All language subtitles for The Rookie S01E14 Plain Clothes Day 1080p Amzn Web-Dl DD51 H 264-Ntb Subs=EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,580 --> 00:00:04,039 Detectives Wolfe and Vestri, 2 00:00:04,040 --> 00:00:06,360 this has the potential of being a very dangerous operation. 3 00:00:07,000 --> 00:00:09,419 Multiple gunmen, officers down. 4 00:00:09,420 --> 00:00:11,290 Vestri? 5 00:00:12,620 --> 00:00:13,829 You got the Tap. 6 00:00:13,830 --> 00:00:15,499 You're gonna be one kick-ass detective. 7 00:00:15,500 --> 00:00:17,670 I'm not ready to give up patrol yet. 8 00:00:19,250 --> 00:00:21,999 He swooped in like a bat out of hell and crashed into my car. 9 00:00:22,000 --> 00:00:23,999 You hit me. Whoa, whoa. 10 00:00:24,000 --> 00:00:26,380 Let's just start at the beginning, starting with you. 11 00:00:27,210 --> 00:00:28,829 I had engine trouble. 12 00:00:28,830 --> 00:00:30,959 And if I wasn't such a good pilot, I would've crashed 13 00:00:30,960 --> 00:00:33,169 instead of making a controlled emergency landing, 14 00:00:33,170 --> 00:00:35,669 so I deserve a little more gratitude than attitude. 15 00:00:35,670 --> 00:00:38,829 Sir, can you step over here, please? 16 00:00:38,830 --> 00:00:40,789 Those look like bullet holes. What? 17 00:00:40,790 --> 00:00:42,959 No, those are, - those are bird strikes. 18 00:00:42,960 --> 00:00:45,829 Let me guess... the elusive brass-jacketed hollow point? 19 00:00:45,830 --> 00:00:47,829 Is that why you had engine trouble, sir? 20 00:00:47,830 --> 00:00:49,959 Because someone was shooting at you? 21 00:00:49,960 --> 00:00:51,330 Why would anyone do that? 22 00:00:58,420 --> 00:01:01,499 Control, 7-Adam-15, 23 00:01:01,500 --> 00:01:03,459 check in with OCPD 24 00:01:03,460 --> 00:01:06,249 and see if they have a 211 at Orange County Savings and Loan. 25 00:01:06,250 --> 00:01:08,499 7-Adam-15, be advised 26 00:01:08,500 --> 00:01:09,999 the bank was robbed an hour ago. 27 00:01:10,000 --> 00:01:12,330 Suspect escaped in a blue helicopter. 28 00:01:14,670 --> 00:01:16,120 Yep. Hands behind your head. 29 00:01:23,750 --> 00:01:26,999 100 shifts. Listen, not a lot of rookies make it to this point 30 00:01:27,000 --> 00:01:29,669 in their probationary year. It's a reason to celebrate. 31 00:01:29,670 --> 00:01:32,669 But not too much. For your first 100 shifts, your training officers 32 00:01:32,670 --> 00:01:33,999 have been there to guide the way. 33 00:01:34,000 --> 00:01:35,499 Not today. 34 00:01:35,500 --> 00:01:36,829 Plain Clothes Day. 35 00:01:36,830 --> 00:01:38,499 That's right, Officer West. Very good. 36 00:01:38,500 --> 00:01:40,829 I'm sorry, what is Plain Clothes Day? 37 00:01:40,830 --> 00:01:42,829 Your T.O.s will be out of uniform, 38 00:01:42,830 --> 00:01:45,959 riding with you in a strictly observational capacity. 39 00:01:45,960 --> 00:01:47,169 They will not advise, 40 00:01:47,170 --> 00:01:49,379 assist, or help you in any way. 41 00:01:49,380 --> 00:01:51,749 Every decision will be yours to make. 42 00:01:51,750 --> 00:01:54,419 Does this mean I finally get to choose where we eat for lunch? 43 00:01:54,420 --> 00:01:55,919 Yes, Officer Nolan. 44 00:01:55,920 --> 00:01:59,749 For all intents and purposes, today... you are alone. 45 00:01:59,750 --> 00:02:02,289 And that should scare the hell out of you. 46 00:02:02,290 --> 00:02:03,879 This will be a true measure 47 00:02:03,880 --> 00:02:05,789 of where you are in the learning process. 48 00:02:05,790 --> 00:02:08,119 And your performance today could have a profound impact 49 00:02:08,120 --> 00:02:10,329 on your career path in this department. 50 00:02:10,330 --> 00:02:13,119 So, any questions? 51 00:02:13,120 --> 00:02:14,499 Yes, sir. 52 00:02:14,500 --> 00:02:17,209 What happens if we get into real trouble? 53 00:02:17,210 --> 00:02:19,119 Deal with it. 54 00:02:19,120 --> 00:02:21,209 And if you can't, your T.O. will step in. 55 00:02:21,210 --> 00:02:22,879 But make no mistake... 56 00:02:22,880 --> 00:02:25,170 If that happens, you will be judged. 57 00:02:26,290 --> 00:02:27,539 That's it. 58 00:02:27,540 --> 00:02:28,919 Good luck out there. 59 00:02:28,920 --> 00:02:30,959 Are you guys as excited about this as I am? 60 00:02:30,960 --> 00:02:32,499 We finally get to call the shots. 61 00:02:32,500 --> 00:02:34,749 I know, right. Whoa, slow down. 62 00:02:34,750 --> 00:02:37,209 You two realize that 20% of probationary officers 63 00:02:37,210 --> 00:02:40,209 that wash out of the program do it during Plain Clothes Day. 64 00:02:40,210 --> 00:02:41,709 Don't tell us that! 65 00:02:41,710 --> 00:02:43,579 Why would you tell us that? Motivation. 66 00:02:43,580 --> 00:02:45,169 They grow up so fast, don't they? 67 00:02:45,170 --> 00:02:47,419 Please, they're just as green as they were yesterday. 68 00:02:47,420 --> 00:02:50,079 What are you looking at, Boot? I'm not even here. 69 00:02:50,080 --> 00:02:52,079 Let's go get our gear. 70 00:02:52,080 --> 00:02:54,289 My wash out number's three. What about you? 71 00:02:54,290 --> 00:02:56,749 Same. I bet Tim's is up in double digits by now. 72 00:02:56,750 --> 00:02:58,379 Damn straight. I've had 11 rookies 73 00:02:58,380 --> 00:03:00,499 bounced from the program during Plain Clothes Day. 74 00:03:00,500 --> 00:03:02,329 Looking to make it an even dozen today. 75 00:03:02,330 --> 00:03:03,669 Do not listen. 76 00:03:03,670 --> 00:03:05,119 They're just trying to psych us out. 77 00:03:05,120 --> 00:03:06,499 Already making a mistake. 78 00:03:06,500 --> 00:03:09,079 If we're not here, why get two kit bags? 79 00:03:09,080 --> 00:03:10,669 We're supposed to have two bags, 80 00:03:10,670 --> 00:03:12,829 just in case they have to take action. 81 00:03:12,830 --> 00:03:14,619 First mistake avoided. 82 00:03:14,620 --> 00:03:16,380 So many left to make. 83 00:03:19,880 --> 00:03:22,750 This is going to be a very long day. 84 00:03:23,830 --> 00:03:25,329 Hey. 85 00:03:25,330 --> 00:03:26,829 I didn't know you were back. 86 00:03:26,830 --> 00:03:27,830 Restricted duty. 87 00:03:27,831 --> 00:03:29,209 I'm on my house mouse, 88 00:03:29,210 --> 00:03:31,379 pushing papers, catching calls, you know. 89 00:03:31,380 --> 00:03:32,380 It's good to see you. 90 00:03:32,381 --> 00:03:34,209 It's good to be seen. 91 00:03:34,210 --> 00:03:35,669 What are you doing wearing civvies? 92 00:03:35,670 --> 00:03:37,879 Plain Clothes Day. 93 00:03:37,880 --> 00:03:39,789 Right. 94 00:03:39,790 --> 00:03:41,499 I remember mine. 95 00:03:41,500 --> 00:03:44,379 I got in a fist fight with a 300-pound woman. 96 00:03:44,380 --> 00:03:46,329 Who won? 97 00:03:46,330 --> 00:03:48,459 The orthopedic surgeon who had to fix my shoulder, 98 00:03:48,460 --> 00:03:49,749 that's who won. 99 00:03:49,750 --> 00:03:51,459 I heard you put a pin in 100 00:03:51,460 --> 00:03:52,999 that detective's exam. 101 00:03:53,000 --> 00:03:54,669 What happened? 102 00:03:54,670 --> 00:03:58,329 Realized I still had few things to accomplish as a P3... 103 00:03:58,330 --> 00:04:02,250 Especially after what happened to you... and Vestri. 104 00:04:06,040 --> 00:04:08,119 It was a nice funeral. 105 00:04:08,120 --> 00:04:11,419 Yeah... 106 00:04:11,420 --> 00:04:14,709 So, how long before you're cleared for regular duty? 107 00:04:14,710 --> 00:04:16,379 I'm not rushing it. 108 00:04:16,380 --> 00:04:19,249 No shame in taking a beat when something like that happens. 109 00:04:19,250 --> 00:04:20,790 None at all. 110 00:04:23,120 --> 00:04:24,500 Bishop. 111 00:04:28,460 --> 00:04:29,620 Thank you. 112 00:04:31,580 --> 00:04:34,419 I wouldn't be here without you. 113 00:04:34,420 --> 00:04:36,250 Any time. 114 00:04:42,960 --> 00:04:44,379 What are you doing? 115 00:04:44,380 --> 00:04:45,999 Filled out your evaluation. 116 00:04:46,000 --> 00:04:47,749 But we haven't even left yet. 117 00:04:47,750 --> 00:04:49,249 Yeah. 118 00:04:49,250 --> 00:04:50,879 I already know how today's gonna go. 119 00:04:50,880 --> 00:04:52,379 No, you don't. 120 00:04:52,380 --> 00:04:53,999 You're just trying to get in my head. 121 00:04:54,000 --> 00:04:55,580 But it won't work. 122 00:05:02,120 --> 00:05:05,120 Right... 123 00:05:08,330 --> 00:05:10,080 Thank you. 124 00:05:12,000 --> 00:05:18,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 125 00:05:24,000 --> 00:05:26,210 Don't open it until end of shift. 126 00:05:29,170 --> 00:05:32,960 Whatever you wrote in here, I'm gonna prove you wrong. 127 00:05:34,170 --> 00:05:37,380 I knew you'd say that. It's in there. 128 00:05:40,460 --> 00:05:42,749 Is it true Plain Clothes Day determines 129 00:05:42,750 --> 00:05:44,120 the track of our career? 130 00:05:46,000 --> 00:05:48,829 That's right. I get it. Sorry. 131 00:05:48,830 --> 00:05:50,789 You're not here. 132 00:05:50,790 --> 00:05:52,579 It's not that I'm worried or anything. 133 00:05:52,580 --> 00:05:54,709 Just... I don't want to be stuck with some lame assignment 134 00:05:54,710 --> 00:05:56,539 like front desk. 135 00:05:56,540 --> 00:05:57,999 You think front desk would be 136 00:05:58,000 --> 00:05:59,499 a perfect fit for me, don't you? 137 00:05:59,500 --> 00:06:01,039 Lots of people to talk to about their problems. 138 00:06:01,040 --> 00:06:02,499 No, thank you. 139 00:06:02,500 --> 00:06:05,169 I did not join the force to be a receptionist. 140 00:06:05,170 --> 00:06:06,749 Matter of fact, I've spent the last few months 141 00:06:06,750 --> 00:06:10,669 figuring out exactly where I want to be assigned... 142 00:06:10,670 --> 00:06:12,749 Robbery-homicide. 143 00:06:12,750 --> 00:06:15,669 Ambitious, I know. 144 00:06:15,670 --> 00:06:17,039 Making detective in five years... 145 00:06:17,040 --> 00:06:18,669 That's unheard of... And I'd be 50, 146 00:06:18,670 --> 00:06:20,880 so that just means I'm gonna have to buck the odds. 147 00:06:21,880 --> 00:06:23,999 Pedal to the metal. 148 00:06:24,000 --> 00:06:27,960 And when I do it... you're gonna eat your words. 149 00:06:32,830 --> 00:06:34,669 Come on... 150 00:06:34,670 --> 00:06:36,709 We're the last ones out. 151 00:06:36,710 --> 00:06:39,039 I needed reading materials. Okay. You should know, 152 00:06:39,040 --> 00:06:41,039 I've been waiting for this day my entire life. 153 00:06:41,040 --> 00:06:44,249 Wow, that's sad. Did you know that my dad had an epic Plain Clothes Day? 154 00:06:44,250 --> 00:06:46,829 I don't care. Made four felony arrests, 155 00:06:46,830 --> 00:06:49,669 wrote seven traffic violations, and talked a woman off a ledge. 156 00:06:49,670 --> 00:06:52,209 So you see, I can't just... You're gonna break your father's records 157 00:06:52,210 --> 00:06:53,709 like you broke his Academy records 158 00:06:53,710 --> 00:06:55,209 because you have daddy issues, 159 00:06:55,210 --> 00:06:57,050 and the cat's in the cradle, and all that crap. 160 00:06:58,170 --> 00:07:00,540 I don't have daddy issues. 161 00:07:07,170 --> 00:07:08,880 No. 162 00:07:11,290 --> 00:07:14,380 This can't be happening. 163 00:07:16,250 --> 00:07:18,210 Come on, come on. 164 00:07:19,540 --> 00:07:21,039 First time you've let me drive. 165 00:07:21,040 --> 00:07:22,499 I'm not here, Boot. Right. 166 00:07:22,500 --> 00:07:24,500 Of course. Sorry. 167 00:07:28,330 --> 00:07:32,080 Why would a guy from the power company need a video camera? 168 00:07:48,250 --> 00:07:50,039 That sick bastard. 169 00:07:50,040 --> 00:07:51,620 He's filming her. 170 00:08:01,170 --> 00:08:02,750 LAPD, stop! 171 00:08:10,620 --> 00:08:12,329 Hands behind your back. 172 00:08:12,330 --> 00:08:13,829 Easy. 173 00:08:13,830 --> 00:08:15,459 I didn't do anything! 174 00:08:15,460 --> 00:08:17,879 Yeah, well, your camera says otherwise. 175 00:08:17,880 --> 00:08:19,619 Do you even work at the power company? 176 00:08:19,620 --> 00:08:22,379 Lawyer. Yeah, you're gonna need one. 177 00:08:22,380 --> 00:08:25,289 7-Adam-19, show us one in custody, 3rd and Arden. 178 00:08:25,290 --> 00:08:26,669 Did you include this arrest 179 00:08:26,670 --> 00:08:30,329 in your evaluation, Officer Bradford? 180 00:08:30,330 --> 00:08:31,619 Watch your head. 181 00:08:31,620 --> 00:08:32,750 Get in. 182 00:08:34,460 --> 00:08:36,669 7-Adam-15, RP heard sounds 183 00:08:36,670 --> 00:08:39,250 of an assault at 7944 Serrano Avenue. 184 00:08:42,330 --> 00:08:43,750 Control, show me Code 6. 185 00:08:47,170 --> 00:08:48,829 Stop, please. 186 00:08:48,830 --> 00:08:51,500 Start me up another unit... 944 Serrano. 187 00:08:55,330 --> 00:08:56,789 I'll pay you back! 188 00:08:56,790 --> 00:08:58,209 Think you're gonna rip off my stash, 189 00:08:58,210 --> 00:08:59,830 and I'm just gonna take an IOU?! 190 00:09:05,170 --> 00:09:06,960 Hey! Police! Let him go! 191 00:09:22,460 --> 00:09:24,170 Aah! Aah! 192 00:09:30,330 --> 00:09:35,580 All right, watch him. 193 00:10:03,710 --> 00:10:05,540 Facedown! Drop the pipe! 194 00:10:06,790 --> 00:10:09,879 Hands behind your back. 195 00:10:09,880 --> 00:10:14,040 Control, show me with two in custody. 196 00:10:15,920 --> 00:10:17,079 Where did he go? 197 00:10:17,080 --> 00:10:19,459 Who? My second suspect. 198 00:10:19,460 --> 00:10:21,499 Him? Well, he ran off. 199 00:10:21,500 --> 00:10:23,209 Well, hobbled, really. 200 00:10:23,210 --> 00:10:24,499 I told you to watch him. 201 00:10:24,500 --> 00:10:27,329 I'm not here to watch suspects, Officer Nolan... just you. 202 00:10:27,330 --> 00:10:29,419 So you let him get away? Of course not. 203 00:10:29,420 --> 00:10:31,169 I would never leave a suspect unattended, 204 00:10:31,170 --> 00:10:33,379 allowing ample time for his escape. 205 00:10:33,380 --> 00:10:35,040 But you did. 206 00:10:40,620 --> 00:10:43,499 I can't believe you did this just to have a teachable moment. 207 00:10:43,500 --> 00:10:45,669 That's right, Officer Nolan. 208 00:10:45,670 --> 00:10:47,119 Keep blaming me for your lack of situational awareness. 209 00:10:47,120 --> 00:10:48,619 I had to go after him. Yes, but not before 210 00:10:48,620 --> 00:10:51,379 you secured your first suspect to something immobile. 211 00:10:51,380 --> 00:10:53,289 Instead of dreaming about becoming detective, 212 00:10:53,290 --> 00:10:55,499 how about you try and just get through today? 213 00:10:55,500 --> 00:10:57,879 Yes, ma'am. 214 00:10:57,880 --> 00:11:00,499 Damn it, this guy could be anywhere. Relax. 215 00:11:00,500 --> 00:11:03,379 From the crunch your suspect's knee made when you whacked him, 216 00:11:03,380 --> 00:11:05,500 I doubt he got very f... 217 00:11:12,460 --> 00:11:14,420 Looks like you cracked the case, Detective. 218 00:11:19,710 --> 00:11:22,329 Just got off the phone with dispatch. 219 00:11:22,330 --> 00:11:25,999 My suspect, Todd Collins, is on parole for a 261. 220 00:11:26,000 --> 00:11:30,119 He's a tier 3 sex offender and a 290... violent-habitual. 221 00:11:30,120 --> 00:11:31,880 That's a pretty good arrest, 222 00:11:34,880 --> 00:11:36,499 Okay. 223 00:11:36,500 --> 00:11:40,249 Let's see, I've got my victim's statement, 224 00:11:40,250 --> 00:11:43,789 seized my suspect's phone, canvassed for witnesses... 225 00:11:43,790 --> 00:11:45,579 Ch-ch ch-ch ch-ch ch-ch. 226 00:11:45,580 --> 00:11:47,999 Yep, we're good to go. 227 00:11:48,000 --> 00:11:49,669 What? 228 00:11:49,670 --> 00:11:52,499 Didn't say anything. But you're giving me the look. 229 00:11:52,500 --> 00:11:53,749 What look? That look. 230 00:11:53,750 --> 00:11:55,249 Am I missing something? Wait, don't answer that. 231 00:11:55,250 --> 00:11:56,999 Wasn't going to. Good. 232 00:11:57,000 --> 00:11:59,329 Because... 233 00:11:59,330 --> 00:12:00,710 I made a solid pinch here. 234 00:12:07,420 --> 00:12:09,790 All right. Let's go. 235 00:12:12,790 --> 00:12:14,209 This is ridiculous. 236 00:12:14,210 --> 00:12:16,209 Two hours to change a dead battery. 237 00:12:16,210 --> 00:12:18,079 I could've been on my second arrest by now. 238 00:12:18,080 --> 00:12:19,919 Look on the bright side... I bet your dad doesn't hold 239 00:12:19,920 --> 00:12:23,039 the record for longest automotive delay. 240 00:12:23,040 --> 00:12:25,079 Okay, West, good to go. Finally. 241 00:12:25,080 --> 00:12:28,379 Back in business. Lopez, I need your Boot for a work detail. 242 00:12:28,380 --> 00:12:30,249 Sure thing. What? No. 243 00:12:30,250 --> 00:12:32,579 Sir, it's... It's my Plain Clothes Day. 244 00:12:32,580 --> 00:12:34,749 I didn't know. 245 00:12:34,750 --> 00:12:38,499 In that case, I need you for a work detail. 246 00:12:38,500 --> 00:12:42,039 Evidence from a homicide. Catalog every single piece. 247 00:12:42,040 --> 00:12:44,750 Got it? Yes, sir. 248 00:12:46,330 --> 00:12:47,999 You got to get me out of this, please. 249 00:12:48,000 --> 00:12:50,209 No, I don't. The job's the job. 250 00:12:50,210 --> 00:12:51,879 Nothing in the rules says you have to spend. 251 00:12:51,880 --> 00:12:53,879 Plain Clothes Day out on patrol. 252 00:12:53,880 --> 00:12:54,960 Hey. 253 00:12:56,250 --> 00:12:58,040 You think I'd look cute in this? 254 00:13:03,330 --> 00:13:05,539 I bet you're wondering what I am doing. 255 00:13:05,540 --> 00:13:07,119 You're running all the plates in the lot, 256 00:13:07,120 --> 00:13:09,709 hoping to find one registered to a felon with a warrant. 257 00:13:09,710 --> 00:13:11,209 Am I detecting a tone? 258 00:13:11,210 --> 00:13:12,619 No tone. 259 00:13:12,620 --> 00:13:14,419 What's wrong with running plates? Nothing. 260 00:13:14,420 --> 00:13:16,169 It's one way to do the job... 261 00:13:16,170 --> 00:13:18,499 Make it all about you, beef up your felony arrests. 262 00:13:18,500 --> 00:13:20,419 Okay, definitely detecting a tone. 263 00:13:20,420 --> 00:13:22,499 No, not at all. I'm not even here. 264 00:13:22,500 --> 00:13:24,289 If there's a call from dispatch, I'll take it. 265 00:13:24,290 --> 00:13:26,379 But all's quiet on the western front, so why not see 266 00:13:26,380 --> 00:13:28,169 if there's a felon I can get off the streets. 267 00:13:28,170 --> 00:13:31,119 That's self-initiated policing. And it's pretty effective. 268 00:13:31,120 --> 00:13:33,379 Or you could patrol your beat, engage the community, 269 00:13:33,380 --> 00:13:35,249 which deters crime from happening in the first place. 270 00:13:35,250 --> 00:13:37,169 That's proactive policing. 271 00:13:37,170 --> 00:13:38,919 Less felony arrests on your score card 272 00:13:38,920 --> 00:13:40,709 but far more effective. Well, it's a good thing 273 00:13:40,710 --> 00:13:42,289 I'm making the decisions today. 274 00:13:42,290 --> 00:13:44,289 I just got a hit on that red Expedition. 275 00:13:44,290 --> 00:13:46,459 Control, 7-Adam-15, send backup 276 00:13:46,460 --> 00:13:48,879 for an ATL on a Marcus Quincannon, 277 00:13:48,880 --> 00:13:51,329 felony arrest for arms trafficking. 278 00:13:51,330 --> 00:13:53,120 Copy that. 279 00:13:54,540 --> 00:13:56,420 Inside. Yeah. 280 00:14:09,960 --> 00:14:11,879 I know everything you're gonna do, Boot. 281 00:14:11,880 --> 00:14:13,289 Just like I knew you wouldn't process 282 00:14:13,290 --> 00:14:14,829 all your suspect's property. 283 00:14:14,830 --> 00:14:16,499 What are you talking about? 284 00:14:16,500 --> 00:14:18,709 I took everything Todd Collins had... 285 00:14:18,710 --> 00:14:23,499 Wallet, camera, phone, keys.- 286 00:14:23,500 --> 00:14:27,169 So tell me, how did Peeping Todd get to where you arrested him? 287 00:14:27,170 --> 00:14:28,499 He drove. 288 00:14:28,500 --> 00:14:29,829 Like I said, I have his car keys. 289 00:14:29,830 --> 00:14:31,619 But not his car. 290 00:14:31,620 --> 00:14:34,539 Most child sex offenders have a network with other offenders. 291 00:14:34,540 --> 00:14:36,829 They share videos of their sick desires, 292 00:14:36,830 --> 00:14:38,959 which leads to other victims. Other suspects. 293 00:14:38,960 --> 00:14:41,329 Where do you think they keep this cornucopia of evidence? 294 00:14:41,330 --> 00:14:43,119 - In their cars... - That's right. 295 00:14:43,120 --> 00:14:45,999 In case parole officers search their houses. 296 00:14:46,000 --> 00:14:48,499 His car is a treasure trove of evidence. 297 00:14:48,500 --> 00:14:50,379 Other crimes, more victims, DNA... 298 00:14:50,380 --> 00:14:52,169 Evidence we may never have obtained otherwise. 299 00:14:52,170 --> 00:14:53,579 And you just left it in the street. 300 00:14:53,580 --> 00:14:54,580 W... Um... 301 00:14:56,170 --> 00:14:59,880 He was fiddling with his phone the entire time he was running. 302 00:15:07,290 --> 00:15:09,419 "Cops got me. Get my van." 303 00:15:09,420 --> 00:15:10,960 You recall seeing a van, Boot? 304 00:15:11,960 --> 00:15:14,329 There was that blue van. 305 00:15:14,330 --> 00:15:16,710 That work van. It was right there! 306 00:15:32,920 --> 00:15:36,119 Control, we need a reverse directory on a vehicle 307 00:15:36,120 --> 00:15:38,039 registered to Todd Collins. 308 00:15:38,040 --> 00:15:40,999 7-Adam-19, subject owns a blue '98 Econoline. 309 00:15:41,000 --> 00:15:43,249 E-350 van with California plates, 310 00:15:43,250 --> 00:15:46,459 Six-Paul-Charlie-Ida- zero-niner-three. 311 00:15:46,460 --> 00:15:47,829 It shows the vehicle was impounded 312 00:15:47,830 --> 00:15:49,999 from your location an hour ago. 313 00:15:50,000 --> 00:15:51,830 What? 314 00:15:54,210 --> 00:15:56,669 You had the van impounded? 315 00:15:56,670 --> 00:15:58,579 Once it was clear you overlooked that detail. 316 00:15:58,580 --> 00:16:00,669 But then why did we race over here? 317 00:16:00,670 --> 00:16:01,999 So you could discover your own mistake. 318 00:16:02,000 --> 00:16:03,499 That's what today's all about, Boot. 319 00:16:03,500 --> 00:16:05,709 W... A-And it's just a bonus that you get to humiliate me? 320 00:16:05,710 --> 00:16:07,499 Don't blame me for the fact that you let yourself 321 00:16:07,500 --> 00:16:09,619 get rattled by one dubious look. 322 00:16:09,620 --> 00:16:11,829 You make it out here and find yourself riding solo, 323 00:16:11,830 --> 00:16:14,619 these streets will test you in ways you didn't think possible. 324 00:16:14,620 --> 00:16:15,959 The only way to survive 325 00:16:15,960 --> 00:16:18,830 is to control your environment at all times. 326 00:16:22,210 --> 00:16:25,210 You're pretty talkative for a silent observer. 327 00:16:26,500 --> 00:16:28,459 All right, boys, listen up. 328 00:16:28,460 --> 00:16:31,499 The felon we are after is one Marcus Quincannon. 329 00:16:31,500 --> 00:16:34,499 Intel has led me to believe he's currently in room 104. 330 00:16:34,500 --> 00:16:38,079 Here, I've drawn a detailed layout of the motel room. 331 00:16:38,080 --> 00:16:39,169 As you can see, there are... 332 00:16:39,170 --> 00:16:40,749 Four walls and a toilet. 333 00:16:40,750 --> 00:16:42,959 Like every other motel room in the world. 334 00:16:42,960 --> 00:16:44,829 We really gotta take orders from your Boot? 335 00:16:44,830 --> 00:16:46,329 He's in charge today, Smitty. 336 00:16:46,330 --> 00:16:47,999 Trust me. I've got this all worked out. 337 00:16:48,000 --> 00:16:49,539 I'm going in first. 338 00:16:49,540 --> 00:16:51,539 Janssen, you're gonna be covering C-side containment. 339 00:16:51,540 --> 00:16:53,499 Smitty, you'll be breaching. 340 00:16:53,500 --> 00:16:55,039 I'll come in straight. 341 00:16:55,040 --> 00:16:56,669 I want you to come swing around the open side. 342 00:16:56,670 --> 00:16:58,379 If I call "Trailer, trailer", you come from C-side 343 00:16:58,380 --> 00:17:00,209 to A-side and trail in behind us. 344 00:17:00,210 --> 00:17:02,039 Textbook dynamic entry. 345 00:17:02,040 --> 00:17:04,669 Okay, let's do it. All right. I'm green, and go. Smitty? 346 00:17:04,670 --> 00:17:06,330 Yeah. Green and go. 347 00:17:18,330 --> 00:17:19,830 Breach, breach. 348 00:17:21,670 --> 00:17:23,670 Show me your hands! My God! What are you doing?! 349 00:17:25,000 --> 00:17:26,709 Bathroom clear. Room clear. 350 00:17:26,710 --> 00:17:28,579 Where's Marcus Quincannon? 351 00:17:28,580 --> 00:17:30,249 Who? 352 00:17:30,250 --> 00:17:32,539 The owner of the red Expedition outside. 353 00:17:32,540 --> 00:17:33,919 The motel manager said it belonged 354 00:17:33,920 --> 00:17:35,169 to the person in this room. 355 00:17:35,170 --> 00:17:36,999 Yeah. Me. 356 00:17:37,000 --> 00:17:40,169 I bought it from some guy on Craigslist like three days ago. 357 00:17:40,170 --> 00:17:43,079 I was just filling out the DMV change of title. 358 00:17:43,080 --> 00:17:45,289 She's telling the truth, Officer Nolan. 359 00:17:45,290 --> 00:17:47,250 Your gun-runner was never even here. 360 00:17:49,460 --> 00:17:51,039 Ma'am, I'm terribly sorry. 361 00:17:51,040 --> 00:17:52,620 Obviously, there's been a mistake. 362 00:17:54,290 --> 00:17:56,710 Do you know how long it took me to get Liza down? 363 00:18:01,670 --> 00:18:03,579 You woke her up. 364 00:18:03,580 --> 00:18:05,330 You can put her back to bed. 365 00:18:14,250 --> 00:18:15,829 Hello? 366 00:18:15,830 --> 00:18:17,710 LAPD. Anyone home? 367 00:18:20,500 --> 00:18:23,669 Hey, girl. It's okay. 368 00:18:23,670 --> 00:18:26,209 Not exactly what I meant by control your environment. 369 00:18:26,210 --> 00:18:28,999 That dog barks all the time. 370 00:18:29,000 --> 00:18:30,879 Ma'am, do you know if the dog's owner is home? 371 00:18:30,880 --> 00:18:33,379 Shut up! 372 00:18:33,380 --> 00:18:35,170 Shut up, Missy! 373 00:18:37,330 --> 00:18:39,829 Hey, whoa. There's no need for that. 374 00:18:39,830 --> 00:18:42,329 Honey, she's my dog. 375 00:18:42,330 --> 00:18:45,119 I can treat her however the hell I want. 376 00:18:45,120 --> 00:18:47,959 Sir, we've received a complaint about your dog. 377 00:18:47,960 --> 00:18:50,119 And I wonder who made it! 378 00:18:50,120 --> 00:18:52,249 Emma, you called the damn cops?! 379 00:18:52,250 --> 00:18:53,749 Your dog's a menace. 380 00:18:53,750 --> 00:18:55,999 It's just bark, bark, bark... All day long. 381 00:18:56,000 --> 00:18:57,919 It's a dog. It's kind of their thing. 382 00:18:57,920 --> 00:19:00,880 Ma'am, just step aside. I'll handle this. 383 00:19:02,330 --> 00:19:05,209 Sir, you need to try to keep your dog from barking. 384 00:19:05,210 --> 00:19:07,289 No problem. 385 00:19:07,290 --> 00:19:09,420 I'm good at making bitches shut their mouths. 386 00:19:13,210 --> 00:19:14,919 Have a nice day, sir. 387 00:19:14,920 --> 00:19:18,379 Shut the hell up. 388 00:19:18,380 --> 00:19:21,169 Hey, stop kicking dirt at the dog, or else. 389 00:19:21,170 --> 00:19:25,380 Whoa, whoa, whoa... or else what? 390 00:19:26,330 --> 00:19:28,499 If I have to come back here, 391 00:19:28,500 --> 00:19:32,499 or even get a whiff that you're abusing this animal, 392 00:19:32,500 --> 00:19:35,539 I will make you my personal project. 393 00:19:35,540 --> 00:19:37,210 Do you understand? 394 00:19:43,330 --> 00:19:45,420 I'd say I controlled that environment. 395 00:19:48,210 --> 00:19:51,379 This is a complete waste of time. It's part of the job, Boot. 396 00:19:51,380 --> 00:19:53,879 I did not become a police officer to do clerical work. 397 00:19:53,880 --> 00:19:56,709 Yeah, well, if you don't then whoever murdered... 398 00:19:56,710 --> 00:19:59,669 Richard Ochoa might get off on a technicality at trial. 399 00:19:59,670 --> 00:20:02,579 Yeah, I get all of that, but I should be out on the street. 400 00:20:02,580 --> 00:20:04,709 We only have one Plain Clothes Day. 401 00:20:04,710 --> 00:20:06,209 The only thing certain about this job 402 00:20:06,210 --> 00:20:08,169 is that it's unpredictable. 403 00:20:08,170 --> 00:20:09,830 You're not helping. 404 00:20:20,170 --> 00:20:21,999 Hi, Officer? Hi. 405 00:20:22,000 --> 00:20:23,209 Do you have a moment? 406 00:20:23,210 --> 00:20:24,749 A quick one, yes. What is it? 407 00:20:24,750 --> 00:20:27,039 So, this might be a silly question, 408 00:20:27,040 --> 00:20:29,919 but I was wondering... How hard is it for, um, 409 00:20:29,920 --> 00:20:32,209 someone to track your credit card purchases? 410 00:20:32,210 --> 00:20:33,749 You mean like identity theft? 411 00:20:33,750 --> 00:20:36,579 No, not... not like that. Like a-a regular person... 412 00:20:36,580 --> 00:20:38,709 But for a card that's in another name. 413 00:20:38,710 --> 00:20:41,329 Like d-do the charges post immediately or... 414 00:20:41,330 --> 00:20:42,829 Tell you what, on the bottom of that card 415 00:20:42,830 --> 00:20:44,579 is the non-emergency number 416 00:20:44,580 --> 00:20:46,499 for the Mid-Wilshire Police Station. You give them a call. 417 00:20:46,500 --> 00:20:48,079 They'll have time to answer all your questions. 418 00:20:48,080 --> 00:20:50,209 Who should I ask for?...front desk, 419 00:20:50,210 --> 00:20:52,039 which is where I'm gonna wind up if I don't get moving. 420 00:20:52,040 --> 00:20:54,169 You have a nice day. 421 00:20:54,170 --> 00:20:56,379 So, good news, 422 00:20:56,380 --> 00:20:58,169 I taught the mother a swaddling method. 423 00:20:58,170 --> 00:21:00,459 Baby Liza is sleeping soundly. 424 00:21:00,460 --> 00:21:02,749 I'm glad something positive came out of your time here. 425 00:21:02,750 --> 00:21:04,209 Well, hang on. I wouldn't call 426 00:21:04,210 --> 00:21:05,749 what happened here today a total failure. 427 00:21:05,750 --> 00:21:07,289 You told us we can't predict outcome, 428 00:21:07,290 --> 00:21:09,119 only do our best to control it. 429 00:21:09,120 --> 00:21:11,619 I developed a strong, credible lead, 430 00:21:11,620 --> 00:21:14,419 and I commanded a flawless dynamic entry. 431 00:21:14,420 --> 00:21:17,039 Where you terrorized a mother and a newborn child. 432 00:21:17,040 --> 00:21:19,039 Now, if she was terrorized, 433 00:21:19,040 --> 00:21:20,829 would she have given me the address in Simi Valley 434 00:21:20,830 --> 00:21:22,539 where she purchased the car? 435 00:21:22,540 --> 00:21:25,419 Simi Valley PD is sending a unit to arrest our gun-runner. 436 00:21:25,420 --> 00:21:27,999 They told me they'd give me a call as soon as he's in custody. 437 00:21:28,000 --> 00:21:31,079 Lunch? 438 00:21:31,080 --> 00:21:33,619 Sir. Dispatch says you wanted to see us. 439 00:21:33,620 --> 00:21:34,620 Yeah, shut the door. 440 00:21:36,750 --> 00:21:39,579 You know, I remember my Plain Clothes Day. 441 00:21:39,580 --> 00:21:42,749 It was a long time ago, but I remember it. 442 00:21:42,750 --> 00:21:44,669 Desperate to make an impression. 443 00:21:44,670 --> 00:21:47,289 My T.O. watching me like a hawk. 444 00:21:47,290 --> 00:21:50,169 But the pressure got to me, 445 00:21:50,170 --> 00:21:52,119 and I made all kinds of mistakes... 446 00:21:52,120 --> 00:21:53,959 Stupid ones, too. 447 00:21:53,960 --> 00:21:56,039 And completely out of character. 448 00:21:56,040 --> 00:21:58,119 Which is why, Officer Chen, 449 00:21:58,120 --> 00:22:01,209 I sympathize with your situation. 450 00:22:01,210 --> 00:22:04,539 Sir? We got a rude conduct complaint 451 00:22:04,540 --> 00:22:08,169 against you from, um... 452 00:22:08,170 --> 00:22:10,330 a Rodney Acker. 453 00:22:11,670 --> 00:22:13,459 He said you verbally threatened him 454 00:22:13,460 --> 00:22:15,959 to get his dog in line, or else. 455 00:22:15,960 --> 00:22:17,669 Any way to cool this guy off, sir? 456 00:22:17,670 --> 00:22:19,789 I tried, but he's pretty dug in. 457 00:22:19,790 --> 00:22:21,669 He wants to make it formal, 458 00:22:21,670 --> 00:22:24,499 so Internal Affairs has been notified. 459 00:22:24,500 --> 00:22:26,959 Captain Anderson is in meetings all day, 460 00:22:26,960 --> 00:22:28,829 but she wants to talk to you at the end of shift. 461 00:22:28,830 --> 00:22:31,999 Sir, what kind of disciplinary action 462 00:22:32,000 --> 00:22:34,119 am I looking at? Don't get ahead of yourself. 463 00:22:34,120 --> 00:22:35,919 She should know. 464 00:22:35,920 --> 00:22:39,419 Threatening a civilian is a serious offense for any officer, 465 00:22:39,420 --> 00:22:42,039 but to do it as a probationary employee? 466 00:22:42,040 --> 00:22:45,539 Even a minor infraction can have a serious impact. 467 00:22:45,540 --> 00:22:47,789 How serious? Worst case scenario, 468 00:22:47,790 --> 00:22:50,670 you'll be my 12th rookie to wash out on Plain Clothes Day. 469 00:22:58,380 --> 00:23:00,579 Lucy, they are not gonna kick you out 470 00:23:00,580 --> 00:23:01,829 of the program over this. I don't know. 471 00:23:01,830 --> 00:23:03,749 I mean, you should have seen Sergeant Grey's face. 472 00:23:03,750 --> 00:23:04,999 It was utter disappointment. 473 00:23:05,000 --> 00:23:07,420 He gives me that look every day, and I'm still here. 474 00:23:09,040 --> 00:23:10,499 If Chen threatened the guy, 475 00:23:10,500 --> 00:23:12,459 why didn't you step in and sort it out? 476 00:23:12,460 --> 00:23:13,999 It's Plain Clothes Day. That'd be cheating. 477 00:23:14,000 --> 00:23:15,419 You know I'm a man of principles. 478 00:23:15,420 --> 00:23:16,999 Yeah, but they could terminate her. 479 00:23:17,000 --> 00:23:18,539 Come on, I'm not gonna let that happen. 480 00:23:18,540 --> 00:23:19,879 Thought you were a man of principles? 481 00:23:19,880 --> 00:23:21,250 And contradictions. 482 00:23:23,170 --> 00:23:24,879 You think he's back too soon? 483 00:23:24,880 --> 00:23:27,379 No such thing as too soon. 484 00:23:27,380 --> 00:23:29,079 Tim, drop the macho act. 485 00:23:29,080 --> 00:23:31,249 The guy lost his partner in the line. 486 00:23:31,250 --> 00:23:33,250 Some cops never recover from that. 487 00:23:34,420 --> 00:23:35,880 I'll be back. 488 00:23:40,580 --> 00:23:43,079 Is this seat taken? Hey. No. 489 00:23:43,080 --> 00:23:44,789 Sit down. 490 00:23:44,790 --> 00:23:46,539 How's Plain Clothes Day going? 491 00:23:46,540 --> 00:23:47,879 So far so good. 492 00:23:47,880 --> 00:23:50,120 How are you doing? So far so good. 493 00:23:51,920 --> 00:23:54,120 - You're not buying that. - Nope. 494 00:23:57,250 --> 00:23:59,419 We're trained to be vigilant, you know? 495 00:23:59,420 --> 00:24:01,999 Cop eyes... Always scanning for trouble. 496 00:24:02,000 --> 00:24:03,829 But we never saw it coming. 497 00:24:03,830 --> 00:24:05,619 One second we're riding the elevator, 498 00:24:05,620 --> 00:24:08,379 the next we're shot to hell. 499 00:24:08,380 --> 00:24:10,710 There's nothing you could've done differently. 500 00:24:14,920 --> 00:24:16,500 We should grab a drink sometime. 501 00:24:17,790 --> 00:24:19,499 Are you asking me out on a date? 502 00:24:19,500 --> 00:24:22,249 No. No. No! 503 00:24:22,250 --> 00:24:24,579 That's not what I meant. 504 00:24:24,580 --> 00:24:26,249 I would never date you. 505 00:24:26,250 --> 00:24:28,749 I mean, I would... date you... 506 00:24:28,750 --> 00:24:30,919 but... you know what I mean. 507 00:24:30,920 --> 00:24:32,459 Right. 508 00:24:32,460 --> 00:24:34,669 So I'm gonna get back to work. 509 00:24:34,670 --> 00:24:36,920 Sure. Thanks for checking on me. 510 00:24:38,750 --> 00:24:42,119 All right, enough of this pity party. 511 00:24:42,120 --> 00:24:43,959 This morning was a disaster, which means 512 00:24:43,960 --> 00:24:46,039 the rest of this day can only get better. 513 00:24:46,040 --> 00:24:48,169 Did I just jinx us? Little bit, yes. 514 00:24:48,170 --> 00:24:50,379 Listen, Lucy, a cop as good as you, 515 00:24:50,380 --> 00:24:52,039 they're not gonna let you go down over this. 516 00:24:52,040 --> 00:24:54,329 You know what really pisses me off? 517 00:24:54,330 --> 00:24:56,329 It's not that I might lose my job. 518 00:24:56,330 --> 00:24:57,829 It's that dog. 519 00:24:57,830 --> 00:25:01,039 She's just stuck with that monster. 520 00:25:01,040 --> 00:25:03,169 I know. 521 00:25:03,170 --> 00:25:05,420 Anyway... see you. 522 00:25:06,880 --> 00:25:08,749 Detective Wolfe. 523 00:25:08,750 --> 00:25:10,209 Nice to see you back. 524 00:25:10,210 --> 00:25:11,919 Yeah, yeah, thanks. 525 00:25:11,920 --> 00:25:13,419 You're Talia's Boot, right? 526 00:25:13,420 --> 00:25:14,919 Yeah. 527 00:25:14,920 --> 00:25:16,539 How's your Plain Clothes Day going? 528 00:25:16,540 --> 00:25:19,379 I won one, and I lost one. 529 00:25:19,380 --> 00:25:21,420 How'd you like to win another one? 530 00:25:23,080 --> 00:25:25,039 You know what, losing half the day 531 00:25:25,040 --> 00:25:26,539 presents an interesting challenge. 532 00:25:26,540 --> 00:25:29,079 I'm not following. What if I can match 533 00:25:29,080 --> 00:25:32,209 my father's record in half the time? 534 00:25:32,210 --> 00:25:34,709 Come on, Lopez, let's roll. 535 00:25:34,710 --> 00:25:36,709 You did not just say that. 536 00:25:36,710 --> 00:25:38,329 You two on the Richard Ochoa murder? 537 00:25:38,330 --> 00:25:39,999 No, he just cataloged some evidence. 538 00:25:40,000 --> 00:25:41,669 Well, the widow of the victim is at the front desk, 539 00:25:41,670 --> 00:25:42,999 and she wants to talk to someone. 540 00:25:43,000 --> 00:25:44,879 Ask Wolfe. I can't find him. 541 00:25:44,880 --> 00:25:47,290 But I found you. So take care of it, all right? 542 00:25:49,080 --> 00:25:50,459 My gosh. 543 00:25:50,460 --> 00:25:53,379 You're moving with purpose. I got a hot lead. 544 00:25:53,380 --> 00:25:56,249 Let me guess, a methadone clinic to look for drug addicts. 545 00:25:56,250 --> 00:25:58,999 A little hotter than that. 546 00:25:59,000 --> 00:26:01,249 This is a warrant for a 211 suspect. 547 00:26:01,250 --> 00:26:03,499 How'd you get this? Detective Wolfe gave it to me. 548 00:26:03,500 --> 00:26:05,459 Detectives hip pocket these type of warrants. 549 00:26:05,460 --> 00:26:06,789 They don't give them away. 550 00:26:06,790 --> 00:26:08,419 He said he had to make amends. 551 00:26:08,420 --> 00:26:10,749 What did he do? 552 00:26:10,750 --> 00:26:13,169 7-Adam-15, suspicious circumstance 553 00:26:13,170 --> 00:26:15,079 at Pico Arms Motel. 554 00:26:15,080 --> 00:26:17,209 Pico Arms. That's your favorite motel. 555 00:26:17,210 --> 00:26:19,209 Control, is there a room number on that? 556 00:26:19,210 --> 00:26:21,249 103. 557 00:26:21,250 --> 00:26:23,169 The mother and baby were in 104. 558 00:26:23,170 --> 00:26:26,750 7-Adam-15, are you accepting the call? 559 00:26:28,040 --> 00:26:29,669 We've got a felony warrant to serve. 560 00:26:29,670 --> 00:26:31,709 We take that over this, right? 561 00:26:31,710 --> 00:26:33,500 Your call. I'm not here. 562 00:26:37,250 --> 00:26:40,789 Control, show me attached to the Pico Arms Motel. 563 00:26:40,790 --> 00:26:42,330 Copy that. 564 00:26:47,120 --> 00:26:50,039 Mrs. Ochoa? 565 00:26:50,040 --> 00:26:51,669 I'm sorry, but the detective 566 00:26:51,670 --> 00:26:53,789 covering your husband's case isn't available. 567 00:26:53,790 --> 00:26:55,459 I can have him call you. 568 00:26:55,460 --> 00:26:56,879 Can't you help me? 569 00:26:56,880 --> 00:26:58,499 With what, ma'am? 570 00:26:58,500 --> 00:27:01,379 I'm forgetting him. 571 00:27:01,380 --> 00:27:05,119 Ma'am? My husband, Richard, 572 00:27:05,120 --> 00:27:07,879 he was murdered in our bedroom by home invaders. 573 00:27:07,880 --> 00:27:11,999 I was... out of town. 574 00:27:12,000 --> 00:27:14,669 The detectives came and took everything... 575 00:27:14,670 --> 00:27:16,879 His bible, jewelry, clothes. 576 00:27:16,880 --> 00:27:18,459 They left me nothing. 577 00:27:18,460 --> 00:27:20,539 That's procedure, ma'am. 578 00:27:20,540 --> 00:27:22,709 Everything inside of the room is evidence. 579 00:27:22,710 --> 00:27:24,959 It's not just evidence. 580 00:27:24,960 --> 00:27:26,789 They're memories. 581 00:27:26,790 --> 00:27:29,749 And that's all I have left of him now. 582 00:27:29,750 --> 00:27:31,539 I beg of you. 583 00:27:31,540 --> 00:27:33,380 Give them back to me. 584 00:27:40,170 --> 00:27:42,959 I'm... I'm sorry, Mrs. Ochoa. 585 00:27:42,960 --> 00:27:45,879 Your husband's property must be held until after the trial. 586 00:27:45,880 --> 00:27:48,380 There's nothing I can do. 587 00:27:59,170 --> 00:28:01,669 That was awful. Yeah. 588 00:28:01,670 --> 00:28:03,670 Making a few arrests ought to cheer you up, right? 589 00:28:05,830 --> 00:28:07,209 Let's go. 590 00:28:07,210 --> 00:28:08,710 Is there a problem, Boot? 591 00:28:10,080 --> 00:28:13,379 I'm making the decisions today. 592 00:28:13,380 --> 00:28:14,789 Okay. 593 00:28:14,790 --> 00:28:16,540 So what do you have in mind? 594 00:28:20,710 --> 00:28:22,879 When housekeeping came to service the room, 595 00:28:22,880 --> 00:28:24,580 they found this. 596 00:28:37,080 --> 00:28:38,539 Control, notify the sergeant 597 00:28:38,540 --> 00:28:40,619 and Missing Persons on a possible 207. 598 00:28:40,620 --> 00:28:44,459 Copy that. Why are you calling in Sergeant Grey? 599 00:28:44,460 --> 00:28:47,079 I met that woman. 600 00:28:47,080 --> 00:28:49,040 She's the one who asked me for help. 601 00:28:55,210 --> 00:28:57,999 She was asking about tracking credit cards or something. 602 00:28:58,000 --> 00:28:59,879 I'm not sure. It was a very quick conversation. 603 00:28:59,880 --> 00:29:01,879 The victim's name is Lynn McDaniels. 604 00:29:01,880 --> 00:29:03,959 She lives in Van Nuys with her husband, Chris... 605 00:29:03,960 --> 00:29:06,499 A trucker with a serious history of domestic violence. 606 00:29:06,500 --> 00:29:08,169 There's a BOLO out for him now. 607 00:29:08,170 --> 00:29:09,999 Detectives are reaching out to friends and family. 608 00:29:10,000 --> 00:29:11,579 You should probably get back on the street. 609 00:29:11,580 --> 00:29:13,119 Sergeant, if it's all the same, 610 00:29:13,120 --> 00:29:14,669 I'd like to stay attached to this. I know. 611 00:29:14,670 --> 00:29:17,919 But standing here, crossing fingers, helps no one. 612 00:29:17,920 --> 00:29:20,290 When I hear something, you'll hear something. 613 00:29:30,830 --> 00:29:32,249 This man filed a complaint against me. 614 00:29:32,250 --> 00:29:33,879 We shouldn't be back here. You're right. 615 00:29:33,880 --> 00:29:35,959 You shouldn't be here. I'm fine. 616 00:29:35,960 --> 00:29:38,669 Aren't I supposed to be making all the decisions today? 617 00:29:38,670 --> 00:29:40,209 You are. And right now, 618 00:29:40,210 --> 00:29:42,209 you decided to let me save your job. 619 00:29:42,210 --> 00:29:44,709 Sir, it means a lot that you care about my future 620 00:29:44,710 --> 00:29:46,959 as an officer, but this is... Relax, Boot. 621 00:29:46,960 --> 00:29:48,499 I simply believe that if you're gonna get fired, 622 00:29:48,500 --> 00:29:49,919 it'll be because of me, 623 00:29:49,920 --> 00:29:51,999 not some asshat's rude conduct complaint. 624 00:29:52,000 --> 00:29:53,670 Stay here. 625 00:29:56,290 --> 00:29:57,710 LAPD. 626 00:30:00,670 --> 00:30:03,579 What do you want? Here's the thing, Mr. Acker. 627 00:30:03,580 --> 00:30:06,169 Officer Chen got a little overzealous. 628 00:30:06,170 --> 00:30:07,669 You call it overzealous, 629 00:30:07,670 --> 00:30:09,749 I call it a threat under the color of authority. 630 00:30:09,750 --> 00:30:11,619 We'll see what a jury decides. 631 00:30:11,620 --> 00:30:14,079 Hey, look, you're upset. That's understandable. 632 00:30:14,080 --> 00:30:16,539 So, perhaps we can work this out. 633 00:30:16,540 --> 00:30:18,879 Go on, keep talking. Look, if there's anything I can do for you, 634 00:30:18,880 --> 00:30:21,329 anything you might need a police officer's assistance with, 635 00:30:21,330 --> 00:30:22,829 you just let me... Hello? 636 00:30:22,830 --> 00:30:25,039 Watch commander, please. 637 00:30:25,040 --> 00:30:26,539 Why are you calling my boss? 638 00:30:26,540 --> 00:30:28,119 Because I'm gonna make a harassment complaint 639 00:30:28,120 --> 00:30:29,670 against you, too, pal. 640 00:30:31,620 --> 00:30:33,169 Have a good night, sir. 641 00:30:33,170 --> 00:30:34,829 I will. 642 00:30:34,830 --> 00:30:37,500 You, I'm not so sure! 643 00:30:43,080 --> 00:30:45,329 How'd it go? Drive. 644 00:30:45,330 --> 00:30:47,830 Hold on. 645 00:30:59,670 --> 00:31:01,620 Is that blood? 646 00:31:03,880 --> 00:31:05,879 Could be blood. Could be something else. 647 00:31:05,880 --> 00:31:08,459 But it could be blood. Which gives me PC. 648 00:31:08,460 --> 00:31:09,749 I can search that garage. 649 00:31:09,750 --> 00:31:10,999 Look, if you're wrong, 650 00:31:11,000 --> 00:31:12,669 he'll claim you're retaliating against him. 651 00:31:12,670 --> 00:31:14,669 You'll definitely be fired, and he'll just add another zero 652 00:31:14,670 --> 00:31:16,329 to his settlement check with the city. 653 00:31:16,330 --> 00:31:17,880 Smart move here is to walk away. 654 00:31:19,500 --> 00:31:20,999 So what's it gonna be, Boot? 655 00:31:21,000 --> 00:31:22,670 It's your call. 656 00:31:43,380 --> 00:31:45,249 Missy, what's going on in there? 657 00:31:45,250 --> 00:31:46,960 No, don't open that! 658 00:31:51,250 --> 00:31:53,419 It was an accident. She... She got in my face. 659 00:31:53,420 --> 00:31:54,999 She just wouldn't shut up! 660 00:31:55,000 --> 00:31:56,329 You're under arrest. 661 00:31:56,330 --> 00:31:57,709 Hey! 662 00:31:57,710 --> 00:31:58,879 Get on the ground. Get on the ground! 663 00:31:58,880 --> 00:32:01,289 All right. 664 00:32:01,290 --> 00:32:03,920 Hands behind your back. You're under arrest. 665 00:32:07,920 --> 00:32:09,379 Shut up, Missy! 666 00:32:09,380 --> 00:32:10,829 That's a good dog. 667 00:32:10,830 --> 00:32:12,829 7-Adam-15, possible GPS hit 668 00:32:12,830 --> 00:32:14,579 on motel suspect's cellphone. 669 00:32:14,580 --> 00:32:19,919 Alley, adjacent to 7419 Hayworth Avenue. 670 00:32:19,920 --> 00:32:23,250 Control, show me Code 6. 671 00:32:32,250 --> 00:32:33,710 Clear. 672 00:32:36,080 --> 00:32:37,790 Nolan. 673 00:32:42,710 --> 00:32:43,959 Okay, I know you're not here, 674 00:32:43,960 --> 00:32:45,169 and I'm supposed to wait for backup. 675 00:32:45,170 --> 00:32:47,580 Screw that. Let's go. 676 00:33:04,710 --> 00:33:06,380 You like that?! 677 00:33:08,330 --> 00:33:09,880 Shut up! 678 00:33:12,040 --> 00:33:14,420 Chris... please, don't... 679 00:33:16,500 --> 00:33:17,830 Police! Drop it! 680 00:33:22,000 --> 00:33:23,330 You good? 681 00:33:25,000 --> 00:33:26,000 Please. 682 00:33:26,001 --> 00:33:27,959 Stay back! 683 00:33:27,960 --> 00:33:29,619 Don't do that again. 684 00:33:29,620 --> 00:33:31,289 7-Adam-15, shots fired. 685 00:33:31,290 --> 00:33:33,119 Requesting backup. Code 3. 686 00:33:33,120 --> 00:33:34,959 Lynn, you're gonna be okay. 687 00:33:34,960 --> 00:33:36,290 No, she's not. 688 00:33:41,420 --> 00:33:43,119 Just wait outside. 689 00:33:43,120 --> 00:33:45,379 Me and the missus got some things to sort out. 690 00:33:45,380 --> 00:33:46,709 Then I'll turn myself in. 691 00:33:46,710 --> 00:33:48,709 We wait, he kills her. 692 00:33:48,710 --> 00:33:50,919 If we expose ourselves, he'll shoot us. 693 00:33:50,920 --> 00:33:52,709 Can you drive a rig? 694 00:33:52,710 --> 00:33:54,669 That's a bad idea. 695 00:33:54,670 --> 00:33:57,040 Then I'm going now. He shoots me, you shoot him. 696 00:33:59,170 --> 00:34:00,750 Channel nine. 697 00:34:03,170 --> 00:34:04,170 Please... 698 00:34:06,620 --> 00:34:08,209 Hey, Chris, how about we talk? 699 00:34:08,210 --> 00:34:10,709 You and me. What's there to talk about? 700 00:34:10,710 --> 00:34:12,709 You letting your wife go. 701 00:34:12,710 --> 00:34:14,120 No. 702 00:34:15,670 --> 00:34:17,289 In position. Standing by. 703 00:34:17,290 --> 00:34:19,999 She promised forever, then left. 704 00:34:20,000 --> 00:34:23,169 Chris, I know how you feel, man. 705 00:34:23,170 --> 00:34:26,289 I was married, too... 20 years. 706 00:34:26,290 --> 00:34:28,749 One day I come home, there's a note on the table, 707 00:34:28,750 --> 00:34:30,499 tells me it's over. 708 00:34:30,500 --> 00:34:32,119 It hurts. 709 00:34:32,120 --> 00:34:33,879 Don't patronize me. 710 00:34:33,880 --> 00:34:35,619 You don't know me. 711 00:34:35,620 --> 00:34:37,579 What she's done to me. 712 00:34:37,580 --> 00:34:40,419 You've never been in my shoes. You're right. 713 00:34:40,420 --> 00:34:42,419 Start the countdown. Three... 714 00:34:42,420 --> 00:34:44,249 You're right, I haven't been in your shoes, Chris. 715 00:34:44,250 --> 00:34:47,789 My marriage ended because we drifted apart. 716 00:34:47,790 --> 00:34:49,959 Two... Your marriage failed because 717 00:34:49,960 --> 00:34:51,919 you're a low-life domestic abuser. One. 718 00:34:51,920 --> 00:34:53,250 Brace. 719 00:35:04,500 --> 00:35:05,960 Get off of me! 720 00:35:08,540 --> 00:35:10,329 God... 721 00:35:10,330 --> 00:35:11,829 I thought this was it. 722 00:35:11,830 --> 00:35:13,619 I thought he was finally gonna kill me. 723 00:35:13,620 --> 00:35:15,829 It's okay. You're safe now. 724 00:35:15,830 --> 00:35:17,830 Come on. I got you. I got you. Okay. 725 00:35:20,540 --> 00:35:22,709 Control, one in custody. 726 00:35:22,710 --> 00:35:24,119 Send an R/A unit. 727 00:35:24,120 --> 00:35:25,670 Show us Code 4. 728 00:35:26,830 --> 00:35:29,329 Thanks for coming back in. 729 00:35:29,330 --> 00:35:31,579 While cataloging your husband's effects, 730 00:35:31,580 --> 00:35:35,669 I, discovered one item not in the actual crime scene. 731 00:35:35,670 --> 00:35:37,959 It was in the hallway, so you can have it back. 732 00:35:37,960 --> 00:35:39,499 What is it? 733 00:35:39,500 --> 00:35:42,500 Unfortunately, it's just a broken watch. 734 00:35:44,250 --> 00:35:46,499 It's not broken. 735 00:35:46,500 --> 00:35:48,999 Just cheap. 736 00:35:49,000 --> 00:35:50,710 See? 737 00:35:52,000 --> 00:35:55,829 When we got married, we were broke. 738 00:35:55,830 --> 00:35:57,829 I scraped together a few dollars 739 00:35:57,830 --> 00:36:01,039 and bought Richard this for our first anniversary. 740 00:36:01,040 --> 00:36:03,749 He wore it every day. 741 00:36:03,750 --> 00:36:06,329 Later, in better times, I bought new watches, 742 00:36:06,330 --> 00:36:11,540 expensive watches, but no... he only wore this. 743 00:36:13,000 --> 00:36:18,420 Officer, thank you for getting it back to me. 744 00:36:25,040 --> 00:36:26,669 Shift's over, Boot. 745 00:36:26,670 --> 00:36:28,829 No arrests. Not even a parking ticket. 746 00:36:28,830 --> 00:36:31,749 What's your daddy gonna think? 747 00:36:31,750 --> 00:36:34,959 Honestly, I don't care. 748 00:36:34,960 --> 00:36:36,539 Really? 749 00:36:36,540 --> 00:36:38,119 Yeah. 750 00:36:38,120 --> 00:36:40,580 Today was a good day. 751 00:36:55,710 --> 00:36:57,669 End of shift, Boot. 752 00:36:57,670 --> 00:37:01,619 Don't you want to open your evaluation? Why? 753 00:37:01,620 --> 00:37:03,289 Captain is probably gonna fire me, 754 00:37:03,290 --> 00:37:05,669 so what does it even matter now? 755 00:37:05,670 --> 00:37:07,120 Just do it. 756 00:37:18,170 --> 00:37:22,419 "Officer Chen second-guessed every decision she made." 757 00:37:22,420 --> 00:37:25,959 The whole point of me doing this was to get under your skin. 758 00:37:25,960 --> 00:37:27,169 Clearly you did, sir. 759 00:37:27,170 --> 00:37:28,749 Yeah, until the end. 760 00:37:28,750 --> 00:37:31,039 Because when it really counted, you didn't hesitate. 761 00:37:31,040 --> 00:37:34,039 You put it all on the line, and you made the right call. 762 00:37:34,040 --> 00:37:35,579 Which really pisses me off 763 00:37:35,580 --> 00:37:38,120 because now I got to rewrite the damn thing. 764 00:37:40,830 --> 00:37:42,580 Tim, what's gonna happen to me? 765 00:37:44,040 --> 00:37:46,290 Officer Chen, step inside. 766 00:37:51,120 --> 00:37:54,289 You told Mr. Acker, and I quote, 767 00:37:54,290 --> 00:37:57,579 "I will make you my personal project." 768 00:37:57,580 --> 00:37:59,459 Nice. Kind of retro. 769 00:37:59,460 --> 00:38:01,669 Very 1990s Rampart scandal. 770 00:38:01,670 --> 00:38:04,169 I'm sorry, ma'am. In today's LAPD... 771 00:38:04,170 --> 00:38:07,209 Especially in my house... We don't threaten people. 772 00:38:07,210 --> 00:38:09,539 Not even the murderers. Yes, ma'am. 773 00:38:09,540 --> 00:38:12,329 Those words do not reflect the officer I am 774 00:38:12,330 --> 00:38:13,920 or the one I wish to be. 775 00:38:16,330 --> 00:38:18,619 Fine. 776 00:38:18,620 --> 00:38:20,499 You may go. 777 00:38:20,500 --> 00:38:22,039 Ma'am? 778 00:38:22,040 --> 00:38:24,669 So, I'm... still in the program? 779 00:38:24,670 --> 00:38:26,619 Internal Affairs reached out. 780 00:38:26,620 --> 00:38:28,959 They wanted my take on this complaint. 781 00:38:28,960 --> 00:38:30,499 I'll recommend that they close it out 782 00:38:30,500 --> 00:38:32,959 based on the circumstances. 783 00:38:32,960 --> 00:38:34,379 Thank you, ma'am... Don't. 784 00:38:34,380 --> 00:38:36,539 Because if you ever let this job down again, 785 00:38:36,540 --> 00:38:38,579 I will not hesitate to put you on a career path 786 00:38:38,580 --> 00:38:40,709 far away from the LAPD. 787 00:38:40,710 --> 00:38:42,210 Do you understand? 788 00:38:44,040 --> 00:38:46,209 Dismissed. 789 00:38:46,210 --> 00:38:47,879 Officer Bradford! 790 00:38:47,880 --> 00:38:49,170 Your turn. 791 00:38:52,380 --> 00:38:55,169 Yeah, three more, thank you. Perfect. 792 00:38:55,170 --> 00:38:56,829 Can I get two drafts, Mickey? 793 00:38:56,830 --> 00:38:58,119 You got it, Talia. 794 00:38:58,120 --> 00:38:59,329 Thanks. Hey. 795 00:38:59,330 --> 00:39:00,669 Hey. 796 00:39:00,670 --> 00:39:03,419 Hell of a day. Yes. 797 00:39:03,420 --> 00:39:06,579 And I really should've stopped and talked to that woman 798 00:39:06,580 --> 00:39:08,619 instead of brushing her off with a business card. 799 00:39:08,620 --> 00:39:11,829 I-I was just so focused on being seen as a man of action 800 00:39:11,830 --> 00:39:14,829 rather than some cop halfway out to pasture. 801 00:39:14,830 --> 00:39:17,919 You want my advice? Please. 802 00:39:17,920 --> 00:39:21,329 Stop trying to be like the other rookies, 'cause you're not. 803 00:39:21,330 --> 00:39:24,039 Jackson is 20 years from having his first colonoscopy, 804 00:39:24,040 --> 00:39:26,959 and Lucy has never even owned a pet, let alone raised a kid. 805 00:39:26,960 --> 00:39:29,499 You're a grown man, fully formed. 806 00:39:29,500 --> 00:39:31,459 So stop treating it like it's a liability 807 00:39:31,460 --> 00:39:34,419 and treat it like what it is... A strength. 808 00:39:34,420 --> 00:39:38,499 Sure, you can be annoying, and you talk way too damn much. 809 00:39:38,500 --> 00:39:41,669 But you also listen. 810 00:39:41,670 --> 00:39:44,999 To people's troubles, to their complaints, 811 00:39:45,000 --> 00:39:47,959 and that type of empathy can't be taught. 812 00:39:47,960 --> 00:39:49,789 Only earned. 813 00:39:49,790 --> 00:39:52,539 So if you really want to make detective, 814 00:39:52,540 --> 00:39:54,710 the only way to do it is to be you. 815 00:39:56,750 --> 00:39:59,329 So, what you're saying is, 816 00:39:59,330 --> 00:40:02,249 I've got a shot at being detective. 817 00:40:02,250 --> 00:40:03,999 Good night, Officer Nolan. 818 00:40:04,000 --> 00:40:05,039 Good night, Officer Bishop. 819 00:40:05,040 --> 00:40:06,380 Order's up. 820 00:40:07,830 --> 00:40:10,329 Hey. Hey. 821 00:40:10,330 --> 00:40:11,959 I messed up at lunch. 822 00:40:11,960 --> 00:40:13,789 Sure did. Yeah. 823 00:40:13,790 --> 00:40:17,619 You were just being kind, and I hit on you, and I apologize. 824 00:40:17,620 --> 00:40:20,249 It's just... you were there when Vestri died. 825 00:40:20,250 --> 00:40:22,329 The guy had three bullets in him, and all he cared about 826 00:40:22,330 --> 00:40:24,829 was helping you drag my ass to cover. 827 00:40:24,830 --> 00:40:27,169 And I'll never know if the stress of him doing that 828 00:40:27,170 --> 00:40:28,329 is what pushed that bullet 829 00:40:28,330 --> 00:40:31,119 the last quarter-inch into his heart. 830 00:40:31,120 --> 00:40:33,209 He did that because you were in trouble, 831 00:40:33,210 --> 00:40:35,249 and he was your partner. 832 00:40:35,250 --> 00:40:38,119 And it's only natural for you to need to connect 833 00:40:38,120 --> 00:40:41,959 with someone who shared a tragedy like that. 834 00:40:41,960 --> 00:40:43,750 So you forgive me? 835 00:40:45,540 --> 00:40:48,210 I mean, I don't blame you for being attracted to me. 836 00:40:51,000 --> 00:40:54,619 Okay. So it's like that? 837 00:40:54,620 --> 00:40:58,829 If you ever need to talk, I'm here. 838 00:40:58,830 --> 00:41:01,789 No strings attached. 839 00:41:01,790 --> 00:41:03,169 Look at you... Order's up. 840 00:41:03,170 --> 00:41:05,579 Saving my ass one more time. 841 00:41:05,580 --> 00:41:08,120 What can I say? I'm a giver. 842 00:41:12,170 --> 00:41:14,419 Sucks you didn't get a crack at your father's record. 843 00:41:14,420 --> 00:41:15,959 Well, it doesn't matter. 844 00:41:15,960 --> 00:41:18,499 Yeah, breaking records and making the most arrests... 845 00:41:18,500 --> 00:41:20,669 Not why I became a cop. 846 00:41:20,670 --> 00:41:22,039 You? 847 00:41:22,040 --> 00:41:24,209 Me? I'm in it for the wool pants. 848 00:41:24,210 --> 00:41:25,539 Okay. 849 00:41:25,540 --> 00:41:28,289 Now it is time for our "to me" toast. 850 00:41:28,290 --> 00:41:32,119 To me, no longer being crushed by my father's shadow. 851 00:41:32,120 --> 00:41:36,329 To me, not having to apply to be a mall cop in the morning. 852 00:41:36,330 --> 00:41:38,829 To me... 853 00:41:38,830 --> 00:41:40,329 Honestly, guys, I got nothing. 854 00:41:40,330 --> 00:41:42,079 Unlike you, I had a perfect day. 855 00:41:42,080 --> 00:41:43,710 Cheers. 856 00:41:47,750 --> 00:41:49,329 All right, now, if you'll excuse me, 857 00:41:49,330 --> 00:41:51,330 I got something I gotta do. 858 00:41:52,830 --> 00:41:54,079 Before I leave, Officer Bradford, 859 00:41:54,080 --> 00:41:55,669 I just wanted to give you this. 860 00:41:55,670 --> 00:41:58,289 It's my evaluation of you. 861 00:41:58,290 --> 00:42:00,039 That's not how it works, Boot. 862 00:42:00,040 --> 00:42:03,750 Yeah, well, if you don't want to read it, don't. 863 00:42:06,380 --> 00:42:08,080 You gonna open it? 864 00:42:09,580 --> 00:42:11,619 Hey, get your stuff together. We got to go. 865 00:42:11,620 --> 00:42:13,039 We got to go. Let's go, let's go. What? 866 00:42:13,040 --> 00:42:15,579 Come on. 867 00:42:15,580 --> 00:42:16,879 What is it? 868 00:42:16,880 --> 00:42:18,250 Their bar tab. 869 00:42:20,380 --> 00:42:21,750 That little... 869 00:42:22,305 --> 00:42:28,267 Craving big poker? Feast your eyes on Venom. $5 million GTD. AmericasCardroom.com 63171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.