All language subtitles for The Tribe s02e35.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,971 --> 00:00:08,261 Look into the future. 2 00:00:08,261 --> 00:00:11,931 What do you see? 3 00:00:11,931 --> 00:00:16,771 I really need to know now, is there a place for me? 4 00:00:16,771 --> 00:00:21,771 If we're going to survive, the dream must stay alive. 5 00:00:31,069 --> 00:00:36,069 - Lex, Lex! 6 00:00:49,061 --> 00:00:50,840 You devil! 7 00:01:04,348 --> 00:01:06,070 - I've only just woken up. 8 00:01:06,070 --> 00:01:08,880 - That didn't stop you yesterday morning. 9 00:01:08,880 --> 00:01:10,680 - The tribal forum wasn't yesterday. 10 00:01:12,150 --> 00:01:14,000 - Yeah, and Trudy wasn't back either. 11 00:01:17,280 --> 00:01:18,930 - Nothing, just forget I said it. 12 00:01:21,020 --> 00:01:23,700 - Come on, nothing always means something. 13 00:01:25,990 --> 00:01:29,690 - Okay, it means that you were obviously glad to see her 14 00:01:30,750 --> 00:01:32,810 and it means that I know that you and her 15 00:01:32,810 --> 00:01:34,060 have some kind of history 16 00:01:38,610 --> 00:01:41,060 and it means that I'm being a jealous cow, right? 17 00:01:43,190 --> 00:01:45,310 - I don't know about the jealous bit. 18 00:01:46,220 --> 00:01:47,053 - Bray! 19 00:02:00,630 --> 00:02:02,740 - Just celebrating being alive. 20 00:02:02,740 --> 00:02:06,210 - Oh you poor thing, you must be in deep shock. 21 00:02:06,210 --> 00:02:07,960 - Nothing a good brekkie won't fix. 22 00:02:09,620 --> 00:02:10,910 Tai-San, you don't have 23 00:02:10,910 --> 00:02:13,490 some of your magic healing potion, do you? 24 00:02:13,490 --> 00:02:14,980 - You have been hurt. 25 00:02:14,980 --> 00:02:16,650 - Oh no, it's not for me. 26 00:02:16,650 --> 00:02:17,900 It's for Lex. 27 00:02:17,900 --> 00:02:18,750 He hurt his back. 28 00:02:21,020 --> 00:02:24,110 Oh, Tai-San, he was amazing. 29 00:02:24,110 --> 00:02:25,980 He risked his life for me. 30 00:02:25,980 --> 00:02:27,180 It's the least I can do. 31 00:02:29,428 --> 00:02:31,990 - If you're hoping for breakfast in bed, you can forget it. 32 00:02:31,990 --> 00:02:33,450 - I'm not hungry. 33 00:02:33,450 --> 00:02:35,350 - You're always hungry. 34 00:02:37,190 --> 00:02:39,640 - Okay, okay, keep your wig on. 35 00:02:39,640 --> 00:02:42,010 - Sorry, look, you go. 36 00:02:42,010 --> 00:02:42,990 I'll see you later. 37 00:02:42,990 --> 00:02:45,181 - Come along anyway, we can still chat. 38 00:02:45,181 --> 00:02:48,180 - Look, I do not want to sit at boring breakfast. 39 00:02:49,060 --> 00:02:52,520 It'll be moan, moan, moan, nag, nag, nag. 40 00:02:52,520 --> 00:02:54,360 I'm not going and that's final. 41 00:02:59,310 --> 00:03:02,250 - Trudy, I can't face her. 42 00:03:06,920 --> 00:03:08,710 - That was ages ago. 43 00:03:08,710 --> 00:03:11,720 - You don't forget things like that if you're a mother. 44 00:03:12,930 --> 00:03:13,763 - I just know. 45 00:03:15,253 --> 00:03:16,960 I bet she hates me. 46 00:03:16,960 --> 00:03:18,510 - But it's all worked out fine. 47 00:03:20,170 --> 00:03:21,660 - Not in my head it hasn't. 48 00:03:21,660 --> 00:03:23,950 - Well, you can't avoid Trudy forever. 49 00:03:39,140 --> 00:03:40,350 How's your back? 50 00:03:41,380 --> 00:03:42,213 - Sore. 51 00:03:44,061 --> 00:03:45,530 - That's to say thank you. 52 00:03:46,530 --> 00:03:48,630 Not much for saving a girl's life, I know. 53 00:03:49,910 --> 00:03:50,910 And to apologize. 54 00:03:52,920 --> 00:03:54,950 - Well, if I hadn't of stormed off, 55 00:03:54,950 --> 00:03:56,070 you wouldn't have come after me 56 00:03:56,070 --> 00:03:59,480 and we wouldn't have got ourselves into that damn mess. 57 00:04:02,770 --> 00:04:04,330 - It's not that simple. 58 00:04:04,330 --> 00:04:05,620 - You're not going to go do 59 00:04:05,620 --> 00:04:07,640 the major guilt trip thing on me, are you? 60 00:04:07,640 --> 00:04:09,960 It's too early in the morning. 61 00:04:09,960 --> 00:04:12,940 - This all happened because I didn't believe in you. 62 00:04:12,940 --> 00:04:15,730 I didn't think you had the strength to quit boozing. 63 00:04:15,730 --> 00:04:17,730 - Yeah, well, that makes two of us. 64 00:04:17,730 --> 00:04:20,370 - Well, yesterday you proved us both wrong. 65 00:04:21,220 --> 00:04:22,720 You were a hero. 66 00:04:22,720 --> 00:04:24,970 - Hey, come on, you're making me blush, babe. 67 00:04:26,030 --> 00:04:27,610 - You have to show the others 68 00:04:27,610 --> 00:04:30,328 that you're no longer a boozing slob. 69 00:04:30,328 --> 00:04:33,310 - As far as compliments go, I've had better. 70 00:04:34,360 --> 00:04:37,740 - I'm serious, Lex, you have to show them. 71 00:04:37,740 --> 00:04:40,250 Especially Ebony, our leader from hell. 72 00:04:41,200 --> 00:04:43,240 You need to take back what's yours. 73 00:04:43,240 --> 00:04:45,970 - You really want me to do this, don't you? 74 00:04:45,970 --> 00:04:46,803 - You bet. 75 00:04:48,310 --> 00:04:50,780 - You're not such a bad girl after all. 76 00:04:52,760 --> 00:04:54,490 - It's amazing what you discover about someone 77 00:04:54,490 --> 00:04:56,010 when you face death with them. 78 00:04:57,520 --> 00:04:58,780 Now turn over. 79 00:05:00,623 --> 00:05:02,580 - I have to fix your back. 80 00:05:02,580 --> 00:05:05,400 Tai-San's famous healing potion. 81 00:05:05,400 --> 00:05:08,170 Well actually, it's feeling miles better. 82 00:05:08,170 --> 00:05:11,150 - But you said it was sore just a minute ago. 83 00:05:11,150 --> 00:05:13,050 - That was before I smelled breakfast. 84 00:05:17,290 --> 00:05:19,220 - You gotta print this stuff, Allie. 85 00:05:19,220 --> 00:05:22,430 Lex, holding up a gigantic beam with his own bare hands, 86 00:05:22,430 --> 00:05:24,450 stopping the whole place from falling down. 87 00:05:24,450 --> 00:05:25,920 Dynamite story. 88 00:05:25,920 --> 00:05:28,870 - This isn't some corny action-adventure, Casey. 89 00:05:28,870 --> 00:05:30,700 My sister was almost killed. 90 00:05:32,080 --> 00:05:32,913 You should have seen them 91 00:05:32,913 --> 00:05:34,580 when they staggered back last night 92 00:05:34,580 --> 00:05:36,110 almost dead from exhaustion. 93 00:05:43,560 --> 00:05:44,660 Oh yeah, Lex! 94 00:05:44,660 --> 00:05:46,450 - Is your Superman. 95 00:05:46,450 --> 00:05:47,300 We all know that. 96 00:05:48,140 --> 00:05:49,900 Personally, I'm amazed he stayed sober 97 00:05:49,900 --> 00:05:51,350 long enough to rescue anyone. 98 00:05:57,626 --> 00:05:58,830 - Well done, Lex. 99 00:05:58,830 --> 00:05:59,780 Welcome back, mate. 100 00:06:03,986 --> 00:06:05,260 - All in a day's work. 101 00:06:06,760 --> 00:06:11,030 - Listen up, folks, the man is back big time. 102 00:06:18,330 --> 00:06:21,290 - We looked for you at breakfast, but you weren't there. 103 00:06:30,340 --> 00:06:31,290 - Me and my friend. 104 00:06:32,230 --> 00:06:33,063 He's for Brady. 105 00:06:35,300 --> 00:06:36,650 - To say I'm sorry. 106 00:06:39,500 --> 00:06:40,530 - For losing Brady. 107 00:06:41,470 --> 00:06:42,303 I wouldn't blame you 108 00:06:42,303 --> 00:06:44,610 if you never wanted to speak to me again. 109 00:06:46,590 --> 00:06:50,630 - Well, I would if someone nearly lost me my daughter. 110 00:06:50,630 --> 00:06:52,420 - But that didn't happen. 111 00:06:52,420 --> 00:06:55,310 She's here, safe and well with me. 112 00:06:59,140 --> 00:07:00,760 - Of course not. 113 00:07:00,760 --> 00:07:02,350 - See, I told you. 114 00:07:02,350 --> 00:07:04,670 - Patsy, you weren't to blame. 115 00:07:04,670 --> 00:07:07,960 We're safe now and that's all that really matters. 116 00:07:08,797 --> 00:07:13,797 Come here. 117 00:07:20,410 --> 00:07:21,840 A ton, two? 118 00:07:21,840 --> 00:07:23,090 Go on, tell us. 119 00:07:26,680 --> 00:07:28,730 I was busy trying to save someone's life. 120 00:07:29,720 --> 00:07:31,060 - If you've finished the hero worship, 121 00:07:31,060 --> 00:07:33,320 could we get on with something important, 122 00:07:33,320 --> 00:07:35,180 like setting up the forum? 123 00:07:37,130 --> 00:07:38,410 - You probably have it more in mind 124 00:07:38,410 --> 00:07:40,260 to prop up a bar somewhere. 125 00:07:40,260 --> 00:07:41,770 - Look, I've already told you. 126 00:07:41,770 --> 00:07:45,180 - Yeah, yeah, he's this big, reformed, born-again character. 127 00:07:46,130 --> 00:07:48,170 Sorry, but I don't buy it. 128 00:07:48,170 --> 00:07:49,070 - Leave it, Alice. 129 00:07:50,060 --> 00:07:52,280 Sitting around chin-wagging with your tribal buddies 130 00:07:52,280 --> 00:07:54,030 doesn't keep us safe at home. 131 00:07:54,030 --> 00:07:56,370 - Yeah, well, I've been handling security just fine 132 00:07:56,370 --> 00:07:58,050 while you've been off on your benders. 133 00:07:58,050 --> 00:07:59,330 - Is that why when me and Alice 134 00:07:59,330 --> 00:08:01,430 accidentally tripped on the alarm wire last night, 135 00:08:01,430 --> 00:08:02,280 it didn't go off? 136 00:08:06,140 --> 00:08:09,030 - Not everyone's infallible, not even me. 137 00:08:09,030 --> 00:08:10,440 You better be. 138 00:08:10,440 --> 00:08:11,750 Fix it! 139 00:08:13,620 --> 00:08:14,930 - Just leave it, Allie. 140 00:08:14,930 --> 00:08:18,460 - The point is it should have been spotted and fixed. 141 00:08:18,460 --> 00:08:21,875 And that is why I'm taking back my old security job. 142 00:08:21,875 --> 00:08:22,708 - No way. 143 00:08:26,040 --> 00:08:27,600 - I think it's a great idea. 144 00:08:27,600 --> 00:08:28,960 Doesn't the guy deserve a break, Bray? 145 00:08:28,960 --> 00:08:30,960 - Yeah, without arm-twisting, of course. 146 00:08:31,910 --> 00:08:34,840 - Lex covering the mall and Ebony the city. 147 00:08:34,840 --> 00:08:35,840 - Forget it. 148 00:08:35,840 --> 00:08:36,710 - Think about it, Ebony. 149 00:08:36,710 --> 00:08:39,610 More time to concentrate on what you're good at. 150 00:08:39,610 --> 00:08:44,050 Being out there sussing, checking, taking charge. 151 00:08:44,050 --> 00:08:46,616 - You always had the smoothest chat up lines. 152 00:08:46,616 --> 00:08:48,520 - Okay, Lex, but on probation. 153 00:08:49,430 --> 00:08:51,170 All those in favor, raise your hands. 154 00:08:53,450 --> 00:08:54,500 - Thanks a lot, team. 155 00:08:56,650 --> 00:08:59,100 So glad to see my services have been appreciated. 156 00:09:10,270 --> 00:09:11,720 - Cool color. 157 00:09:11,720 --> 00:09:13,350 - Yeah, it's dead fashionable. 158 00:09:14,190 --> 00:09:15,340 At least it was before. 159 00:09:18,560 --> 00:09:19,670 - I'm glad I found you. 160 00:09:19,670 --> 00:09:21,400 I've got a whole list of questions. 161 00:09:21,400 --> 00:09:23,930 - Look, if it's about the chosen, you can forget it. 162 00:09:23,930 --> 00:09:26,170 I already said I didn't want to talk about them. 163 00:09:26,170 --> 00:09:28,080 - Well, sure, when you first came back 164 00:09:28,080 --> 00:09:29,400 but now you've had time to... 165 00:09:30,680 --> 00:09:31,840 Shrug it off? 166 00:09:31,840 --> 00:09:33,693 Put it all behind me? 167 00:09:33,693 --> 00:09:35,760 All those stupid cliches. 168 00:09:35,760 --> 00:09:38,240 - Not at all, but surely you're feeling stronger 169 00:09:38,240 --> 00:09:40,260 now you're safely back with us. 170 00:09:40,260 --> 00:09:42,630 - You don't have a clue how I feel. 171 00:09:43,560 --> 00:09:46,710 You couldn't even begin to imagine. 172 00:09:46,710 --> 00:09:48,860 - Then why don't you tell me. 173 00:09:48,860 --> 00:09:50,990 - Because there is nothing I can say 174 00:09:50,990 --> 00:09:53,380 that doesn't hurt like hell. 175 00:09:53,380 --> 00:09:54,830 Can't you understand that? 176 00:09:54,830 --> 00:09:56,330 Or is your little news sheet 177 00:09:56,330 --> 00:09:58,790 more important than anything else? 178 00:09:58,790 --> 00:10:00,520 - Leave her alone. 179 00:10:00,520 --> 00:10:01,700 - This isn't about the news sheet. 180 00:10:01,700 --> 00:10:03,360 This is about us. 181 00:10:03,360 --> 00:10:05,410 We're all in danger. 182 00:10:05,410 --> 00:10:07,830 If she knows anything about the chosen that could help, 183 00:10:07,830 --> 00:10:09,340 she should tell us. 184 00:10:09,340 --> 00:10:11,570 - No matter how much it upsets her. 185 00:10:11,570 --> 00:10:12,403 - That's right. 186 00:10:14,880 --> 00:10:16,510 - You're just being horrible. 187 00:10:16,510 --> 00:10:17,343 Go away. 188 00:10:18,570 --> 00:10:19,770 Fine, I will. 189 00:10:21,475 --> 00:10:22,308 But they won't. 190 00:10:26,136 --> 00:10:28,710 - You can't just come in here making demands. 191 00:10:28,710 --> 00:10:30,580 I mean, I'm busy with other things. 192 00:10:31,920 --> 00:10:34,570 - I've got a life outside security gadgets, you know? 193 00:10:35,430 --> 00:10:38,700 - You mean you have a woman and she's the boss. 194 00:10:38,700 --> 00:10:42,420 - Yeah, alright, I said I'd help Allie with the amulet. 195 00:10:42,420 --> 00:10:44,610 - And the rest of us just go to hell for all you care? 196 00:10:47,090 --> 00:10:48,770 Look, I'm trying my best. 197 00:10:48,770 --> 00:10:50,520 - Well, maybe it's not good enough. 198 00:10:51,620 --> 00:10:53,420 Allie or the tribe, man. 199 00:10:53,420 --> 00:10:54,330 It's your choice. 200 00:11:09,470 --> 00:11:12,660 - You're so graceful, so beautiful to watch. 201 00:11:13,980 --> 00:11:15,100 - Thanks. 202 00:11:15,100 --> 00:11:16,450 - Who would guess that underneath 203 00:11:16,450 --> 00:11:18,460 lies such a devious, warped mind? 204 00:11:21,220 --> 00:11:23,310 - Playing dumb isn't your style, Tai-San. 205 00:11:24,170 --> 00:11:26,340 - I don't understand. 206 00:11:26,340 --> 00:11:27,980 - Then I'll remind you. 207 00:11:27,980 --> 00:11:28,813 Running to Bray 208 00:11:28,813 --> 00:11:30,680 and blabbing everything I said to you about him? 209 00:11:30,680 --> 00:11:31,940 - That's not what happened. 210 00:11:31,940 --> 00:11:34,380 - Then why did he come over all sweetness and light, huh? 211 00:11:34,380 --> 00:11:35,840 Sorry for the way he'd behaved, 212 00:11:35,840 --> 00:11:37,680 realizing I'd been telling the truth? 213 00:11:38,590 --> 00:11:40,250 Unless it was a divine revelation. 214 00:11:40,250 --> 00:11:42,640 - I was just expressing an opinion. 215 00:11:42,640 --> 00:11:44,510 I didn't break any confidences. 216 00:11:46,930 --> 00:11:50,550 Played with us like little toys in Tai 217 00:11:50,550 --> 00:11:52,980 - No, that's not true. 218 00:11:54,300 --> 00:11:56,370 Because you love power and manipulation. 219 00:11:58,260 --> 00:12:00,600 - Ebony, you've got me so wrong. 220 00:12:00,600 --> 00:12:01,650 - Quite the opposite. 221 00:12:03,050 --> 00:12:04,720 I've finally got you sussed. 222 00:12:06,030 --> 00:12:08,730 I get given a hard time because they say I love power. 223 00:12:09,780 --> 00:12:12,030 Your kind of power is far worse. 224 00:12:14,410 --> 00:12:17,970 - You're like a spider, enticing people into your web, 225 00:12:17,970 --> 00:12:21,407 seducing them with your phony, sweet concerns 226 00:12:21,407 --> 00:12:23,930 and I was dumb enough to fall for it. 227 00:12:23,930 --> 00:12:24,880 - I wanted to help. 228 00:12:26,480 --> 00:12:27,530 - On second thoughts, 229 00:12:28,549 --> 00:12:31,340 it wasn't just your concern that was phony. 230 00:12:32,530 --> 00:12:36,130 Everything that you stand for, your sick making beliefs, 231 00:12:36,130 --> 00:12:37,030 they're all phony. 232 00:12:38,740 --> 00:12:39,950 - Ebony, I'm sorry if you don't think... 233 00:12:39,950 --> 00:12:42,330 - Oh you will be sorry, believe me, 234 00:12:42,330 --> 00:12:44,240 if you breathe one word about Bray. 235 00:12:45,580 --> 00:12:48,330 I missed out the first time because of that stupid dog. 236 00:12:49,620 --> 00:12:52,490 Next time I won't. 237 00:13:02,890 --> 00:13:04,380 Any better? 238 00:13:04,380 --> 00:13:05,990 - Worse, if anything. 239 00:13:05,990 --> 00:13:08,920 He keeps on tip-toeing around me, trying so hard. 240 00:13:08,920 --> 00:13:09,980 He's driving me nuts. 241 00:13:11,190 --> 00:13:13,580 - You'd want him more if he left you alone? 242 00:13:13,580 --> 00:13:14,460 - Well, yeah. 243 00:13:14,460 --> 00:13:17,740 That's absolutely true, but how can I tell him that? 244 00:13:19,380 --> 00:13:20,630 - Here's your big chance. 245 00:13:21,680 --> 00:13:23,310 - Oh no. 246 00:13:23,310 --> 00:13:24,290 Hi, Ryan. 247 00:13:24,290 --> 00:13:25,670 - Hey. 248 00:13:25,670 --> 00:13:27,380 Glad you're up and about Trudy. 249 00:13:27,380 --> 00:13:29,495 - Thanks, me too. 250 00:13:29,495 --> 00:13:31,410 - So do you think I could borrow your nurse 251 00:13:31,410 --> 00:13:32,310 for a few minutes? 252 00:13:33,370 --> 00:13:35,870 - You want a word with Salene, sure. 253 00:13:36,830 --> 00:13:39,240 - I'd just like to spend some time with her, 254 00:13:39,240 --> 00:13:40,560 if that's alright with you. 255 00:13:40,560 --> 00:13:41,393 No problem. 256 00:13:46,750 --> 00:13:48,520 - I hate sarcasm. 257 00:13:48,520 --> 00:13:50,490 - I wasn't being sarcastic. 258 00:13:51,970 --> 00:13:53,860 What else were you doing? 259 00:13:53,860 --> 00:13:57,240 - Trying to talk to my girlfriend, is that too much to ask? 260 00:13:57,240 --> 00:13:58,920 - There you go again. 261 00:13:58,920 --> 00:14:00,570 You really are annoying me, Ryan. 262 00:14:01,520 --> 00:14:04,450 And yes, right now it is too much to ask. 263 00:14:11,606 --> 00:14:13,230 - Trudy, about what Abbie said... 264 00:14:13,230 --> 00:14:17,120 - Ignore it, sweetheart, trust me, we're in no danger. 265 00:14:19,410 --> 00:14:21,060 - I've invited them out to lunch. 266 00:14:23,640 --> 00:14:25,330 I really want to get out of this place. 267 00:14:25,330 --> 00:14:27,120 - I'd love to say yes. 268 00:14:27,120 --> 00:14:27,953 - Great. 269 00:14:27,953 --> 00:14:31,560 - But this is my special treat to the girls to thank them. 270 00:14:31,560 --> 00:14:33,110 They came to my rescue earlier. 271 00:14:35,870 --> 00:14:37,180 - I'm sure you understand. 272 00:14:39,050 --> 00:14:41,180 - Actually, I don't. 273 00:14:42,310 --> 00:14:44,260 - Salene, I'm sorry, 274 00:14:44,260 --> 00:14:47,310 but I need to rebuild my relationship with them, 275 00:14:47,310 --> 00:14:48,580 especially Patsy. 276 00:14:51,870 --> 00:14:53,950 - Salene, they're younger than us. 277 00:14:53,950 --> 00:14:57,840 They need more of my time, okay? 278 00:15:01,100 --> 00:15:02,040 Come on, girls. 279 00:15:04,540 --> 00:15:05,560 See you later then. 280 00:15:28,720 --> 00:15:30,650 - Oh, I thought you might be asleep 281 00:15:30,650 --> 00:15:32,110 on a park bench somewhere. 282 00:15:32,110 --> 00:15:34,730 - Oh drop it Ebony, that's yesterday's news. 283 00:15:35,640 --> 00:15:38,460 - There's something you need to know about me, Lexie babe. 284 00:15:39,326 --> 00:15:43,500 I only drop what I want when I want. 285 00:15:43,500 --> 00:15:45,950 - Let me share a little gem with you, sweetheart. 286 00:15:46,960 --> 00:15:51,960 The king is back and the queen should watch her head. 287 00:15:56,620 --> 00:15:58,720 - Let me get this straight, you're going to sit here 288 00:15:58,720 --> 00:16:00,150 playing with your electronic toys 289 00:16:00,150 --> 00:16:02,150 while I go out in the street alone? 290 00:16:02,150 --> 00:16:03,980 - Look Ellie, be reasonable. 291 00:16:03,980 --> 00:16:07,630 Lex asked me and I'm good at this stuff. 292 00:16:09,140 --> 00:16:13,370 - No, not exactly. 293 00:16:13,370 --> 00:16:16,310 - You had a choice between loyalty to me or to Lex 294 00:16:16,310 --> 00:16:18,040 and you chose Lex. 295 00:16:18,040 --> 00:16:19,760 I hope you'll be very happy together. 296 00:16:31,914 --> 00:16:33,295 - This is amazing. 297 00:16:33,295 --> 00:16:35,573 I haven't had a picnic since, in ages. 298 00:16:37,070 --> 00:16:38,750 - I just with Salene could have come. 299 00:16:38,750 --> 00:16:40,250 She's been so kind to us both. 300 00:16:41,140 --> 00:16:43,060 - Well, maybe I'm being selfish 301 00:16:43,060 --> 00:16:45,520 but she's been so upset about Ryan lately. 302 00:16:46,780 --> 00:16:49,280 I wanted this to be a happy time for us. 303 00:16:49,280 --> 00:16:50,280 No weepy women. 304 00:16:52,130 --> 00:16:53,990 - We tried to help him make it up with her, 305 00:16:53,990 --> 00:16:56,030 but I guess we didn't do a great job. 306 00:16:56,030 --> 00:16:57,700 - When I start going out with boys, 307 00:16:57,700 --> 00:17:00,300 I'm never going to let them get to me like that. 308 00:17:00,300 --> 00:17:03,900 - So you haven't yet, either of you, while I've been away? 309 00:17:05,144 --> 00:17:06,930 There's not exactly much choice. 310 00:17:07,860 --> 00:17:09,550 - But you want to. 311 00:17:09,550 --> 00:17:10,810 - Maybe soon, 312 00:17:10,810 --> 00:17:13,260 if only they'd stop treating us like little kids. 313 00:17:17,110 --> 00:17:19,660 - They're all too busy sorting out their own lives. 314 00:17:20,600 --> 00:17:24,070 - Well, I'm not and I have noticed. 315 00:17:25,230 --> 00:17:29,920 - Yes, and anytime you want to talk about boys or anything 316 00:17:30,756 --> 00:17:35,400 you know where to come. 317 00:17:43,110 --> 00:17:45,110 - So reassuring to see that our leaders 318 00:17:45,110 --> 00:17:47,910 have nothing better to do than snog. 319 00:17:47,910 --> 00:17:49,320 We may be on the brink of civil war 320 00:17:49,320 --> 00:17:51,830 but who cares about that? 321 00:17:51,830 --> 00:17:52,690 - We do. 322 00:17:52,690 --> 00:17:55,460 - Then run along and do something about it, 323 00:17:55,460 --> 00:17:58,320 something more useful than gazing into lover boy's eyes. 324 00:18:03,600 --> 00:18:05,530 - Look, Ebony, I know it's hard 325 00:18:05,530 --> 00:18:08,320 but I want to make everything okay between us. 326 00:18:08,320 --> 00:18:09,580 I really am sorry. 327 00:18:10,750 --> 00:18:11,820 There isn't a problem. 328 00:18:12,910 --> 00:18:14,580 Then why are you being so bitchy to Dani? 329 00:18:16,860 --> 00:18:19,180 You want me to be nice to your little darling. 330 00:18:19,180 --> 00:18:21,970 - I'm simply trying to find a way for us all to get along. 331 00:18:23,930 --> 00:18:26,430 - If that's what you call a bit of peace and harmony. 332 00:18:28,150 --> 00:18:32,910 No, not my thing, Bray, not my thing at all. 333 00:18:38,210 --> 00:18:40,060 - It's like whatever I do isn't my... 334 00:18:40,930 --> 00:18:42,460 I do my best. 335 00:18:42,460 --> 00:18:43,850 I think I'm quite a good guy. 336 00:18:44,750 --> 00:18:46,150 But somehow it isn't enough. 337 00:18:47,840 --> 00:18:50,060 Maybe there's something wrong with me. 338 00:18:50,060 --> 00:18:52,200 - Ryan, that is so not true. 339 00:18:53,630 --> 00:18:56,920 - No, you're kind, caring, supportive. 340 00:18:56,920 --> 00:18:58,420 I would want you as my friend. 341 00:19:01,370 --> 00:19:02,520 That means a lot to me. 342 00:19:03,620 --> 00:19:05,060 - Hey, I've got an idea. 343 00:19:05,060 --> 00:19:07,530 Why don't you come investigate the chosen with me? 344 00:19:07,530 --> 00:19:09,080 Be like a journalist, you mean? 345 00:19:10,070 --> 00:19:11,570 I couldn't. 346 00:19:11,570 --> 00:19:14,630 - Well, all you'd have to do is ask some simple questions 347 00:19:14,630 --> 00:19:16,970 or just hang back and let me do it. 348 00:19:16,970 --> 00:19:18,340 I'd like the company. 349 00:19:19,720 --> 00:19:21,040 - Yes, Ryan, your company. 350 00:19:28,510 --> 00:19:29,710 - The most powerful forces 351 00:19:29,710 --> 00:19:32,120 are the ones that come together quietly. 352 00:19:32,120 --> 00:19:33,450 Everything is done in a whisper 353 00:19:33,450 --> 00:19:35,840 and in secret plotting to overthrow. 354 00:19:35,840 --> 00:19:38,090 - You've been reading too many trashy novels. 355 00:19:39,750 --> 00:19:42,250 - It's just another Mall Rat's con. 356 00:19:44,640 --> 00:19:46,800 Okay, maybe you're right and we're just paranoid, 357 00:19:46,800 --> 00:19:48,400 but what if you're wrong? 358 00:19:48,400 --> 00:19:49,590 Can you afford to lose everything 359 00:19:49,590 --> 00:19:51,794 we've struggled so hard to achieve? 360 00:19:55,080 --> 00:19:58,210 - Trudy, you've got to overcome you're fears. 361 00:19:58,210 --> 00:19:59,690 You've suffered at the hands of the chosen. 362 00:19:59,690 --> 00:20:00,523 Tell them. 363 00:20:01,498 --> 00:20:03,140 - I can't. 364 00:20:03,140 --> 00:20:05,390 - Don't they deserve to know what's going on? 365 00:20:07,020 --> 00:20:08,980 Trudy, I'm begging you. 366 00:20:10,200 --> 00:20:13,610 Please, think of the children, think of Brady. 367 00:20:16,098 --> 00:20:18,570 We've got to protect them, please. 368 00:20:24,880 --> 00:20:25,713 - Okay. 369 00:20:34,590 --> 00:20:35,890 I've got something to say. 370 00:20:37,930 --> 00:20:40,480 So these are the kind of people we're dealing with. 371 00:20:41,320 --> 00:20:44,540 They will stop literally at nothing to get what they want. 372 00:20:45,640 --> 00:20:47,340 And the have the means to do it. 373 00:20:48,430 --> 00:20:53,430 I beg you, do not underestimate the power of the chosen. 374 00:20:55,720 --> 00:20:59,580 Believe me, I know. 375 00:21:13,880 --> 00:21:17,080 - Congratulations, they certainly got the message. 376 00:21:17,080 --> 00:21:18,780 - That was entirely down to Trudy. 377 00:21:19,860 --> 00:21:22,790 - Yeah, well, I'm glad she helped out someone today. 378 00:21:24,300 --> 00:21:25,950 I noticed you kept your distance. 379 00:21:27,130 --> 00:21:29,560 - I'm probably just overreacting. 380 00:21:29,560 --> 00:21:32,080 I think the situation with Ryan is getting to me. 381 00:21:34,850 --> 00:21:35,780 - It's all about kids. 382 00:21:35,780 --> 00:21:38,380 He wants them I don't, simple as that. 383 00:21:39,990 --> 00:21:43,260 Isn't is also to do with the right time, the right place, 384 00:21:43,260 --> 00:21:45,290 and of course it has to be the right person? 385 00:21:46,740 --> 00:21:50,000 Or am I just shooting my mouth off? 386 00:21:50,000 --> 00:21:52,500 - No, no, you're spot on. 387 00:21:55,510 --> 00:21:57,400 - If you ever need a shoulder to cry on. 388 00:22:09,500 --> 00:22:12,790 I just came to say well-done at the forum. 389 00:22:14,070 --> 00:22:15,670 Both of you, well done. 390 00:22:25,554 --> 00:22:27,380 - It's just something Ebony said. 391 00:22:27,380 --> 00:22:29,170 - Suits her, that description. 392 00:22:29,170 --> 00:22:30,960 She's like a human tarantula. 393 00:22:30,960 --> 00:22:33,510 - Yeah, I can definitely see the poison connection. 394 00:22:34,930 --> 00:22:36,730 Anyway, you said you wanted to talk. 395 00:22:38,010 --> 00:22:39,010 - It's about Lex. 396 00:22:39,880 --> 00:22:42,580 - Go on. 397 00:22:42,580 --> 00:22:43,770 - Something happened yesterday. 398 00:22:43,770 --> 00:22:44,603 - I know. 399 00:22:44,603 --> 00:22:46,910 - No, no, that's not what I mean. 400 00:22:46,910 --> 00:22:48,600 Something to do with my feelings. 401 00:22:50,145 --> 00:22:54,040 - I know you all see me as rough, tough Alice, 402 00:22:54,040 --> 00:22:57,480 the girl from the farm who mucks in and gets on with it. 403 00:22:57,480 --> 00:23:01,800 But yesterday I felt something soft and tender. 404 00:23:01,800 --> 00:23:03,870 I felt like a woman. 405 00:23:03,870 --> 00:23:05,970 - Danger can bring out the best in people. 406 00:23:06,870 --> 00:23:09,610 But what happened to the Lex you know so well? 407 00:23:09,610 --> 00:23:11,350 - Well, I know he can be jerk. 408 00:23:11,350 --> 00:23:13,740 But he was different yesterday too, 409 00:23:13,740 --> 00:23:15,230 maybe more like the real Lex. 410 00:23:16,260 --> 00:23:18,400 - Maybe you won't see that side of him again 411 00:23:18,400 --> 00:23:20,990 for a very, very long time. 412 00:23:20,990 --> 00:23:22,500 - He saw me differently too. 413 00:23:22,500 --> 00:23:23,333 I know he did. 414 00:23:24,330 --> 00:23:26,170 We're going to get together, Lex and I. 415 00:23:26,170 --> 00:23:28,303 I've got a really good feeling about it. 416 00:23:28,353 --> 00:23:32,903 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.