Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,767 --> 00:00:08,513
Look into the future
2
00:00:08,513 --> 00:00:11,356
What do you see
3
00:00:11,356 --> 00:00:13,486
I really need to know now
4
00:00:13,486 --> 00:00:16,423
Is there a place for me
5
00:00:16,423 --> 00:00:21,423
If we're gonna survive,
the dream must stay alive
6
00:00:23,656 --> 00:00:25,202
- The qualities are appealing for COM
7
00:00:25,202 --> 00:00:28,035
throughout the evacuation process.
8
00:00:34,344 --> 00:00:35,607
Around.
9
00:00:35,607 --> 00:00:38,737
- Oh, I thought you
were trying to avoid me,
10
00:00:38,737 --> 00:00:40,770
just a hunch.
11
00:00:40,770 --> 00:00:41,775
- Well, maybe I was.
12
00:00:41,775 --> 00:00:44,060
No, I actually had a good reason.
13
00:00:44,060 --> 00:00:45,810
I was waiting for Ellie to come back.
14
00:00:45,810 --> 00:00:48,010
- The thing is Jack, we have a lot of work
15
00:00:48,010 --> 00:00:48,988
to do together.
16
00:00:48,988 --> 00:00:51,139
Getting this place secure from attack,
17
00:00:51,139 --> 00:00:53,217
it's a big responsibility.
18
00:00:53,217 --> 00:00:55,530
So I got to know that I can trust you.
19
00:00:55,530 --> 00:00:58,755
- You can, absolutely.
20
00:00:58,755 --> 00:00:59,963
- Good.
21
00:01:05,931 --> 00:01:07,051
- Ryan.
22
00:01:07,051 --> 00:01:07,884
Ryan.
23
00:01:09,331 --> 00:01:10,667
- Salene.
24
00:01:10,667 --> 00:01:12,270
What are you doing here?
25
00:01:12,270 --> 00:01:14,710
- I was about to ask you the same thing.
26
00:01:14,710 --> 00:01:16,561
Are you all right?
27
00:01:20,214 --> 00:01:21,430
- I guess Ellie told you where I was.
28
00:01:21,430 --> 00:01:23,503
- She said you were
heading this direction.
29
00:01:23,503 --> 00:01:27,198
I thought I'd never see you again.
30
00:01:27,198 --> 00:01:29,593
- I just didn't see any
point in carrying on.
31
00:01:31,110 --> 00:01:32,550
- Why don't you get down from there
32
00:01:32,550 --> 00:01:34,713
and we'll talk about it.
33
00:01:45,357 --> 00:01:46,524
You scared me.
34
00:01:50,941 --> 00:01:52,558
- No, of course not.
35
00:01:52,558 --> 00:01:53,391
I was.
36
00:01:54,585 --> 00:01:57,100
I was just trying to
figure out which way to go.
37
00:01:57,100 --> 00:01:59,370
- I can help you with that one.
38
00:01:59,370 --> 00:02:00,870
Come back to the mall with me.
39
00:02:03,695 --> 00:02:04,528
- Yes.
40
00:02:05,707 --> 00:02:06,540
Please.
41
00:02:08,365 --> 00:02:10,400
- Salene, I'm so sorry.
42
00:02:10,400 --> 00:02:13,222
- How could you even
think about leaving me?
43
00:02:20,734 --> 00:02:21,850
- This is Zandra's old room.
44
00:02:21,850 --> 00:02:23,359
We might find something in here.
45
00:02:25,100 --> 00:02:26,970
- Lex's wife, she died.
46
00:02:26,970 --> 00:02:28,250
- Yeah, I know.
47
00:02:28,250 --> 00:02:29,980
I don't want to wear anything of hers.
48
00:02:29,980 --> 00:02:31,977
It won't suit me.
49
00:02:31,977 --> 00:02:33,430
- Oh, it's not all hers.
50
00:02:33,430 --> 00:02:35,230
We all used to get things from here.
51
00:02:36,490 --> 00:02:37,520
Don't worry.
52
00:02:37,520 --> 00:02:38,770
We'll find you something.
53
00:02:41,060 --> 00:02:43,560
- Thank you for this Trudy, Patsy,
54
00:02:43,560 --> 00:02:45,330
I really appreciate it.
55
00:02:48,053 --> 00:02:49,560
- Yeah, who's the lucky guy.
56
00:02:49,560 --> 00:02:51,169
- Not, it's nothing like that.
57
00:02:51,169 --> 00:02:53,710
I'm just sick of being
dressed for combat all day.
58
00:02:53,710 --> 00:02:56,570
I just really feel like a change.
59
00:02:56,570 --> 00:03:00,989
- See, it's catching on already.
60
00:03:02,950 --> 00:03:06,360
- Patsy and I are on a
mission to make the mall
61
00:03:06,360 --> 00:03:09,485
a little lovelier, a
little more like home.
62
00:03:09,485 --> 00:03:12,296
Isn't that right, Patsy?
63
00:03:24,340 --> 00:03:25,761
- Hey.
64
00:03:25,761 --> 00:03:26,594
Hey.
65
00:03:26,594 --> 00:03:27,427
What was all that about?
66
00:03:30,062 --> 00:03:31,330
How'd you find out about that?
67
00:03:36,030 --> 00:03:38,090
- Nobody told me Lex, I
overheard you talking to her.
68
00:03:39,950 --> 00:03:41,940
- Don't be so paranoid.
69
00:03:41,940 --> 00:03:43,340
- Listen you've got it all wrong.
70
00:03:43,340 --> 00:03:45,286
There is no date.
71
00:03:45,286 --> 00:03:47,920
It's all in her mind, Alice is crazy.
72
00:03:47,920 --> 00:03:51,660
- Mm, crazy about you it seems.
73
00:03:54,400 --> 00:03:56,298
- All of this is revenge
74
00:03:56,298 --> 00:03:59,720
for me not playing ball with the Jackals.
75
00:03:59,720 --> 00:04:01,660
I can't believe you'd stoop this low.
76
00:04:01,660 --> 00:04:03,440
- And I can't believe
you won't let Billy Boy
77
00:04:03,440 --> 00:04:04,520
in here to trade.
78
00:04:04,520 --> 00:04:05,940
Just because you don't like him.
79
00:04:05,940 --> 00:04:08,960
Nobody likes him Lex,
but that's not the point.
80
00:04:08,960 --> 00:04:11,424
I'm trying to prevent an all out war.
81
00:04:11,424 --> 00:04:13,810
And I need your help.
82
00:04:15,440 --> 00:04:17,130
Who else have you told?
83
00:04:17,130 --> 00:04:18,624
- I haven't told anyone.
84
00:04:18,624 --> 00:04:22,223
Like you said, it's none
of my business, is it?
85
00:04:29,494 --> 00:04:31,097
- We haven't talked in a while,
86
00:04:31,097 --> 00:04:32,920
I mean really talked.
87
00:04:32,920 --> 00:04:34,362
- That was my fault.
88
00:04:34,362 --> 00:04:35,347
- No.
89
00:04:35,347 --> 00:04:37,580
It's both of us.
90
00:04:37,580 --> 00:04:40,998
Maybe even all of us, the whole tribe.
91
00:04:40,998 --> 00:04:43,490
- We've been so busy
teaching, working on the farm,
92
00:04:43,490 --> 00:04:45,600
cleaning up the city, we've forgotten
93
00:04:45,600 --> 00:04:47,232
how to be together.
94
00:04:47,232 --> 00:04:49,692
- Yeah, I miss the old days you know.
95
00:04:49,692 --> 00:04:52,770
When we first found the mall, remember?
96
00:04:52,770 --> 00:04:54,650
- Sure, I remember.
97
00:04:54,650 --> 00:04:56,240
I remember scared the whole time
98
00:04:56,240 --> 00:04:57,856
and hiding from the locals.
99
00:04:57,856 --> 00:05:00,220
What do you miss about that?
100
00:05:00,220 --> 00:05:01,876
- We were like a family then.
101
00:05:01,876 --> 00:05:04,140
It's different now.
102
00:05:04,140 --> 00:05:06,120
Everybody's going off,
doing their own thing.
103
00:05:06,120 --> 00:05:07,770
- That's why you want
kids, to be more like
104
00:05:07,770 --> 00:05:09,460
a really family.
105
00:05:09,460 --> 00:05:10,293
- I, I.
106
00:05:10,293 --> 00:05:11,462
- I understand.
107
00:05:11,462 --> 00:05:16,462
I want them, too, just not yet.
108
00:05:18,409 --> 00:05:22,600
- Salene, what I said about you and Bray,
109
00:05:22,600 --> 00:05:24,396
about you wanting his baby.
110
00:05:24,396 --> 00:05:27,541
I was upset, that's all.
111
00:05:27,541 --> 00:05:32,541
I want you to know I don't
believe that, not really.
112
00:05:33,855 --> 00:05:35,623
Can you forgive me?
113
00:05:40,800 --> 00:05:41,633
- Let's go home.
114
00:05:46,060 --> 00:05:46,893
What's that?
115
00:05:47,865 --> 00:05:49,448
- Uh, it's nothing.
116
00:05:52,120 --> 00:05:52,953
Let's go.
117
00:06:01,193 --> 00:06:03,150
What do you think?
118
00:06:03,150 --> 00:06:04,340
- I don't know.
119
00:06:04,340 --> 00:06:05,942
I think I prefer the other one.
120
00:06:05,942 --> 00:06:08,630
- It did look really good on you.
121
00:06:08,630 --> 00:06:10,132
- Do you think so, really.
122
00:06:10,132 --> 00:06:13,624
- Well, sure, but that's an evening dress
123
00:06:13,624 --> 00:06:16,283
for a hot date or something.
124
00:06:16,283 --> 00:06:18,683
This is better for just
wearing around the mall.
125
00:06:22,480 --> 00:06:23,783
- It looks nice.
126
00:06:24,870 --> 00:06:27,800
- Well, then, I guess this one it is.
127
00:06:29,860 --> 00:06:31,620
- No, thank you, I think I'll wear it.
128
00:06:33,520 --> 00:06:35,330
- Oh, just charge it to my account.
129
00:06:35,330 --> 00:06:36,690
- Certainly.
130
00:06:36,690 --> 00:06:38,320
- Thank you both so much.
131
00:06:38,320 --> 00:06:39,200
I'll see you later.
132
00:06:39,200 --> 00:06:40,750
- Bye.
133
00:06:40,750 --> 00:06:42,230
Well, that was fun.
134
00:06:42,230 --> 00:06:44,120
Do you want to try a couple of things on?
135
00:06:44,120 --> 00:06:44,953
- If you like.
136
00:07:51,910 --> 00:07:55,410
- Hi, I was just admiring your paintings.
137
00:07:55,410 --> 00:07:57,190
- This is my private suite.
138
00:07:57,190 --> 00:08:00,473
- Yeah, I know, it's, uh, very nice.
139
00:08:02,330 --> 00:08:06,983
- You have got exactly five
seconds to explain yourself.
140
00:08:06,983 --> 00:08:09,276
Before I call the militia.
141
00:08:09,276 --> 00:08:11,743
- I was about to call them myself.
142
00:08:13,150 --> 00:08:15,233
Militia, get in here now.
143
00:08:18,290 --> 00:08:20,350
I'm trying to make this place secure
144
00:08:20,350 --> 00:08:22,128
and what do I find?
145
00:08:22,128 --> 00:08:24,860
I can just walk into any suite
146
00:08:24,860 --> 00:08:26,634
in broad daylight and no one, no one even
147
00:08:26,634 --> 00:08:28,980
tries to stop me.
148
00:08:28,980 --> 00:08:30,583
You're just gonna have to try harder.
149
00:08:32,800 --> 00:08:33,763
- Just get out.
150
00:08:39,760 --> 00:08:41,500
- Well, you're not gonna be having
151
00:08:41,500 --> 00:08:43,787
any more trouble from them, eh?
152
00:08:59,070 --> 00:09:00,400
- Hey, Lex.
153
00:09:00,400 --> 00:09:02,608
- Oh, hi guys.
154
00:09:02,608 --> 00:09:05,120
- Look who's back from the wilderness.
155
00:09:05,120 --> 00:09:06,415
- Well, that's great Ryan.
156
00:09:06,415 --> 00:09:08,560
I didn't even know you were gone.
157
00:09:08,560 --> 00:09:09,393
- Thanks.
158
00:09:09,393 --> 00:09:10,710
Great to be back.
159
00:09:10,710 --> 00:09:12,510
- Well, I've gotta go, see you later.
160
00:09:12,510 --> 00:09:14,024
- Alice, you look lovely.
161
00:09:16,070 --> 00:09:17,400
- It's beautiful.
162
00:09:17,400 --> 00:09:19,250
- It's not for anything special.
163
00:09:19,250 --> 00:09:21,050
I just fancied a change.
164
00:09:21,050 --> 00:09:23,348
- Meeting in the caf in
five minutes everyone.
165
00:09:23,348 --> 00:09:26,363
Chloe, can you round up the others.
166
00:09:38,240 --> 00:09:39,840
- Well, you've got your coat on.
167
00:09:40,970 --> 00:09:42,650
- No, I was just doing my final rounds
168
00:09:42,650 --> 00:09:44,320
and checking everything was secure.
169
00:09:44,320 --> 00:09:45,863
I can't relax otherwise.
170
00:09:47,830 --> 00:09:48,830
- Turn around again.
171
00:09:49,950 --> 00:09:51,173
You look a picture.
172
00:09:52,070 --> 00:09:53,370
- Trudy, Patsy, there's a.
173
00:09:56,640 --> 00:09:58,150
- What is it Chloe.
174
00:09:58,150 --> 00:09:59,540
- There's a meeting.
175
00:09:59,540 --> 00:10:01,677
- We'll be along in a minute.
176
00:10:05,100 --> 00:10:05,993
Head up Patsy.
177
00:10:09,810 --> 00:10:11,540
Some of us have lives to lead.
178
00:10:11,540 --> 00:10:14,140
- Alice, I see you chose the other dress.
179
00:10:14,140 --> 00:10:17,420
- Right, well, this won't take long.
180
00:10:17,420 --> 00:10:19,480
Just thought we should have
an update on the chosen.
181
00:10:19,480 --> 00:10:20,490
Ryan, Ellie.
182
00:10:20,490 --> 00:10:21,790
- Well, there's lots of rumors,
183
00:10:21,790 --> 00:10:23,480
but not much hard evidence.
184
00:10:23,480 --> 00:10:24,804
People are scared though.
185
00:10:24,804 --> 00:10:27,716
- But I don't think we've
got anything to worry about.
186
00:10:27,716 --> 00:10:29,180
At least not yet.
187
00:10:29,180 --> 00:10:30,140
- That's what I thought.
188
00:10:31,440 --> 00:10:32,599
- Not quite, Lex.
189
00:10:32,599 --> 00:10:34,670
You and I still need
to settle the situation
190
00:10:34,670 --> 00:10:35,794
with the tribe leaders.
191
00:10:37,950 --> 00:10:40,500
- You know, letting them in the mall.
192
00:10:40,500 --> 00:10:41,680
You said you'd think about it.
193
00:10:41,680 --> 00:10:43,130
- I did think about it.
194
00:10:43,130 --> 00:10:45,290
And I still think some
of them should be banned.
195
00:10:45,290 --> 00:10:46,799
Billy Boy's at the top of my list.
196
00:10:46,799 --> 00:10:48,590
He's pond life.
197
00:10:48,590 --> 00:10:51,005
- Okay, well, enjoy your evening Lex.
198
00:10:51,005 --> 00:10:55,870
- However, sometimes
you need to compromise
199
00:10:55,870 --> 00:10:59,285
to avoid a war and I think
this is one of those times.
200
00:10:59,285 --> 00:11:01,360
So if it means building
a stronger alliance
201
00:11:01,360 --> 00:11:03,110
against the chosen, well I'm for leading
202
00:11:03,110 --> 00:11:05,409
in the Jaguar's Trade in the marketplace.
203
00:11:05,409 --> 00:11:06,667
- Great.
204
00:11:06,667 --> 00:11:09,017
- Now if you don't mind,
I've got things to do.
205
00:11:10,610 --> 00:11:11,523
- Thanks everyone.
206
00:11:22,920 --> 00:11:25,620
- Okay, handsome, how
did you manage that one?
207
00:11:26,700 --> 00:11:27,533
He's no mystery.
208
00:11:27,533 --> 00:11:28,460
He listens to reason.
209
00:11:28,460 --> 00:11:32,080
- Yeah, and Chloe's the
leader of the Locos.
210
00:11:32,080 --> 00:11:32,913
What do you have on him?
211
00:11:32,913 --> 00:11:35,030
- Sorry, can't tell you Danni.
212
00:11:42,901 --> 00:11:43,734
- No.
213
00:11:52,120 --> 00:11:55,635
- Alice, the truth is,
I just don't fancy you.
214
00:11:55,635 --> 00:11:58,720
I like you as a friend and I respect you
215
00:11:58,720 --> 00:12:00,607
as a valuable member of the team,
216
00:12:00,607 --> 00:12:02,617
but that's why I'm here tonight,
217
00:12:02,617 --> 00:12:04,929
to let you know no matter what happens.
218
00:12:06,379 --> 00:12:09,201
Are you gonna
be all night in there?
219
00:12:28,320 --> 00:12:30,040
- I never thought I'd
hear you say that to me.
220
00:12:30,040 --> 00:12:32,057
- It doesn't matter tonight.
221
00:12:32,057 --> 00:12:33,347
I'm here to look after you.
222
00:12:33,347 --> 00:12:34,900
- No, I'm fine, you go ahead.
223
00:12:34,900 --> 00:12:35,983
- Another beer.
224
00:12:37,960 --> 00:12:41,450
So, this is where you
bring all your girlfriends?
225
00:12:41,450 --> 00:12:42,980
A bit of a dive, isn't it?
226
00:12:42,980 --> 00:12:44,617
- Well, look it's the best I can do.
227
00:12:44,617 --> 00:12:46,710
It's not like there's a
huge amount of restaurants
228
00:12:46,710 --> 00:12:48,324
to choose from, is it?
229
00:12:48,324 --> 00:12:50,200
- Lex, you don't have to be so nervous.
230
00:12:50,200 --> 00:12:51,637
It's not like I'm gonna bite.
231
00:12:51,637 --> 00:12:53,780
Not in public anyway.
232
00:12:53,780 --> 00:12:55,800
- Look, Alice, there's something I have
233
00:12:55,800 --> 00:12:56,820
to talk to you about.
234
00:12:58,290 --> 00:13:00,697
- Well, it's a little bit embarrassing.
235
00:13:00,697 --> 00:13:02,270
- Oh, that.
236
00:13:02,270 --> 00:13:05,200
Look, it's okay, I know what
you're gonna say, it's fine.
237
00:13:06,220 --> 00:13:08,050
- I have to admit I was
a bit angry at first,
238
00:13:08,050 --> 00:13:09,585
but I didn't know what you were gonna do.
239
00:13:10,980 --> 00:13:12,823
- Personally I think Bray's got it wrong.
240
00:13:12,823 --> 00:13:15,327
For all we know, Billy Boy could be spying
241
00:13:15,327 --> 00:13:16,660
for the chosen.
242
00:13:16,660 --> 00:13:18,361
I still think you backed down too soon.
243
00:13:18,361 --> 00:13:20,972
You must have had your reasons.
244
00:13:20,972 --> 00:13:24,388
Only next time, discuss it with me first.
245
00:13:24,388 --> 00:13:25,793
We're partners, aren't we?
246
00:13:28,990 --> 00:13:29,823
Hey.
247
00:13:29,823 --> 00:13:31,480
What do I have to do to
get a drink around here?
248
00:13:31,480 --> 00:13:32,623
We're dying of thirst.
249
00:13:36,570 --> 00:13:38,140
- Why did you run off like that.
250
00:13:38,140 --> 00:13:39,800
It wasn't very friendly.
251
00:13:39,800 --> 00:13:42,690
- I didn't want to try on
stupid dresses, that's all.
252
00:13:42,690 --> 00:13:45,560
- No one was forcing you
and anyway, I like it
253
00:13:45,560 --> 00:13:46,750
and so does Trudy.
254
00:13:46,750 --> 00:13:48,378
So, you're gonna wear it all the time.
255
00:13:48,378 --> 00:13:51,160
- Of course not, only
on special occasions.
256
00:13:51,160 --> 00:13:52,593
- Like what, Halloween.
257
00:13:54,710 --> 00:13:56,630
- Okay, I still don't see
why I have to be the one
258
00:13:56,630 --> 00:13:57,577
to risk my life.
259
00:13:57,577 --> 00:13:59,544
I mean you're the one who
needs to speak to him,
260
00:13:59,544 --> 00:14:01,660
why don't you go in and bug the place.
261
00:14:01,660 --> 00:14:03,150
- You know we can't do that Jack.
262
00:14:03,150 --> 00:14:05,440
We've got no reason to go up there.
263
00:14:05,440 --> 00:14:06,720
- Anyway, I thought you planted
264
00:14:06,720 --> 00:14:07,720
the microphone already.
265
00:14:07,720 --> 00:14:10,530
- Yeah, well, I did and
she almost found me out.
266
00:14:10,530 --> 00:14:12,564
I mean if she finds me out, I'm dead meat.
267
00:14:12,564 --> 00:14:14,600
I mean, she's a psychopath.
268
00:14:14,600 --> 00:14:15,870
- Yeah, and that is exactly why
269
00:14:15,870 --> 00:14:17,680
we have to keep an eye on her.
270
00:14:17,680 --> 00:14:19,500
- He shouldn't have to
do it on his own, though.
271
00:14:19,500 --> 00:14:23,441
What if he had an assistant,
like Dal for instance.
272
00:14:23,441 --> 00:14:26,240
- Leave me out of this.
273
00:14:26,240 --> 00:14:28,377
I've got enough work as it is.
274
00:14:28,377 --> 00:14:30,180
- Well, we could help out
on the farm if you need Dal.
275
00:14:30,180 --> 00:14:31,401
- Yeah, we could.
276
00:14:33,070 --> 00:14:34,550
I told you I'm busy.
277
00:14:34,550 --> 00:14:36,400
I'm not a slave you can order around.
278
00:14:42,890 --> 00:14:44,993
- Patsy, I'm sorry, I didn't mean it.
279
00:14:44,993 --> 00:14:46,954
- That's okay.
280
00:14:46,954 --> 00:14:49,912
I suppose it is a pretty silly outfit.
281
00:14:49,912 --> 00:14:53,129
- Hey, do you want to see
something really cool.
282
00:14:53,129 --> 00:14:55,470
You can't tell the others though.
283
00:14:55,470 --> 00:14:56,303
- Okay.
284
00:15:00,540 --> 00:15:04,060
- I'd invite you in, but you know,
285
00:15:04,060 --> 00:15:05,483
on the first date.
286
00:15:06,470 --> 00:15:09,230
I guess I'm an old
fashioned girl at heart.
287
00:15:09,230 --> 00:15:11,225
- Yeah, I am, too.
288
00:15:11,225 --> 00:15:13,137
Well, I mean.
289
00:15:13,137 --> 00:15:14,850
You know what I mean.
290
00:15:14,850 --> 00:15:15,683
- You kill me.
291
00:15:20,475 --> 00:15:21,892
Good night lover.
292
00:15:36,999 --> 00:15:38,562
Tai-San.
293
00:15:40,410 --> 00:15:41,990
- Never better.
294
00:15:41,990 --> 00:15:43,220
Why?
295
00:15:43,220 --> 00:15:44,511
- Just wondering.
296
00:15:44,511 --> 00:15:45,920
How'd it go?
297
00:15:45,920 --> 00:15:47,987
- It was bliss.
298
00:15:47,987 --> 00:15:49,640
- Well, what did you talk about.
299
00:15:49,640 --> 00:15:51,780
- Well, I did most of the talking.
300
00:15:51,780 --> 00:15:54,290
He just had to sit
there looking beautiful.
301
00:15:54,290 --> 00:15:57,713
Oh, I don't know what it
is about this guy Tai-San.
302
00:15:57,713 --> 00:16:00,075
I know I shouldn't love him,
303
00:16:00,075 --> 00:16:03,712
but he just does something to me.
304
00:16:03,712 --> 00:16:06,893
There's no words to describe it.
305
00:16:13,780 --> 00:16:15,722
- It's only me and Patsy.
306
00:16:15,722 --> 00:16:17,120
Don't mention the outfit.
307
00:16:17,120 --> 00:16:19,480
- Put that down, it
might have some disease.
308
00:16:19,480 --> 00:16:20,410
- Don't be stupid.
309
00:16:20,410 --> 00:16:21,793
He's healthier than you.
310
00:16:22,869 --> 00:16:23,909
Aren't you Lex.
311
00:16:25,064 --> 00:16:26,660
- Lex.
312
00:16:26,660 --> 00:16:27,810
Casey's gonna race him.
313
00:16:29,950 --> 00:16:31,420
- You want to stroke him.
314
00:16:31,420 --> 00:16:33,680
It's okay, he's real tame.
315
00:16:33,680 --> 00:16:35,630
- Go on, he won't hurt you.
316
00:16:35,630 --> 00:16:38,690
Patsy, Patsy, where are you?
317
00:16:38,690 --> 00:16:40,340
- I told you to keep it a secret.
318
00:16:43,820 --> 00:16:46,620
- Patsy, just what do
you think you're doing.
319
00:16:46,620 --> 00:16:47,890
- I was just.
320
00:16:47,890 --> 00:16:49,760
- And in a new dress.
321
00:16:49,760 --> 00:16:51,130
Look at it, it's filthy.
322
00:16:51,130 --> 00:16:53,366
What on earth possessed
you to come down here?
323
00:16:53,366 --> 00:16:56,223
As if I didn't know.
324
00:16:57,260 --> 00:16:58,310
- I'm sorry, Trudy.
325
00:16:58,310 --> 00:16:59,960
Come out at once, let's get washed up.
326
00:16:59,960 --> 00:17:00,840
It's time for bed.
327
00:17:00,840 --> 00:17:02,659
- Patsy, you don't have to go.
328
00:17:12,020 --> 00:17:12,963
Lex?
329
00:17:17,130 --> 00:17:18,330
- Look I tried.
330
00:17:18,330 --> 00:17:19,760
- Well, you can't have tried very hard
331
00:17:19,760 --> 00:17:22,530
because all you've done
is make things worse.
332
00:17:22,530 --> 00:17:24,010
- Tai-San, I'm tired.
333
00:17:24,010 --> 00:17:25,350
It's been a fascinating evening, but.
334
00:17:25,350 --> 00:17:27,140
- That's right, wash your hands of it.
335
00:17:27,140 --> 00:17:29,240
Never mind who gets hurt,
just leave the pieces
336
00:17:29,240 --> 00:17:30,940
for someone else to pick up.
337
00:17:32,020 --> 00:17:33,540
This is your fault.
338
00:17:34,720 --> 00:17:36,670
- Well, if I had stood her
up like I was intending to,
339
00:17:36,670 --> 00:17:38,270
she'd be fine by now.
340
00:17:38,270 --> 00:17:39,890
She'd be in her room sobbing into a pillow
341
00:17:39,890 --> 00:17:41,930
and thinking about what a scumbag reptile
342
00:17:41,930 --> 00:17:43,130
Lex turned out to be.
343
00:17:43,130 --> 00:17:44,497
- And she'd be right.
344
00:17:44,497 --> 00:17:45,863
- Hey, wait a minute.
345
00:17:47,850 --> 00:17:49,290
What's going on here.
346
00:17:49,290 --> 00:17:51,520
This isn't the Tai-San
we all know and love.
347
00:17:51,520 --> 00:17:53,420
And what happened to
harmony and inner peace
348
00:17:53,420 --> 00:17:55,630
and leaving things be what they are.
349
00:17:55,630 --> 00:17:57,070
I thought you never got emotional.
350
00:17:57,070 --> 00:17:59,100
- This isn't about me, Lex.
351
00:17:59,100 --> 00:18:01,480
This is about Alice.
352
00:18:01,480 --> 00:18:03,580
- Okay, well, then let's talk about Alice.
353
00:18:04,581 --> 00:18:07,080
All I was trying to do
is spare her feelings.
354
00:18:07,080 --> 00:18:08,640
And yeah, so far I've messed that up.
355
00:18:08,640 --> 00:18:09,740
But what you have done?
356
00:18:09,740 --> 00:18:11,950
- Exactly what I asked you to.
357
00:18:12,783 --> 00:18:14,693
You sure you wouldn't have
jumped into bed with her
358
00:18:14,693 --> 00:18:16,110
like you did for me?
359
00:18:16,110 --> 00:18:18,260
You know, for the good of the tribe.
360
00:18:18,260 --> 00:18:20,073
Well, I'm not that cruel.
361
00:18:20,073 --> 00:18:23,049
Some of us were born with hearts Tai-San.
362
00:18:23,049 --> 00:18:26,837
And now if you don't
mind, I gotta go to bed.
363
00:18:30,412 --> 00:18:32,810
- I am now.
364
00:18:32,810 --> 00:18:33,900
What do you want?
365
00:18:33,900 --> 00:18:35,190
- I can't sleep.
366
00:18:36,360 --> 00:18:38,213
- Because you're still angry at me.
367
00:18:44,093 --> 00:18:45,405
- I don't hate her.
368
00:18:45,405 --> 00:18:48,900
I just, I just don't like it when
369
00:18:48,900 --> 00:18:50,540
she bosses you around.
370
00:18:50,540 --> 00:18:52,040
- You don't understand.
371
00:18:52,040 --> 00:18:53,170
She's helping me.
372
00:18:54,831 --> 00:18:56,743
- Learn about the world,
373
00:18:56,743 --> 00:18:58,620
how to do things.
374
00:18:58,620 --> 00:19:01,210
I'm an orphan, I need
all the help I can get.
375
00:19:01,210 --> 00:19:02,995
- Well, I'm an orphan, too, but I'm doing
376
00:19:02,995 --> 00:19:05,290
just fine without her help.
377
00:19:06,123 --> 00:19:07,580
And what did you learn today,
378
00:19:07,580 --> 00:19:09,050
how to catch a rat?
379
00:19:09,050 --> 00:19:10,800
That's gonna come in real handy.
380
00:19:10,800 --> 00:19:12,500
- Well, I'd rather be a rat catcher than
381
00:19:12,500 --> 00:19:14,320
mommy's little darling anyway.
382
00:19:14,320 --> 00:19:15,992
- Oh, go to sleep.
383
00:19:22,200 --> 00:19:23,700
- Lex.
384
00:19:24,710 --> 00:19:27,220
- I didn't like what you
said, it wasn't fair.
385
00:19:27,220 --> 00:19:28,610
- Look, it's late.
386
00:19:28,610 --> 00:19:29,960
Can we discuss this tomorrow?
387
00:19:29,960 --> 00:19:31,350
- You should apologize.
388
00:19:31,350 --> 00:19:33,010
- To Alice, yeah, I will.
389
00:19:33,010 --> 00:19:35,002
- No, Lex, to me.
390
00:19:36,589 --> 00:19:38,510
What for?
391
00:19:38,510 --> 00:19:40,930
- It's true I slept with
you because you needed it,
392
00:19:40,930 --> 00:19:42,840
because the tribe needed it and it's
393
00:19:42,840 --> 00:19:44,520
also true I didn't love you.
394
00:19:44,520 --> 00:19:46,766
But that doesn't mean
I don't care for you.
395
00:19:46,766 --> 00:19:48,929
Otherwise I couldn't have.
396
00:19:51,157 --> 00:19:53,881
- I'm not heartless or cold
397
00:19:53,881 --> 00:19:56,061
and I have feelings.
398
00:19:56,061 --> 00:19:58,730
What I did, I did with
the best of intentions
399
00:19:58,730 --> 00:19:59,983
for the right reasons.
400
00:20:01,340 --> 00:20:02,810
- Fine.
401
00:20:02,810 --> 00:20:03,643
If you say so.
402
00:20:06,940 --> 00:20:07,773
- Well then.
403
00:20:09,920 --> 00:20:11,223
I apologize, okay.
404
00:20:21,280 --> 00:20:23,163
- It used to scare me.
405
00:20:23,163 --> 00:20:24,873
The silence.
406
00:20:25,913 --> 00:20:28,850
But now I think it's
one of the best things
407
00:20:28,850 --> 00:20:29,803
about our world.
408
00:20:31,492 --> 00:20:33,740
This is what it must have sounded like
409
00:20:33,740 --> 00:20:35,310
before the machines took over.
410
00:20:40,030 --> 00:20:42,280
We've got a lot to live
for, haven't we Ryan?
411
00:20:47,470 --> 00:20:48,303
- No reason.
412
00:21:02,680 --> 00:21:04,490
You're the one who should apologize.
413
00:21:04,490 --> 00:21:05,596
- Go away.
414
00:21:05,596 --> 00:21:08,920
- You've got a real nerve, you know that.
415
00:21:08,920 --> 00:21:10,067
You're telling me you didn't love me
416
00:21:10,067 --> 00:21:11,950
and you didn't hate me either.
417
00:21:11,950 --> 00:21:16,115
Or maybe you just cared
about me, just a little.
418
00:21:16,115 --> 00:21:17,400
You know, just this much
or else you couldn't
419
00:21:17,400 --> 00:21:18,480
have gone through with it.
420
00:21:18,480 --> 00:21:20,020
I mean, what is that?
421
00:21:20,020 --> 00:21:21,640
Is that supposed to be
some sort of compliment.
422
00:21:21,640 --> 00:21:23,200
- I was trying to be honest with you.
423
00:21:23,200 --> 00:21:24,450
- Honest.
424
00:21:24,450 --> 00:21:26,363
Well, since we're being so honest,
425
00:21:26,363 --> 00:21:28,966
let me tell you something honestly.
426
00:21:28,966 --> 00:21:32,020
You hurt me.
427
00:21:32,020 --> 00:21:32,920
Do you understand?
428
00:21:33,950 --> 00:21:35,620
You slept with me and
then you kicked me out
429
00:21:35,620 --> 00:21:36,873
like unwanted pet.
430
00:21:38,040 --> 00:21:39,240
- It was different then.
431
00:21:40,193 --> 00:21:41,060
- You were with Zandra.
432
00:21:41,060 --> 00:21:42,269
- Oh.
433
00:21:42,269 --> 00:21:43,470
I see.
434
00:21:43,470 --> 00:21:46,530
And, um, and that makes it all right, huh?
435
00:21:46,530 --> 00:21:48,980
You know, you should listen
to yourself sometime.
436
00:21:49,883 --> 00:21:52,200
I was crazy about you.
437
00:21:52,200 --> 00:21:53,300
You knew that.
438
00:21:53,300 --> 00:21:55,353
So don't you dare tell
me I'm hurting Alice
439
00:21:55,353 --> 00:21:57,900
because I wouldn't treat anyone the way
440
00:21:57,900 --> 00:21:58,733
you treated me.
441
00:21:59,770 --> 00:22:01,420
I wouldn't treat a dog like that.
442
00:22:47,180 --> 00:22:48,030
- You were right.
443
00:22:49,670 --> 00:22:51,993
I hurt you and I'm sorry.
444
00:22:54,580 --> 00:22:55,480
- Look, it's okay.
445
00:22:57,300 --> 00:22:58,420
- No.
446
00:22:58,420 --> 00:22:59,653
I apologize.
447
00:23:02,470 --> 00:23:04,043
- Look, I shouldn't have.
448
00:23:31,371 --> 00:23:32,518
Liberty
449
00:23:32,518 --> 00:23:34,629
This is our destiny
450
00:23:34,629 --> 00:23:39,629
Leading on, building on history
451
00:23:40,761 --> 00:23:42,708
Feeling like
452
00:23:42,708 --> 00:23:45,852
Something has set me free
453
00:23:45,852 --> 00:23:50,768
Knowing that I belong in the tribe
454
00:23:50,768 --> 00:23:54,113
I believe you and I
455
00:23:54,113 --> 00:23:59,113
That together we're the guiding light
456
00:24:02,789 --> 00:24:07,789
Aba Messiah Aya
457
00:24:07,953 --> 00:24:12,906
I'll be here for you night and day
458
00:24:12,906 --> 00:24:17,415
Aba Messiah Aya
459
00:24:17,415 --> 00:24:22,127
Oh, just look this way
460
00:24:22,127 --> 00:24:25,544
Oh, just look this way
461
00:24:49,094 --> 00:24:51,927
Aba Messiah Aya
462
00:24:51,977 --> 00:24:56,527
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.