All language subtitles for The.Bay.2019.S01E04.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264.1-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,935 --> 00:00:08,936 - I'm Sean. - I'm Lisa. 2 00:00:09,989 --> 00:00:11,934 - Did you tell anyone? - What do you think? 3 00:00:11,935 --> 00:00:13,394 The day before the twins went missing, 4 00:00:13,395 --> 00:00:16,043 Holly was at the train station. She was with somebody. 5 00:00:16,044 --> 00:00:18,410 I understand you gave Sean and Jess some money. 6 00:00:18,411 --> 00:00:19,683 Eight grand. 7 00:00:19,684 --> 00:00:21,121 Where did you get eight grand from? 8 00:00:21,122 --> 00:00:23,683 - How did it go with Wilko? - Yeah, all according to plan. 9 00:00:23,684 --> 00:00:25,203 Whatever you've got yourself mixed up in, 10 00:00:25,204 --> 00:00:28,023 you're not dragging me into it. 11 00:00:28,496 --> 00:00:30,520 I want to help you, but I can't. 12 00:00:30,521 --> 00:00:32,612 - Why not? - I promised. 13 00:00:35,684 --> 00:00:37,683 This is not just a MisPers case. 14 00:00:37,684 --> 00:00:40,683 We have one child dead. The other's still missing. 15 00:00:40,684 --> 00:00:42,503 We have to find her. 16 00:00:44,000 --> 00:00:50,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 17 00:01:25,684 --> 00:01:28,293 They won't let me in. They won't let me see him. 18 00:01:28,294 --> 00:01:30,263 Why has he got a police guard with him? 19 00:01:30,264 --> 00:01:31,613 It's for his own protection. 20 00:01:31,614 --> 00:01:33,203 It's procedure when somebody's been assaulted. 21 00:01:33,204 --> 00:01:34,683 This is all your fault. 22 00:01:34,684 --> 00:01:37,683 If he hadn't been arrested, none of this would've happened. 23 00:01:37,684 --> 00:01:39,683 Sue, listen to me. 24 00:01:39,684 --> 00:01:43,683 He's in a safe place now, right? Excuse me... 25 00:01:43,684 --> 00:01:45,683 Sorry, is there any further information on Nick Mooney? 26 00:01:45,684 --> 00:01:47,683 He's going to be in surgery for a while yet. 27 00:01:47,684 --> 00:01:50,683 Abdominal injuries, suspected ruptured spleen. 28 00:01:50,684 --> 00:01:51,684 Oh, God... 29 00:01:51,685 --> 00:01:54,595 Can you tell me when he came in? 30 00:01:54,684 --> 00:01:56,683 - Half nine. - Thanks. 31 00:01:56,684 --> 00:01:58,424 Med, you stay with her. 32 00:01:58,425 --> 00:02:01,971 Yeah. Yeah, I can. Where are you going? 33 00:02:04,684 --> 00:02:06,683 Question one, 34 00:02:06,684 --> 00:02:10,683 who was the man at the station with Holly? 35 00:02:10,684 --> 00:02:12,683 There are currently three people in the frame. 36 00:02:12,684 --> 00:02:14,683 Stepdad Sean. 37 00:02:14,684 --> 00:02:16,683 Nick Mooney, who's now in hospital. 38 00:02:16,684 --> 00:02:19,683 And the twins' uncle, Ryan. 39 00:02:19,684 --> 00:02:22,683 We know he has a pair of trainers... 40 00:02:22,684 --> 00:02:24,229 ...like these. 41 00:02:24,230 --> 00:02:26,205 But he's family, so we have to be careful. 42 00:02:26,206 --> 00:02:28,151 I don't want to make another arrest 43 00:02:28,152 --> 00:02:30,448 until we're sure we've got something solid. 44 00:02:30,449 --> 00:02:33,683 Lisa needs to talk to him in the first instance. 45 00:02:33,684 --> 00:02:37,684 Whoever this man is, we have to find him... 46 00:02:38,684 --> 00:02:41,463 ...cos maybe he can lead us to Holly. 47 00:02:41,464 --> 00:02:42,828 Question two... 48 00:02:44,684 --> 00:02:48,683 ...could Holly herself have been involved in Dylan's death? 49 00:02:48,684 --> 00:02:52,182 Her DNA was found under his fingernails. 50 00:02:52,183 --> 00:02:54,883 The mum's painted a picture of the twins as being best buddies, 51 00:02:54,884 --> 00:02:56,683 but what if that's not the case? 52 00:02:56,684 --> 00:02:58,883 I'm going to talk to the youth club worker, 53 00:02:58,884 --> 00:03:00,883 see if he can cast any light on things. 54 00:03:00,884 --> 00:03:05,612 And now that we've identified the place Dylan died... 55 00:03:06,355 --> 00:03:08,683 ...Stu, I want to continue with house to house, 56 00:03:08,684 --> 00:03:10,683 but let's expand the area. 57 00:03:10,684 --> 00:03:16,684 Somebody must have seen or heard something that night. 58 00:03:18,934 --> 00:03:19,934 Let's go. 59 00:04:09,086 --> 00:04:10,363 Hey. 60 00:04:10,364 --> 00:04:12,151 - Shouldn't you be at school? - I bunked off, didn't I? 61 00:04:12,152 --> 00:04:14,487 - Why? - I want to talk to you. 62 00:04:14,488 --> 00:04:15,670 Look, look... 63 00:04:16,684 --> 00:04:18,683 I'm sorry about last night. 64 00:04:18,684 --> 00:04:21,683 I know I shouldn't have done that but... I don't know, I panicked. 65 00:04:21,684 --> 00:04:24,425 Have you any idea what kind of shit you've got me into? 66 00:04:24,426 --> 00:04:26,222 Abbie, stop! 67 00:04:26,223 --> 00:04:28,237 Abbie, Abbie, listen... 68 00:04:28,238 --> 00:04:29,683 Listen! 69 00:04:29,684 --> 00:04:31,230 I know. That's... 70 00:04:32,684 --> 00:04:37,683 If you pay them off, can you get out of this without...? 71 00:04:37,684 --> 00:04:39,048 Go on, take it. 72 00:04:41,684 --> 00:04:44,684 But that's it. It's the end. 73 00:04:46,235 --> 00:04:50,054 - Is it going to be enough? - I don't know. 74 00:04:52,684 --> 00:04:54,321 Are you all right? 75 00:04:55,684 --> 00:04:56,684 Hey. 76 00:05:01,660 --> 00:05:04,751 Are you not going to introduce us? 77 00:05:06,684 --> 00:05:09,684 Vincent, Sam. Sam, Vincent. 78 00:05:10,684 --> 00:05:11,957 See you later. 79 00:05:14,684 --> 00:05:16,775 Is that your boyfriend? 80 00:05:17,684 --> 00:05:20,684 - Shut up. - ♪ Young love... ♪ 81 00:05:21,043 --> 00:05:22,684 Shut up! 82 00:05:23,766 --> 00:05:25,766 So, how are you doing? 83 00:05:27,684 --> 00:05:29,684 - Yeah, good. - Only... 84 00:05:30,684 --> 00:05:31,684 What? 85 00:05:31,685 --> 00:05:34,683 I thought you were going to give that stuff to Wilko. 86 00:05:34,684 --> 00:05:37,883 - I did give it to him. - Nah, that's not what he said. 87 00:05:37,884 --> 00:05:40,253 He says he didn't get anything. 88 00:05:40,254 --> 00:05:44,345 He says that he doesn't even know who you are. 89 00:05:46,402 --> 00:05:50,130 Yeah, well, he's lying. He's talking shit. 90 00:05:50,793 --> 00:05:52,248 He gave me this. 91 00:05:56,176 --> 00:05:57,176 It's short. 92 00:05:58,129 --> 00:06:00,683 You'll have to speak to him about that. 93 00:06:00,684 --> 00:06:01,883 I will. 94 00:06:01,884 --> 00:06:03,883 - I'm going to... - Abbie... 95 00:06:03,884 --> 00:06:05,884 Abbie, get in the car. 96 00:06:06,684 --> 00:06:09,503 I want to talk to you. Come on. 97 00:06:28,395 --> 00:06:32,268 Right... This is our main entrance view. 98 00:06:32,269 --> 00:06:34,293 Hard to make out any detail. 99 00:06:34,294 --> 00:06:39,043 - They just dumped him and sped off. - Right, pause there. 100 00:06:39,044 --> 00:06:42,144 Difficult to make out the reg, apart from the first few digits. 101 00:06:42,145 --> 00:06:43,684 OK, keep going. 102 00:06:48,684 --> 00:06:51,987 OK, we're gonna need a copy of this, mate. Thanks. 103 00:06:51,988 --> 00:06:55,683 Stu, I need you to run a PNC for me. But I've only got a partial VRM. 104 00:06:55,684 --> 00:06:57,683 It's the van that was used to dump Nick at the hospital. 105 00:06:57,684 --> 00:07:00,364 Bloody hell, Lise, I'm up to my tits here as it is. 106 00:07:00,365 --> 00:07:02,683 Did you miss the training on gender-neutral language, Stu? 107 00:07:02,684 --> 00:07:05,409 Shit. Sorry. You know what I mean. 108 00:07:05,410 --> 00:07:06,683 I'm only winding you up, you twat. 109 00:07:06,684 --> 00:07:09,683 - Come on, it'll only take a minute. - Go on, what is it? 110 00:07:09,684 --> 00:07:11,464 Right, it's a pale-grey Transit van. 111 00:07:11,465 --> 00:07:13,683 The VRM starts Romeo 93. 112 00:07:13,684 --> 00:07:16,523 Left the hospital at 9:28. Can you find out who it's registered to? 113 00:07:16,524 --> 00:07:18,523 And can you track it, find out where it went next? 114 00:07:18,524 --> 00:07:19,683 I'm not promising anything. 115 00:07:19,684 --> 00:07:21,683 A lot of the CCTV in town is down. 116 00:07:21,684 --> 00:07:24,043 A spate of vandalism. Little shits. 117 00:07:24,044 --> 00:07:27,043 Great. Right, well, just, I don't know, see what you can do. 118 00:07:27,044 --> 00:07:28,683 Oh, Lise? 119 00:07:28,684 --> 00:07:31,683 The boss wants you to talk to Ryan, see if he's got an alibi for Sunday, 120 00:07:31,684 --> 00:07:33,043 when Holly bought the tickets. 121 00:07:33,044 --> 00:07:34,683 OK, I'm on it. 122 00:07:34,684 --> 00:07:39,866 Just get back to me if you get anything on that van, yeah? 123 00:07:48,684 --> 00:07:50,203 What are you doing here? 124 00:07:50,204 --> 00:07:51,683 - Hiya. Is Ryan in? - No. 125 00:07:51,684 --> 00:07:52,723 - Why? - Mum... 126 00:07:52,724 --> 00:07:54,684 Who is it? 127 00:08:02,199 --> 00:08:04,683 The thing with Wilko is... 128 00:08:04,684 --> 00:08:06,594 ...he's not reliable. 129 00:08:08,684 --> 00:08:11,230 I knew that from the get-go. 130 00:08:11,684 --> 00:08:17,503 You just get a feeling with some people, do you know what I mean? 131 00:08:17,684 --> 00:08:20,412 See, it's a question of trust. 132 00:08:20,684 --> 00:08:22,683 Cos I'm in business here. 133 00:08:22,684 --> 00:08:26,485 And... in business, that's what it's about. 134 00:08:26,486 --> 00:08:27,684 Trust. 135 00:08:29,684 --> 00:08:32,321 Cos I can trust you, can't I? 136 00:08:33,204 --> 00:08:34,841 Of course you can. 137 00:08:35,684 --> 00:08:36,684 Good. 138 00:08:39,418 --> 00:08:43,597 Cos there's something else I want you to do for me. 139 00:08:43,598 --> 00:08:46,683 Right, where were you on the evening of the 23rd? 140 00:08:46,684 --> 00:08:48,683 - What? - It's last Sunday. 141 00:08:48,684 --> 00:08:51,487 - The day before the twins went missing. - This is ridiculous. 142 00:08:51,488 --> 00:08:52,683 Mum, it's all right. 143 00:08:52,684 --> 00:08:54,683 It's all right. Erm... 144 00:08:54,684 --> 00:08:56,683 I was on the boat. 145 00:08:56,684 --> 00:08:58,684 OK. Who with? 146 00:08:59,001 --> 00:09:00,001 Just me. 147 00:09:00,026 --> 00:09:03,316 - You went out on the boat on your own? - I do it all the time. 148 00:09:03,317 --> 00:09:06,480 Nothing would get done if I left Sean to it. 149 00:09:06,481 --> 00:09:09,683 Right, you bought out Sean's share in the boat earlier this year... 150 00:09:09,684 --> 00:09:11,683 Not this again. I've already told you lot, 151 00:09:11,684 --> 00:09:13,683 I earned that cash, I saved it up. 152 00:09:13,684 --> 00:09:15,683 - Did you give Holly any money? - What? 153 00:09:15,684 --> 00:09:18,363 - Why would he do that? - Did you? 154 00:09:18,364 --> 00:09:19,683 No. 155 00:09:19,684 --> 00:09:21,683 You know, maybe a few quid here and there, 156 00:09:21,684 --> 00:09:23,683 if she's going to the shops or something, but... 157 00:09:23,684 --> 00:09:25,203 ...nothing more than that. 158 00:09:25,204 --> 00:09:28,659 OK. Sorry, excuse me. 159 00:09:29,684 --> 00:09:31,683 Yeah? 160 00:09:31,684 --> 00:09:33,683 Lisa, it's Stu. 161 00:09:33,684 --> 00:09:36,230 I think I've found your van. 162 00:09:37,364 --> 00:09:38,683 How well do you know Holly? 163 00:09:38,684 --> 00:09:40,683 I hardly know her at all. 164 00:09:40,684 --> 00:09:42,683 She's just one of the kids. 165 00:09:42,684 --> 00:09:44,683 Nice girl, quiet. Never any trouble. 166 00:09:44,684 --> 00:09:46,261 Not like some of them. 167 00:09:46,262 --> 00:09:47,723 You know what they're like, kids. 168 00:09:47,724 --> 00:09:50,245 Bloody hormones running riot. 169 00:09:50,246 --> 00:09:52,683 Holly's not like that. She's different, she's... 170 00:09:52,684 --> 00:09:54,043 I thought you said you hardly know her. 171 00:09:54,044 --> 00:09:55,683 I don't. 172 00:09:55,684 --> 00:09:57,487 I just keep my eye on things. 173 00:09:57,488 --> 00:09:58,723 You have to in this job. 174 00:09:58,724 --> 00:10:01,043 Cos half of them are thieving little bastards. 175 00:10:01,044 --> 00:10:04,370 We've had the lead nicked off the roof three times. 176 00:10:04,371 --> 00:10:05,917 What about Dylan? 177 00:10:07,684 --> 00:10:09,683 Well, he could be more of a handful. 178 00:10:09,684 --> 00:10:11,683 He could be a right little shit, to be honest. 179 00:10:11,684 --> 00:10:14,683 I know I shouldn't say that, speak ill of the dead and all that, but... 180 00:10:14,684 --> 00:10:18,151 ...he could be a cheeky little bastard. 181 00:10:18,152 --> 00:10:19,683 How did they get on? 182 00:10:19,684 --> 00:10:22,019 All right, as far as I know. 183 00:10:22,020 --> 00:10:24,402 Only, the last few months, 184 00:10:24,427 --> 00:10:26,451 they weren't together as much as they used to be. 185 00:10:26,452 --> 00:10:28,476 They used to always be together. 186 00:10:28,477 --> 00:10:29,850 Why do you think that might have been? 187 00:10:29,851 --> 00:10:31,033 I don't know. 188 00:10:31,777 --> 00:10:33,480 But something changed. 189 00:10:33,481 --> 00:10:37,683 I mean, Holly was always quiet, but recently she seemed... 190 00:10:37,684 --> 00:10:38,846 What? 191 00:10:39,524 --> 00:10:40,684 Distracted. 192 00:10:41,387 --> 00:10:43,203 She was always on the phone. 193 00:10:43,204 --> 00:10:46,245 You think there was someone else on the scene? Erm... 194 00:10:46,246 --> 00:10:47,683 A boyfriend? 195 00:10:47,684 --> 00:10:49,683 Could be. You know what they're like, 196 00:10:49,684 --> 00:10:53,331 copping off with one another all over the shop. 197 00:10:53,332 --> 00:10:59,242 Do you think she was involved with someone here at the youth club? 198 00:10:59,606 --> 00:11:00,606 Look... 199 00:11:02,403 --> 00:11:05,043 Where are you going with all this? 200 00:11:05,044 --> 00:11:07,683 I've already told you everything I know. 201 00:11:07,684 --> 00:11:10,020 Like I say, we're just following up inquiries. 202 00:11:10,021 --> 00:11:11,501 No. 203 00:11:11,526 --> 00:11:13,526 I know. I know. 204 00:11:13,684 --> 00:11:16,331 A middle-aged man working with kids. 205 00:11:16,332 --> 00:11:18,683 - Kids go missing... - What? 206 00:11:18,684 --> 00:11:21,684 I do this job because it's a job. 207 00:11:22,129 --> 00:11:23,472 I have a mortgage to pay, 208 00:11:23,473 --> 00:11:27,655 and I've got kids of my own, for Christ's sake. 209 00:11:27,684 --> 00:11:31,866 Look, I'm not accusing you of anything, Martin. 210 00:11:32,550 --> 00:11:33,550 No. 211 00:11:33,575 --> 00:11:35,575 No, no. 212 00:11:36,223 --> 00:11:37,769 It's just, erm... 213 00:11:39,621 --> 00:11:43,349 This last week's been a bloody nightmare. 214 00:11:51,044 --> 00:11:52,683 Hanna... 215 00:11:52,684 --> 00:11:54,523 Hanna! 216 00:11:54,524 --> 00:11:56,046 Is Krzysztof in? 217 00:11:56,684 --> 00:11:59,523 No, he's working. I'm sorry, I have to get to college. 218 00:11:59,524 --> 00:12:00,883 That's all right. It'll only take a minute. 219 00:12:00,884 --> 00:12:02,683 It's Krzysztof I wanted to talk to you about. 220 00:12:02,684 --> 00:12:08,683 Does he have a pale-grey van, registration number R933 UOA? 221 00:12:08,684 --> 00:12:11,683 - Why do you want to know this? - Because it's important. 222 00:12:11,684 --> 00:12:13,683 Is that his van, Hanna? 223 00:12:13,684 --> 00:12:16,230 Yes. But he doesn't have it. 224 00:12:19,684 --> 00:12:21,412 He lent it to Sean. 225 00:12:41,915 --> 00:12:43,241 This lady has information. 226 00:12:43,242 --> 00:12:46,584 And she's sure it was Dylan and Holly? 227 00:12:46,585 --> 00:12:47,585 Hello. 228 00:12:48,788 --> 00:12:51,523 I take her out last thing at night. 229 00:12:51,524 --> 00:12:54,685 And there were three of them, they were arguing in the alley. 230 00:12:54,686 --> 00:12:57,147 - What about? - Oh, I don't know, love. 231 00:12:57,148 --> 00:12:59,512 My hearing's not the best. 232 00:13:00,148 --> 00:13:01,875 And there were definitely three of them? 233 00:13:01,876 --> 00:13:05,164 Well, they were in the shadows, so I couldn't see very well. 234 00:13:05,165 --> 00:13:08,029 But, yes, it was the boy and the girl. 235 00:13:08,030 --> 00:13:11,121 And this other one, he was bigger. 236 00:13:13,320 --> 00:13:14,960 Thank you. 237 00:13:16,413 --> 00:13:18,147 Can you just talk to anyone 238 00:13:18,148 --> 00:13:20,147 whose house backs out onto this alley, both sides? 239 00:13:20,148 --> 00:13:22,547 See if anyone saw or heard anything else. 240 00:13:22,548 --> 00:13:23,548 OK. 241 00:13:47,539 --> 00:13:49,539 _ 242 00:14:07,780 --> 00:14:09,620 Sorry, Miss. 243 00:14:09,910 --> 00:14:14,547 You're not meant to be playing games in school, Rob. 244 00:14:14,850 --> 00:14:16,350 It's not a game. 245 00:14:20,422 --> 00:14:22,820 _ 246 00:14:47,668 --> 00:14:49,827 Morning, pal. How are we doing? 247 00:14:49,828 --> 00:14:52,147 All right, Sean. How are you doing? 248 00:14:52,148 --> 00:14:53,148 Sean! 249 00:14:54,390 --> 00:14:57,663 - What do you want? I'm busy. - Sean! 250 00:14:58,578 --> 00:15:01,959 You were caught on CCTV. I'm here to take you in. 251 00:15:01,960 --> 00:15:03,024 I don't know what you're talking about. 252 00:15:03,025 --> 00:15:04,029 Oh, OK. 253 00:15:04,054 --> 00:15:06,741 You don't know what happened to Nick. 254 00:15:06,742 --> 00:15:09,766 You stood there, in your house, you stood there, 255 00:15:09,767 --> 00:15:11,999 you looked me in the eye and you lied to me. 256 00:15:12,000 --> 00:15:14,704 "What kind of man do you think I am?" you said. 257 00:15:14,705 --> 00:15:16,373 - Well, this is the kind of man you are. - No. 258 00:15:16,374 --> 00:15:19,834 Don't lie to me, Sean. Don't even think about lying to me again. 259 00:15:19,835 --> 00:15:21,859 Talk to me. Tell me what happened. 260 00:15:21,860 --> 00:15:26,467 It might do you a favour down the line if you co-operate now. 261 00:15:26,468 --> 00:15:30,694 Or I can just get a search team down here and see what they find. 262 00:15:30,695 --> 00:15:32,719 - Fine. - All right, OK. 263 00:15:32,720 --> 00:15:33,720 OK. 264 00:15:37,148 --> 00:15:39,147 I did it. It was me. 265 00:15:39,148 --> 00:15:42,187 I picked him up and I brought him to the boathouse. 266 00:15:42,188 --> 00:15:43,537 You and who else? 267 00:15:43,538 --> 00:15:46,857 Look, I'm not a grass, Lisa, all right? 268 00:15:46,858 --> 00:15:50,495 I'll tell you what I did and that's all. 269 00:15:52,796 --> 00:15:55,147 I tried to get him to talk, but... 270 00:15:55,148 --> 00:15:56,569 ...but he wouldn't. 271 00:15:56,570 --> 00:15:58,347 So you beat the shit out of him. 272 00:15:58,348 --> 00:16:00,256 Well, you lot weren't doing anything, were you? 273 00:16:00,257 --> 00:16:02,615 We were doing our jobs. We were doing things the right way. 274 00:16:02,616 --> 00:16:04,756 - You let him go. - You're an arsehole. 275 00:16:04,757 --> 00:16:06,858 You're a fucking arsehole! 276 00:16:06,859 --> 00:16:09,538 He's in surgery. They're operating on him. 277 00:16:09,539 --> 00:16:13,358 Ruptured spleen and Christ knows what else. 278 00:16:13,859 --> 00:16:16,314 What if he doesn't make it? 279 00:16:16,620 --> 00:16:18,804 And what if he makes it and he's messed up for the rest of his life? 280 00:16:18,805 --> 00:16:20,633 That's his life ruined. 281 00:16:20,634 --> 00:16:24,362 It's his mum's life ruined. And for what? 282 00:16:25,859 --> 00:16:27,899 Look, it was... 283 00:16:29,059 --> 00:16:30,858 It was stupid. 284 00:16:30,859 --> 00:16:32,859 But I'm telling you... 285 00:16:33,390 --> 00:16:34,858 ...he knows something. 286 00:16:34,859 --> 00:16:38,990 He does. He knows something about the twins, 287 00:16:39,015 --> 00:16:43,858 - about what happened to Holly. - What makes you say that? 288 00:16:43,859 --> 00:16:46,496 Cos he wouldn't say anything. 289 00:16:46,859 --> 00:16:50,769 No matter what we said, no matter what we... 290 00:16:50,859 --> 00:16:53,859 ...what we did. 291 00:16:54,219 --> 00:16:56,467 He said he couldn't because he'd promised. 292 00:16:56,468 --> 00:16:58,559 He kept on saying that. 293 00:16:58,899 --> 00:17:04,445 He said, "I promised. I promised. I promised I wouldn't tell." 294 00:17:15,241 --> 00:17:16,561 Wilko... 295 00:17:18,452 --> 00:17:20,089 Can I have a word? 296 00:17:24,710 --> 00:17:26,390 So, now what? 297 00:17:26,415 --> 00:17:28,709 Well, now you come down to the station. 298 00:17:28,710 --> 00:17:29,801 Again. 299 00:17:29,826 --> 00:17:34,645 You know, if I go down, I could take you down with me. 300 00:17:34,710 --> 00:17:36,620 - Is that right? - Mm. 301 00:17:36,887 --> 00:17:39,524 I could tell them everything. 302 00:17:39,601 --> 00:17:42,783 You know, what happened that night. 303 00:17:43,539 --> 00:17:44,858 What'd happen then? 304 00:17:44,859 --> 00:17:49,314 - You'd still go down. - What would happen to you? 305 00:17:49,476 --> 00:17:50,686 I'd be suspended. 306 00:17:50,687 --> 00:17:51,711 Investigated. 307 00:17:51,712 --> 00:17:53,858 - Sacked, most likely. - Yeah. 308 00:17:53,859 --> 00:17:55,858 What about you, though? 309 00:17:55,859 --> 00:17:57,584 You're already looking at jail, a criminal record, 310 00:17:57,585 --> 00:17:59,858 do you want to lose Jess as well? 311 00:17:59,859 --> 00:18:01,858 If that comes out, about you and me, 312 00:18:01,859 --> 00:18:03,858 what do you think she's going to say? 313 00:18:03,859 --> 00:18:05,379 Jess knows me. 314 00:18:06,535 --> 00:18:07,719 She knows I'm not a saint. 315 00:18:07,720 --> 00:18:11,084 Yeah? Does she know about Hanna, too? 316 00:18:14,859 --> 00:18:17,678 Do what you've got to do, Sean. 317 00:18:29,859 --> 00:18:31,858 - You stitched me up. - Oh, mate, fuck off! 318 00:18:31,859 --> 00:18:33,859 Fuck you! 319 00:19:09,859 --> 00:19:11,699 What do you want? 320 00:19:12,664 --> 00:19:14,119 Vincent sent me. 321 00:19:16,304 --> 00:19:17,486 Are you Pete? 322 00:19:19,062 --> 00:19:21,303 He told me to give you this. 323 00:19:21,304 --> 00:19:23,941 You've got something for him. 324 00:19:30,859 --> 00:19:32,379 It's all there. 325 00:19:34,059 --> 00:19:35,698 Count it. 326 00:19:35,699 --> 00:19:37,790 That's OK. I trust you. 327 00:20:08,899 --> 00:20:11,263 Are you ready, then, love? 328 00:20:12,741 --> 00:20:16,378 Er, I'm just going to check on the kids. 329 00:20:36,859 --> 00:20:38,858 Where's your sister? She's not in her room. 330 00:20:38,859 --> 00:20:40,020 I don't know, do I? 331 00:20:40,021 --> 00:20:43,333 She's suspended. She's not supposed to be going out. 332 00:20:43,334 --> 00:20:45,698 And that's my problem how? 333 00:20:45,859 --> 00:20:49,041 Right, can I get some privacy here? 334 00:21:06,859 --> 00:21:08,859 All right? 335 00:21:10,859 --> 00:21:12,698 What? What is it? 336 00:21:12,699 --> 00:21:15,717 I don't think this is the right time, love. 337 00:21:15,718 --> 00:21:17,858 Just with everything that's going on. 338 00:21:17,859 --> 00:21:19,218 Lisa needs me. 339 00:21:19,219 --> 00:21:20,497 The kids need me. 340 00:21:20,498 --> 00:21:22,899 - I need you. - I know. 341 00:21:23,859 --> 00:21:28,132 But just for a bit. Just until things calm down. 342 00:21:28,406 --> 00:21:31,316 Can we put it on hold, the move? 343 00:21:31,859 --> 00:21:33,858 You take all the time you need, love. 344 00:21:33,859 --> 00:21:35,218 Thanks. 345 00:21:35,219 --> 00:21:36,859 Mm... 346 00:21:38,859 --> 00:21:40,121 But not too long. 347 00:21:40,122 --> 00:21:42,558 The witness states there was definitely three of them, 348 00:21:42,559 --> 00:21:44,858 one female, two male. 349 00:21:44,859 --> 00:21:47,097 She puts the time at about 11. 350 00:21:47,098 --> 00:21:48,858 Now, both Nick and Sean have alibis. 351 00:21:48,859 --> 00:21:51,858 Nick was at the all-night shop, Sean was with his bit on the side. 352 00:21:51,859 --> 00:21:53,472 So that just leaves Ryan. 353 00:21:53,473 --> 00:21:54,898 He claims he was with Krzysztof. 354 00:21:54,899 --> 00:21:56,613 Stu... 355 00:21:56,614 --> 00:22:00,433 CCTV confirms they left the Royal at 10:44. 356 00:22:01,200 --> 00:22:04,858 We pick them up back on the prom at 11:10. 357 00:22:04,859 --> 00:22:07,859 But in between, at 10:59... 358 00:22:08,309 --> 00:22:09,858 This is the cash machine 359 00:22:09,859 --> 00:22:11,858 on the corner of Marine Road and Queen Street. 360 00:22:11,859 --> 00:22:14,159 Krzysztof withdrew 30 quid. 361 00:22:14,160 --> 00:22:15,609 There's no sign of Ryan. 362 00:22:15,610 --> 00:22:19,389 So that leaves 25 minutes where Ryan's unaccounted for. 363 00:22:19,390 --> 00:22:24,859 What if, during that time, Ryan caught up with the twins? 364 00:22:25,859 --> 00:22:28,207 - It'd be tight, time-wise. - But doable. 365 00:22:28,208 --> 00:22:31,208 Boss... 366 00:22:31,859 --> 00:22:33,859 One minute. 367 00:22:36,899 --> 00:22:39,222 I've been calling you all day. Where have you been? 368 00:22:39,223 --> 00:22:41,314 I know, I know. Just... 369 00:22:43,859 --> 00:22:46,041 What are you doing here? 370 00:22:47,561 --> 00:22:50,107 I've come to hand myself in. 371 00:23:00,720 --> 00:23:03,303 Are you sure he's not just covering himself 372 00:23:03,304 --> 00:23:04,608 for kicking the shit out of Nick? 373 00:23:04,609 --> 00:23:06,969 No. He meant it. 374 00:23:09,173 --> 00:23:11,173 You trust him? 375 00:23:12,170 --> 00:23:15,172 As far as Sean is concerned, Nick definitely knows something 376 00:23:15,173 --> 00:23:17,172 about what happened to Holly. 377 00:23:17,173 --> 00:23:19,458 Well, that's not much good to us while he's unconscious. 378 00:23:19,459 --> 00:23:21,278 Med's still at the hospital with Nick's mum. 379 00:23:21,279 --> 00:23:24,818 - I could get him to do some digging. - Get me anything you can on Nick. 380 00:23:24,819 --> 00:23:27,172 Leave Sean to me. 381 00:23:27,173 --> 00:23:29,483 And, er... go and talk to the family, tell them what's happening. 382 00:23:29,484 --> 00:23:30,484 Yeah. 383 00:24:14,657 --> 00:24:16,201 Why Nick? 384 00:24:16,202 --> 00:24:19,930 Why did you target him in the first place? 385 00:24:20,086 --> 00:24:22,268 Because he was arrested. 386 00:24:22,736 --> 00:24:26,185 He was "the local man" you talked about on the news. 387 00:24:26,186 --> 00:24:29,550 - Says who? - People talk around here. 388 00:24:29,712 --> 00:24:31,803 It's a small community. 389 00:24:32,345 --> 00:24:37,320 Who was the other man, when you left Nick at the hospital? 390 00:24:37,321 --> 00:24:39,345 It was Krzysztof's van. Was it him? 391 00:24:39,346 --> 00:24:42,346 I told you, I ain't naming names. 392 00:24:42,657 --> 00:24:44,497 Or was it Ryan? 393 00:24:47,712 --> 00:24:50,538 How do you get on, you and Ryan? 394 00:24:50,539 --> 00:24:51,539 Why? 395 00:24:54,321 --> 00:24:56,172 What's that got to do with anything? 396 00:24:56,173 --> 00:24:58,373 Well, it's just... 397 00:24:58,826 --> 00:25:01,688 ...you're family, but you work for him. 398 00:25:01,689 --> 00:25:03,713 - I know that can be... - I don't work for him. 399 00:25:03,714 --> 00:25:07,938 - He works for me. - But he owns the boat, doesn't he? 400 00:25:07,939 --> 00:25:09,899 He bought you out. 401 00:25:12,751 --> 00:25:15,172 I thought this was to do with Nick. 402 00:25:15,173 --> 00:25:17,962 How did he get on with the twins? 403 00:25:17,963 --> 00:25:19,603 What? Why? 404 00:25:19,628 --> 00:25:22,172 Would you say he's a violent man? 405 00:25:22,173 --> 00:25:24,271 Are you saying he had something to do with what happened to the twins? 406 00:25:24,272 --> 00:25:26,173 Hey, hey... 407 00:25:26,877 --> 00:25:29,059 I'm not saying anything. 408 00:26:06,173 --> 00:26:07,647 Look, I'm not being funny, 409 00:26:07,648 --> 00:26:09,312 but if you're gonna keep going AWOL, then... 410 00:26:09,313 --> 00:26:10,313 What? 411 00:26:10,338 --> 00:26:12,570 Well, I'm just saying, keep me in the loop. 412 00:26:12,571 --> 00:26:14,768 OK? We're meant to be a team here. 413 00:26:14,769 --> 00:26:16,284 Are you done? 414 00:26:16,309 --> 00:26:19,582 Good. Cos I need you to talk to Sue. 415 00:26:24,173 --> 00:26:25,212 Mind out. 416 00:26:25,213 --> 00:26:27,173 Hey, you mind out! 417 00:26:27,600 --> 00:26:30,588 Here, make yourself useful and bung that back in my room. 418 00:26:30,589 --> 00:26:31,862 Sake, Gran...! 419 00:27:04,907 --> 00:27:07,609 You don't seem that surprised. 420 00:27:07,610 --> 00:27:10,634 What do you want me to do, burst out into tears? 421 00:27:10,635 --> 00:27:11,635 No. 422 00:27:11,660 --> 00:27:16,115 But don't you want to know why he's been arrested? 423 00:27:17,595 --> 00:27:18,686 Go on, then. 424 00:27:20,150 --> 00:27:21,878 False imprisonment. 425 00:27:22,618 --> 00:27:24,642 Assault. Grievous bodily harm. 426 00:27:24,643 --> 00:27:26,108 Imprisonment? 427 00:27:27,342 --> 00:27:29,341 Who's he supposed to have imprisoned? 428 00:27:29,342 --> 00:27:30,542 Nick Mooney. 429 00:27:32,342 --> 00:27:34,341 The man we brought in for questioning. The man we released. 430 00:27:34,342 --> 00:27:36,341 Well, there you go, then. 431 00:27:36,342 --> 00:27:39,341 - The police did nothing, so... - So, what? 432 00:27:39,342 --> 00:27:41,341 So, Sean did. 433 00:27:41,342 --> 00:27:43,341 And I'm glad he did it. 434 00:27:43,342 --> 00:27:45,341 I'm proud of him. I am. 435 00:27:45,342 --> 00:27:48,070 He got what was coming to him. 436 00:27:49,784 --> 00:27:51,341 Where were you last night, Ryan? 437 00:27:51,342 --> 00:27:53,342 He was at ours. 438 00:27:54,498 --> 00:27:56,178 All night. 439 00:27:56,862 --> 00:28:01,341 - You'll say that in court, will you? - Of course I will. 440 00:28:01,342 --> 00:28:02,979 I want to see him. 441 00:28:03,184 --> 00:28:05,703 Can you take me to see Sean? 442 00:28:05,704 --> 00:28:09,341 I should never have let him go out on his own. 443 00:28:09,342 --> 00:28:11,341 I should never have let him out of my sight. 444 00:28:11,342 --> 00:28:13,341 Oh, don't blame yourself. 445 00:28:13,342 --> 00:28:15,341 Right? It's not your fault. 446 00:28:15,342 --> 00:28:19,070 You can't keep tabs on him 24 hours a day. 447 00:28:19,162 --> 00:28:20,344 You're right. 448 00:28:20,882 --> 00:28:22,181 He's a grown man. 449 00:28:22,182 --> 00:28:23,637 Of course he is. 450 00:28:24,862 --> 00:28:27,590 He's got his own life to live. 451 00:28:29,704 --> 00:28:31,341 So... 452 00:28:31,342 --> 00:28:33,341 ...when he's not looking after you, 453 00:28:33,342 --> 00:28:36,064 what does he do with himself? 454 00:28:37,045 --> 00:28:40,682 Does he have any interests, any hobbies? 455 00:28:41,038 --> 00:28:43,857 Well, he goes to the allotment. 456 00:28:44,222 --> 00:28:46,132 He loves it up there. 457 00:28:47,342 --> 00:28:49,341 Oh, he goes fishing sometimes. 458 00:28:49,342 --> 00:28:51,783 Oh, yeah? Well, where does he go? 459 00:28:51,784 --> 00:28:53,342 Sunderland Point. 460 00:28:54,342 --> 00:28:57,342 He used to go there with his dad. 461 00:29:39,342 --> 00:29:41,342 All right, thanks. 462 00:29:45,342 --> 00:29:47,833 If you want me to take a statement... 463 00:29:47,834 --> 00:29:49,068 Kaz... 464 00:29:49,069 --> 00:29:50,341 All right? Thank you. 465 00:29:50,342 --> 00:29:52,341 Sorry, is the boss still in with Sean Meredith? 466 00:29:52,342 --> 00:29:54,614 - Yeah, he's making a statement. - Right. 467 00:29:54,615 --> 00:29:56,739 Sorry, Lisa, there's someone waiting to see you. 468 00:29:56,740 --> 00:29:58,342 Says it's urgent. 469 00:30:01,342 --> 00:30:03,341 Can you just look after Jess for me, Kaz? 470 00:30:03,342 --> 00:30:08,433 All right, darling. Do you want to take a seat over here? 471 00:30:09,919 --> 00:30:12,010 It's about Sean. 472 00:30:13,678 --> 00:30:15,678 What about him? 473 00:30:16,342 --> 00:30:21,341 I don't know what he's said to you, but it wasn't Sean who hurt Nick. 474 00:30:21,342 --> 00:30:23,023 He's not like that. 475 00:30:23,024 --> 00:30:24,341 He's a good man. 476 00:30:24,342 --> 00:30:26,341 A good man that cheats on his pregnant wife. 477 00:30:26,342 --> 00:30:28,341 Sean is many things, but he is not violent. 478 00:30:28,342 --> 00:30:31,524 Ryan was the one who attacked Nick. 479 00:30:32,182 --> 00:30:33,819 Krzysztof told me. 480 00:30:33,904 --> 00:30:35,342 He was there. 481 00:30:36,451 --> 00:30:38,131 He was there, too. 482 00:30:40,233 --> 00:30:44,052 You think this is easy for me to come here? 483 00:30:44,123 --> 00:30:46,305 Krzysztof is my husband. 484 00:30:49,182 --> 00:30:50,744 It was Ryan... 485 00:30:51,624 --> 00:30:53,342 ...who hurt Nick. 486 00:30:53,704 --> 00:30:56,341 Sean stopped him and dragged him off. 487 00:30:56,342 --> 00:31:01,433 And then Sean and Krzysztof brought Nick to the hospital. 488 00:31:02,655 --> 00:31:04,019 They saved him. 489 00:31:04,725 --> 00:31:07,341 You're being released on bail, pending further inquiries. 490 00:31:07,342 --> 00:31:09,341 We'll need you to hand in your passport. 491 00:31:09,342 --> 00:31:11,433 I ain't got a passport. 492 00:31:12,064 --> 00:31:16,904 And you'll need to obey a strict curfew between 6pm and 6am. 493 00:31:16,905 --> 00:31:18,584 How am I supposed to work? 494 00:31:18,585 --> 00:31:20,904 What if I have to go out on the boat at night? 495 00:31:20,905 --> 00:31:22,489 - That's our livelihood, that's... - In that case, 496 00:31:22,490 --> 00:31:24,904 we'll need you to report in at the station every morning 497 00:31:24,905 --> 00:31:26,944 between nine and ten. 498 00:31:27,248 --> 00:31:30,064 Sign here and here. 499 00:31:36,482 --> 00:31:37,664 Can I go now? 500 00:31:47,322 --> 00:31:48,482 Lisa... 501 00:31:52,553 --> 00:31:54,553 Word to the wise. 502 00:31:54,639 --> 00:31:56,663 I saw your Abbie up the West End earlier. 503 00:31:56,664 --> 00:31:59,688 She made herself scarce as soon as she clocked me. 504 00:31:59,689 --> 00:32:02,053 I thought you should know. 505 00:32:02,104 --> 00:32:03,741 Yeah. Cheers, Kaz. 506 00:32:16,905 --> 00:32:17,905 Hey. 507 00:32:17,906 --> 00:32:19,905 Where are you? 508 00:32:21,686 --> 00:32:23,505 Just in the library. 509 00:32:23,905 --> 00:32:25,744 Why, what's up? 510 00:32:25,745 --> 00:32:27,655 I'm just checking in. 511 00:32:28,084 --> 00:32:29,828 You don't need to keep tabs on me, Mum. 512 00:32:29,829 --> 00:32:31,748 I'm not. I'm... 513 00:32:34,069 --> 00:32:36,773 Look, Karen says she saw you up the West End earlier. 514 00:32:36,774 --> 00:32:40,598 - What were you doing up there? - Just calling on Anne-Marie. 515 00:32:40,599 --> 00:32:42,783 I thought she lived in Carnforth. 516 00:32:42,784 --> 00:32:44,784 They moved. 517 00:32:45,945 --> 00:32:47,904 So why did you do a runner? 518 00:32:47,905 --> 00:32:49,024 Just... 519 00:32:49,138 --> 00:32:51,048 ...cos I'm suspended. 520 00:32:54,725 --> 00:32:57,239 Look, you shouldn't be up that end of town, anyway, on your own. 521 00:32:57,240 --> 00:32:58,750 It's not safe. 522 00:32:58,775 --> 00:33:01,048 I'm fine, Mum. It's fine. 523 00:33:02,114 --> 00:33:04,459 OK. Be good. 524 00:33:17,905 --> 00:33:20,905 Krzysztof! I'm sorry. 525 00:33:25,905 --> 00:33:27,904 Oh, go on, get out! 526 00:33:27,905 --> 00:33:29,021 Get the fuck! 527 00:33:29,022 --> 00:33:30,411 Get your fucking hands off me! 528 00:33:30,412 --> 00:33:32,427 Ryan, don't make it worse for yourself, mate. 529 00:33:32,428 --> 00:33:34,622 This is stupid! Shut up, you. Look at you. 530 00:33:34,623 --> 00:33:37,161 You look about two, anyway. 531 00:33:37,162 --> 00:33:39,890 And don't talk to me. Get off! 532 00:33:41,444 --> 00:33:45,899 Are you gonna arrest the whole family? Is that it? 533 00:34:08,905 --> 00:34:09,905 Oi! 534 00:34:09,906 --> 00:34:11,904 The carpet's bloody ruined. 535 00:34:11,905 --> 00:34:12,944 Who's going to pay for that? 536 00:34:12,945 --> 00:34:15,653 Margaret, I've already told you, we'll sort everything, all right? 537 00:34:15,654 --> 00:34:18,382 - Who the bloody hell are you? - Anything? 538 00:34:18,383 --> 00:34:19,383 No. 539 00:34:22,105 --> 00:34:23,905 Find! 540 00:34:33,639 --> 00:34:34,639 Boss... 541 00:34:54,057 --> 00:34:55,930 Needless to say, as a council, 542 00:34:55,931 --> 00:34:57,595 we're doing everything we can 543 00:34:57,596 --> 00:34:59,883 to assist the police in their investigation, 544 00:34:59,884 --> 00:35:01,563 and to support the family. 545 00:35:01,564 --> 00:35:05,398 But I would appeal to the public that, if they know anything, 546 00:35:05,399 --> 00:35:07,723 anything at all that might help, 547 00:35:07,724 --> 00:35:09,883 please do come forward. 548 00:35:09,884 --> 00:35:12,329 Councillor, any more information on Holly? 549 00:35:12,330 --> 00:35:15,329 I can't say at this moment. All I can assure everyone is 550 00:35:15,330 --> 00:35:20,058 the police are doing everything they can to find her. 551 00:35:22,449 --> 00:35:23,649 Sam... 552 00:35:29,785 --> 00:35:31,058 Sad, isn't it? 553 00:35:31,341 --> 00:35:32,887 Did you know him? 554 00:35:34,785 --> 00:35:36,785 No. Did you? 555 00:35:40,558 --> 00:35:41,831 So, did you... 556 00:35:42,019 --> 00:35:43,565 ...get it sorted? 557 00:35:44,785 --> 00:35:45,785 Yeah. 558 00:35:45,785 --> 00:35:46,785 Good. 559 00:35:46,786 --> 00:35:48,364 Look, I just wanted to say that I'm... 560 00:35:48,365 --> 00:35:50,221 Sam! Sam... 561 00:35:51,636 --> 00:35:53,636 Oh, hi, Abbie. 562 00:35:54,660 --> 00:35:55,660 Hi. 563 00:35:56,684 --> 00:36:00,230 Sam, we have to go. Your mum's waiting. 564 00:36:22,305 --> 00:36:24,487 Why did you attack Nick? 565 00:36:25,985 --> 00:36:28,784 Cos he knows something about the twins. 566 00:36:28,785 --> 00:36:31,784 He said he made a promise. 567 00:36:31,785 --> 00:36:32,785 So... 568 00:36:33,542 --> 00:36:36,784 ...you were trying to get him to talk. 569 00:36:36,785 --> 00:36:39,984 Or maybe you were trying to get him to shut up, 570 00:36:39,985 --> 00:36:41,784 cos maybe he knows too much. 571 00:36:41,785 --> 00:36:42,984 What? 572 00:36:42,985 --> 00:36:45,784 When the forensics from your jeans come back, 573 00:36:45,785 --> 00:36:48,784 whose blood will be on them? Nick's or Dylan's? 574 00:36:48,785 --> 00:36:51,240 What are you talking about? 575 00:36:54,160 --> 00:36:56,784 We also want to talk to you about another matter. 576 00:36:56,785 --> 00:37:00,540 This money was found hidden in your bedroom. 577 00:37:00,541 --> 00:37:02,632 Where did it come from? 578 00:37:03,356 --> 00:37:05,356 - I earned it. - How? 579 00:37:05,785 --> 00:37:06,785 Work. 580 00:37:07,301 --> 00:37:08,938 What kind of work? 581 00:37:09,785 --> 00:37:12,168 On the boat, on the bay. 582 00:37:12,193 --> 00:37:14,739 There's over ten grand here. 583 00:37:14,785 --> 00:37:16,784 And then there's the eight grand that you gave to Sean. 584 00:37:16,785 --> 00:37:19,784 Are you saying you earn that kind of money as a trawlerman? 585 00:37:19,785 --> 00:37:21,695 I work hard, don't I? 586 00:37:21,825 --> 00:37:24,007 No rent to pay. No kids. 587 00:37:24,421 --> 00:37:25,785 That I know of. 588 00:37:26,367 --> 00:37:27,551 I saved it up. 589 00:37:27,552 --> 00:37:30,371 And stashed it in your bedroom. 590 00:37:30,785 --> 00:37:32,784 I don't trust banks. 591 00:37:32,785 --> 00:37:34,525 Don't you watch the news? 592 00:37:34,526 --> 00:37:36,550 The biggest bastards in the world. 593 00:37:36,551 --> 00:37:39,464 The money's wrapped in freezer bags. Why's that? 594 00:37:39,465 --> 00:37:40,784 The house is damp, isn't it? 595 00:37:40,785 --> 00:37:43,304 I didn't want it to get damaged. 596 00:37:43,305 --> 00:37:48,851 Only, the thing is, we found some money in Holly's backpack... 597 00:37:49,785 --> 00:37:52,967 ...wrapped in exactly the same way. 598 00:37:53,181 --> 00:37:55,785 Used notes, same as this. 599 00:37:57,101 --> 00:37:59,647 Did you give her that money? 600 00:37:59,785 --> 00:38:00,785 No. 601 00:38:00,786 --> 00:38:02,968 Could she have taken it? 602 00:38:04,120 --> 00:38:05,480 No. 603 00:38:06,110 --> 00:38:08,474 Nobody knows it was there. 604 00:38:18,785 --> 00:38:20,624 Hey, what is it? 605 00:38:20,625 --> 00:38:21,825 It's Nick. 606 00:38:22,301 --> 00:38:23,785 He's awake. 607 00:38:31,785 --> 00:38:33,624 - All right, Dave? - Hi, Lisa. 608 00:38:33,625 --> 00:38:35,784 Do you want to take a break for ten minutes? We can keep an eye on him. 609 00:38:35,785 --> 00:38:38,784 - I'm meant to stay with him. - Oh, I won't tell if you don't. 610 00:38:38,785 --> 00:38:41,784 - Cheers, Lisa. I'm busting for a pee. - All right. 611 00:38:41,785 --> 00:38:42,785 Hiya. 612 00:38:45,825 --> 00:38:47,784 Hey, Nick. 613 00:38:47,785 --> 00:38:49,304 Sue, would it be all right 614 00:38:49,305 --> 00:38:51,409 if I just spoke to Nick for a couple of minutes? 615 00:38:51,410 --> 00:38:55,865 Med could maybe take you for a cuppa or something. 616 00:38:56,305 --> 00:39:00,124 Love, if you need me, I'll be just outside. 617 00:39:01,305 --> 00:39:02,784 Come on, then, Sue. 618 00:39:02,785 --> 00:39:04,464 Thanks, Sue. 619 00:39:04,465 --> 00:39:05,785 Cheers, Med. 620 00:39:07,381 --> 00:39:08,785 Hi, Nick. 621 00:39:09,308 --> 00:39:13,534 I know, I'm the last person you want to see. I'm sorry. 622 00:39:13,535 --> 00:39:16,717 I just really need your help, mate. 623 00:39:20,785 --> 00:39:24,513 Nick, would it be all right if I sat down? 624 00:39:27,221 --> 00:39:28,785 Thank you. 625 00:39:36,305 --> 00:39:40,824 Your mum said you had a tough time at school. Is that right? 626 00:39:40,825 --> 00:39:42,784 You and me both. I hated it. 627 00:39:42,785 --> 00:39:45,784 I couldn't wait to get out of there. 628 00:39:45,785 --> 00:39:49,785 Well, I didn't, in the end. I got kicked out. 629 00:39:50,785 --> 00:39:53,625 - Why? - Why did I get expelled? 630 00:39:54,370 --> 00:39:57,552 Erm, I punched a teacher, didn't I? 631 00:39:57,785 --> 00:39:59,604 I'm not proud of it. 632 00:40:00,785 --> 00:40:03,685 I am a bit proud of it, actually. He was a shithead. 633 00:40:03,686 --> 00:40:04,686 Hm. 634 00:40:05,153 --> 00:40:08,335 What about you, though, and school? 635 00:40:08,985 --> 00:40:11,181 - I hated it. - Yeah? 636 00:40:12,785 --> 00:40:14,221 Was it all bad? 637 00:40:15,785 --> 00:40:18,784 The only time where it were good were when I went away. 638 00:40:18,785 --> 00:40:20,144 Away? 639 00:40:20,145 --> 00:40:21,784 Yeah, the place where... 640 00:40:21,785 --> 00:40:25,784 ...kids like me would go every summer. 641 00:40:25,785 --> 00:40:27,784 No-one to pick on us. 642 00:40:27,785 --> 00:40:31,260 That's kids for you, though, isn't it? They can be horrible. 643 00:40:31,261 --> 00:40:34,443 But you know that better than most. 644 00:40:35,785 --> 00:40:37,785 Was Dylan like that? 645 00:40:41,606 --> 00:40:43,606 - Sometimes. - Mm. 646 00:40:44,785 --> 00:40:46,450 And what about Holly? 647 00:40:46,451 --> 00:40:47,451 No. 648 00:40:47,476 --> 00:40:50,931 No, Holly was different. Holly's nice. 649 00:40:53,785 --> 00:40:57,797 - How long have I been in here? - Oh, since this morning. 650 00:40:57,798 --> 00:40:59,598 It's too long. 651 00:40:59,623 --> 00:41:01,340 What do you mean? 652 00:41:01,365 --> 00:41:03,231 - It's too long. - Too long for what? 653 00:41:03,232 --> 00:41:04,636 Nick... Nick? 654 00:41:04,785 --> 00:41:09,784 If you know something, anything at all that can help us find Holly... 655 00:41:09,785 --> 00:41:11,784 Nick, listen, we have got the men that did this to you. 656 00:41:11,785 --> 00:41:13,784 We're not going to let them get away with it. 657 00:41:13,785 --> 00:41:16,784 We're on your side. We want to help you. 658 00:41:16,785 --> 00:41:19,557 I just need you to help me, too. I need you to help me find Holly. 659 00:41:19,558 --> 00:41:21,393 - I can't. - Why not? 660 00:41:21,394 --> 00:41:22,941 I just can't. 661 00:41:23,625 --> 00:41:27,784 Nick, your mum was in bits not knowing where you were. 662 00:41:27,785 --> 00:41:33,240 That's how Jess is feeling right now. She's really suffering. 663 00:41:33,576 --> 00:41:34,784 Please, I have to go. 664 00:41:34,785 --> 00:41:38,784 Wait, wait. Where do you have to go? What do you have to do? 665 00:41:38,785 --> 00:41:40,175 I can't tell you. 666 00:41:40,176 --> 00:41:42,050 - You can. You can tell me anything. - I can't. 667 00:41:42,051 --> 00:41:43,824 - Why not? - Because I promised. 668 00:41:43,825 --> 00:41:45,144 OK, OK. 669 00:41:45,145 --> 00:41:47,260 OK, who did your promise? 670 00:41:47,261 --> 00:41:50,171 Look, what promise did you make? 671 00:41:51,785 --> 00:41:54,784 Nick, if there's something that you need to do, you tell me, 672 00:41:54,785 --> 00:41:56,784 and I'll go and do it for you, all right? Just say the word. 673 00:41:56,785 --> 00:41:57,824 ♪ The skies are grey... ♪ 674 00:41:57,825 --> 00:42:00,784 Nick, who did you promise? What promise did you make? 675 00:42:00,785 --> 00:42:01,785 ♪ You know, dear, how much I love you ♪ 676 00:42:01,786 --> 00:42:03,784 ♪ So please don't take my sunshine away... ♪ 677 00:42:03,785 --> 00:42:07,149 I'm going to get your mum, all right? 678 00:42:08,785 --> 00:42:10,456 - I'm here, Nick. - ♪ You're my sunshine ♪ 679 00:42:10,457 --> 00:42:11,784 - Nick... - ♪ My only sunshine 680 00:42:11,785 --> 00:42:13,784 - Nick, it's Mum. - ♪ You make me happy 681 00:42:13,785 --> 00:42:15,784 - Talk to us, love. - ♪ When skies are grey... ♪ 682 00:42:15,785 --> 00:42:17,784 - Talk to us. - Nick... 683 00:42:17,785 --> 00:42:20,440 Did you promise someone that you wouldn't tell where she is, 684 00:42:20,441 --> 00:42:21,628 is that it? 685 00:42:21,629 --> 00:42:23,144 It's OK to break your promise. 686 00:42:23,145 --> 00:42:24,784 Talk to them, tell them. 687 00:42:24,785 --> 00:42:25,785 ♪ You never know, dear... ♪ 688 00:42:25,786 --> 00:42:28,784 All right, you made a promise and you don't break promises, right? 689 00:42:28,785 --> 00:42:29,785 So you can't tell me. 690 00:42:29,786 --> 00:42:31,784 - ♪ You are my sunshine... ♪ - You can help, right? 691 00:42:31,785 --> 00:42:33,784 In your own way. Is that what's going on? 692 00:42:33,785 --> 00:42:35,624 ♪ You make me happy when skies are grey... ♪ 693 00:42:35,625 --> 00:42:36,784 What is that flipping song? 694 00:42:36,785 --> 00:42:38,723 It's just a campfire song he sang as a kid. 695 00:42:38,724 --> 00:42:39,784 What campfire? 696 00:42:39,785 --> 00:42:41,784 When he came back from camp, he always sang it. 697 00:42:41,785 --> 00:42:43,010 - What camp? - Summer camp. 698 00:42:43,011 --> 00:42:44,784 Sunshine Summer Club. 699 00:42:44,785 --> 00:42:46,464 ♪ Know, dear, how much I love you... ♪ 700 00:42:46,465 --> 00:42:47,784 Where is that? 701 00:42:47,785 --> 00:42:48,940 - What? - Where is it? 702 00:42:48,941 --> 00:42:50,762 It's out of town, on the way to Silverdale. 703 00:42:50,763 --> 00:42:51,854 Silverdale. 704 00:42:51,855 --> 00:42:53,784 But it closed down years ago. It's abandoned. 705 00:42:53,785 --> 00:42:55,876 It's OK. Med, let's go. 706 00:45:02,785 --> 00:45:04,526 Oh, shit! 707 00:45:04,527 --> 00:45:05,785 Jesus...! 708 00:45:17,652 --> 00:45:18,652 Hey, Holly. 709 00:45:18,785 --> 00:45:21,448 It's all right. Don't be scared. Don't be scared. 710 00:45:21,449 --> 00:45:23,448 My name is Lisa. I'm with the police. 711 00:45:23,449 --> 00:45:25,448 And everything's going to be fine, OK? 712 00:45:25,449 --> 00:45:26,800 Good girl. 713 00:45:26,801 --> 00:45:29,347 - Lisa?! - Are you hurt? 714 00:45:29,449 --> 00:45:31,448 - Lisa?! - No? Good. 715 00:45:31,449 --> 00:45:33,288 OK. Med! 716 00:45:33,289 --> 00:45:35,448 Med, we're down here! 717 00:45:35,449 --> 00:45:39,448 Everything'll be OK. You've got nothing to be scared of. 718 00:45:39,449 --> 00:45:41,995 Everything's going to be OK. 719 00:45:43,449 --> 00:45:46,177 Everything's going to be fine. 720 00:46:12,449 --> 00:46:14,289 Subtitles by TVT 720 00:46:15,305 --> 00:46:21,606 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 51709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.