All language subtitles for The.Lava.Field.s01e01.2014.720p.x264.Webrip-snt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,240 --> 00:00:41,158 Deja de llorar. T� eres el que debe el dinero. 2 00:00:41,320 --> 00:00:46,599 Fuiste t� quien nos hizo comprar las malditas acciones que perdieron valor. 3 00:00:49,240 --> 00:00:52,999 �No me culpes si se va todo al demonio! 4 00:02:02,708 --> 00:02:03,708 �Nero! 5 00:03:23,960 --> 00:03:28,039 LAVA Episodio 1 6 00:03:55,588 --> 00:03:58,728 - �Pap�! - Hola, cari�o. 7 00:03:59,423 --> 00:04:01,002 Pens� que estabas en el istmo. 8 00:04:05,711 --> 00:04:09,820 Estamos en camino. �Notas algo? 9 00:04:11,120 --> 00:04:15,079 - S�... tienes nuevos pantalones. - Pap�... 10 00:04:15,520 --> 00:04:20,919 �Te lo cortaste? Te te�iste el pelo. �Bien! 11 00:04:22,240 --> 00:04:28,359 Aqu� est� la tarjeta de invitaci�n para la fiesta. �Vas a ir? 12 00:04:28,500 --> 00:04:31,556 Se tarda s�lo dos horas en auto. 13 00:04:32,079 --> 00:04:35,635 Siempre puedes ver las fotos... 14 00:04:36,520 --> 00:04:41,439 - Cari�o, lo har�. Lo prometo. - Bien. 15 00:04:45,020 --> 00:04:46,912 - Me gust� verte. - Igualmente. 16 00:04:56,400 --> 00:05:01,159 Es contrabando en gran escala, una mierda en s� mismo. 17 00:05:01,320 --> 00:05:05,853 Esto est� destinado a un mercado m�s grande que simplemente Islandia. 18 00:05:06,240 --> 00:05:10,959 "Skipperinn" no puede creer que est� implicado. 19 00:05:11,120 --> 00:05:16,479 Fue testigo de los maltratos en el interrogatorio. 20 00:05:21,800 --> 00:05:25,081 �As� que no conoces a Stef�n J�nsson, un marinero en el Lj�safoss? 21 00:05:26,680 --> 00:05:30,519 - �Recuerdas el SMS que recibiste el 7/3? - No. 22 00:05:30,680 --> 00:05:33,732 - Tienes un SMS del 7/3... - No. 23 00:05:36,000 --> 00:05:40,149 - Dijiste que ten�as un SMS. - Debo haberlo so�ado. 24 00:05:40,400 --> 00:05:45,334 - �So�ado? - Y no ten�a el celular cuando eso. 25 00:05:45,500 --> 00:05:49,600 Tenemos un testigo que vio que recibiste el SMS. 26 00:05:49,800 --> 00:05:55,479 El testigo me vio mirando la pantalla. No es la misma cosa. 27 00:05:59,000 --> 00:06:03,999 Fotos de la c�mara de la calle Geir, 5:30. No es tan complicado. 28 00:06:04,160 --> 00:06:09,959 Un tipo con chaqueta de cuero. No soy yo. A menudo presto mi motoneta. 29 00:06:10,120 --> 00:06:14,199 Ese es alguien en campera de cuero en una motoneta. 30 00:06:20,040 --> 00:06:25,278 - �Estuviste en una pelea? - S�, con un conductor terco. 31 00:06:30,409 --> 00:06:31,548 Debo contestar. 32 00:06:45,080 --> 00:06:48,559 �Eres feliz en el trabajo, Helgi? 33 00:06:49,226 --> 00:06:51,513 Con bajo sueldo... 34 00:06:52,360 --> 00:06:58,119 que est� dedicado a la vivienda en Hamrahl��. �Es as�? 35 00:07:04,000 --> 00:07:08,759 Te vi, y a D�sa a trav�s de la ventana. 36 00:07:10,308 --> 00:07:14,495 �Qu� hermosa ni�a que es! 37 00:07:15,600 --> 00:07:21,239 Yo no tendr�a nada en contra de pon�rsela. 38 00:07:21,439 --> 00:07:26,439 �Crees que eres el primero en intentar esas cosas conmigo? 39 00:07:27,560 --> 00:07:29,707 No metas a los ni�os en esto. 40 00:07:32,560 --> 00:07:37,599 �Tienes hijos? �No es s�lo una ni�a? 41 00:07:46,840 --> 00:07:52,079 - Elli, �puedes darme un pa�uelo? - ��l te golpe�? 42 00:07:52,240 --> 00:07:58,279 No. El �nico motivo fue que me qued� dormido... 43 00:07:58,440 --> 00:08:01,239 y ca� sobre la mesa. 44 00:08:01,607 --> 00:08:04,415 Tan jodidamente vergonzoso... 45 00:08:19,440 --> 00:08:23,287 �Perdiste el control porque esa mierda mencion� a D�sa? 46 00:08:25,333 --> 00:08:30,692 Edda me env�a aqu� cada vez que "hablo demasiado alto". 47 00:08:31,640 --> 00:08:37,479 �Puedes tener mala conciencia por D�sa? �Por causa de su cumplea�os? 48 00:08:41,240 --> 00:08:42,240 No. 49 00:08:53,108 --> 00:08:54,208 Qu� bien. 50 00:08:57,000 --> 00:09:01,359 �Es en Sn�fellsnes que ser� la fiesta de cumplea�os? 51 00:09:01,840 --> 00:09:05,800 - No lo s�. Nunca he estado all�. - �Pero has estado en el istmo? 52 00:09:08,759 --> 00:09:12,295 No en... 25 a�os. 53 00:09:14,234 --> 00:09:18,891 - �En serio? - Ahora debo ir lejos, a Fossvogur. 54 00:09:21,191 --> 00:09:23,953 S�, es el d�a. 55 00:09:26,939 --> 00:09:27,939 S�. 56 00:09:28,920 --> 00:09:30,751 �C�mo te va con eso? 57 00:09:35,520 --> 00:09:40,279 A veces pienso en �l todo el d�a entero. 58 00:09:41,760 --> 00:09:44,719 No es necesariamente un buen d�a... 59 00:10:54,240 --> 00:11:00,479 - Estoy en medio de una investigaci�n. - S�, pero un financista fue asesinado. 60 00:11:00,640 --> 00:11:06,119 Bj�rn Sveinsson del Grupo Posis. Estuvo en la junta directiva del banco LK. 61 00:11:06,129 --> 00:11:10,215 - La polic�a de Akranes solicit� ayuda. - �D�nde ocurri�? 62 00:11:10,482 --> 00:11:11,982 En Sn�fellsnes. 63 00:11:46,160 --> 00:11:51,119 La polic�a y el personal m�dico llegaron al lugar en la madrugada de hoy... 64 00:11:51,417 --> 00:11:52,417 �Diablos! 65 00:12:01,449 --> 00:12:05,280 - Bien. - �Puede confirmar que es Sveinsson? 66 00:12:05,480 --> 00:12:11,159 - No, no se ha iniciado la investigaci�n. - Hay una conexi�n con la crisis bancaria. 67 00:12:28,640 --> 00:12:31,211 �Jens? Hola. Helgi. 68 00:12:31,511 --> 00:12:33,967 Maldita sea, lo r�pido que llegan. 69 00:12:35,600 --> 00:12:42,600 Lleno de ambulancias y esta villa es famosa, las noticias corren r�pidamente. 70 00:12:42,850 --> 00:12:48,280 - �Alguien ha estado dentro? - S�lo Au�ur, ella lo encontr�. 71 00:12:48,480 --> 00:12:54,159 - �Qui�n es ella? - Gu�a del hotel, hace la limpieza aqu�. 72 00:12:55,189 --> 00:12:59,720 Gr�ta y t� consiguieron la ayuda que necesitaban. 73 00:12:59,920 --> 00:13:04,239 - �Ella ya se ha convertido en detective? - S�. 74 00:13:12,720 --> 00:13:18,479 �Sospechas de suicidio? �Por qu� es algo a nivel nacional? 75 00:14:06,240 --> 00:14:11,177 - Hay un tacho para perros en la cocina. - No vimos ninguno. 76 00:14:14,053 --> 00:14:15,581 Debo agregar eso. 77 00:14:24,402 --> 00:14:25,402 Gr�ta. 78 00:14:27,074 --> 00:14:29,927 - �Tienes guantes? - No. 79 00:14:38,301 --> 00:14:40,890 - �Qu� dices? - T� mira. 80 00:14:44,160 --> 00:14:49,079 P�rdida de status. Divorciado. 81 00:14:49,356 --> 00:14:50,604 Aislado. 82 00:14:52,000 --> 00:14:57,959 Tiene una pistola en la mano. Si fuera �l lo habr�a hecho hace mucho tiempo. 83 00:14:59,431 --> 00:15:04,139 - �Hace cu�nto que est�s en Cr�menes? - Dos meses. 84 00:15:06,240 --> 00:15:11,159 �Y? Conozco la situaci�n aqu�. Crec� en la zona. 85 00:15:11,320 --> 00:15:16,479 Tiene una herida en la frente. Fue golpeado con algo. No estaba solo. 86 00:15:17,640 --> 00:15:23,479 Vamos a comprobar el celular, ver que operador ten�a. T� lo haces. 87 00:15:42,656 --> 00:15:45,320 - S�, el hotel. - �Disculpa? 88 00:15:45,520 --> 00:15:49,234 - Hotel H�ll. �En qu� puedo servirlo? - Disculpa, n�mero equivocado. 89 00:15:50,197 --> 00:15:53,200 - Hotel H�ll. �De d�nde es Au�ur? - S�. 90 00:15:53,400 --> 00:15:57,479 Ella organiza excursiones al glaciar y caminatas guiadas. 91 00:15:57,640 --> 00:16:00,839 - Hija de Egill Enr�de. - �Qui�n? 92 00:16:01,000 --> 00:16:07,559 Egill Steingr�msson, ex polic�a de �lafsv�k. Fall� en una investigaci�n. 93 00:16:07,720 --> 00:16:12,719 Borracho falsific� documentos. Au�ur no habla con �l. 94 00:16:12,880 --> 00:16:17,279 Ahora est� sobrio, pero no pudo evitarlo durante el caso. 95 00:16:17,479 --> 00:16:21,150 Se debe revisar el disco duro. 96 00:16:21,280 --> 00:16:25,279 Mira, yo tengo libre el domingo. 97 00:16:25,440 --> 00:16:28,999 Voy a tratar de sobrevivir. 98 00:16:36,600 --> 00:16:41,279 Quiero todos los n�meros que contactaron a Bj�rn A. Sveinsson. 99 00:16:43,547 --> 00:16:44,547 �Helgi! 100 00:16:49,120 --> 00:16:54,679 Tiene restos de p�lvora en la mano, como si se hubiera pegado un tiro. 101 00:16:58,800 --> 00:17:04,799 - Pero eso no es cierto. - �Podemos descartar el suicidio? 102 00:17:05,887 --> 00:17:09,642 - �La hora? - Entre las 3 y las 6. 103 00:17:10,520 --> 00:17:13,919 Bastante despu�s de llegar. 104 00:17:14,560 --> 00:17:18,959 Cuota de pesca heredada, escuela comercial y Licenciado en Ciencias Econ�micas. 105 00:17:19,119 --> 00:17:23,479 Todas las conexiones adecuadas. 106 00:17:23,640 --> 00:17:29,199 - Fund� Posis, estuvo en el consejo de LK. - La hermana ha invertido con �l. 107 00:17:30,852 --> 00:17:35,799 - Consigui� un gran pr�stamo de LK. - Qu� paquete de lujo. 108 00:17:39,040 --> 00:17:44,879 �Crees que es divertido? Un hombre acaba de morir. 109 00:17:45,344 --> 00:17:47,960 Y lo perdi� todo. 110 00:17:48,160 --> 00:17:53,719 No, �l puso todas sus deudas en una Sociedad An�nima en marzo de 2008. 111 00:17:53,880 --> 00:17:59,319 Recientemente recibi� 6 mil millones de las deudas. �Qu� te parece? 112 00:18:54,280 --> 00:18:59,959 Mira esto. No hemos encontrado nada que coincida con la herida. 113 00:19:00,119 --> 00:19:02,819 Debemos conseguir huellas dactilares... 114 00:19:02,829 --> 00:19:06,479 y de calzado de todos los que estuvieron aqu� la semana pasada. 115 00:19:06,550 --> 00:19:11,213 �Qu� hace la polic�a aqu�? �Bj�rn! �Qu� est� pasando aqu�? 116 00:19:11,223 --> 00:19:14,919 - �Qui�n eres? - Ari J�nsson. �Qui�n eres t�? 117 00:19:15,119 --> 00:19:19,079 - Somos polic�as, por favor, sal. - �D�nde est� Bj�rn? 118 00:19:20,520 --> 00:19:24,959 - �Cu�l es tu relaci�n con �l? - Cu�ado. 119 00:19:25,100 --> 00:19:26,154 �D�nde est�? 120 00:19:28,071 --> 00:19:30,300 Bj�rn fue encontrado muerto hoy. 121 00:19:32,080 --> 00:19:37,039 �Y cu�ndo iban a decirnos eso? 122 00:19:39,560 --> 00:19:43,439 T�... hay algunos documentos aqu�... 123 00:19:43,649 --> 00:19:47,561 que es importante que los obtenga inmediatamente. 124 00:19:47,661 --> 00:19:51,240 - No es posible. - Hablamos de millones. 125 00:19:51,440 --> 00:19:56,799 - Debes presentar pruebas a la polic�a. - Eso no es posible. 126 00:19:57,560 --> 00:20:03,439 - �Y si me niego? - Entonces ser�s arrestado por sospechoso. 127 00:20:07,253 --> 00:20:08,253 �Gr�ta! 128 00:20:52,000 --> 00:20:57,079 - �Cu�ndo viste por �ltima vez a Bj�rn? - El fin de semana. Comimos en la ciudad. 129 00:20:57,535 --> 00:20:59,035 �Discutieron? 130 00:21:00,423 --> 00:21:04,560 No est�bamos de acuerdo en algunas cosas. 131 00:21:04,760 --> 00:21:10,199 �Puedes pensar en alguien que tendr�a motivos para matarlo? 132 00:21:10,691 --> 00:21:13,370 No lo s�... Quiz�s... 133 00:21:14,400 --> 00:21:18,959 Quiz�s Au�ur, hija de Egill. 134 00:21:19,600 --> 00:21:24,600 - Bueno, �por qu� es eso? - Ella estaba enojada con �l. 135 00:21:24,800 --> 00:21:28,358 Vas a tener que revisar los e-mails. 136 00:21:28,558 --> 00:21:29,558 Disculpa. 137 00:21:34,200 --> 00:21:38,159 - �Utilizas a menudo esos guantes? - S�. 138 00:21:39,960 --> 00:21:43,660 - �Por alguna raz�n en particular? - Es c�modo conducir con ellos. 139 00:21:45,370 --> 00:21:49,242 - Ahora no est�s conduciendo. - No, creo que son elegantes. 140 00:21:50,602 --> 00:21:55,079 - Debemos confiscar esos guantes. - �Vamos! 141 00:21:55,100 --> 00:21:57,503 Puedes comprar otros en la estaci�n de servicio m�s cercana. 142 00:21:59,000 --> 00:22:01,159 Estos no los venden ah�. 143 00:22:01,359 --> 00:22:05,439 Se compran en Londres. Por 200 libras. 144 00:22:15,880 --> 00:22:18,285 - �Bien? - S�, s�. 145 00:22:18,700 --> 00:22:21,479 - �Est�s listo para proceder? - Oh, s�. 146 00:22:21,640 --> 00:22:26,759 �D�nde estabas anoche? Sabes que tengo que hacer esa pregunta. 147 00:22:27,577 --> 00:22:30,600 - �D�nde estabas? - En el banco LK. 148 00:22:30,810 --> 00:22:35,680 - �Alguien puede confirmar eso? - Birna �lafsd�ttir, una de las abogadas. 149 00:22:35,880 --> 00:22:41,399 - �Est�s durmiendo con ella? - �Cu�l es el problema? 150 00:22:41,751 --> 00:22:44,919 - �Trabajamos juntos? - �En qu�? 151 00:22:45,480 --> 00:22:49,959 Tuvimos conversaciones telef�nicas con California. A las siete. 152 00:22:50,000 --> 00:22:52,103 - �Esta ma�ana? - Esta ma�ana, s�. 153 00:22:54,160 --> 00:22:58,759 �As� que estuviste despierto toda la noche... 154 00:22:58,920 --> 00:23:02,959 y hoy conduces hasta aqu�, al istmo... 155 00:23:03,119 --> 00:23:07,279 para reunirte con Bj�rn, sin dormir? 156 00:23:07,440 --> 00:23:13,079 Tenemos negocios juntos, quer�a hablar con �l. Me hab�a llamado varias veces. 157 00:23:13,240 --> 00:23:17,279 �l no contest� y yo estaba preocupado. Disculpa... 158 00:23:17,620 --> 00:23:21,079 �Cu�nto tiempo demorar� esto? Tengo que responder... 159 00:23:24,514 --> 00:23:28,119 Son las 15:35, terminamos el interrogatorio. 160 00:23:34,720 --> 00:23:40,799 Hola. Egill Steingr�msson. Fui polic�a aqu� hasta el a�o pasado. 161 00:23:41,000 --> 00:23:44,805 - S�, hola. - Debes ver estos documentos. 162 00:23:46,040 --> 00:23:50,279 Trata. No s�lo en Reykjav�k pasan cosas. 163 00:23:50,440 --> 00:23:55,439 - D�selo a Jens, estamos con otras cosas. - Est�n sucediendo cosas muy grandes. 164 00:23:55,449 --> 00:24:00,013 - Y yo s� qui�n est� detr�s. - �G�sli en Brekka? 165 00:24:00,080 --> 00:24:04,759 - �El que te cost� el trabajo? - Tengo fotos del hijo de puta. 166 00:24:04,920 --> 00:24:09,639 - Est� en el lago en momentos absurdos. - Es pescador. 167 00:24:09,820 --> 00:24:13,263 �No tiene sentido hablar con Jens...! 168 00:24:13,663 --> 00:24:15,163 �Diablos! 169 00:24:41,000 --> 00:24:46,320 - �Hola! �C�mo est�s? - Ahora bien. 170 00:24:48,520 --> 00:24:53,559 - Buscamos a Au�ur. - Lamentablemente ella est� ocupada. 171 00:24:53,720 --> 00:24:57,719 Tenemos que hablar con ella. 172 00:24:57,880 --> 00:25:02,599 Est� en su oficina, a la izquierda, y luego la primera puerta. 173 00:25:02,709 --> 00:25:07,105 - Golpea primero. - Voy a esperar aqu�. 174 00:25:15,762 --> 00:25:20,050 - Supongo que 45. - �45, qu�? 175 00:25:22,062 --> 00:25:25,064 �Hola? �Au�ur? 176 00:25:41,320 --> 00:25:46,118 �Disculpa! Yo llam�. No pens� que te asustar�a. 177 00:25:54,700 --> 00:25:56,782 �Yoga de cuerda? 178 00:25:58,740 --> 00:26:03,000 S�, ya no practico BDSM. 179 00:26:05,000 --> 00:26:09,999 �As� que eres Au�ur? Mi nombre es Helgi. 180 00:26:10,680 --> 00:26:14,358 Tienes que venir y dar testimonio. 181 00:26:14,520 --> 00:26:18,199 Ven a la estaci�n de polic�a en una hora. 182 00:26:19,400 --> 00:26:24,679 Necesitamos las huellas dactilares y de calzado de todos los que estuvieron ah�. 183 00:26:24,840 --> 00:26:30,079 - S�, por supuesto. �Yo tambi�n? - S�. 184 00:26:33,793 --> 00:26:38,000 Necesito una habitaci�n. �Hay algo disponible? 185 00:26:38,010 --> 00:26:40,799 Claro. Necesito tu tarjeta de cr�dito. 186 00:26:41,520 --> 00:26:46,919 - �No crees que la polic�a vaya a pagar? - No conf�o en nadie. 187 00:26:48,271 --> 00:26:50,352 Yo tampoco. 188 00:27:11,403 --> 00:27:14,759 - �Miraste detenidamente mi culo? - S�. �No! No. 189 00:27:17,640 --> 00:27:23,319 - �Qu� hay detr�s de esta puerta? - Un dep�sito. 190 00:27:39,840 --> 00:27:46,559 Dicen que Axlar-Bj�rn hundi� en el lago la mayor�a de sus 18 v�ctimas de asesinato. 191 00:27:46,960 --> 00:27:53,118 Pero es m�s probable que las tirara en alguna fosa aqu� en la lava. 192 00:27:55,080 --> 00:27:59,759 �Saben lo que se dice? Si alguien se queda... 193 00:27:59,920 --> 00:28:05,159 en la lava despu�s que oscurezca, nunca m�s aparecer�. 194 00:28:05,320 --> 00:28:10,479 - �Vera! - Es as�. La gente ha desaparecido aqu�. 195 00:28:10,920 --> 00:28:15,319 �As� que no pierdan la noci�n del tiempo! 196 00:28:15,640 --> 00:28:18,428 �Divi�rtanse! �No se caigan en ninguna fosa! 197 00:29:06,120 --> 00:29:11,039 - �Hola! - Lo siento, acabo de terminar. 198 00:29:14,149 --> 00:29:15,549 Si�ntate. 199 00:29:23,800 --> 00:29:28,799 Vi su coche fuera, as� que sab�a que estaba en la casa. 200 00:29:28,960 --> 00:29:33,359 - De lo contrario estaba con el perro. - �Has visto al perro? 201 00:29:33,520 --> 00:29:38,439 - No. �Est� perdido? - �Y entonces? 202 00:29:38,600 --> 00:29:43,559 Toqu� el timbre de la puerta y llam� un par de veces. 203 00:29:43,720 --> 00:29:48,959 Nadie contest�, as� que di la vuelta... 204 00:29:51,160 --> 00:29:55,399 y lo vi all�. 205 00:29:56,446 --> 00:29:59,000 Toda la devastaci�n. 206 00:30:00,465 --> 00:30:05,161 - Sangre por todos lados y... - �Entraste muy adentro? 207 00:30:05,391 --> 00:30:11,520 No, me detuve tan pronto como lo vi desde la terraza. 208 00:30:11,720 --> 00:30:15,719 Toda la casa estaba llena de huellas. 209 00:30:15,963 --> 00:30:19,128 S�, pero no son m�as. 210 00:30:20,526 --> 00:30:24,200 �Intentaste tomar cuidado de �l? 211 00:30:24,400 --> 00:30:27,227 �Tomar cuidado? 212 00:30:29,160 --> 00:30:32,597 No hab�a nada que cuidar. 213 00:30:43,160 --> 00:30:48,679 �Conoc�as a Bj�rn s�lo por el acuerdo de limpieza? 214 00:30:48,840 --> 00:30:55,519 - �Pero lo ve�as a menudo? - S�, despu�s que lo dej� su esposa. 215 00:30:55,680 --> 00:31:00,599 - S�lo nos conoc�amos. - �No m�s cercano que eso? 216 00:31:00,760 --> 00:31:06,439 Sin duda hay chismes de Bj�rn y yo, pero no est�bamos juntos. 217 00:31:06,700 --> 00:31:13,700 �Pero, la relaci�n entre t� y Bj�rn era algo m�s que un simple negocio? 218 00:31:14,240 --> 00:31:19,959 Nos conoc�amos, por supuesto, �ramos vecinos. 219 00:31:20,147 --> 00:31:25,599 �Has enviado cartas amenazadoras a Bj�rn? 220 00:31:27,000 --> 00:31:31,000 Bueno, has estado hablando con Ari, supongo. 221 00:31:31,440 --> 00:31:35,679 Todav�a no hemos revisado los e-mails de Bj�rn. 222 00:31:35,840 --> 00:31:42,119 S�, escrib� e-mails a ambos que consist�an en... 223 00:31:42,350 --> 00:31:44,640 bromas. 224 00:31:44,840 --> 00:31:47,279 �Cu�l era el conflicto que ten�an? 225 00:31:47,400 --> 00:31:51,160 - Negocios. - �As� que tambi�n conoces a Ari? 226 00:31:51,360 --> 00:31:55,959 - S�, de las fiestas de Bj�rn. - �D�nde estabas anoche? 227 00:31:56,120 --> 00:32:01,319 - En casa, en mi cama. - �Alguien puede dar fe de ello? 228 00:32:01,480 --> 00:32:07,079 Si preguntas si ten�a un compa�ero de cama, la respuesta es no. 229 00:32:21,758 --> 00:32:24,803 Gracias, eso es todo. 230 00:32:55,659 --> 00:32:58,215 - Hola. - Hola. 231 00:32:59,345 --> 00:33:02,339 - Nunca has estado aqu� antes, �no? - No. 232 00:33:03,500 --> 00:33:08,000 - Esto es muy hermoso. - S�. 233 00:33:08,200 --> 00:33:13,039 - D�sa le est� dando agua a los caballos. - S�, s�lo quiero saludarla. 234 00:33:13,200 --> 00:33:18,239 Puedes entrar. Quiero hablar contigo acerca de algo. 235 00:33:26,300 --> 00:33:27,679 Gracias. 236 00:33:29,960 --> 00:33:33,599 �De qu� quer�as hablar? 237 00:33:34,000 --> 00:33:37,800 �Hola! �Viniste! 238 00:33:39,347 --> 00:33:43,347 - Hola. - �Vienes conmigo a dar un paseo? 239 00:33:43,520 --> 00:33:49,799 No tengo tiempo. Tengo un trabajo cerca. 240 00:34:11,088 --> 00:34:14,800 - �C�mo est�s? - Estoy bien. 241 00:34:17,719 --> 00:34:21,799 Este es mi regalo de cumplea�os. 242 00:34:23,393 --> 00:34:27,300 Muy bonito. Ella se emocionar�. 243 00:34:41,220 --> 00:34:45,000 Dale un beso de mi parte. 244 00:34:59,120 --> 00:35:04,544 - �As� que no estaban en el p�ramo? - No, est�bamos aqu�. 245 00:35:05,706 --> 00:35:08,800 - �Por el lago? - �Qu� sucede? 246 00:35:09,000 --> 00:35:14,519 Una ni�a y su padre se alejaron de un grupo. 247 00:35:16,719 --> 00:35:21,759 - �sta fue tomada esta ma�ana. - La lava nunca se rinde. 248 00:35:21,920 --> 00:35:26,159 - Todav�a hay luz, los podremos encontrar. - �Es el padre? 249 00:35:26,320 --> 00:35:31,839 - S�, Ragnar. - �Su madre es Helena Einarsd�ttir? 250 00:35:32,000 --> 00:35:36,079 - S�. - Son conocidos por la polic�a de drogas. 251 00:35:36,239 --> 00:35:41,559 - �La madre estaba en el paseo? - No, s�lo ellos dos. 252 00:35:42,960 --> 00:35:46,908 - Ella est� en camino. - �Helgi! 253 00:35:55,719 --> 00:36:01,359 No se puede saber exactamente el tama�o de la huella, pero vi estos... 254 00:36:01,520 --> 00:36:06,319 por accidente en el dep�sito. Limpios y con las muescas raspadas. 255 00:36:06,600 --> 00:36:10,560 - �De qui�nes son? - Au�ur. Mira aqu�. 256 00:36:10,760 --> 00:36:13,919 A. E. Au�ur Egilsd�ttir. 257 00:36:14,793 --> 00:36:19,700 Y Matti dice que ella no estuvo en la casa por la noche. 258 00:36:21,719 --> 00:36:25,839 �Qu� hac�as en el dep�sito? 259 00:36:26,633 --> 00:36:29,367 Hasta ma�ana. 260 00:37:00,600 --> 00:37:05,679 �Alguien ha hablado con ellos en Brekka? �Sigue siendo el hogar de los ni�os? 261 00:37:05,840 --> 00:37:08,999 No, ya hace mucho tiempo. 262 00:37:11,520 --> 00:37:16,559 Oscurecer� pronto. Eso es todo por hoy. 263 00:37:38,719 --> 00:37:43,559 �Crees que te lo mereces? �Debo escucharte? 264 00:37:43,719 --> 00:37:47,919 �Te apareces aqu� y vienes a pedir disculpas! 265 00:37:48,080 --> 00:37:53,718 �Debo darte las gracias y recibirte? �No quiero formar parte de esa mierda! 266 00:37:53,880 --> 00:37:59,359 - S� que hice algunas cosas... - �No sabes nada! 267 00:38:29,222 --> 00:38:32,163 - La llave. - S�. 268 00:38:36,680 --> 00:38:41,399 - No he firmado nada. - Est� bien. 269 00:38:41,560 --> 00:38:44,799 �Puedo preguntarte algo? 270 00:38:46,960 --> 00:38:51,359 �Ten�as estos zapatos cuando descubriste a Bj�rn? 271 00:38:51,448 --> 00:38:52,720 S�. 272 00:38:53,920 --> 00:38:59,479 Los limpiaste, �siempre eres tan cuidadosa o hay alguna otra raz�n? 273 00:38:59,640 --> 00:39:05,319 Pis� un charco de barro. Me olvid� de mostr�rselos. 274 00:39:06,320 --> 00:39:11,519 - �As� que no limpiaste la sangre? - �No pis� sangre! 275 00:39:11,680 --> 00:39:16,839 �Y mantienes que estuviste en casa toda la noche? 276 00:39:18,100 --> 00:39:23,444 Gracias. Buenas noches. 277 00:39:28,040 --> 00:39:33,238 �Hola! �Los he lavado! 278 00:39:38,480 --> 00:39:43,039 Nada nuevo sobre Ragnar y la peque�a Vera. 279 00:39:44,470 --> 00:39:47,932 Empezaremos a buscar tan pronto como aclare. 280 00:40:37,934 --> 00:40:40,392 �Pap�! 281 00:41:47,360 --> 00:41:51,799 �Nunca me ayudaste! �Y ahora quieres mi ayuda? 282 00:41:51,999 --> 00:41:56,316 �Qu� es esta mierda, Ari? �Eres un maldito cobarde! 283 00:44:03,977 --> 00:44:10,977 Traducci�n: Alvaro * NORDIKEN.net * 24684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.