Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,935 --> 00:00:08,936
- I'm Sean.
- I'm Lisa.
2
00:00:09,989 --> 00:00:11,934
- Did you tell anyone?
- What do you think?
3
00:00:11,935 --> 00:00:13,394
The day before the twins went missing,
4
00:00:13,395 --> 00:00:16,043
Holly was at the train station.
She was with somebody.
5
00:00:16,044 --> 00:00:18,410
I understand you gave
Sean and Jess some money.
6
00:00:18,411 --> 00:00:19,683
Eight grand.
7
00:00:19,684 --> 00:00:21,121
Where did you get eight grand from?
8
00:00:21,122 --> 00:00:23,683
- How did it go with Wilko?
- Yeah, all according to plan.
9
00:00:23,684 --> 00:00:25,203
Whatever you've got yourself mixed up in,
10
00:00:25,204 --> 00:00:28,023
you're not dragging me into it.
11
00:00:28,496 --> 00:00:30,520
I want to help you, but I can't.
12
00:00:30,521 --> 00:00:32,612
- Why not?
- I promised.
13
00:00:35,684 --> 00:00:37,683
This is not just a MisPers case.
14
00:00:37,684 --> 00:00:40,683
We have one child dead.
The other's still missing.
15
00:00:40,684 --> 00:00:42,503
We have to find her.
16
00:00:44,000 --> 00:00:50,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
17
00:01:25,684 --> 00:01:28,293
They won't let me in.
They won't let me see him.
18
00:01:28,294 --> 00:01:30,263
Why has he got a police guard with him?
19
00:01:30,264 --> 00:01:31,613
It's for his own protection.
20
00:01:31,614 --> 00:01:33,203
It's procedure
when somebody's been assaulted.
21
00:01:33,204 --> 00:01:34,683
This is all your fault.
22
00:01:34,684 --> 00:01:37,683
If he hadn't been arrested,
none of this would've happened.
23
00:01:37,684 --> 00:01:39,683
Sue, listen to me.
24
00:01:39,684 --> 00:01:43,683
He's in a safe place now, right?
Excuse me...
25
00:01:43,684 --> 00:01:45,683
Sorry, is there any further
information on Nick Mooney?
26
00:01:45,684 --> 00:01:47,683
He's going to be in surgery
for a while yet.
27
00:01:47,684 --> 00:01:50,683
Abdominal injuries,
suspected ruptured spleen.
28
00:01:50,684 --> 00:01:51,684
Oh, God...
29
00:01:51,685 --> 00:01:54,595
Can you tell me when he came in?
30
00:01:54,684 --> 00:01:56,683
- Half nine.
- Thanks.
31
00:01:56,684 --> 00:01:58,424
Med, you stay with her.
32
00:01:58,425 --> 00:02:01,971
Yeah. Yeah, I can. Where are you going?
33
00:02:04,684 --> 00:02:06,683
Question one,
34
00:02:06,684 --> 00:02:10,683
who was the man at the station
with Holly?
35
00:02:10,684 --> 00:02:12,683
There are currently three people
in the frame.
36
00:02:12,684 --> 00:02:14,683
Stepdad Sean.
37
00:02:14,684 --> 00:02:16,683
Nick Mooney, who's now in hospital.
38
00:02:16,684 --> 00:02:19,683
And the twins' uncle, Ryan.
39
00:02:19,684 --> 00:02:22,683
We know he has a pair of trainers...
40
00:02:22,684 --> 00:02:24,229
...like these.
41
00:02:24,230 --> 00:02:26,205
But he's family,
so we have to be careful.
42
00:02:26,206 --> 00:02:28,151
I don't want to make another arrest
43
00:02:28,152 --> 00:02:30,448
until we're sure
we've got something solid.
44
00:02:30,449 --> 00:02:33,683
Lisa needs to talk to him
in the first instance.
45
00:02:33,684 --> 00:02:37,684
Whoever this man is,
we have to find him...
46
00:02:38,684 --> 00:02:41,463
...cos maybe he can lead us to Holly.
47
00:02:41,464 --> 00:02:42,828
Question two...
48
00:02:44,684 --> 00:02:48,683
...could Holly herself
have been involved in Dylan's death?
49
00:02:48,684 --> 00:02:52,182
Her DNA was found under his fingernails.
50
00:02:52,183 --> 00:02:54,883
The mum's painted a picture
of the twins as being best buddies,
51
00:02:54,884 --> 00:02:56,683
but what if that's not the case?
52
00:02:56,684 --> 00:02:58,883
I'm going to talk
to the youth club worker,
53
00:02:58,884 --> 00:03:00,883
see if he can cast any light on things.
54
00:03:00,884 --> 00:03:05,612
And now that we've identified
the place Dylan died...
55
00:03:06,355 --> 00:03:08,683
...Stu, I want to continue
with house to house,
56
00:03:08,684 --> 00:03:10,683
but let's expand the area.
57
00:03:10,684 --> 00:03:16,684
Somebody must have seen or heard
something that night.
58
00:03:18,934 --> 00:03:19,934
Let's go.
59
00:04:09,086 --> 00:04:10,363
Hey.
60
00:04:10,364 --> 00:04:12,151
- Shouldn't you be at school?
- I bunked off, didn't I?
61
00:04:12,152 --> 00:04:14,487
- Why?
- I want to talk to you.
62
00:04:14,488 --> 00:04:15,670
Look, look...
63
00:04:16,684 --> 00:04:18,683
I'm sorry about last night.
64
00:04:18,684 --> 00:04:21,683
I know I shouldn't have done that
but... I don't know, I panicked.
65
00:04:21,684 --> 00:04:24,425
Have you any idea what kind
of shit you've got me into?
66
00:04:24,426 --> 00:04:26,222
Abbie, stop!
67
00:04:26,223 --> 00:04:28,237
Abbie, Abbie, listen...
68
00:04:28,238 --> 00:04:29,683
Listen!
69
00:04:29,684 --> 00:04:31,230
I know. That's...
70
00:04:32,684 --> 00:04:37,683
If you pay them off,
can you get out of this without...?
71
00:04:37,684 --> 00:04:39,048
Go on, take it.
72
00:04:41,684 --> 00:04:44,684
But that's it. It's the end.
73
00:04:46,235 --> 00:04:50,054
- Is it going to be enough?
- I don't know.
74
00:04:52,684 --> 00:04:54,321
Are you all right?
75
00:04:55,684 --> 00:04:56,684
Hey.
76
00:05:01,660 --> 00:05:04,751
Are you not going to introduce us?
77
00:05:06,684 --> 00:05:09,684
Vincent, Sam. Sam, Vincent.
78
00:05:10,684 --> 00:05:11,957
See you later.
79
00:05:14,684 --> 00:05:16,775
Is that your boyfriend?
80
00:05:17,684 --> 00:05:20,684
- Shut up.
- ♪ Young love... ♪
81
00:05:21,043 --> 00:05:22,684
Shut up!
82
00:05:23,766 --> 00:05:25,766
So, how are you doing?
83
00:05:27,684 --> 00:05:29,684
- Yeah, good.
- Only...
84
00:05:30,684 --> 00:05:31,684
What?
85
00:05:31,685 --> 00:05:34,683
I thought you were going
to give that stuff to Wilko.
86
00:05:34,684 --> 00:05:37,883
- I did give it to him.
- Nah, that's not what he said.
87
00:05:37,884 --> 00:05:40,253
He says he didn't get anything.
88
00:05:40,254 --> 00:05:44,345
He says that he doesn't even know
who you are.
89
00:05:46,402 --> 00:05:50,130
Yeah, well, he's lying.
He's talking shit.
90
00:05:50,793 --> 00:05:52,248
He gave me this.
91
00:05:56,176 --> 00:05:57,176
It's short.
92
00:05:58,129 --> 00:06:00,683
You'll have to speak to him about that.
93
00:06:00,684 --> 00:06:01,883
I will.
94
00:06:01,884 --> 00:06:03,883
- I'm going to...
- Abbie...
95
00:06:03,884 --> 00:06:05,884
Abbie, get in the car.
96
00:06:06,684 --> 00:06:09,503
I want to talk to you. Come on.
97
00:06:28,395 --> 00:06:32,268
Right...
This is our main entrance view.
98
00:06:32,269 --> 00:06:34,293
Hard to make out any detail.
99
00:06:34,294 --> 00:06:39,043
- They just dumped him and sped off.
- Right, pause there.
100
00:06:39,044 --> 00:06:42,144
Difficult to make out the reg,
apart from the first few digits.
101
00:06:42,145 --> 00:06:43,684
OK, keep going.
102
00:06:48,684 --> 00:06:51,987
OK, we're gonna need a copy of this,
mate. Thanks.
103
00:06:51,988 --> 00:06:55,683
Stu, I need you to run a PNC for me.
But I've only got a partial VRM.
104
00:06:55,684 --> 00:06:57,683
It's the van that was used
to dump Nick at the hospital.
105
00:06:57,684 --> 00:07:00,364
Bloody hell, Lise,
I'm up to my tits here as it is.
106
00:07:00,365 --> 00:07:02,683
Did you miss the training
on gender-neutral language, Stu?
107
00:07:02,684 --> 00:07:05,409
Shit. Sorry. You know what I mean.
108
00:07:05,410 --> 00:07:06,683
I'm only winding you up, you twat.
109
00:07:06,684 --> 00:07:09,683
- Come on, it'll only take a minute.
- Go on, what is it?
110
00:07:09,684 --> 00:07:11,464
Right, it's a pale-grey Transit van.
111
00:07:11,465 --> 00:07:13,683
The VRM starts Romeo 93.
112
00:07:13,684 --> 00:07:16,523
Left the hospital at 9:28. Can you
find out who it's registered to?
113
00:07:16,524 --> 00:07:18,523
And can you track it,
find out where it went next?
114
00:07:18,524 --> 00:07:19,683
I'm not promising anything.
115
00:07:19,684 --> 00:07:21,683
A lot of the CCTV in town is down.
116
00:07:21,684 --> 00:07:24,043
A spate of vandalism. Little shits.
117
00:07:24,044 --> 00:07:27,043
Great. Right, well, just,
I don't know, see what you can do.
118
00:07:27,044 --> 00:07:28,683
Oh, Lise?
119
00:07:28,684 --> 00:07:31,683
The boss wants you to talk to Ryan,
see if he's got an alibi for Sunday,
120
00:07:31,684 --> 00:07:33,043
when Holly bought the tickets.
121
00:07:33,044 --> 00:07:34,683
OK, I'm on it.
122
00:07:34,684 --> 00:07:39,866
Just get back to me if you
get anything on that van, yeah?
123
00:07:48,684 --> 00:07:50,203
What are you doing here?
124
00:07:50,204 --> 00:07:51,683
- Hiya. Is Ryan in?
- No.
125
00:07:51,684 --> 00:07:52,723
- Why?
- Mum...
126
00:07:52,724 --> 00:07:54,684
Who is it?
127
00:08:02,199 --> 00:08:04,683
The thing with Wilko is...
128
00:08:04,684 --> 00:08:06,594
...he's not reliable.
129
00:08:08,684 --> 00:08:11,230
I knew that from the get-go.
130
00:08:11,684 --> 00:08:17,503
You just get a feeling with some
people, do you know what I mean?
131
00:08:17,684 --> 00:08:20,412
See, it's a question of trust.
132
00:08:20,684 --> 00:08:22,683
Cos I'm in business here.
133
00:08:22,684 --> 00:08:26,485
And... in business,
that's what it's about.
134
00:08:26,486 --> 00:08:27,684
Trust.
135
00:08:29,684 --> 00:08:32,321
Cos I can trust you, can't I?
136
00:08:33,204 --> 00:08:34,841
Of course you can.
137
00:08:35,684 --> 00:08:36,684
Good.
138
00:08:39,418 --> 00:08:43,597
Cos there's something else
I want you to do for me.
139
00:08:43,598 --> 00:08:46,683
Right, where were you
on the evening of the 23rd?
140
00:08:46,684 --> 00:08:48,683
- What?
- It's last Sunday.
141
00:08:48,684 --> 00:08:51,487
- The day before the twins went missing.
- This is ridiculous.
142
00:08:51,488 --> 00:08:52,683
Mum, it's all right.
143
00:08:52,684 --> 00:08:54,683
It's all right. Erm...
144
00:08:54,684 --> 00:08:56,683
I was on the boat.
145
00:08:56,684 --> 00:08:58,684
OK. Who with?
146
00:08:59,001 --> 00:09:00,001
Just me.
147
00:09:00,026 --> 00:09:03,316
- You went out on the boat on your own?
- I do it all the time.
148
00:09:03,317 --> 00:09:06,480
Nothing would get done
if I left Sean to it.
149
00:09:06,481 --> 00:09:09,683
Right, you bought out Sean's share
in the boat earlier this year...
150
00:09:09,684 --> 00:09:11,683
Not this again.
I've already told you lot,
151
00:09:11,684 --> 00:09:13,683
I earned that cash, I saved it up.
152
00:09:13,684 --> 00:09:15,683
- Did you give Holly any money?
- What?
153
00:09:15,684 --> 00:09:18,363
- Why would he do that?
- Did you?
154
00:09:18,364 --> 00:09:19,683
No.
155
00:09:19,684 --> 00:09:21,683
You know,
maybe a few quid here and there,
156
00:09:21,684 --> 00:09:23,683
if she's going to the shops
or something, but...
157
00:09:23,684 --> 00:09:25,203
...nothing more than that.
158
00:09:25,204 --> 00:09:28,659
OK. Sorry, excuse me.
159
00:09:29,684 --> 00:09:31,683
Yeah?
160
00:09:31,684 --> 00:09:33,683
Lisa, it's Stu.
161
00:09:33,684 --> 00:09:36,230
I think I've found your van.
162
00:09:37,364 --> 00:09:38,683
How well do you know Holly?
163
00:09:38,684 --> 00:09:40,683
I hardly know her at all.
164
00:09:40,684 --> 00:09:42,683
She's just one of the kids.
165
00:09:42,684 --> 00:09:44,683
Nice girl, quiet. Never any trouble.
166
00:09:44,684 --> 00:09:46,261
Not like some of them.
167
00:09:46,262 --> 00:09:47,723
You know what they're like, kids.
168
00:09:47,724 --> 00:09:50,245
Bloody hormones running riot.
169
00:09:50,246 --> 00:09:52,683
Holly's not like that.
She's different, she's...
170
00:09:52,684 --> 00:09:54,043
I thought you said you hardly know her.
171
00:09:54,044 --> 00:09:55,683
I don't.
172
00:09:55,684 --> 00:09:57,487
I just keep my eye on things.
173
00:09:57,488 --> 00:09:58,723
You have to in this job.
174
00:09:58,724 --> 00:10:01,043
Cos half of them
are thieving little bastards.
175
00:10:01,044 --> 00:10:04,370
We've had the lead
nicked off the roof three times.
176
00:10:04,371 --> 00:10:05,917
What about Dylan?
177
00:10:07,684 --> 00:10:09,683
Well, he could be more of a handful.
178
00:10:09,684 --> 00:10:11,683
He could be a right little shit,
to be honest.
179
00:10:11,684 --> 00:10:14,683
I know I shouldn't say that, speak
ill of the dead and all that, but...
180
00:10:14,684 --> 00:10:18,151
...he could be a cheeky little bastard.
181
00:10:18,152 --> 00:10:19,683
How did they get on?
182
00:10:19,684 --> 00:10:22,019
All right, as far as I know.
183
00:10:22,020 --> 00:10:24,402
Only, the last few months,
184
00:10:24,427 --> 00:10:26,451
they weren't together
as much as they used to be.
185
00:10:26,452 --> 00:10:28,476
They used to always be together.
186
00:10:28,477 --> 00:10:29,850
Why do you think that might have been?
187
00:10:29,851 --> 00:10:31,033
I don't know.
188
00:10:31,777 --> 00:10:33,480
But something changed.
189
00:10:33,481 --> 00:10:37,683
I mean, Holly was always quiet,
but recently she seemed...
190
00:10:37,684 --> 00:10:38,846
What?
191
00:10:39,524 --> 00:10:40,684
Distracted.
192
00:10:41,387 --> 00:10:43,203
She was always on the phone.
193
00:10:43,204 --> 00:10:46,245
You think there was someone else
on the scene? Erm...
194
00:10:46,246 --> 00:10:47,683
A boyfriend?
195
00:10:47,684 --> 00:10:49,683
Could be. You know what they're like,
196
00:10:49,684 --> 00:10:53,331
copping off with one another
all over the shop.
197
00:10:53,332 --> 00:10:59,242
Do you think she was involved
with someone here at the youth club?
198
00:10:59,606 --> 00:11:00,606
Look...
199
00:11:02,403 --> 00:11:05,043
Where are you going with all this?
200
00:11:05,044 --> 00:11:07,683
I've already told you everything I know.
201
00:11:07,684 --> 00:11:10,020
Like I say,
we're just following up inquiries.
202
00:11:10,021 --> 00:11:11,501
No.
203
00:11:11,526 --> 00:11:13,526
I know. I know.
204
00:11:13,684 --> 00:11:16,331
A middle-aged man working with kids.
205
00:11:16,332 --> 00:11:18,683
- Kids go missing...
- What?
206
00:11:18,684 --> 00:11:21,684
I do this job because it's a job.
207
00:11:22,129 --> 00:11:23,472
I have a mortgage to pay,
208
00:11:23,473 --> 00:11:27,655
and I've got kids of my own,
for Christ's sake.
209
00:11:27,684 --> 00:11:31,866
Look, I'm not accusing you
of anything, Martin.
210
00:11:32,550 --> 00:11:33,550
No.
211
00:11:33,575 --> 00:11:35,575
No, no.
212
00:11:36,223 --> 00:11:37,769
It's just, erm...
213
00:11:39,621 --> 00:11:43,349
This last week's been a bloody nightmare.
214
00:11:51,044 --> 00:11:52,683
Hanna...
215
00:11:52,684 --> 00:11:54,523
Hanna!
216
00:11:54,524 --> 00:11:56,046
Is Krzysztof in?
217
00:11:56,684 --> 00:11:59,523
No, he's working.
I'm sorry, I have to get to college.
218
00:11:59,524 --> 00:12:00,883
That's all right.
It'll only take a minute.
219
00:12:00,884 --> 00:12:02,683
It's Krzysztof
I wanted to talk to you about.
220
00:12:02,684 --> 00:12:08,683
Does he have a pale-grey van,
registration number R933 UOA?
221
00:12:08,684 --> 00:12:11,683
- Why do you want to know this?
- Because it's important.
222
00:12:11,684 --> 00:12:13,683
Is that his van, Hanna?
223
00:12:13,684 --> 00:12:16,230
Yes. But he doesn't have it.
224
00:12:19,684 --> 00:12:21,412
He lent it to Sean.
225
00:12:41,915 --> 00:12:43,241
This lady has information.
226
00:12:43,242 --> 00:12:46,584
And she's sure it was Dylan and Holly?
227
00:12:46,585 --> 00:12:47,585
Hello.
228
00:12:48,788 --> 00:12:51,523
I take her out last thing at night.
229
00:12:51,524 --> 00:12:54,685
And there were three of them,
they were arguing in the alley.
230
00:12:54,686 --> 00:12:57,147
- What about?
- Oh, I don't know, love.
231
00:12:57,148 --> 00:12:59,512
My hearing's not the best.
232
00:13:00,148 --> 00:13:01,875
And there were definitely three of them?
233
00:13:01,876 --> 00:13:05,164
Well, they were in the shadows,
so I couldn't see very well.
234
00:13:05,165 --> 00:13:08,029
But, yes, it was the boy and the girl.
235
00:13:08,030 --> 00:13:11,121
And this other one, he was bigger.
236
00:13:13,320 --> 00:13:14,960
Thank you.
237
00:13:16,413 --> 00:13:18,147
Can you just talk to anyone
238
00:13:18,148 --> 00:13:20,147
whose house backs out onto
this alley, both sides?
239
00:13:20,148 --> 00:13:22,547
See if anyone saw or heard anything else.
240
00:13:22,548 --> 00:13:23,548
OK.
241
00:13:47,539 --> 00:13:49,539
_
242
00:14:07,780 --> 00:14:09,620
Sorry, Miss.
243
00:14:09,910 --> 00:14:14,547
You're not meant to be playing games
in school, Rob.
244
00:14:14,850 --> 00:14:16,350
It's not a game.
245
00:14:20,422 --> 00:14:22,820
_
246
00:14:47,668 --> 00:14:49,827
Morning, pal. How are we doing?
247
00:14:49,828 --> 00:14:52,147
All right, Sean. How are you doing?
248
00:14:52,148 --> 00:14:53,148
Sean!
249
00:14:54,390 --> 00:14:57,663
- What do you want? I'm busy.
- Sean!
250
00:14:58,578 --> 00:15:01,959
You were caught on CCTV.
I'm here to take you in.
251
00:15:01,960 --> 00:15:03,024
I don't know what you're talking about.
252
00:15:03,025 --> 00:15:04,029
Oh, OK.
253
00:15:04,054 --> 00:15:06,741
You don't know what happened to Nick.
254
00:15:06,742 --> 00:15:09,766
You stood there, in your house,
you stood there,
255
00:15:09,767 --> 00:15:11,999
you looked me in the eye
and you lied to me.
256
00:15:12,000 --> 00:15:14,704
"What kind of man
do you think I am?" you said.
257
00:15:14,705 --> 00:15:16,373
- Well, this is the kind of man you are.
- No.
258
00:15:16,374 --> 00:15:19,834
Don't lie to me, Sean. Don't even
think about lying to me again.
259
00:15:19,835 --> 00:15:21,859
Talk to me. Tell me what happened.
260
00:15:21,860 --> 00:15:26,467
It might do you a favour
down the line if you co-operate now.
261
00:15:26,468 --> 00:15:30,694
Or I can just get a search team
down here and see what they find.
262
00:15:30,695 --> 00:15:32,719
- Fine.
- All right, OK.
263
00:15:32,720 --> 00:15:33,720
OK.
264
00:15:37,148 --> 00:15:39,147
I did it. It was me.
265
00:15:39,148 --> 00:15:42,187
I picked him up
and I brought him to the boathouse.
266
00:15:42,188 --> 00:15:43,537
You and who else?
267
00:15:43,538 --> 00:15:46,857
Look, I'm not a grass, Lisa, all right?
268
00:15:46,858 --> 00:15:50,495
I'll tell you what I did and that's all.
269
00:15:52,796 --> 00:15:55,147
I tried to get him to talk, but...
270
00:15:55,148 --> 00:15:56,569
...but he wouldn't.
271
00:15:56,570 --> 00:15:58,347
So you beat the shit out of him.
272
00:15:58,348 --> 00:16:00,256
Well, you lot
weren't doing anything, were you?
273
00:16:00,257 --> 00:16:02,615
We were doing our jobs.
We were doing things the right way.
274
00:16:02,616 --> 00:16:04,756
- You let him go.
- You're an arsehole.
275
00:16:04,757 --> 00:16:06,858
You're a fucking arsehole!
276
00:16:06,859 --> 00:16:09,538
He's in surgery.
They're operating on him.
277
00:16:09,539 --> 00:16:13,358
Ruptured spleen
and Christ knows what else.
278
00:16:13,859 --> 00:16:16,314
What if he doesn't make it?
279
00:16:16,620 --> 00:16:18,804
And what if he makes it and he's
messed up for the rest of his life?
280
00:16:18,805 --> 00:16:20,633
That's his life ruined.
281
00:16:20,634 --> 00:16:24,362
It's his mum's life ruined. And for what?
282
00:16:25,859 --> 00:16:27,899
Look, it was...
283
00:16:29,059 --> 00:16:30,858
It was stupid.
284
00:16:30,859 --> 00:16:32,859
But I'm telling you...
285
00:16:33,390 --> 00:16:34,858
...he knows something.
286
00:16:34,859 --> 00:16:38,990
He does. He knows something
about the twins,
287
00:16:39,015 --> 00:16:43,858
- about what happened to Holly.
- What makes you say that?
288
00:16:43,859 --> 00:16:46,496
Cos he wouldn't say anything.
289
00:16:46,859 --> 00:16:50,769
No matter what we said,
no matter what we...
290
00:16:50,859 --> 00:16:53,859
...what we did.
291
00:16:54,219 --> 00:16:56,467
He said he couldn't
because he'd promised.
292
00:16:56,468 --> 00:16:58,559
He kept on saying that.
293
00:16:58,899 --> 00:17:04,445
He said, "I promised. I promised.
I promised I wouldn't tell."
294
00:17:15,241 --> 00:17:16,561
Wilko...
295
00:17:18,452 --> 00:17:20,089
Can I have a word?
296
00:17:24,710 --> 00:17:26,390
So, now what?
297
00:17:26,415 --> 00:17:28,709
Well, now you come down to the station.
298
00:17:28,710 --> 00:17:29,801
Again.
299
00:17:29,826 --> 00:17:34,645
You know, if I go down,
I could take you down with me.
300
00:17:34,710 --> 00:17:36,620
- Is that right?
- Mm.
301
00:17:36,887 --> 00:17:39,524
I could tell them everything.
302
00:17:39,601 --> 00:17:42,783
You know, what happened that night.
303
00:17:43,539 --> 00:17:44,858
What'd happen then?
304
00:17:44,859 --> 00:17:49,314
- You'd still go down.
- What would happen to you?
305
00:17:49,476 --> 00:17:50,686
I'd be suspended.
306
00:17:50,687 --> 00:17:51,711
Investigated.
307
00:17:51,712 --> 00:17:53,858
- Sacked, most likely.
- Yeah.
308
00:17:53,859 --> 00:17:55,858
What about you, though?
309
00:17:55,859 --> 00:17:57,584
You're already looking at jail,
a criminal record,
310
00:17:57,585 --> 00:17:59,858
do you want to lose Jess as well?
311
00:17:59,859 --> 00:18:01,858
If that comes out, about you and me,
312
00:18:01,859 --> 00:18:03,858
what do you think she's going to say?
313
00:18:03,859 --> 00:18:05,379
Jess knows me.
314
00:18:06,535 --> 00:18:07,719
She knows I'm not a saint.
315
00:18:07,720 --> 00:18:11,084
Yeah? Does she know about Hanna, too?
316
00:18:14,859 --> 00:18:17,678
Do what you've got to do, Sean.
317
00:18:29,859 --> 00:18:31,858
- You stitched me up.
- Oh, mate, fuck off!
318
00:18:31,859 --> 00:18:33,859
Fuck you!
319
00:19:09,859 --> 00:19:11,699
What do you want?
320
00:19:12,664 --> 00:19:14,119
Vincent sent me.
321
00:19:16,304 --> 00:19:17,486
Are you Pete?
322
00:19:19,062 --> 00:19:21,303
He told me to give you this.
323
00:19:21,304 --> 00:19:23,941
You've got something for him.
324
00:19:30,859 --> 00:19:32,379
It's all there.
325
00:19:34,059 --> 00:19:35,698
Count it.
326
00:19:35,699 --> 00:19:37,790
That's OK. I trust you.
327
00:20:08,899 --> 00:20:11,263
Are you ready, then, love?
328
00:20:12,741 --> 00:20:16,378
Er, I'm just going to check on the kids.
329
00:20:36,859 --> 00:20:38,858
Where's your sister?
She's not in her room.
330
00:20:38,859 --> 00:20:40,020
I don't know, do I?
331
00:20:40,021 --> 00:20:43,333
She's suspended.
She's not supposed to be going out.
332
00:20:43,334 --> 00:20:45,698
And that's my problem how?
333
00:20:45,859 --> 00:20:49,041
Right, can I get some privacy here?
334
00:21:06,859 --> 00:21:08,859
All right?
335
00:21:10,859 --> 00:21:12,698
What? What is it?
336
00:21:12,699 --> 00:21:15,717
I don't think
this is the right time, love.
337
00:21:15,718 --> 00:21:17,858
Just with everything that's going on.
338
00:21:17,859 --> 00:21:19,218
Lisa needs me.
339
00:21:19,219 --> 00:21:20,497
The kids need me.
340
00:21:20,498 --> 00:21:22,899
- I need you.
- I know.
341
00:21:23,859 --> 00:21:28,132
But just for a bit.
Just until things calm down.
342
00:21:28,406 --> 00:21:31,316
Can we put it on hold, the move?
343
00:21:31,859 --> 00:21:33,858
You take all the time you need, love.
344
00:21:33,859 --> 00:21:35,218
Thanks.
345
00:21:35,219 --> 00:21:36,859
Mm...
346
00:21:38,859 --> 00:21:40,121
But not too long.
347
00:21:40,122 --> 00:21:42,558
The witness states
there was definitely three of them,
348
00:21:42,559 --> 00:21:44,858
one female, two male.
349
00:21:44,859 --> 00:21:47,097
She puts the time at about 11.
350
00:21:47,098 --> 00:21:48,858
Now, both Nick and Sean have alibis.
351
00:21:48,859 --> 00:21:51,858
Nick was at the all-night shop,
Sean was with his bit on the side.
352
00:21:51,859 --> 00:21:53,472
So that just leaves Ryan.
353
00:21:53,473 --> 00:21:54,898
He claims he was with Krzysztof.
354
00:21:54,899 --> 00:21:56,613
Stu...
355
00:21:56,614 --> 00:22:00,433
CCTV confirms they left the Royal
at 10:44.
356
00:22:01,200 --> 00:22:04,858
We pick them up back on the prom
at 11:10.
357
00:22:04,859 --> 00:22:07,859
But in between, at 10:59...
358
00:22:08,309 --> 00:22:09,858
This is the cash machine
359
00:22:09,859 --> 00:22:11,858
on the corner of Marine Road
and Queen Street.
360
00:22:11,859 --> 00:22:14,159
Krzysztof withdrew 30 quid.
361
00:22:14,160 --> 00:22:15,609
There's no sign of Ryan.
362
00:22:15,610 --> 00:22:19,389
So that leaves 25 minutes
where Ryan's unaccounted for.
363
00:22:19,390 --> 00:22:24,859
What if, during that time,
Ryan caught up with the twins?
364
00:22:25,859 --> 00:22:28,207
- It'd be tight, time-wise.
- But doable.
365
00:22:28,208 --> 00:22:31,208
Boss...
366
00:22:31,859 --> 00:22:33,859
One minute.
367
00:22:36,899 --> 00:22:39,222
I've been calling you all day.
Where have you been?
368
00:22:39,223 --> 00:22:41,314
I know, I know. Just...
369
00:22:43,859 --> 00:22:46,041
What are you doing here?
370
00:22:47,561 --> 00:22:50,107
I've come to hand myself in.
371
00:23:00,720 --> 00:23:03,303
Are you sure
he's not just covering himself
372
00:23:03,304 --> 00:23:04,608
for kicking the shit out of Nick?
373
00:23:04,609 --> 00:23:06,969
No. He meant it.
374
00:23:09,173 --> 00:23:11,173
You trust him?
375
00:23:12,170 --> 00:23:15,172
As far as Sean is concerned,
Nick definitely knows something
376
00:23:15,173 --> 00:23:17,172
about what happened to Holly.
377
00:23:17,173 --> 00:23:19,458
Well, that's not much good to us
while he's unconscious.
378
00:23:19,459 --> 00:23:21,278
Med's still at the hospital
with Nick's mum.
379
00:23:21,279 --> 00:23:24,818
- I could get him to do some digging.
- Get me anything you can on Nick.
380
00:23:24,819 --> 00:23:27,172
Leave Sean to me.
381
00:23:27,173 --> 00:23:29,483
And, er... go and talk to the family,
tell them what's happening.
382
00:23:29,484 --> 00:23:30,484
Yeah.
383
00:24:14,657 --> 00:24:16,201
Why Nick?
384
00:24:16,202 --> 00:24:19,930
Why did you target him
in the first place?
385
00:24:20,086 --> 00:24:22,268
Because he was arrested.
386
00:24:22,736 --> 00:24:26,185
He was "the local man"
you talked about on the news.
387
00:24:26,186 --> 00:24:29,550
- Says who?
- People talk around here.
388
00:24:29,712 --> 00:24:31,803
It's a small community.
389
00:24:32,345 --> 00:24:37,320
Who was the other man,
when you left Nick at the hospital?
390
00:24:37,321 --> 00:24:39,345
It was Krzysztof's van. Was it him?
391
00:24:39,346 --> 00:24:42,346
I told you, I ain't naming names.
392
00:24:42,657 --> 00:24:44,497
Or was it Ryan?
393
00:24:47,712 --> 00:24:50,538
How do you get on, you and Ryan?
394
00:24:50,539 --> 00:24:51,539
Why?
395
00:24:54,321 --> 00:24:56,172
What's that got to do with anything?
396
00:24:56,173 --> 00:24:58,373
Well, it's just...
397
00:24:58,826 --> 00:25:01,688
...you're family, but you work for him.
398
00:25:01,689 --> 00:25:03,713
- I know that can be...
- I don't work for him.
399
00:25:03,714 --> 00:25:07,938
- He works for me.
- But he owns the boat, doesn't he?
400
00:25:07,939 --> 00:25:09,899
He bought you out.
401
00:25:12,751 --> 00:25:15,172
I thought this was to do with Nick.
402
00:25:15,173 --> 00:25:17,962
How did he get on with the twins?
403
00:25:17,963 --> 00:25:19,603
What? Why?
404
00:25:19,628 --> 00:25:22,172
Would you say he's a violent man?
405
00:25:22,173 --> 00:25:24,271
Are you saying he had something to
do with what happened to the twins?
406
00:25:24,272 --> 00:25:26,173
Hey, hey...
407
00:25:26,877 --> 00:25:29,059
I'm not saying anything.
408
00:26:06,173 --> 00:26:07,647
Look, I'm not being funny,
409
00:26:07,648 --> 00:26:09,312
but if you're gonna keep going
AWOL, then...
410
00:26:09,313 --> 00:26:10,313
What?
411
00:26:10,338 --> 00:26:12,570
Well, I'm just saying,
keep me in the loop.
412
00:26:12,571 --> 00:26:14,768
OK? We're meant to be a team here.
413
00:26:14,769 --> 00:26:16,284
Are you done?
414
00:26:16,309 --> 00:26:19,582
Good. Cos I need you to talk to Sue.
415
00:26:24,173 --> 00:26:25,212
Mind out.
416
00:26:25,213 --> 00:26:27,173
Hey, you mind out!
417
00:26:27,600 --> 00:26:30,588
Here, make yourself useful
and bung that back in my room.
418
00:26:30,589 --> 00:26:31,862
Sake, Gran...!
419
00:27:04,907 --> 00:27:07,609
You don't seem that surprised.
420
00:27:07,610 --> 00:27:10,634
What do you want me to do,
burst out into tears?
421
00:27:10,635 --> 00:27:11,635
No.
422
00:27:11,660 --> 00:27:16,115
But don't you want to know
why he's been arrested?
423
00:27:17,595 --> 00:27:18,686
Go on, then.
424
00:27:20,150 --> 00:27:21,878
False imprisonment.
425
00:27:22,618 --> 00:27:24,642
Assault. Grievous bodily harm.
426
00:27:24,643 --> 00:27:26,108
Imprisonment?
427
00:27:27,342 --> 00:27:29,341
Who's he supposed to have imprisoned?
428
00:27:29,342 --> 00:27:30,542
Nick Mooney.
429
00:27:32,342 --> 00:27:34,341
The man we brought in for
questioning. The man we released.
430
00:27:34,342 --> 00:27:36,341
Well, there you go, then.
431
00:27:36,342 --> 00:27:39,341
- The police did nothing, so...
- So, what?
432
00:27:39,342 --> 00:27:41,341
So, Sean did.
433
00:27:41,342 --> 00:27:43,341
And I'm glad he did it.
434
00:27:43,342 --> 00:27:45,341
I'm proud of him. I am.
435
00:27:45,342 --> 00:27:48,070
He got what was coming to him.
436
00:27:49,784 --> 00:27:51,341
Where were you last night, Ryan?
437
00:27:51,342 --> 00:27:53,342
He was at ours.
438
00:27:54,498 --> 00:27:56,178
All night.
439
00:27:56,862 --> 00:28:01,341
- You'll say that in court, will you?
- Of course I will.
440
00:28:01,342 --> 00:28:02,979
I want to see him.
441
00:28:03,184 --> 00:28:05,703
Can you take me to see Sean?
442
00:28:05,704 --> 00:28:09,341
I should never have let him
go out on his own.
443
00:28:09,342 --> 00:28:11,341
I should never have let him
out of my sight.
444
00:28:11,342 --> 00:28:13,341
Oh, don't blame yourself.
445
00:28:13,342 --> 00:28:15,341
Right? It's not your fault.
446
00:28:15,342 --> 00:28:19,070
You can't keep tabs on him
24 hours a day.
447
00:28:19,162 --> 00:28:20,344
You're right.
448
00:28:20,882 --> 00:28:22,181
He's a grown man.
449
00:28:22,182 --> 00:28:23,637
Of course he is.
450
00:28:24,862 --> 00:28:27,590
He's got his own life to live.
451
00:28:29,704 --> 00:28:31,341
So...
452
00:28:31,342 --> 00:28:33,341
...when he's not looking after you,
453
00:28:33,342 --> 00:28:36,064
what does he do with himself?
454
00:28:37,045 --> 00:28:40,682
Does he have any interests, any hobbies?
455
00:28:41,038 --> 00:28:43,857
Well, he goes to the allotment.
456
00:28:44,222 --> 00:28:46,132
He loves it up there.
457
00:28:47,342 --> 00:28:49,341
Oh, he goes fishing sometimes.
458
00:28:49,342 --> 00:28:51,783
Oh, yeah? Well, where does he go?
459
00:28:51,784 --> 00:28:53,342
Sunderland Point.
460
00:28:54,342 --> 00:28:57,342
He used to go there with his dad.
461
00:29:39,342 --> 00:29:41,342
All right, thanks.
462
00:29:45,342 --> 00:29:47,833
If you want me to take a statement...
463
00:29:47,834 --> 00:29:49,068
Kaz...
464
00:29:49,069 --> 00:29:50,341
All right? Thank you.
465
00:29:50,342 --> 00:29:52,341
Sorry, is the boss still in
with Sean Meredith?
466
00:29:52,342 --> 00:29:54,614
- Yeah, he's making a statement.
- Right.
467
00:29:54,615 --> 00:29:56,739
Sorry, Lisa, there's someone
waiting to see you.
468
00:29:56,740 --> 00:29:58,342
Says it's urgent.
469
00:30:01,342 --> 00:30:03,341
Can you just look after Jess for me, Kaz?
470
00:30:03,342 --> 00:30:08,433
All right, darling. Do you want
to take a seat over here?
471
00:30:09,919 --> 00:30:12,010
It's about Sean.
472
00:30:13,678 --> 00:30:15,678
What about him?
473
00:30:16,342 --> 00:30:21,341
I don't know what he's said to you,
but it wasn't Sean who hurt Nick.
474
00:30:21,342 --> 00:30:23,023
He's not like that.
475
00:30:23,024 --> 00:30:24,341
He's a good man.
476
00:30:24,342 --> 00:30:26,341
A good man
that cheats on his pregnant wife.
477
00:30:26,342 --> 00:30:28,341
Sean is many things,
but he is not violent.
478
00:30:28,342 --> 00:30:31,524
Ryan was the one who attacked Nick.
479
00:30:32,182 --> 00:30:33,819
Krzysztof told me.
480
00:30:33,904 --> 00:30:35,342
He was there.
481
00:30:36,451 --> 00:30:38,131
He was there, too.
482
00:30:40,233 --> 00:30:44,052
You think this is easy for me
to come here?
483
00:30:44,123 --> 00:30:46,305
Krzysztof is my husband.
484
00:30:49,182 --> 00:30:50,744
It was Ryan...
485
00:30:51,624 --> 00:30:53,342
...who hurt Nick.
486
00:30:53,704 --> 00:30:56,341
Sean stopped him and dragged him off.
487
00:30:56,342 --> 00:31:01,433
And then Sean and Krzysztof
brought Nick to the hospital.
488
00:31:02,655 --> 00:31:04,019
They saved him.
489
00:31:04,725 --> 00:31:07,341
You're being released on bail,
pending further inquiries.
490
00:31:07,342 --> 00:31:09,341
We'll need you to hand in your passport.
491
00:31:09,342 --> 00:31:11,433
I ain't got a passport.
492
00:31:12,064 --> 00:31:16,904
And you'll need to obey
a strict curfew between 6pm and 6am.
493
00:31:16,905 --> 00:31:18,584
How am I supposed to work?
494
00:31:18,585 --> 00:31:20,904
What if I have to go out on the boat
at night?
495
00:31:20,905 --> 00:31:22,489
- That's our livelihood, that's...
- In that case,
496
00:31:22,490 --> 00:31:24,904
we'll need you to report in
at the station every morning
497
00:31:24,905 --> 00:31:26,944
between nine and ten.
498
00:31:27,248 --> 00:31:30,064
Sign here and here.
499
00:31:36,482 --> 00:31:37,664
Can I go now?
500
00:31:47,322 --> 00:31:48,482
Lisa...
501
00:31:52,553 --> 00:31:54,553
Word to the wise.
502
00:31:54,639 --> 00:31:56,663
I saw your Abbie up the West End earlier.
503
00:31:56,664 --> 00:31:59,688
She made herself scarce
as soon as she clocked me.
504
00:31:59,689 --> 00:32:02,053
I thought you should know.
505
00:32:02,104 --> 00:32:03,741
Yeah. Cheers, Kaz.
506
00:32:16,905 --> 00:32:17,905
Hey.
507
00:32:17,906 --> 00:32:19,905
Where are you?
508
00:32:21,686 --> 00:32:23,505
Just in the library.
509
00:32:23,905 --> 00:32:25,744
Why, what's up?
510
00:32:25,745 --> 00:32:27,655
I'm just checking in.
511
00:32:28,084 --> 00:32:29,828
You don't need to keep tabs on me, Mum.
512
00:32:29,829 --> 00:32:31,748
I'm not. I'm...
513
00:32:34,069 --> 00:32:36,773
Look, Karen says she saw you
up the West End earlier.
514
00:32:36,774 --> 00:32:40,598
- What were you doing up there?
- Just calling on Anne-Marie.
515
00:32:40,599 --> 00:32:42,783
I thought she lived in Carnforth.
516
00:32:42,784 --> 00:32:44,784
They moved.
517
00:32:45,945 --> 00:32:47,904
So why did you do a runner?
518
00:32:47,905 --> 00:32:49,024
Just...
519
00:32:49,138 --> 00:32:51,048
...cos I'm suspended.
520
00:32:54,725 --> 00:32:57,239
Look, you shouldn't be up that
end of town, anyway, on your own.
521
00:32:57,240 --> 00:32:58,750
It's not safe.
522
00:32:58,775 --> 00:33:01,048
I'm fine, Mum. It's fine.
523
00:33:02,114 --> 00:33:04,459
OK. Be good.
524
00:33:17,905 --> 00:33:20,905
Krzysztof! I'm sorry.
525
00:33:25,905 --> 00:33:27,904
Oh, go on, get out!
526
00:33:27,905 --> 00:33:29,021
Get the fuck!
527
00:33:29,022 --> 00:33:30,411
Get your fucking hands off me!
528
00:33:30,412 --> 00:33:32,427
Ryan, don't make it worse
for yourself, mate.
529
00:33:32,428 --> 00:33:34,622
This is stupid!
Shut up, you. Look at you.
530
00:33:34,623 --> 00:33:37,161
You look about two, anyway.
531
00:33:37,162 --> 00:33:39,890
And don't talk to me. Get off!
532
00:33:41,444 --> 00:33:45,899
Are you gonna arrest
the whole family? Is that it?
533
00:34:08,905 --> 00:34:09,905
Oi!
534
00:34:09,906 --> 00:34:11,904
The carpet's bloody ruined.
535
00:34:11,905 --> 00:34:12,944
Who's going to pay for that?
536
00:34:12,945 --> 00:34:15,653
Margaret, I've already told you,
we'll sort everything, all right?
537
00:34:15,654 --> 00:34:18,382
- Who the bloody hell are you?
- Anything?
538
00:34:18,383 --> 00:34:19,383
No.
539
00:34:22,105 --> 00:34:23,905
Find!
540
00:34:33,639 --> 00:34:34,639
Boss...
541
00:34:54,057 --> 00:34:55,930
Needless to say, as a council,
542
00:34:55,931 --> 00:34:57,595
we're doing everything we can
543
00:34:57,596 --> 00:34:59,883
to assist the police
in their investigation,
544
00:34:59,884 --> 00:35:01,563
and to support the family.
545
00:35:01,564 --> 00:35:05,398
But I would appeal to the public
that, if they know anything,
546
00:35:05,399 --> 00:35:07,723
anything at all that might help,
547
00:35:07,724 --> 00:35:09,883
please do come forward.
548
00:35:09,884 --> 00:35:12,329
Councillor,
any more information on Holly?
549
00:35:12,330 --> 00:35:15,329
I can't say at this moment.
All I can assure everyone is
550
00:35:15,330 --> 00:35:20,058
the police are doing
everything they can to find her.
551
00:35:22,449 --> 00:35:23,649
Sam...
552
00:35:29,785 --> 00:35:31,058
Sad, isn't it?
553
00:35:31,341 --> 00:35:32,887
Did you know him?
554
00:35:34,785 --> 00:35:36,785
No. Did you?
555
00:35:40,558 --> 00:35:41,831
So, did you...
556
00:35:42,019 --> 00:35:43,565
...get it sorted?
557
00:35:44,785 --> 00:35:45,785
Yeah.
558
00:35:45,785 --> 00:35:46,785
Good.
559
00:35:46,786 --> 00:35:48,364
Look, I just wanted to say that I'm...
560
00:35:48,365 --> 00:35:50,221
Sam! Sam...
561
00:35:51,636 --> 00:35:53,636
Oh, hi, Abbie.
562
00:35:54,660 --> 00:35:55,660
Hi.
563
00:35:56,684 --> 00:36:00,230
Sam, we have to go. Your mum's waiting.
564
00:36:22,305 --> 00:36:24,487
Why did you attack Nick?
565
00:36:25,985 --> 00:36:28,784
Cos he knows something about the twins.
566
00:36:28,785 --> 00:36:31,784
He said he made a promise.
567
00:36:31,785 --> 00:36:32,785
So...
568
00:36:33,542 --> 00:36:36,784
...you were trying to get him to talk.
569
00:36:36,785 --> 00:36:39,984
Or maybe you were trying
to get him to shut up,
570
00:36:39,985 --> 00:36:41,784
cos maybe he knows too much.
571
00:36:41,785 --> 00:36:42,984
What?
572
00:36:42,985 --> 00:36:45,784
When the forensics
from your jeans come back,
573
00:36:45,785 --> 00:36:48,784
whose blood will be on them?
Nick's or Dylan's?
574
00:36:48,785 --> 00:36:51,240
What are you talking about?
575
00:36:54,160 --> 00:36:56,784
We also want to talk to you
about another matter.
576
00:36:56,785 --> 00:37:00,540
This money was found
hidden in your bedroom.
577
00:37:00,541 --> 00:37:02,632
Where did it come from?
578
00:37:03,356 --> 00:37:05,356
- I earned it.
- How?
579
00:37:05,785 --> 00:37:06,785
Work.
580
00:37:07,301 --> 00:37:08,938
What kind of work?
581
00:37:09,785 --> 00:37:12,168
On the boat, on the bay.
582
00:37:12,193 --> 00:37:14,739
There's over ten grand here.
583
00:37:14,785 --> 00:37:16,784
And then there's the eight grand
that you gave to Sean.
584
00:37:16,785 --> 00:37:19,784
Are you saying you earn
that kind of money as a trawlerman?
585
00:37:19,785 --> 00:37:21,695
I work hard, don't I?
586
00:37:21,825 --> 00:37:24,007
No rent to pay. No kids.
587
00:37:24,421 --> 00:37:25,785
That I know of.
588
00:37:26,367 --> 00:37:27,551
I saved it up.
589
00:37:27,552 --> 00:37:30,371
And stashed it in your bedroom.
590
00:37:30,785 --> 00:37:32,784
I don't trust banks.
591
00:37:32,785 --> 00:37:34,525
Don't you watch the news?
592
00:37:34,526 --> 00:37:36,550
The biggest bastards in the world.
593
00:37:36,551 --> 00:37:39,464
The money's wrapped in freezer bags.
Why's that?
594
00:37:39,465 --> 00:37:40,784
The house is damp, isn't it?
595
00:37:40,785 --> 00:37:43,304
I didn't want it to get damaged.
596
00:37:43,305 --> 00:37:48,851
Only, the thing is, we found
some money in Holly's backpack...
597
00:37:49,785 --> 00:37:52,967
...wrapped in exactly the same way.
598
00:37:53,181 --> 00:37:55,785
Used notes, same as this.
599
00:37:57,101 --> 00:37:59,647
Did you give her that money?
600
00:37:59,785 --> 00:38:00,785
No.
601
00:38:00,786 --> 00:38:02,968
Could she have taken it?
602
00:38:04,120 --> 00:38:05,480
No.
603
00:38:06,110 --> 00:38:08,474
Nobody knows it was there.
604
00:38:18,785 --> 00:38:20,624
Hey, what is it?
605
00:38:20,625 --> 00:38:21,825
It's Nick.
606
00:38:22,301 --> 00:38:23,785
He's awake.
607
00:38:31,785 --> 00:38:33,624
- All right, Dave?
- Hi, Lisa.
608
00:38:33,625 --> 00:38:35,784
Do you want to take a break for ten
minutes? We can keep an eye on him.
609
00:38:35,785 --> 00:38:38,784
- I'm meant to stay with him.
- Oh, I won't tell if you don't.
610
00:38:38,785 --> 00:38:41,784
- Cheers, Lisa. I'm busting for a pee.
- All right.
611
00:38:41,785 --> 00:38:42,785
Hiya.
612
00:38:45,825 --> 00:38:47,784
Hey, Nick.
613
00:38:47,785 --> 00:38:49,304
Sue, would it be all right
614
00:38:49,305 --> 00:38:51,409
if I just spoke to Nick
for a couple of minutes?
615
00:38:51,410 --> 00:38:55,865
Med could maybe take you for a cuppa
or something.
616
00:38:56,305 --> 00:39:00,124
Love, if you need me,
I'll be just outside.
617
00:39:01,305 --> 00:39:02,784
Come on, then, Sue.
618
00:39:02,785 --> 00:39:04,464
Thanks, Sue.
619
00:39:04,465 --> 00:39:05,785
Cheers, Med.
620
00:39:07,381 --> 00:39:08,785
Hi, Nick.
621
00:39:09,308 --> 00:39:13,534
I know, I'm the last person
you want to see. I'm sorry.
622
00:39:13,535 --> 00:39:16,717
I just really need your help, mate.
623
00:39:20,785 --> 00:39:24,513
Nick, would it be all right
if I sat down?
624
00:39:27,221 --> 00:39:28,785
Thank you.
625
00:39:36,305 --> 00:39:40,824
Your mum said you had a tough time
at school. Is that right?
626
00:39:40,825 --> 00:39:42,784
You and me both. I hated it.
627
00:39:42,785 --> 00:39:45,784
I couldn't wait to get out of there.
628
00:39:45,785 --> 00:39:49,785
Well, I didn't, in the end.
I got kicked out.
629
00:39:50,785 --> 00:39:53,625
- Why?
- Why did I get expelled?
630
00:39:54,370 --> 00:39:57,552
Erm, I punched a teacher, didn't I?
631
00:39:57,785 --> 00:39:59,604
I'm not proud of it.
632
00:40:00,785 --> 00:40:03,685
I am a bit proud of it, actually.
He was a shithead.
633
00:40:03,686 --> 00:40:04,686
Hm.
634
00:40:05,153 --> 00:40:08,335
What about you, though, and school?
635
00:40:08,985 --> 00:40:11,181
- I hated it.
- Yeah?
636
00:40:12,785 --> 00:40:14,221
Was it all bad?
637
00:40:15,785 --> 00:40:18,784
The only time where it were good
were when I went away.
638
00:40:18,785 --> 00:40:20,144
Away?
639
00:40:20,145 --> 00:40:21,784
Yeah, the place where...
640
00:40:21,785 --> 00:40:25,784
...kids like me would go every summer.
641
00:40:25,785 --> 00:40:27,784
No-one to pick on us.
642
00:40:27,785 --> 00:40:31,260
That's kids for you, though,
isn't it? They can be horrible.
643
00:40:31,261 --> 00:40:34,443
But you know that better than most.
644
00:40:35,785 --> 00:40:37,785
Was Dylan like that?
645
00:40:41,606 --> 00:40:43,606
- Sometimes.
- Mm.
646
00:40:44,785 --> 00:40:46,450
And what about Holly?
647
00:40:46,451 --> 00:40:47,451
No.
648
00:40:47,476 --> 00:40:50,931
No, Holly was different. Holly's nice.
649
00:40:53,785 --> 00:40:57,797
- How long have I been in here?
- Oh, since this morning.
650
00:40:57,798 --> 00:40:59,598
It's too long.
651
00:40:59,623 --> 00:41:01,340
What do you mean?
652
00:41:01,365 --> 00:41:03,231
- It's too long.
- Too long for what?
653
00:41:03,232 --> 00:41:04,636
Nick... Nick?
654
00:41:04,785 --> 00:41:09,784
If you know something, anything at
all that can help us find Holly...
655
00:41:09,785 --> 00:41:11,784
Nick, listen, we have got the men
that did this to you.
656
00:41:11,785 --> 00:41:13,784
We're not going to let them
get away with it.
657
00:41:13,785 --> 00:41:16,784
We're on your side. We want to help you.
658
00:41:16,785 --> 00:41:19,557
I just need you to help me, too.
I need you to help me find Holly.
659
00:41:19,558 --> 00:41:21,393
- I can't.
- Why not?
660
00:41:21,394 --> 00:41:22,941
I just can't.
661
00:41:23,625 --> 00:41:27,784
Nick, your mum was in bits
not knowing where you were.
662
00:41:27,785 --> 00:41:33,240
That's how Jess is feeling right
now. She's really suffering.
663
00:41:33,576 --> 00:41:34,784
Please, I have to go.
664
00:41:34,785 --> 00:41:38,784
Wait, wait. Where do you have to go?
What do you have to do?
665
00:41:38,785 --> 00:41:40,175
I can't tell you.
666
00:41:40,176 --> 00:41:42,050
- You can. You can tell me anything.
- I can't.
667
00:41:42,051 --> 00:41:43,824
- Why not?
- Because I promised.
668
00:41:43,825 --> 00:41:45,144
OK, OK.
669
00:41:45,145 --> 00:41:47,260
OK, who did your promise?
670
00:41:47,261 --> 00:41:50,171
Look, what promise did you make?
671
00:41:51,785 --> 00:41:54,784
Nick, if there's something
that you need to do, you tell me,
672
00:41:54,785 --> 00:41:56,784
and I'll go and do it for you,
all right? Just say the word.
673
00:41:56,785 --> 00:41:57,824
♪ The skies are grey... ♪
674
00:41:57,825 --> 00:42:00,784
Nick, who did you promise?
What promise did you make?
675
00:42:00,785 --> 00:42:01,785
♪ You know, dear, how much I love you ♪
676
00:42:01,786 --> 00:42:03,784
♪ So please don't take
my sunshine away... ♪
677
00:42:03,785 --> 00:42:07,149
I'm going to get your mum, all right?
678
00:42:08,785 --> 00:42:10,456
- I'm here, Nick.
- ♪ You're my sunshine ♪
679
00:42:10,457 --> 00:42:11,784
- Nick...
- ♪ My only sunshine
680
00:42:11,785 --> 00:42:13,784
- Nick, it's Mum.
- ♪ You make me happy
681
00:42:13,785 --> 00:42:15,784
- Talk to us, love.
- ♪ When skies are grey... ♪
682
00:42:15,785 --> 00:42:17,784
- Talk to us.
- Nick...
683
00:42:17,785 --> 00:42:20,440
Did you promise someone that you
wouldn't tell where she is,
684
00:42:20,441 --> 00:42:21,628
is that it?
685
00:42:21,629 --> 00:42:23,144
It's OK to break your promise.
686
00:42:23,145 --> 00:42:24,784
Talk to them, tell them.
687
00:42:24,785 --> 00:42:25,785
♪ You never know, dear... ♪
688
00:42:25,786 --> 00:42:28,784
All right, you made a promise
and you don't break promises, right?
689
00:42:28,785 --> 00:42:29,785
So you can't tell me.
690
00:42:29,786 --> 00:42:31,784
- ♪ You are my sunshine... ♪
- You can help, right?
691
00:42:31,785 --> 00:42:33,784
In your own way. Is that what's going on?
692
00:42:33,785 --> 00:42:35,624
♪ You make me happy
when skies are grey... ♪
693
00:42:35,625 --> 00:42:36,784
What is that flipping song?
694
00:42:36,785 --> 00:42:38,723
It's just a campfire
song he sang as a kid.
695
00:42:38,724 --> 00:42:39,784
What campfire?
696
00:42:39,785 --> 00:42:41,784
When he came back from camp,
he always sang it.
697
00:42:41,785 --> 00:42:43,010
- What camp?
- Summer camp.
698
00:42:43,011 --> 00:42:44,784
Sunshine Summer Club.
699
00:42:44,785 --> 00:42:46,464
♪ Know, dear, how much I love you... ♪
700
00:42:46,465 --> 00:42:47,784
Where is that?
701
00:42:47,785 --> 00:42:48,940
- What?
- Where is it?
702
00:42:48,941 --> 00:42:50,762
It's out of town, on
the way to Silverdale.
703
00:42:50,763 --> 00:42:51,854
Silverdale.
704
00:42:51,855 --> 00:42:53,784
But it closed down years ago.
It's abandoned.
705
00:42:53,785 --> 00:42:55,876
It's OK. Med, let's go.
706
00:45:02,785 --> 00:45:04,526
Oh, shit!
707
00:45:04,527 --> 00:45:05,785
Jesus...!
708
00:45:17,652 --> 00:45:18,652
Hey, Holly.
709
00:45:18,785 --> 00:45:21,448
It's all right. Don't be scared.
Don't be scared.
710
00:45:21,449 --> 00:45:23,448
My name is Lisa. I'm with the police.
711
00:45:23,449 --> 00:45:25,448
And everything's going to be fine, OK?
712
00:45:25,449 --> 00:45:26,800
Good girl.
713
00:45:26,801 --> 00:45:29,347
- Lisa?!
- Are you hurt?
714
00:45:29,449 --> 00:45:31,448
- Lisa?!
- No? Good.
715
00:45:31,449 --> 00:45:33,288
OK. Med!
716
00:45:33,289 --> 00:45:35,448
Med, we're down here!
717
00:45:35,449 --> 00:45:39,448
Everything'll be OK.
You've got nothing to be scared of.
718
00:45:39,449 --> 00:45:41,995
Everything's going to be OK.
719
00:45:43,449 --> 00:45:46,177
Everything's going to be fine.
720
00:46:12,449 --> 00:46:14,289
Subtitles by TVT
720
00:46:15,305 --> 00:46:21,606
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
51709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.