Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,317 --> 00:00:11,317
Look into the future what do you see
2
00:00:12,040 --> 00:00:16,680
I really need to know now
is there a place for me
3
00:00:16,680 --> 00:00:19,459
If we're gonna survive
4
00:00:19,459 --> 00:00:23,320
The dream must stay alive
5
00:00:23,320 --> 00:00:24,830
- Authorities are appealing for calm
6
00:00:24,830 --> 00:00:26,530
throughout the evacuation process.
7
00:00:41,210 --> 00:00:43,160
- Thanks a lot, you guys, thanks heaps.
8
00:00:44,800 --> 00:00:46,730
Yeah just make it into one little pile
9
00:00:46,730 --> 00:00:48,790
and we'll put it in some bags, thanks.
10
00:00:48,790 --> 00:00:50,340
Thanks a lot, it's really good.
11
00:00:54,066 --> 00:00:55,810
- Now, what I want you all to do
12
00:00:55,810 --> 00:00:57,253
is get one of those pens,
13
00:00:58,500 --> 00:01:01,063
and write your names down on these.
14
00:01:15,990 --> 00:01:17,330
- Ryan, come here.
15
00:01:31,627 --> 00:01:32,833
- Sector 12.
16
00:01:35,657 --> 00:01:36,657
Sector nine?
17
00:01:39,443 --> 00:01:41,320
Come on who, who had sector nine?
18
00:01:41,320 --> 00:01:43,622
- That's Demon Dog's territory.
19
00:01:43,622 --> 00:01:45,010
- Well they aren't gonna hurt you,
20
00:01:45,010 --> 00:01:47,807
'cause if they do we'll just
stop delivering to them.
21
00:01:50,970 --> 00:01:53,040
Okay, see Ebony and tell her I said
22
00:01:53,040 --> 00:01:54,693
you could take a couple of militia.
23
00:02:02,200 --> 00:02:03,770
Oh hi Ellie, where have you been?
24
00:02:03,770 --> 00:02:05,030
Been looking for ya.
25
00:02:05,030 --> 00:02:05,863
- Nowhere.
26
00:02:06,830 --> 00:02:09,310
- Look, hot off the press.
27
00:02:09,310 --> 00:02:11,300
Yeah it looks really good.
28
00:02:11,300 --> 00:02:12,290
- Thanks.
29
00:02:12,290 --> 00:02:14,224
You know I've been thinking,
30
00:02:14,224 --> 00:02:16,140
since we've decided to
expand and everything,
31
00:02:16,140 --> 00:02:17,983
we need a proper name.
32
00:02:18,816 --> 00:02:20,070
- You know, for the news sheet
33
00:02:20,070 --> 00:02:21,990
so it sounds like a real newspaper.
34
00:02:21,990 --> 00:02:23,780
Something important like...
35
00:02:24,750 --> 00:02:27,870
Herald or Tribune or something?
36
00:02:27,870 --> 00:02:29,130
- I've got one.
37
00:02:29,963 --> 00:02:31,113
- The Daily Sham.
38
00:02:32,600 --> 00:02:33,900
- Okay.
39
00:02:33,900 --> 00:02:34,940
Something the matter?
40
00:02:34,940 --> 00:02:38,240
- Well since you asked,
how long has it been Jack?
41
00:02:38,240 --> 00:02:39,680
How long has it been since we found out
42
00:02:39,680 --> 00:02:41,390
we don't need the antidote?
43
00:02:44,490 --> 00:02:47,400
It's only been a couple of
weeks since Lex's come back.
44
00:02:47,400 --> 00:02:48,900
- A whole fortnight we've been sitting
45
00:02:48,900 --> 00:02:50,410
on this front page story,
46
00:02:50,410 --> 00:02:51,780
the biggest scoop in history
47
00:02:51,780 --> 00:02:54,530
and what's our main article?
48
00:02:54,530 --> 00:02:55,920
Garbage!
49
00:02:55,920 --> 00:02:58,130
- Cleaning up is a big deal.
50
00:02:58,130 --> 00:02:59,200
For the first time ever,
51
00:02:59,200 --> 00:03:02,000
the tribes are working
together on the same project.
52
00:03:02,000 --> 00:03:04,210
- We're the ones who
need to clean up, Jack.
53
00:03:04,210 --> 00:03:06,513
Clean up our act and
stop lying to the people.
54
00:03:09,060 --> 00:03:11,690
- We voted on this and we
decided it was better this way.
55
00:03:11,690 --> 00:03:15,050
- No, you decided, I voted against.
56
00:03:15,050 --> 00:03:17,940
What's gonna happen when we
finally own up to being liars?
57
00:03:17,940 --> 00:03:18,970
You think people are gonna say
58
00:03:18,970 --> 00:03:22,270
oh well, it was for our own good?
59
00:03:22,270 --> 00:03:24,090
Who's gonna want to read
the news sheet after that?
60
00:03:24,090 --> 00:03:26,440
- Look, everything is going really well.
61
00:03:26,440 --> 00:03:28,430
I mean, people are happy.
62
00:03:28,430 --> 00:03:29,950
Doesn't that count for anything?
63
00:03:29,950 --> 00:03:33,260
- It's easy to be happy when
you don't know what's going on.
64
00:03:33,260 --> 00:03:34,910
- Show me where we ever lied.
65
00:03:34,910 --> 00:03:35,743
The rubbish is being cleaned up
66
00:03:35,743 --> 00:03:37,710
and that is what's happening.
67
00:03:37,710 --> 00:03:39,240
We're not lying to the people, Ellie.
68
00:03:39,240 --> 00:03:40,610
I mean we're just, we're just
69
00:03:40,610 --> 00:03:43,518
not telling them the
whole truth, that's all.
70
00:03:50,940 --> 00:03:53,280
- Don't push, there's enough to go around.
71
00:03:53,280 --> 00:03:55,900
Anyone not had any in the last week?
72
00:03:55,900 --> 00:03:57,800
You should've said, come to the front.
73
00:03:59,051 --> 00:04:01,230
A double dose for this one.
74
00:04:01,230 --> 00:04:04,670
- Nice job Cloe, but
let's not overdo it eh?
75
00:04:04,670 --> 00:04:06,400
- What, I'm being reassuring.
76
00:04:06,400 --> 00:04:08,500
- I know, that's what's scaring them.
77
00:04:08,500 --> 00:04:11,050
Just give them their antidote
and smile, all right?
78
00:04:16,690 --> 00:04:17,670
- Doubt it.
79
00:04:17,670 --> 00:04:19,670
He doesn't surface until it's meal time.
80
00:04:20,740 --> 00:04:22,010
Why, what's up?
81
00:04:22,010 --> 00:04:25,780
- Court's in session,
judge Danni presiding.
82
00:04:27,013 --> 00:04:28,780
- Well the hardest part's
trying to keep Ebony's crew
83
00:04:28,780 --> 00:04:31,760
from beating up the accused
before the trial even starts.
84
00:04:31,760 --> 00:04:34,260
- And you think Lex is
gonna do a better job?
85
00:04:34,260 --> 00:04:36,750
- I thought he was supposed
to be a reformed character.
86
00:04:36,750 --> 00:04:38,130
- Well I'm almost finished here.
87
00:04:38,130 --> 00:04:39,410
I'll be over in a minute.
88
00:04:39,410 --> 00:04:40,243
- Thanks Alice.
89
00:04:43,820 --> 00:04:45,771
Aren't you meant to be
on Bray's cleaning rota?
90
00:04:45,771 --> 00:04:46,893
- No.
91
00:04:50,560 --> 00:04:53,170
- Well you are now, sector seven.
92
00:04:53,170 --> 00:04:54,555
Beat it!
93
00:05:05,620 --> 00:05:06,483
- It's nearly 12.
94
00:05:08,373 --> 00:05:10,540
I only just got to bed.
95
00:05:10,540 --> 00:05:13,030
- 12 noon, Lex, daytime.
96
00:05:13,030 --> 00:05:14,712
- Yeah I know.
97
00:05:14,712 --> 00:05:16,900
It was a bit of a heavy night though.
98
00:05:18,100 --> 00:05:20,150
There's a brave new world out there.
99
00:05:20,150 --> 00:05:21,754
Don't you want to be part of it?
100
00:05:22,600 --> 00:05:23,583
- Relax.
101
00:05:27,834 --> 00:05:29,380
Hey!
102
00:05:29,380 --> 00:05:32,470
- I am trying really hard to
set something up in the mall.
103
00:05:32,470 --> 00:05:35,250
A place where kids can go
to get some sort of justice,
104
00:05:35,250 --> 00:05:38,423
and I mean real justice,
not the Ebony kind.
105
00:05:39,750 --> 00:05:41,790
Maybe if you're not too
busy you could help.
106
00:05:41,790 --> 00:05:43,150
- Look, you don't need a court,
107
00:05:43,150 --> 00:05:44,690
just crack their little heads together
108
00:05:44,690 --> 00:05:46,540
and send them on their way.
109
00:05:46,540 --> 00:05:47,940
That always worked before.
110
00:05:47,940 --> 00:05:50,240
- Is that all you've got
to say on the matter?
111
00:05:53,534 --> 00:05:54,633
- Nothing.
112
00:05:56,150 --> 00:05:56,983
Nothing at all.
113
00:06:00,460 --> 00:06:02,383
- Okay that's great guys, thanks a lot.
114
00:06:03,940 --> 00:06:05,330
Anything metal can go over there,
115
00:06:05,330 --> 00:06:07,263
might be able to use it, thanks.
116
00:06:09,230 --> 00:06:11,083
KC, what are you doing with that?
117
00:06:11,083 --> 00:06:12,783
Look at the mess you've just made.
118
00:06:14,090 --> 00:06:15,880
- I'm just trying to help.
119
00:06:15,880 --> 00:06:18,200
- Look, we're pretty much
finished here anyway.
120
00:06:18,200 --> 00:06:20,060
Isn't there something you can
help with back at the mall?
121
00:06:20,060 --> 00:06:21,743
- I just came from the mall!
122
00:06:33,840 --> 00:06:34,983
- Sure, come in.
123
00:06:41,090 --> 00:06:43,950
- I just can't help feeling
what we're doing is wrong.
124
00:06:43,950 --> 00:06:45,970
I mean this whole antidote business.
125
00:06:45,970 --> 00:06:48,170
- It depends how you look at it.
126
00:06:49,050 --> 00:06:50,760
- It's a long term strategy.
127
00:06:50,760 --> 00:06:52,940
If we can get people to
cooperate with each other,
128
00:06:52,940 --> 00:06:54,260
they may find they like it,
129
00:06:54,260 --> 00:06:56,070
and then finally when we come clean
130
00:06:56,070 --> 00:06:57,960
about the antidote, there's a chance
131
00:06:57,960 --> 00:06:59,750
it may carry on the same way.
132
00:06:59,750 --> 00:07:02,820
- But the news sheet, it's
supposed to stand for something.
133
00:07:03,850 --> 00:07:04,760
- Exactly.
134
00:07:04,760 --> 00:07:06,750
- There is only one truth, Ellie,
135
00:07:06,750 --> 00:07:09,480
and that can only be found
inside each one of us.
136
00:07:09,480 --> 00:07:12,393
A newspaper is nothing
more than some opinions.
137
00:07:14,650 --> 00:07:16,910
- The amulet that Dal found.
138
00:07:16,910 --> 00:07:18,630
- It found him.
139
00:07:27,540 --> 00:07:28,880
- Put it on.
140
00:07:28,880 --> 00:07:30,223
- But I thought--
- Here.
141
00:07:31,230 --> 00:07:32,063
Let me.
142
00:07:35,930 --> 00:07:36,980
It looks good on you.
143
00:07:38,270 --> 00:07:39,710
- I thought you had plans for it.
144
00:07:39,710 --> 00:07:41,820
- I never made plans.
145
00:07:41,820 --> 00:07:44,790
It was just sitting
there, looking for a home.
146
00:07:44,790 --> 00:07:45,973
I think it's found one.
147
00:07:51,960 --> 00:07:53,163
- He keeps hitting me.
148
00:07:53,163 --> 00:07:54,570
- I don't!
- You do!
149
00:07:54,570 --> 00:07:56,153
- I don't!
- You do!
150
00:07:57,630 --> 00:08:01,120
- Okay, well you know
151
00:08:01,120 --> 00:08:03,780
marriage isn't always a bed of roses.
152
00:08:03,780 --> 00:08:05,330
Sometimes you gotta work at it.
153
00:08:06,400 --> 00:08:07,323
Who married you?
154
00:08:08,170 --> 00:08:09,460
- She did.
155
00:08:15,730 --> 00:08:17,010
Look, never mind.
156
00:08:17,010 --> 00:08:18,293
You can have the divorce.
157
00:08:20,470 --> 00:08:23,087
I can do that, can't I?
158
00:08:23,087 --> 00:08:25,180
There you go, it's done.
159
00:08:25,180 --> 00:08:26,789
You're divorced.
160
00:08:27,950 --> 00:08:29,280
Now off you go.
161
00:08:29,280 --> 00:08:30,923
- Thanks.
- Thanks.
162
00:08:32,030 --> 00:08:33,540
- So sweet.
163
00:08:35,590 --> 00:08:38,370
- Don't knock it, you're
performing a valuable service.
164
00:08:38,370 --> 00:08:39,890
There's a whole city of kids out there
165
00:08:39,890 --> 00:08:40,790
looking for a mom.
166
00:08:40,790 --> 00:08:42,973
I think you've got the job.
167
00:08:45,811 --> 00:08:46,813
- Hey Lex.
168
00:08:51,990 --> 00:08:53,400
- Stop mucking about, KC.
169
00:08:53,400 --> 00:08:57,010
You're supposed to be my eyes
and ears in the marketplace.
170
00:08:57,010 --> 00:08:58,440
What's the point of all these scams
171
00:08:58,440 --> 00:09:01,040
and shady deals going on
if I can't get involved?
172
00:09:01,040 --> 00:09:02,740
- There's nothing going down, Lex.
173
00:09:05,869 --> 00:09:06,870
- I was just looking for some work,
174
00:09:06,870 --> 00:09:08,483
wondering if you'd like to come.
175
00:09:11,469 --> 00:09:14,010
- 11.
- Exactly.
176
00:09:14,010 --> 00:09:15,570
You're a kid.
177
00:09:15,570 --> 00:09:17,613
So go and be a kid.
178
00:09:17,613 --> 00:09:20,313
Well go on, run off
and steal me something.
179
00:09:22,580 --> 00:09:25,570
What's this obsession
with work all the sudden?
180
00:09:25,570 --> 00:09:28,573
- Pumpkin pie, pumpkin stew.
- Pumpkin ice cream!
181
00:09:32,000 --> 00:09:34,490
- Okay then, pumpkin ice cream.
182
00:09:35,700 --> 00:09:36,883
I'm trying to study.
183
00:09:38,110 --> 00:09:40,310
What's so special about
this pumpkin anyway?
184
00:09:40,310 --> 00:09:41,750
- We grew it from a seed,
185
00:09:41,750 --> 00:09:43,130
that's what's so special.
186
00:09:43,130 --> 00:09:45,526
And there's plenty more
where that came from.
187
00:09:45,526 --> 00:09:47,370
- One of the market traders
is dealing in seeds.
188
00:09:47,370 --> 00:09:48,630
All kinds of vegetables.
189
00:09:48,630 --> 00:09:50,120
- And fruits.
190
00:09:53,240 --> 00:09:54,490
As long as we can eat it.
191
00:09:57,480 --> 00:09:58,973
- Oh, a dictionary.
192
00:10:00,280 --> 00:10:02,320
I can't believe how
rusty my spelling's got.
193
00:10:02,320 --> 00:10:05,190
I mean it's not much better
than a five year old's.
194
00:10:07,160 --> 00:10:10,550
- Pretty rough, but it's
kind of fun at the same time.
195
00:10:10,550 --> 00:10:12,097
- I could help you if you like.
196
00:10:12,097 --> 00:10:14,410
- Okay, test me.
197
00:10:14,410 --> 00:10:16,390
- No I meant with teaching.
198
00:10:17,980 --> 00:10:20,020
- I told you, I love kids.
199
00:10:20,020 --> 00:10:21,580
- I thought you were joking.
200
00:10:24,430 --> 00:10:25,843
- Okay, that'd be great.
201
00:10:28,370 --> 00:10:31,398
- For the last time Jack,
Tai-San gave it to me.
202
00:10:31,398 --> 00:10:32,990
- Well it's not hers to give.
203
00:10:32,990 --> 00:10:34,860
I mean it's Dal's.
204
00:10:34,860 --> 00:10:36,320
Did you ask him?
205
00:10:36,320 --> 00:10:37,730
- No, but I will.
206
00:10:37,730 --> 00:10:38,563
Dal.
207
00:10:39,440 --> 00:10:41,610
- Hey Ellie, you're wearing the amulet.
208
00:10:42,800 --> 00:10:44,620
- No no, it looks great.
209
00:10:44,620 --> 00:10:45,770
Lucky I found it.
210
00:10:45,770 --> 00:10:47,220
- Yeah.
211
00:10:47,220 --> 00:10:48,430
Looks great.
212
00:10:48,430 --> 00:10:49,568
Do you mind?
213
00:10:49,568 --> 00:10:50,401
We're having a conversation.
214
00:10:53,453 --> 00:10:55,990
- Well no, I mean you're like Bray.
215
00:10:55,990 --> 00:10:57,480
You keep disappearing.
216
00:10:57,480 --> 00:10:59,770
I mean the news sheet is
not gonna write itself.
217
00:10:59,770 --> 00:11:02,393
- That's kind of what I
wanted to talk to you about.
218
00:11:08,730 --> 00:11:10,017
- We just wanted to tell you
219
00:11:10,017 --> 00:11:12,410
we're going to get our antidote now.
220
00:11:12,410 --> 00:11:13,410
- Good idea.
221
00:11:16,130 --> 00:11:17,230
- I'll get mine later.
222
00:11:18,400 --> 00:11:19,563
Is there anything else?
223
00:11:21,110 --> 00:11:22,820
- We heard a rumor.
224
00:11:22,820 --> 00:11:24,480
Some people say they
haven't taken antidote,
225
00:11:24,480 --> 00:11:26,440
but they're still okay.
226
00:11:26,440 --> 00:11:31,235
- Oh um, that's because
they're naturally immune to it.
227
00:11:31,235 --> 00:11:32,570
It can happen that way.
228
00:11:32,570 --> 00:11:34,940
You still have to take it though.
229
00:11:34,940 --> 00:11:36,843
In fact, I'll come with you.
230
00:11:43,530 --> 00:11:45,030
That's what I'm talking about.
231
00:11:46,010 --> 00:11:48,230
I can't do it anymore, Jack.
232
00:11:48,230 --> 00:11:49,780
I can't work on the news sheet.
233
00:11:51,133 --> 00:11:51,966
- We can't,
234
00:11:51,966 --> 00:11:53,053
can't we talk about this?
235
00:11:54,140 --> 00:11:57,550
- No, I've made up my mind.
236
00:11:57,550 --> 00:11:59,733
I'm sorry, but you're
on your own from now on.
237
00:12:10,870 --> 00:12:12,700
- Take it easy, Lex.
238
00:12:12,700 --> 00:12:14,700
Don't work too hard.
239
00:12:14,700 --> 00:12:16,710
You might hurt yourself.
240
00:12:18,806 --> 00:12:22,173
Too much power and not enough chaos.
241
00:12:33,630 --> 00:12:35,043
Hey!
242
00:12:42,980 --> 00:12:45,143
Get off, leave me alone.
243
00:12:47,740 --> 00:12:48,943
- Don't bother, Lex.
244
00:12:50,150 --> 00:12:51,970
You just relax.
245
00:12:51,970 --> 00:12:52,803
We've got him.
246
00:13:03,960 --> 00:13:05,793
- Up you get.
- Get off.
247
00:13:07,917 --> 00:13:11,600
- Well, we can't have rubbish
littering the market, can we?
248
00:13:14,420 --> 00:13:18,560
Look, I'm worth more than
two of anybody here, any day!
249
00:13:20,150 --> 00:13:22,360
Surprisingly I don't doubt it,
250
00:13:22,360 --> 00:13:23,690
but you can't just say it.
251
00:13:23,690 --> 00:13:25,117
You've gotta prove it.
252
00:13:25,117 --> 00:13:26,250
- I don't have to prove anything to you.
253
00:13:26,250 --> 00:13:28,230
- Oh no, of course not.
254
00:13:28,230 --> 00:13:29,310
You don't have to prove anything
255
00:13:29,310 --> 00:13:32,233
to anybody, except maybe yourself.
256
00:13:41,120 --> 00:13:44,233
- I can't set foot in
that mall, off limits.
257
00:13:45,080 --> 00:13:47,100
Those damn mall rats have lynched me.
258
00:13:47,100 --> 00:13:50,000
They bought it, they bought her
story, can you believe that?
259
00:13:50,000 --> 00:13:52,590
- Don't worry about it man,
you're better off out of there.
260
00:13:52,590 --> 00:13:54,180
- No one even was hurt.
261
00:13:54,180 --> 00:13:56,513
One lousy dog dies and
I have to leave town.
262
00:13:58,660 --> 00:14:00,690
I'm gonna get even with her.
263
00:14:00,690 --> 00:14:02,540
Ebony's not gonna get away with this.
264
00:14:03,470 --> 00:14:06,470
She framed me, and when I'm finished
265
00:14:06,470 --> 00:14:08,020
everyone's gonna know about it.
266
00:14:15,760 --> 00:14:18,090
- He calls himself The Hunga.
267
00:14:18,090 --> 00:14:21,600
He was with the Demon Dogs
until they kicked him out.
268
00:14:23,260 --> 00:14:25,840
We've got food, and there's
enough to go around.
269
00:14:25,840 --> 00:14:27,410
We're even growing it now.
270
00:14:29,977 --> 00:14:31,100
- Quiet!
271
00:14:31,100 --> 00:14:32,503
- Ebony that is enough!
272
00:14:35,530 --> 00:14:37,650
He's guilty, sentence him.
273
00:14:37,650 --> 00:14:39,930
- Ebony we have procedures.
274
00:14:39,930 --> 00:14:42,390
- He took something from us.
275
00:14:42,390 --> 00:14:45,433
I say, we take something from him.
276
00:14:47,460 --> 00:14:49,370
- Like what, he hasn't got anything.
277
00:14:49,370 --> 00:14:51,730
- Oh, sure he does.
278
00:14:51,730 --> 00:14:53,653
A little finger on the left hand.
279
00:14:55,320 --> 00:14:56,370
He'll hardly miss it.
280
00:15:10,050 --> 00:15:12,380
So do you have anything to say?
281
00:15:12,380 --> 00:15:15,900
- If you let him go, he'll steal again.
282
00:15:18,970 --> 00:15:20,500
Take him to the sewers.
283
00:15:20,500 --> 00:15:21,800
I'm giving you a chance to think about
284
00:15:21,800 --> 00:15:23,660
how you might improve your life.
285
00:15:25,550 --> 00:15:28,483
- We'll talk about it at
the meeting this afternoon.
286
00:15:33,150 --> 00:15:35,963
- She rejected the news
sheet Jack, not you.
287
00:15:36,820 --> 00:15:39,340
- Well, it was our project.
288
00:15:39,340 --> 00:15:41,350
We built it up together.
289
00:15:41,350 --> 00:15:44,044
- Don't you understand
where she's coming from?
290
00:15:44,044 --> 00:15:45,300
- Yeah, of course.
291
00:15:45,300 --> 00:15:47,990
I mean I kind of agree with her.
292
00:15:47,990 --> 00:15:50,945
In a perfect world,
we'd all tell the truth.
293
00:15:57,127 --> 00:15:59,670
- Then I'm sure you gave her the amulet.
294
00:15:59,670 --> 00:16:02,600
- It sought her out, it chose her.
295
00:16:03,640 --> 00:16:05,550
- That I can't tell you.
296
00:16:05,550 --> 00:16:07,533
Ellie has to discover that for herself.
297
00:16:10,390 --> 00:16:11,490
What is it?
298
00:16:11,490 --> 00:16:13,670
- Well, see I knew the
amulet was Dal's and
299
00:16:14,700 --> 00:16:17,760
I thought maybe, well
maybe he and her were...
300
00:16:17,760 --> 00:16:19,510
- You think too much, Jack.
301
00:16:19,510 --> 00:16:21,940
Why don't you just believe
what she tells you?
302
00:16:21,940 --> 00:16:22,773
Trust her.
303
00:16:30,360 --> 00:16:33,049
- Wait wait Salene, can
I borrow your dictionary?
304
00:16:33,049 --> 00:16:34,183
- Yeah, sure.
305
00:16:39,030 --> 00:16:41,393
- Amplify, amputate.
306
00:16:43,635 --> 00:16:44,468
Amulet.
307
00:16:50,550 --> 00:16:53,240
- This had better be good.
308
00:16:53,240 --> 00:16:56,510
- I ran into Spike today,
but he didn't see me though.
309
00:16:59,230 --> 00:17:01,300
- He was telling his
mates that you framed him.
310
00:17:01,300 --> 00:17:02,970
- I didn't frame anyone!
311
00:17:02,970 --> 00:17:04,210
- I know!
312
00:17:04,210 --> 00:17:06,490
But he said that he was
gonna get even with you,
313
00:17:06,490 --> 00:17:08,120
make trouble for you.
314
00:17:08,120 --> 00:17:09,083
So I followed him.
315
00:17:13,060 --> 00:17:15,253
- Yeah, we'll be right there.
316
00:17:18,720 --> 00:17:19,780
Go on.
317
00:17:19,780 --> 00:17:23,300
- He's in that old
building in sector nine.
318
00:17:23,300 --> 00:17:26,760
He's on his own though,
so you gonna go after him?
319
00:17:26,760 --> 00:17:27,810
Take some men?
320
00:17:27,810 --> 00:17:30,770
- No, I'm gonna go on
my own to talk to him.
321
00:17:30,770 --> 00:17:32,840
But if we tell the others,
they might think it's true
322
00:17:32,840 --> 00:17:34,720
that I did frame him.
323
00:17:34,720 --> 00:17:35,563
Understand?
324
00:17:36,740 --> 00:17:39,310
So not a word to anyone, okay?
325
00:17:39,310 --> 00:17:40,143
- Okay.
326
00:17:42,260 --> 00:17:43,784
- You're a good kid.
327
00:17:56,100 --> 00:17:58,700
- You didn't hear what Ebony had in mind.
328
00:17:58,700 --> 00:18:00,710
- Yeah we're gonna have
to keep an eye on her.
329
00:18:00,710 --> 00:18:02,470
- Suppose she's right though.
330
00:18:02,470 --> 00:18:04,020
What if imprisonment does nothing?
331
00:18:04,020 --> 00:18:06,240
This guy's just gonna keep on offending.
332
00:18:06,240 --> 00:18:07,190
What do we do then?
333
00:18:09,190 --> 00:18:10,610
- We have a new start.
334
00:18:10,610 --> 00:18:13,032
We can learn from the adults' mistakes.
335
00:18:13,032 --> 00:18:15,873
- Yeah, or just make them all over again.
336
00:18:16,940 --> 00:18:18,170
- Come on.
337
00:18:18,170 --> 00:18:19,373
It's time for the meeting.
338
00:18:24,220 --> 00:18:25,570
- How can we enforce the laws
339
00:18:25,570 --> 00:18:27,280
if we don't have any real laws?
340
00:18:31,270 --> 00:18:33,377
We've got law books haven't we?
341
00:18:33,377 --> 00:18:34,980
- They don't apply.
342
00:18:34,980 --> 00:18:36,380
This is a new society.
343
00:18:36,380 --> 00:18:38,080
- Well of course they do.
344
00:18:38,080 --> 00:18:40,070
What do you mean Tai
345
00:18:40,070 --> 00:18:41,350
- Well, what I meant was we're
346
00:18:41,350 --> 00:18:43,350
free to choose how we want to live.
347
00:18:43,350 --> 00:18:44,750
It's our world after all.
348
00:18:44,750 --> 00:18:46,093
- You sound like a Loco.
349
00:18:51,960 --> 00:18:54,203
- I think it's about time
we started the meeting.
350
00:18:55,120 --> 00:18:56,563
Jack, where's Ellie?
351
00:18:58,990 --> 00:19:00,390
She's the one with all the big ideas
352
00:19:00,390 --> 00:19:01,740
about crime and punishment.
353
00:19:18,760 --> 00:19:21,170
Talking of law and order,
354
00:19:21,170 --> 00:19:22,900
I have a suggestion.
355
00:19:22,900 --> 00:19:26,000
The marketplace is growing
every day which is great,
356
00:19:26,000 --> 00:19:28,960
but as it does so do our problems.
357
00:19:28,960 --> 00:19:32,713
Bullying, cheating, thieving, you name it.
358
00:19:33,550 --> 00:19:36,210
We need someone with a strong hand,
359
00:19:36,210 --> 00:19:37,900
someone who will make people feel safe
360
00:19:37,900 --> 00:19:39,180
to come here and trade.
361
00:19:40,910 --> 00:19:42,510
- No way.
362
00:19:42,510 --> 00:19:43,883
I'm proposing someone.
363
00:19:45,480 --> 00:19:46,313
Lex.
364
00:19:49,518 --> 00:19:51,370
- Well you're the obvious choice.
365
00:19:51,370 --> 00:19:52,690
You know every trick in the book.
366
00:19:52,690 --> 00:19:54,780
You invented most of them,
367
00:19:54,780 --> 00:19:58,050
and you've proved yourself
today by capturing that thief.
368
00:19:58,050 --> 00:19:59,503
At least that's what I heard.
369
00:20:00,370 --> 00:20:02,530
- I heard you pushed him
into some cuddly toys
370
00:20:02,530 --> 00:20:03,973
so it looked really stupid.
371
00:20:05,720 --> 00:20:06,963
- Well I--
372
00:20:06,963 --> 00:20:07,990
- Truth is, I've racked my brain
373
00:20:07,990 --> 00:20:09,430
to think of someone who could handle it
374
00:20:09,430 --> 00:20:11,470
as well as you could, Lex.
375
00:20:11,470 --> 00:20:13,460
Someone who's tough enough to cope
376
00:20:13,460 --> 00:20:16,190
with the responsibility
of a job like this,
377
00:20:16,190 --> 00:20:17,853
and I've drawn a blank.
378
00:20:19,400 --> 00:20:20,463
You're our man.
379
00:20:22,750 --> 00:20:24,150
- I think it's a great idea.
380
00:20:26,900 --> 00:20:27,733
All in favor?
381
00:20:31,710 --> 00:20:34,403
Course, it'll mean an early start.
382
00:20:36,100 --> 00:20:37,640
What time do the traders get here Alice?
383
00:20:37,640 --> 00:20:40,863
- Mm, seven, 7:30ish.
384
00:20:42,530 --> 00:20:44,183
- Fine, no sweat.
385
00:21:14,260 --> 00:21:15,903
- You can come in, I won't bite.
386
00:21:18,990 --> 00:21:20,690
How was the meeting?
387
00:21:20,690 --> 00:21:23,793
- Well I, I just wanted
to ask you something.
388
00:21:28,060 --> 00:21:29,247
- Well the mall rats.
389
00:21:32,491 --> 00:21:34,891
- Because we've got too
much power or something?
390
00:21:35,800 --> 00:21:38,490
- I think we have, but
that doesn't make us evil.
391
00:21:38,490 --> 00:21:39,623
Why do you ask?
392
00:21:41,355 --> 00:21:43,140
- Because you're wearing the amulet.
393
00:21:44,610 --> 00:21:45,920
- Well I looked it up in the dictionary,
394
00:21:45,920 --> 00:21:49,210
and it means charmed against evil.
395
00:21:49,210 --> 00:21:51,310
- I think it's possible to do bad things
396
00:21:51,310 --> 00:21:54,480
with good intentions, but no
I don't think anyone is evil.
397
00:21:54,480 --> 00:21:56,411
Least of all you, Jack.
398
00:21:56,411 --> 00:21:58,790
- Oh, well I was just thinking about
399
00:21:58,790 --> 00:22:00,203
what you said the other day.
400
00:22:02,251 --> 00:22:03,330
And I agree.
401
00:22:03,330 --> 00:22:05,140
The news sheet should be
used to show the truth,
402
00:22:05,140 --> 00:22:06,690
and be a guardian against evil.
403
00:22:08,030 --> 00:22:10,083
So I renamed it.
404
00:22:16,580 --> 00:22:17,463
- The Amulet.
405
00:22:19,030 --> 00:22:20,293
I think it's beautiful.
406
00:22:21,304 --> 00:22:22,963
I think you're beautiful.
407
00:22:25,160 --> 00:22:26,800
- Well that's not the
word I would've used.
408
00:22:26,800 --> 00:22:31,683
Intelligent, brainy, sexy maybe?
409
00:22:45,650 --> 00:22:46,883
- Hello Spike.
410
00:22:48,550 --> 00:22:49,800
- Ebony.
411
00:22:51,650 --> 00:22:54,350
But you knew we'd meet again.
412
00:22:54,350 --> 00:22:56,453
It was all part of your plan, wasn't it?
413
00:22:58,870 --> 00:23:00,076
- A little birdy told me
414
00:23:00,076 --> 00:23:02,980
you've been spreading rumors about me.
415
00:23:02,980 --> 00:23:05,740
Something about me setting you up?
416
00:23:05,740 --> 00:23:06,643
- It's all a lie!
417
00:23:07,834 --> 00:23:09,270
I was mad with you but I--
418
00:23:11,340 --> 00:23:13,460
- I won't say anything, I promise.
419
00:23:13,460 --> 00:23:15,710
- You're not so tough
when you're alone, huh?
420
00:23:19,020 --> 00:23:19,853
- I'm not alone.
421
00:23:25,210 --> 00:23:27,253
You're the one who's all alone, Ebony.
422
00:23:30,678 --> 00:23:35,638
Liberty this is our destiny
423
00:23:35,638 --> 00:23:40,636
We can all build a new history
424
00:23:40,636 --> 00:23:45,636
Feel like something will set me free
425
00:23:45,953 --> 00:23:50,953
Knowing I belong in the tribe
426
00:23:50,998 --> 00:23:55,756
I believe you and I
427
00:23:55,756 --> 00:24:00,756
That together with a guiding light
428
00:24:02,758 --> 00:24:07,654
Aba messiah heyah
429
00:24:07,654 --> 00:24:12,654
I'll be here for you night and day
430
00:24:12,657 --> 00:24:17,596
Aba messiah heyah
431
00:24:17,596 --> 00:24:19,474
Oh
432
00:24:19,474 --> 00:24:22,076
Just look this way
433
00:24:22,076 --> 00:24:24,197
Oh
434
00:24:24,197 --> 00:24:27,196
Just look this way
435
00:24:48,936 --> 00:24:51,936
Aba messiah heyah
436
00:24:51,986 --> 00:24:56,536
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.