Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,520 --> 00:00:11,520
Look into the future, what do you see
2
00:00:11,964 --> 00:00:16,872
I really need to know now
is there a place for me
3
00:00:16,872 --> 00:00:20,889
If we're gonna survive the dream
4
00:00:20,889 --> 00:00:23,099
Or stay alive
5
00:00:23,099 --> 00:00:24,207
- Authorities are appealing for calm
6
00:00:24,207 --> 00:00:27,040
throughout the evacuation process.
7
00:00:33,229 --> 00:00:34,370
- Think of that, Ebony.
8
00:00:34,370 --> 00:00:37,310
Every journalist in the
world was after the story
9
00:00:37,310 --> 00:00:40,360
and in the end, it was me
and Jack who cracked it.
10
00:00:40,360 --> 00:00:41,710
So what do you think?
11
00:00:44,450 --> 00:00:45,650
That Danni's dad was the one
12
00:00:45,650 --> 00:00:47,270
who created the virus?
13
00:00:47,270 --> 00:00:48,103
- Yeah.
14
00:00:51,408 --> 00:00:53,193
- I don't think so.
15
00:00:56,230 --> 00:00:57,900
- Can you imagine what the kids out there
16
00:00:57,900 --> 00:00:59,550
would do if they knew Danni was connected
17
00:00:59,550 --> 00:01:00,680
with the virus?
18
00:01:00,680 --> 00:01:02,140
- Are you trying to tell me that you care
19
00:01:02,140 --> 00:01:03,710
about what happens to Danni now?
20
00:01:07,007 --> 00:01:08,690
Because you wanted my advice.
21
00:01:08,690 --> 00:01:10,290
Well, I've just given it to you.
22
00:01:11,270 --> 00:01:15,820
Don't publish, not if you
know what's good for you.
23
00:01:15,820 --> 00:01:17,253
- You don't scare me.
24
00:01:42,820 --> 00:01:44,020
- I've got things to do.
25
00:01:46,010 --> 00:01:48,340
- Got a few things in mind myself.
26
00:01:48,340 --> 00:01:50,633
Especially if we're thinking
of starting a family.
27
00:02:01,016 --> 00:02:03,600
- Whoa, you two on
cooking duty this morning.
28
00:02:03,600 --> 00:02:04,433
- Yeah.
29
00:02:10,130 --> 00:02:11,063
- Ask Dal.
30
00:02:14,330 --> 00:02:15,930
- We could put up a bulletin.
31
00:02:15,930 --> 00:02:17,570
The bulletin for what?
32
00:02:17,570 --> 00:02:19,260
- We're gonna have a real currency system
33
00:02:19,260 --> 00:02:20,093
at the market.
34
00:02:20,093 --> 00:02:21,080
We're gonna use tokens.
35
00:02:21,080 --> 00:02:22,030
- It'll be much more safe,
36
00:02:22,030 --> 00:02:23,560
stop all the scraps we've been having
37
00:02:23,560 --> 00:02:24,480
with the traders.
38
00:02:24,480 --> 00:02:25,563
- Sounds fab.
39
00:02:30,210 --> 00:02:31,043
It's not as if we've got
40
00:02:31,043 --> 00:02:32,773
too many rules already or anything.
41
00:02:33,610 --> 00:02:35,810
- For your information,
Tai-San, we're putting in place
42
00:02:35,810 --> 00:02:38,577
a system that'll stop
conflict and fighting.
43
00:02:38,577 --> 00:02:40,563
Isn't peace and love your baby?
44
00:02:46,010 --> 00:02:47,030
- I only asked.
45
00:02:47,030 --> 00:02:47,863
- Well, don't.
46
00:02:51,890 --> 00:02:53,540
- That looks great, Pats, thanks.
47
00:03:01,110 --> 00:03:02,320
- There you go.
48
00:03:02,320 --> 00:03:03,153
Cheers.
49
00:03:10,190 --> 00:03:11,023
- Porridge.
50
00:03:13,440 --> 00:03:16,130
- This is breakfast, Patsy, not lunch.
51
00:03:16,130 --> 00:03:17,790
Not dinner, breakfast.
52
00:03:17,790 --> 00:03:19,530
And porridge is what you eat at breakfast,
53
00:03:19,530 --> 00:03:20,363
isn't it, Dal?
54
00:03:24,360 --> 00:03:25,433
- You must be hungry.
55
00:03:26,330 --> 00:03:27,740
- No one's that hungry.
56
00:03:27,740 --> 00:03:29,150
- I am.
57
00:03:29,150 --> 00:03:30,400
- There's plenty of food.
58
00:03:38,760 --> 00:03:40,280
- Nothing like a bit of peace and love
59
00:03:40,280 --> 00:03:41,750
to start the day.
60
00:03:41,750 --> 00:03:44,270
- Listen, Bray, Danni.
61
00:03:44,270 --> 00:03:46,470
Normally, I would be overjoyed to discuss
62
00:03:46,470 --> 00:03:47,303
something like this with you
63
00:03:47,303 --> 00:03:48,630
in the middle of the night, but--
64
00:03:48,630 --> 00:03:50,570
- It's not the middle of the night, Lex.
65
00:03:50,570 --> 00:03:52,087
It's the beginning of the day and you need
66
00:03:52,087 --> 00:03:54,070
to get to work like the rest of us.
67
00:03:54,070 --> 00:03:55,133
- Nag, nag, nag.
68
00:03:56,090 --> 00:03:57,863
- We're gonna work on an exchange system
69
00:03:57,863 --> 00:04:02,863
using tokens like in a casino.
70
00:04:12,620 --> 00:04:15,550
And tokens?
71
00:04:15,550 --> 00:04:16,383
- Yeah.
72
00:04:20,930 --> 00:04:22,323
Red, blue and green.
73
00:04:23,240 --> 00:04:25,810
Red are the highest value and blue--
74
00:04:28,000 --> 00:04:29,050
Well, we do.
75
00:04:30,621 --> 00:04:31,833
- Figures.
76
00:04:33,630 --> 00:04:35,043
- We're gonna keep them here.
77
00:04:35,880 --> 00:04:37,260
And when the traders
come in at the beginning
78
00:04:37,260 --> 00:04:40,627
of the day, we lend them 10 tokens.
79
00:04:40,627 --> 00:04:42,810
Then, they'll trade for profit
80
00:04:42,810 --> 00:04:43,990
and at the end of the day,
81
00:04:43,990 --> 00:04:45,410
we have to get the 10 back.
82
00:04:45,410 --> 00:04:49,747
- So, I'll be in charge
of them like a bank?
83
00:04:49,747 --> 00:04:50,730
- Well--
84
00:04:50,730 --> 00:04:54,203
- In my role as market
supervisor, obviously.
85
00:05:01,370 --> 00:05:02,233
- Hey, wait up.
86
00:05:03,727 --> 00:05:05,253
Not so fast, heartbreaker.
87
00:05:06,610 --> 00:05:08,180
- Don't you start.
88
00:05:08,180 --> 00:05:09,770
- You've got a problem
with being irresistible,
89
00:05:09,770 --> 00:05:11,160
have we?
90
00:05:14,510 --> 00:05:16,660
- Well, if I'm Alice,
you're the white rabbit.
91
00:05:16,660 --> 00:05:18,260
Watch out for all those tunnels.
92
00:05:19,620 --> 00:05:21,580
Come on, Dal.
93
00:05:21,580 --> 00:05:23,883
This morning, over
breakfast, Patsy and Chloe.
94
00:05:24,840 --> 00:05:26,991
- There's always something
up with those two.
95
00:05:26,991 --> 00:05:30,513
Best friends, worst
enemies, best friends again.
96
00:05:31,860 --> 00:05:33,380
Patsy has a tantrum over something
97
00:05:33,380 --> 00:05:35,300
basically, every day.
98
00:05:35,300 --> 00:05:38,091
- Yeah, well lately, it's been over you.
99
00:05:44,347 --> 00:05:45,600
Of course you've had a crush of your own
100
00:05:45,600 --> 00:05:47,520
to distract you, haven't you?
101
00:05:50,410 --> 00:05:51,580
- I don't have a crush on Ellie.
102
00:05:51,580 --> 00:05:52,423
- Oh of course not.
103
00:05:52,423 --> 00:05:55,523
I don't have a crush on Lex, God help me.
104
00:05:57,720 --> 00:06:00,300
- You breathe a word of
it to anyone, I swear.
105
00:06:00,300 --> 00:06:03,270
- I won't, honest.
106
00:06:03,270 --> 00:06:04,850
- Better not.
107
00:06:04,850 --> 00:06:08,510
Look, you and Ellie, none of my business.
108
00:06:08,510 --> 00:06:12,750
But Patsy and Chloe, well
they're at a difficult age.
109
00:06:12,750 --> 00:06:14,720
They're practicing on you, you know?
110
00:06:14,720 --> 00:06:17,340
Because you're safe, like a big brother.
111
00:06:17,340 --> 00:06:19,882
Just make sure you behave like one.
112
00:06:26,990 --> 00:06:29,400
- I'll give you 10 now
and at the end of the day,
113
00:06:29,400 --> 00:06:30,993
you owe me 12, you got it?
114
00:06:34,960 --> 00:06:36,803
Where are the volunteers?
115
00:06:36,803 --> 00:06:37,690
- I don't know, babe.
116
00:06:37,690 --> 00:06:39,570
Where do you want them to be?
117
00:06:42,123 --> 00:06:43,540
A missing persons?
118
00:06:43,540 --> 00:06:45,400
- A market supervisor, perhaps.
119
00:06:46,660 --> 00:06:49,820
Well, that must be why I
hold the means of exchange.
120
00:06:49,820 --> 00:06:50,653
Hey Casey?
121
00:06:59,490 --> 00:07:01,623
- Pearl, I like Pearl too.
122
00:07:02,770 --> 00:07:04,320
Not as much as Ruby though.
123
00:07:04,320 --> 00:07:06,290
- Who's Ruby or Pearl
when they're at home?
124
00:07:06,290 --> 00:07:07,570
- Baby names, Celene.
125
00:07:07,570 --> 00:07:08,710
- Ryan!
126
00:07:08,710 --> 00:07:09,860
- We'll be such good parents, Celene.
127
00:07:09,860 --> 00:07:11,050
I know we would.
128
00:07:11,050 --> 00:07:12,260
You're great with babies.
129
00:07:12,260 --> 00:07:14,300
Look at how you were with Brady.
130
00:07:14,300 --> 00:07:15,640
I could teach them stuff, you know.
131
00:07:15,640 --> 00:07:16,700
When they're older.
132
00:07:16,700 --> 00:07:17,743
- Not now, Ryan.
133
00:07:19,290 --> 00:07:20,870
- You had to go and ruin it.
134
00:07:20,870 --> 00:07:22,320
You're doing it on purpose.
135
00:07:23,410 --> 00:07:24,670
- You know what.
136
00:07:24,670 --> 00:07:28,030
Making Dal like you
better and it isn't fair.
137
00:07:28,030 --> 00:07:30,830
- He probably likes me
better because I don't cry
138
00:07:30,830 --> 00:07:33,080
and whine and bellyache all the time.
139
00:07:33,080 --> 00:07:34,950
Dal likes a girl with attitude.
140
00:07:34,950 --> 00:07:36,340
- He doesn't.
141
00:07:36,340 --> 00:07:37,480
I don't.
142
00:07:37,480 --> 00:07:39,653
I liked him first and you know it.
143
00:07:41,750 --> 00:07:43,410
Where are you going?
144
00:07:43,410 --> 00:07:45,620
- Farm.
- You can't.
145
00:07:45,620 --> 00:07:47,550
We're not allowed out on our own.
146
00:07:47,550 --> 00:07:51,570
- Patsy, A, I can and I'm going to.
147
00:07:51,570 --> 00:07:54,670
B, I'm not going alone, I'm taking Cloudy.
148
00:07:54,670 --> 00:07:55,895
- I'm coming with you.
149
00:07:55,895 --> 00:07:58,627
- And C, no you're not.
150
00:07:58,627 --> 00:08:00,653
You can stay here and look after Porky.
151
00:08:04,747 --> 00:08:06,060
- So, Ellie.
152
00:08:06,060 --> 00:08:07,310
- Be quiet, I'm thinking.
153
00:08:08,610 --> 00:08:11,560
- Know about this thing
about Danni's dad, by chance?
154
00:08:11,560 --> 00:08:13,450
- None of your business.
155
00:08:13,450 --> 00:08:15,800
- Look, Ellie, I'm just honest.
156
00:08:15,800 --> 00:08:18,090
I don't let emotional
issues get in the way
157
00:08:18,090 --> 00:08:18,923
of the truth.
158
00:08:18,923 --> 00:08:21,010
- You'll know where I'm coming from then.
159
00:08:21,010 --> 00:08:25,073
- Well, yeah and on the other hand, no.
160
00:08:25,940 --> 00:08:27,450
- When you make up your mind, you be sure
161
00:08:27,450 --> 00:08:28,680
to come let me know, Jack.
162
00:08:28,680 --> 00:08:31,401
Until then, go away.
163
00:08:31,401 --> 00:08:35,000
- Ellie, seriously, it's a bad idea.
164
00:08:35,000 --> 00:08:36,580
- Not you, too.
165
00:08:36,580 --> 00:08:39,060
God, Jack, what do you
think the news sheet is for?
166
00:08:39,060 --> 00:08:40,170
What did we start it for?
167
00:08:42,940 --> 00:08:44,700
- Exactly.
168
00:08:44,700 --> 00:08:47,722
- And now we have so we can put it away
169
00:08:47,722 --> 00:08:49,360
and mission accomplished.
170
00:08:49,360 --> 00:08:51,040
So it's a win.
171
00:08:55,560 --> 00:08:57,300
- What about you leave
me alone and I get on
172
00:08:57,300 --> 00:08:58,750
with doing what I have to do?
173
00:09:00,720 --> 00:09:04,713
- Because I think you're wrong.
174
00:09:08,722 --> 00:09:13,030
Wrong in the right way.
175
00:09:13,030 --> 00:09:15,350
Wrong for really good reasons.
176
00:09:15,350 --> 00:09:18,673
But wrong is a really,
really right kind of way.
177
00:09:19,535 --> 00:09:20,368
Damn, damn.
178
00:09:26,390 --> 00:09:28,011
- Hi, Jack.
179
00:09:31,040 --> 00:09:32,950
- Patsy, it's not nice to spy on people.
180
00:09:32,950 --> 00:09:36,200
- I wasn't spying, you were yelling.
181
00:09:36,200 --> 00:09:37,600
Couldn't help it if I heard.
182
00:09:38,540 --> 00:09:41,200
- You'll be looking for
a new girlfriend, then.
183
00:09:41,200 --> 00:09:42,210
- Probably, yeah.
184
00:09:42,210 --> 00:09:45,600
- Do you notice how pretty
Chloe looked at breakfast today?
185
00:09:45,600 --> 00:09:46,433
- Yeah.
186
00:09:52,810 --> 00:09:54,200
- Get out.
187
00:09:54,200 --> 00:09:55,793
- Oh, scary.
188
00:09:57,030 --> 00:09:59,670
Thing is, you're not anymore.
189
00:09:59,670 --> 00:10:01,750
Scared, more like.
190
00:10:01,750 --> 00:10:04,290
The great Ebony, leader of the Locos,
191
00:10:04,290 --> 00:10:05,653
scourge of the city.
192
00:10:07,210 --> 00:10:10,190
And look at you, you're
cowering in a burnt out
193
00:10:10,190 --> 00:10:13,030
shop mall with a bunch of
kids playing at grownups.
194
00:10:13,030 --> 00:10:14,870
Too scared to stick your own nose out of
195
00:10:14,870 --> 00:10:17,223
your own doorway, it's pathetic.
196
00:10:22,390 --> 00:10:25,160
What exactly did Spike do
to you out there, Ebony?
197
00:10:25,160 --> 00:10:25,993
- Shut up.
198
00:10:26,960 --> 00:10:31,060
Chloe, Chloe, wait for me.
199
00:10:31,060 --> 00:10:33,580
- I told you not to follow me.
200
00:10:33,580 --> 00:10:35,540
- I had to come and tell you.
201
00:10:35,540 --> 00:10:37,207
Jack and Ellie have broken up.
202
00:10:38,400 --> 00:10:40,240
They're always breaking up.
203
00:10:40,240 --> 00:10:42,780
- But you can be Jack's girlfriend now.
204
00:10:42,780 --> 00:10:45,110
And he thinks you're
really pretty, he told me.
205
00:10:45,110 --> 00:10:46,580
- No.
206
00:10:46,580 --> 00:10:48,010
- But it'll be perfect.
207
00:10:48,010 --> 00:10:49,380
Jack and Dal are best friends
208
00:10:49,380 --> 00:10:50,970
and you and I are best friends.
209
00:10:50,970 --> 00:10:53,040
So you go out with Jack and I--
210
00:10:53,040 --> 00:10:54,050
- No.
211
00:10:54,050 --> 00:10:55,680
I like Dal better, so there.
212
00:10:55,680 --> 00:10:57,350
- You only do because I do.
213
00:10:57,350 --> 00:10:58,730
- I do not.
214
00:10:58,730 --> 00:11:02,345
- You do, you always spoil everything.
215
00:11:02,345 --> 00:11:03,178
- Such a dope!
216
00:11:03,178 --> 00:11:05,730
Miss Priss Miss, Patsy Perfect.
217
00:11:05,730 --> 00:11:07,355
Stop bugging me.
218
00:11:07,355 --> 00:11:08,880
- It's you who's always bugging me.
219
00:11:08,880 --> 00:11:09,970
I hate your guts.
220
00:11:18,930 --> 00:11:20,100
- Hey, Ryan.
221
00:11:20,100 --> 00:11:20,933
- Hey, Jack.
222
00:11:33,180 --> 00:11:36,043
- How are things going
with you and Celene?
223
00:11:36,043 --> 00:11:37,023
That good, huh?
224
00:11:39,680 --> 00:11:40,530
- The best, Jack.
225
00:11:41,810 --> 00:11:44,223
Loving someone who loves you back.
226
00:11:55,360 --> 00:11:56,193
- Fabulous.
227
00:11:58,163 --> 00:11:59,203
- Good.
228
00:12:00,760 --> 00:12:02,440
- It's that stupid news sheet.
229
00:12:02,440 --> 00:12:05,573
We keep fighting about it and
we can't seem to sort it out.
230
00:12:07,740 --> 00:12:09,103
I don't know what to do.
231
00:12:12,050 --> 00:12:14,510
- You gotta allow for differences
with someone you love.
232
00:12:14,510 --> 00:12:17,480
You gotta celebrate
them because that's who
233
00:12:17,480 --> 00:12:19,100
you fell in love with.
234
00:12:19,100 --> 00:12:21,950
Someone who believed different
things from you sometimes.
235
00:12:22,950 --> 00:12:24,000
You know what I mean?
236
00:12:30,970 --> 00:12:31,960
Hey, Celene.
237
00:12:41,955 --> 00:12:43,122
- Good, right.
238
00:12:47,297 --> 00:12:50,220
- Of course, I remember
being their age myself.
239
00:12:50,220 --> 00:12:52,880
Hormones racing, crushes.
240
00:12:52,880 --> 00:12:54,603
Oh I remember this one boy.
241
00:12:56,890 --> 00:12:58,240
What?
242
00:12:58,240 --> 00:13:00,660
- Nothing, I'm just trying
to imagine what sort
243
00:13:00,660 --> 00:13:02,549
of kid you must have been.
244
00:13:02,549 --> 00:13:04,770
- Yeah, big trouble mostly.
245
00:13:04,770 --> 00:13:06,680
That's sort of my point.
246
00:13:06,680 --> 00:13:10,150
Those two, they're not
little kids anymore.
247
00:13:10,150 --> 00:13:12,630
A spot of careful handling
is called for, Dal.
248
00:13:12,630 --> 00:13:13,670
- Alice.
249
00:13:13,670 --> 00:13:16,390
- Still, I'm sure you can deal with it.
250
00:13:16,390 --> 00:13:17,290
- Of course I can.
251
00:13:20,940 --> 00:13:24,410
- I've told you, you're making
a big fuss about nothing.
252
00:13:24,410 --> 00:13:26,630
I can handle Patsy and Chloe, no sweat.
253
00:13:26,630 --> 00:13:28,670
- I'm glad to hear it.
254
00:13:28,670 --> 00:13:29,753
Go to it, honey.
255
00:13:37,790 --> 00:13:40,923
No, Alice, please.
256
00:13:42,100 --> 00:13:44,233
- All right, heartbreaker, you owe me.
257
00:13:49,800 --> 00:13:52,113
What on earth have you two been up to?
258
00:14:01,260 --> 00:14:03,210
- Oh hi, I was just coming to find you.
259
00:14:06,293 --> 00:14:09,580
- I don't know what's going
on with you at the moment.
260
00:14:09,580 --> 00:14:11,880
But I hate to see you like this.
261
00:14:11,880 --> 00:14:14,270
We've been in each other's
lives for too long.
262
00:14:14,270 --> 00:14:16,677
However much we've fought, so
if you want to talk about it--
263
00:14:16,677 --> 00:14:19,080
- Look, just give me a break.
264
00:14:19,080 --> 00:14:21,830
- Without you, the
militia, they're hopeless.
265
00:14:21,830 --> 00:14:24,040
We need you to lead them.
266
00:14:24,040 --> 00:14:25,283
To control the city.
267
00:14:26,401 --> 00:14:27,920
I can't do it without you.
268
00:14:31,820 --> 00:14:35,133
- Ebony, we could work well together.
269
00:14:37,460 --> 00:14:38,810
- I like the sound of that.
270
00:14:40,020 --> 00:14:41,510
- Great.
271
00:14:41,510 --> 00:14:44,823
- Bray, we need to talk about Danni.
272
00:14:46,860 --> 00:14:49,460
What's gonna happen if Ellie
publishes that article?
273
00:14:58,921 --> 00:15:00,910
- Lex, I've got some goods coming in soon
274
00:15:00,910 --> 00:15:02,621
I thought might interest you.
275
00:15:04,280 --> 00:15:05,113
Lex?
276
00:15:21,700 --> 00:15:24,281
- I still reckon Dal
would have liked me best
277
00:15:24,281 --> 00:15:25,114
if it weren't for her.
278
00:15:25,114 --> 00:15:26,430
- Wouldn't have.
- Would have.
279
00:15:26,430 --> 00:15:27,860
- Hey, hey.
280
00:15:27,860 --> 00:15:29,860
I thought we'd been through all of that.
281
00:15:31,030 --> 00:15:32,610
Now, this all happened
because you want others
282
00:15:32,610 --> 00:15:34,160
to know you've grown up, right?
283
00:15:35,090 --> 00:15:37,440
The first lesson a woman has to learn is
284
00:15:37,440 --> 00:15:40,480
never, ever fight over a man.
285
00:15:40,480 --> 00:15:41,780
They're just not worth it.
286
00:15:42,940 --> 00:15:44,940
Now why don't you two shake and make up?
287
00:15:47,370 --> 00:15:48,203
Go on.
288
00:15:52,520 --> 00:15:54,873
Very good, well done.
289
00:15:56,160 --> 00:16:00,249
- Alice, if grownup women
don't fight over men ...
290
00:16:01,470 --> 00:16:03,870
- Then what about Trudy
and Celene over Bray?
291
00:16:21,581 --> 00:16:22,831
- Lex, wake up.
292
00:16:31,020 --> 00:16:32,750
- Ellie, as leader of
the tribe, I insist you
293
00:16:32,750 --> 00:16:33,640
stop this now.
294
00:16:33,640 --> 00:16:35,170
- Well, yay for freedom of speech.
295
00:16:35,170 --> 00:16:36,590
- I mean it, Ellie.
296
00:16:36,590 --> 00:16:37,850
- This has nothing to do with you.
297
00:16:37,850 --> 00:16:39,310
- This has everything to do with me.
298
00:16:41,060 --> 00:16:42,730
- Because it affects all
of us and as leader--
299
00:16:42,730 --> 00:16:44,650
- This is about more than one tribe, Bray.
300
00:16:44,650 --> 00:16:46,080
Let alone one person.
301
00:16:46,080 --> 00:16:48,040
This affects all of us.
302
00:16:48,040 --> 00:16:50,200
Every survivor has a right
to know what happened
303
00:16:50,200 --> 00:16:51,580
and why.
304
00:16:51,580 --> 00:16:54,440
- You go ahead, Ellie,
and Danni's life will be
305
00:16:54,440 --> 00:16:56,200
in danger, I mean it.
306
00:16:56,200 --> 00:16:58,540
- All of our lives are in
danger all of the time, Bray
307
00:16:58,540 --> 00:16:59,860
because of her father.
308
00:16:59,860 --> 00:17:02,490
- You can't punish Danni for
something her father did.
309
00:17:02,490 --> 00:17:04,153
- This isn't about Danni.
310
00:17:05,310 --> 00:17:07,010
- Then ditch it, Ellie, forget it.
311
00:17:14,520 --> 00:17:15,820
- Let's get out of here.
312
00:17:17,185 --> 00:17:19,540
We'll take the box down to the casino
313
00:17:19,540 --> 00:17:21,990
and we'll just between us
have to win the tokens back.
314
00:17:28,490 --> 00:17:29,560
- No, no problem.
315
00:17:29,560 --> 00:17:31,920
- Oh, you look worried.
316
00:17:31,920 --> 00:17:34,200
- Well, I was concerned for you.
317
00:17:34,200 --> 00:17:35,840
You shouldn't be out of bed.
318
00:17:35,840 --> 00:17:37,173
You look terrible.
319
00:17:40,670 --> 00:17:41,700
- Yep, I was just--
320
00:17:41,700 --> 00:17:42,550
- I'll take them.
321
00:17:42,550 --> 00:17:43,610
- No way.
322
00:17:43,610 --> 00:17:44,830
Look, I am market supervisor.
323
00:17:44,830 --> 00:17:46,383
- And I'm head of security.
324
00:17:49,830 --> 00:17:51,023
- You can't do this.
325
00:17:56,440 --> 00:17:58,620
- I think you're wrong, Lex.
326
00:17:58,620 --> 00:18:00,403
There most certainly is a problem.
327
00:18:14,640 --> 00:18:15,610
- Ask him.
328
00:18:15,610 --> 00:18:17,470
- Look, I didn't do anything.
329
00:18:17,470 --> 00:18:19,105
I was just sitting there
minding my own business
330
00:18:19,105 --> 00:18:21,000
and the next thing I know,
Ebony has got the box.
331
00:18:22,950 --> 00:18:24,420
- Yeah.
332
00:18:24,420 --> 00:18:26,320
I must have turned my back.
333
00:18:26,320 --> 00:18:27,950
It was just for a second.
334
00:18:27,950 --> 00:18:30,220
- That's lame, Lex, even for you.
335
00:18:30,220 --> 00:18:32,750
- One of my man servants
sleeping on the job.
336
00:18:32,750 --> 00:18:33,930
- That's a lie.
337
00:18:33,930 --> 00:18:36,470
- That's how the tokens got stolen
338
00:18:36,470 --> 00:18:40,610
because it was the morning
after the night before again.
339
00:18:40,610 --> 00:18:41,845
- Lex.
340
00:18:43,000 --> 00:18:44,640
Living with a bunch of prissy, do-gooding
341
00:18:44,640 --> 00:18:45,980
bleeding hearts like you will be enough
342
00:18:45,980 --> 00:18:48,200
to make anyone go and party too hard.
343
00:18:48,200 --> 00:18:49,885
And who cares about the tokens?
344
00:18:49,885 --> 00:18:51,700
It's not like they're
worth anything anyway.
345
00:18:51,700 --> 00:18:53,800
- Well thanks for that, Lex.
346
00:18:53,800 --> 00:18:55,392
You're fired.
347
00:18:55,392 --> 00:18:56,590
- You can't do that.
348
00:18:56,590 --> 00:18:58,285
- Just did, Ryan, you take over.
349
00:18:58,285 --> 00:19:00,653
- Of course, you.
350
00:19:02,170 --> 00:19:03,570
- Of course, Bray.
351
00:19:03,570 --> 00:19:04,733
I'll do whatever I can.
352
00:19:10,350 --> 00:19:11,920
- I want you to get on top of this.
353
00:19:11,920 --> 00:19:13,660
Find the thief and punish them.
354
00:19:13,660 --> 00:19:14,860
This can't happen again.
355
00:19:15,890 --> 00:19:17,785
- I'm onto it already.
356
00:19:24,430 --> 00:19:27,120
Dal?
- Of course he does.
357
00:19:27,120 --> 00:19:28,003
Like family.
358
00:19:29,020 --> 00:19:31,880
The same way Bray loves you or Ryan.
359
00:19:34,850 --> 00:19:37,257
- There are all different kinds of love.
360
00:19:37,257 --> 00:19:39,107
I mean, as you girls are finding out.
361
00:19:40,110 --> 00:19:44,363
Anyway, I never really
loved Bray that way.
362
00:19:45,510 --> 00:19:47,980
It was more of an infatuation.
363
00:19:47,980 --> 00:19:49,677
- Like us and Dal.
364
00:19:49,677 --> 00:19:50,873
- Like that.
365
00:19:51,911 --> 00:19:54,763
I mean, real love's different.
366
00:19:55,930 --> 00:19:57,620
It has a different feeling to it.
367
00:19:57,620 --> 00:19:59,553
- And that's how you feel about Ryan.
368
00:20:03,050 --> 00:20:04,050
- Good night, girls.
369
00:20:08,621 --> 00:20:10,350
- Good night, girls.
370
00:20:10,350 --> 00:20:12,690
- See, Cel, you're a natural.
371
00:20:12,690 --> 00:20:13,523
You should give lessons.
372
00:20:13,523 --> 00:20:14,356
You could.
373
00:20:15,621 --> 00:20:17,193
- Get over it, Ryan.
374
00:20:27,930 --> 00:20:28,780
- Hey there, you.
375
00:20:31,290 --> 00:20:32,340
Hard day, huh?
376
00:20:33,620 --> 00:20:34,870
- Nothing I can't handle.
377
00:20:37,765 --> 00:20:40,270
- Lex, you've got a problem.
378
00:20:40,270 --> 00:20:42,870
- No, somebody's got a problem.
379
00:20:42,870 --> 00:20:43,783
And that's Ebony.
380
00:20:44,750 --> 00:20:46,410
And one of those greasing her way.
381
00:20:46,410 --> 00:20:48,523
- No, Lex, you have a problem.
382
00:20:49,450 --> 00:20:52,080
Things have kinda got off
balance for you lately.
383
00:20:52,080 --> 00:20:53,750
I don't know if you've noticed.
384
00:20:53,750 --> 00:20:55,207
- Oh come on, Alice.
385
00:20:55,207 --> 00:20:56,770
How does one have a life?
386
00:20:56,770 --> 00:20:58,710
I want to have some fun.
387
00:20:58,710 --> 00:21:00,790
- Yeah, you look like you
were having a lot of fun
388
00:21:00,790 --> 00:21:01,643
just now.
389
00:21:04,080 --> 00:21:05,103
Teenagers.
390
00:21:06,650 --> 00:21:08,300
Or have you been brainwashed too?
391
00:21:10,400 --> 00:21:12,353
Remember what being a kid used to mean?
392
00:21:14,030 --> 00:21:18,080
- Yeah before, but Lex
393
00:21:18,080 --> 00:21:20,530
a lot of things meant
something different before.
394
00:21:21,650 --> 00:21:24,740
Being a teenager used to mean we were
395
00:21:25,610 --> 00:21:27,653
I don't know, rehearsing for something.
396
00:21:29,090 --> 00:21:31,540
But now, we're running
the only show that's left.
397
00:21:33,360 --> 00:21:35,793
Lex, you've got a lot of potential.
398
00:21:36,800 --> 00:21:40,440
You've got lots of energy,
lots of great things to give.
399
00:21:40,440 --> 00:21:41,333
Don't blow it.
400
00:21:49,610 --> 00:21:51,833
- Hi, I saw your light was still on.
401
00:21:53,530 --> 00:21:55,313
Look, Ellie.
402
00:21:56,650 --> 00:21:58,810
I really wanted to thank you
for keeping the news sheet
403
00:21:58,810 --> 00:22:00,260
going in spite of everything.
404
00:22:01,130 --> 00:22:02,590
I know how much you hated lying,
405
00:22:02,590 --> 00:22:04,050
but the news sheet was crucial during
406
00:22:04,050 --> 00:22:05,333
that crazy antidote time.
407
00:22:06,760 --> 00:22:08,410
- Well.
408
00:22:08,410 --> 00:22:10,050
- Yeah, well, seems like
everything might still
409
00:22:10,050 --> 00:22:11,530
actually work out, you know?
410
00:22:11,530 --> 00:22:13,640
In spite of our little hexes.
411
00:22:15,650 --> 00:22:17,150
- Exactly.
412
00:22:17,150 --> 00:22:18,050
Good night, Ellie.
413
00:22:19,640 --> 00:22:22,900
And thanks, I really
do appreciate what you
414
00:22:22,900 --> 00:22:23,850
and Jack are doing.
415
00:22:25,070 --> 00:22:25,903
Good night.
416
00:22:41,258 --> 00:22:42,430
- I heard about the meeting.
417
00:22:42,430 --> 00:22:44,430
Sounds like you had an interesting time.
418
00:22:48,060 --> 00:22:50,500
- It's good to see you back
on track with the militia.
419
00:22:50,500 --> 00:22:53,670
- Yeah, well actually I'm
just reworking the roster
420
00:22:53,670 --> 00:22:55,150
if you don't mind.
421
00:22:55,150 --> 00:22:58,000
- Amazing what the right word
at the right time can do.
422
00:22:58,000 --> 00:22:58,933
- Yes.
423
00:23:02,400 --> 00:23:04,040
- From the right person.
424
00:23:04,040 --> 00:23:07,100
- Are we going somewhere
with this, Tai
425
00:23:14,080 --> 00:23:17,980
- Bray, how you feel about him.
426
00:23:17,980 --> 00:23:19,860
What's wrong, Ebony?
427
00:23:19,860 --> 00:23:21,563
Can't handle a little competition?
428
00:23:22,950 --> 00:23:24,930
I didn't think I'd see
you give up on anything
429
00:23:24,930 --> 00:23:25,763
without a fight.
430
00:23:30,999 --> 00:23:35,723
Liberty, this is our destiny
431
00:23:35,723 --> 00:23:40,643
We can all build a new history
432
00:23:40,643 --> 00:23:45,643
Feeling like something has set me free
433
00:23:45,711 --> 00:23:50,711
Knowing I belong in the tribe
434
00:23:51,111 --> 00:23:55,731
I believe you and I
435
00:23:55,731 --> 00:24:00,731
There together with a guiding light
436
00:24:01,359 --> 00:24:06,359
Aba Messiah, aye yah
437
00:24:07,583 --> 00:24:12,583
I'll be here for you night and day
438
00:24:12,623 --> 00:24:17,543
Aba Messiah, aye yah
439
00:24:17,543 --> 00:24:22,043
Oh just look this way
440
00:24:22,043 --> 00:24:25,376
Oh just look this way
441
00:24:48,099 --> 00:24:51,349
Aba Messiah, aye yah
442
00:24:51,399 --> 00:24:55,949
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.