All language subtitles for The Vampire Diaries S08 E07 480p Ariamovie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,179 --> 00:00:02,896 Previously on The Vampire Diaries... 2 00:00:02,921 --> 00:00:05,170 BOTH: Incendia. 3 00:00:05,172 --> 00:00:07,205 DAMON: How does an evil siren scheme, 4 00:00:07,207 --> 00:00:08,840 involve three-year-olds? 5 00:00:08,842 --> 00:00:10,465 She wants to offer them to Cade. 6 00:00:10,467 --> 00:00:11,543 DAMON: Who's Cade? 7 00:00:11,545 --> 00:00:12,319 What is he? 8 00:00:12,321 --> 00:00:13,310 He's the devil. 9 00:00:13,312 --> 00:00:15,180 So, you want your freedom 10 00:00:15,182 --> 00:00:17,248 in exchange for these two girls. 11 00:00:17,250 --> 00:00:18,529 Cade, do we have a deal or not? 12 00:00:18,531 --> 00:00:19,851 What if I can offer you 13 00:00:19,853 --> 00:00:21,486 a better one? Two brothers. 14 00:00:21,488 --> 00:00:24,055 Two powerful, immortal vampires. 15 00:00:24,057 --> 00:00:24,889 STEFAN: I'll do it. 16 00:00:24,891 --> 00:00:25,957 Just let the girls go. 17 00:00:25,959 --> 00:00:27,292 I don't know how to protect 18 00:00:27,294 --> 00:00:28,259 my own children. 19 00:00:28,261 --> 00:00:30,028 Yes, you dou Take them 20 00:00:30,030 --> 00:00:31,129 someplace safe. 21 00:00:31,131 --> 00:00:32,564 Take them away from me. 22 00:00:32,566 --> 00:00:33,732 SELINE: I'm done. 23 00:00:33,734 --> 00:00:35,767 No more killing in his name. 24 00:00:35,769 --> 00:00:36,768 Sorry, sissy. 25 00:00:36,770 --> 00:00:37,836 You're about to start 26 00:00:37,838 --> 00:00:38,903 making payments 27 00:00:38,905 --> 00:00:40,438 on your karmic debt. 28 00:00:40,440 --> 00:00:42,640 You cut me out of the agreement? 29 00:00:42,642 --> 00:00:43,775 This is for Tyler. 30 00:00:43,777 --> 00:00:46,344 (Damon grunts) 31 00:00:46,346 --> 00:00:47,887 STEFAN: I surrendered 32 00:00:47,889 --> 00:00:49,748 my immortal soul to Cade. 33 00:00:49,750 --> 00:00:51,716 I have to serve him the way the sirens did 34 00:00:51,718 --> 00:00:53,318 and deliver the darkest souls to hell 35 00:00:53,320 --> 00:00:54,686 so I don't end up there myself. 36 00:00:54,688 --> 00:00:57,155 My one condition was that I get to spend my last 37 00:00:57,157 --> 00:00:59,657 24 hours of freedom... 38 00:00:59,659 --> 00:01:01,593 with you. 39 00:01:03,730 --> 00:01:08,199 ♪ Silent night ♪ 40 00:01:08,201 --> 00:01:12,403 ♪ Peaceful night ♪ 41 00:01:12,405 --> 00:01:14,806 ♪ All things sleep... ♪ 42 00:01:14,808 --> 00:01:17,809 (thumping outside) 43 00:01:17,811 --> 00:01:21,646 (gasps) It's him! It's him! 44 00:01:21,648 --> 00:01:24,349 Shh! 45 00:01:24,351 --> 00:01:26,151 He won't come unless you're asleep. 46 00:01:26,153 --> 00:01:30,121 ♪ Bethlehem's silent hill ♪ 47 00:01:30,123 --> 00:01:32,524 ♪ And unseen... ♪ 48 00:01:32,526 --> 00:01:35,026 (man grunting) 49 00:01:35,028 --> 00:01:36,528 Isn't he supposed to be on the roof? 50 00:01:36,530 --> 00:01:37,862 We don't have a roof. 51 00:01:37,864 --> 00:01:39,931 (man screams) 52 00:01:41,401 --> 00:01:43,368 (man screaming) 53 00:01:43,370 --> 00:01:45,370 (glass shatters) 54 00:01:46,239 --> 00:01:48,406 (heavy breathing) 55 00:01:52,746 --> 00:01:54,412 I don't think that's Santa. 56 00:01:54,414 --> 00:01:56,648 (exhales) 57 00:01:57,957 --> 00:02:03,732 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 58 00:02:03,757 --> 00:02:05,423 ♪ Have yourself... ♪ 59 00:02:05,425 --> 00:02:09,194 STEFAN: Dear Elena, This might be my last entry. 60 00:02:09,196 --> 00:02:12,263 There may be no tomorrow. 61 00:02:12,265 --> 00:02:13,709 ♪ Next year all our troubles... ♪ 62 00:02:13,734 --> 00:02:15,170 So, the present I'm giving myself 63 00:02:15,195 --> 00:02:17,062 this Christmas is... 64 00:02:17,571 --> 00:02:19,737 the present... today. 65 00:02:19,739 --> 00:02:22,173 ♪ Have yourself a merry little Christmas... ♪ 66 00:02:22,175 --> 00:02:23,942 To get the twins back, I made a deal 67 00:02:23,944 --> 00:02:26,211 with the devil. 68 00:02:26,213 --> 00:02:27,912 ♪ Make the yuletide gay... ♪ 69 00:02:27,914 --> 00:02:30,477 At midnight, I have to leave my life behind. 70 00:02:30,502 --> 00:02:33,451 Even though I just pledged it to Caroline forever. 71 00:02:35,689 --> 00:02:38,389 If I can't find a way out of this, 72 00:02:38,391 --> 00:02:40,825 please remind her... 73 00:02:40,827 --> 00:02:42,627 I tried. 74 00:02:42,629 --> 00:02:46,097 I did everything I could to get back to her. 75 00:02:51,100 --> 00:02:54,101 I thought we agreed to cancel. 76 00:02:54,126 --> 00:02:55,118 Yeah, but you've been planning 77 00:02:55,142 --> 00:02:56,574 this Christmas Eve dinner forever, 78 00:02:56,576 --> 00:02:59,043 so we... are going to do it. 79 00:02:59,045 --> 00:03:00,111 Well, it's not about 80 00:03:00,113 --> 00:03:02,981 my plans, it's about... us 81 00:03:02,983 --> 00:03:05,116 and your deal with Cade. 82 00:03:05,118 --> 00:03:08,019 I think our last day of life as we know it should be 83 00:03:08,021 --> 00:03:11,422 a little bit less depressing than that, don't you? 84 00:03:11,424 --> 00:03:14,259 So, today, we are gonna do 85 00:03:14,261 --> 00:03:16,594 what people do on Christmas. 86 00:03:16,596 --> 00:03:18,129 We're gonna eat more than we should 87 00:03:18,131 --> 00:03:19,564 and we're gonna drink 88 00:03:19,566 --> 00:03:20,832 until our friends and family 89 00:03:20,834 --> 00:03:22,367 seem somewhat normal. 90 00:03:22,369 --> 00:03:24,602 (laughs) 91 00:03:27,540 --> 00:03:30,041 That's what I want today to be. 92 00:03:31,344 --> 00:03:33,945 (knocking) 93 00:03:34,673 --> 00:03:36,714 (gasps) Hi, girls. 94 00:03:36,716 --> 00:03:38,483 Merry Christmas, Mommy! 95 00:03:38,485 --> 00:03:40,151 Oh! Merry Christmas. 96 00:03:40,153 --> 00:03:41,286 Merry Christmas. 97 00:03:41,288 --> 00:03:44,289 Oh! Let me help take your jackets off. 98 00:03:44,291 --> 00:03:46,090 I'm afraid we're not gonna be able to stay very long. 99 00:03:46,092 --> 00:03:47,458 What? Why? 100 00:03:47,460 --> 00:03:49,527 This is my last day with them for awhile. 101 00:03:49,529 --> 00:03:52,130 Yeah, well, uh, 102 00:03:52,132 --> 00:03:54,832 I take it you haven't spoken with Matt. 103 00:03:54,834 --> 00:03:55,833 No. 104 00:03:55,835 --> 00:03:57,502 Is Seline coming to dinner? 105 00:03:59,472 --> 00:04:00,738 No, honey. 106 00:04:00,740 --> 00:04:01,940 STEFAN: Hey. 107 00:04:01,942 --> 00:04:03,908 I thought I heard you two. 108 00:04:03,910 --> 00:04:05,310 I have your Christmas present 109 00:04:05,312 --> 00:04:06,744 upstairs. 110 00:04:06,746 --> 00:04:08,479 (cheering) 111 00:04:11,651 --> 00:04:13,051 (sighs) 112 00:04:13,053 --> 00:04:14,539 They're asking for Seline? 113 00:04:14,564 --> 00:04:15,653 I know. 114 00:04:15,655 --> 00:04:17,455 She kidnapped them. 115 00:04:17,457 --> 00:04:19,057 I guess they didn't register the danger. 116 00:04:19,059 --> 00:04:20,325 No, they just keep 117 00:04:20,350 --> 00:04:21,993 asking for her ever since I got them back. 118 00:04:22,018 --> 00:04:24,262 Well, I don't want them thinking that she's safe. 119 00:04:24,264 --> 00:04:25,863 I mean, who knows when she's just gonna show up. 120 00:04:25,865 --> 00:04:27,031 I, uh... 121 00:04:27,033 --> 00:04:27,846 I'll talk to them. 122 00:04:27,871 --> 00:04:30,049 No, I'll talk to them... once we leave. 123 00:04:30,074 --> 00:04:32,403 But we're supposed to have Christmas together first. 124 00:04:32,405 --> 00:04:33,571 What is it? 125 00:04:33,573 --> 00:04:34,539 Did something 126 00:04:34,541 --> 00:04:35,740 else happen? 127 00:04:35,742 --> 00:04:38,276 Look, I think you'll need to sit down for this. 128 00:04:38,278 --> 00:04:40,078 Ho, ho, 129 00:04:40,080 --> 00:04:41,546 ho! 130 00:04:41,548 --> 00:04:43,481 Merry Christmas, Ric. 131 00:04:43,483 --> 00:04:44,515 I killed you. 132 00:04:44,517 --> 00:04:46,417 You what?! 133 00:04:46,419 --> 00:04:47,552 He deserved it. 134 00:04:47,554 --> 00:04:48,519 Yeah, he and Matt 135 00:04:48,521 --> 00:04:49,954 took a whack at me. 136 00:04:49,956 --> 00:04:51,456 They even buried me. 137 00:04:51,458 --> 00:04:53,558 I can't tell you how hard it was 138 00:04:53,560 --> 00:04:55,193 to get all of that dirt out. 139 00:04:55,195 --> 00:04:57,028 (chuckles) I know. 140 00:04:57,030 --> 00:04:58,296 I know. 141 00:04:58,298 --> 00:05:00,164 Christmas just got merry. 142 00:05:01,801 --> 00:05:04,068 Ah, I love it. 143 00:05:04,070 --> 00:05:05,269 I can totally use this 144 00:05:05,271 --> 00:05:07,114 to keep all my papers from blowing away. 145 00:05:07,139 --> 00:05:08,205 (chuckles) 146 00:05:08,230 --> 00:05:09,574 I'm taking you to Paris, 147 00:05:09,576 --> 00:05:11,109 silly witch. 148 00:05:11,111 --> 00:05:12,510 (squeals) 149 00:05:12,512 --> 00:05:14,979 (both laugh) 150 00:05:14,981 --> 00:05:17,782 Say the word and we're off. 151 00:05:24,357 --> 00:05:26,891 (cell phone ringing) 152 00:05:28,928 --> 00:05:31,796 (laughs) 153 00:05:31,798 --> 00:05:33,598 I'm sorry. 154 00:05:33,600 --> 00:05:35,040 I know we're late. 155 00:05:35,065 --> 00:05:37,068 Thank goodness. Don't come. 156 00:05:37,070 --> 00:05:38,669 It's Damon. He's here with that 157 00:05:38,671 --> 00:05:40,805 psycho American Idol reject. 158 00:05:40,807 --> 00:05:42,740 Enzo cannot be around her. 159 00:05:42,742 --> 00:05:43,790 And don't even get me started 160 00:05:43,814 --> 00:05:45,877 on what Matt and Ric just tried to pull. 161 00:05:45,879 --> 00:05:47,912 What do Sybil and Damon want? 162 00:05:47,914 --> 00:05:50,108 To ruin Christmas, I don't know. 163 00:05:50,133 --> 00:05:51,015 (sighs) 164 00:05:51,017 --> 00:05:52,450 But they promised to leave my kids alone 165 00:05:52,452 --> 00:05:54,419 and I don't want a war. 166 00:05:54,421 --> 00:05:56,087 I just hope that they leave soon. 167 00:05:56,089 --> 00:05:57,655 ENZO: Well, what about the tuning fork? 168 00:05:57,657 --> 00:05:58,677 She stole it from us. 169 00:05:58,702 --> 00:05:59,991 Yeah, well, let's steal it back. 170 00:05:59,993 --> 00:06:01,092 From where? For all we know 171 00:06:01,094 --> 00:06:02,126 it's in the trunk of her car. 172 00:06:02,128 --> 00:06:03,294 It disrupts her psychic power 173 00:06:03,296 --> 00:06:04,529 and it hurts like hell. 174 00:06:04,531 --> 00:06:06,898 She won't be carrying it around with her. 175 00:06:06,900 --> 00:06:08,766 It's probably stashed where she's staying. 176 00:06:08,768 --> 00:06:10,001 We have no idea where that is. 177 00:06:10,003 --> 00:06:11,280 I can try to find out. 178 00:06:11,305 --> 00:06:12,937 She's not gonna just tell you. 179 00:06:12,939 --> 00:06:14,072 She might. 180 00:06:14,074 --> 00:06:15,907 Let me call you back. 181 00:06:17,000 --> 00:06:23,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 182 00:06:24,117 --> 00:06:27,785 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 183 00:06:27,787 --> 00:06:30,121 Eggnog? 184 00:06:30,123 --> 00:06:31,289 ♪ We wish you... ♪ 185 00:06:31,291 --> 00:06:33,524 I didn't have time to poison it. 186 00:06:33,526 --> 00:06:35,526 Well, you already poisoned the bourbon 187 00:06:35,528 --> 00:06:37,528 with milk and cinnamon, so... 188 00:06:37,530 --> 00:06:39,497 Ric's gonna stay with the girls for awhile. 189 00:06:39,499 --> 00:06:40,731 DAMON: You don't have to hide them. 190 00:06:40,733 --> 00:06:42,300 I'm honoring the deal. 191 00:06:42,302 --> 00:06:44,102 We work for Cade. 192 00:06:44,104 --> 00:06:45,436 Munchkins go unharmed. 193 00:06:45,438 --> 00:06:46,637 Well, Ric's not 194 00:06:46,639 --> 00:06:48,506 exactly in a trusting mood right now 195 00:06:48,508 --> 00:06:49,640 and, uh... 196 00:06:49,642 --> 00:06:51,209 neither am I. 197 00:06:51,211 --> 00:06:52,677 SYBIL: My sister kidnapped them. 198 00:06:52,679 --> 00:06:54,979 I saved them from a life of serving Cade 199 00:06:54,981 --> 00:06:56,714 when I cosigned Damon's plan. 200 00:06:56,716 --> 00:06:59,717 So, put away your umbrella, Stefan. 201 00:06:59,719 --> 00:07:01,352 I don't need your shade. 202 00:07:01,354 --> 00:07:03,554 A simple thank you will suffice. 203 00:07:03,556 --> 00:07:05,056 Thank you. 204 00:07:06,069 --> 00:07:07,902 She's right. 205 00:07:07,927 --> 00:07:09,127 You can't fault one sibling 206 00:07:09,129 --> 00:07:11,229 for the sins of the other. 207 00:07:11,231 --> 00:07:12,296 Right? 208 00:07:12,298 --> 00:07:14,732 - I appreciate that. - Stefan, 209 00:07:14,734 --> 00:07:16,100 why don't you come with me and we'll go get 210 00:07:16,102 --> 00:07:18,503 some of the old family tree ornaments, huh? 211 00:07:18,505 --> 00:07:21,372 Oh, come on, Stef. 212 00:07:23,109 --> 00:07:25,076 I'll tell you why I'm here. 213 00:07:25,912 --> 00:07:28,813 (Damon sighs) 214 00:07:30,083 --> 00:07:32,316 Mm. 215 00:07:34,320 --> 00:07:37,021 My murder, Stefan. They actually 216 00:07:37,023 --> 00:07:38,322 buried me in a shallow grave, 217 00:07:38,324 --> 00:07:39,997 not even in the family plot. 218 00:07:40,022 --> 00:07:42,059 Well, it's a little hard to be sympathetic about your death 219 00:07:42,061 --> 00:07:43,394 when you're standing right in front of me. 220 00:07:43,396 --> 00:07:46,597 Thanks to our eternal agreement with Cade. 221 00:07:46,599 --> 00:07:48,533 What are you doing here? 222 00:07:48,535 --> 00:07:50,868 I'm getting ornaments for the tree, Stefan. 223 00:07:50,870 --> 00:07:54,372 At midnight, I'm all yours, so until then, 224 00:07:54,374 --> 00:07:57,041 would you just leave me alone, okay? 225 00:07:57,911 --> 00:07:59,877 You know, Saltzman going all 226 00:07:59,879 --> 00:08:03,247 crazy on me did have an unexpected benefit. 227 00:08:03,249 --> 00:08:04,348 What's that? 228 00:08:04,350 --> 00:08:06,517 I got to hang out with the new head honcho. 229 00:08:06,519 --> 00:08:07,518 Cade? 230 00:08:07,520 --> 00:08:09,854 The one and only. 231 00:08:10,790 --> 00:08:13,157 He's an interesting guy. 232 00:08:13,159 --> 00:08:14,525 You want time with him? 233 00:08:15,395 --> 00:08:18,129 Not particularly, no. 234 00:08:18,131 --> 00:08:21,832 Funny thing... 235 00:08:23,232 --> 00:08:25,046 (grunts) 236 00:08:25,071 --> 00:08:27,238 ...he said the opposite about you. 237 00:08:41,021 --> 00:08:42,654 (gasps) 238 00:08:53,843 --> 00:08:55,977 (groans) 239 00:09:12,896 --> 00:09:14,295 Caroline? 240 00:09:15,231 --> 00:09:17,598 Mr. Salvatore. 241 00:09:17,600 --> 00:09:19,233 I've been waiting for you. 242 00:09:19,235 --> 00:09:21,335 Cade. 243 00:09:21,337 --> 00:09:23,671 Where are we? 244 00:09:24,607 --> 00:09:26,474 Just... 245 00:09:26,476 --> 00:09:29,076 behind the veil. 246 00:09:29,078 --> 00:09:30,812 So, this is hell? 247 00:09:30,814 --> 00:09:32,146 My living room? 248 00:09:32,148 --> 00:09:34,015 If this were hell, 249 00:09:34,017 --> 00:09:36,117 you would know it. 250 00:09:36,119 --> 00:09:38,352 Think of this as 251 00:09:38,354 --> 00:09:39,921 a waiting room. 252 00:09:39,923 --> 00:09:41,322 Lucky for you, 253 00:09:41,324 --> 00:09:43,057 I'm sending you back. 254 00:09:43,059 --> 00:09:46,727 But not before we discuss our partnership. 255 00:09:46,729 --> 00:09:48,830 What's there to discuss? 256 00:09:48,832 --> 00:09:51,699 My brother and I fetch bad guys for the rest of our existence 257 00:09:51,701 --> 00:09:52,800 and in exchange, 258 00:09:52,802 --> 00:09:54,135 you keep us out of hell. 259 00:09:54,137 --> 00:09:56,537 Seems pretty horrifically straightforward 260 00:09:56,539 --> 00:09:58,172 if you ask me. 261 00:09:58,174 --> 00:10:01,576 Surely, you must have questions. 262 00:10:01,578 --> 00:10:04,178 Just a Hail Mary pass since we're here. 263 00:10:04,180 --> 00:10:06,214 Why don't you let me out of this deal? 264 00:10:06,216 --> 00:10:08,015 I'm not the right person for you. 265 00:10:08,017 --> 00:10:09,650 Actually... 266 00:10:09,652 --> 00:10:12,019 you're the perfect person. 267 00:10:12,021 --> 00:10:13,488 I'm here 268 00:10:13,490 --> 00:10:14,856 to show you why. 269 00:10:16,125 --> 00:10:19,994 Mmm, this is gonna be a killer dinner. 270 00:10:19,996 --> 00:10:21,729 Are the other guests on the way? 271 00:10:21,731 --> 00:10:23,197 Let's hope so. 272 00:10:23,199 --> 00:10:24,432 Goody. 273 00:10:24,434 --> 00:10:26,100 I can't wait. 274 00:10:26,102 --> 00:10:30,505 I haven't had a Christmas Eve dinner in... ever. 275 00:10:30,507 --> 00:10:33,307 (sighs) 276 00:10:33,309 --> 00:10:35,843 Here, here, here. 277 00:10:35,845 --> 00:10:38,045 - Let me help. - (laughs) 278 00:10:39,626 --> 00:10:40,992 Besides, 279 00:10:41,017 --> 00:10:42,483 you wouldn't want to get 280 00:10:42,485 --> 00:10:44,252 turkey juice on that gigantic rock 281 00:10:44,254 --> 00:10:46,754 on your finger. 282 00:10:47,824 --> 00:10:48,856 So? 283 00:10:48,858 --> 00:10:50,591 When's the wedding? 284 00:10:50,593 --> 00:10:53,361 It was supposed to be in June, 285 00:10:53,363 --> 00:10:55,496 - but... - Oh, that's right. 286 00:10:55,498 --> 00:10:57,298 Cade. Hmm. 287 00:10:57,300 --> 00:10:59,700 Don't worry. A vampire like Stefan 288 00:10:59,702 --> 00:11:01,168 will be really good. 289 00:11:01,170 --> 00:11:03,371 He can probably kill 12 people 290 00:11:03,373 --> 00:11:04,572 in two seconds... 291 00:11:04,574 --> 00:11:06,774 (gulps) 292 00:11:06,776 --> 00:11:09,377 ...and still be home in time to draw you a bath. 293 00:11:09,379 --> 00:11:11,579 Thrilling. 294 00:11:11,581 --> 00:11:15,449 So, what's your favorite part about Mystic Falls so far? 295 00:11:15,451 --> 00:11:17,218 Hmm... 296 00:11:17,220 --> 00:11:19,720 Huge houses with big pools. 297 00:11:19,722 --> 00:11:21,522 You know I love the water, 298 00:11:21,524 --> 00:11:23,991 and it's not like I have to pay the mortgage or anything. 299 00:11:23,993 --> 00:11:27,194 It's hard to find those around here. 300 00:11:27,196 --> 00:11:28,729 Actually, there's a little neighborhood 301 00:11:28,731 --> 00:11:30,097 outside of Grove Hill 302 00:11:30,099 --> 00:11:32,800 called the Pond Estates. 303 00:11:33,356 --> 00:11:34,922 Weirdly though, 304 00:11:34,947 --> 00:11:36,437 there's no pond. 305 00:11:36,439 --> 00:11:39,073 (laughs) I know, right? 306 00:11:39,075 --> 00:11:43,077 Anyway, it's filled with rich, sleazy men 307 00:11:43,079 --> 00:11:46,447 that'll give up their whole house for a song. 308 00:11:46,449 --> 00:11:47,682 Get it? 309 00:11:47,684 --> 00:11:48,816 (laughs) 310 00:11:48,818 --> 00:11:50,885 That's hilarious. 311 00:11:50,887 --> 00:11:52,820 Hmm. 312 00:11:52,822 --> 00:11:55,323 I'll be right back. 313 00:11:57,994 --> 00:11:59,961 (sighs) 314 00:11:59,963 --> 00:12:01,662 There's a McMansion neighborhood called 315 00:12:01,664 --> 00:12:03,464 the Pond Estates. 316 00:12:03,466 --> 00:12:04,899 It's somewhere outside of Grove Hill. 317 00:12:04,901 --> 00:12:06,000 Okay. We'll look it up. 318 00:12:06,002 --> 00:12:07,234 Are you guys okay? 319 00:12:07,236 --> 00:12:09,136 It is insane around here. 320 00:12:09,138 --> 00:12:11,305 Sybil wants to be my bestie. 321 00:12:11,307 --> 00:12:14,308 Lizzie and Josie keep asking about Seline. 322 00:12:14,310 --> 00:12:16,744 And I'm pretty sure Stefan's just off hiding somewhere. 323 00:12:16,746 --> 00:12:19,146 It's times like these I really miss Elena. 324 00:12:19,148 --> 00:12:21,349 If she were here, Damon wouldn't be doing any of this. 325 00:12:21,351 --> 00:12:22,984 Yeah, well, she's not here, 326 00:12:22,986 --> 00:12:24,151 and... 327 00:12:24,153 --> 00:12:26,187 BONNIE: Caroline? 328 00:12:26,189 --> 00:12:28,189 Caroline. 329 00:12:28,191 --> 00:12:29,757 I need another gift box. 330 00:12:29,759 --> 00:12:31,659 (beeps) 331 00:12:31,661 --> 00:12:33,127 ♪ ♪ 332 00:12:33,129 --> 00:12:35,463 Stefan? 333 00:12:37,300 --> 00:12:38,966 Stefan! Stefan... 334 00:12:38,968 --> 00:12:40,968 (gasps) 335 00:12:44,507 --> 00:12:46,073 (exhales) 336 00:12:46,075 --> 00:12:48,843 DAMON: Relax. He's not dead. 337 00:12:48,845 --> 00:12:50,711 Have you seen Ric? 338 00:12:50,713 --> 00:12:53,481 Because if that's what's holding up dinner... 339 00:12:54,984 --> 00:12:56,684 (grunts) 340 00:12:56,686 --> 00:12:58,219 What did you do? 341 00:12:58,221 --> 00:13:02,289 I killed him. I mean, technically, he is dead. 342 00:13:02,291 --> 00:13:03,824 But he'll be back. 343 00:13:03,826 --> 00:13:05,393 Your baby daddy staked me 344 00:13:05,395 --> 00:13:07,194 and I don't have a scratch. 345 00:13:07,196 --> 00:13:08,529 Same dealio. 346 00:13:08,531 --> 00:13:11,298 (panting) 347 00:13:11,300 --> 00:13:14,835 Big man requested a meeting. 348 00:13:14,837 --> 00:13:17,972 What was I gonna do? 349 00:13:17,974 --> 00:13:20,041 You know... 350 00:13:20,043 --> 00:13:21,475 I bet... 351 00:13:21,477 --> 00:13:24,707 that if you just wash this off... 352 00:13:26,849 --> 00:13:28,783 ...it might still work. 353 00:13:28,785 --> 00:13:30,918 ♪ ♪ 354 00:13:40,196 --> 00:13:42,596 (exhales) 355 00:13:42,598 --> 00:13:45,499 "But I heard him exclaim, 'ere he drove out of sight, 356 00:13:45,501 --> 00:13:47,968 "Merry Christmas to all, 357 00:13:47,970 --> 00:13:50,304 and to all a good-night." 358 00:13:50,306 --> 00:13:53,040 One more story, Daddy. 359 00:13:53,042 --> 00:13:55,943 (chuckles) Okay. One more, but then a nap, 360 00:13:55,945 --> 00:13:58,779 because Santa Claus is scheduled to drop by 361 00:13:58,781 --> 00:14:00,114 any minute now. 362 00:14:00,116 --> 00:14:01,582 LIZZIE: Uncle Stefan says 363 00:14:01,584 --> 00:14:03,818 our palace is the safest place 364 00:14:03,820 --> 00:14:04,952 in the whole world. 365 00:14:04,954 --> 00:14:06,454 And Uncle Stefan's right. 366 00:14:06,456 --> 00:14:09,457 But remember. Never open the palace doors 367 00:14:09,459 --> 00:14:12,584 for anyone but Mommy, Daddy and Uncle Stefan, okay? 368 00:14:12,609 --> 00:14:13,961 LIZZIE: And Seline. 369 00:14:13,963 --> 00:14:16,097 (lullaby music playing) 370 00:14:18,401 --> 00:14:22,103 ♪ On the first day of Christmas my true love sent to me ♪ 371 00:14:22,105 --> 00:14:24,772 ♪ A partridge in a pear tree... ♪ 372 00:14:24,774 --> 00:14:27,208 Do you like these ornaments? 373 00:14:27,210 --> 00:14:29,877 Nope. Not even a little bit. 374 00:14:29,879 --> 00:14:32,847 Hey. Surprise, surprise. 375 00:14:32,849 --> 00:14:35,793 Matt! I thought you said that you weren't coming. 376 00:14:35,818 --> 00:14:38,152 Uh. apparently, the Mystic Grill wasn't good enough for this guy. 377 00:14:38,154 --> 00:14:40,488 Holidays are special. I convinced him 378 00:14:40,490 --> 00:14:42,323 he should stick around for the people he loves. 379 00:14:42,325 --> 00:14:45,226 Which is a hell of a lot more than he can say for you, 380 00:14:45,251 --> 00:14:46,690 Peter Maxwell. 381 00:14:46,715 --> 00:14:48,662 SYBIL: (gasps) Ooh! 382 00:14:48,664 --> 00:14:51,098 - We've been waiting for you. - CAROLINE: Well, 383 00:14:51,100 --> 00:14:53,534 Damon's alive, as you can see. 384 00:14:53,536 --> 00:14:55,870 Bonnie and Enzo are late. And Stefan's dead! 385 00:14:55,872 --> 00:14:58,405 Merry Christmas. I've got gifts. 386 00:14:59,442 --> 00:15:01,909 Where is this? 387 00:15:03,079 --> 00:15:04,979 I worked here. 388 00:15:04,981 --> 00:15:06,614 I picked grapes. 389 00:15:06,616 --> 00:15:08,349 Pomegranates, I think. 390 00:15:08,351 --> 00:15:10,851 Those aren't grapes. 391 00:15:10,853 --> 00:15:13,420 But it is your work. 392 00:15:16,692 --> 00:15:18,926 ♪ ♪ 393 00:15:20,029 --> 00:15:22,630 Ringing a bell? 394 00:15:23,933 --> 00:15:26,000 Take another look. 395 00:15:26,002 --> 00:15:29,271 If death is your canvas... 396 00:15:30,006 --> 00:15:34,108 ...this is your masterpiece. 397 00:15:34,110 --> 00:15:37,044 Nothing but evil 398 00:15:37,046 --> 00:15:39,547 could produce this. 399 00:15:43,786 --> 00:15:46,453 I decided you were mine. 400 00:15:46,455 --> 00:15:49,056 Right here. Monterey. 401 00:15:50,326 --> 00:15:51,959 Christmas. 402 00:15:51,961 --> 00:15:53,327 1917. 403 00:15:53,329 --> 00:15:55,162 Christmas? 404 00:15:56,332 --> 00:15:58,199 I wasn't here on Christmas. 405 00:15:58,201 --> 00:16:00,201 On the contrary, Ripper. 406 00:16:03,706 --> 00:16:06,273 Look, I know what damage I've to done to these people. 407 00:16:06,275 --> 00:16:09,643 I've been living with that guilt for a hundred years. 408 00:16:09,645 --> 00:16:11,846 But not on Christmas. 409 00:16:11,848 --> 00:16:15,316 I wouldn't do that... 410 00:16:19,155 --> 00:16:23,157 Let's make sue we all get back to the spirit of Christmas. 411 00:16:23,159 --> 00:16:25,860 At the heart of it is forgiveness. 412 00:16:25,862 --> 00:16:28,166 So, Matt. 413 00:16:28,731 --> 00:16:29,864 Peter. 414 00:16:29,866 --> 00:16:31,198 Thanks. 415 00:16:31,200 --> 00:16:33,067 And my mother 416 00:16:33,069 --> 00:16:36,470 taught me to always be prepared 417 00:16:36,472 --> 00:16:38,138 for anything. 418 00:16:38,140 --> 00:16:39,607 Thank you. 419 00:16:39,609 --> 00:16:41,008 ♪ Don we now our gay apparel ♪ 420 00:16:41,010 --> 00:16:42,509 ♪ Fa-la-la, la-la-la... ♪ 421 00:16:42,511 --> 00:16:44,745 Now, this one... 422 00:16:44,747 --> 00:16:46,714 is for Damon. 423 00:16:46,716 --> 00:16:48,616 Even though we've had our moments, 424 00:16:48,618 --> 00:16:51,418 I know that there is a future you 425 00:16:51,420 --> 00:16:55,155 that is going to ask for my forgiveness one day. 426 00:16:56,726 --> 00:16:58,826 This is for that guy. 427 00:16:58,828 --> 00:17:01,362 ♪ ♪ 428 00:17:02,999 --> 00:17:05,266 DAMON: Anyway... (clears throat) 429 00:17:05,268 --> 00:17:07,668 I'm sure you're all asking yourselves why 430 00:17:07,670 --> 00:17:09,036 I barged in tonight. 431 00:17:09,038 --> 00:17:11,605 Relax. I come bearing a gift. 432 00:17:11,607 --> 00:17:13,307 Now, unfortunately, I'm only gonna be able to give it 433 00:17:13,309 --> 00:17:16,143 to the most despicably evil person in the room, 434 00:17:16,145 --> 00:17:17,878 and that's gonna be a tough decision. 435 00:17:17,880 --> 00:17:18,846 But tonight, 436 00:17:18,848 --> 00:17:20,180 one lucky little elf 437 00:17:20,182 --> 00:17:22,016 is gonna get an all expense paid, 438 00:17:22,018 --> 00:17:23,684 one-way trip, 439 00:17:23,686 --> 00:17:25,920 straight to hell. 440 00:17:25,922 --> 00:17:27,421 Meaning, 441 00:17:27,423 --> 00:17:29,957 I'm gonna kill one of you. 442 00:17:34,664 --> 00:17:36,163 Let's eat. 443 00:17:41,124 --> 00:17:42,724 Hey. You sure this is it? 444 00:17:42,726 --> 00:17:44,025 Four houses had pools. 445 00:17:44,027 --> 00:17:45,260 Only one had lights on. 446 00:17:45,262 --> 00:17:46,861 Call it intuition. 447 00:17:46,863 --> 00:17:48,129 Do the honors? 448 00:17:48,131 --> 00:17:50,498 (door opens) 449 00:17:53,737 --> 00:17:54,836 (door slams) 450 00:17:54,838 --> 00:17:56,171 (groans) 451 00:17:57,174 --> 00:17:58,340 (chuckles softly) 452 00:17:58,342 --> 00:18:00,742 She picked a place with an owner. 453 00:18:00,744 --> 00:18:02,711 I'll be fine. 454 00:18:02,713 --> 00:18:04,479 I can do it. 455 00:18:04,481 --> 00:18:06,514 All right. 456 00:18:08,194 --> 00:18:10,118 WOMAN: ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 457 00:18:10,120 --> 00:18:12,287 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ 458 00:18:12,289 --> 00:18:15,023 ♪ 'Tis the season to be jolly, fa-la-la-la-la ♪ 459 00:18:15,025 --> 00:18:16,291 ♪ La-la-la-la ♪ 460 00:18:16,293 --> 00:18:18,493 ♪ Don we now our gay apparel ♪ 461 00:18:18,495 --> 00:18:20,295 - ♪ Fa-la-la, la-la-la, la-la-la. ♪ - I know you're here. 462 00:18:20,297 --> 00:18:21,696 Tammy, 463 00:18:21,698 --> 00:18:23,932 extend an invitation to our other guest, please. 464 00:18:23,934 --> 00:18:25,066 His name is Enzo, 465 00:18:25,068 --> 00:18:27,035 and he's probably freezing. 466 00:18:27,037 --> 00:18:28,837 Enzo, do come in, young man. 467 00:18:28,839 --> 00:18:30,205 Enzo, no! 468 00:18:31,241 --> 00:18:33,408 I'm not gonna harm him. Or you. 469 00:18:33,410 --> 00:18:35,076 I'm not Sybil. 470 00:18:35,078 --> 00:18:36,745 Okay. We'll just leave, then. 471 00:18:36,747 --> 00:18:37,846 Without the weapon? 472 00:18:37,848 --> 00:18:39,080 That is what you came for. 473 00:18:39,082 --> 00:18:41,070 Sybil left for Mystic Falls. 474 00:18:41,095 --> 00:18:42,851 You two show up here. 475 00:18:42,853 --> 00:18:44,653 It doesn't take a psychic to know 476 00:18:44,655 --> 00:18:46,855 it's not to keep me company. 477 00:18:46,857 --> 00:18:49,491 Besides, that's what I sirened Tammy's family for. 478 00:18:49,493 --> 00:18:52,560 Who wants to be alone on Christmas? 479 00:18:56,066 --> 00:18:58,133 Bring me your phone, Bonnie. 480 00:18:59,870 --> 00:19:01,836 It's really quite simple. 481 00:19:01,838 --> 00:19:05,006 I assess the evil in people, so if they are wicked, 482 00:19:05,008 --> 00:19:07,041 immoral, corrupt, 483 00:19:07,043 --> 00:19:08,276 foul, nefarious, 484 00:19:08,278 --> 00:19:10,144 et cetera, I kill them. 485 00:19:11,214 --> 00:19:13,047 These are the au gratin potatoes. 486 00:19:13,049 --> 00:19:15,527 Stefan made them. They're a Salvatore recipe. 487 00:19:15,552 --> 00:19:17,585 Hey, where the hell is Ric? What was he, reading 488 00:19:17,587 --> 00:19:19,053 the dictionary to those girls? 489 00:19:19,055 --> 00:19:20,875 You are not going to kill Ric... 490 00:19:20,900 --> 00:19:22,657 or anybody else. 491 00:19:22,659 --> 00:19:24,592 We are just going to sit here 492 00:19:24,594 --> 00:19:26,327 and enjoy this nice dinner 493 00:19:26,329 --> 00:19:28,463 just like Stefan wanted. 494 00:19:30,967 --> 00:19:32,033 DAMON: What? 495 00:19:32,035 --> 00:19:34,102 Was just breaking some bread. 496 00:19:34,104 --> 00:19:36,304 Why are you doing this? 497 00:19:36,306 --> 00:19:39,374 - It's kind of his job. - To murder innocent people? 498 00:19:39,376 --> 00:19:41,876 Look who's talking about murder. 499 00:19:43,013 --> 00:19:45,380 - I never killed... - Oh, yeah? 500 00:19:45,382 --> 00:19:47,582 Your old flame Penny is pretty dead as a door... 501 00:19:47,584 --> 00:19:49,484 (slams table) I never murdered anyone. 502 00:19:49,486 --> 00:19:51,519 CAROLINE: Matt. 503 00:19:51,521 --> 00:19:52,987 Please. 504 00:19:56,259 --> 00:19:57,992 DAMON: You know, at least Ric 505 00:19:57,994 --> 00:20:00,662 looked a little torn up when that stake went in my heart. 506 00:20:00,664 --> 00:20:02,530 And you looked pretty psyched. 507 00:20:02,532 --> 00:20:04,699 But I forgive you, Mattie. 508 00:20:04,701 --> 00:20:07,101 You've had a lot of tragedy in your life. 509 00:20:08,138 --> 00:20:10,138 Here's the deal. Ric was just doing 510 00:20:10,140 --> 00:20:11,773 the parental thing, much like what 511 00:20:11,775 --> 00:20:13,608 he's doing upstairs right now. 512 00:20:13,610 --> 00:20:14,909 Do I want to kill him? 513 00:20:14,911 --> 00:20:16,695 Yes, but that's personal. 514 00:20:16,720 --> 00:20:18,913 This should be principle. 515 00:20:18,915 --> 00:20:20,982 It's all personal, Damon. 516 00:20:20,984 --> 00:20:22,650 SYBIL: What about this... 517 00:20:22,652 --> 00:20:24,419 Peter fellow? 518 00:20:25,555 --> 00:20:27,155 I've heard so so much about you. 519 00:20:27,157 --> 00:20:28,756 Back off. 520 00:20:28,758 --> 00:20:30,959 Or what? 521 00:20:30,961 --> 00:20:32,460 - Bonnie? - SELINE: Don't hang up. 522 00:20:32,462 --> 00:20:34,429 Bonnie and Enzo are here with me. 523 00:20:34,431 --> 00:20:37,131 They're in no danger. 524 00:20:37,133 --> 00:20:39,400 We're fine, Ric. Seline just wants to talk to you. 525 00:20:39,402 --> 00:20:42,003 She won't give us the weapon unless we got you on the phone. 526 00:20:42,005 --> 00:20:43,605 What the hell do you have to say? 527 00:20:43,607 --> 00:20:44,906 Your children need my help. 528 00:20:44,908 --> 00:20:47,108 My children are just fine. 529 00:20:47,110 --> 00:20:49,112 And you're never gonna come around them ever again. 530 00:20:49,137 --> 00:20:50,011 I have to. 531 00:20:50,013 --> 00:20:51,846 I need to fix what I started. 532 00:20:51,848 --> 00:20:53,481 I was giving them training, 533 00:20:53,483 --> 00:20:56,184 preparing them for Cade. That left a psychic imprint. 534 00:20:56,186 --> 00:20:57,585 If I don't remove that imprint, 535 00:20:57,587 --> 00:21:00,121 they will always be linked to me. 536 00:21:00,123 --> 00:21:01,889 They must be showing signs of it by now. 537 00:21:01,891 --> 00:21:05,426 Look, I did what you asked, and I got on the phone. 538 00:21:05,428 --> 00:21:06,527 Now it's your turn. 539 00:21:06,529 --> 00:21:08,630 Give my friends what they need. 540 00:21:08,632 --> 00:21:10,632 Alaric, I'm not who you think I am. 541 00:21:10,634 --> 00:21:12,967 I have been trying to escape for years. 542 00:21:12,969 --> 00:21:14,802 Then do us all a favor. 543 00:21:14,804 --> 00:21:16,571 And drop dead. 544 00:21:16,573 --> 00:21:18,373 (sighs) 545 00:21:19,142 --> 00:21:22,343 Something nice and easy, Tammy. 546 00:21:22,345 --> 00:21:26,571 ♪ O holy night... ♪ 547 00:21:26,596 --> 00:21:28,922 If that's your Christmas list, then you better get cracking. 548 00:21:28,946 --> 00:21:31,686 Sadly, it's not that kind of list. 549 00:21:31,688 --> 00:21:33,354 Georgie Dowling? 550 00:21:33,356 --> 00:21:34,822 Ric's intern? 551 00:21:34,824 --> 00:21:37,091 She's the last person I killed. 552 00:21:38,228 --> 00:21:40,628 It's reverse chronological order. 553 00:21:40,630 --> 00:21:42,286 The names were 554 00:21:42,311 --> 00:21:43,931 a habit I picked up along the way. 555 00:21:43,933 --> 00:21:46,834 Where'd you pick that up, exactly? 556 00:21:48,872 --> 00:21:50,638 In Monterey. 557 00:21:50,640 --> 00:21:53,641 STEFAN: I don't remember doing this. 558 00:21:53,643 --> 00:21:55,843 Recognize him? 559 00:22:08,558 --> 00:22:12,026 CADE: That you showed remorse meant nothing to me. 560 00:22:13,930 --> 00:22:16,264 But for some reason, 561 00:22:16,266 --> 00:22:17,932 it did to her. 562 00:22:37,034 --> 00:22:39,635 Does this jog your memory? 563 00:22:54,018 --> 00:22:57,653 Who are they? Your victims? 564 00:22:58,522 --> 00:22:59,855 Leave... 565 00:22:59,857 --> 00:23:01,768 or you'll go up there next. 566 00:23:01,793 --> 00:23:04,092 You are too exhausted to hurt me. 567 00:23:05,930 --> 00:23:10,265 (humming) 568 00:23:12,603 --> 00:23:14,803 You will rest now. 569 00:23:14,805 --> 00:23:17,472 In torment. 570 00:23:18,609 --> 00:23:21,410 My master has claimed your soul. 571 00:23:25,249 --> 00:23:26,882 (yelling) 572 00:23:26,884 --> 00:23:29,618 Stefan Salvatore? 573 00:23:29,620 --> 00:23:30,852 Are you sure? 574 00:23:30,854 --> 00:23:32,487 Positive. 575 00:23:32,489 --> 00:23:36,391 I had every intention of eating his flesh. 576 00:23:36,393 --> 00:23:38,360 I had ripped apart so many others 577 00:23:38,362 --> 00:23:39,695 but none of them massacred 578 00:23:39,697 --> 00:23:42,297 an entire work camp on Christmas Eve. 579 00:23:43,410 --> 00:23:45,334 Ironic, huh? 580 00:23:45,336 --> 00:23:46,835 What made you spare him? 581 00:23:46,837 --> 00:23:50,505 When I looked into his mind, 582 00:23:50,507 --> 00:23:52,975 I didn't see evil. 583 00:23:52,977 --> 00:23:55,944 I only saw anguish. 584 00:23:55,946 --> 00:23:57,112 (gasps) 585 00:23:58,515 --> 00:24:01,316 You can see inside my mind, can't you? 586 00:24:01,318 --> 00:24:03,051 It's horrible, isn't it? 587 00:24:03,053 --> 00:24:04,486 I know. 588 00:24:04,488 --> 00:24:05,787 Take me. I deserve it. 589 00:24:05,789 --> 00:24:07,022 Yes, you do. 590 00:24:07,024 --> 00:24:09,224 I was made into a Ripper who craves blood 591 00:24:09,226 --> 00:24:10,525 all day and all night. 592 00:24:10,527 --> 00:24:12,728 Kill me. Do it. 593 00:24:12,730 --> 00:24:14,830 Please. 594 00:24:16,000 --> 00:24:17,466 (sighs) 595 00:24:17,468 --> 00:24:19,801 (gasping) 596 00:24:19,803 --> 00:24:22,337 I saw a man who was innocent, 597 00:24:22,339 --> 00:24:24,439 had loved, 598 00:24:24,441 --> 00:24:27,042 and then had to become a monster to survive. 599 00:24:29,179 --> 00:24:32,280 That's a story I know all too well. 600 00:24:32,883 --> 00:24:34,750 Maybe he deserved Cade's wrath, 601 00:24:34,752 --> 00:24:38,253 but I no longer wanted to be the one to decide. 602 00:24:44,094 --> 00:24:46,128 She took the memory away. 603 00:24:46,130 --> 00:24:48,030 CADE: She altered your subconscious enough 604 00:24:48,032 --> 00:24:49,765 that you forgot on your own. 605 00:24:49,767 --> 00:24:54,236 Made me believe I was worthy of a life. 606 00:24:54,238 --> 00:24:56,071 Yeah. 607 00:24:56,073 --> 00:24:58,273 Weak. 608 00:24:58,275 --> 00:25:00,475 I knew I had lost her. 609 00:25:00,477 --> 00:25:04,279 But it piqued my interest... in you. 610 00:25:05,115 --> 00:25:07,516 You're a savage killer 611 00:25:07,518 --> 00:25:10,419 who escaped fate and turned my best servant 612 00:25:10,421 --> 00:25:11,987 into a mush of remorse. 613 00:25:11,989 --> 00:25:14,589 That combination 614 00:25:14,591 --> 00:25:16,691 makes you valuable. 615 00:25:16,693 --> 00:25:18,860 That's why I jumped at the opportunity 616 00:25:18,862 --> 00:25:21,563 to have you as my new servant. 617 00:25:21,565 --> 00:25:24,032 You... 618 00:25:24,034 --> 00:25:27,669 a coldhearted killing machine, 619 00:25:27,671 --> 00:25:29,371 instead of some reluctant girl 620 00:25:29,373 --> 00:25:31,606 who found morality a hundred years ago. 621 00:25:31,608 --> 00:25:33,275 I will never... 622 00:25:33,277 --> 00:25:34,509 be that Ripper again. 623 00:25:34,511 --> 00:25:37,112 Not for you. 624 00:25:37,114 --> 00:25:38,380 Not anyone. 625 00:25:38,382 --> 00:25:41,283 I'm disappointed to hear it. 626 00:25:41,285 --> 00:25:43,919 Hmm. That Ripper 627 00:25:43,921 --> 00:25:47,122 is exactly what I want in a servant. 628 00:25:50,060 --> 00:25:52,461 One more stop. 629 00:26:02,439 --> 00:26:04,439 All I wanted was a way out. 630 00:26:06,276 --> 00:26:08,143 I always wanted to be mortal. 631 00:26:09,279 --> 00:26:10,645 To be free. 632 00:26:11,748 --> 00:26:14,449 But now, when I die, 633 00:26:14,451 --> 00:26:16,785 Cade will torture my soul in hell. 634 00:26:18,589 --> 00:26:21,189 Because my sister sold me out. 635 00:26:23,293 --> 00:26:26,361 Redemption is the only chance I have. 636 00:26:28,632 --> 00:26:29,798 (tuning fork clinks) 637 00:26:32,369 --> 00:26:34,669 If Alaric loves his daughters, 638 00:26:35,639 --> 00:26:38,807 he will bring them to see me. 639 00:26:41,745 --> 00:26:43,778 We'll relay the message. 640 00:26:46,383 --> 00:26:48,116 Can't promise results. 641 00:26:49,553 --> 00:26:52,521 The path to forgiveness begins with one step, right? 642 00:26:53,790 --> 00:26:56,124 Thank you. 643 00:26:58,095 --> 00:26:59,394 PETER: I told you. 644 00:26:59,396 --> 00:27:00,662 I gambled away lots of money. 645 00:27:00,664 --> 00:27:02,429 I cheated on my taxes for sure. 646 00:27:02,454 --> 00:27:04,633 I don't know what else you want to know. 647 00:27:04,635 --> 00:27:06,501 Well, look who decided to join us. 648 00:27:06,503 --> 00:27:07,636 I was just asking Peter what's 649 00:27:07,638 --> 00:27:09,404 the worst thing he's ever done. 650 00:27:09,406 --> 00:27:11,306 Oh, well, mine was not making sure you 651 00:27:11,308 --> 00:27:12,807 that you were permanently dead. 652 00:27:12,809 --> 00:27:15,477 I see you're wreaking havoc as usual. 653 00:27:15,479 --> 00:27:17,679 Damon, drop this stupid game. 654 00:27:17,681 --> 00:27:21,416 Oh, but humiliating public confession is so fun. 655 00:27:21,418 --> 00:27:22,551 You left your son. 656 00:27:22,553 --> 00:27:24,052 You abandoned your family. 657 00:27:24,054 --> 00:27:26,588 And your answer to the question what's the worst thing 658 00:27:26,590 --> 00:27:27,422 you've ever done is... 659 00:27:27,424 --> 00:27:28,356 (imitating Peter): "Uh, 660 00:27:28,358 --> 00:27:29,791 "I guess I gambled and cheated 661 00:27:29,793 --> 00:27:31,526 on account of my dishonesty." 662 00:27:31,528 --> 00:27:32,561 I was a kid. 663 00:27:32,563 --> 00:27:33,762 Well, unless your last name is Pan, 664 00:27:33,764 --> 00:27:35,964 you haven't been a kid for a long time. 665 00:27:35,966 --> 00:27:38,867 So, explain to me 666 00:27:38,869 --> 00:27:41,036 the last 20-plus years. 667 00:27:41,038 --> 00:27:42,571 None of your business, Damon. 668 00:27:43,646 --> 00:27:46,066 Enough! Enough. 669 00:27:46,091 --> 00:27:48,076 This has gone way too far. 670 00:27:48,078 --> 00:27:49,544 You do not need to answer him. 671 00:27:53,025 --> 00:27:54,893 Yes you do. And quick. 672 00:27:54,918 --> 00:27:56,451 (yells) 673 00:27:56,453 --> 00:27:58,520 Next cut goes a couple inches lower. 674 00:27:58,522 --> 00:27:59,875 What are you gonna do, Donovan? 675 00:27:59,900 --> 00:28:00,822 Kill me again? 676 00:28:00,824 --> 00:28:02,123 Let's hear Papa's story 677 00:28:02,125 --> 00:28:03,725 while he still has some vocal cords. 678 00:28:03,727 --> 00:28:05,660 Last chance. 679 00:28:05,662 --> 00:28:09,331 What kept you away for more than 20 years? 680 00:28:09,333 --> 00:28:12,100 It was shame, okay? Just look, I was... 681 00:28:12,102 --> 00:28:13,868 I was ashamed. 682 00:28:13,870 --> 00:28:15,937 Kelly was pregnant again and I... 683 00:28:15,939 --> 00:28:18,240 I couldn't come back and be another toilet scrubber 684 00:28:18,242 --> 00:28:20,775 in this town, I had... 685 00:28:20,777 --> 00:28:22,244 I had to get out. 686 00:28:22,246 --> 00:28:24,980 (breathing heavily) 687 00:28:24,982 --> 00:28:27,082 DAMON: Wow. 688 00:28:27,084 --> 00:28:28,917 It's worse than I thought. 689 00:28:28,919 --> 00:28:30,885 He didn't have a reason at all. 690 00:28:34,324 --> 00:28:36,324 Ladies and gentlemen, 691 00:28:37,329 --> 00:28:38,662 we have a winner. 692 00:28:45,758 --> 00:28:47,555 (school bell rings) 693 00:28:48,739 --> 00:28:50,205 Why are we here? 694 00:28:50,207 --> 00:28:53,842 CADE: This is moments before you first met her, 695 00:28:53,844 --> 00:28:55,577 literally ran into her. 696 00:28:56,914 --> 00:28:58,380 Elena. 697 00:28:58,382 --> 00:29:01,103 If only you had never come down this hallway, 698 00:29:01,128 --> 00:29:02,651 we might not be together now. 699 00:29:02,653 --> 00:29:03,785 This was from a chapter in my life 700 00:29:03,787 --> 00:29:05,220 when I was good. 701 00:29:05,222 --> 00:29:06,314 I loved her. 702 00:29:06,339 --> 00:29:08,624 She already had enough tragedy in her life. 703 00:29:08,626 --> 00:29:10,959 You just had to insert yourself. 704 00:29:10,961 --> 00:29:13,695 All because you "had to know her." 705 00:29:13,697 --> 00:29:17,533 You took a good girl whose life was headed down the right path 706 00:29:17,535 --> 00:29:20,936 and you veered her right into the median. 707 00:29:20,938 --> 00:29:23,639 That was never my intention. 708 00:29:23,641 --> 00:29:25,274 I tried to protect her. 709 00:29:25,276 --> 00:29:26,909 Never meeting her... 710 00:29:26,911 --> 00:29:28,343 was the only way to protect her. 711 00:29:28,345 --> 00:29:32,381 But instead, you chose a total stranger 712 00:29:32,383 --> 00:29:35,250 and turned her into something dark. 713 00:29:35,252 --> 00:29:38,087 (school bell rings) 714 00:29:39,990 --> 00:29:42,070 Well, I can't take that back, can I? 715 00:29:42,793 --> 00:29:45,727 But you can do it again. 716 00:29:45,729 --> 00:29:47,930 For me. 717 00:29:47,932 --> 00:29:49,665 Find people that would get into the place 718 00:29:49,667 --> 00:29:52,134 with pearly gates by an inch, 719 00:29:52,136 --> 00:29:55,270 and make them into folks that would miss it by a mile. 720 00:29:55,272 --> 00:29:57,114 Like Elena. 721 00:29:57,139 --> 00:29:58,874 Help me gather what I need. 722 00:29:58,876 --> 00:30:00,809 But Elena is a good person. 723 00:30:00,811 --> 00:30:03,078 I thought you needed evil people. 724 00:30:03,080 --> 00:30:05,747 Good people who can be made wicked. 725 00:30:06,417 --> 00:30:08,150 They are evil 726 00:30:08,152 --> 00:30:10,586 at their core. 727 00:30:10,588 --> 00:30:12,554 Their souls are unusually potent. 728 00:30:13,872 --> 00:30:17,340 Those are the ones I want to feed on most of all. 729 00:30:18,529 --> 00:30:21,163 I'm so sorry about your face. 730 00:30:21,165 --> 00:30:22,598 Me? 731 00:30:22,600 --> 00:30:26,235 I prefer to catch my flies with honey. 732 00:30:26,237 --> 00:30:27,669 See, Damon 733 00:30:27,671 --> 00:30:30,272 came here to give something, 734 00:30:30,274 --> 00:30:32,774 but I came here to get something. 735 00:30:32,776 --> 00:30:35,444 So, where is it? 736 00:30:36,347 --> 00:30:38,680 Whatever you want, look, I-I don't have it. 737 00:30:38,682 --> 00:30:40,115 Lies. 738 00:30:40,117 --> 00:30:41,884 Lady, I have no idea 739 00:30:41,886 --> 00:30:43,185 what you're talking about. 740 00:30:43,187 --> 00:30:44,486 All you need to know 741 00:30:44,488 --> 00:30:46,255 is that you have something I need, 742 00:30:46,257 --> 00:30:47,923 and you will give it to me. 743 00:30:47,925 --> 00:30:50,592 (yelling) 744 00:30:50,594 --> 00:30:52,694 I wouldn't. 745 00:30:54,265 --> 00:30:56,165 (door opens, closes) 746 00:30:56,167 --> 00:30:57,967 (yelling) 747 00:30:57,992 --> 00:31:00,202 Simple mind, where is it? 748 00:31:00,204 --> 00:31:01,904 (Peter groaning) 749 00:31:01,906 --> 00:31:04,106 - (tuning fork ringing) - (gasping) 750 00:31:05,376 --> 00:31:06,642 Are you all right, love? 751 00:31:06,644 --> 00:31:09,378 (groaning) 752 00:31:15,352 --> 00:31:17,452 You've taken too much of my time. 753 00:31:17,454 --> 00:31:18,854 I suppose. 754 00:31:18,856 --> 00:31:21,156 Especially considering I have forever with you. 755 00:31:21,158 --> 00:31:22,891 And if I refuse? 756 00:31:23,894 --> 00:31:26,662 I suddenly become patient enough 757 00:31:26,664 --> 00:31:29,531 to wait for those kids upstairs 758 00:31:29,533 --> 00:31:31,333 to come of age. 759 00:31:36,106 --> 00:31:40,342 And what if you don't have to be patient? 760 00:31:40,344 --> 00:31:42,911 What if I can get the job done... 761 00:31:42,913 --> 00:31:44,613 faster? 762 00:31:45,749 --> 00:31:47,316 "Faster"? 763 00:31:48,686 --> 00:31:50,018 How? 764 00:31:50,020 --> 00:31:52,120 I could become the Ripper that you want. 765 00:31:52,122 --> 00:31:55,357 I'd be more effective that way. 766 00:31:55,359 --> 00:31:57,459 I wouldn't be held back by my emotions. 767 00:31:57,461 --> 00:31:59,228 You'd turn your humanity off? 768 00:31:59,230 --> 00:32:00,862 For a short time, yes. 769 00:32:00,864 --> 00:32:04,433 And then after, when it's over, 770 00:32:04,435 --> 00:32:06,435 you let me and my brother go. 771 00:32:09,039 --> 00:32:12,040 When I was the Ripper... 772 00:32:12,042 --> 00:32:14,710 I was one of a kind. 773 00:32:14,712 --> 00:32:19,047 No one can do what I do. 774 00:32:21,685 --> 00:32:23,252 One year. 775 00:32:24,955 --> 00:32:29,791 Although the beast I saw in Monterey 776 00:32:29,793 --> 00:32:32,227 will never tire of this work. 777 00:32:32,229 --> 00:32:35,631 I predict that, after a year with me, 778 00:32:35,633 --> 00:32:38,767 you won't want to leave. 779 00:32:40,571 --> 00:32:42,804 Well, I think you're wrong. 780 00:32:42,806 --> 00:32:47,276 That's what makes our wager worthwhile. 781 00:32:49,780 --> 00:32:52,981 CAROLERS: ♪ Silent night... ♪ 782 00:32:52,983 --> 00:32:54,383 DAMON: How's your head? 783 00:32:54,385 --> 00:32:57,085 Aside from the wine, it's okay. 784 00:32:57,087 --> 00:32:58,420 Good. 785 00:32:58,422 --> 00:33:01,089 You saved me tonight. 786 00:33:01,091 --> 00:33:03,492 It was instinct. 787 00:33:05,162 --> 00:33:07,095 Something's happening... 788 00:33:07,097 --> 00:33:10,365 in there. 789 00:33:10,367 --> 00:33:13,435 I didn't know you had one of those. 790 00:33:13,437 --> 00:33:15,604 - Mm, must be the holidays. - Oh. 791 00:33:15,606 --> 00:33:18,106 Well, then, is that my Christmas present 792 00:33:18,108 --> 00:33:19,508 in your jacket? 793 00:33:22,146 --> 00:33:23,278 (gasps) 794 00:33:23,280 --> 00:33:26,515 (quietly): Damon 795 00:33:31,522 --> 00:33:36,258 Oh, it's beautiful. 796 00:33:38,062 --> 00:33:40,329 ELENA (whispering): My necklace. 797 00:33:46,727 --> 00:33:48,904 I thought I'd never see it again. 798 00:33:48,906 --> 00:33:50,772 Thank you. 799 00:34:09,593 --> 00:34:11,560 (gasps) 800 00:34:42,450 --> 00:34:44,683 - You seriously couldn't hear that? - I heard it. 801 00:34:44,685 --> 00:34:46,731 It just sounded like what it is... a tuning fork. 802 00:34:46,756 --> 00:34:48,921 It gave me a splitting headache. 803 00:34:48,923 --> 00:34:51,257 Ric said it hurt the girls' ears, too. 804 00:34:51,259 --> 00:34:54,260 Maybe it's a signal that only witches can hear. 805 00:34:54,262 --> 00:34:55,861 Please tell me those siren wretches 806 00:34:55,863 --> 00:34:57,263 aren't also witches. 807 00:34:57,265 --> 00:34:59,465 They sully the name. 808 00:34:59,467 --> 00:35:02,268 My grams used to say that 809 00:35:02,270 --> 00:35:06,305 all witchcraft was rooted in psychic energy. 810 00:35:06,307 --> 00:35:07,306 Before I knew I had magic, 811 00:35:07,308 --> 00:35:09,008 I believed I was psychic. 812 00:35:09,010 --> 00:35:10,943 Hmm. 813 00:35:10,945 --> 00:35:13,545 And that's what the sirens are. 814 00:35:13,547 --> 00:35:15,514 And Cade. 815 00:35:15,516 --> 00:35:17,608 Oh, gross, we're all connected. 816 00:35:17,633 --> 00:35:19,803 All the more reason to get the hell out of Dodge. 817 00:35:19,834 --> 00:35:21,954 (on radio): ♪ Noel, noel ♪ 818 00:35:21,956 --> 00:35:24,323 Um, you should know 819 00:35:24,325 --> 00:35:27,926 that I bought you T-shirts. 820 00:35:27,928 --> 00:35:32,598 Figured you were tired of me sleeping in yours. 821 00:35:32,600 --> 00:35:36,168 You're taking me to Paris, and I bought you T-shirts. 822 00:35:36,170 --> 00:35:38,804 T-shirts! 823 00:35:38,806 --> 00:35:40,739 I suck. 824 00:35:40,741 --> 00:35:45,177 Don't worry about it. 825 00:35:45,179 --> 00:35:47,079 You are the gift I've always wanted. 826 00:35:47,081 --> 00:35:52,017 ♪ Of Israel. ♪ 827 00:35:54,955 --> 00:35:56,922 (sighs) 828 00:36:00,394 --> 00:36:03,329 Hey. Oh, thank God! 829 00:36:03,331 --> 00:36:05,297 Where's Damon? 830 00:36:05,299 --> 00:36:06,598 He's gone. 831 00:36:06,600 --> 00:36:08,934 Everybody's gone. 832 00:36:12,306 --> 00:36:14,039 Come with me. 833 00:36:15,209 --> 00:36:17,343 Where are we going? 834 00:36:17,345 --> 00:36:18,944 What happened with Cade? 835 00:36:18,946 --> 00:36:20,879 I'll tell you. It's good. 836 00:36:20,881 --> 00:36:23,482 But first... 837 00:36:30,424 --> 00:36:33,692 You could have kissed me anywhere. 838 00:36:36,864 --> 00:36:38,731 I needed at least one thing I planned for today 839 00:36:38,733 --> 00:36:40,265 to actually work. 840 00:36:43,771 --> 00:36:45,471 I love you. 841 00:36:45,473 --> 00:36:47,840 I love you, too. 842 00:36:47,842 --> 00:36:50,275 Now stop stalling. 843 00:36:50,277 --> 00:36:52,044 (sighs) 844 00:36:52,046 --> 00:36:55,881 We made a deal. 845 00:36:55,883 --> 00:36:59,218 I serve him for a year, and then I'm done. 846 00:36:59,220 --> 00:37:02,921 Why would you agree to that? 847 00:37:04,392 --> 00:37:06,258 Because what I'm going to do 848 00:37:06,260 --> 00:37:07,593 and how I'm gonna do it 849 00:37:07,595 --> 00:37:10,763 makes it worth it to him. 850 00:37:10,765 --> 00:37:12,798 What are you going to do? 851 00:37:16,504 --> 00:37:18,404 Caroline, please don't, don't... 852 00:37:18,406 --> 00:37:20,239 don't make me say it right now. 853 00:37:20,241 --> 00:37:21,940 Just let me have this moment. 854 00:37:23,310 --> 00:37:25,310 'Cause in seven minutes, Christmas is over, 855 00:37:25,312 --> 00:37:28,547 and everything changes so... 856 00:37:28,549 --> 00:37:33,152 let me be here, right now... 857 00:37:33,154 --> 00:37:34,620 with you. 858 00:37:51,505 --> 00:37:54,072 (car door opens, shuts) 859 00:37:55,676 --> 00:37:57,843 When you said the Salvatore home, 860 00:37:57,845 --> 00:37:59,445 I thought you meant the front door. 861 00:37:59,447 --> 00:38:01,647 Yeah, we've had enough guests for one night. 862 00:38:01,649 --> 00:38:05,717 Besides, this is between us. 863 00:38:05,719 --> 00:38:08,554 I'm doing this for them, not you. 864 00:38:09,790 --> 00:38:12,090 - Remember my terms. - I will. 865 00:38:12,092 --> 00:38:13,055 Girls. 866 00:38:13,080 --> 00:38:14,513 - Seline! - Seline! 867 00:38:20,067 --> 00:38:23,135 Hey. I missed you guys. 868 00:38:23,137 --> 00:38:26,138 So we are gonna play a little game, 869 00:38:26,140 --> 00:38:29,775 and then you won't remember me, but that's okay, 870 00:38:29,777 --> 00:38:33,011 'cause you have so many people that love you. 871 00:39:03,611 --> 00:39:06,311 ♪ ♪ 872 00:39:27,401 --> 00:39:30,302 BOTH: Thank you, Mommy, thank you, Daddy. 873 00:39:30,304 --> 00:39:32,638 You're very welcome. 874 00:39:32,640 --> 00:39:36,141 We need to get going soon. 875 00:39:36,143 --> 00:39:38,076 (girl gasps) 876 00:39:38,078 --> 00:39:40,579 I know. 877 00:39:40,581 --> 00:39:42,481 I know. 878 00:39:42,483 --> 00:39:44,650 (girls giggling) 879 00:39:48,522 --> 00:39:51,757 ♪ ♪ 880 00:40:03,137 --> 00:40:04,803 Hop in. 881 00:40:04,805 --> 00:40:06,939 Aren't you light a passenger? 882 00:40:06,941 --> 00:40:08,974 Three's a crowd. 883 00:40:26,994 --> 00:40:29,728 (engine revs, tires screech) 884 00:40:35,402 --> 00:40:37,235 You're gonna want to get under the hood 885 00:40:37,237 --> 00:40:40,005 and flip that humanity switch, Stefan. 886 00:40:41,809 --> 00:40:44,109 Won't be so painful. 887 00:40:47,381 --> 00:40:48,847 Not yet. 888 00:40:48,849 --> 00:40:51,249 Suit yourself, Ebenezer. 889 00:40:52,186 --> 00:40:53,885 (sighs) 890 00:40:53,887 --> 00:40:56,521 The Salvatore brothers, back on the road again. 891 00:40:57,591 --> 00:40:59,024 We need a theme song or something. 892 00:40:59,026 --> 00:41:00,626 (flips through radio stations) 893 00:41:00,628 --> 00:41:03,428 ♪ Christmas night, on this night, on this night ♪ 894 00:41:03,430 --> 00:41:05,464 ♪ On this very Christmas night ♪ 895 00:41:05,466 --> 00:41:07,499 ♪ On this night, on this night ♪ 896 00:41:07,501 --> 00:41:09,434 ♪ On this very Christmas night ♪ 897 00:41:09,436 --> 00:41:11,570 ♪ On this night, on this night ♪ 898 00:41:11,572 --> 00:41:13,605 ♪ On this very Christmas night ♪ 899 00:41:13,607 --> 00:41:15,140 ♪ On this night, on this night ♪ 900 00:41:15,142 --> 00:41:17,743 ♪ On this very Christmas night ♪ 901 00:41:17,745 --> 00:41:19,578 ♪ On this night, on this night ♪ 902 00:41:19,580 --> 00:41:27,552 ♪ On this very Christmas night... ♪ 903 00:41:27,554 --> 00:41:29,421 ♪ Oh-oh-oh ♪ 904 00:41:29,423 --> 00:41:31,189 ♪ Oh, oh-oh ♪ 905 00:41:31,191 --> 00:41:35,293 ♪ Oh-oh... oh ♪ 906 00:41:35,295 --> 00:41:37,863 ♪ Oh... ♪ 907 00:41:37,865 --> 00:41:39,865 There he is. 908 00:41:41,468 --> 00:41:43,802 Merry Christmas, brother. 909 00:41:46,173 --> 00:41:49,307 Merry Christmas. 910 00:41:49,309 --> 00:41:51,843 (engine revs) 911 00:41:54,512 --> 00:41:58,970 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 911 00:41:59,305 --> 00:42:05,471 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org60194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.