All language subtitles for The Vampire Diaries S08 E06 480p Ariamovie

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,503 --> 00:00:02,257 Previously on The Vampire Diaries... 2 00:00:02,282 --> 00:00:04,234 If this disrupts your psychic ability, 3 00:00:04,259 --> 00:00:06,054 then why is Damon still your puppet? 4 00:00:06,079 --> 00:00:08,132 I gave him a look at what awaits him, 5 00:00:08,157 --> 00:00:11,377 and even that was enough to make him flip his humanity switch. 6 00:00:11,379 --> 00:00:13,178 Damon believes in hell. 7 00:00:13,180 --> 00:00:14,813 - We have to put him down. - (gunshots) 8 00:00:14,815 --> 00:00:17,126 That's the only way that we can protect ourselves. 9 00:00:17,151 --> 00:00:20,252 I saw the truth. Feelings make you weak. 10 00:00:20,254 --> 00:00:21,253 I'm all yours. 11 00:00:21,255 --> 00:00:22,388 I'm not leaving until 12 00:00:22,390 --> 00:00:23,856 you turn your humanity back on. 13 00:00:23,858 --> 00:00:26,269 I'd rather burn alive than abandon you. 14 00:00:26,294 --> 00:00:29,094 - Bonnie, wake up. - You Yome back to me. 15 00:00:29,096 --> 00:00:30,296 You're okay now. 16 00:00:30,298 --> 00:00:32,131 And you're stuck with me forever. 17 00:00:32,133 --> 00:00:34,266 - Who's Cade? - You want to save your brother? 18 00:00:34,268 --> 00:00:36,402 All you have to do is kill the devil. 19 00:00:36,404 --> 00:00:38,771 My sister, she made a deal with Cade. 20 00:00:38,773 --> 00:00:41,540 We feast on the flesh to keep us beautiful, 21 00:00:41,542 --> 00:00:43,442 and he collects the souls of the wicked. 22 00:00:43,444 --> 00:00:46,011 GIRLS: Incendia. 23 00:00:46,013 --> 00:00:47,680 - I think you're ready. - For what? 24 00:00:47,682 --> 00:00:49,214 It's a surprise. 25 00:00:49,216 --> 00:00:50,683 - Seline. - The nanny. 26 00:00:50,685 --> 00:00:52,484 Caroline, you need to get home now. 27 00:00:52,486 --> 00:00:54,853 - Lizzie? Josie? - Girls! 28 00:00:58,626 --> 00:01:00,865 DETECTIVE: When was the last time you saw the nanny? 29 00:01:00,890 --> 00:01:02,061 Here. 30 00:01:02,063 --> 00:01:03,429 She offered to watch the girls for me. 31 00:01:03,431 --> 00:01:05,326 We spoke by phone a few hours ago. 32 00:01:05,351 --> 00:01:07,166 She was getting ready to put the girls to bed. 33 00:01:07,168 --> 00:01:09,802 I have these. I don't know which ones you want to use. 34 00:01:09,804 --> 00:01:12,504 This is them. And, uh, this is Sybil, 35 00:01:12,506 --> 00:01:14,473 the woman who we believe is with Seline. 36 00:01:14,475 --> 00:01:16,447 How do you know they're traveling together? 37 00:01:16,472 --> 00:01:18,072 It's a hunch. 38 00:01:18,097 --> 00:01:19,945 Sybil is Seline's sorta sister. 39 00:01:19,947 --> 00:01:22,915 - "Sorta" sister? - Look, it doesn't matter. 40 00:01:22,917 --> 00:01:25,784 Are you gonna disseminate these photos or what? 41 00:01:25,786 --> 00:01:28,354 (cell phone ringing, vibrating) 42 00:01:31,826 --> 00:01:33,292 Hi, Alaric. 43 00:01:34,962 --> 00:01:36,195 Seline. 44 00:01:36,197 --> 00:01:37,663 Where are they? 45 00:01:37,665 --> 00:01:39,164 They're safe with me. 46 00:01:39,166 --> 00:01:40,242 ALARIC: Let me speak to them. 47 00:01:40,266 --> 00:01:42,001 I'm sorry, I can't do that. 48 00:01:42,003 --> 00:01:43,702 Bring them back, please. 49 00:01:43,704 --> 00:01:45,804 Can't do that either. 50 00:01:45,806 --> 00:01:47,640 Why? 51 00:01:47,642 --> 00:01:49,102 Your girls are very special, Ric. 52 00:01:49,127 --> 00:01:50,776 You've always known that. 53 00:01:50,778 --> 00:01:52,645 Special girls have special needs. 54 00:01:52,647 --> 00:01:55,648 The less you know, the better. Just know that 55 00:01:55,650 --> 00:01:58,317 I am saving them from a lifetime of pain. 56 00:01:59,854 --> 00:02:02,154 You're right. 57 00:02:02,156 --> 00:02:03,889 The less I know, the better. 58 00:02:03,891 --> 00:02:06,091 But I'll tell you, 59 00:02:06,093 --> 00:02:09,261 I could give a damn about your plans, 60 00:02:09,263 --> 00:02:11,764 because they're never gonna happen. 61 00:02:12,700 --> 00:02:15,067 I'm gonna find you... 62 00:02:15,069 --> 00:02:16,502 and I'm gonna kill you. 63 00:02:16,504 --> 00:02:18,203 No discussions, 64 00:02:18,205 --> 00:02:21,173 no last-minute pleas for my sympathy. 65 00:02:21,175 --> 00:02:25,310 You have been in my home with me. 66 00:02:25,312 --> 00:02:28,847 And somehow, in all your scheming, 67 00:02:28,849 --> 00:02:31,884 you've missed just how far I'm willing to go 68 00:02:31,886 --> 00:02:33,318 to protect my children. 69 00:02:33,320 --> 00:02:35,854 I'm not coming for you. 70 00:02:35,856 --> 00:02:39,224 I'm coming for them. 71 00:02:39,226 --> 00:02:42,394 But the longer you run, 72 00:02:42,396 --> 00:02:46,565 the more I'm gonna hurt you. 73 00:02:49,170 --> 00:02:50,436 (bell on door tinkles) 74 00:02:50,438 --> 00:02:51,904 WOMAN: Hey, sissy. 75 00:02:55,209 --> 00:02:56,608 Sybil? 76 00:02:56,610 --> 00:02:59,278 Quite the family reunion you've sprung on us. 77 00:03:00,681 --> 00:03:04,149 Hey, little munchkins. Remember me? 78 00:03:07,610 --> 00:03:12,735 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 79 00:03:12,760 --> 00:03:16,095 ♪ I'll be by your side ♪ 80 00:03:16,097 --> 00:03:19,331 You have no idea how much I missed you. 81 00:03:19,333 --> 00:03:21,633 I'm beginning to get the picture. 82 00:03:23,237 --> 00:03:25,537 Three months of 83 00:03:25,539 --> 00:03:26,972 pushing you back into 84 00:03:26,974 --> 00:03:29,208 the darkest corners of my mind. 85 00:03:29,210 --> 00:03:32,121 Cheerleader fantasies aside, you're much better in person. 86 00:03:32,146 --> 00:03:34,680 Don't you forget it. 87 00:03:37,218 --> 00:03:39,885 (sighs): I'm famished. 88 00:03:39,887 --> 00:03:41,520 Surely there's a granola bar 89 00:03:41,522 --> 00:03:44,123 tucked away in this shrine to your adolescence. 90 00:03:44,125 --> 00:03:45,390 Oh, admit it, 91 00:03:45,392 --> 00:03:47,826 you find my high school bedroom sexy. 92 00:03:47,828 --> 00:03:49,995 (laughs) 93 00:03:49,997 --> 00:03:51,063 (chiming) 94 00:03:51,065 --> 00:03:53,499 I'm blowing up. 95 00:03:56,337 --> 00:03:58,103 They're all from Caroline. 96 00:03:58,105 --> 00:04:00,305 (cell phone rings) 97 00:04:01,108 --> 00:04:04,676 (continues ringing) 98 00:04:07,214 --> 00:04:08,947 You're sure Stefan put him down? 99 00:04:08,949 --> 00:04:11,283 Not so sure anymore. 100 00:04:11,285 --> 00:04:13,285 (phone continues ringing) 101 00:04:13,287 --> 00:04:14,720 Damon? 102 00:04:15,823 --> 00:04:18,490 (Sybil's siren song echoes) 103 00:04:18,492 --> 00:04:20,225 (grunts) 104 00:04:21,295 --> 00:04:22,628 Enzo! 105 00:04:24,110 --> 00:04:26,832 Enzo? Enzo! 106 00:04:28,803 --> 00:04:31,036 Enzo. Enzo! 107 00:04:33,700 --> 00:04:36,141 Hey. I compelled the sheriff to make this case a priority. 108 00:04:36,143 --> 00:04:38,110 Should bypass some red tape. 109 00:04:38,112 --> 00:04:39,711 Where to first? 110 00:04:39,713 --> 00:04:41,313 That's a question for Alaric. 111 00:04:41,315 --> 00:04:42,476 He's on the phone with Matt. 112 00:04:42,501 --> 00:04:43,682 I'll go put this in the car. 113 00:04:43,684 --> 00:04:46,218 No. Stop. 114 00:04:46,220 --> 00:04:47,820 You're not coming. 115 00:04:47,822 --> 00:04:49,154 What? 116 00:04:49,156 --> 00:04:50,622 Ric and I can handle it from here. 117 00:04:50,624 --> 00:04:52,057 And if you really want to help, 118 00:04:52,059 --> 00:04:54,927 then just stay with Matt and work with the police. 119 00:04:54,929 --> 00:04:56,461 Caroline, you can't be serious. 120 00:04:56,463 --> 00:04:58,797 The twins have been abducted by two sirens, 121 00:04:58,799 --> 00:05:00,532 and you expect me to just hang back? 122 00:05:00,534 --> 00:05:02,134 Damon is with them. 123 00:05:02,136 --> 00:05:03,468 Right. Which is exactly why 124 00:05:03,470 --> 00:05:04,603 I should come with you. 125 00:05:04,628 --> 00:05:08,240 Let me be perfectly clear, Stefan. 126 00:05:08,242 --> 00:05:11,109 If Damon gets in between me and my girls, 127 00:05:11,111 --> 00:05:13,011 I am going to kill him. 128 00:05:13,013 --> 00:05:17,082 So no, you cannot come with me. 129 00:05:21,922 --> 00:05:24,590 Just don't say anything. 130 00:05:24,592 --> 00:05:27,226 Just listen. 131 00:05:29,563 --> 00:05:33,398 Until this is all over, there is no us. 132 00:05:33,400 --> 00:05:35,868 There's only me and my kids 133 00:05:35,870 --> 00:05:37,469 and their father. 134 00:05:37,471 --> 00:05:40,894 They're all depending on me. 135 00:05:40,919 --> 00:05:44,309 I can't afford any distractions 136 00:05:44,311 --> 00:05:45,878 or compromises, 137 00:05:45,880 --> 00:05:49,114 especially when it comes to your brother. 138 00:05:51,919 --> 00:05:54,853 Matt has a, uh... 139 00:05:54,855 --> 00:05:57,289 a partial trace on Seline's cell. 140 00:05:57,291 --> 00:05:59,558 They're near Oakwood. 141 00:06:01,762 --> 00:06:03,829 Let's go. 142 00:06:05,000 --> 00:06:11,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 143 00:06:15,776 --> 00:06:18,377 Mm-mm. 144 00:06:18,379 --> 00:06:21,652 Mm-mm-mm. 145 00:06:21,677 --> 00:06:24,496 Bacon makes a good case for the existence of God. 146 00:06:26,453 --> 00:06:28,220 What are you staring at? 147 00:06:28,222 --> 00:06:30,422 How do you go from island cannibal 148 00:06:30,424 --> 00:06:32,658 to naughty Mary Poppins? 149 00:06:32,660 --> 00:06:34,092 And who are you? 150 00:06:34,094 --> 00:06:35,594 Because from where I'm sitting, 151 00:06:35,596 --> 00:06:36,995 you look like a sad lap dog 152 00:06:36,997 --> 00:06:38,697 under the thrall of a psychopath. 153 00:06:38,699 --> 00:06:41,400 Um, pot, kettle, sissy. 154 00:06:41,402 --> 00:06:43,835 And for all you know, the last 200-plus years 155 00:06:43,837 --> 00:06:46,939 that I spent in that vault has changed me for the better. 156 00:06:46,941 --> 00:06:48,941 Maybe I'm a reformed woman. 157 00:06:48,943 --> 00:06:50,242 She isn't. 158 00:06:50,244 --> 00:06:53,645 Still, I had a lot of time in that vault 159 00:06:53,647 --> 00:06:55,380 to think and rot, 160 00:06:55,382 --> 00:06:58,383 and wonder what happened to my dear Seline, 161 00:06:58,385 --> 00:07:00,419 who escaped, when was it, in 1883, 162 00:07:00,421 --> 00:07:01,920 that you slipped through the clutches 163 00:07:01,922 --> 00:07:04,156 of that idiot, Dalton St. John? 164 00:07:04,158 --> 00:07:05,338 The Armory was hunting me. 165 00:07:05,363 --> 00:07:07,993 I had to disappear, and then I had to blend in. 166 00:07:07,995 --> 00:07:10,128 Oh, you blended in all right. 167 00:07:10,130 --> 00:07:13,065 With your French manicure and your preppy sneakers 168 00:07:13,067 --> 00:07:15,600 and your voice so American. 169 00:07:15,602 --> 00:07:18,003 Mm-hmm, I can see how hard you were working 170 00:07:18,005 --> 00:07:19,371 to rescue me. 171 00:07:19,373 --> 00:07:21,773 I was trying to find a way to free you, Sybil. 172 00:07:21,775 --> 00:07:24,309 Not just from the vault. From everything. 173 00:07:24,311 --> 00:07:26,272 And I was finally on the verge, 174 00:07:26,297 --> 00:07:28,313 until you broke out and blew my cover. 175 00:07:28,315 --> 00:07:30,148 Oh, I'm sorry. 176 00:07:30,150 --> 00:07:32,911 Did my freedom ruin your idiotic plan 177 00:07:32,936 --> 00:07:34,019 for these two children? 178 00:07:34,021 --> 00:07:35,954 I'm sorry, I'm missing something here. 179 00:07:35,979 --> 00:07:39,417 How does an evil siren scheme, centuries in the making, 180 00:07:39,442 --> 00:07:41,393 involve three-year-olds? 181 00:07:41,395 --> 00:07:42,728 They're freaks of nature. 182 00:07:42,730 --> 00:07:45,030 Siphon twins who share a psychic link. 183 00:07:45,032 --> 00:07:47,199 We weren't much older when we met the devil. 184 00:07:47,201 --> 00:07:49,034 SYBIL: It's obvious, isn't it? 185 00:07:49,036 --> 00:07:51,770 She wants to offer them to Cade. 186 00:08:02,726 --> 00:08:04,893 Shouldn't there be more chatter from your cop friends? 187 00:08:04,895 --> 00:08:06,528 I'm not exactly in the loop anymore, 188 00:08:06,530 --> 00:08:09,498 but don't worry, tips are about to start flying. 189 00:08:09,500 --> 00:08:10,699 (exhales) 190 00:08:10,701 --> 00:08:12,234 Where the hell are they going? 191 00:08:12,236 --> 00:08:14,036 You tell me. He's your brother. 192 00:08:15,539 --> 00:08:17,839 I need help. 193 00:08:20,177 --> 00:08:22,411 (pained groan) 194 00:08:23,414 --> 00:08:25,581 It was Sybil. She sang. 195 00:08:25,583 --> 00:08:27,482 She-she's wormed her way back into my head. 196 00:08:27,484 --> 00:08:30,852 (sharp groan): God, the pain is moving, 197 00:08:30,854 --> 00:08:32,588 and it feels like I'm being cut open. 198 00:08:32,590 --> 00:08:35,958 - Can you see her? Can you talk to her? - No. 199 00:08:35,960 --> 00:08:37,492 Sybil told me she was able to manipulate Damon 200 00:08:37,494 --> 00:08:39,127 by invading his subconscious. 201 00:08:39,129 --> 00:08:40,696 If you can't see or feel her, 202 00:08:40,698 --> 00:08:42,598 - she must be in yours. - Funny. 203 00:08:42,600 --> 00:08:43,865 Because consciously and subconsciously, 204 00:08:43,867 --> 00:08:45,426 I want to rip her bloody head off! 205 00:08:45,451 --> 00:08:48,437 You can get inside his head. Right? 206 00:08:48,439 --> 00:08:50,205 Like you've done with mine? 207 00:08:50,207 --> 00:08:53,375 I don't know, I've never gone deeper than the surface. 208 00:08:56,113 --> 00:08:57,813 Congrats, mate. 209 00:08:57,815 --> 00:09:01,116 You're about to have a tour of some very dark places. 210 00:09:09,727 --> 00:09:12,828 (screaming echoes) 211 00:09:14,098 --> 00:09:16,265 I gotta say, 212 00:09:16,267 --> 00:09:18,467 you're a man with a lot of guts. 213 00:09:18,469 --> 00:09:20,202 (screaming echoes) 214 00:09:20,204 --> 00:09:21,503 Why are you doing this? 215 00:09:21,505 --> 00:09:23,305 (groans) 216 00:09:23,307 --> 00:09:26,441 It's simple. I'm punishing you. 217 00:09:26,443 --> 00:09:30,078 Nobody escapes me. 218 00:09:30,080 --> 00:09:31,647 Not ever. 219 00:09:32,888 --> 00:09:35,484 Bend you to my will with one hand, 220 00:09:35,486 --> 00:09:37,853 while I eat greasy diner food with the other. 221 00:09:37,855 --> 00:09:40,522 (echoing): ...greasy diner food with the other. 222 00:09:40,524 --> 00:09:42,324 I won't go back to being your lackey. 223 00:09:42,326 --> 00:09:43,392 (crying out) 224 00:09:43,394 --> 00:09:45,861 Fine by me. 225 00:09:45,863 --> 00:09:47,864 I'm not here to win you back. 226 00:09:50,167 --> 00:09:52,834 I'm just here for the screams. 227 00:09:54,271 --> 00:09:56,705 (Enzo screams) 228 00:09:56,707 --> 00:09:59,641 (groaning) 229 00:09:59,643 --> 00:10:01,610 What did you see? 230 00:10:01,612 --> 00:10:05,113 Matt, I need you to pull up a list of all the diners in Oakwood. 231 00:10:05,115 --> 00:10:07,449 - Why? - Because Sybil's at one of them, 232 00:10:07,451 --> 00:10:09,951 and she has no idea that we're onto her. 233 00:10:09,953 --> 00:10:13,889 Child sacrifice is a little hardcore, don't you think? 234 00:10:13,891 --> 00:10:16,625 WAITRESS: Let me top that off for ya. 235 00:10:17,928 --> 00:10:20,195 I'm not sacrificing them. 236 00:10:20,197 --> 00:10:22,864 I am presenting them to Cade. 237 00:10:22,866 --> 00:10:25,646 Offering them as our replacements. 238 00:10:27,349 --> 00:10:29,237 Obviously not right away. 239 00:10:29,239 --> 00:10:32,018 I didn't plan on having my cover broken three months into the job. 240 00:10:32,043 --> 00:10:32,941 This is ridiculous. 241 00:10:32,943 --> 00:10:34,776 Shh. Hang on. 242 00:10:34,778 --> 00:10:36,678 Rewind. 243 00:10:36,680 --> 00:10:38,013 Replacements? 244 00:10:38,015 --> 00:10:39,848 If Cade accepts Lizzie and Josie 245 00:10:39,850 --> 00:10:41,817 as his new missionaries, 246 00:10:41,819 --> 00:10:44,553 Sybil and I are free. 247 00:10:44,555 --> 00:10:45,887 And I finally will have atoned 248 00:10:45,889 --> 00:10:49,157 for what I did to you on that island. 249 00:10:49,159 --> 00:10:51,360 (phones ringing) 250 00:10:51,362 --> 00:10:53,729 What are you doing with my phone? 251 00:10:53,731 --> 00:10:56,131 What's an AMBER Alert? 252 00:10:56,133 --> 00:10:59,000 (chuckles) A gift of modern technology. 253 00:10:59,002 --> 00:11:01,169 And proof that Auntie Seline's plan 254 00:11:01,171 --> 00:11:02,571 needs a little tweaking. 255 00:11:02,573 --> 00:11:04,673 - Girls, wake up. - (phones ringing) 256 00:11:12,149 --> 00:11:13,515 SYBIL: Ooh. 257 00:11:13,517 --> 00:11:16,785 Looks like you have a lot of work to do. 258 00:11:16,787 --> 00:11:18,420 (sighs) 259 00:11:19,490 --> 00:11:22,090 (humming) 260 00:11:29,333 --> 00:11:32,067 (vocalizing) 261 00:11:34,338 --> 00:11:36,445 Take the next right, the diner'll be a mile ahead 262 00:11:36,470 --> 00:11:37,239 on your left. 263 00:11:37,241 --> 00:11:39,708 And if it's a dead end like the last three? 264 00:11:39,710 --> 00:11:41,777 Then... I don't know, Ric. 265 00:11:41,779 --> 00:11:43,412 But Stefan will find them. 266 00:11:43,414 --> 00:11:45,046 Somehow. 267 00:11:45,048 --> 00:11:47,416 Yeah, well, if you were sure of that he'd be driving 268 00:11:47,418 --> 00:11:48,950 and not me. 269 00:11:48,952 --> 00:11:52,320 And you'd still be wearing his ring. 270 00:11:56,927 --> 00:11:58,593 Turn there. 271 00:12:03,367 --> 00:12:07,068 (door closes) 272 00:12:07,070 --> 00:12:09,371 (gagging and coughing) 273 00:12:09,373 --> 00:12:11,373 (phone rings and vibrates) 274 00:12:11,375 --> 00:12:12,641 (bowl clatters on the ground) 275 00:12:12,643 --> 00:12:14,643 Tell me you found them. 276 00:12:14,645 --> 00:12:16,978 No, but they were just here, so, 277 00:12:16,980 --> 00:12:18,313 whatevat you're doing with Enzo, it's working. 278 00:12:18,315 --> 00:12:20,749 Look, Sybil is mentally torturing him 279 00:12:20,751 --> 00:12:23,185 and I think my prying around his head is making it worse. 280 00:12:23,187 --> 00:12:24,386 I don't care. 281 00:12:24,388 --> 00:12:25,787 - Ric... - I'm serious, Stefan. 282 00:12:25,789 --> 00:12:26,988 Enzo's the best chance I have 283 00:12:26,990 --> 00:12:28,457 at getting my kids back, so if you have to 284 00:12:28,459 --> 00:12:29,724 turn his brain into oatmeal, 285 00:12:29,726 --> 00:12:31,358 that's what you do, understood? 286 00:12:33,086 --> 00:12:34,352 Let me talk to Caroline. 287 00:12:34,377 --> 00:12:36,210 (mouths) 288 00:12:38,189 --> 00:12:40,389 Now's not a good time. 289 00:12:40,391 --> 00:12:43,225 STEFAN: Just make sure 290 00:12:43,227 --> 00:12:44,760 she knows I'm doing everything I can. 291 00:12:44,762 --> 00:12:47,262 - Yeah, well, do more. - (phone beeps) 292 00:12:54,472 --> 00:12:57,272 DAMON: Here's what I don't get. 293 00:12:57,274 --> 00:13:00,476 Why would Cade want the wonder twins instead of you? 294 00:13:00,478 --> 00:13:02,479 Hmm? 295 00:13:02,504 --> 00:13:04,480 'Cause their little faces don't scream 296 00:13:04,482 --> 00:13:05,573 Grim Reaper to me. 297 00:13:05,598 --> 00:13:07,416 I've spent almost a century searching 298 00:13:07,418 --> 00:13:09,218 for the right offering. Trust me, 299 00:13:09,220 --> 00:13:11,220 - they're perfect. - They're toddlers. 300 00:13:11,222 --> 00:13:14,423 I could've done better in a half an hour on Craigslist. 301 00:13:14,425 --> 00:13:16,191 Their age is actually a plus. 302 00:13:16,193 --> 00:13:17,393 In order to serve Cade, 303 00:13:17,395 --> 00:13:18,894 you have to meet certain criteria. 304 00:13:18,896 --> 00:13:20,769 SYBIL: Blah blah blah. 305 00:13:20,794 --> 00:13:23,032 Damon, turn the radio on. 306 00:13:23,034 --> 00:13:24,733 One minute. 307 00:13:24,735 --> 00:13:25,968 Promise. 308 00:13:25,970 --> 00:13:27,770 Criteria? 309 00:13:27,772 --> 00:13:29,505 Well, like me and my obnoxious sister, 310 00:13:29,507 --> 00:13:31,040 Cade's missionaries 311 00:13:31,042 --> 00:13:32,941 must be supernatural. 312 00:13:32,943 --> 00:13:35,344 They have to serve him of their own free will. 313 00:13:35,346 --> 00:13:37,780 Two siphons. 314 00:13:37,782 --> 00:13:40,082 Two young, impressionable minds. 315 00:13:40,084 --> 00:13:41,884 And they trust me more and more every day. 316 00:13:41,886 --> 00:13:43,118 I can convince them 317 00:13:43,120 --> 00:13:45,220 that this is something that they want. 318 00:13:45,222 --> 00:13:48,824 And if Cade accepts the deal, then... 319 00:13:48,826 --> 00:13:50,793 we're in the clear. 320 00:13:50,795 --> 00:13:52,027 From him. 321 00:13:52,029 --> 00:13:53,262 From hell. 322 00:13:53,264 --> 00:13:54,463 Forever. 323 00:13:54,465 --> 00:13:56,865 DAMON: Wow. 324 00:13:56,867 --> 00:14:00,302 All this time, I thought hell was a one-way ticket. 325 00:14:00,304 --> 00:14:02,271 (chuckles) It is. 326 00:14:02,273 --> 00:14:06,108 Unless you find exactly the right carrots to dangle. 327 00:14:08,636 --> 00:14:10,893 Looks like your little plan has hit a roadblock. 328 00:14:12,349 --> 00:14:13,582 Literally. 329 00:14:13,584 --> 00:14:15,017 Shut up and let me 330 00:14:15,019 --> 00:14:17,186 - handle this. - Are we there yet? 331 00:14:17,188 --> 00:14:18,787 Oh, great, this should be interesting. 332 00:14:18,789 --> 00:14:20,689 It's okay, Lizzie. 333 00:14:20,691 --> 00:14:23,592 Be a good girl and go back to sleep. 334 00:14:26,363 --> 00:14:27,696 Hello, Officer. 335 00:14:27,698 --> 00:14:29,298 Is everything okay? 336 00:14:29,300 --> 00:14:31,500 We have an AMBER Alert out for two missing children. 337 00:14:31,502 --> 00:14:33,335 Mind if I take a look inside? 338 00:14:33,337 --> 00:14:35,637 Sure thing. Go right ahead. 339 00:14:36,440 --> 00:14:39,475 (humming) 340 00:14:48,285 --> 00:14:50,052 Thanks for your time. 341 00:14:50,054 --> 00:14:51,920 Sorry to bother you folks. 342 00:14:53,254 --> 00:14:56,658 I don't want to sleep anymore. 343 00:14:59,396 --> 00:15:01,497 (groaning) 344 00:15:07,471 --> 00:15:09,338 (grunts, smash) 345 00:15:14,912 --> 00:15:17,946 ♪ Today I'm dirty ♪ 346 00:15:17,971 --> 00:15:21,134 ♪ I want to be pretty ♪ 347 00:15:21,159 --> 00:15:22,495 ♪ Tomorrow ♪ 348 00:15:22,520 --> 00:15:26,355 ♪ I know I'm just dirt ♪ 349 00:15:27,074 --> 00:15:30,907 ♪ Today I'm dirty ♪ 350 00:15:30,932 --> 00:15:33,189 ♪ I want to be pretty... ♪ 351 00:15:33,214 --> 00:15:35,247 Looks like someone's taking charge. 352 00:15:35,249 --> 00:15:37,049 Why are we stopping here? 353 00:15:37,051 --> 00:15:40,052 Because I have been with you 354 00:15:40,054 --> 00:15:41,820 for roughly five hours, 355 00:15:41,822 --> 00:15:43,255 and in that time you've almost been captured 356 00:15:43,257 --> 00:15:44,757 by the bumbling 357 00:15:44,759 --> 00:15:47,726 human authorities, not once... twice. 358 00:15:47,728 --> 00:15:49,394 On the plus side, I'm happy to see 359 00:15:49,396 --> 00:15:50,896 that there's some wiggle room in this arrangement 360 00:15:50,898 --> 00:15:52,364 of eternal servitude. 361 00:15:52,366 --> 00:15:53,799 (claps) So, 362 00:15:53,801 --> 00:15:55,100 let's do this. 363 00:15:55,102 --> 00:15:56,101 - Hmm? - Do what? 364 00:15:56,103 --> 00:15:57,736 Call the big man. 365 00:15:57,738 --> 00:15:59,805 Tell me exactly what we need to do 366 00:15:59,807 --> 00:16:02,274 to summon him up and then let's get to it. 367 00:16:02,276 --> 00:16:04,676 (chuckling): I'm not telling you. 368 00:16:04,678 --> 00:16:07,045 A body of water, a couple of human bodies... 369 00:16:07,047 --> 00:16:09,148 - Sybil. - Perfect. 370 00:16:09,150 --> 00:16:10,530 Look at this. 371 00:16:10,555 --> 00:16:11,748 We have a pool, 372 00:16:11,773 --> 00:16:14,486 we have some residents... ah, and-and look: 373 00:16:14,488 --> 00:16:16,889 free HBO. 374 00:16:16,891 --> 00:16:18,023 Are you dense? 375 00:16:18,025 --> 00:16:19,892 This is a long game. 376 00:16:19,894 --> 00:16:22,928 Those girls won't be ready for at least a decade. 377 00:16:22,930 --> 00:16:25,100 No reason we can't get started on approvals. 378 00:16:25,125 --> 00:16:28,066 - I'm not doing this. - Oh, yes, you are. 379 00:16:28,068 --> 00:16:29,467 You know why? 380 00:16:29,492 --> 00:16:32,037 Because you want to get out of hell as much as I do. 381 00:16:32,039 --> 00:16:34,973 And with a little help, I have a way that we can all win. 382 00:16:34,975 --> 00:16:36,909 A plan, a good one. 383 00:16:36,911 --> 00:16:38,777 Get the kids out of the car seats. 384 00:16:38,779 --> 00:16:41,547 Let's go summon the devil. 385 00:16:41,549 --> 00:16:43,816 ♪ ♪ 386 00:16:51,458 --> 00:16:53,325 What are we gonna do? 387 00:16:53,327 --> 00:16:54,660 We have to help him. 388 00:16:54,662 --> 00:16:56,295 I can go inside his mind again 389 00:16:56,297 --> 00:16:57,996 but I don't know if that's a good idea. 390 00:17:00,267 --> 00:17:02,401 Do it. 391 00:17:06,640 --> 00:17:09,308 Just be careful. 392 00:17:17,388 --> 00:17:19,184 A state cop called in the minivan's plates 393 00:17:19,186 --> 00:17:20,452 from that location. 394 00:17:20,454 --> 00:17:23,655 (indistinct radio chatter) 395 00:17:23,657 --> 00:17:25,544 - They were here. - What did they do to him? 396 00:17:25,569 --> 00:17:27,226 You don't want to know. 397 00:17:27,228 --> 00:17:28,460 What about Enzo? 398 00:17:28,462 --> 00:17:30,562 Nothing yet. 399 00:17:30,564 --> 00:17:32,097 He's unconscious. 400 00:17:32,099 --> 00:17:33,298 Stefan's still trying. 401 00:17:33,300 --> 00:17:34,833 (phone beeps) 402 00:17:34,835 --> 00:17:37,096 (grunts, glass shatters) 403 00:17:37,121 --> 00:17:39,404 She's been right in front of me the whole time. 404 00:17:39,406 --> 00:17:41,039 I-I should've noticed something. 405 00:17:41,041 --> 00:17:42,274 I-I should've felt something! 406 00:17:42,276 --> 00:17:44,676 We'll find them, okay? We will. 407 00:17:44,678 --> 00:17:46,645 Nothing else matters. 408 00:17:46,647 --> 00:17:48,780 We will find them. 409 00:17:57,591 --> 00:17:59,057 These people have no idea 410 00:17:59,059 --> 00:18:03,095 they're all about to die horribly. 411 00:18:03,097 --> 00:18:06,832 They're not exactly the shining stars of society. 412 00:18:06,834 --> 00:18:11,703 You should know, if Cade feels used or disrespected, 413 00:18:11,705 --> 00:18:14,106 there's no telling what he might do. 414 00:18:14,108 --> 00:18:17,209 I'll tread lightly. 415 00:18:17,211 --> 00:18:22,214 Seline said you had to consent to be Cade's missionary. 416 00:18:22,216 --> 00:18:26,023 But that's not what your story sounds like. 417 00:18:28,455 --> 00:18:31,423 I was dead. 418 00:18:33,562 --> 00:18:35,661 But even in death, Cade's psychic power 419 00:18:35,663 --> 00:18:40,032 reached into my soul and heard my screams for life. 420 00:18:40,034 --> 00:18:43,235 No one wants to die. 421 00:18:43,237 --> 00:18:44,111 In that moment, 422 00:18:44,136 --> 00:18:46,064 you'll agree to anything, 423 00:18:46,089 --> 00:18:48,507 even slavery in hell. 424 00:18:49,677 --> 00:18:53,979 Oh, well, that's good to know. 425 00:18:53,981 --> 00:18:56,949 Because I have a deal of my own in mind, 426 00:18:56,951 --> 00:18:59,117 and I'm gonna need your help to pull it off. 427 00:19:00,187 --> 00:19:02,354 Go on. 428 00:19:05,926 --> 00:19:09,828 I can multi-task. 429 00:19:09,830 --> 00:19:13,498 (yelling and slicing sounds) 430 00:19:18,772 --> 00:19:20,439 Where are the children? 431 00:19:20,441 --> 00:19:22,975 Tell me, and you can do whatever you want with me, I don't care. 432 00:19:22,977 --> 00:19:25,877 SYBIL: I'm already doing what I want with you. 433 00:19:26,981 --> 00:19:29,214 (yelling continues) 434 00:19:29,216 --> 00:19:31,016 You're dying, Enzo. 435 00:19:39,159 --> 00:19:41,326 (metallic whirring) 436 00:19:42,696 --> 00:19:43,862 (drill stops) 437 00:19:43,864 --> 00:19:46,965 (giggles) There you are. 438 00:19:46,990 --> 00:19:48,900 I was wondering when you'd shift from creeper 439 00:19:48,902 --> 00:19:50,135 to participant. 440 00:19:50,137 --> 00:19:51,503 Where are the twins? 441 00:19:51,505 --> 00:19:54,039 (chuckles) I'll make you a deal. 442 00:19:54,041 --> 00:19:56,875 You come alone and I'll let Enzo live. 443 00:19:56,877 --> 00:19:58,210 No, mate. 444 00:19:58,212 --> 00:20:00,178 You can't trust her. 445 00:20:00,180 --> 00:20:01,813 He's right. 446 00:20:01,815 --> 00:20:03,982 But you're still gonna come. Alone. 447 00:20:03,984 --> 00:20:05,517 Damon and I 448 00:20:05,519 --> 00:20:09,388 have an offer you won't be able to refuse. 449 00:20:29,424 --> 00:20:31,357 I gave Ric and Caroline the address to the motel. 450 00:20:31,359 --> 00:20:32,558 They're on their way there now. 451 00:20:32,560 --> 00:20:34,527 Good. 452 00:20:34,529 --> 00:20:36,896 When was the last time you ate something? 453 00:20:36,898 --> 00:20:39,999 I couldn't eat if I wanted to. 454 00:20:40,001 --> 00:20:43,970 I love him so much. 455 00:20:46,814 --> 00:20:50,343 And I'm terrified of losing him. 456 00:20:51,218 --> 00:20:53,460 You won't. 457 00:20:53,485 --> 00:20:54,914 Think about it. 458 00:20:54,916 --> 00:20:56,882 That siren absolutely erased Damon. 459 00:20:56,884 --> 00:20:59,018 She found whatever was good inside him and crushed it. 460 00:20:59,020 --> 00:21:02,154 Then she tried doing the same thing to Enzo 461 00:21:02,156 --> 00:21:03,356 and he fought back. 462 00:21:03,358 --> 00:21:06,659 Survived and escaped. 463 00:21:06,661 --> 00:21:08,160 (scoffs quietly) 464 00:21:08,162 --> 00:21:10,229 Not so sure he escaped. 465 00:21:10,231 --> 00:21:12,865 He will. 466 00:21:12,867 --> 00:21:14,467 He's a tough bastard. 467 00:21:15,981 --> 00:21:19,048 ENZO: I'm not sure which one of you to kiss first. 468 00:21:22,446 --> 00:21:25,047 (gasping) 469 00:21:30,462 --> 00:21:32,762 (laughs) 470 00:21:43,475 --> 00:21:44,741 Yeah, we're here. 471 00:21:44,743 --> 00:21:45,909 Is Stefan there? 472 00:21:45,911 --> 00:21:47,210 ALARIC: No. 473 00:21:47,212 --> 00:21:49,145 Something doesn't seem right. 474 00:21:49,147 --> 00:21:51,748 - MATT: What is it? - CAROLINE: Where are the girls? 475 00:21:54,162 --> 00:21:55,682 Matt? Nobody's here. 476 00:21:55,707 --> 00:21:57,787 Where are they? Where's Stefan? 477 00:21:57,789 --> 00:21:59,956 (tires screech) 478 00:22:05,175 --> 00:22:08,998 (phone ringing) 479 00:22:09,000 --> 00:22:11,025 I'm sorry. 480 00:22:11,050 --> 00:22:14,037 You have no right to cut me out of this. They are my kids. 481 00:22:14,039 --> 00:22:15,136 STEFAN: And you're going to be my wife 482 00:22:15,160 --> 00:22:17,674 and Ric is my friend and Damon is my brother. 483 00:22:17,676 --> 00:22:19,369 I have a chance to fix this for all of us, 484 00:22:19,394 --> 00:22:22,078 so that's exactly what I'm going to do. 485 00:22:23,782 --> 00:22:25,782 What is it? What's happening? 486 00:22:28,077 --> 00:22:30,620 Let's go. 487 00:22:30,622 --> 00:22:32,077 Go? Where? 488 00:22:32,102 --> 00:22:34,911 I don't know where. I just need to do something. 489 00:22:34,936 --> 00:22:37,794 Caroline, if something happens to those girls.... 490 00:22:37,796 --> 00:22:39,677 - I know. - Look, they shouldn't be living this life. 491 00:22:39,701 --> 00:22:41,598 I know! 492 00:22:43,635 --> 00:22:45,535 You know, when we get them back, 493 00:22:45,537 --> 00:22:47,170 I'm taking them away. 494 00:22:47,172 --> 00:22:48,573 As far away from all of you 495 00:22:48,598 --> 00:22:50,264 as possible. 496 00:22:50,289 --> 00:22:51,822 All of...? 497 00:22:51,847 --> 00:22:53,676 I'm sorry, what? 498 00:22:53,678 --> 00:22:56,679 Darkness follows vampires everywhere you go. 499 00:22:56,681 --> 00:22:58,014 That's what you attract. 500 00:22:59,084 --> 00:23:01,317 Take a breath, Ric. 501 00:23:01,319 --> 00:23:03,086 You can't blame this on me. 502 00:23:03,088 --> 00:23:05,521 Why not, Caroline?! 503 00:23:05,523 --> 00:23:06,990 My kids should've 504 00:23:06,992 --> 00:23:08,791 - never been involved in this! - Our kids! 505 00:23:08,793 --> 00:23:10,293 My kids. 506 00:23:10,295 --> 00:23:12,895 They're mine, Caroline. 507 00:23:14,232 --> 00:23:16,065 Mine and Jo's. 508 00:23:23,002 --> 00:23:24,402 (car door shuts) 509 00:23:26,411 --> 00:23:28,778 All right, girls, just like I taught you. 510 00:23:28,780 --> 00:23:31,214 Now hold my hands and concentrate. 511 00:23:31,216 --> 00:23:34,217 (vocalizing) 512 00:23:37,682 --> 00:23:39,130 Now, girls. 513 00:23:39,155 --> 00:23:40,321 GIRLS: Incendia. 514 00:23:45,163 --> 00:23:47,363 (vocalizing) 515 00:23:49,534 --> 00:23:51,467 Stefan should be here by now. 516 00:23:51,469 --> 00:23:53,569 He's here. 517 00:23:54,535 --> 00:23:56,068 Well, were you gonna tell me? 518 00:23:56,093 --> 00:23:58,074 Your precious reunion can wait. 519 00:23:58,076 --> 00:24:00,710 I need Stefan to know how serious this is. 520 00:24:00,712 --> 00:24:02,779 What did you do? 521 00:24:02,781 --> 00:24:05,048 Set up a little welcoming committee. 522 00:24:15,894 --> 00:24:17,627 (grunts) 523 00:24:33,398 --> 00:24:36,546 Did you seriously siren every idiot in this rat trap 524 00:24:36,548 --> 00:24:37,947 to kill my brother? 525 00:24:37,949 --> 00:24:40,316 Uh-huh. Do you have a problem with that? 526 00:24:40,318 --> 00:24:42,251 Well, the whole reason I wanted you to bring him here 527 00:24:42,253 --> 00:24:43,886 requires him to be alive. 528 00:24:43,888 --> 00:24:45,571 Then go save him. 529 00:24:45,596 --> 00:24:48,358 But not until he's reminded of who he really is. 530 00:24:48,360 --> 00:24:50,345 I want him dark, vulnerable, 531 00:24:50,370 --> 00:24:52,884 actual blood on his hands. 532 00:24:52,909 --> 00:24:55,031 That's how Cade likes them best. 533 00:24:55,033 --> 00:24:57,734 (grunting) 534 00:25:14,419 --> 00:25:15,451 Ah! 535 00:25:20,658 --> 00:25:22,825 (door rattling, Stefan panting) 536 00:25:25,630 --> 00:25:27,964 Yah! 537 00:25:28,800 --> 00:25:30,266 (choking) 538 00:25:33,104 --> 00:25:35,204 (grunts) 539 00:25:37,175 --> 00:25:38,441 (coughing) 540 00:25:38,443 --> 00:25:40,643 (sucking in deep breaths) 541 00:25:43,281 --> 00:25:45,047 (glass crunching underfoot) 542 00:25:51,322 --> 00:25:54,824 Quite the moral dilemma. 543 00:25:54,826 --> 00:25:56,361 What's it gonna be, brother? 544 00:25:56,386 --> 00:25:58,995 You gonna take the high road or the low? 545 00:25:59,020 --> 00:26:00,321 Don't do this, Damon. 546 00:26:00,323 --> 00:26:02,432 It's already done, man. 547 00:26:02,434 --> 00:26:04,834 Big boy's sirened to kill you, just like the rest of them. 548 00:26:04,859 --> 00:26:08,171 Somehow, you've managed not to kill any of 'em so far. 549 00:26:08,173 --> 00:26:09,803 Piece of advice, Stefan: 550 00:26:09,828 --> 00:26:12,196 Kill him before he kills you. 551 00:26:12,198 --> 00:26:15,037 And another piece of advice: 552 00:26:15,062 --> 00:26:17,434 Turn around. Now. 553 00:26:20,239 --> 00:26:22,839 (vocalizing) 554 00:26:24,877 --> 00:26:27,878 Oof, sis, you are way off-key. 555 00:26:27,880 --> 00:26:29,746 Maybe that's why Cade isn't answering. 556 00:26:29,748 --> 00:26:32,049 I should have left you on that island to rot. 557 00:26:32,051 --> 00:26:34,084 Or maybe he's just not interested 558 00:26:34,086 --> 00:26:35,686 in anything you have to say. 559 00:26:46,332 --> 00:26:49,666 On the contrary. 560 00:26:49,668 --> 00:26:52,569 Hello, Seline. 561 00:26:52,571 --> 00:26:57,774 Tell me, what brings me here? 562 00:27:14,755 --> 00:27:16,121 Come on, Stefan. 563 00:27:16,123 --> 00:27:18,190 (groaning) 564 00:27:19,193 --> 00:27:21,426 Don't be so stubborn. 565 00:27:21,428 --> 00:27:23,395 (Stefan groans) 566 00:27:24,265 --> 00:27:25,998 Kill him already. 567 00:27:27,401 --> 00:27:29,201 Why are you doing this? 568 00:27:29,203 --> 00:27:31,603 What's really important is why you're doing this. 569 00:27:31,605 --> 00:27:32,738 (groans) 570 00:27:32,740 --> 00:27:34,006 Want to save the twins? 571 00:27:34,008 --> 00:27:35,340 I can help you do that, man. 572 00:27:35,342 --> 00:27:36,708 But first things first. 573 00:27:36,710 --> 00:27:38,877 (grunts) 574 00:27:54,762 --> 00:27:56,461 Ouch. That's gonna leave a mark. 575 00:27:56,463 --> 00:27:59,264 On your soul. 576 00:28:04,972 --> 00:28:06,171 Don't worry, brother. 577 00:28:06,173 --> 00:28:08,907 I got a get out of hell free card 578 00:28:08,909 --> 00:28:10,709 right here in my pocket. 579 00:28:13,747 --> 00:28:15,447 Where are the girls? 580 00:28:15,449 --> 00:28:17,015 I won't ask you again. 581 00:28:17,017 --> 00:28:18,951 I'll be happy to take you to 'em. 582 00:28:18,953 --> 00:28:22,220 Just need you to agree to a few terms first. 583 00:28:25,526 --> 00:28:27,259 CADE: So... 584 00:28:27,261 --> 00:28:29,628 you want your freedom 585 00:28:29,630 --> 00:28:32,064 in exchange for these two 586 00:28:32,066 --> 00:28:34,232 sweet girls. 587 00:28:34,234 --> 00:28:36,620 I told you he wouldn't go for it. 588 00:28:36,645 --> 00:28:38,937 Actually, I'm intrigued. 589 00:28:41,308 --> 00:28:43,842 What do you think? 590 00:28:43,844 --> 00:28:45,611 Seline says you're nice. 591 00:28:45,613 --> 00:28:48,080 (laughs) Well... 592 00:28:48,082 --> 00:28:51,216 I am, little one. 593 00:28:51,218 --> 00:28:52,918 (chuckles) 594 00:28:52,943 --> 00:28:54,360 With time and guidance, 595 00:28:54,385 --> 00:28:57,089 there's no telling what you two can become. 596 00:28:57,091 --> 00:28:58,423 Cade, do we have a deal or not? 597 00:28:58,425 --> 00:29:00,292 What if I can offer you a better one, 598 00:29:00,294 --> 00:29:01,493 here and now? 599 00:29:01,495 --> 00:29:03,629 What are you talking about? 600 00:29:03,631 --> 00:29:05,464 Two brothers, 601 00:29:05,466 --> 00:29:08,467 two of history's most prolific killers, 602 00:29:08,469 --> 00:29:11,436 two powerful, immortal vampires. 603 00:29:11,438 --> 00:29:14,640 They'll be much more potent weapons for you than these 604 00:29:14,642 --> 00:29:15,874 helpless children. 605 00:29:15,876 --> 00:29:18,644 Seline and I are simply sirens. 606 00:29:18,646 --> 00:29:20,145 Trust me, you'll be trading up. 607 00:29:20,147 --> 00:29:22,314 Are you serious? There's no way... 608 00:29:22,316 --> 00:29:23,982 (door bangs open) 609 00:29:23,984 --> 00:29:25,550 I'll do it. 610 00:29:26,954 --> 00:29:29,221 Just let the girls go. 611 00:29:37,131 --> 00:29:38,864 (tires screech) 612 00:29:45,139 --> 00:29:46,705 - Mommy! - Daddy! 613 00:29:46,707 --> 00:29:49,107 ALARIC: Hey, darling. Hey. 614 00:29:49,109 --> 00:29:51,109 Ooh. Oh, my gosh. Oh. 615 00:29:51,111 --> 00:29:53,198 ALARIC: Oh, my gosh. 616 00:29:53,223 --> 00:29:55,580 - Oh, it's so good to see you. - CAROLINE: Thank you. 617 00:29:55,582 --> 00:29:56,882 - It's so good to see you. - CAROLINE: I missed you too. 618 00:29:56,884 --> 00:29:58,884 ALARIC: Hey... 619 00:29:58,886 --> 00:30:00,152 CAROLINE: I missed you, 620 00:30:00,154 --> 00:30:01,753 too. 621 00:30:15,536 --> 00:30:18,270 I'm fine, luv. Really. 622 00:30:20,708 --> 00:30:22,908 I know. 623 00:30:24,311 --> 00:30:26,812 I just fought so hard to get you back, and... 624 00:30:26,814 --> 00:30:28,680 here you are, still suffering 625 00:30:28,682 --> 00:30:31,349 for what Sybil put you through. 626 00:30:31,351 --> 00:30:33,185 I hope you know how much I appreciate 627 00:30:33,187 --> 00:30:35,220 how hard you fought to get back to me. 628 00:30:35,222 --> 00:30:36,588 ♪ Everyone's raining ♪ 629 00:30:36,590 --> 00:30:37,789 That's what I do. 630 00:30:37,791 --> 00:30:39,524 ♪ Everyone's pouring ♪ 631 00:30:39,526 --> 00:30:41,460 It's what I'll always do. 632 00:30:42,896 --> 00:30:44,996 How did you keep fighting 633 00:30:44,998 --> 00:30:47,566 so long after Damon broke? 634 00:30:47,568 --> 00:30:49,868 ♪ Everyone's storming ♪ 635 00:30:49,870 --> 00:30:52,104 (sighs) 636 00:30:52,106 --> 00:30:54,072 I was an orphan. 637 00:30:54,074 --> 00:30:56,908 Abused. Abandoned. 638 00:30:56,910 --> 00:30:59,010 ♪ Turn around ♪ 639 00:30:59,012 --> 00:31:00,879 Spent the better part of my life tortured 640 00:31:00,881 --> 00:31:04,883 by a man who stripped me of my identity. 641 00:31:04,885 --> 00:31:07,252 A century like that, you harden your heart and your mind 642 00:31:07,254 --> 00:31:09,154 till you're made of stone. 643 00:31:09,156 --> 00:31:11,123 ♪ My love ♪ 644 00:31:11,125 --> 00:31:15,327 But... you're not. 645 00:31:15,329 --> 00:31:16,628 You're kind. 646 00:31:16,630 --> 00:31:18,964 - (exhales) - ♪ Turn around ♪ 647 00:31:18,966 --> 00:31:21,433 And you are loving. 648 00:31:21,435 --> 00:31:24,269 Thanks to you. 649 00:31:24,271 --> 00:31:28,640 ♪ Turn around ♪ 650 00:31:28,642 --> 00:31:32,277 All those years, I kept a secret from the world. 651 00:31:32,279 --> 00:31:34,279 A shred of faith. 652 00:31:35,349 --> 00:31:39,184 See, I never believed that life... 653 00:31:39,186 --> 00:31:41,720 the universe, a higher power, whatever you want to call it, 654 00:31:41,722 --> 00:31:44,623 nothing... 655 00:31:44,625 --> 00:31:48,293 would allow me to suffer so much and then die... 656 00:31:48,295 --> 00:31:50,095 without knowing true love. 657 00:31:51,465 --> 00:31:54,132 It'd just be too cruel. 658 00:31:54,134 --> 00:31:57,469 ♪ Turn around ♪ 659 00:31:57,471 --> 00:32:00,138 And when I met you... 660 00:32:00,140 --> 00:32:02,541 my faith was rewarded. 661 00:32:04,244 --> 00:32:06,578 So... 662 00:32:06,580 --> 00:32:09,181 basically, I'm an angel. 663 00:32:11,785 --> 00:32:14,486 Bonnie Bennett... 664 00:32:14,488 --> 00:32:17,656 to me, you're the whole damn world. 665 00:32:20,460 --> 00:32:25,130 ♪ Turn around ♪ 666 00:32:25,132 --> 00:32:30,569 ♪ Turn around, my love. ♪ 667 00:32:31,438 --> 00:32:32,671 They should be sleeping 668 00:32:32,673 --> 00:32:34,139 in their own beds. 669 00:32:34,141 --> 00:32:35,640 I just want one of the doctors here 670 00:32:35,642 --> 00:32:37,609 to check them out first. 671 00:32:37,611 --> 00:32:39,711 We can take them home in the morning. 672 00:32:44,852 --> 00:32:46,918 Listen, uh... 673 00:32:48,822 --> 00:32:51,857 ...the things I said... 674 00:32:51,859 --> 00:32:54,492 I'm sorry. 675 00:32:54,494 --> 00:32:57,028 I'm really sorry. 676 00:32:57,030 --> 00:32:58,530 You were right. 677 00:33:00,868 --> 00:33:03,935 Genetically, they are not mine. 678 00:33:05,739 --> 00:33:09,007 But I gave birth to them, 679 00:33:09,009 --> 00:33:11,509 I raised them, 680 00:33:11,511 --> 00:33:13,945 I loved them... 681 00:33:15,616 --> 00:33:19,551 ...and when they went missing, I felt like I was dying. 682 00:33:21,488 --> 00:33:25,223 So don't you ever throw that in my face again. 683 00:33:26,860 --> 00:33:29,394 I won't. 684 00:33:29,396 --> 00:33:31,730 I was out of my mind... 685 00:33:31,732 --> 00:33:33,565 Caroline. 686 00:33:37,070 --> 00:33:38,904 I don't know how to do this. 687 00:33:40,440 --> 00:33:44,209 I don't know how to protect... my own children. 688 00:33:48,682 --> 00:33:50,582 Yes, you do... 689 00:33:53,186 --> 00:33:56,221 ...because you were right about something else. 690 00:33:59,793 --> 00:34:03,762 Right now, wherever I go... 691 00:34:03,764 --> 00:34:05,597 darkness follows me. 692 00:34:08,969 --> 00:34:11,603 So you need to take them. 693 00:34:16,944 --> 00:34:18,143 Take them 694 00:34:18,145 --> 00:34:20,445 someplace safe... 695 00:34:20,447 --> 00:34:21,746 (sniffles) 696 00:34:21,748 --> 00:34:24,449 ...until this is all over. 697 00:34:30,357 --> 00:34:33,191 Take them away from me. 698 00:35:03,534 --> 00:35:06,636 That wasn't fair, what I did... 699 00:35:06,638 --> 00:35:08,504 cutting you off like that. 700 00:35:08,506 --> 00:35:12,241 ♪ Like a seed... ♪ 701 00:35:14,078 --> 00:35:16,245 We're partners... 702 00:35:16,247 --> 00:35:18,848 and we should be making decisions together. 703 00:35:18,850 --> 00:35:20,646 ♪ Grew love like trees ♪ 704 00:35:20,671 --> 00:35:25,123 ♪ Till they burn... ♪ 705 00:35:31,262 --> 00:35:35,698 I love you, Stefan, so much. 706 00:35:37,835 --> 00:35:40,269 But I have a really bad feeling about what you had to do 707 00:35:40,271 --> 00:35:42,705 to get my daughters back... 708 00:35:42,707 --> 00:35:47,243 so if you could just... tell me. 709 00:35:47,245 --> 00:35:48,945 Rip off the Band-Aid. 710 00:35:51,649 --> 00:35:55,117 I asked you to do whatever it took, so... 711 00:35:55,119 --> 00:35:58,087 what did it take? 712 00:35:58,089 --> 00:36:01,090 ♪ It's a murder scene... ♪ 713 00:36:01,092 --> 00:36:04,493 I gave Damon what he promised me... 714 00:36:05,630 --> 00:36:08,364 ...an eternity of misery. 715 00:36:09,200 --> 00:36:11,734 What does that mean? 716 00:36:14,405 --> 00:36:17,873 It means I surrendered my immortal soul to Cade. 717 00:36:17,875 --> 00:36:20,977 I have to serve him the way the sirens did. 718 00:36:20,979 --> 00:36:22,945 Deliver the darkest souls to hell 719 00:36:22,947 --> 00:36:25,815 so I don't end up there myself. 720 00:36:26,651 --> 00:36:28,851 No. 721 00:36:30,221 --> 00:36:32,855 No, there has to be... 722 00:36:32,857 --> 00:36:34,757 a way out of this. 723 00:36:34,759 --> 00:36:36,258 You promised me a June wedding. 724 00:36:36,260 --> 00:36:38,060 I know. 725 00:36:38,062 --> 00:36:40,129 I know. I'm sorry. 726 00:36:40,131 --> 00:36:41,597 No, I don't accept that. 727 00:36:41,599 --> 00:36:43,432 You... are going to be 728 00:36:43,434 --> 00:36:45,601 waiting at the end of that aisle for me 729 00:36:45,603 --> 00:36:49,672 and we are going to start our lives together that day. 730 00:36:51,175 --> 00:36:55,011 Our day is tomorrow. 731 00:36:55,013 --> 00:36:56,178 It's my last day. 732 00:36:56,180 --> 00:36:59,582 (crying): No. What? Why? 733 00:36:59,584 --> 00:37:01,717 Because my one condition was that I get to spend 734 00:37:01,719 --> 00:37:05,221 my last 24 hours of freedom... 735 00:37:05,223 --> 00:37:07,490 with you. 736 00:37:07,492 --> 00:37:10,192 ♪ Falling... ♪ 737 00:37:13,064 --> 00:37:15,931 (cries) 738 00:37:19,871 --> 00:37:24,356 You could've just told me about your little scheme with Damon. 739 00:37:24,909 --> 00:37:27,710 Yeah, I could have... 740 00:37:27,712 --> 00:37:29,445 but, boy, was it fun watching you 741 00:37:29,447 --> 00:37:32,281 embarrass yourself in front of Cade. 742 00:37:32,283 --> 00:37:34,583 Whatever. 743 00:37:34,585 --> 00:37:36,118 I'm done. 744 00:37:36,120 --> 00:37:39,555 No more rituals... no more killing in his name. 745 00:37:39,557 --> 00:37:41,457 No more free pass out of hell. 746 00:37:42,827 --> 00:37:46,328 Sorry, sissy, I checked the fine print. 747 00:37:46,330 --> 00:37:50,332 You're about to start making payments on your karmic debt. 748 00:37:50,334 --> 00:37:52,034 No, I'm supposed to be free of all that. 749 00:37:52,036 --> 00:37:53,602 That's the point of my deal. 750 00:37:53,604 --> 00:37:56,806 You don't have a deal. 751 00:37:56,808 --> 00:38:00,276 You had a proposal, which Cade said no to 752 00:38:00,278 --> 00:38:03,277 when he accepted my better offer. 753 00:38:03,815 --> 00:38:06,582 You cut me out of the agreement? 754 00:38:07,752 --> 00:38:09,085 How could you do that to me? 755 00:38:09,087 --> 00:38:10,119 Hmm... 756 00:38:10,121 --> 00:38:11,620 that is exactly what 757 00:38:11,622 --> 00:38:14,557 I spent 100 years thinking 758 00:38:14,559 --> 00:38:17,293 when you never showed up to rescue me. 759 00:38:18,162 --> 00:38:20,096 I am just... 760 00:38:20,098 --> 00:38:23,866 so glad that I could finally pay you back 761 00:38:23,868 --> 00:38:26,569 for leaving me to rot in the dark. 762 00:38:26,571 --> 00:38:29,038 But I was trying to make up for that 763 00:38:29,040 --> 00:38:31,540 by getting you released from Cade now. 764 00:38:31,542 --> 00:38:34,376 Oh, I'm released, never fear. 765 00:38:34,378 --> 00:38:37,279 I negotiated for myself on the side. 766 00:38:37,281 --> 00:38:41,823 I stay immortal with my powers. 767 00:38:42,620 --> 00:38:44,153 What are you up to? 768 00:38:44,155 --> 00:38:46,956 Let's just say... 769 00:38:46,958 --> 00:38:50,025 the game's not over yet. 770 00:38:50,761 --> 00:38:54,524 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 771 00:38:54,549 --> 00:38:57,366 ♪ Oh, way down we go... ♪ 772 00:38:57,368 --> 00:38:59,869 Hey, I don't know what you want me to do with all this stuff. 773 00:38:59,894 --> 00:39:01,370 Oh, that's okay, I'll take care of it. 774 00:39:01,372 --> 00:39:02,371 Thank you. 775 00:39:02,373 --> 00:39:05,007 Yeah, no problem. 776 00:39:05,009 --> 00:39:06,275 No, really, 777 00:39:06,277 --> 00:39:09,411 Matt... thank you. 778 00:39:11,048 --> 00:39:12,982 You know, sometimes... 779 00:39:12,984 --> 00:39:16,919 I think you're the only sane voice in this... 780 00:39:16,921 --> 00:39:19,455 parade of crazy that we 781 00:39:19,457 --> 00:39:21,223 call our lives. 782 00:39:21,225 --> 00:39:23,526 It doesn't take a crazy person to want to kill someone 783 00:39:23,528 --> 00:39:25,161 for threatening their kids. 784 00:39:25,997 --> 00:39:27,630 No, I suppose not. 785 00:39:27,632 --> 00:39:30,499 ♪ Down till you fall ♪ 786 00:39:30,501 --> 00:39:32,134 But still... 787 00:39:32,136 --> 00:39:35,571 ♪ Run you down, down till you go ♪ 788 00:39:35,573 --> 00:39:39,608 ♪ Yeah, so you can't crawl no more... ♪ 789 00:39:39,610 --> 00:39:42,611 You know, even I have a threshold for how much pain 790 00:39:42,613 --> 00:39:44,980 I can watch my friends go through... 791 00:39:44,982 --> 00:39:46,248 how hard they have to fight. 792 00:39:46,250 --> 00:39:49,485 ♪ Oh, way down... ♪ 793 00:39:49,487 --> 00:39:52,621 Sometimes it makes me want to fight back, you know? 794 00:39:52,623 --> 00:39:56,058 ♪ Say way down we go ♪ 795 00:39:56,060 --> 00:39:59,428 ♪ Ooh ♪ 796 00:39:59,430 --> 00:40:01,764 ♪ Oh, 'cause they will run you down... ♪ 797 00:40:01,766 --> 00:40:03,699 A little help around here? 798 00:40:03,701 --> 00:40:05,134 ♪ Down till you fall ♪ 799 00:40:05,136 --> 00:40:07,036 ♪ Oh, way down ♪ 800 00:40:07,038 --> 00:40:09,305 ♪ We go. ♪ 801 00:40:10,241 --> 00:40:13,375 Little, little help here, huh? 802 00:40:13,377 --> 00:40:14,643 (gunshot) 803 00:40:20,484 --> 00:40:23,052 (groans) 804 00:40:23,054 --> 00:40:24,453 Donovan? 805 00:40:26,290 --> 00:40:27,723 Isn't it past your bedtime? 806 00:40:27,725 --> 00:40:29,725 (gunshot) 807 00:40:31,262 --> 00:40:33,327 Thanks for showing up. 808 00:40:34,532 --> 00:40:37,099 I've been wanting to kill someone all day. 809 00:40:45,843 --> 00:40:47,843 (grunts) 810 00:40:50,489 --> 00:40:53,490 I can't have my kids endangered anymore. 811 00:40:53,515 --> 00:40:54,961 And they will 812 00:40:54,986 --> 00:40:58,020 always be endangered as long as you're alive. 813 00:40:58,923 --> 00:41:02,458 Oh, your timing's hilarious, 814 00:41:02,460 --> 00:41:04,927 'cause I just made the deal of a lifetime. 815 00:41:04,929 --> 00:41:07,963 Hopefully, a thousand lifetimes. 816 00:41:09,667 --> 00:41:11,867 (grunting) 817 00:41:16,496 --> 00:41:18,763 He's had enough, okay? Just finish him. 818 00:41:25,082 --> 00:41:27,783 This is for Tyler. 819 00:41:33,958 --> 00:41:36,125 (gasps, gurgles) 820 00:41:54,213 --> 00:41:58,693 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 820 00:41:59,305 --> 00:42:05,471 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org55659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.