All language subtitles for The Vampire Diaries - 07x21 - Requiem for a Dream

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,539 --> 00:00:02,125 Previously on The Vampire Diaries... 2 00:00:02,171 --> 00:00:05,184 Yes, Mrs. Sergeant Donovan. 3 00:00:07,197 --> 00:00:08,538 Penny! 4 00:00:09,185 --> 00:00:11,010 No. Oh, God. 5 00:00:11,011 --> 00:00:11,932 I killed her. 6 00:00:12,073 --> 00:00:13,682 You can't blame yourself, Matt. 7 00:00:13,683 --> 00:00:15,263 I don't. I blame you. 8 00:00:15,420 --> 00:00:17,097 If you want to talk about Stefan, that's okay, all right? 9 00:00:17,166 --> 00:00:18,766 I didn't have anything to say to him then, 10 00:00:18,835 --> 00:00:20,968 and I don't have anything to say about him now. 11 00:00:21,037 --> 00:00:22,397 But there hasn't been any closure. 12 00:00:22,439 --> 00:00:24,238 - I don't need closure. - No, I do. 13 00:00:24,307 --> 00:00:27,241 I need to know if the effects of those pills can be reversed. 14 00:00:27,310 --> 00:00:28,950 The effects of my blood can't be reversed. 15 00:00:28,978 --> 00:00:30,445 That would mean you just gave 16 00:00:30,513 --> 00:00:32,313 the girl you love a death sentence. 17 00:00:32,381 --> 00:00:34,448 You're on your last mortal life. 18 00:00:34,516 --> 00:00:37,584 We'd like to take that life and transfer it to Bonnie. 19 00:00:37,653 --> 00:00:40,855 - Let another take up her burden. - Wait, what? 20 00:00:40,923 --> 00:00:42,389 When she wakes, she'll be just like me. 21 00:00:42,458 --> 00:00:45,159 Full of hatred for you and your kind. 22 00:00:52,468 --> 00:00:54,368 Bonnie? 23 00:00:59,608 --> 00:01:02,809 Nice and slow. 24 00:01:02,878 --> 00:01:04,177 Hey. 25 00:01:04,246 --> 00:01:06,779 How you feeling? 26 00:01:08,449 --> 00:01:09,382 I don't know. 27 00:01:09,450 --> 00:01:11,317 Just feel different. 28 00:01:11,386 --> 00:01:13,253 Considering you were on death's door, 29 00:01:13,321 --> 00:01:14,854 that's probably a good thing. 30 00:01:16,124 --> 00:01:17,323 Okay, here's how I'm feeling. 31 00:01:17,392 --> 00:01:19,825 I'm thirsty and starving. 32 00:01:19,895 --> 00:01:21,126 I'm on it. 33 00:01:21,195 --> 00:01:23,795 - I'll get you a glass of water. - Okay. 34 00:01:26,133 --> 00:01:27,599 Hey. 35 00:01:27,667 --> 00:01:31,536 I actually think I want a bourbon. 36 00:01:31,605 --> 00:01:33,071 Neat. 37 00:01:33,140 --> 00:01:35,607 There's the girl I love. 38 00:01:41,814 --> 00:01:43,514 Right. 39 00:01:44,417 --> 00:01:46,951 What should we drink to then? 40 00:01:47,020 --> 00:01:49,954 New beginnings. 41 00:01:51,000 --> 00:01:57,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 42 00:02:04,303 --> 00:02:06,636 Oh, my God. Enzo, no! 43 00:02:15,847 --> 00:02:17,580 What's happening? 44 00:02:19,851 --> 00:02:21,751 Nothing's happening, mate. 45 00:02:21,820 --> 00:02:23,285 That's the problem. 46 00:02:23,354 --> 00:02:25,588 Bonnie won't wake up. 47 00:02:29,526 --> 00:02:33,907 Synced and corrected by VitoSilans - www.Addic7ed.com - 48 00:02:35,833 --> 00:02:37,833 Rayna screwed us. 49 00:02:37,901 --> 00:02:40,302 She failed to mention that by giving Bonnie her life, 50 00:02:40,371 --> 00:02:42,304 she was actually giving Bonnie her lifestyle. 51 00:02:42,373 --> 00:02:45,574 So now when Bonnie wakes up, she's gonna be Rayna 2.0. 52 00:02:45,642 --> 00:02:47,843 And does that gift begin with a very long nap? 53 00:02:47,911 --> 00:02:50,579 I didn't get a chance to ask as she burst into flames. 54 00:02:50,647 --> 00:02:53,314 And before you ask, no, I did not get a chance to interrogate 55 00:02:53,383 --> 00:02:54,583 her little shaman friend, 56 00:02:54,651 --> 00:02:56,284 because he vanished at the same time. 57 00:02:56,353 --> 00:02:57,886 Damon, did the spell work or not?! 58 00:02:57,955 --> 00:02:59,320 I don't know, Enzo. 59 00:03:00,256 --> 00:03:03,324 I have no idea why she's not waking up. 60 00:03:03,393 --> 00:03:06,327 I mean, the least she could do to thank us for saving her life 61 00:03:06,396 --> 00:03:07,561 is just open her eyes, 62 00:03:07,630 --> 00:03:09,590 let us know whether or not she wants to murder us. 63 00:03:10,800 --> 00:03:12,467 What if she doesn't? 64 00:03:12,535 --> 00:03:13,601 What? 65 00:03:13,669 --> 00:03:15,470 Oh, you know her as well as I do. 66 00:03:15,538 --> 00:03:19,172 Waking up means she'll have to kill us. 67 00:03:19,241 --> 00:03:21,876 So what if the reason Bonnie isn't waking up 68 00:03:21,944 --> 00:03:24,111 is because she's Bonnie? 69 00:03:25,648 --> 00:03:28,782 I think she's better off in here, don't you think? 70 00:03:28,851 --> 00:03:31,051 It's quieter and more peaceful. 71 00:03:31,120 --> 00:03:33,186 Did you grab those scented candles? 72 00:03:34,223 --> 00:03:36,156 Not exactly. 73 00:03:36,225 --> 00:03:37,690 No. 74 00:03:37,759 --> 00:03:39,426 No, you're not going to do this. 75 00:03:39,495 --> 00:03:40,894 You heard what Damon said. 76 00:03:40,962 --> 00:03:41,895 If she wakes up... 77 00:03:41,963 --> 00:03:43,430 When she wakes up, 78 00:03:43,499 --> 00:03:44,939 we do not know what she's going to be 79 00:03:44,966 --> 00:03:46,333 or how she's going to feel. 80 00:03:46,402 --> 00:03:48,301 And if we chain her up, we've made that decision for her. 81 00:03:48,370 --> 00:03:50,937 Okay, fine. No chains. 82 00:03:51,006 --> 00:03:52,405 But then I'm not leaving. 83 00:03:52,473 --> 00:03:54,206 Ric. 84 00:03:54,275 --> 00:03:55,642 The flight's in an hour. 85 00:03:55,710 --> 00:03:57,197 It's the last flight out tonight, 86 00:03:57,198 --> 00:03:58,413 and Lizzie and Josie have been stuck 87 00:03:58,414 --> 00:04:00,112 with a sitter for two days now. 88 00:04:00,181 --> 00:04:01,701 I know, but if this goes the wrong way, 89 00:04:01,716 --> 00:04:03,156 I'm the one person Bonnie's not gonna 90 00:04:03,184 --> 00:04:04,984 want to kill on sight, okay? 91 00:04:05,053 --> 00:04:06,519 I should be here with you. 92 00:04:06,588 --> 00:04:07,986 While our three-year-old children 93 00:04:08,056 --> 00:04:09,216 are in a different time zone? 94 00:04:09,257 --> 00:04:10,356 Okay, then you get on the plane. 95 00:04:10,425 --> 00:04:11,623 Let me stay here and help. 96 00:04:11,692 --> 00:04:13,526 That's the safest, most logical plan anyway. 97 00:04:13,594 --> 00:04:17,196 I am the single best person for Bonnie to see when she wakes up. 98 00:04:17,265 --> 00:04:19,465 And you are the single best person 99 00:04:19,534 --> 00:04:22,234 for our girls to see when they wake up. 100 00:04:22,303 --> 00:04:23,304 Take the flight. 101 00:04:23,463 --> 00:04:25,637 I'll be home as soon as I can. 102 00:04:25,706 --> 00:04:27,172 I promise. 103 00:04:29,443 --> 00:04:31,643 I'm gonna hold you to that promise. 104 00:04:34,081 --> 00:04:36,615 We'll get through this. 105 00:04:59,038 --> 00:05:00,237 Sir? 106 00:05:00,306 --> 00:05:01,973 I know you said you didn't want to be disturbed. 107 00:05:02,041 --> 00:05:03,741 Is there a break in Penny's case? 108 00:05:05,244 --> 00:05:08,445 Yeah, it turns out it was an accident. 109 00:05:11,517 --> 00:05:13,255 You need something, Deputy? 110 00:05:13,368 --> 00:05:14,504 Yeah, you wanted to be notified 111 00:05:14,505 --> 00:05:16,420 if there was any activity over at the Salvatore house. 112 00:05:16,489 --> 00:05:19,189 Seem to be some squatters tonight. 113 00:05:19,258 --> 00:05:20,818 Do you want me to go over there and...? 114 00:05:20,859 --> 00:05:23,059 No, I'll take care of it. 115 00:05:28,100 --> 00:05:29,566 What do you want, Damon? 116 00:05:29,635 --> 00:05:30,955 Do you never check your voicemail? 117 00:05:30,969 --> 00:05:32,869 - I left you about nine messages. - Yeah, sorry. 118 00:05:32,938 --> 00:05:34,658 I've been a little busy telling Matt Donovan 119 00:05:34,673 --> 00:05:36,272 he's the reason his fiancée's dead. 120 00:05:36,341 --> 00:05:38,207 Ooh. Do I want to know how that went? 121 00:05:38,276 --> 00:05:39,475 Probably not. 122 00:05:39,544 --> 00:05:40,744 You also probably don't want to know 123 00:05:40,812 --> 00:05:42,211 how screwed you are with Bonnie either. 124 00:05:42,280 --> 00:05:43,947 I'm sorry, I must have the wrong number. 125 00:05:44,016 --> 00:05:45,348 Because I dialed H for "hero." 126 00:05:45,416 --> 00:05:46,482 Clock's ticking, brother. 127 00:05:46,551 --> 00:05:47,950 You need to get your head in the game. 128 00:05:48,019 --> 00:05:49,785 My head is in the game, Damon. 129 00:05:49,854 --> 00:05:51,154 My life was blown apart when I was marked 130 00:05:51,222 --> 00:05:52,622 by Rayna's sword, you remember that? 131 00:05:52,624 --> 00:05:54,723 I had to leave everything I loved behind and run for years. 132 00:05:54,792 --> 00:05:56,959 So as much as I want Bonnie to wake up, 133 00:05:57,028 --> 00:06:00,229 I'm not exactly looking forward to doing that again. 134 00:06:00,298 --> 00:06:01,364 All right, all right, I get it. 135 00:06:01,432 --> 00:06:02,831 You don't have any ideas. 136 00:06:02,900 --> 00:06:04,199 I don't either. 137 00:06:04,268 --> 00:06:06,468 This conversation just got really depressing. 138 00:06:06,537 --> 00:06:09,204 Well, I never said I didn't have an idea. 139 00:06:11,441 --> 00:06:13,375 Rayna used to say that she had to kill me, 140 00:06:13,443 --> 00:06:14,843 but she didn't want to. 141 00:06:14,912 --> 00:06:16,111 She could sense my humanity 142 00:06:16,180 --> 00:06:17,540 through some sort of psychic link. 143 00:06:17,548 --> 00:06:19,981 So if Bonnie's fighting the same war in her head, 144 00:06:20,050 --> 00:06:21,916 we need to give her some ammunition. 145 00:06:21,985 --> 00:06:24,385 What, so one of us needs to delve into her subconscious, 146 00:06:24,453 --> 00:06:26,587 and... do what exactly? 147 00:06:26,656 --> 00:06:29,057 Convince her hunter-brain that not all vampires 148 00:06:29,125 --> 00:06:31,392 are selfish vicious monsters. 149 00:06:31,460 --> 00:06:34,729 It's exactly why I'm the worst person for the job. 150 00:06:34,798 --> 00:06:36,597 She's my girl. 151 00:06:36,666 --> 00:06:37,864 I'll do it. 152 00:06:37,933 --> 00:06:40,801 No, it should be me. 153 00:06:40,869 --> 00:06:42,869 I was her best friend before I was a vampire. 154 00:06:42,938 --> 00:06:46,139 I can show her the difference between the two. 155 00:06:47,810 --> 00:06:50,277 She's right. 156 00:06:56,384 --> 00:07:00,120 I'm not really in the mood for a backseat head-driver right now. 157 00:07:00,189 --> 00:07:02,989 I just wanted to see if you needed anything. 158 00:07:03,058 --> 00:07:04,791 You want to be helpful? 159 00:07:04,860 --> 00:07:09,596 Then do your thing and run away so I can focus on my friend. 160 00:07:09,664 --> 00:07:12,432 Okay, I can take a hint. 161 00:07:12,500 --> 00:07:15,801 If you thought that was a hint, you were not paying attention. 162 00:07:25,113 --> 00:07:28,647 Now for our favorite subject. 163 00:07:28,716 --> 00:07:31,416 Anyone? 164 00:07:31,485 --> 00:07:33,619 Anyone? 165 00:07:33,687 --> 00:07:35,287 Vampires. 166 00:07:35,356 --> 00:07:37,689 Real or myth? 167 00:07:37,759 --> 00:07:39,825 Bonnie? 168 00:07:39,894 --> 00:07:42,194 Myth. 169 00:07:42,263 --> 00:07:43,828 Wrong. 170 00:07:43,897 --> 00:07:45,664 Vampires are as common today 171 00:07:45,733 --> 00:07:47,366 as mosquitoes. 172 00:07:47,434 --> 00:07:49,100 They can walk in the daylight, 173 00:07:49,169 --> 00:07:50,435 kill from the shadows. 174 00:07:50,504 --> 00:07:51,637 Hell, 175 00:07:51,705 --> 00:07:54,506 some of your best friends might be vampires. 176 00:07:54,575 --> 00:07:57,008 So what do we do when we meet 177 00:07:57,077 --> 00:07:58,443 a vampire? 178 00:07:59,612 --> 00:08:01,345 Anyone? 179 00:08:01,414 --> 00:08:03,214 Invite them to the party. 180 00:08:07,520 --> 00:08:08,552 Very funny. 181 00:08:08,621 --> 00:08:10,255 Anyone else? 182 00:08:14,895 --> 00:08:16,294 How about you, Bonnie? 183 00:08:16,362 --> 00:08:17,695 What would you do, huh? 184 00:08:17,764 --> 00:08:19,697 Would you sit there, or would you run? 185 00:08:19,766 --> 00:08:22,466 Or would you fight back? 186 00:08:22,535 --> 00:08:25,469 Show me how to kill a vampire, Bonnie. 187 00:08:26,906 --> 00:08:29,307 This isn't real! 188 00:08:50,061 --> 00:08:51,795 My God. 189 00:08:51,863 --> 00:08:54,664 This is what you've been going through? 190 00:08:54,733 --> 00:08:57,200 Get away from me. 191 00:08:57,268 --> 00:08:59,235 - You're not real. - Well, you're half right. 192 00:08:59,304 --> 00:09:00,570 I'm in your head. 193 00:09:00,639 --> 00:09:04,040 Your body is safe in Damon's bedroom. 194 00:09:04,108 --> 00:09:05,708 This isn't real. 195 00:09:05,776 --> 00:09:08,811 And you just need to stay focused on me, Bonnie, 196 00:09:08,880 --> 00:09:10,646 your friend. 197 00:09:12,116 --> 00:09:13,716 Caroline. 198 00:09:21,992 --> 00:09:24,393 Something's messing with my head. 199 00:09:24,462 --> 00:09:26,294 All my memories are being twisted 200 00:09:26,364 --> 00:09:28,163 into these freakish nightmares. 201 00:09:28,232 --> 00:09:30,432 It's your brain rewiring itself to hate vampires, 202 00:09:30,501 --> 00:09:32,067 to become the hunter. 203 00:09:32,135 --> 00:09:33,535 You have to resist. 204 00:09:33,604 --> 00:09:35,070 I'm trying. 205 00:09:35,138 --> 00:09:37,305 I don't want to hurt you. 206 00:09:39,609 --> 00:09:42,010 You just have to concentrate on who I am, 207 00:09:42,079 --> 00:09:44,012 you know, not what I am. 208 00:09:44,081 --> 00:09:48,283 I have kids now, Bonnie, and a family. 209 00:09:48,352 --> 00:09:49,550 You should see the girls. 210 00:09:49,619 --> 00:09:51,619 They are just getting so big. 211 00:09:51,688 --> 00:09:53,889 You have to fight the voices in your head. 212 00:09:53,957 --> 00:09:57,825 Open your eyes and just come and have dinner with us. 213 00:09:57,894 --> 00:10:00,327 We miss you so much. 214 00:10:03,165 --> 00:10:05,700 Do your kids know... 215 00:10:05,769 --> 00:10:07,368 that you're a vampire? 216 00:10:08,838 --> 00:10:13,040 Uh, no, we haven't had that talk with them yet. 217 00:10:13,109 --> 00:10:17,311 Kind of waiting for the birds and the bees first. 218 00:10:17,380 --> 00:10:20,781 And when you tuck them in at night, 219 00:10:20,849 --> 00:10:23,050 and you brush the hair off their pretty necks, 220 00:10:23,119 --> 00:10:25,819 admire it a little? 221 00:10:25,888 --> 00:10:27,388 Bonnie, that's gross. 222 00:10:27,456 --> 00:10:29,255 This is your lizard brain talking. 223 00:10:29,324 --> 00:10:30,757 Fight it. 224 00:10:33,796 --> 00:10:34,994 I can't help it. 225 00:10:35,063 --> 00:10:37,397 All I see is you losing control. 226 00:10:41,202 --> 00:10:44,003 Hurting those little girls. 227 00:10:44,072 --> 00:10:46,139 No, that's not me. 228 00:10:46,207 --> 00:10:47,407 You know that's not me. 229 00:10:47,475 --> 00:10:50,209 And you have the nerve to call them your kids. 230 00:10:54,449 --> 00:10:56,082 What happened? How'd it go? 231 00:10:56,151 --> 00:10:58,884 About as bad as it could have. 232 00:11:01,088 --> 00:11:02,822 Oh, no. 233 00:11:05,960 --> 00:11:07,159 She stabbed me. 234 00:11:07,227 --> 00:11:08,160 - In the dream? - Yeah. 235 00:11:08,228 --> 00:11:09,562 How is that possible? 236 00:11:09,630 --> 00:11:11,564 I don't know. You may have been marked. 237 00:11:11,632 --> 00:11:14,032 - Tell me this isn't real. - It's real. 238 00:11:14,101 --> 00:11:16,034 And if Bonnie wakes up, 239 00:11:16,103 --> 00:11:17,836 you're the first person she kills. 240 00:11:26,913 --> 00:11:27,967 I just need some air. 241 00:11:28,084 --> 00:11:29,780 Well, you can slow down and talk to me. 242 00:11:29,805 --> 00:11:30,137 Why? 243 00:11:30,181 --> 00:11:32,048 You don't understand how she marked me any more than I do. 244 00:11:32,117 --> 00:11:33,383 Caroline, when you were in Bonnie's head, 245 00:11:33,451 --> 00:11:34,984 she must have created some sort of psychic link. 246 00:11:35,053 --> 00:11:36,452 The scar is just a manifestation 247 00:11:36,521 --> 00:11:37,720 of that connection. 248 00:11:37,789 --> 00:11:39,855 You need to get as far away from her as you can. 249 00:11:39,925 --> 00:11:41,957 - Starting now. - No, that is not an option. 250 00:11:42,026 --> 00:11:43,526 Enzo's gonna figure it out. 251 00:11:43,594 --> 00:11:44,827 He's gonna get through to her. 252 00:11:44,896 --> 00:11:47,797 Caroline, I carried that scar with me for three years. 253 00:11:47,865 --> 00:11:49,498 I've lived through this before. 254 00:11:49,567 --> 00:11:50,800 So all of a sudden 255 00:11:50,868 --> 00:11:52,835 the past three years have just been a living hell for you? 256 00:11:52,904 --> 00:11:55,103 I saw the postmarks on your letters, Stefan. 257 00:11:55,172 --> 00:11:57,372 Paris, Marrakech, Bora Bora. 258 00:11:57,442 --> 00:11:59,107 I'm shocked you even had time to write 259 00:11:59,176 --> 00:12:02,077 between escaping certain death and sipping mai tais. 260 00:12:02,146 --> 00:12:04,479 Meanwhile, I was so desperate, 261 00:12:04,548 --> 00:12:06,014 I called Klaus for help. 262 00:12:06,083 --> 00:12:08,450 Who's nowhere to be found, by the way. 263 00:12:08,518 --> 00:12:09,617 Caroline, just... 264 00:12:09,686 --> 00:12:12,120 No, I do not want an explanation. 265 00:12:12,189 --> 00:12:16,023 All I want is for you to respect my choice to not run away. 266 00:12:37,080 --> 00:12:39,613 Something wrong, Deputy? 267 00:12:39,682 --> 00:12:41,548 It's sheriff now. 268 00:12:41,617 --> 00:12:44,018 You got a lot of balls coming back to Mystic Falls. 269 00:12:44,087 --> 00:12:47,021 Bonnie is comatose on Damon's bed. 270 00:12:47,090 --> 00:12:49,623 Have your pathetic rules ever meant less? 271 00:12:49,692 --> 00:12:50,892 Those rules are the last shred 272 00:12:50,960 --> 00:12:52,359 of what my fiancée and I built together. 273 00:12:52,427 --> 00:12:53,360 Well, no disrespect 274 00:12:53,428 --> 00:12:54,361 to your dead girl, 275 00:12:54,429 --> 00:12:55,696 but my still-alive girl 276 00:12:55,764 --> 00:12:57,030 is hanging on by a thread, 277 00:12:57,099 --> 00:12:59,232 and I'm about to use my vampire powers 278 00:12:59,301 --> 00:13:01,234 to try to find a loophole in her subconscious, 279 00:13:01,303 --> 00:13:02,503 knowing full well that if I fail, 280 00:13:02,571 --> 00:13:04,871 I'll be forever marked for death at her hands. 281 00:13:04,939 --> 00:13:06,473 She wouldn't be in this situation 282 00:13:06,541 --> 00:13:07,740 if it weren't for you and Damon. 283 00:13:07,809 --> 00:13:09,209 It's an endless cycle. 284 00:13:09,277 --> 00:13:10,210 Penny knew that. 285 00:13:10,278 --> 00:13:12,045 She knew that we needed to take a stand. 286 00:13:12,114 --> 00:13:14,847 Yeah? How'd that work out for her? 287 00:13:17,585 --> 00:13:19,919 If you want to follow in her footsteps, be my guest. 288 00:13:19,988 --> 00:13:23,222 Barge in there, guns blazing, 289 00:13:23,290 --> 00:13:24,156 the great... 290 00:13:24,225 --> 00:13:28,027 cowboy sheriff of Mystic Falls, 291 00:13:28,095 --> 00:13:31,030 or you could table your feelings about vampires 292 00:13:31,098 --> 00:13:34,500 until your friend is awake. 293 00:13:34,568 --> 00:13:36,035 Your choice. 294 00:13:40,606 --> 00:13:41,805 All right, Bonnie, 295 00:13:41,874 --> 00:13:43,341 I really need this to work. 296 00:13:43,410 --> 00:13:45,343 Look, I admit, I was a bit skeptical 297 00:13:45,412 --> 00:13:47,778 when I found out you and Enzo were a thing, okay? 298 00:13:47,847 --> 00:13:50,814 Well, real skeptical. 299 00:13:50,883 --> 00:13:52,683 But if he can't get through to you, 300 00:13:52,752 --> 00:13:55,686 and I'm your last lifeline, 301 00:13:55,755 --> 00:13:57,454 we're screwed. 302 00:14:22,247 --> 00:14:25,648 Hey, short skirt, you want to join us? 303 00:14:25,717 --> 00:14:27,484 Uh, I don't think so. 304 00:14:29,754 --> 00:14:30,720 What about now? 305 00:14:36,527 --> 00:14:37,961 I-I'm sorry. 306 00:14:38,496 --> 00:14:39,428 Let me go. 307 00:14:39,497 --> 00:14:40,964 Like I said, 308 00:14:41,032 --> 00:14:43,165 I don't think so. 309 00:14:52,810 --> 00:14:55,711 Guess it's true what they say. 310 00:14:55,779 --> 00:14:58,314 Public school system in the States really has gone to rot. 311 00:14:58,382 --> 00:15:00,116 Enzo. 312 00:15:04,387 --> 00:15:07,355 So you're in control of what I'm seeing now? 313 00:15:07,424 --> 00:15:09,324 Uh, so long as you don't fight 314 00:15:09,392 --> 00:15:12,094 my mucking around in your subconscious. 315 00:15:12,162 --> 00:15:15,063 Meaning we could have gone anywhere? 316 00:15:15,132 --> 00:15:16,632 "Anywhere" means Paris, by the way. 317 00:15:16,700 --> 00:15:19,066 So why are we walking around in my old high school? 318 00:15:19,136 --> 00:15:22,370 I might ask you the same question. 319 00:15:22,439 --> 00:15:25,773 I guess I'm trying to find something to hold onto. 320 00:15:25,842 --> 00:15:28,343 A time before vampires were a part of my life. 321 00:15:28,411 --> 00:15:29,710 Take those stoners. 322 00:15:29,779 --> 00:15:32,847 Chad Carpenter used to annoy me after practice every day, 323 00:15:32,915 --> 00:15:34,281 but he was a jerk. 324 00:15:34,350 --> 00:15:36,083 Not a vampire. 325 00:15:36,152 --> 00:15:38,853 It's like the spell is overriding who I was. 326 00:15:38,921 --> 00:15:40,220 Who I am. 327 00:15:40,289 --> 00:15:42,957 Maybe you've just been looking in the wrong place, luv. 328 00:15:51,733 --> 00:15:53,500 Still not Paris. 329 00:15:53,569 --> 00:15:55,469 No, this is my fantasy now, remember? 330 00:15:55,538 --> 00:15:58,272 Yeah, I'm still wearing my cheerleading uniform. 331 00:15:58,340 --> 00:15:59,339 How could I forget? 332 00:16:01,577 --> 00:16:04,711 You're trying to remember your life without vampires. 333 00:16:04,780 --> 00:16:06,946 Remember us instead. 334 00:16:07,015 --> 00:16:09,149 When we wrote music together... 335 00:16:10,618 --> 00:16:14,420 you not only tolerated a vampire, 336 00:16:14,489 --> 00:16:16,489 you fell in love with one. 337 00:16:18,259 --> 00:16:19,959 Play that song 338 00:16:20,028 --> 00:16:22,195 and you will have something to hold onto. 339 00:16:22,263 --> 00:16:24,330 Like I do. 340 00:16:37,245 --> 00:16:38,977 I have always wanted 341 00:16:39,046 --> 00:16:41,446 to be loved by someone 342 00:16:41,515 --> 00:16:44,016 in the way that you loved me. 343 00:16:44,085 --> 00:16:47,319 And I would rather have those memories 344 00:16:47,387 --> 00:16:49,888 than any future 345 00:16:49,957 --> 00:16:52,124 where I destroy them. 346 00:16:54,862 --> 00:16:57,329 Well, you don't have a choice. 347 00:16:59,065 --> 00:17:00,498 If you don't take Rayna's life... 348 00:17:00,567 --> 00:17:02,701 Then I'll die. 349 00:17:07,507 --> 00:17:08,707 No. 350 00:17:08,775 --> 00:17:09,874 No, that is not an option. 351 00:17:09,943 --> 00:17:11,243 Do you hear me? 352 00:17:18,517 --> 00:17:20,718 I love you. 353 00:17:20,787 --> 00:17:23,988 But this, this is my choice. 354 00:17:28,828 --> 00:17:31,027 And I've already made it. 355 00:17:35,768 --> 00:17:38,235 Now get out of here and let me go. 356 00:17:40,273 --> 00:17:42,273 I'm sorry, Bonnie, 357 00:17:42,341 --> 00:17:44,742 but the one thing I can't do is leave you. 358 00:17:55,720 --> 00:17:57,854 The hell happened? 359 00:18:00,092 --> 00:18:01,191 Perfect. 360 00:18:01,260 --> 00:18:03,493 Well, I hope you got some quality time with her, 361 00:18:03,561 --> 00:18:04,761 because when she wakes up, 362 00:18:04,829 --> 00:18:07,563 your relationship is officially on the rocks. 363 00:18:07,632 --> 00:18:09,965 That's the least of my concerns. 364 00:18:10,034 --> 00:18:12,568 She's fighting it, all right. 365 00:18:12,637 --> 00:18:14,570 Just not the way we want her to. 366 00:18:14,639 --> 00:18:17,407 If waking up means killing us, 367 00:18:17,475 --> 00:18:19,208 she'd rather just slip away. 368 00:18:40,137 --> 00:18:41,337 Oh, good. You're up. 369 00:18:41,406 --> 00:18:43,038 Did you seriously just vervain me? 370 00:18:43,107 --> 00:18:45,574 - Yep. - Is this a hostage situation? 371 00:18:45,642 --> 00:18:47,276 Be mad all you want, just do it while you're looking at these. 372 00:18:47,345 --> 00:18:49,511 "Hong Kong." Yeah, that's really funny. 373 00:18:49,580 --> 00:18:51,981 All that matters is that we get moving, and we stay moving now. 374 00:18:52,049 --> 00:18:54,549 "We"? There's no such thing as "we," Stefan. 375 00:18:54,618 --> 00:18:57,052 There hasn't been for a very long time. 376 00:18:57,121 --> 00:18:58,453 Fine. You want to do this alone, that's your choice. 377 00:18:58,522 --> 00:18:59,621 Oh, how ironic, 378 00:18:59,690 --> 00:19:01,490 considering that the only reason I'm even here 379 00:19:01,525 --> 00:19:03,191 is that you decided to go all caveman 380 00:19:03,260 --> 00:19:05,394 and kidnapped me against my will. 381 00:19:05,462 --> 00:19:06,495 This is not you. 382 00:19:06,563 --> 00:19:08,667 You usually respect people's choices. 383 00:19:08,689 --> 00:19:10,031 Yeah, until it comes to life and death, 384 00:19:10,100 --> 00:19:11,165 and then it's not up for discussion. 385 00:19:11,234 --> 00:19:12,200 There's always a choice. 386 00:19:12,269 --> 00:19:13,635 You gave Elena that choice. 387 00:19:13,704 --> 00:19:14,803 And then I lost her. 388 00:19:14,872 --> 00:19:16,671 Elena asked me to rescue her friend 389 00:19:16,740 --> 00:19:17,939 from the bottom of a river 390 00:19:18,008 --> 00:19:19,507 instead of her, and she died 391 00:19:19,575 --> 00:19:22,043 because I respected her damn choice. 392 00:19:22,112 --> 00:19:24,045 Well, maybe one day you'll wake up and realize 393 00:19:24,114 --> 00:19:27,481 that I deserve the same respect that she did. 394 00:19:27,550 --> 00:19:30,318 But I stopped waiting for that day a long time ago. 395 00:19:30,387 --> 00:19:31,920 Whatever I decide to do about Bonnie 396 00:19:31,988 --> 00:19:33,388 is a decision that I'm going to make 397 00:19:33,390 --> 00:19:36,524 by myself or with my family, but not you. 398 00:19:36,592 --> 00:19:39,026 Caroline, listen to me. 399 00:19:39,094 --> 00:19:41,028 When you bring your family into this, 400 00:19:41,096 --> 00:19:42,463 you're putting them in danger too. 401 00:19:42,532 --> 00:19:44,932 And if I leave them behind, then I'm abandoning them, 402 00:19:45,000 --> 00:19:46,534 which is just as bad. 403 00:19:46,602 --> 00:19:48,068 Maybe even worse. 404 00:19:54,143 --> 00:19:56,576 Where'd you run off to? 405 00:19:56,645 --> 00:19:57,844 Got Caroline out of town. 406 00:19:57,913 --> 00:19:59,579 Huh, guess that's progress. 407 00:19:59,648 --> 00:20:01,748 Honestly, I'm surprised she went anywhere with you. 408 00:20:01,817 --> 00:20:04,217 Well, jamming her with a syringe full of vervain 409 00:20:04,286 --> 00:20:05,685 might have had something to do with it. 410 00:20:05,754 --> 00:20:06,719 Good call. 411 00:20:06,788 --> 00:20:08,295 Rinse and repeat as needed. 412 00:20:08,396 --> 00:20:10,122 If you're agreeing with me, 413 00:20:10,191 --> 00:20:11,471 then I know I really screwed up. 414 00:20:11,526 --> 00:20:13,059 Hey, doing the wrong thing for the right reason 415 00:20:13,127 --> 00:20:14,226 has always worked for me. 416 00:20:14,295 --> 00:20:16,930 I hate that you get away with it. 417 00:20:16,998 --> 00:20:19,398 Well, that's why we're a good team. 418 00:20:19,468 --> 00:20:21,334 I screw up, you wear the cape. 419 00:20:21,402 --> 00:20:22,602 Yeah. 420 00:20:22,671 --> 00:20:24,136 Hero never gets the girl, right? 421 00:20:24,205 --> 00:20:25,671 You of all people should know that. 422 00:20:25,739 --> 00:20:28,474 Well, take it from the guy who supposedly got it all 423 00:20:28,542 --> 00:20:30,509 and is currently sitting with bubkes. 424 00:20:30,578 --> 00:20:32,244 Stop moping about who you are not 425 00:20:32,313 --> 00:20:34,080 and try being who you are, 426 00:20:34,148 --> 00:20:36,382 the guy that's in love with Caroline Forbes. 427 00:20:36,451 --> 00:20:38,517 You just vervained her, Stefan. 428 00:20:38,586 --> 00:20:41,386 In my playbook, that's a notch above flowers and chocolates, 429 00:20:41,455 --> 00:20:42,988 because when you love someone, 430 00:20:43,056 --> 00:20:46,658 sometimes you have to go to those extremes. 431 00:20:46,727 --> 00:20:49,127 Listen, I know that you've been locked up in a coffin 432 00:20:49,196 --> 00:20:52,130 for the last three years of actual civilization, 433 00:20:52,199 --> 00:20:56,134 but that is legitimately terrible advice. 434 00:20:58,372 --> 00:21:00,372 Actually, brother, 435 00:21:00,440 --> 00:21:03,908 that advice is so good that I have to take it myself. 436 00:21:03,977 --> 00:21:06,244 All right, Bon. 437 00:21:06,313 --> 00:21:08,046 I couldn't reach your good side, 438 00:21:08,115 --> 00:21:11,216 I can sure as hell reach your bad side. 439 00:21:11,284 --> 00:21:12,017 No more 440 00:21:12,085 --> 00:21:14,385 Stefaning this situation. 441 00:21:14,453 --> 00:21:17,254 I got to be me. 442 00:21:45,451 --> 00:21:47,483 Elena? 443 00:21:51,889 --> 00:21:54,257 You're not the imaginary pizza guy. 444 00:21:55,927 --> 00:21:56,959 Damon. 445 00:21:57,028 --> 00:21:58,694 You sound disappointed. 446 00:21:58,763 --> 00:22:00,796 Hoping for someone else? 447 00:22:00,865 --> 00:22:02,165 Leave me alone. 448 00:22:02,233 --> 00:22:04,600 You're literally the last person I want to see. 449 00:22:04,669 --> 00:22:05,601 Oh, come on, 450 00:22:05,670 --> 00:22:08,103 we both know why you're really here. 451 00:22:08,172 --> 00:22:11,106 We also know that you can't ever see Elena again. 452 00:22:11,175 --> 00:22:12,808 Neither can I. 453 00:22:12,877 --> 00:22:14,509 That's just, not until... 454 00:22:14,579 --> 00:22:15,811 I die. 455 00:22:15,880 --> 00:22:18,948 Which brings us to the reason I'm here. 456 00:22:19,016 --> 00:22:20,582 I just wanted to say thank you, 457 00:22:20,650 --> 00:22:22,451 before it was too late. 458 00:22:22,519 --> 00:22:23,685 Thank me for what? 459 00:22:23,753 --> 00:22:26,020 For fighting the good fight. 460 00:22:26,090 --> 00:22:28,256 Going gently into that good night, 461 00:22:28,325 --> 00:22:30,292 and a whole slew of other sappy clichés. 462 00:22:30,360 --> 00:22:31,126 Bottom line... 463 00:22:31,195 --> 00:22:33,695 you're gonna die, Bon. 464 00:22:33,763 --> 00:22:36,664 As much as I hate to admit it, 465 00:22:36,733 --> 00:22:38,499 it's gonna make me a very happy man, 466 00:22:38,568 --> 00:22:42,403 which is why I figured the least I could do 467 00:22:42,472 --> 00:22:45,807 was dive into your brain and say good-bye. 468 00:22:45,875 --> 00:22:47,709 Why? 469 00:22:47,777 --> 00:22:48,843 You usually don't bother. 470 00:22:48,912 --> 00:22:49,877 Ouch. 471 00:22:49,946 --> 00:22:50,812 Hurtful... 472 00:22:50,880 --> 00:22:52,580 and untrue. 473 00:22:52,649 --> 00:22:53,847 I present 474 00:22:53,916 --> 00:22:55,649 exhibit A for the defense, 475 00:22:55,718 --> 00:22:57,585 so if you'd finally just read the damn thing, 476 00:22:57,653 --> 00:22:59,386 we could both go on our own way. 477 00:22:59,455 --> 00:23:00,454 You to peace. 478 00:23:00,523 --> 00:23:01,888 Me to my girl. 479 00:23:01,957 --> 00:23:04,425 What do you say? 480 00:23:04,494 --> 00:23:06,494 Not good enough. 481 00:23:07,796 --> 00:23:09,630 Never has been. 482 00:23:09,698 --> 00:23:11,331 Never will be. 483 00:23:13,669 --> 00:23:14,868 Lucky for you, 484 00:23:14,937 --> 00:23:16,003 I memorized it. 485 00:23:16,071 --> 00:23:17,437 Dear Bonnie, 486 00:23:17,506 --> 00:23:18,571 have a nice life, 487 00:23:18,641 --> 00:23:20,007 if your guilty conscience allows you to. 488 00:23:20,075 --> 00:23:21,207 If there's one thing 489 00:23:21,276 --> 00:23:22,643 I would change about our friendship... 490 00:23:22,711 --> 00:23:25,178 I never would have pulled you off of that street in Amsterdam. 491 00:23:25,247 --> 00:23:26,879 - Screw you, Damon. - Oh... 492 00:23:26,948 --> 00:23:28,281 you screwed me, all right. 493 00:23:28,350 --> 00:23:31,184 Got your life all intertwined with Elena's, dooming me, 494 00:23:31,253 --> 00:23:33,019 and let's be honest, all of our friends, 495 00:23:33,087 --> 00:23:34,820 to a lifetime without the one person 496 00:23:34,889 --> 00:23:38,858 we miss the most, which, to be perfectly clear, ain't you. 497 00:23:38,926 --> 00:23:41,161 That's why we're on this porch, 498 00:23:41,229 --> 00:23:44,129 because it's the first place Elena and I ever kissed. 499 00:23:44,198 --> 00:23:45,531 Over there by that bench? 500 00:23:45,599 --> 00:23:47,159 The first time she ever had the courage 501 00:23:47,201 --> 00:23:48,534 to tell me she loved me, 502 00:23:48,602 --> 00:23:49,801 and merely one foot 503 00:23:49,870 --> 00:23:50,902 to my right, 504 00:23:50,971 --> 00:23:53,172 is where I watched her take the cure 505 00:23:53,240 --> 00:23:55,774 so that she could have the life that she dreamed of 506 00:23:55,842 --> 00:23:57,876 before you screwed it up, 507 00:23:57,944 --> 00:23:59,344 but the very spot you're standing, 508 00:23:59,413 --> 00:24:01,345 is the happiest place of all. 509 00:24:01,414 --> 00:24:02,513 You know why? 510 00:24:02,582 --> 00:24:04,649 Because that's the spot where you're gonna decide 511 00:24:04,718 --> 00:24:06,184 to give me my Elena back. 512 00:24:06,252 --> 00:24:09,154 So, why don't you close those pretty little eyes 513 00:24:09,222 --> 00:24:10,955 and give up the ghost for me? 514 00:24:11,024 --> 00:24:13,558 You're a monster. 515 00:24:13,626 --> 00:24:16,061 Sure am, but I usually get 516 00:24:16,129 --> 00:24:17,461 my way. 517 00:24:19,399 --> 00:24:20,831 Sorry, Bon-Bon. 518 00:24:20,900 --> 00:24:23,601 I had to get you to wake up somehow. 519 00:24:26,005 --> 00:24:29,073 Catch me if you can. 520 00:24:43,941 --> 00:24:46,742 You're still here. 521 00:24:49,947 --> 00:24:51,880 You're right. 522 00:24:51,949 --> 00:24:53,782 It's not safe. 523 00:24:53,851 --> 00:24:55,617 I'm not safe 524 00:24:55,686 --> 00:24:57,819 because of this stupid scar, 525 00:24:57,888 --> 00:25:01,256 and any chance that my girls might get caught up 526 00:25:01,324 --> 00:25:03,525 in this whole hunt. 527 00:25:03,593 --> 00:25:04,559 I know. 528 00:25:04,628 --> 00:25:06,461 Believe me, I've been there. You think? 529 00:25:06,530 --> 00:25:09,797 I am in the exact same situation 530 00:25:09,866 --> 00:25:11,699 that you were in three years ago, 531 00:25:11,768 --> 00:25:14,369 and now that I finally understand how you felt, 532 00:25:14,437 --> 00:25:16,337 I'm even more furious with you, 533 00:25:16,406 --> 00:25:19,106 because I know what a huge decision you had to make, 534 00:25:19,176 --> 00:25:21,276 and you made it without me. 535 00:25:21,344 --> 00:25:22,377 Look. 536 00:25:22,445 --> 00:25:26,280 When I went to go find you in Dallas, 537 00:25:26,348 --> 00:25:29,116 here's what I saw... I saw you and Ric 538 00:25:29,185 --> 00:25:31,819 and the kids, and you were happy. 539 00:25:31,888 --> 00:25:33,554 You know what I didn't see? 540 00:25:33,622 --> 00:25:35,189 Me. 541 00:25:35,257 --> 00:25:38,092 So, I convinced myself that I was doing right by you, 542 00:25:38,161 --> 00:25:42,096 even though I had no idea what I was doing. 543 00:25:43,532 --> 00:25:44,831 I'm sorry. 544 00:25:44,900 --> 00:25:47,100 And you have every right 545 00:25:47,169 --> 00:25:49,703 to hate me for what I did to you three years ago. 546 00:25:49,771 --> 00:25:51,738 And three hours ago. 547 00:25:53,342 --> 00:25:56,210 Just don't pretend that you wouldn't act any differently. 548 00:25:56,278 --> 00:25:58,612 You're doing the same thing with Bonnie right now. 549 00:25:58,681 --> 00:26:01,380 You can't accept a world where Bonnie dies. 550 00:26:01,449 --> 00:26:02,529 Even though that's a choice 551 00:26:02,584 --> 00:26:03,983 that she's trying to make for herself, 552 00:26:04,052 --> 00:26:06,285 and you know why? 553 00:26:06,354 --> 00:26:08,922 Because you love her too much, 554 00:26:08,990 --> 00:26:11,825 and there's nothing wrong with that, 555 00:26:11,893 --> 00:26:14,393 and I love you, 556 00:26:14,462 --> 00:26:18,130 and the thought of you getting hurt... 557 00:26:18,199 --> 00:26:20,766 it's not an option that I'm willing to entertain. 558 00:26:20,835 --> 00:26:22,501 You hurt me. 559 00:26:22,570 --> 00:26:23,703 More than 560 00:26:23,771 --> 00:26:26,105 anyone else has ever hurt me. 561 00:26:28,610 --> 00:26:30,776 I loved you... 562 00:26:30,845 --> 00:26:33,212 and you left me. 563 00:26:33,280 --> 00:26:35,147 I know. 564 00:26:35,216 --> 00:26:37,649 All I can do is say that I'm sorry and hope 565 00:26:37,718 --> 00:26:39,985 that you'll forgive me one day. 566 00:26:44,091 --> 00:26:47,226 I just don't think that I can do that. 567 00:26:54,434 --> 00:26:56,268 Bonnie? 568 00:26:57,537 --> 00:27:00,639 Caroline, I can see you. 569 00:27:00,707 --> 00:27:02,307 I can feel you. 570 00:27:02,376 --> 00:27:04,509 You're marked and I know exactly where you are. 571 00:27:04,578 --> 00:27:05,709 It's okay. 572 00:27:05,779 --> 00:27:06,710 You're alive. 573 00:27:06,780 --> 00:27:08,013 No, it's not okay. 574 00:27:08,160 --> 00:27:09,881 I'm not in control. 575 00:27:09,949 --> 00:27:11,415 I'm gonna come for you. 576 00:27:11,484 --> 00:27:14,185 Please, don't let it come to that. 577 00:27:18,825 --> 00:27:21,492 Okay. 578 00:27:21,560 --> 00:27:24,360 We run. 579 00:27:32,237 --> 00:27:33,569 How's it feel to be alive? 580 00:27:33,638 --> 00:27:35,238 I don't think there's a word to describe 581 00:27:35,240 --> 00:27:37,373 the depths of hatred I feel towards you 582 00:27:37,442 --> 00:27:38,041 right now. 583 00:27:38,110 --> 00:27:39,074 On the bright side, 584 00:27:39,143 --> 00:27:40,276 your skin's never looked better. 585 00:27:40,345 --> 00:27:41,544 Jokes. 586 00:27:41,613 --> 00:27:43,445 Dead man's last comfort. 587 00:27:43,514 --> 00:27:46,182 Come on, Bon-Bon, you know everything I've said 588 00:27:46,250 --> 00:27:47,950 was just a ploy to make you wake up, right? 589 00:27:48,019 --> 00:27:49,051 Really? 590 00:27:49,120 --> 00:27:50,052 Is that why you're running 591 00:27:50,121 --> 00:27:51,320 through the woods scared? 592 00:27:52,890 --> 00:27:55,057 You can see me? 593 00:27:55,126 --> 00:27:57,226 Not only can I see you... 594 00:27:57,295 --> 00:27:58,928 but I can sense what you're feeling, 595 00:27:58,996 --> 00:28:00,196 which is how I know deep down, 596 00:28:00,263 --> 00:28:01,330 there's a part of you that meant 597 00:28:01,398 --> 00:28:03,198 what you said to me on Elena's porch. 598 00:28:04,501 --> 00:28:06,601 Hey, I said what I said to save your life. 599 00:28:06,670 --> 00:28:08,637 It's not the first time I've saved your bacon, by the way. 600 00:28:08,706 --> 00:28:10,806 Don't actions speak louder than words? 601 00:28:10,874 --> 00:28:12,073 The only reason you saved me 602 00:28:12,142 --> 00:28:13,675 time and time again is because 603 00:28:13,744 --> 00:28:14,909 you believe that if you didn't, 604 00:28:14,978 --> 00:28:17,045 Elena would never forgive you. 605 00:28:17,113 --> 00:28:18,713 A conundrum that you're now familiar with 606 00:28:18,715 --> 00:28:21,749 because if you kill me, Elena will never forgive you. 607 00:28:21,818 --> 00:28:23,117 That's the thing, Damon. 608 00:28:23,186 --> 00:28:25,653 As you were so eager to remind me... 609 00:28:28,124 --> 00:28:31,259 I'm never gonna have to explain myself to her. 610 00:28:38,100 --> 00:28:39,166 Out of my way, Matt. 611 00:28:39,235 --> 00:28:41,201 Not until you hear what I have to say. 612 00:28:41,270 --> 00:28:42,536 I couldn't get in your head, 613 00:28:42,605 --> 00:28:44,605 so I've been waiting out here to do it the normal way. 614 00:28:44,674 --> 00:28:45,673 You're too late. 615 00:28:45,742 --> 00:28:47,040 I'm not the person you used to know. 616 00:28:47,109 --> 00:28:48,576 Well, in case you haven't noticed, 617 00:28:48,644 --> 00:28:51,011 I'm not the person you used to know, either. 618 00:28:51,080 --> 00:28:52,812 That guy died two years ago with Penny. 619 00:28:52,882 --> 00:28:53,847 Then come with me. 620 00:28:53,916 --> 00:28:54,781 You helped Rayna Cruz before, 621 00:28:54,850 --> 00:28:56,083 so help me now. 622 00:28:56,151 --> 00:28:57,817 I came here to talk you out of murdering our friends, 623 00:28:57,887 --> 00:28:58,886 not lend a hand, 624 00:28:58,954 --> 00:29:00,954 because I do know you, Bonnie. 625 00:29:01,023 --> 00:29:02,522 I've known you since we were little kids, 626 00:29:02,591 --> 00:29:04,824 and I refuse to believe that the girl who bought me 627 00:29:04,894 --> 00:29:07,026 my first football when we were nine 628 00:29:07,095 --> 00:29:09,028 is gone for good. 629 00:29:13,001 --> 00:29:14,433 Then help me not do this. 630 00:29:14,502 --> 00:29:16,435 Keep me connected 631 00:29:16,504 --> 00:29:17,569 to my human side. 632 00:29:17,638 --> 00:29:20,006 I don't know if fighting this will work, 633 00:29:20,074 --> 00:29:22,538 but I'll try if you will. 634 00:29:23,310 --> 00:29:25,443 I'm in. 635 00:29:27,214 --> 00:29:29,948 Now get in the truck, and we'll drive somewhere safe. 636 00:29:31,684 --> 00:29:33,218 There is one condition. 637 00:29:34,821 --> 00:29:35,820 What's that? 638 00:29:35,889 --> 00:29:37,755 I need to kill Damon first. 639 00:29:37,824 --> 00:29:39,924 Damon Salvatore. 640 00:29:39,992 --> 00:29:41,444 The vampire who has ruined my life 641 00:29:41,445 --> 00:29:43,160 in more ways than I can count. 642 00:29:43,229 --> 00:29:44,702 Who has brought nothing but pain 643 00:29:44,836 --> 00:29:46,196 and suffering to our friends, 644 00:29:46,265 --> 00:29:49,033 and will continue to do it as long as he's alive. 645 00:29:49,101 --> 00:29:52,602 The vampire who killed your sister 646 00:29:52,671 --> 00:29:54,998 because he was bored. 647 00:30:00,795 --> 00:30:02,913 Like I said... 648 00:30:02,981 --> 00:30:05,715 I'm in. 649 00:30:17,646 --> 00:30:20,014 Well, you caught me. 650 00:30:21,951 --> 00:30:22,882 Whoa. 651 00:30:22,951 --> 00:30:25,051 Did you raid a cosplay convention 652 00:30:25,120 --> 00:30:26,052 or something? 653 00:30:26,121 --> 00:30:27,654 Oh, they're real. 654 00:30:27,723 --> 00:30:29,456 Courtesy of Matt, who is also setting up 655 00:30:29,525 --> 00:30:31,491 a perimeter around the forest as we speak. 656 00:30:31,560 --> 00:30:33,159 I'm not so sure you want to do that. 657 00:30:33,228 --> 00:30:35,128 You know, given Matt's track record, I'd say you've got 658 00:30:35,197 --> 00:30:38,432 about a 60% chance of taking on some friendly fire. 659 00:30:40,401 --> 00:30:42,168 Nice toss, Bonnie. 660 00:30:42,237 --> 00:30:43,169 This hunter thing 661 00:30:43,238 --> 00:30:44,737 might be your best look yet. 662 00:30:46,007 --> 00:30:47,841 Truth is, 663 00:30:47,909 --> 00:30:49,775 - I don't have to run from you. - Why is that? 664 00:30:49,845 --> 00:30:52,011 'Cause you're not gonna kill me, Bonnie. 665 00:30:53,114 --> 00:30:54,214 You're right. 666 00:30:54,282 --> 00:30:56,515 I'm gonna dismember you. 667 00:30:56,584 --> 00:30:58,484 I'm gonna set you on fire, 668 00:30:58,553 --> 00:31:00,353 then I'm gonna carve out 669 00:31:00,421 --> 00:31:01,954 your hateful heart. 670 00:31:02,022 --> 00:31:03,456 You are a living, 671 00:31:03,524 --> 00:31:06,459 breathing reminder of everything that I've lost. 672 00:31:06,527 --> 00:31:07,727 When I look at you, 673 00:31:07,795 --> 00:31:11,129 I see a smug, selfish parasite 674 00:31:11,198 --> 00:31:12,797 where my friend Elena should be. 675 00:31:12,867 --> 00:31:15,600 See the history that we have? 676 00:31:15,669 --> 00:31:17,569 That feeling... I mean, it's almost... 677 00:31:32,786 --> 00:31:33,885 Ah... 678 00:31:38,925 --> 00:31:40,492 Okay. 679 00:31:40,560 --> 00:31:43,327 Can you put Daddy back on the phone, please? 680 00:31:43,397 --> 00:31:45,529 When are you coming home, Mommy? 681 00:31:47,934 --> 00:31:51,335 Uh, that's what I need to talk to Daddy about. 682 00:31:51,404 --> 00:31:53,371 I love you. 683 00:31:53,439 --> 00:31:55,907 You know that, right? 684 00:31:55,975 --> 00:31:57,975 We love you, too. 685 00:31:59,212 --> 00:32:00,177 All right, girls. 686 00:32:00,246 --> 00:32:01,478 It's time to go back to bed, okay? 687 00:32:01,547 --> 00:32:03,547 Daddy's got to talk to Mommy. 688 00:32:03,582 --> 00:32:06,784 I'll tuck you in a little bit, all right? 689 00:32:06,852 --> 00:32:07,751 Come home, Caroline. 690 00:32:07,820 --> 00:32:10,053 - We'll deal with this. - How? 691 00:32:10,122 --> 00:32:11,054 I don't know. 692 00:32:11,123 --> 00:32:12,222 We just will. 693 00:32:12,291 --> 00:32:13,624 We'll... we'll run. Together, as a family. 694 00:32:13,692 --> 00:32:15,759 No. If anything ever happened to the girls, 695 00:32:15,828 --> 00:32:18,194 - or you... - I won't let it. I promise. 696 00:32:18,263 --> 00:32:19,729 You know you can't promise that. 697 00:32:19,798 --> 00:32:22,232 Just stop being so supportive, will you? 698 00:32:22,301 --> 00:32:24,968 Just yell at me and tell me this is all my fault, 699 00:32:25,037 --> 00:32:26,869 because it is. 700 00:32:26,939 --> 00:32:29,772 If I had just left when I had the chance... 701 00:32:33,478 --> 00:32:34,877 Where are you guys gonna go? 702 00:32:34,946 --> 00:32:36,913 Wait. Don't tell me. 703 00:32:36,981 --> 00:32:38,448 It's safer that way. 704 00:32:38,516 --> 00:32:40,215 I'm so sorry, Ric. 705 00:32:40,284 --> 00:32:41,250 Don't be. 706 00:32:41,319 --> 00:32:43,453 You just keep moving. 707 00:32:43,521 --> 00:32:46,121 And, Caroline... 708 00:32:46,190 --> 00:32:48,858 you know I love you, right? 709 00:32:48,927 --> 00:32:50,726 I know. 710 00:32:50,795 --> 00:32:53,728 I'll call you when... I get a chance. 711 00:33:39,642 --> 00:33:40,641 Ah! 712 00:33:44,313 --> 00:33:45,846 Giving up already? 713 00:33:45,915 --> 00:33:47,515 On the contrary. 714 00:33:47,583 --> 00:33:51,118 You're actually walking into my carefully laid trap. 715 00:33:51,186 --> 00:33:52,686 Oh, no. 716 00:33:52,755 --> 00:33:54,454 A stump. 717 00:33:54,524 --> 00:33:56,456 It's not just any stump, honey. 718 00:33:59,328 --> 00:34:00,994 My grave. 719 00:34:01,062 --> 00:34:02,294 From Remembrance Day. 720 00:34:02,363 --> 00:34:05,631 A memorial to one of the many lives of Bonnie Bennett. 721 00:34:05,699 --> 00:34:07,400 What's that supposed to prove? 722 00:34:07,468 --> 00:34:09,235 That you're a survivor. 723 00:34:09,303 --> 00:34:11,837 That you will get through this. 724 00:34:13,941 --> 00:34:16,909 I'm not the one that needs to be worried about that. 725 00:34:26,353 --> 00:34:28,253 I'm gonna kill you. 726 00:34:28,321 --> 00:34:29,888 No, you're not. 727 00:34:29,957 --> 00:34:32,090 You know why I brought you to this stupid stump? 728 00:34:32,159 --> 00:34:33,224 Huh? 729 00:34:33,293 --> 00:34:35,160 Because if I have to die, 730 00:34:35,228 --> 00:34:37,162 I wanted it to be here, Bonnie. 731 00:34:37,230 --> 00:34:38,296 In honor of you. 732 00:34:38,365 --> 00:34:39,931 Stop doing this. 733 00:34:39,999 --> 00:34:41,232 I hate you. 734 00:34:41,301 --> 00:34:42,767 I get it. 735 00:34:42,835 --> 00:34:45,270 The Bonnie that I knew yesterday is gone, 736 00:34:45,338 --> 00:34:47,238 and she may never come back. 737 00:34:48,308 --> 00:34:50,375 But I'm talking to you, 738 00:34:50,444 --> 00:34:53,077 crazy bitch Bonnie in all her glory. 739 00:34:53,145 --> 00:34:54,712 I still care about you. 740 00:34:54,781 --> 00:34:56,513 Stop. 741 00:35:05,191 --> 00:35:07,032 Look, Bonnie. 742 00:35:07,159 --> 00:35:08,358 Look at the stump, Bonnie. 743 00:35:08,427 --> 00:35:10,060 You remember it? Huh? 744 00:35:10,129 --> 00:35:11,462 You died. 745 00:35:11,530 --> 00:35:13,363 We mourned you. 746 00:35:13,432 --> 00:35:15,499 And you came back. 747 00:35:15,568 --> 00:35:17,167 You've been so many things, Bonnie. 748 00:35:17,236 --> 00:35:20,537 A witch, a human, a ghost, a corpse. 749 00:35:20,606 --> 00:35:21,905 An anchor to the afterlife, 750 00:35:21,974 --> 00:35:26,109 and now, the woman who's gonna kill me. 751 00:35:27,178 --> 00:35:28,811 And every time, you come back stronger. 752 00:35:28,879 --> 00:35:31,214 Do you know how incredible that is, Bonnie? 753 00:35:31,282 --> 00:35:32,982 Do you know how much I envy you? 754 00:35:34,285 --> 00:35:37,086 Hell, some days I can't even handle just being myself. 755 00:35:37,155 --> 00:35:39,888 Stop... talking. 756 00:35:39,957 --> 00:35:40,990 I can't. 757 00:35:41,058 --> 00:35:41,990 Because if this is 758 00:35:42,058 --> 00:35:43,325 my last moment with you, Bonnie Bennett, 759 00:35:43,393 --> 00:35:44,493 I need you to hear me. 760 00:35:44,561 --> 00:35:46,961 I admire you. 761 00:35:47,030 --> 00:35:48,863 I believe in you. 762 00:35:48,932 --> 00:35:51,633 And I love you 763 00:35:51,701 --> 00:35:53,901 the same way Elena loved you. 764 00:35:57,174 --> 00:35:59,840 If you kill me right now, 765 00:35:59,908 --> 00:36:02,643 it's not your fault. 766 00:36:03,812 --> 00:36:05,279 I did this to us. 767 00:36:09,051 --> 00:36:10,351 But please... 768 00:36:12,788 --> 00:36:15,421 forgive me 769 00:36:15,490 --> 00:36:18,558 before you do 770 00:36:18,627 --> 00:36:20,893 what you have to do. 771 00:36:20,962 --> 00:36:22,462 Okay? 772 00:37:07,378 --> 00:37:09,112 I gotta hand it to you, Sheriff. 773 00:37:09,181 --> 00:37:12,148 You're a better shot than Liz Forbes ever was. 774 00:37:12,217 --> 00:37:14,718 May she rest in peace. 775 00:37:14,787 --> 00:37:16,519 Those shots bought us eight hours 776 00:37:16,589 --> 00:37:18,555 to get Bonnie as far away from the rest of you as I can. 777 00:37:18,623 --> 00:37:21,124 I don't want to waste a second of it talking to you. 778 00:37:21,193 --> 00:37:22,158 Hey. 779 00:37:22,227 --> 00:37:23,693 That was my way of saying thanks. 780 00:37:23,761 --> 00:37:24,961 Now that you're in charge, 781 00:37:25,029 --> 00:37:26,596 maybe you and I should start getting along. 782 00:37:26,664 --> 00:37:28,064 I've actually got a pretty good track record 783 00:37:28,133 --> 00:37:29,373 with the sheriffs in this town. 784 00:37:29,401 --> 00:37:31,134 I did it for her, not for you. 785 00:37:31,203 --> 00:37:32,763 Even if you absolved her of killing you, 786 00:37:32,770 --> 00:37:35,638 she'd never forgive herself. 787 00:37:35,707 --> 00:37:37,807 I'd never forgive myself. 788 00:37:39,110 --> 00:37:41,043 Look, man, 789 00:37:41,112 --> 00:37:42,411 what happened with Penny... 790 00:37:42,480 --> 00:37:44,947 Is my fault. 791 00:37:45,016 --> 00:37:46,949 And I'll be paying for it the rest of my life, 792 00:37:47,018 --> 00:37:50,052 starting with taking responsibility for Bonnie. 793 00:37:50,121 --> 00:37:51,487 So if you want to thank me, 794 00:37:51,555 --> 00:37:54,289 figure out a way to fix her. 795 00:37:58,061 --> 00:38:00,195 In 30 miles, take 95 north, 796 00:38:00,264 --> 00:38:02,897 and we should be in Maine by tomorrow night. 797 00:38:02,966 --> 00:38:04,233 And from there? 798 00:38:04,301 --> 00:38:07,436 I have no idea. 799 00:38:07,505 --> 00:38:09,738 But I will figure it out when I have to. 800 00:38:11,508 --> 00:38:14,442 You can't keep putting these decisions off. 801 00:38:17,781 --> 00:38:18,680 Fine. 802 00:38:18,749 --> 00:38:22,050 Uh, from Maine, we will take the ferry 803 00:38:22,119 --> 00:38:23,518 to Nova Scotia. 804 00:38:23,586 --> 00:38:24,585 Happy? 805 00:38:24,654 --> 00:38:26,854 If not, feel free to swim. 806 00:38:28,258 --> 00:38:30,458 I wasn't talking about that decision. 807 00:38:35,365 --> 00:38:38,332 Do you love him? 808 00:38:46,108 --> 00:38:47,841 I don't know. 809 00:38:47,910 --> 00:38:49,643 Can you love someone 810 00:38:49,712 --> 00:38:53,047 and leave them behind right when you need each other the most? 811 00:38:59,688 --> 00:39:01,254 Just... 812 00:39:01,323 --> 00:39:03,290 ask me whatever you want 813 00:39:03,358 --> 00:39:05,192 about directions and travel plans 814 00:39:05,260 --> 00:39:08,562 and anything related to Bonnie. 815 00:39:08,630 --> 00:39:12,065 Those decisions, I can make. 816 00:39:12,133 --> 00:39:13,433 Ric and me... 817 00:39:15,170 --> 00:39:18,304 just please don't ask me to make that choice right now. 818 00:39:47,709 --> 00:39:51,003 Bonnie! Bonnie, I can help you! 819 00:40:10,624 --> 00:40:11,922 Mind if I join you? 820 00:40:11,991 --> 00:40:13,491 Help yourself. 821 00:40:13,560 --> 00:40:15,426 But this isn't a celebration. 822 00:40:15,495 --> 00:40:17,161 Bonnie's alive. 823 00:40:17,230 --> 00:40:18,730 That's all that matters to me. 824 00:40:18,798 --> 00:40:21,999 I couldn't get through to her. 825 00:40:22,068 --> 00:40:24,601 I would've been just another notch on her belt 826 00:40:24,670 --> 00:40:27,304 if Matt Donovan hadn't stepped in. 827 00:40:27,373 --> 00:40:28,893 Well, as much as it pains me to say it, 828 00:40:28,908 --> 00:40:30,908 Matt was man of the match tonight. 829 00:40:30,977 --> 00:40:33,110 He found a lead on the shaman who helped Rayna turn Bonnie. 830 00:40:33,179 --> 00:40:36,480 Turns out that shaman was quite willing to talk, 831 00:40:36,548 --> 00:40:39,149 once he had a good look at his own entrails. 832 00:40:39,217 --> 00:40:42,085 - Tell me you have a way to help her. - Maybe. 833 00:40:42,154 --> 00:40:45,021 Maybe not. 834 00:40:55,300 --> 00:40:59,702 Bonnie's life is linked to that of the final Everlasting. 835 00:41:00,505 --> 00:41:02,271 Sever the link, 836 00:41:02,340 --> 00:41:06,008 it might also sever the curse. 837 00:41:06,076 --> 00:41:07,810 Unfortunately for us, 838 00:41:07,878 --> 00:41:11,146 the Everlasting resides in the Armory. 839 00:41:11,215 --> 00:41:13,147 Yeah. In a coffin. 840 00:41:13,216 --> 00:41:14,749 In a forever nap. 841 00:41:14,818 --> 00:41:16,551 Piece of cake. 842 00:41:16,620 --> 00:41:20,689 Uh, you're forgetting why Bonnie the Good Witch 843 00:41:20,757 --> 00:41:23,024 sealed the whole building shut. 844 00:41:23,092 --> 00:41:25,627 The evil in the basement escaped from its vault, 845 00:41:25,696 --> 00:41:29,363 and now it could be anywhere in that bloody maze. 846 00:41:30,200 --> 00:41:33,134 Well, evil be damned. 847 00:41:33,203 --> 00:41:36,704 We're gonna open the place back up. 848 00:41:38,708 --> 00:41:40,908 Please. 849 00:41:40,977 --> 00:41:42,443 Please. 850 00:41:42,511 --> 00:41:44,411 Make it stop. 851 00:41:51,177 --> 00:41:57,099 Synced and corrected by VitoSilans - www.Addic7ed.com - 851 00:41:58,305 --> 00:42:04,262 Craving big poker? Feast your eyes on Venom. $5 million GTD. AmericasCardroom.com59096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.