All language subtitles for The Tribe s02e25.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,317 --> 00:00:11,317 Look into the future what do you see 2 00:00:12,040 --> 00:00:16,680 I really need to know now is there a place for me 3 00:00:16,680 --> 00:00:19,459 If we're gonna survive 4 00:00:19,459 --> 00:00:23,320 The dream must stay alive 5 00:00:23,320 --> 00:00:24,830 - Authorities are appealing for calm 6 00:00:24,830 --> 00:00:26,530 throughout the evacuation process. 7 00:00:41,210 --> 00:00:43,160 - Thanks a lot, you guys, thanks heaps. 8 00:00:44,800 --> 00:00:46,730 Yeah just make it into one little pile 9 00:00:46,730 --> 00:00:48,790 and we'll put it in some bags, thanks. 10 00:00:48,790 --> 00:00:50,340 Thanks a lot, it's really good. 11 00:00:54,066 --> 00:00:55,810 - Now, what I want you all to do 12 00:00:55,810 --> 00:00:57,253 is get one of those pens, 13 00:00:58,500 --> 00:01:01,063 and write your names down on these. 14 00:01:15,990 --> 00:01:17,330 - Ryan, come here. 15 00:01:31,627 --> 00:01:32,833 - Sector 12. 16 00:01:35,657 --> 00:01:36,657 Sector nine? 17 00:01:39,443 --> 00:01:41,320 Come on who, who had sector nine? 18 00:01:41,320 --> 00:01:43,622 - That's Demon Dog's territory. 19 00:01:43,622 --> 00:01:45,010 - Well they aren't gonna hurt you, 20 00:01:45,010 --> 00:01:47,807 'cause if they do we'll just stop delivering to them. 21 00:01:50,970 --> 00:01:53,040 Okay, see Ebony and tell her I said 22 00:01:53,040 --> 00:01:54,693 you could take a couple of militia. 23 00:02:02,200 --> 00:02:03,770 Oh hi Ellie, where have you been? 24 00:02:03,770 --> 00:02:05,030 Been looking for ya. 25 00:02:05,030 --> 00:02:05,863 - Nowhere. 26 00:02:06,830 --> 00:02:09,310 - Look, hot off the press. 27 00:02:09,310 --> 00:02:11,300 Yeah it looks really good. 28 00:02:11,300 --> 00:02:12,290 - Thanks. 29 00:02:12,290 --> 00:02:14,224 You know I've been thinking, 30 00:02:14,224 --> 00:02:16,140 since we've decided to expand and everything, 31 00:02:16,140 --> 00:02:17,983 we need a proper name. 32 00:02:18,816 --> 00:02:20,070 - You know, for the news sheet 33 00:02:20,070 --> 00:02:21,990 so it sounds like a real newspaper. 34 00:02:21,990 --> 00:02:23,780 Something important like... 35 00:02:24,750 --> 00:02:27,870 Herald or Tribune or something? 36 00:02:27,870 --> 00:02:29,130 - I've got one. 37 00:02:29,963 --> 00:02:31,113 - The Daily Sham. 38 00:02:32,600 --> 00:02:33,900 - Okay. 39 00:02:33,900 --> 00:02:34,940 Something the matter? 40 00:02:34,940 --> 00:02:38,240 - Well since you asked, how long has it been Jack? 41 00:02:38,240 --> 00:02:39,680 How long has it been since we found out 42 00:02:39,680 --> 00:02:41,390 we don't need the antidote? 43 00:02:44,490 --> 00:02:47,400 It's only been a couple of weeks since Lex's come back. 44 00:02:47,400 --> 00:02:48,900 - A whole fortnight we've been sitting 45 00:02:48,900 --> 00:02:50,410 on this front page story, 46 00:02:50,410 --> 00:02:51,780 the biggest scoop in history 47 00:02:51,780 --> 00:02:54,530 and what's our main article? 48 00:02:54,530 --> 00:02:55,920 Garbage! 49 00:02:55,920 --> 00:02:58,130 - Cleaning up is a big deal. 50 00:02:58,130 --> 00:02:59,200 For the first time ever, 51 00:02:59,200 --> 00:03:02,000 the tribes are working together on the same project. 52 00:03:02,000 --> 00:03:04,210 - We're the ones who need to clean up, Jack. 53 00:03:04,210 --> 00:03:06,513 Clean up our act and stop lying to the people. 54 00:03:09,060 --> 00:03:11,690 - We voted on this and we decided it was better this way. 55 00:03:11,690 --> 00:03:15,050 - No, you decided, I voted against. 56 00:03:15,050 --> 00:03:17,940 What's gonna happen when we finally own up to being liars? 57 00:03:17,940 --> 00:03:18,970 You think people are gonna say 58 00:03:18,970 --> 00:03:22,270 oh well, it was for our own good? 59 00:03:22,270 --> 00:03:24,090 Who's gonna want to read the news sheet after that? 60 00:03:24,090 --> 00:03:26,440 - Look, everything is going really well. 61 00:03:26,440 --> 00:03:28,430 I mean, people are happy. 62 00:03:28,430 --> 00:03:29,950 Doesn't that count for anything? 63 00:03:29,950 --> 00:03:33,260 - It's easy to be happy when you don't know what's going on. 64 00:03:33,260 --> 00:03:34,910 - Show me where we ever lied. 65 00:03:34,910 --> 00:03:35,743 The rubbish is being cleaned up 66 00:03:35,743 --> 00:03:37,710 and that is what's happening. 67 00:03:37,710 --> 00:03:39,240 We're not lying to the people, Ellie. 68 00:03:39,240 --> 00:03:40,610 I mean we're just, we're just 69 00:03:40,610 --> 00:03:43,518 not telling them the whole truth, that's all. 70 00:03:50,940 --> 00:03:53,280 - Don't push, there's enough to go around. 71 00:03:53,280 --> 00:03:55,900 Anyone not had any in the last week? 72 00:03:55,900 --> 00:03:57,800 You should've said, come to the front. 73 00:03:59,051 --> 00:04:01,230 A double dose for this one. 74 00:04:01,230 --> 00:04:04,670 - Nice job Cloe, but let's not overdo it eh? 75 00:04:04,670 --> 00:04:06,400 - What, I'm being reassuring. 76 00:04:06,400 --> 00:04:08,500 - I know, that's what's scaring them. 77 00:04:08,500 --> 00:04:11,050 Just give them their antidote and smile, all right? 78 00:04:16,690 --> 00:04:17,670 - Doubt it. 79 00:04:17,670 --> 00:04:19,670 He doesn't surface until it's meal time. 80 00:04:20,740 --> 00:04:22,010 Why, what's up? 81 00:04:22,010 --> 00:04:25,780 - Court's in session, judge Danni presiding. 82 00:04:27,013 --> 00:04:28,780 - Well the hardest part's trying to keep Ebony's crew 83 00:04:28,780 --> 00:04:31,760 from beating up the accused before the trial even starts. 84 00:04:31,760 --> 00:04:34,260 - And you think Lex is gonna do a better job? 85 00:04:34,260 --> 00:04:36,750 - I thought he was supposed to be a reformed character. 86 00:04:36,750 --> 00:04:38,130 - Well I'm almost finished here. 87 00:04:38,130 --> 00:04:39,410 I'll be over in a minute. 88 00:04:39,410 --> 00:04:40,243 - Thanks Alice. 89 00:04:43,820 --> 00:04:45,771 Aren't you meant to be on Bray's cleaning rota? 90 00:04:45,771 --> 00:04:46,893 - No. 91 00:04:50,560 --> 00:04:53,170 - Well you are now, sector seven. 92 00:04:53,170 --> 00:04:54,555 Beat it! 93 00:05:05,620 --> 00:05:06,483 - It's nearly 12. 94 00:05:08,373 --> 00:05:10,540 I only just got to bed. 95 00:05:10,540 --> 00:05:13,030 - 12 noon, Lex, daytime. 96 00:05:13,030 --> 00:05:14,712 - Yeah I know. 97 00:05:14,712 --> 00:05:16,900 It was a bit of a heavy night though. 98 00:05:18,100 --> 00:05:20,150 There's a brave new world out there. 99 00:05:20,150 --> 00:05:21,754 Don't you want to be part of it? 100 00:05:22,600 --> 00:05:23,583 - Relax. 101 00:05:27,834 --> 00:05:29,380 Hey! 102 00:05:29,380 --> 00:05:32,470 - I am trying really hard to set something up in the mall. 103 00:05:32,470 --> 00:05:35,250 A place where kids can go to get some sort of justice, 104 00:05:35,250 --> 00:05:38,423 and I mean real justice, not the Ebony kind. 105 00:05:39,750 --> 00:05:41,790 Maybe if you're not too busy you could help. 106 00:05:41,790 --> 00:05:43,150 - Look, you don't need a court, 107 00:05:43,150 --> 00:05:44,690 just crack their little heads together 108 00:05:44,690 --> 00:05:46,540 and send them on their way. 109 00:05:46,540 --> 00:05:47,940 That always worked before. 110 00:05:47,940 --> 00:05:50,240 - Is that all you've got to say on the matter? 111 00:05:53,534 --> 00:05:54,633 - Nothing. 112 00:05:56,150 --> 00:05:56,983 Nothing at all. 113 00:06:00,460 --> 00:06:02,383 - Okay that's great guys, thanks a lot. 114 00:06:03,940 --> 00:06:05,330 Anything metal can go over there, 115 00:06:05,330 --> 00:06:07,263 might be able to use it, thanks. 116 00:06:09,230 --> 00:06:11,083 KC, what are you doing with that? 117 00:06:11,083 --> 00:06:12,783 Look at the mess you've just made. 118 00:06:14,090 --> 00:06:15,880 - I'm just trying to help. 119 00:06:15,880 --> 00:06:18,200 - Look, we're pretty much finished here anyway. 120 00:06:18,200 --> 00:06:20,060 Isn't there something you can help with back at the mall? 121 00:06:20,060 --> 00:06:21,743 - I just came from the mall! 122 00:06:33,840 --> 00:06:34,983 - Sure, come in. 123 00:06:41,090 --> 00:06:43,950 - I just can't help feeling what we're doing is wrong. 124 00:06:43,950 --> 00:06:45,970 I mean this whole antidote business. 125 00:06:45,970 --> 00:06:48,170 - It depends how you look at it. 126 00:06:49,050 --> 00:06:50,760 - It's a long term strategy. 127 00:06:50,760 --> 00:06:52,940 If we can get people to cooperate with each other, 128 00:06:52,940 --> 00:06:54,260 they may find they like it, 129 00:06:54,260 --> 00:06:56,070 and then finally when we come clean 130 00:06:56,070 --> 00:06:57,960 about the antidote, there's a chance 131 00:06:57,960 --> 00:06:59,750 it may carry on the same way. 132 00:06:59,750 --> 00:07:02,820 - But the news sheet, it's supposed to stand for something. 133 00:07:03,850 --> 00:07:04,760 - Exactly. 134 00:07:04,760 --> 00:07:06,750 - There is only one truth, Ellie, 135 00:07:06,750 --> 00:07:09,480 and that can only be found inside each one of us. 136 00:07:09,480 --> 00:07:12,393 A newspaper is nothing more than some opinions. 137 00:07:14,650 --> 00:07:16,910 - The amulet that Dal found. 138 00:07:16,910 --> 00:07:18,630 - It found him. 139 00:07:27,540 --> 00:07:28,880 - Put it on. 140 00:07:28,880 --> 00:07:30,223 - But I thought-- - Here. 141 00:07:31,230 --> 00:07:32,063 Let me. 142 00:07:35,930 --> 00:07:36,980 It looks good on you. 143 00:07:38,270 --> 00:07:39,710 - I thought you had plans for it. 144 00:07:39,710 --> 00:07:41,820 - I never made plans. 145 00:07:41,820 --> 00:07:44,790 It was just sitting there, looking for a home. 146 00:07:44,790 --> 00:07:45,973 I think it's found one. 147 00:07:51,960 --> 00:07:53,163 - He keeps hitting me. 148 00:07:53,163 --> 00:07:54,570 - I don't! - You do! 149 00:07:54,570 --> 00:07:56,153 - I don't! - You do! 150 00:07:57,630 --> 00:08:01,120 - Okay, well you know 151 00:08:01,120 --> 00:08:03,780 marriage isn't always a bed of roses. 152 00:08:03,780 --> 00:08:05,330 Sometimes you gotta work at it. 153 00:08:06,400 --> 00:08:07,323 Who married you? 154 00:08:08,170 --> 00:08:09,460 - She did. 155 00:08:15,730 --> 00:08:17,010 Look, never mind. 156 00:08:17,010 --> 00:08:18,293 You can have the divorce. 157 00:08:20,470 --> 00:08:23,087 I can do that, can't I? 158 00:08:23,087 --> 00:08:25,180 There you go, it's done. 159 00:08:25,180 --> 00:08:26,789 You're divorced. 160 00:08:27,950 --> 00:08:29,280 Now off you go. 161 00:08:29,280 --> 00:08:30,923 - Thanks. - Thanks. 162 00:08:32,030 --> 00:08:33,540 - So sweet. 163 00:08:35,590 --> 00:08:38,370 - Don't knock it, you're performing a valuable service. 164 00:08:38,370 --> 00:08:39,890 There's a whole city of kids out there 165 00:08:39,890 --> 00:08:40,790 looking for a mom. 166 00:08:40,790 --> 00:08:42,973 I think you've got the job. 167 00:08:45,811 --> 00:08:46,813 - Hey Lex. 168 00:08:51,990 --> 00:08:53,400 - Stop mucking about, KC. 169 00:08:53,400 --> 00:08:57,010 You're supposed to be my eyes and ears in the marketplace. 170 00:08:57,010 --> 00:08:58,440 What's the point of all these scams 171 00:08:58,440 --> 00:09:01,040 and shady deals going on if I can't get involved? 172 00:09:01,040 --> 00:09:02,740 - There's nothing going down, Lex. 173 00:09:05,869 --> 00:09:06,870 - I was just looking for some work, 174 00:09:06,870 --> 00:09:08,483 wondering if you'd like to come. 175 00:09:11,469 --> 00:09:14,010 - 11. - Exactly. 176 00:09:14,010 --> 00:09:15,570 You're a kid. 177 00:09:15,570 --> 00:09:17,613 So go and be a kid. 178 00:09:17,613 --> 00:09:20,313 Well go on, run off and steal me something. 179 00:09:22,580 --> 00:09:25,570 What's this obsession with work all the sudden? 180 00:09:25,570 --> 00:09:28,573 - Pumpkin pie, pumpkin stew. - Pumpkin ice cream! 181 00:09:32,000 --> 00:09:34,490 - Okay then, pumpkin ice cream. 182 00:09:35,700 --> 00:09:36,883 I'm trying to study. 183 00:09:38,110 --> 00:09:40,310 What's so special about this pumpkin anyway? 184 00:09:40,310 --> 00:09:41,750 - We grew it from a seed, 185 00:09:41,750 --> 00:09:43,130 that's what's so special. 186 00:09:43,130 --> 00:09:45,526 And there's plenty more where that came from. 187 00:09:45,526 --> 00:09:47,370 - One of the market traders is dealing in seeds. 188 00:09:47,370 --> 00:09:48,630 All kinds of vegetables. 189 00:09:48,630 --> 00:09:50,120 - And fruits. 190 00:09:53,240 --> 00:09:54,490 As long as we can eat it. 191 00:09:57,480 --> 00:09:58,973 - Oh, a dictionary. 192 00:10:00,280 --> 00:10:02,320 I can't believe how rusty my spelling's got. 193 00:10:02,320 --> 00:10:05,190 I mean it's not much better than a five year old's. 194 00:10:07,160 --> 00:10:10,550 - Pretty rough, but it's kind of fun at the same time. 195 00:10:10,550 --> 00:10:12,097 - I could help you if you like. 196 00:10:12,097 --> 00:10:14,410 - Okay, test me. 197 00:10:14,410 --> 00:10:16,390 - No I meant with teaching. 198 00:10:17,980 --> 00:10:20,020 - I told you, I love kids. 199 00:10:20,020 --> 00:10:21,580 - I thought you were joking. 200 00:10:24,430 --> 00:10:25,843 - Okay, that'd be great. 201 00:10:28,370 --> 00:10:31,398 - For the last time Jack, Tai-San gave it to me. 202 00:10:31,398 --> 00:10:32,990 - Well it's not hers to give. 203 00:10:32,990 --> 00:10:34,860 I mean it's Dal's. 204 00:10:34,860 --> 00:10:36,320 Did you ask him? 205 00:10:36,320 --> 00:10:37,730 - No, but I will. 206 00:10:37,730 --> 00:10:38,563 Dal. 207 00:10:39,440 --> 00:10:41,610 - Hey Ellie, you're wearing the amulet. 208 00:10:42,800 --> 00:10:44,620 - No no, it looks great. 209 00:10:44,620 --> 00:10:45,770 Lucky I found it. 210 00:10:45,770 --> 00:10:47,220 - Yeah. 211 00:10:47,220 --> 00:10:48,430 Looks great. 212 00:10:48,430 --> 00:10:49,568 Do you mind? 213 00:10:49,568 --> 00:10:50,401 We're having a conversation. 214 00:10:53,453 --> 00:10:55,990 - Well no, I mean you're like Bray. 215 00:10:55,990 --> 00:10:57,480 You keep disappearing. 216 00:10:57,480 --> 00:10:59,770 I mean the news sheet is not gonna write itself. 217 00:10:59,770 --> 00:11:02,393 - That's kind of what I wanted to talk to you about. 218 00:11:08,730 --> 00:11:10,017 - We just wanted to tell you 219 00:11:10,017 --> 00:11:12,410 we're going to get our antidote now. 220 00:11:12,410 --> 00:11:13,410 - Good idea. 221 00:11:16,130 --> 00:11:17,230 - I'll get mine later. 222 00:11:18,400 --> 00:11:19,563 Is there anything else? 223 00:11:21,110 --> 00:11:22,820 - We heard a rumor. 224 00:11:22,820 --> 00:11:24,480 Some people say they haven't taken antidote, 225 00:11:24,480 --> 00:11:26,440 but they're still okay. 226 00:11:26,440 --> 00:11:31,235 - Oh um, that's because they're naturally immune to it. 227 00:11:31,235 --> 00:11:32,570 It can happen that way. 228 00:11:32,570 --> 00:11:34,940 You still have to take it though. 229 00:11:34,940 --> 00:11:36,843 In fact, I'll come with you. 230 00:11:43,530 --> 00:11:45,030 That's what I'm talking about. 231 00:11:46,010 --> 00:11:48,230 I can't do it anymore, Jack. 232 00:11:48,230 --> 00:11:49,780 I can't work on the news sheet. 233 00:11:51,133 --> 00:11:51,966 - We can't, 234 00:11:51,966 --> 00:11:53,053 can't we talk about this? 235 00:11:54,140 --> 00:11:57,550 - No, I've made up my mind. 236 00:11:57,550 --> 00:11:59,733 I'm sorry, but you're on your own from now on. 237 00:12:10,870 --> 00:12:12,700 - Take it easy, Lex. 238 00:12:12,700 --> 00:12:14,700 Don't work too hard. 239 00:12:14,700 --> 00:12:16,710 You might hurt yourself. 240 00:12:18,806 --> 00:12:22,173 Too much power and not enough chaos. 241 00:12:33,630 --> 00:12:35,043 Hey! 242 00:12:42,980 --> 00:12:45,143 Get off, leave me alone. 243 00:12:47,740 --> 00:12:48,943 - Don't bother, Lex. 244 00:12:50,150 --> 00:12:51,970 You just relax. 245 00:12:51,970 --> 00:12:52,803 We've got him. 246 00:13:03,960 --> 00:13:05,793 - Up you get. - Get off. 247 00:13:07,917 --> 00:13:11,600 - Well, we can't have rubbish littering the market, can we? 248 00:13:14,420 --> 00:13:18,560 Look, I'm worth more than two of anybody here, any day! 249 00:13:20,150 --> 00:13:22,360 Surprisingly I don't doubt it, 250 00:13:22,360 --> 00:13:23,690 but you can't just say it. 251 00:13:23,690 --> 00:13:25,117 You've gotta prove it. 252 00:13:25,117 --> 00:13:26,250 - I don't have to prove anything to you. 253 00:13:26,250 --> 00:13:28,230 - Oh no, of course not. 254 00:13:28,230 --> 00:13:29,310 You don't have to prove anything 255 00:13:29,310 --> 00:13:32,233 to anybody, except maybe yourself. 256 00:13:41,120 --> 00:13:44,233 - I can't set foot in that mall, off limits. 257 00:13:45,080 --> 00:13:47,100 Those damn mall rats have lynched me. 258 00:13:47,100 --> 00:13:50,000 They bought it, they bought her story, can you believe that? 259 00:13:50,000 --> 00:13:52,590 - Don't worry about it man, you're better off out of there. 260 00:13:52,590 --> 00:13:54,180 - No one even was hurt. 261 00:13:54,180 --> 00:13:56,513 One lousy dog dies and I have to leave town. 262 00:13:58,660 --> 00:14:00,690 I'm gonna get even with her. 263 00:14:00,690 --> 00:14:02,540 Ebony's not gonna get away with this. 264 00:14:03,470 --> 00:14:06,470 She framed me, and when I'm finished 265 00:14:06,470 --> 00:14:08,020 everyone's gonna know about it. 266 00:14:15,760 --> 00:14:18,090 - He calls himself The Hunga. 267 00:14:18,090 --> 00:14:21,600 He was with the Demon Dogs until they kicked him out. 268 00:14:23,260 --> 00:14:25,840 We've got food, and there's enough to go around. 269 00:14:25,840 --> 00:14:27,410 We're even growing it now. 270 00:14:29,977 --> 00:14:31,100 - Quiet! 271 00:14:31,100 --> 00:14:32,503 - Ebony that is enough! 272 00:14:35,530 --> 00:14:37,650 He's guilty, sentence him. 273 00:14:37,650 --> 00:14:39,930 - Ebony we have procedures. 274 00:14:39,930 --> 00:14:42,390 - He took something from us. 275 00:14:42,390 --> 00:14:45,433 I say, we take something from him. 276 00:14:47,460 --> 00:14:49,370 - Like what, he hasn't got anything. 277 00:14:49,370 --> 00:14:51,730 - Oh, sure he does. 278 00:14:51,730 --> 00:14:53,653 A little finger on the left hand. 279 00:14:55,320 --> 00:14:56,370 He'll hardly miss it. 280 00:15:10,050 --> 00:15:12,380 So do you have anything to say? 281 00:15:12,380 --> 00:15:15,900 - If you let him go, he'll steal again. 282 00:15:18,970 --> 00:15:20,500 Take him to the sewers. 283 00:15:20,500 --> 00:15:21,800 I'm giving you a chance to think about 284 00:15:21,800 --> 00:15:23,660 how you might improve your life. 285 00:15:25,550 --> 00:15:28,483 - We'll talk about it at the meeting this afternoon. 286 00:15:33,150 --> 00:15:35,963 - She rejected the news sheet Jack, not you. 287 00:15:36,820 --> 00:15:39,340 - Well, it was our project. 288 00:15:39,340 --> 00:15:41,350 We built it up together. 289 00:15:41,350 --> 00:15:44,044 - Don't you understand where she's coming from? 290 00:15:44,044 --> 00:15:45,300 - Yeah, of course. 291 00:15:45,300 --> 00:15:47,990 I mean I kind of agree with her. 292 00:15:47,990 --> 00:15:50,945 In a perfect world, we'd all tell the truth. 293 00:15:57,127 --> 00:15:59,670 - Then I'm sure you gave her the amulet. 294 00:15:59,670 --> 00:16:02,600 - It sought her out, it chose her. 295 00:16:03,640 --> 00:16:05,550 - That I can't tell you. 296 00:16:05,550 --> 00:16:07,533 Ellie has to discover that for herself. 297 00:16:10,390 --> 00:16:11,490 What is it? 298 00:16:11,490 --> 00:16:13,670 - Well, see I knew the amulet was Dal's and 299 00:16:14,700 --> 00:16:17,760 I thought maybe, well maybe he and her were... 300 00:16:17,760 --> 00:16:19,510 - You think too much, Jack. 301 00:16:19,510 --> 00:16:21,940 Why don't you just believe what she tells you? 302 00:16:21,940 --> 00:16:22,773 Trust her. 303 00:16:30,360 --> 00:16:33,049 - Wait wait Salene, can I borrow your dictionary? 304 00:16:33,049 --> 00:16:34,183 - Yeah, sure. 305 00:16:39,030 --> 00:16:41,393 - Amplify, amputate. 306 00:16:43,635 --> 00:16:44,468 Amulet. 307 00:16:50,550 --> 00:16:53,240 - This had better be good. 308 00:16:53,240 --> 00:16:56,510 - I ran into Spike today, but he didn't see me though. 309 00:16:59,230 --> 00:17:01,300 - He was telling his mates that you framed him. 310 00:17:01,300 --> 00:17:02,970 - I didn't frame anyone! 311 00:17:02,970 --> 00:17:04,210 - I know! 312 00:17:04,210 --> 00:17:06,490 But he said that he was gonna get even with you, 313 00:17:06,490 --> 00:17:08,120 make trouble for you. 314 00:17:08,120 --> 00:17:09,083 So I followed him. 315 00:17:13,060 --> 00:17:15,253 - Yeah, we'll be right there. 316 00:17:18,720 --> 00:17:19,780 Go on. 317 00:17:19,780 --> 00:17:23,300 - He's in that old building in sector nine. 318 00:17:23,300 --> 00:17:26,760 He's on his own though, so you gonna go after him? 319 00:17:26,760 --> 00:17:27,810 Take some men? 320 00:17:27,810 --> 00:17:30,770 - No, I'm gonna go on my own to talk to him. 321 00:17:30,770 --> 00:17:32,840 But if we tell the others, they might think it's true 322 00:17:32,840 --> 00:17:34,720 that I did frame him. 323 00:17:34,720 --> 00:17:35,563 Understand? 324 00:17:36,740 --> 00:17:39,310 So not a word to anyone, okay? 325 00:17:39,310 --> 00:17:40,143 - Okay. 326 00:17:42,260 --> 00:17:43,784 - You're a good kid. 327 00:17:56,100 --> 00:17:58,700 - You didn't hear what Ebony had in mind. 328 00:17:58,700 --> 00:18:00,710 - Yeah we're gonna have to keep an eye on her. 329 00:18:00,710 --> 00:18:02,470 - Suppose she's right though. 330 00:18:02,470 --> 00:18:04,020 What if imprisonment does nothing? 331 00:18:04,020 --> 00:18:06,240 This guy's just gonna keep on offending. 332 00:18:06,240 --> 00:18:07,190 What do we do then? 333 00:18:09,190 --> 00:18:10,610 - We have a new start. 334 00:18:10,610 --> 00:18:13,032 We can learn from the adults' mistakes. 335 00:18:13,032 --> 00:18:15,873 - Yeah, or just make them all over again. 336 00:18:16,940 --> 00:18:18,170 - Come on. 337 00:18:18,170 --> 00:18:19,373 It's time for the meeting. 338 00:18:24,220 --> 00:18:25,570 - How can we enforce the laws 339 00:18:25,570 --> 00:18:27,280 if we don't have any real laws? 340 00:18:31,270 --> 00:18:33,377 We've got law books haven't we? 341 00:18:33,377 --> 00:18:34,980 - They don't apply. 342 00:18:34,980 --> 00:18:36,380 This is a new society. 343 00:18:36,380 --> 00:18:38,080 - Well of course they do. 344 00:18:38,080 --> 00:18:40,070 What do you mean Tai 345 00:18:40,070 --> 00:18:41,350 - Well, what I meant was we're 346 00:18:41,350 --> 00:18:43,350 free to choose how we want to live. 347 00:18:43,350 --> 00:18:44,750 It's our world after all. 348 00:18:44,750 --> 00:18:46,093 - You sound like a Loco. 349 00:18:51,960 --> 00:18:54,203 - I think it's about time we started the meeting. 350 00:18:55,120 --> 00:18:56,563 Jack, where's Ellie? 351 00:18:58,990 --> 00:19:00,390 She's the one with all the big ideas 352 00:19:00,390 --> 00:19:01,740 about crime and punishment. 353 00:19:18,760 --> 00:19:21,170 Talking of law and order, 354 00:19:21,170 --> 00:19:22,900 I have a suggestion. 355 00:19:22,900 --> 00:19:26,000 The marketplace is growing every day which is great, 356 00:19:26,000 --> 00:19:28,960 but as it does so do our problems. 357 00:19:28,960 --> 00:19:32,713 Bullying, cheating, thieving, you name it. 358 00:19:33,550 --> 00:19:36,210 We need someone with a strong hand, 359 00:19:36,210 --> 00:19:37,900 someone who will make people feel safe 360 00:19:37,900 --> 00:19:39,180 to come here and trade. 361 00:19:40,910 --> 00:19:42,510 - No way. 362 00:19:42,510 --> 00:19:43,883 I'm proposing someone. 363 00:19:45,480 --> 00:19:46,313 Lex. 364 00:19:49,518 --> 00:19:51,370 - Well you're the obvious choice. 365 00:19:51,370 --> 00:19:52,690 You know every trick in the book. 366 00:19:52,690 --> 00:19:54,780 You invented most of them, 367 00:19:54,780 --> 00:19:58,050 and you've proved yourself today by capturing that thief. 368 00:19:58,050 --> 00:19:59,503 At least that's what I heard. 369 00:20:00,370 --> 00:20:02,530 - I heard you pushed him into some cuddly toys 370 00:20:02,530 --> 00:20:03,973 so it looked really stupid. 371 00:20:05,720 --> 00:20:06,963 - Well I-- 372 00:20:06,963 --> 00:20:07,990 - Truth is, I've racked my brain 373 00:20:07,990 --> 00:20:09,430 to think of someone who could handle it 374 00:20:09,430 --> 00:20:11,470 as well as you could, Lex. 375 00:20:11,470 --> 00:20:13,460 Someone who's tough enough to cope 376 00:20:13,460 --> 00:20:16,190 with the responsibility of a job like this, 377 00:20:16,190 --> 00:20:17,853 and I've drawn a blank. 378 00:20:19,400 --> 00:20:20,463 You're our man. 379 00:20:22,750 --> 00:20:24,150 - I think it's a great idea. 380 00:20:26,900 --> 00:20:27,733 All in favor? 381 00:20:31,710 --> 00:20:34,403 Course, it'll mean an early start. 382 00:20:36,100 --> 00:20:37,640 What time do the traders get here Alice? 383 00:20:37,640 --> 00:20:40,863 - Mm, seven, 7:30ish. 384 00:20:42,530 --> 00:20:44,183 - Fine, no sweat. 385 00:21:14,260 --> 00:21:15,903 - You can come in, I won't bite. 386 00:21:18,990 --> 00:21:20,690 How was the meeting? 387 00:21:20,690 --> 00:21:23,793 - Well I, I just wanted to ask you something. 388 00:21:28,060 --> 00:21:29,247 - Well the mall rats. 389 00:21:32,491 --> 00:21:34,891 - Because we've got too much power or something? 390 00:21:35,800 --> 00:21:38,490 - I think we have, but that doesn't make us evil. 391 00:21:38,490 --> 00:21:39,623 Why do you ask? 392 00:21:41,355 --> 00:21:43,140 - Because you're wearing the amulet. 393 00:21:44,610 --> 00:21:45,920 - Well I looked it up in the dictionary, 394 00:21:45,920 --> 00:21:49,210 and it means charmed against evil. 395 00:21:49,210 --> 00:21:51,310 - I think it's possible to do bad things 396 00:21:51,310 --> 00:21:54,480 with good intentions, but no I don't think anyone is evil. 397 00:21:54,480 --> 00:21:56,411 Least of all you, Jack. 398 00:21:56,411 --> 00:21:58,790 - Oh, well I was just thinking about 399 00:21:58,790 --> 00:22:00,203 what you said the other day. 400 00:22:02,251 --> 00:22:03,330 And I agree. 401 00:22:03,330 --> 00:22:05,140 The news sheet should be used to show the truth, 402 00:22:05,140 --> 00:22:06,690 and be a guardian against evil. 403 00:22:08,030 --> 00:22:10,083 So I renamed it. 404 00:22:16,580 --> 00:22:17,463 - The Amulet. 405 00:22:19,030 --> 00:22:20,293 I think it's beautiful. 406 00:22:21,304 --> 00:22:22,963 I think you're beautiful. 407 00:22:25,160 --> 00:22:26,800 - Well that's not the word I would've used. 408 00:22:26,800 --> 00:22:31,683 Intelligent, brainy, sexy maybe? 409 00:22:45,650 --> 00:22:46,883 - Hello Spike. 410 00:22:48,550 --> 00:22:49,800 - Ebony. 411 00:22:51,650 --> 00:22:54,350 But you knew we'd meet again. 412 00:22:54,350 --> 00:22:56,453 It was all part of your plan, wasn't it? 413 00:22:58,870 --> 00:23:00,076 - A little birdy told me 414 00:23:00,076 --> 00:23:02,980 you've been spreading rumors about me. 415 00:23:02,980 --> 00:23:05,740 Something about me setting you up? 416 00:23:05,740 --> 00:23:06,643 - It's all a lie! 417 00:23:07,834 --> 00:23:09,270 I was mad with you but I-- 418 00:23:11,340 --> 00:23:13,460 - I won't say anything, I promise. 419 00:23:13,460 --> 00:23:15,710 - You're not so tough when you're alone, huh? 420 00:23:19,020 --> 00:23:19,853 - I'm not alone. 421 00:23:25,210 --> 00:23:27,253 You're the one who's all alone, Ebony. 422 00:23:30,678 --> 00:23:35,638 Liberty this is our destiny 423 00:23:35,638 --> 00:23:40,636 We can all build a new history 424 00:23:40,636 --> 00:23:45,636 Feel like something will set me free 425 00:23:45,953 --> 00:23:50,953 Knowing I belong in the tribe 426 00:23:50,998 --> 00:23:55,756 I believe you and I 427 00:23:55,756 --> 00:24:00,756 That together with a guiding light 428 00:24:02,758 --> 00:24:07,654 Aba messiah heyah 429 00:24:07,654 --> 00:24:12,654 I'll be here for you night and day 430 00:24:12,657 --> 00:24:17,596 Aba messiah heyah 431 00:24:17,596 --> 00:24:19,474 Oh 432 00:24:19,474 --> 00:24:22,076 Just look this way 433 00:24:22,076 --> 00:24:24,197 Oh 434 00:24:24,197 --> 00:24:27,196 Just look this way 435 00:24:48,936 --> 00:24:51,936 Aba messiah heyah 436 00:24:51,986 --> 00:24:56,536 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.