All language subtitles for The Tribe s02e26.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,380 --> 00:00:11,380 Look into the future, what do you see 2 00:00:11,874 --> 00:00:16,805 I really need to know now, is there a place for me 3 00:00:16,805 --> 00:00:21,805 If we're gonna survive, the dream must stay alive 4 00:00:22,688 --> 00:00:24,856 - Authorities are appealing for calm 5 00:00:24,856 --> 00:00:27,689 throughout the evacuation process. 6 00:00:35,043 --> 00:00:37,502 - They're lying to us. 7 00:00:37,502 --> 00:00:40,085 Do you know what they're doing? 8 00:00:43,001 --> 00:00:44,360 What do you guys think you're doing? 9 00:00:44,360 --> 00:00:45,310 - Quitting. 10 00:00:45,310 --> 00:00:47,061 - But we need you, all of you. 11 00:00:47,061 --> 00:00:48,401 Especially now. 12 00:00:48,401 --> 00:00:49,512 - Should've thought of that before you 13 00:00:49,512 --> 00:00:51,363 started telling all those lies. 14 00:00:52,683 --> 00:00:54,043 - About the antidote. 15 00:00:54,043 --> 00:00:56,474 - Yeah, we know it doesn't work anymore. 16 00:00:56,474 --> 00:00:58,183 We know we don't need it. 17 00:00:58,183 --> 00:01:00,914 - What we don't know is why you decided it was okay 18 00:01:00,914 --> 00:01:02,904 to tell us that we still did. 19 00:01:02,904 --> 00:01:04,844 - Yeah, brave new world. 20 00:01:04,844 --> 00:01:05,677 Huh, Dal? 21 00:01:13,840 --> 00:01:18,173 - What are we supposed to do now, have a barn dance? 22 00:01:20,160 --> 00:01:21,321 - Grab her! 23 00:01:21,321 --> 00:01:22,404 Get her arms! 24 00:01:23,362 --> 00:01:24,195 - Four against one. 25 00:01:24,195 --> 00:01:26,602 It must make you feel so proud. 26 00:01:26,602 --> 00:01:28,042 - Shut up, Ebony! 27 00:01:28,042 --> 00:01:30,625 For once in your life, shut up! 28 00:01:35,884 --> 00:01:37,766 - Good night, then. 29 00:01:37,766 --> 00:01:38,849 - Good night. 30 00:01:40,166 --> 00:01:41,446 Are you still there? 31 00:01:41,446 --> 00:01:42,607 - Yes. 32 00:01:42,607 --> 00:01:43,718 - You gotta go. 33 00:01:43,718 --> 00:01:46,131 You need your beauty sleep. 34 00:01:46,131 --> 00:01:48,321 No, I didn't mean that you're... 35 00:01:48,321 --> 00:01:49,154 You're beautiful. 36 00:01:49,154 --> 00:01:50,532 You're... 37 00:01:50,532 --> 00:01:52,712 You're very beautiful. 38 00:01:52,712 --> 00:01:54,658 - Well, that's all right then. 39 00:01:54,658 --> 00:01:56,518 So are you, actually. 40 00:01:56,518 --> 00:01:57,608 - You don't mean that. 41 00:01:57,608 --> 00:01:59,108 - Of course, I do. 42 00:02:00,658 --> 00:02:02,938 Look, I've gotta go. 43 00:02:02,938 --> 00:02:05,179 I'm gonna hang up. 44 00:02:05,179 --> 00:02:07,192 I don't want to, you first. 45 00:02:07,192 --> 00:02:10,943 - Okay, I'm going now, it's getting late. 46 00:02:10,943 --> 00:02:12,823 So good night. 47 00:02:12,823 --> 00:02:13,906 - Good night. 48 00:02:15,706 --> 00:02:17,229 Jack, are you still there? 49 00:02:17,229 --> 00:02:18,589 - Yes. 50 00:02:18,589 --> 00:02:19,422 - I gotta go. 51 00:02:19,422 --> 00:02:20,255 I mean it this time. 52 00:02:20,255 --> 00:02:21,909 I'm gonna hang up. 53 00:02:21,909 --> 00:02:23,308 Good night. 54 00:02:34,310 --> 00:02:35,977 - I'm on guard duty. 55 00:02:41,392 --> 00:02:44,385 Ryan, you're teaching tomorrow, remember? 56 00:02:44,385 --> 00:02:46,466 Don't tell me you've forgotten. 57 00:02:46,466 --> 00:02:47,390 - No, no. 58 00:02:47,390 --> 00:02:49,031 I'm looking forward to it. 59 00:02:49,031 --> 00:02:51,210 - You don't know these kids too well, do you? 60 00:02:52,940 --> 00:02:54,901 - Some of them have been roaming around on the streets. 61 00:02:54,901 --> 00:02:58,681 I mean, we had to persuade them inside with offers of food. 62 00:02:58,681 --> 00:03:00,921 They haven't even really been to school. 63 00:03:00,921 --> 00:03:03,052 They can be pretty hard to handle. 64 00:03:04,812 --> 00:03:06,052 - Basic three Rs. 65 00:03:06,052 --> 00:03:08,713 Reading, writing, and arithmetic. 66 00:03:08,713 --> 00:03:10,233 Think you can manage that? 67 00:03:11,803 --> 00:03:12,723 - I'm sure you can handle it. 68 00:03:12,723 --> 00:03:17,640 But if things do get out of hand, I'll come to your rescue. 69 00:03:18,554 --> 00:03:19,387 Good night. 70 00:03:19,387 --> 00:03:20,470 - Good night. 71 00:03:25,578 --> 00:03:27,379 Jack, you're still up. 72 00:03:27,379 --> 00:03:29,178 - Yeah, I couldn't sleep. 73 00:03:29,178 --> 00:03:32,040 I thought I'd take a walk outside. 74 00:03:32,930 --> 00:03:34,205 - I don't know. 75 00:03:34,205 --> 00:03:35,620 I suppose... 76 00:03:35,620 --> 00:03:39,046 I suppose I like the lights, don't you? 77 00:03:39,046 --> 00:03:41,488 I think they're beautiful. 78 00:03:41,488 --> 00:03:44,608 - I hadn't really thought about them. 79 00:03:44,608 --> 00:03:49,608 - Despite everything, it's a wonderful world, isn't it? 80 00:03:49,809 --> 00:03:51,142 - If you say so. 81 00:03:54,643 --> 00:03:56,203 - I'm on guard duty. 82 00:03:56,203 --> 00:03:58,563 - Well, I'll do that for you. 83 00:03:58,563 --> 00:04:03,563 I mean, you need your sleep and Salene will be missing ya. 84 00:04:03,564 --> 00:04:04,565 - Well, if you're sure. 85 00:04:04,565 --> 00:04:06,245 - Positive. 86 00:04:06,245 --> 00:04:07,405 - Thanks, Jack. 87 00:04:07,405 --> 00:04:08,988 - Sleep well, Ryan. 88 00:04:22,844 --> 00:04:24,044 - You gonna come down off the ceiling 89 00:04:24,044 --> 00:04:26,087 long enough to get some sleep? 90 00:04:26,087 --> 00:04:27,009 - I won't. 91 00:04:27,009 --> 00:04:28,209 I just know I won't. 92 00:04:29,971 --> 00:04:31,721 - He's just so yummy. 93 00:04:33,572 --> 00:04:35,892 - Well, you be careful. 94 00:04:35,892 --> 00:04:37,172 - Here it comes. 95 00:04:37,172 --> 00:04:38,972 The older sister lecture. 96 00:04:38,972 --> 00:04:41,374 Will it be the one about not getting my heart broken 97 00:04:41,374 --> 00:04:42,974 or the one about not getting pregnant? 98 00:04:42,974 --> 00:04:44,414 - Both. 99 00:04:44,414 --> 00:04:46,334 I suppose you're safe with Jack. 100 00:04:48,376 --> 00:04:49,816 - Nothing, I just mean. 101 00:04:49,816 --> 00:04:53,176 - I know he's a bit of a nerd, but he's a sexy nerd. 102 00:04:53,176 --> 00:04:54,738 At least I think so. 103 00:04:54,738 --> 00:04:56,660 - You don't have to explain it to me. 104 00:04:56,660 --> 00:04:58,580 Not with my track record. 105 00:04:58,580 --> 00:05:01,060 The guys I fancy, who can explain it? 106 00:05:01,060 --> 00:05:02,310 It's a mystery. 107 00:05:03,783 --> 00:05:05,263 - Tell me honestly. 108 00:05:05,263 --> 00:05:07,105 What do you think of him? 109 00:05:12,907 --> 00:05:14,907 I think he's yummy, too. 110 00:05:17,587 --> 00:05:19,148 - Thanks for your help anyway. 111 00:05:19,148 --> 00:05:20,898 Better luck tomorrow. 112 00:05:27,750 --> 00:05:29,790 Still no sign of her? 113 00:05:29,790 --> 00:05:30,623 - No. 114 00:05:31,590 --> 00:05:33,912 No, they haven't seen her. 115 00:05:36,972 --> 00:05:38,934 She does as she pleases. 116 00:05:38,934 --> 00:05:40,295 - She's planning something, Bray. 117 00:05:40,295 --> 00:05:41,462 I know she is. 118 00:05:42,775 --> 00:05:43,608 - Maybe. 119 00:05:46,815 --> 00:05:49,335 - You don't sound too concerned. 120 00:05:49,335 --> 00:05:51,377 - I just had a good day, that's all. 121 00:05:51,377 --> 00:05:52,817 I don't want to spoil it by worrying about 122 00:05:52,817 --> 00:05:55,059 what Ebony's up to. 123 00:05:57,980 --> 00:06:00,420 Sweeping the streets. 124 00:06:00,420 --> 00:06:01,587 - Not exactly. 125 00:06:03,805 --> 00:06:06,299 I sensed something out there today. 126 00:06:06,299 --> 00:06:07,966 Something different. 127 00:06:08,821 --> 00:06:09,861 - Go on. 128 00:06:09,861 --> 00:06:12,444 - Optimism, for the first time. 129 00:06:14,543 --> 00:06:17,583 And you could see it in the kids' faces. 130 00:06:17,583 --> 00:06:18,783 You know what they did? 131 00:06:18,783 --> 00:06:21,263 After each street they cleaned, they walked down it. 132 00:06:21,263 --> 00:06:23,383 Right down the middle of it. 133 00:06:23,383 --> 00:06:25,504 Not running from one doorway to the next 134 00:06:25,504 --> 00:06:27,345 for fear of being seen. 135 00:06:27,345 --> 00:06:29,505 - That's because it's their city now. 136 00:06:29,505 --> 00:06:31,905 - Yeah, and we have you to thank for that. 137 00:06:33,865 --> 00:06:34,698 Why me? 138 00:06:36,226 --> 00:06:38,949 - The Mall Rats were demoralized. 139 00:06:38,949 --> 00:06:39,989 Sure, we found the antidote, 140 00:06:39,989 --> 00:06:42,906 but we didn't dare hope for change. 141 00:06:43,950 --> 00:06:46,033 Not until you came along. 142 00:06:47,070 --> 00:06:50,790 - I thought I only made things worse for everyone. 143 00:06:50,790 --> 00:06:53,373 - When I met you, I was a mess. 144 00:06:56,512 --> 00:06:57,592 The virus could've taken me. 145 00:06:57,592 --> 00:06:59,113 It could've taken everyone. 146 00:06:59,113 --> 00:07:01,030 And I'd stopped caring. 147 00:07:03,433 --> 00:07:05,473 You made me care again. 148 00:07:10,115 --> 00:07:11,615 Good night, Danni. 149 00:07:14,155 --> 00:07:15,238 - Good night. 150 00:07:30,478 --> 00:07:32,198 - Rise and shine. 151 00:07:32,198 --> 00:07:34,031 It's a lovely morning. 152 00:07:34,879 --> 00:07:35,712 Hey! 153 00:07:40,162 --> 00:07:41,963 It's the middle of the night. 154 00:07:41,963 --> 00:07:45,243 - Well, that's the world of international commerce for you. 155 00:07:45,243 --> 00:07:46,326 Never sleeps. 156 00:07:47,283 --> 00:07:48,116 Come on, Lex. 157 00:07:48,116 --> 00:07:49,199 You promised. 158 00:07:51,073 --> 00:07:54,323 - All right, just let me wake up first. 159 00:08:02,704 --> 00:08:05,844 - Well, it looks like a bottle to me, but I don't know. 160 00:08:05,844 --> 00:08:07,761 I've been wrong before. 161 00:08:09,916 --> 00:08:11,357 - No. 162 00:08:11,357 --> 00:08:12,760 - Look at me. 163 00:08:12,760 --> 00:08:14,282 - I said, no. 164 00:08:14,282 --> 00:08:16,765 It's been there for weeks. 165 00:08:16,765 --> 00:08:18,645 - Maybe you should tidy your room up 166 00:08:18,645 --> 00:08:20,525 a little bit more often. 167 00:08:21,927 --> 00:08:25,297 - Well, someone could come in here and trip up over that. 168 00:08:25,297 --> 00:08:27,497 Especially if they were drunk at the time. 169 00:08:27,497 --> 00:08:29,817 - Look, I've told you twice already. 170 00:08:29,817 --> 00:08:31,267 I'm not drinking. 171 00:08:31,267 --> 00:08:33,378 And even if I was, it's none of your damn business. 172 00:08:33,378 --> 00:08:35,098 - I'm just worried about you, Lex. 173 00:08:35,098 --> 00:08:37,528 - Well, don't worry about me, Alice. 174 00:08:37,528 --> 00:08:38,361 I'm fine. 175 00:08:39,858 --> 00:08:40,691 - Good. 176 00:08:41,859 --> 00:08:44,949 Now, do you need some help getting dressed 177 00:08:44,949 --> 00:08:48,929 or do you think you can manage on your own? 178 00:08:48,929 --> 00:08:49,762 - Out. 179 00:08:55,450 --> 00:08:56,570 I think he's mad. 180 00:08:56,570 --> 00:08:57,810 I think you're right. 181 00:08:57,810 --> 00:09:00,260 He's got these mad, staring eyes. 182 00:09:00,260 --> 00:09:03,731 Yeah, and he laughs in this really scary way. 183 00:09:03,731 --> 00:09:04,741 - I don't believe you. 184 00:09:04,741 --> 00:09:06,408 You're making it up. 185 00:09:08,921 --> 00:09:10,866 See, I told you. 186 00:09:12,746 --> 00:09:15,186 Come out and face me! 187 00:09:19,066 --> 00:09:22,111 - Come on, we'll be late for school. 188 00:09:22,111 --> 00:09:23,351 - Come on, KC. 189 00:09:23,351 --> 00:09:25,272 You promised you'd come to school today. 190 00:09:25,272 --> 00:09:26,872 Ryan's teaching us. 191 00:09:26,872 --> 00:09:27,992 You guys go ahead. 192 00:09:27,992 --> 00:09:30,492 I'll catch you up in a minute. 193 00:09:43,396 --> 00:09:44,229 - I don't know. 194 00:09:44,229 --> 00:09:45,436 I mean, he hasn't shown up. 195 00:09:45,436 --> 00:09:46,887 - Lost his nerve. 196 00:09:48,837 --> 00:09:50,967 Everyone, just sit down. 197 00:09:50,967 --> 00:09:53,937 Look, boys, save that for playtime, please. 198 00:09:53,937 --> 00:09:57,087 Everyone, just listen to me. 199 00:09:57,087 --> 00:09:57,920 Please. 200 00:09:57,920 --> 00:09:58,753 - Quiet! 201 00:10:01,417 --> 00:10:02,584 That's better. 202 00:10:03,998 --> 00:10:07,331 My name's Ryan, but you can call me sir. 203 00:10:08,289 --> 00:10:09,530 These lessons are free. 204 00:10:09,530 --> 00:10:11,210 They've been organized for your benefit 205 00:10:11,210 --> 00:10:14,260 so you can have some kind of future. 206 00:10:14,260 --> 00:10:17,820 So, anyone who doesn't want a future can leave now. 207 00:10:17,820 --> 00:10:19,237 There's the door. 208 00:10:21,411 --> 00:10:22,931 All right. 209 00:10:22,931 --> 00:10:26,264 Then, would you please sit at the table? 210 00:10:30,016 --> 00:10:34,260 Salene, you look like you could do with a break. 211 00:10:34,260 --> 00:10:35,093 - Right. 212 00:10:36,060 --> 00:10:36,893 Thanks. 213 00:10:46,380 --> 00:10:48,061 You underestimated me. 214 00:10:48,061 --> 00:10:50,461 - Oh, that's impossible, surely. 215 00:10:54,263 --> 00:10:55,943 You want me to suffer. 216 00:10:55,943 --> 00:10:59,747 I'd do the same to you, except you're not worth it. 217 00:10:59,747 --> 00:11:01,580 - No, that's too easy. 218 00:11:04,748 --> 00:11:07,081 - Simple, I want you to beg. 219 00:11:08,628 --> 00:11:10,951 I want you to beg for mercy. 220 00:11:10,951 --> 00:11:13,231 Then, I'll let you go. 221 00:11:13,231 --> 00:11:15,392 - Don't waste your time. 222 00:11:15,392 --> 00:11:17,472 - Begging's not that difficult. 223 00:11:17,472 --> 00:11:18,592 Just think back to all those times 224 00:11:18,592 --> 00:11:22,954 you made some poor Loco beg for mercy just for kicks. 225 00:11:22,954 --> 00:11:25,574 You made some poor slave boy grovel 226 00:11:25,574 --> 00:11:28,254 for some stupid tin of cat food. 227 00:11:28,254 --> 00:11:30,274 Begging's easy. 228 00:11:30,274 --> 00:11:32,607 - I guess you'd know, Spike. 229 00:11:33,676 --> 00:11:35,436 - Think about it. 230 00:11:35,436 --> 00:11:36,353 I can wait. 231 00:11:37,686 --> 00:11:40,216 - You won't have long to wait, Spike. 232 00:11:43,417 --> 00:11:46,337 - My friends, they know where I am. 233 00:11:46,337 --> 00:11:48,754 - You don't have any friends. 234 00:11:55,338 --> 00:11:57,285 - You can't charge someone half a dozen batteries 235 00:11:57,285 --> 00:11:59,656 for a fisty old cabbage. 236 00:11:59,656 --> 00:12:01,456 - Fresh food doesn't come cheap. 237 00:12:01,456 --> 00:12:04,966 And besides, the customer knows best. 238 00:12:04,966 --> 00:12:06,876 - Yeah, well that's not how we operate. 239 00:12:06,876 --> 00:12:08,646 We like to keep things fair and square. 240 00:12:08,646 --> 00:12:11,313 So, you play by the rules, okay? 241 00:12:14,367 --> 00:12:15,617 - No, they are. 242 00:12:19,308 --> 00:12:20,641 It's okay, boys. 243 00:12:21,688 --> 00:12:22,848 - Look, give me a break. 244 00:12:22,848 --> 00:12:24,568 I'm trying to make a profit here. 245 00:12:24,568 --> 00:12:26,848 - And so am I, buddy. 246 00:12:29,338 --> 00:12:30,689 It's simple. 247 00:12:30,689 --> 00:12:34,699 I'm in charge, so you play fair with me 248 00:12:34,699 --> 00:12:37,250 and I'll keep those rottweilers on a short leash. 249 00:12:37,250 --> 00:12:38,739 Otherwise. 250 00:12:41,140 --> 00:12:43,581 - Well, I have a few CDs. 251 00:12:43,581 --> 00:12:44,841 - Not here. 252 00:12:44,841 --> 00:12:47,341 Meet me in the car park after. 253 00:12:52,812 --> 00:12:54,552 - It's my amulet. 254 00:12:54,552 --> 00:12:56,532 It's bringing me luck. 255 00:12:56,532 --> 00:12:57,365 - And me. 256 00:12:59,412 --> 00:13:01,532 Think we should tell the others? 257 00:13:01,532 --> 00:13:04,103 - No, let's keep it a secret for a while. 258 00:13:04,103 --> 00:13:04,936 - Okay. 259 00:13:07,473 --> 00:13:09,473 - That one and that one. 260 00:13:11,238 --> 00:13:12,278 I don't have any more. 261 00:13:12,278 --> 00:13:13,778 Stop pestering me. 262 00:13:20,900 --> 00:13:21,733 - Um, no. 263 00:13:22,954 --> 00:13:24,371 I'm helping Bray. 264 00:13:31,287 --> 00:13:32,697 - Just the rotten stuff. 265 00:13:32,697 --> 00:13:34,597 Rotten tomatoes. 266 00:13:34,597 --> 00:13:38,097 Well, I can't give him much else for this. 267 00:13:42,529 --> 00:13:45,420 What would KC want with rotten tomatoes? 268 00:13:50,840 --> 00:13:53,330 Of course, if I didn't actually feed you these, 269 00:13:53,330 --> 00:13:54,701 I could always throw them at you. 270 00:13:55,681 --> 00:13:56,851 What do you want? 271 00:13:56,851 --> 00:13:59,421 - Now that you ask, I may need a favor in the future. 272 00:13:59,421 --> 00:14:00,801 Then you'd owe me. 273 00:14:00,801 --> 00:14:03,884 - And I'd be really grateful, friend. 274 00:14:09,206 --> 00:14:11,123 - Remember, you owe me. 275 00:14:11,958 --> 00:14:14,208 - I'll see you around, kid. 276 00:14:20,908 --> 00:14:22,208 - It's my work party. 277 00:14:22,208 --> 00:14:23,579 They're a bunch of idiots. 278 00:14:23,579 --> 00:14:27,349 They believe anything anyone tells them. 279 00:14:32,620 --> 00:14:35,000 Look, this is getting out of hand, Bray. 280 00:14:35,000 --> 00:14:37,541 - Don't worry, it's only four, or five, kids. 281 00:14:37,541 --> 00:14:41,727 - No, it's four, or five, more kids not taking the antidote. 282 00:14:41,727 --> 00:14:43,387 None of them will get the virus, 283 00:14:43,387 --> 00:14:45,677 so they'll know for sure it's a scam. 284 00:14:45,677 --> 00:14:47,007 Then each of those kids goes off 285 00:14:47,007 --> 00:14:49,328 and tells another four, or five, kids. 286 00:14:53,038 --> 00:14:55,038 - You might not like it. 287 00:14:58,249 --> 00:14:59,419 - Try me. 288 00:14:59,419 --> 00:15:01,769 - We go on the attack using the news sheet. 289 00:15:01,769 --> 00:15:05,413 A front-page editorial denying the rumors. 290 00:15:05,413 --> 00:15:09,233 We just say we came up with some new evidence. 291 00:15:09,233 --> 00:15:12,034 - I don't know about this, Danni. 292 00:15:12,034 --> 00:15:16,784 - Look, Bray, I know it's rough, but we've got no choice. 293 00:15:18,545 --> 00:15:21,962 - Birds something as they fly in the sky. 294 00:15:24,755 --> 00:15:28,588 Who can think of another word like fly or sky? 295 00:15:30,606 --> 00:15:31,439 Okay. 296 00:15:34,126 --> 00:15:36,959 Suppose the birds were really sad. 297 00:15:38,327 --> 00:15:41,367 What do we do when we're sad? 298 00:15:41,367 --> 00:15:43,087 Cry. 299 00:15:43,087 --> 00:15:44,087 - That's it. 300 00:15:45,877 --> 00:15:49,608 Okay, you guys try saying this right now, okay? 301 00:15:49,608 --> 00:15:50,588 All together. 302 00:15:50,588 --> 00:15:52,048 One, two, three. 303 00:15:52,048 --> 00:15:54,631 Birds cry as they fly. 304 00:15:56,359 --> 00:15:58,799 I see it, but I don't believe it. 305 00:16:01,539 --> 00:16:04,760 - It's not quite the word I would've used. 306 00:16:05,900 --> 00:16:07,860 How's your new job working out? 307 00:16:07,860 --> 00:16:09,740 - Please, don't use that word. 308 00:16:09,740 --> 00:16:13,161 I'm liable to break out in a rash. 309 00:16:13,161 --> 00:16:14,328 No, it's okay. 310 00:16:16,021 --> 00:16:17,991 I guess somebody had to do it. 311 00:16:17,991 --> 00:16:19,762 - We're all proud of you, you know, Lex. 312 00:16:19,762 --> 00:16:22,292 You know, for making the effort. 313 00:16:22,292 --> 00:16:23,125 - Thanks. 314 00:16:24,922 --> 00:16:26,172 Salene, listen. 315 00:16:29,162 --> 00:16:33,418 Before I left, I did some pretty bad things. 316 00:16:33,418 --> 00:16:35,939 You and Ryan got the worst of it. 317 00:16:35,939 --> 00:16:38,479 I never had a chance to say I'm sorry. 318 00:16:38,479 --> 00:16:39,646 - Thanks, Lex. 319 00:16:45,460 --> 00:16:48,460 Well, it's just Ryan fell for my girl, 320 00:16:48,460 --> 00:16:51,376 so why shouldn't I fall for his? 321 00:16:56,648 --> 00:16:57,481 Ellie? 322 00:17:25,917 --> 00:17:26,750 - Spike. 323 00:17:28,157 --> 00:17:30,447 Spike, I want to talk. 324 00:17:30,447 --> 00:17:32,197 I want to cut a deal. 325 00:17:33,087 --> 00:17:35,087 You and me, leaders of the Mall Rats. 326 00:17:35,087 --> 00:17:36,420 What do you say? 327 00:17:37,668 --> 00:17:39,418 I can make it happen. 328 00:17:41,208 --> 00:17:42,041 Spike! 329 00:17:44,558 --> 00:17:47,219 - Anyone who doesn't want a future can leave now. 330 00:17:47,219 --> 00:17:48,689 There's the door. 331 00:17:48,689 --> 00:17:50,449 I mean, he was amazing. 332 00:17:50,449 --> 00:17:53,579 They all just sat down and got back on with their work. 333 00:17:53,579 --> 00:17:56,139 - Where'd you learn child psychology, Ryan? 334 00:17:57,219 --> 00:17:59,020 - Well, you were obviously bluffing them. 335 00:17:59,020 --> 00:18:01,030 Made sure they respected you. 336 00:18:01,030 --> 00:18:04,697 - No, I was hoping half of them would leave. 337 00:18:05,690 --> 00:18:09,841 - Ryan is the teacher, Lex is a market supervisor. 338 00:18:09,841 --> 00:18:11,681 We've really got something going on here. 339 00:18:11,681 --> 00:18:12,751 - Yeah. 340 00:18:12,751 --> 00:18:14,653 What we need is a pinching scheme 341 00:18:14,653 --> 00:18:16,974 and it'll be like the virus never happened. 342 00:18:18,594 --> 00:18:20,114 I expected to see you there. 343 00:18:20,114 --> 00:18:22,114 - Uh, I wasn't anywhere. 344 00:18:25,394 --> 00:18:27,555 - Very dodgy, KC. 345 00:18:27,555 --> 00:18:29,446 And Ebony's gone AWOL, too. 346 00:18:35,676 --> 00:18:38,087 Just as long as she doesn't come back. 347 00:18:38,087 --> 00:18:40,127 - I think I know what's going on. 348 00:18:41,208 --> 00:18:42,958 - Put yourself in her shoes. 349 00:18:42,958 --> 00:18:45,448 Your plan to bump off Tai-San fails, 350 00:18:45,448 --> 00:18:47,618 so you put the blame on someone else. 351 00:18:47,618 --> 00:18:49,759 None of us will have a bar of it. 352 00:18:49,759 --> 00:18:51,809 We don't believe a word. 353 00:18:56,340 --> 00:18:58,840 She must've finally heard. 354 00:18:58,840 --> 00:18:59,880 - Wait a minute, KC. 355 00:18:59,880 --> 00:19:02,160 I saw you talking to Ebony yesterday. 356 00:19:02,160 --> 00:19:03,330 What was that about? 357 00:19:03,330 --> 00:19:05,140 - Uh, I don't know. 358 00:19:05,140 --> 00:19:06,521 - Well, you must remember. 359 00:19:06,521 --> 00:19:08,041 - I don't. 360 00:19:08,041 --> 00:19:10,152 She was probably having a go at me 361 00:19:10,152 --> 00:19:12,569 just like the rest of you do. 362 00:19:14,832 --> 00:19:15,912 - Hi. 363 00:19:15,912 --> 00:19:17,443 What's going on? 364 00:19:17,443 --> 00:19:18,323 - Hi, Jack. 365 00:19:18,323 --> 00:19:19,963 How's things? 366 00:19:19,963 --> 00:19:21,363 - Good. 367 00:19:21,363 --> 00:19:24,334 - We haven't seen much of you lately. 368 00:19:24,334 --> 00:19:25,167 - No, no. 369 00:19:25,167 --> 00:19:26,939 I've been busy. 370 00:19:30,193 --> 00:19:31,075 - The usual, you know. 371 00:19:31,075 --> 00:19:34,199 Just fixing computers and stuff. 372 00:19:34,199 --> 00:19:36,320 - A man should have a hobby. 373 00:19:36,320 --> 00:19:39,520 - Yeah, how many megabytes were you working with? 374 00:19:48,362 --> 00:19:52,162 - Here, I got you something to eat so you don't starve. 375 00:19:52,162 --> 00:19:53,579 At least not yet. 376 00:19:55,767 --> 00:19:57,727 - I called to you. 377 00:20:01,408 --> 00:20:03,168 - Oh, yeah, yeah. 378 00:20:03,168 --> 00:20:04,448 About the deal. 379 00:20:04,448 --> 00:20:05,848 Ebony, I've already told you. 380 00:20:05,848 --> 00:20:07,488 I've covered that. 381 00:20:07,488 --> 00:20:09,238 - Look, you're right. 382 00:20:10,329 --> 00:20:12,649 I underestimated you. 383 00:20:12,649 --> 00:20:17,130 But let's forget about the past and look to the future. 384 00:20:17,130 --> 00:20:18,047 Our future. 385 00:20:20,117 --> 00:20:21,917 - Sounds interesting. 386 00:20:21,917 --> 00:20:24,577 Beg, I might consider. 387 00:20:24,577 --> 00:20:25,557 Now eat. 388 00:20:25,557 --> 00:20:27,807 You need all your strength. 389 00:20:32,618 --> 00:20:34,498 You know what? 390 00:20:34,498 --> 00:20:36,719 I was gonna let you go after you begged. 391 00:20:36,719 --> 00:20:38,479 - Get it through you head, Spike. 392 00:20:38,479 --> 00:20:40,090 I will never beg. 393 00:20:40,090 --> 00:20:41,424 - You'll beg! 394 00:20:41,424 --> 00:20:44,174 I'll break you, that's a promise! 395 00:20:45,461 --> 00:20:48,628 However long it takes, I'll break you. 396 00:20:52,121 --> 00:20:54,454 - Sector Seven, Sector Five. 397 00:20:58,152 --> 00:20:58,985 - Ellie. 398 00:21:00,392 --> 00:21:02,892 - Um, Ellie, not here, please. 399 00:21:05,653 --> 00:21:07,194 I would've talked it over with you, okay? 400 00:21:07,194 --> 00:21:08,604 But I couldn't find you. 401 00:21:09,764 --> 00:21:11,535 You mean, like ask my permission? 402 00:21:11,535 --> 00:21:13,575 You already know what my answer is. 403 00:21:13,575 --> 00:21:15,095 - Look, we can't sit back and watch 404 00:21:15,095 --> 00:21:17,435 everything we've built up be destroyed. 405 00:21:18,555 --> 00:21:20,245 You're talking about yourself. 406 00:21:20,245 --> 00:21:22,456 What you want, not what the rest of us want. 407 00:21:22,456 --> 00:21:23,696 - That's not true, Ellie. 408 00:21:23,696 --> 00:21:25,096 - Yes, it is. 409 00:21:25,096 --> 00:21:28,196 She's always been on this big crusade to save the world. 410 00:21:28,196 --> 00:21:29,357 She's using you. 411 00:21:29,357 --> 00:21:30,807 She's using all of us. 412 00:21:31,769 --> 00:21:33,337 We're all in this. 413 00:21:33,337 --> 00:21:34,907 We're just buying some time. 414 00:21:34,907 --> 00:21:36,327 - That may be what you're doing, Bray, 415 00:21:36,327 --> 00:21:38,327 but I'm not so sure about her. 416 00:21:38,327 --> 00:21:39,698 Always talking about this wonderful 417 00:21:39,698 --> 00:21:41,248 new world we're building. 418 00:21:41,248 --> 00:21:43,729 How is it any different from the old one? 419 00:21:43,729 --> 00:21:45,569 She wants to build it on lies and deceit 420 00:21:45,569 --> 00:21:47,849 just like her old man did. 421 00:21:47,849 --> 00:21:49,089 Must run in the family. 422 00:21:49,089 --> 00:21:50,689 - That's enough. 423 00:21:50,689 --> 00:21:52,356 - Get out of my way! 424 00:22:00,631 --> 00:22:02,192 - Hey. 425 00:22:02,192 --> 00:22:03,025 - Hey. 426 00:22:05,892 --> 00:22:08,442 - Oh, it's all the latest chart stuff. 427 00:22:08,442 --> 00:22:11,162 At least it was the latest when there was a chart. 428 00:22:11,162 --> 00:22:12,043 I'm gonna have an early night. 429 00:22:12,043 --> 00:22:13,853 Lie in bed and listen. 430 00:22:13,853 --> 00:22:15,293 You want to join me? 431 00:22:15,293 --> 00:22:16,374 - Don't tell me you don't have a partner 432 00:22:16,374 --> 00:22:18,054 lined up for the evening. 433 00:22:18,054 --> 00:22:19,294 - It's true. 434 00:22:19,294 --> 00:22:20,925 I've given it all up. 435 00:22:20,925 --> 00:22:25,105 I'm waiting for the right girl to come along. 436 00:22:25,105 --> 00:22:25,938 - Hi, lover. 437 00:22:25,938 --> 00:22:26,855 What's new? 438 00:22:29,675 --> 00:22:31,516 I just can't help it. 439 00:22:31,516 --> 00:22:34,099 Some kind of animal attraction. 440 00:22:51,239 --> 00:22:52,879 For how long? 441 00:22:52,879 --> 00:22:54,712 - As long as it takes. 442 00:22:56,080 --> 00:22:58,580 What's the matter, you scared? 443 00:23:03,280 --> 00:23:04,280 When? 444 00:23:04,280 --> 00:23:05,613 - Maybe an hour. 445 00:23:07,200 --> 00:23:08,283 Maybe a week. 446 00:23:10,601 --> 00:23:11,601 Maybe never. 447 00:23:28,253 --> 00:23:29,086 - Ebony. 448 00:23:30,893 --> 00:23:35,574 Liberty, this is our destiny 449 00:23:35,574 --> 00:23:40,574 We can all build a new history 450 00:23:40,694 --> 00:23:45,694 Feeling like something has set me free 451 00:23:45,965 --> 00:23:50,965 Knowing I belong in the tribe 452 00:23:51,165 --> 00:23:55,716 I believe, you and I 453 00:23:55,716 --> 00:24:00,716 That together we're the guiding light 454 00:24:02,366 --> 00:24:07,366 Aba Messiah, eeya 455 00:24:07,607 --> 00:24:12,607 I'll be here for you night and day 456 00:24:12,767 --> 00:24:17,218 Aba Messiah, eeya 457 00:24:17,218 --> 00:24:22,218 Oh, just look this way 458 00:24:22,248 --> 00:24:25,665 Oh, just look this way 459 00:24:49,023 --> 00:24:52,023 Aba Messiah, eeya 460 00:24:52,073 --> 00:24:56,623 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.