All language subtitles for The Tribe s02e27.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,157 --> 00:00:07,898 Look into the future 2 00:00:07,898 --> 00:00:11,476 What do you see 3 00:00:11,476 --> 00:00:14,061 I really need to know now 4 00:00:14,061 --> 00:00:16,477 Is there a place for me 5 00:00:16,477 --> 00:00:18,794 If we're gonna survive 6 00:00:18,794 --> 00:00:22,938 The dream must stay alive 7 00:00:22,938 --> 00:00:25,080 - Authorities are appealing for calm 8 00:00:25,080 --> 00:00:27,913 throughout the evacuation process. 9 00:00:39,740 --> 00:00:41,880 - Alice, wake up. 10 00:00:41,880 --> 00:00:42,713 Wake up. 11 00:00:43,760 --> 00:00:46,550 - It's Ebony and she needs our help. 12 00:00:47,560 --> 00:00:50,790 - I saw her in a dream and she's in trouble. 13 00:00:50,790 --> 00:00:52,141 Come on. 14 00:00:52,141 --> 00:00:53,220 - In a dream. 15 00:00:53,220 --> 00:00:56,920 - I know it's happening and it's very, very bad. 16 00:00:56,920 --> 00:00:58,410 - Sure, sure. 17 00:00:58,410 --> 00:00:59,510 Look, go back to bed and we'll 18 00:00:59,510 --> 00:01:00,960 talk about it in the morning. 19 00:01:05,460 --> 00:01:07,713 - When I arrived for guard duty, he was gone. 20 00:01:11,440 --> 00:01:13,540 - We couldn't really have kept him anyway. 21 00:01:18,280 --> 00:01:19,280 But how'd he escape? 22 00:01:21,480 --> 00:01:23,821 - Or maybe he had some help. 23 00:01:25,299 --> 00:01:27,437 Wake up, wake up, everybody. 24 00:01:29,261 --> 00:01:30,637 - Get up. 25 00:01:35,555 --> 00:01:37,902 come on, wake up, everybody. 26 00:01:41,300 --> 00:01:43,950 - We have to find Ebony, she's in terrible danger. 27 00:01:45,140 --> 00:01:47,260 - Don't tell me, she had a dream. 28 00:01:47,260 --> 00:01:48,100 - Right. 29 00:01:48,100 --> 00:01:49,990 - She was crying out for help. 30 00:01:49,990 --> 00:01:52,750 She's in a prison somewhere and she needs us. 31 00:01:52,750 --> 00:01:54,400 She's afraid. 32 00:01:56,336 --> 00:01:58,740 - Ebony doesn't get afraid. 33 00:02:00,610 --> 00:02:01,623 - Yes. 34 00:02:03,710 --> 00:02:05,890 You have to believe me. 35 00:02:07,770 --> 00:02:10,360 - Listen, we can't leave her to suffer. 36 00:02:10,360 --> 00:02:12,830 We have to go out and find her now. 37 00:02:12,830 --> 00:02:14,130 - Get real. 38 00:02:14,130 --> 00:02:16,920 Who wants to go and hunt for that witch anyway? 39 00:02:19,677 --> 00:02:21,440 - KC, you saw her last. 40 00:02:21,440 --> 00:02:23,000 What did she say? 41 00:02:23,000 --> 00:02:24,120 - Nothing. 42 00:02:24,120 --> 00:02:26,870 - Think, there must be something. 43 00:02:26,870 --> 00:02:28,610 - There wasn't anything. 44 00:02:28,610 --> 00:02:29,460 I'm going to bed. 45 00:02:32,240 --> 00:02:33,790 - Bray, you have to do something. 46 00:02:35,560 --> 00:02:37,000 - Organize a search party. 47 00:02:37,000 --> 00:02:38,600 - Come on, Tai-San. 48 00:02:38,600 --> 00:02:40,910 I'm not gonna get into a huge panic over Ebony 49 00:02:40,910 --> 00:02:41,743 in the middle of the night 50 00:02:41,743 --> 00:02:43,440 just because you had a dream. 51 00:02:43,440 --> 00:02:44,390 Look, we've got some real things 52 00:02:44,390 --> 00:02:46,480 to worry about at the moment. 53 00:02:46,480 --> 00:02:47,763 If you hadn't noticed. 54 00:02:50,410 --> 00:02:52,853 - Please Bray, you must. 55 00:02:53,910 --> 00:02:54,853 - I'm sorry. 56 00:02:55,890 --> 00:02:57,140 It's out of the question. 57 00:03:07,053 --> 00:03:08,550 - I think maybe all that incense 58 00:03:08,550 --> 00:03:10,107 is finally getting to you. 59 00:03:24,810 --> 00:03:26,760 - That sort will paralyze you first. 60 00:03:26,760 --> 00:03:28,370 Then they eat your eyeballs out 61 00:03:28,370 --> 00:03:29,923 while you're still conscious. 62 00:03:30,930 --> 00:03:32,973 - This was somebody's pet once, Spike. 63 00:03:34,250 --> 00:03:36,190 And it's not poisonous. 64 00:03:36,190 --> 00:03:38,190 And it's probably had its fangs removed. 65 00:03:39,670 --> 00:03:40,940 - I'm in no hurry. 66 00:03:40,940 --> 00:03:42,230 I'll find something else. 67 00:03:42,230 --> 00:03:44,200 - Don't waste your time. 68 00:03:44,200 --> 00:03:46,210 - Everybody has something they're afraid of. 69 00:03:46,210 --> 00:03:47,043 Even you. 70 00:03:48,330 --> 00:03:50,200 It's just a matter of finding it. 71 00:03:50,200 --> 00:03:51,723 - Be my guest. 72 00:03:53,020 --> 00:03:54,543 - Let's go get another drink. 73 00:03:56,530 --> 00:03:58,320 - Get some rest. 74 00:03:58,320 --> 00:03:59,920 You'll need your strength later. 75 00:04:14,205 --> 00:04:15,038 - Yes. 76 00:04:16,719 --> 00:04:17,552 - Enjoy. 77 00:04:38,420 --> 00:04:41,260 - I don't understand why Tai-San's worrying about her. 78 00:04:41,260 --> 00:04:43,670 You could hardly call them friends. 79 00:04:43,670 --> 00:04:46,780 - Yeah well all I can say is good riddance. 80 00:04:46,780 --> 00:04:48,320 We don't need her anyway. 81 00:04:48,320 --> 00:04:50,470 - Yeah well I just hope she's not planning anything. 82 00:04:50,470 --> 00:04:52,320 - And that's why we need to keep this quiet. 83 00:04:52,320 --> 00:04:53,280 We don't want the other tribes 84 00:04:53,280 --> 00:04:54,856 to start getting any ideas. 85 00:04:58,261 --> 00:04:59,480 Can I join in? 86 00:04:59,480 --> 00:05:01,230 - Nothing, it's nothing. 87 00:05:01,230 --> 00:05:03,405 - Yeah, I'm sure it's nothing. 88 00:05:03,405 --> 00:05:04,403 What's the book? 89 00:05:04,403 --> 00:05:06,170 None of your business. 90 00:05:06,170 --> 00:05:07,470 - Charming. 91 00:05:08,380 --> 00:05:10,230 - She's meditating. 92 00:05:10,230 --> 00:05:11,240 She's trying to work out where 93 00:05:11,240 --> 00:05:12,913 the dream energy's coming from. 94 00:05:17,670 --> 00:05:19,460 - There could be something in it. 95 00:05:19,460 --> 00:05:21,720 She did find Eagle Mountain for us. 96 00:05:21,720 --> 00:05:23,470 - That was a coincidence. 97 00:05:23,470 --> 00:05:25,570 - Yeah well I hope the dream is real. 98 00:05:25,570 --> 00:05:26,990 Ebony's got a lot coming to her. 99 00:05:26,990 --> 00:05:29,060 - Lex, that's an awful thing to say. 100 00:05:29,060 --> 00:05:30,340 - Well if you're all so concerned, 101 00:05:30,340 --> 00:05:31,520 why aren't you out looking for her? 102 00:05:31,520 --> 00:05:32,690 - Look, can we talk about something 103 00:05:32,690 --> 00:05:35,810 apart from Ebony for once, please? 104 00:05:35,810 --> 00:05:37,210 - Ryan, it's time we're in the classroom. 105 00:05:37,210 --> 00:05:39,101 - Just a minute, Salene. 106 00:05:39,101 --> 00:05:41,944 We need to go on the way we are. 107 00:05:41,944 --> 00:05:43,530 For awhile at least, 108 00:05:43,530 --> 00:05:44,970 before we can stop giving out the antidote. 109 00:05:44,970 --> 00:05:46,960 So whatever happens, we have to keep 110 00:05:46,960 --> 00:05:48,450 things looking normal, okay? 111 00:05:50,170 --> 00:05:51,420 - Of course we can do it. 112 00:05:52,470 --> 00:05:54,700 The most important thing is to think carefully 113 00:05:54,700 --> 00:05:56,323 all the time about what you say. 114 00:05:57,250 --> 00:05:59,410 - Yeah, because the alternative is 115 00:05:59,410 --> 00:06:00,893 we go back to the way things were before 116 00:06:00,893 --> 00:06:03,113 and it'll be a disaster, right? 117 00:06:04,410 --> 00:06:05,830 - Well all I can say is, 118 00:06:05,830 --> 00:06:08,285 I'm glad you weren't my teacher, Ryan. 119 00:06:13,590 --> 00:06:15,120 - You going for it bright and early. 120 00:06:15,120 --> 00:06:16,293 - Yeah, check this. 121 00:06:19,190 --> 00:06:21,430 - Are you sure we're supposed to be writing that? 122 00:06:23,582 --> 00:06:25,430 - Well, Bray says he's not too keen 123 00:06:25,430 --> 00:06:27,040 on other people hearing about it. 124 00:06:28,760 --> 00:06:30,210 - Well if the other tribes think we have a problem, 125 00:06:30,210 --> 00:06:31,710 they'll try and come after us. 126 00:06:34,550 --> 00:06:36,720 - Well, it's a possibility. 127 00:06:36,720 --> 00:06:37,730 - Great. 128 00:06:37,730 --> 00:06:39,380 Every time I have a real story, 129 00:06:39,380 --> 00:06:41,287 someone finds a reason for not printing it. 130 00:06:41,287 --> 00:06:42,850 And now it's you. 131 00:06:42,850 --> 00:06:44,750 What happened to no more lies? 132 00:06:44,750 --> 00:06:45,700 - Look Ellie, think about it. 133 00:06:45,700 --> 00:06:46,830 You know what kind if people they are. 134 00:06:46,830 --> 00:06:48,523 They're psychopaths. 135 00:06:50,540 --> 00:06:51,373 Besides. 136 00:06:54,584 --> 00:06:59,584 - Well, I don't really want anything to happen to you. 137 00:06:59,587 --> 00:07:01,070 - Okay, you've convinced me. 138 00:07:01,070 --> 00:07:02,320 I'll hold the front page. 139 00:07:03,360 --> 00:07:05,987 - I mean it, Ellie. 140 00:07:16,150 --> 00:07:17,810 - 20. 141 00:07:17,810 --> 00:07:19,060 25. 142 00:07:19,060 --> 00:07:20,467 - That's Lex out. 143 00:07:21,300 --> 00:07:22,670 35. 144 00:07:22,670 --> 00:07:25,350 - Stop, stop now. 145 00:07:25,350 --> 00:07:26,183 - 40. 146 00:07:26,183 --> 00:07:27,742 - Oh no. 147 00:07:27,742 --> 00:07:28,783 - This could be a record. 148 00:07:32,350 --> 00:07:33,183 - Nothing. 149 00:07:34,240 --> 00:07:35,073 - Give me that. 150 00:07:41,120 --> 00:07:42,980 Snog log. 151 00:07:46,480 --> 00:07:48,230 - It appears they've been taking bets 152 00:07:48,230 --> 00:07:49,780 on the longest kiss of the day. 153 00:07:51,210 --> 00:07:53,370 - Lex, 25 seconds. 154 00:07:53,370 --> 00:07:55,490 KC, 30 seconds. 155 00:07:55,490 --> 00:07:58,360 Ryan, 45 seconds. 156 00:07:58,360 --> 00:07:59,933 - It was KC's idea. 157 00:08:03,910 --> 00:08:05,270 - It was only a joke. 158 00:08:07,905 --> 00:08:08,904 I mean how would you like it 159 00:08:08,904 --> 00:08:09,737 if someone did that to you? 160 00:08:09,737 --> 00:08:11,710 - Not much chance of that happening though, is there? 161 00:08:11,710 --> 00:08:12,790 - We're sorry. 162 00:08:12,790 --> 00:08:14,440 - Well isn't it time you two grew up a bit 163 00:08:14,440 --> 00:08:16,683 instead of wasting all your time with KC? 164 00:08:17,800 --> 00:08:18,900 - Look go on, beat it. 165 00:08:23,330 --> 00:08:24,210 Rather nice to know that we're 166 00:08:24,210 --> 00:08:26,845 the center of attention, don't you think? 167 00:08:26,845 --> 00:08:27,678 - Great. 168 00:08:30,820 --> 00:08:33,360 Just a matter of curiosity. 169 00:08:33,360 --> 00:08:34,660 - Easy. 170 00:08:34,660 --> 00:08:35,493 - Ooh. 171 00:08:40,150 --> 00:08:42,500 - Why isn't there anyone controlling the queue? 172 00:08:45,410 --> 00:08:46,720 Hey. 173 00:08:46,720 --> 00:08:48,460 I'm talking to you. 174 00:08:48,460 --> 00:08:49,710 - It's not our turn. 175 00:08:49,710 --> 00:08:52,190 - So where are the people whose turn it is? 176 00:08:52,190 --> 00:08:53,280 - I don't know. 177 00:08:53,280 --> 00:08:54,403 They didn't turn up. 178 00:08:58,640 --> 00:09:00,450 You're not doing anything. 179 00:09:00,450 --> 00:09:02,220 - We take our orders from Ebony. 180 00:09:02,220 --> 00:09:03,720 - It's chaos down there. 181 00:09:03,720 --> 00:09:05,620 You don't need Ebony to work that out. 182 00:09:07,020 --> 00:09:09,670 Ryan, can you go and help Alice with the queue? 183 00:09:09,670 --> 00:09:11,650 - Kinda tied up, Danni. 184 00:09:11,650 --> 00:09:13,570 I have to get back to school. 185 00:09:13,570 --> 00:09:14,810 I only came up here to see if could 186 00:09:14,810 --> 00:09:16,340 find some paper for the kids. 187 00:09:16,340 --> 00:09:18,870 - Please, she really needs backup. 188 00:09:18,870 --> 00:09:19,833 It's urgent. 189 00:09:25,840 --> 00:09:26,980 - We said we're sorry. 190 00:09:26,980 --> 00:09:28,160 What more can we do? 191 00:09:28,160 --> 00:09:29,608 - I know. 192 00:09:29,608 --> 00:09:31,090 - Well get over it then. 193 00:09:31,090 --> 00:09:31,923 They will. 194 00:09:31,923 --> 00:09:33,420 - I can't. 195 00:09:35,048 --> 00:09:37,670 - Because of what she said. 196 00:09:37,670 --> 00:09:40,130 She's right, look at us. 197 00:09:41,240 --> 00:09:44,130 - Nearly everyone else has someone. 198 00:09:44,130 --> 00:09:46,770 But we spend all our time with KC. 199 00:09:46,770 --> 00:09:47,763 He's a kid. 200 00:09:49,250 --> 00:09:50,810 We need boyfriends. 201 00:09:52,180 --> 00:09:53,747 - Exactly. 202 00:09:53,747 --> 00:09:54,580 Who? 203 00:09:57,130 --> 00:09:58,740 - I can't think of anyone. 204 00:09:58,740 --> 00:10:00,151 We'd better start looking. 205 00:10:00,151 --> 00:10:02,070 - It isn't that easy. 206 00:10:02,070 --> 00:10:04,070 This isn't shopping we're talking about. 207 00:10:08,490 --> 00:10:09,590 I know just the place. 208 00:10:15,530 --> 00:10:17,810 Can you just sit down, please? 209 00:10:17,810 --> 00:10:19,925 Everyone just sit down. 210 00:10:25,920 --> 00:10:27,370 - Here you go. 211 00:10:27,370 --> 00:10:28,203 Next. 212 00:10:32,700 --> 00:10:33,760 - Danni asked me for some help. 213 00:10:33,760 --> 00:10:35,370 Alice had a problem. 214 00:10:35,370 --> 00:10:36,300 - I thought you were gonna find 215 00:10:36,300 --> 00:10:37,800 some paper for the kids. 216 00:10:37,800 --> 00:10:38,930 - Well, I couldn't find any. 217 00:10:40,490 --> 00:10:42,008 Okay, get back up to the classroom. 218 00:10:42,008 --> 00:10:43,540 I'll try and find some. 219 00:10:45,230 --> 00:10:47,610 - Look, I've got a bunch of screaming kids up there 220 00:10:47,610 --> 00:10:48,940 about to tear the walls down. 221 00:10:48,940 --> 00:10:49,773 - Oh geez. 222 00:10:50,930 --> 00:10:51,913 - Go on, Ryan. 223 00:10:54,160 --> 00:10:56,023 Look, I'm sorry, Alice. 224 00:10:56,968 --> 00:10:58,440 - Oh no, no it's fine. 225 00:10:58,440 --> 00:10:59,273 I can handle it. 226 00:11:10,910 --> 00:11:12,362 - Hmm, too short. 227 00:11:12,362 --> 00:11:14,613 - Okay, him then. 228 00:11:16,623 --> 00:11:19,620 - Hmm, don't like his hair. 229 00:11:19,620 --> 00:11:21,240 Do you like it darker or blonder? 230 00:11:21,240 --> 00:11:22,880 Darker. 231 00:11:22,880 --> 00:11:24,793 - Okay, him. 232 00:11:25,859 --> 00:11:27,180 Hmm, nearly. 233 00:11:27,180 --> 00:11:28,860 Funny nose though. 234 00:11:32,020 --> 00:11:32,853 - That sort. 235 00:11:35,240 --> 00:11:38,810 - So, tall with dark hair and that kind of nose. 236 00:11:38,810 --> 00:11:39,643 - Mm-hmm. 237 00:11:39,643 --> 00:11:40,476 - Okay. 238 00:11:42,250 --> 00:11:43,963 Isn't he one of the tribe leaders? 239 00:11:46,310 --> 00:11:48,250 - Patsy, Cloe. 240 00:11:48,250 --> 00:11:50,445 What are you doing out of class? 241 00:11:50,445 --> 00:11:53,010 Get in here right now. 242 00:11:53,010 --> 00:11:54,160 Coming, Ryan. 243 00:12:00,780 --> 00:12:02,510 - Look, can you just get back into the queue? 244 00:12:02,510 --> 00:12:03,620 - I've waited long enough. 245 00:12:03,620 --> 00:12:05,110 I'm having mine now. 246 00:12:05,110 --> 00:12:06,640 - You heard what she said. 247 00:12:07,740 --> 00:12:09,450 - Back of the queue. 248 00:12:09,450 --> 00:12:10,720 You might be a tribe leader out there, 249 00:12:10,720 --> 00:12:12,120 but in here, you're nothing. 250 00:12:13,210 --> 00:12:16,010 - You people think you own the place because of that. 251 00:12:16,010 --> 00:12:17,273 But you don't own me. 252 00:12:19,180 --> 00:12:20,885 - Lex, leave it. 253 00:12:23,480 --> 00:12:25,940 Nice one guys, look what you've done. 254 00:12:25,940 --> 00:12:27,510 Not such a hotshot now, huh? 255 00:12:27,510 --> 00:12:29,160 Get this idiot off me. 256 00:12:30,270 --> 00:12:31,373 - Get off him, Lex. 257 00:12:32,290 --> 00:12:35,190 Look, you're gonna have to all come back later, all right? 258 00:12:36,170 --> 00:12:38,200 - Where's the stuff you keep for yourselves? 259 00:12:38,200 --> 00:12:39,630 Give us that. 260 00:12:39,630 --> 00:12:42,250 They've got plenty but they won't give it to us. 261 00:12:42,250 --> 00:12:44,125 Give us our antidote. 262 00:12:48,530 --> 00:12:49,660 - For God's sake, if I had any, 263 00:12:49,660 --> 00:12:51,540 I'd give it to you, all right? 264 00:12:51,540 --> 00:12:53,720 - You don't need that stupid stuff anyway. 265 00:12:54,570 --> 00:12:56,086 - Lex. 266 00:12:57,500 --> 00:12:59,470 Are the rumors true? 267 00:12:59,470 --> 00:13:01,820 - He just means that you don't need it right now. 268 00:13:01,820 --> 00:13:02,943 - I'm asking him. 269 00:13:04,320 --> 00:13:05,743 - Get stuffed. 270 00:13:07,789 --> 00:13:08,910 - Look. 271 00:13:08,910 --> 00:13:09,743 Don't listen to him. 272 00:13:09,743 --> 00:13:10,863 He doesn't know what he's talking about. 273 00:13:10,863 --> 00:13:12,730 He's just working too hard. 274 00:13:13,825 --> 00:13:16,130 - If you come back later, 275 00:13:16,130 --> 00:13:17,427 when we've got more, 276 00:13:17,427 --> 00:13:20,393 I'll make sure you're front of the queue, all right? 277 00:13:24,930 --> 00:13:26,830 Nice one, Lex. 278 00:13:35,710 --> 00:13:36,710 - Not hungry, I see. 279 00:13:37,928 --> 00:13:38,761 - So it's-- 280 00:13:38,761 --> 00:13:40,217 - Silence, only answer. 281 00:13:41,245 --> 00:13:42,605 Do you hate? 282 00:13:42,605 --> 00:13:43,577 - Yes. 283 00:13:46,490 --> 00:13:49,750 - Yes, I really hate. 284 00:13:50,760 --> 00:13:52,023 - Because I had nobody. 285 00:13:54,350 --> 00:13:55,469 - No one to look after me. 286 00:13:55,469 --> 00:13:56,470 - Enough. 287 00:13:56,470 --> 00:13:58,510 Weakling, who cares how you feel? 288 00:13:58,510 --> 00:14:00,787 Rot with your pathetic feelings. 289 00:14:10,067 --> 00:14:12,205 - It would have to be Lex. 290 00:14:12,205 --> 00:14:14,820 And this guy, he was a tribe leader? 291 00:14:14,820 --> 00:14:16,500 - Yeah, he runs the Mutants. 292 00:14:16,500 --> 00:14:18,300 But they're no big deal. 293 00:14:19,680 --> 00:14:20,820 - No. 294 00:14:20,820 --> 00:14:22,660 Tai-San's convinced KC knows something, 295 00:14:22,660 --> 00:14:23,863 but he's not letting on. 296 00:14:26,250 --> 00:14:28,950 - Well, they seemed to help when the queue got nasty. 297 00:14:28,950 --> 00:14:30,890 So they're not striking or anything. 298 00:14:30,890 --> 00:14:33,183 - Yeah but they're not much good without Ebony. 299 00:14:34,029 --> 00:14:36,300 They'd listen to you though. 300 00:14:36,300 --> 00:14:37,740 - Not yet. 301 00:14:37,740 --> 00:14:39,150 I don't want them to think we're worried. 302 00:14:40,490 --> 00:14:43,150 Surely we can take care of things without Ebony. 303 00:14:43,150 --> 00:14:45,380 - Yeah but suppose she's plotting something. 304 00:14:45,380 --> 00:14:46,550 I mean, that's what usually happens 305 00:14:46,550 --> 00:14:48,605 when she disappears, right? 306 00:14:48,605 --> 00:14:51,073 - Just keep things looking normal. 307 00:14:51,920 --> 00:14:53,870 Do you think KC does know something? 308 00:14:53,870 --> 00:14:55,540 It's hard to tell. 309 00:14:55,540 --> 00:14:57,590 The truth's not one of his strong points. 310 00:14:59,100 --> 00:15:00,680 - Okay. 311 00:15:00,680 --> 00:15:02,580 I'll go and make some more antidote. 312 00:15:07,627 --> 00:15:08,460 I don't know anything. 313 00:15:08,460 --> 00:15:09,610 You've already said that. 314 00:15:09,610 --> 00:15:11,245 - It's true. 315 00:15:11,245 --> 00:15:12,078 Oh, it stinks. 316 00:15:12,078 --> 00:15:15,890 - Yeah, and it's really deep too, so any more thoughts? 317 00:15:15,890 --> 00:15:16,723 - No. 318 00:15:17,660 --> 00:15:18,940 - Look, listen to me. 319 00:15:18,940 --> 00:15:21,140 If Ebony tries one of her big surprises, 320 00:15:21,140 --> 00:15:22,890 it could be bad for all of us. 321 00:15:22,890 --> 00:15:24,460 You included. 322 00:15:24,460 --> 00:15:26,010 So tell me everything you know. 323 00:15:26,890 --> 00:15:29,980 - She's not planning anything, I promise. 324 00:15:31,740 --> 00:15:34,040 - I can't tell you, she'll kill me. 325 00:15:34,040 --> 00:15:35,733 - Okay fine, have it your way. 326 00:15:44,408 --> 00:15:45,630 - I used to like drawing in school. 327 00:15:48,320 --> 00:15:49,740 - Mostly battles and stuff. 328 00:15:49,740 --> 00:15:51,163 You know, wars. 329 00:15:52,330 --> 00:15:54,300 - That's all these kids ever draw. 330 00:15:54,300 --> 00:15:55,350 That's all they know. 331 00:15:56,470 --> 00:15:57,710 Poor little things. 332 00:15:59,750 --> 00:16:01,000 - Let's see your picture. 333 00:16:03,710 --> 00:16:05,800 Hey, that's good, what is it? 334 00:16:05,800 --> 00:16:07,325 - It's your boyfriend. 335 00:16:10,260 --> 00:16:12,200 - How can you be sure he's telling the truth? 336 00:16:12,200 --> 00:16:13,870 - Oh, I'm sure. 337 00:16:13,870 --> 00:16:15,300 - I hope you didn't use violence. 338 00:16:15,300 --> 00:16:16,230 Did you? 339 00:16:16,230 --> 00:16:17,133 - Of course not. 340 00:16:20,690 --> 00:16:22,630 Why else would he talk to you and not to me? 341 00:16:22,630 --> 00:16:25,380 - Well, I offered him a swimming lesson. 342 00:16:25,380 --> 00:16:27,485 - Oh, sorry. 343 00:16:27,485 --> 00:16:29,020 I'm very grateful. 344 00:16:29,020 --> 00:16:29,980 Thanks, Alice. 345 00:16:29,980 --> 00:16:30,830 - You're welcome. 346 00:16:31,687 --> 00:16:33,483 What are you doing? 347 00:16:34,349 --> 00:16:35,230 - I'm gonna go get her. 348 00:16:35,230 --> 00:16:37,070 - But I told you, she's fine. 349 00:16:37,070 --> 00:16:38,240 - KC knows where she went. 350 00:16:38,240 --> 00:16:40,470 He doesn't know what happened when she got there. 351 00:16:40,470 --> 00:16:41,363 - Oh and you do. 352 00:16:42,900 --> 00:16:45,180 I'm sorry, I didn't mean that. 353 00:16:45,180 --> 00:16:46,490 Okay, I'll come with you. 354 00:16:47,910 --> 00:16:49,640 I thought you weren't worried about her. 355 00:16:49,640 --> 00:16:51,250 - I'm not. 356 00:16:51,250 --> 00:16:52,350 I'm worried about you. 357 00:17:11,990 --> 00:17:13,880 - I don't give up that easily. 358 00:17:13,880 --> 00:17:15,673 - You might live to regret that. 359 00:17:17,625 --> 00:17:19,300 Beg me. 360 00:17:21,330 --> 00:17:23,443 - Beg me and I will let you go. 361 00:17:25,930 --> 00:17:28,533 If I beg, I won't be worthy to be your woman. 362 00:17:33,048 --> 00:17:36,008 - You'll leave me in here. 363 00:17:36,008 --> 00:17:37,325 - One hour. 364 00:17:54,160 --> 00:17:55,600 - No. 365 00:17:55,600 --> 00:17:57,190 She's our best shot. 366 00:17:57,190 --> 00:17:58,940 We'll never find Ebony without her. 367 00:18:00,040 --> 00:18:01,223 - Come on, Cloudy. 368 00:18:03,300 --> 00:18:04,280 - Give her a break. 369 00:18:04,280 --> 00:18:05,460 She's just warming up. 370 00:18:05,460 --> 00:18:07,347 - We don't have time. 371 00:18:07,347 --> 00:18:09,043 - Sure. 372 00:18:10,910 --> 00:18:11,743 Cloudy. 373 00:18:24,680 --> 00:18:25,543 It's huge. 374 00:18:30,720 --> 00:18:32,310 Maybe she doesn't want to be found. 375 00:18:32,310 --> 00:18:34,583 I know she does, I'm certain of it. 376 00:18:35,430 --> 00:18:36,347 - Fair enough. 377 00:18:37,330 --> 00:18:38,163 Come on, Cloud. 378 00:18:39,170 --> 00:18:40,560 Do your stuff. 379 00:18:40,560 --> 00:18:41,973 Your chance to be a hero. 380 00:18:47,592 --> 00:18:48,867 - Whoa. 381 00:19:04,360 --> 00:19:05,323 - We're going now. 382 00:19:06,260 --> 00:19:07,263 The boys will board. 383 00:19:08,349 --> 00:19:11,403 We're going and we're never coming back. 384 00:19:12,660 --> 00:19:16,340 Once this is on, no one will even hear you. 385 00:19:16,340 --> 00:19:17,983 Not even if anybody came. 386 00:19:18,930 --> 00:19:21,570 Not even if you were begging on your knees. 387 00:19:21,570 --> 00:19:23,223 - Ebony never begs. 388 00:19:26,740 --> 00:19:28,543 You don't have the guts to do it. 389 00:19:31,180 --> 00:19:32,730 See you in hell. 390 00:19:47,480 --> 00:19:50,310 - Okay, you go around the front and control the numbers. 391 00:19:50,310 --> 00:19:51,143 - Sure. 392 00:19:52,460 --> 00:19:55,288 - There, everything's back to normal. 393 00:19:56,420 --> 00:19:57,760 - Oh, things aren't that bad. 394 00:19:57,760 --> 00:19:59,780 We're still in business, aren't we? 395 00:19:59,780 --> 00:20:01,280 - Ask me in another 10 days. 396 00:20:01,280 --> 00:20:03,223 - Oh we will be, you'll see. 397 00:20:04,520 --> 00:20:05,353 - Okay, Jack. 398 00:20:16,000 --> 00:20:17,650 Thanks. 399 00:20:18,770 --> 00:20:19,910 - For being here. 400 00:20:21,890 --> 00:20:22,963 Okay, here we go. 401 00:20:24,110 --> 00:20:25,840 Sorry about the delay this morning everyone. 402 00:20:28,557 --> 00:20:31,357 - I want to know if you've taken your antidote recently. 403 00:20:33,120 --> 00:20:34,740 - Of course I have, we all have. 404 00:20:35,770 --> 00:20:37,500 Well I've been doing some checking. 405 00:20:37,500 --> 00:20:39,810 And it seems a lot of people haven't. 406 00:20:39,810 --> 00:20:40,920 And guess what? 407 00:20:40,920 --> 00:20:42,909 They're all fine. 408 00:20:43,830 --> 00:20:45,507 - I'm glad to hear it. 409 00:20:45,507 --> 00:20:47,410 But they're taking a big risk. 410 00:20:49,090 --> 00:20:50,773 When was the last virus case? 411 00:20:51,970 --> 00:20:53,820 You don't need your antidote. 412 00:20:53,820 --> 00:20:54,980 No one does. 413 00:20:54,980 --> 00:20:57,690 They're just saying it so we keep doing what they want. 414 00:20:57,690 --> 00:20:59,520 We're being conned. 415 00:20:59,520 --> 00:21:01,810 But not anymore, Bray, because it's over. 416 00:21:01,810 --> 00:21:02,643 You got that? 417 00:21:08,730 --> 00:21:09,563 - He's right. 418 00:21:10,750 --> 00:21:11,583 It's over. 419 00:21:19,450 --> 00:21:20,450 - Good girl, Cloudy. 420 00:21:54,970 --> 00:21:57,720 You'll lock these doors and never open them again. 421 00:21:57,720 --> 00:21:59,987 - One thing you learn as a leader. 422 00:21:59,987 --> 00:22:03,237 Don't make threats you won't carry out. 423 00:22:06,640 --> 00:22:07,740 Don't keep me waiting. 424 00:22:08,768 --> 00:22:09,860 - Please. 425 00:22:09,860 --> 00:22:11,110 Please, don't lock me in. 426 00:22:15,106 --> 00:22:16,707 I beg you. 427 00:22:16,707 --> 00:22:18,040 - On your knees. 428 00:22:30,291 --> 00:22:31,291 - I beg you. 429 00:22:36,189 --> 00:22:37,022 - Ebony. 430 00:22:39,185 --> 00:22:40,018 Ebony. 431 00:22:45,120 --> 00:22:47,110 We've looked everywhere. 432 00:22:47,110 --> 00:22:48,710 If she was here, she's gone now. 433 00:22:50,740 --> 00:22:52,163 - Come on, Cloudy, come on. 434 00:22:56,488 --> 00:22:57,738 The stupid dog. 435 00:23:30,965 --> 00:23:31,963 Liberty 436 00:23:31,963 --> 00:23:35,147 This is our destiny 437 00:23:35,147 --> 00:23:36,944 Leading on 438 00:23:36,944 --> 00:23:40,363 Build a new history 439 00:23:40,363 --> 00:23:42,062 Feel the power 440 00:23:42,062 --> 00:23:45,547 Something has set me free 441 00:23:45,547 --> 00:23:50,547 Knowing I belong in the tribe 442 00:23:51,067 --> 00:23:55,467 I believe you and I 443 00:23:55,467 --> 00:24:00,467 Fair together with a guiding light 444 00:24:01,846 --> 00:24:06,846 Aba Messiah, hey yeah 445 00:24:07,366 --> 00:24:12,366 I'll be here for you night and day 446 00:24:12,427 --> 00:24:16,683 Aba Messiah, hey yeah 447 00:24:16,683 --> 00:24:21,683 Oh, just look this way 448 00:24:21,984 --> 00:24:25,401 Oh, just look this way 449 00:24:49,323 --> 00:24:52,921 Aba Messiah, hey yeah 450 00:24:52,971 --> 00:24:57,521 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.