All language subtitles for The Perfect Date 2019 1080p NF WEBRip DDP5.1 x264-NTG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,146 --> 00:00:24,066 NETFLIX Y AWESOMENESS PRESENTAN 2 00:00:24,983 --> 00:00:26,568 Querida Oficina de Admisiones: 3 00:00:26,985 --> 00:00:28,320 Me llamo Brooks Rattigan, 4 00:00:28,403 --> 00:00:30,447 pero no quiero que s�lo t� sepas eso, 5 00:00:30,572 --> 00:00:32,908 Quiero que el mundo lo sepa. 6 00:00:32,991 --> 00:00:34,826 Porque quiero cambiar el mundo. 7 00:00:37,579 --> 00:00:38,580 ALARMA 8 00:00:39,790 --> 00:00:41,166 Como mis h�roes antes que yo, 9 00:00:41,250 --> 00:00:42,709 Jobs, Jordan... 10 00:00:43,210 --> 00:00:45,295 Musk, cambiaron las reglas de juego... 11 00:00:45,754 --> 00:00:47,089 Cambiaron el mundo. 12 00:00:48,090 --> 00:00:49,675 Son grande vidas... 13 00:00:50,133 --> 00:00:51,301 ...vidas glamorosas. 14 00:00:52,302 --> 00:00:54,221 Mi pap� vivi� una gran vida, 15 00:00:55,347 --> 00:00:56,223 ahora... 16 00:00:57,432 --> 00:00:58,267 ...ya no. 17 00:00:58,350 --> 00:01:00,477 No puedes cambiar el mundo s�lo, 18 00:01:00,561 --> 00:01:03,397 cada Jobs necesita un Watts, cada Jordan tiene un Pippen, 19 00:01:03,480 --> 00:01:04,731 cada Musk tiene... 20 00:01:05,190 --> 00:01:06,316 Bueno, la verdad es que 21 00:01:06,400 --> 00:01:08,694 Musk probablemente terminar� en Marte s�lo. 22 00:01:08,777 --> 00:01:09,653 Tengo a Murph. 23 00:01:10,279 --> 00:01:11,488 Ya salieron las cr�ticas. 24 00:01:11,572 --> 00:01:13,156 - �Y? - Alguien escribi�: 25 00:01:13,240 --> 00:01:16,285 "Esta aplicaci�n me hizo sacarme los ojos, gracias por nada". 26 00:01:16,368 --> 00:01:19,162 Pero alguien m�s escribi� "Groovy app", as� que... 27 00:01:19,538 --> 00:01:20,706 ...supongo que es neutral. 28 00:01:20,789 --> 00:01:23,208 - Es bueno que no sean todos malos. - Cierto. 29 00:01:23,292 --> 00:01:24,251 A la siguiente. 30 00:01:24,334 --> 00:01:27,963 Otra lecci�n crucial que aprend� de mis h�roes y de Murph: 31 00:01:28,046 --> 00:01:29,715 siempre estar mejorando. 32 00:01:30,591 --> 00:01:33,302 Invoco esta lecci�n a diario en mi profesi�n actual... 33 00:01:37,180 --> 00:01:40,183 Proveedor de las artes culinarias. 34 00:01:40,851 --> 00:01:46,607 Sin visi�n, sucumbimos a la media, y lo que quiero es lo extraordinario 35 00:01:46,690 --> 00:01:48,942 y el apoyo de una extraordinaria... 36 00:01:49,026 --> 00:01:51,194 Suficiente. 37 00:01:51,278 --> 00:01:54,031 - Pero hay cinco p�ginas m�s. - Es suficiente. 38 00:01:54,531 --> 00:01:55,365 Bien. 39 00:01:56,116 --> 00:01:57,326 �Qu� opinas? 40 00:01:57,743 --> 00:01:58,785 Creo que... 41 00:02:02,497 --> 00:02:05,042 Creo que todas las palabras estaban ah�. 42 00:02:05,876 --> 00:02:06,710 Lo detestas. 43 00:02:07,461 --> 00:02:09,880 Me desnudo en estas p�ginas y odias mi alma. 44 00:02:09,963 --> 00:02:11,965 No desnudaste tu alma, eso es lo que odio. 45 00:02:12,049 --> 00:02:14,635 - Cu�ntame m�s de eso. - �Quieres cambiar el mundo? 46 00:02:14,718 --> 00:02:15,552 �Qu� parte? 47 00:02:16,261 --> 00:02:18,972 El mundo necesita cambiar y seguramente est�s de acuerdo. 48 00:02:21,850 --> 00:02:24,686 Hablas de crear la pr�xima gran cosa, �qu� cosa? 49 00:02:25,604 --> 00:02:27,648 Y quieres cambiar las reglas del juego. 50 00:02:28,190 --> 00:02:29,524 �Cu�l juego? 51 00:02:29,941 --> 00:02:33,654 Me est�s aplicando una cr�tica como de Shark Tank, y te lo agradezco. 52 00:02:33,737 --> 00:02:36,573 - Yale es el objetivo, �no? - S�, m�s que nada en el mundo. 53 00:02:36,990 --> 00:02:39,284 - Tienes las calificaciones. - Gracias por notarlo. 54 00:02:39,368 --> 00:02:41,078 No s�lo buscan buenas calificaciones. 55 00:02:41,161 --> 00:02:43,955 Si quieres destacar, tendr�s que rehacer tu ensayo, 56 00:02:44,039 --> 00:02:46,249 vas a tener que mirar muy adentro, 57 00:02:46,333 --> 00:02:47,668 y preguntarte a ti mismo: 58 00:02:47,751 --> 00:02:49,920 �Qui�n es Brooks Rattigan? 59 00:03:00,389 --> 00:03:02,391 �Quieres dar una vuelta, Rattigan? 60 00:03:04,893 --> 00:03:06,478 - S�, claro. - �S�? 61 00:03:06,812 --> 00:03:07,646 �S�? 62 00:03:09,106 --> 00:03:11,024 No. No. 63 00:03:47,102 --> 00:03:48,937 Hola, llegaste. 64 00:03:49,479 --> 00:03:51,314 Qu� bueno que tengo otra caja aqu�. 65 00:03:51,398 --> 00:03:53,400 No, creo que voy a comer algo en el trabajo. 66 00:03:53,483 --> 00:03:55,110 Espera, no. No te vayas. 67 00:03:55,318 --> 00:03:57,028 Siento que ya no platicamos. 68 00:03:57,112 --> 00:03:59,740 �En serio? Siento que es todo lo que hacemos. 69 00:03:59,823 --> 00:04:02,117 Hoy te reuniste con la asesora, �no? �C�mo te fue? 70 00:04:02,200 --> 00:04:06,371 Estuvo bien. Me dijo que Yale es competitiva. �Lo sab�as? 71 00:04:06,455 --> 00:04:07,831 Pens� que ibas a UCONN. 72 00:04:07,914 --> 00:04:10,375 Los hijos de los profesores s�lo pagan cuarto y comida. 73 00:04:10,459 --> 00:04:12,461 Ya te dije que no te preocupes por el dinero. 74 00:04:12,544 --> 00:04:13,420 Tienes raz�n. 75 00:04:13,503 --> 00:04:15,964 �Para qu� me preocupo? La universidad es gratis, �no? 76 00:04:16,757 --> 00:04:17,924 Lo resolver�. 77 00:04:18,467 --> 00:04:19,426 No entiendo... 78 00:04:20,302 --> 00:04:21,511 Es una gran escuela. 79 00:04:21,720 --> 00:04:24,973 Pap�, UCONN es como la vecina que come en la cama y huele as�. 80 00:04:25,056 --> 00:04:27,350 - �Patty Munchwrath? - Amo a Patty, es fant�stica, 81 00:04:27,434 --> 00:04:28,810 pero no es Yale. 82 00:04:28,894 --> 00:04:29,728 Yale... 83 00:04:29,978 --> 00:04:30,937 Ella es... 84 00:04:31,021 --> 00:04:32,105 ...es lista, 85 00:04:32,189 --> 00:04:34,691 es elegante, pero no llamativa, 86 00:04:34,775 --> 00:04:38,361 es culta, habla varios idiomas, sabe c�mo navegar. 87 00:04:38,820 --> 00:04:40,363 Si te acepta, 88 00:04:40,947 --> 00:04:42,616 significa que eres alguien especial. 89 00:04:44,075 --> 00:04:46,369 Murph, �quieres escribir mi ensayo de admisi�n? 90 00:04:46,453 --> 00:04:48,705 Podr�amos hacerlo como un ejercicio mental. 91 00:04:48,789 --> 00:04:52,042 No gracias, estoy escribiendo el m�o. Porque cada quien escribe el suyo. 92 00:04:52,125 --> 00:04:54,169 Dame inspiraci�n. �Cu�l es tu tema principal? 93 00:04:54,252 --> 00:04:56,630 Escribo sobre mi lucha contra la dislexia... 94 00:04:57,005 --> 00:04:58,715 ...y lo estoy escribiendo al rev�s. 95 00:04:59,800 --> 00:05:00,842 Brillante. 96 00:05:01,551 --> 00:05:02,969 �Quieres escuchar lo que llevo? 97 00:05:03,887 --> 00:05:05,388 "Mi nombre es Brooks Rattigan". 98 00:05:09,059 --> 00:05:09,893 Me gusta. 99 00:05:10,727 --> 00:05:11,561 Est� crudo. 100 00:05:12,395 --> 00:05:13,230 De verdad. 101 00:05:13,313 --> 00:05:17,192 No s�, mi vida es interesante. S�lo no s� c�mo... 102 00:05:17,526 --> 00:05:19,110 ...articularla, �sabes? 103 00:05:19,194 --> 00:05:21,613 �Por qu� no escribes de que tu mam� se fue? 104 00:05:22,030 --> 00:05:24,616 - Es interesante. - Ese es un ensayo muy corto. 105 00:05:24,699 --> 00:05:27,869 Pap� se cay� del caballo editorial y en vez de subirse de nuevo 106 00:05:27,953 --> 00:05:29,746 y perseguir a su vaquera, 107 00:05:29,830 --> 00:05:32,290 decidi� que sentarse en el lodo era suficiente para �l. 108 00:05:32,374 --> 00:05:34,584 S�, pero ella tambi�n te dej� a ti. 109 00:05:34,668 --> 00:05:38,630 No, creo que m�s bien dej� este pueblo, y eso no se lo puedo reprochar. 110 00:05:39,965 --> 00:05:41,842 Nada es lo suficientemente bueno para ti. 111 00:05:42,008 --> 00:05:43,385 Creo que puedo respetar eso. 112 00:05:43,552 --> 00:05:46,763 ...mis t�os siguen rog�ndome, y no voy a decir que no... 113 00:05:46,847 --> 00:05:50,684 Dices que no porque es de la familia y salir con tu prima es raro. 114 00:05:50,767 --> 00:05:52,227 No voy a salir con mi prima, 115 00:05:52,310 --> 00:05:55,146 la voy a llevar a un baile de la Prepa Greenwich, y ya. 116 00:05:55,230 --> 00:05:57,107 Adem�s, mi t�o me va a pagar, as� que... 117 00:05:57,524 --> 00:06:00,485 Hola, Rattigan. Sandwich italiano en trigo, sin jitomate. 118 00:06:00,902 --> 00:06:02,279 Italiano para el italiano. 119 00:06:02,362 --> 00:06:03,321 Soy sueco. 120 00:06:04,322 --> 00:06:05,282 S�, ya s�... 121 00:06:05,740 --> 00:06:08,660 ...ning�n italiano que se respete le quitar�a el jitomate. 122 00:06:09,119 --> 00:06:09,995 Cierto. 123 00:06:11,621 --> 00:06:14,332 Adem�s, es el peor momento. 124 00:06:14,416 --> 00:06:18,461 Los pap�s de Maddison no van a estar y tendr�amos toda la casa para nosotros. 125 00:06:18,920 --> 00:06:21,131 �Tu prima est� guapa? Yo la llevo si est� guapa. 126 00:06:21,214 --> 00:06:22,549 Yo llevo a tu prima. 127 00:06:22,924 --> 00:06:24,301 - �Qu�? - S�, �qu�? 128 00:06:24,384 --> 00:06:25,719 S�, �qu�? 129 00:06:26,177 --> 00:06:28,972 - Llevar� a tu prima al baile. - �S�, Ni�o S�ndwich? 130 00:06:29,055 --> 00:06:31,391 �S�? �Tambi�n usar�s esos guantes de pl�stico? 131 00:06:31,474 --> 00:06:33,101 Porque a mi t�a le encantar�a. 132 00:06:33,184 --> 00:06:35,437 No, es Greenwich, as� que me vestir�a bien. 133 00:06:35,520 --> 00:06:38,690 - �Por qu�? �Qu� ganar�as t�? - Recibo el pago del que hablas, 134 00:06:39,608 --> 00:06:40,525 y llevo tu auto. 135 00:06:42,027 --> 00:06:43,320 No, no te llevar�s mi auto. 136 00:06:43,403 --> 00:06:46,489 �En serio quieres desaprovechar la oportunidad 137 00:06:46,573 --> 00:06:50,285 de pasar una noche con Maddison con sus padres fuera de la ciudad? 138 00:06:53,204 --> 00:06:54,664 �Tienes un traje? 139 00:06:58,960 --> 00:07:02,005 No puedo creer que haya dicho que s�. �Murph, esto es incre�ble! 140 00:07:02,088 --> 00:07:03,214 S�lo es un auto. 141 00:07:03,298 --> 00:07:06,343 No aprecias las cosas buenas de la vida. 142 00:07:06,426 --> 00:07:09,095 Hablando de cosas que no aprecio, recu�rdame otra vez, 143 00:07:09,179 --> 00:07:12,098 - �por qu� accediste a hacer esto? - Porque necesito el dinero. 144 00:07:12,182 --> 00:07:14,100 Qui�n sabe, tal vez salir de m�, 145 00:07:14,184 --> 00:07:17,270 y convertirme en alguien m�s podr�a ayudarme a terminar mi ensayo. 146 00:07:17,354 --> 00:07:19,314 �Y en qui�n te convertir�s? 147 00:07:19,397 --> 00:07:20,690 Lo que ella quiera que sea, 148 00:07:20,815 --> 00:07:23,276 que estoy seguro es lo mismo que todas quieren que sea. 149 00:07:23,360 --> 00:07:25,070 Un caballero con armadura brillante, 150 00:07:25,153 --> 00:07:28,490 un pr�ncipe azul que le abra las puertas y le haga un cumplido. 151 00:07:28,573 --> 00:07:30,909 Te pagan por llevar a una chica a una cita. 152 00:07:30,992 --> 00:07:35,455 �Y? A Michelle Obama le pagaron por salir con Barack. Y sali� muy bien. 153 00:07:35,538 --> 00:07:36,373 �Es cierto? 154 00:07:36,456 --> 00:07:39,834 No s�. No soy historiador presidencial, pero podr�a ser cierto, 155 00:07:39,918 --> 00:07:41,336 y ese es mi punto. 156 00:08:00,146 --> 00:08:03,024 - Hola, se�or. Brooks Rattigan. - Brooks Rattigan. 157 00:08:03,775 --> 00:08:05,360 Reece nos cont� todo sobre ti. 158 00:08:05,443 --> 00:08:09,072 S�lo tu nombre, pero eso es todo lo que necesitaba para revisar tus antecedentes. 159 00:08:10,448 --> 00:08:12,742 S� que hiciste una investigaci�n de antecedentes, 160 00:08:12,826 --> 00:08:14,661 me enter� cuando te investigu�. 161 00:08:15,620 --> 00:08:17,914 - Jerry Lieberman. Adelante, Brooks. - Claro. 162 00:08:17,998 --> 00:08:20,250 Antes de que cambies de opini�n. 163 00:08:22,043 --> 00:08:22,877 Es broma. 164 00:08:23,169 --> 00:08:25,171 Me gusta bromear. 165 00:08:25,255 --> 00:08:28,508 - Bienvenido a nuestra humilde morada. - Esto es est�pido. 166 00:08:29,009 --> 00:08:31,469 - Como puedes ver, es el piso original. - �Fuera! 167 00:08:31,553 --> 00:08:35,140 Las arrugas que esa chica me ha sacado en lugares que no sab�a que se arrugaban. 168 00:08:35,223 --> 00:08:37,267 Cari�o, lleg� nuestro invitado. 169 00:08:37,559 --> 00:08:38,435 Hola. 170 00:08:38,518 --> 00:08:39,602 Brooks Rattigan. 171 00:08:40,478 --> 00:08:41,688 Lillian Lieberman. 172 00:08:43,898 --> 00:08:45,108 No se pondr� los zapatos. 173 00:08:45,191 --> 00:08:49,362 No son "los zapatos", s�lo zapatos, �usa zapatos? 174 00:08:50,155 --> 00:08:52,365 Es un milagro que aceptara hacer esto. 175 00:08:56,453 --> 00:08:57,454 Buenas noches. 176 00:08:57,620 --> 00:08:59,164 - Soy... - �La perra de Reece? 177 00:08:59,247 --> 00:09:02,292 - �Celia! - Tranquilo, sabe que estoy bromeando. 178 00:09:02,375 --> 00:09:03,626 �Cierto? 179 00:09:04,044 --> 00:09:06,129 Cari�o, te ves hermosa. 180 00:09:06,212 --> 00:09:07,964 No me pondr� los zapatos. 181 00:09:08,048 --> 00:09:09,883 - Pero se ven bien. - Esc�chate. 182 00:09:09,966 --> 00:09:14,054 Yo creo que los tacones son una muestra pasada de moda 183 00:09:14,721 --> 00:09:16,014 de la opresi�n femenina. 184 00:09:18,975 --> 00:09:19,851 Bien. 185 00:09:20,268 --> 00:09:21,269 Gracias, mam�. 186 00:09:21,644 --> 00:09:23,730 Hagamos esto para que dejemos de hacer esto. 187 00:09:24,522 --> 00:09:26,024 Divi�rtanse, chicos. 188 00:09:27,817 --> 00:09:31,112 - Gracias por la ayuda. - S�, s�lo es parte del trabajo. 189 00:09:32,655 --> 00:09:34,532 Reece te dej� usar su auto. 190 00:09:34,616 --> 00:09:37,118 Estaba desesperado por salirse de esto, �no? 191 00:09:37,202 --> 00:09:40,622 No, quer�a ir contigo, pero pens� que nos divertir�amos m�s juntos. 192 00:09:41,790 --> 00:09:42,832 Adelante. 193 00:09:42,916 --> 00:09:44,167 Qu� lindo... 194 00:09:44,667 --> 00:09:46,669 ...pero yo puedo abrir mis puertas. 195 00:09:47,420 --> 00:09:48,421 Gracias. 196 00:10:02,685 --> 00:10:03,853 �Pongo m�sica? 197 00:10:06,481 --> 00:10:08,817 Vaya, brindas un buen servicio. 198 00:10:09,400 --> 00:10:11,945 No me digas que tienes dulces envueltos individualmente 199 00:10:12,028 --> 00:10:14,322 y botellitas de agua en tu guantera. 200 00:10:14,864 --> 00:10:15,782 Dios, s� las tienes. 201 00:10:16,241 --> 00:10:18,660 Cumpliendo mi fantas�a de salir con mi chofer de Lyft. 202 00:10:20,245 --> 00:10:22,664 En 150 metros, gire a la izquierda. 203 00:10:22,747 --> 00:10:24,457 No, vas a seguir derecho. 204 00:10:24,541 --> 00:10:27,752 - Pero dijo... - No escuches a los robots, esc�chame. 205 00:10:27,836 --> 00:10:30,713 Recalculando, en 60 metros, gire a la derecha. 206 00:10:30,797 --> 00:10:32,382 Dobla a la izquierda aqu�. 207 00:10:33,133 --> 00:10:34,259 Bien, ahora detente. 208 00:10:36,052 --> 00:10:37,470 Y ya llegamos. 209 00:10:37,846 --> 00:10:39,597 Esta no es tu preparatoria. 210 00:10:40,098 --> 00:10:41,850 �No ser�a raro si lo fuera? 211 00:10:41,933 --> 00:10:44,686 Bueno, puedes regresar y recogerme en unas horas. 212 00:10:44,769 --> 00:10:47,230 �Me est�s diciendo que prefieres ir a... 213 00:10:47,480 --> 00:10:49,816 ...una librer�a de un caf� que al baile de la escuela? 214 00:10:49,899 --> 00:10:50,733 S�. 215 00:10:51,609 --> 00:10:52,610 Dios m�o. S�. 216 00:10:52,694 --> 00:10:53,820 S�. 217 00:10:53,945 --> 00:10:55,572 - Celia. - Gigol�. 218 00:10:56,406 --> 00:10:57,490 Me llamo Brooks. 219 00:10:57,574 --> 00:10:59,534 - Claro. - Mira, eres mi responsabilidad 220 00:10:59,617 --> 00:11:01,411 y no puedo dejarte salir de este auto. 221 00:11:01,494 --> 00:11:03,204 Bien, definamos los t�rminos. 222 00:11:03,288 --> 00:11:07,000 No soy tu responsabilidad, porque Eisenhower ya no est� en el cargo. 223 00:11:07,083 --> 00:11:10,545 En segundo lugar, te pagan por estar conmigo. 224 00:11:10,962 --> 00:11:15,175 Imagina c�mo me hace sentir eso. Imag�natelo. 225 00:11:16,009 --> 00:11:17,260 Ahora, haz lo que te digo. 226 00:11:17,343 --> 00:11:21,014 Compensaci�n aparte, creo que t� y yo podr�amos pasarla bien esta noche. 227 00:11:21,681 --> 00:11:24,100 Claramente nunca has ido a mi escuela. 228 00:11:28,813 --> 00:11:29,939 Bien. 229 00:11:34,194 --> 00:11:35,195 Vaya. 230 00:11:35,278 --> 00:11:36,237 �Qu�? 231 00:11:37,488 --> 00:11:39,991 Tienes el cabello muy bonito. 232 00:11:54,005 --> 00:11:58,134 - Vaya, �esta es tu cafeter�a? - Centro de participaci�n culinaria. 233 00:11:58,551 --> 00:12:00,803 No dejes que el brillo te enga�e, 234 00:12:00,887 --> 00:12:02,347 la comida sigue apestando. 235 00:12:02,722 --> 00:12:06,267 Admiro tu habilidad para arruinar momentos. Lo haces con estilo. 236 00:12:07,977 --> 00:12:11,105 �Por qu� nadie baila? �Bailar es algo de pobres ahora? 237 00:12:11,189 --> 00:12:13,524 �Crees que la gente va a un baile a bailar? 238 00:12:13,608 --> 00:12:15,693 No, vienen a tomar fotos para su Instagram. 239 00:12:15,777 --> 00:12:18,279 Estoy segura de que por eso la gente tiene beb�s ahora. 240 00:12:18,488 --> 00:12:20,114 Vamos a sacarle brillo a la pista. 241 00:12:20,198 --> 00:12:22,700 - No. - S�. 242 00:12:34,003 --> 00:12:34,879 Bien. 243 00:12:38,007 --> 00:12:39,592 �Qu� es eso? 244 00:12:39,968 --> 00:12:42,845 No s� si eres Chandler Bing o Napoleon Dynamite. 245 00:12:43,680 --> 00:12:44,722 Definitivamente Bing. 246 00:12:45,181 --> 00:12:46,349 Buena elecci�n. 247 00:13:00,947 --> 00:13:01,781 No. 248 00:13:02,448 --> 00:13:06,661 - Vamos. - No. 249 00:13:15,670 --> 00:13:16,504 Adi�s. 250 00:13:25,680 --> 00:13:27,598 - �Ay! �No! - �Qu� pas�, est�s bien? 251 00:13:27,682 --> 00:13:29,684 S�, me torciste el tobillo, idiota. 252 00:13:30,101 --> 00:13:33,104 Lo siento, me dej� cegado una luz angelical. 253 00:13:33,187 --> 00:13:35,315 Est� bien, como sea, ahora estoy discapacitada. 254 00:13:35,732 --> 00:13:39,193 - D�jame ayudarte. - Oye, no me toques. Gracias. 255 00:13:56,127 --> 00:13:57,378 - Gracias. - S�. 256 00:13:58,296 --> 00:13:59,797 �Est�s bien, Celia? 257 00:14:00,214 --> 00:14:01,883 S�, estoy bien. 258 00:14:01,966 --> 00:14:06,387 Pero ahora no puedo correr los 5 km por la diabetes canina este fin de semana. 259 00:14:07,805 --> 00:14:08,681 Gracioso. 260 00:14:08,765 --> 00:14:12,935 Har� una peque�a fiesta en mi casa. Deber�an venir. 261 00:14:13,353 --> 00:14:14,645 S�, digo... 262 00:14:16,689 --> 00:14:18,775 Ella est�, ya sabes, �otro d�a? 263 00:14:19,233 --> 00:14:20,109 Qu� pena. 264 00:14:21,986 --> 00:14:24,322 - Soy Shelby, por cierto. - Brooks. 265 00:14:25,114 --> 00:14:26,282 - Hola. - Hola. 266 00:14:27,367 --> 00:14:28,284 Bien. 267 00:14:28,368 --> 00:14:31,412 �Qu� dices Brooksie, mi novio, 268 00:14:31,496 --> 00:14:35,208 mi protector, mi amor eterno? �nos vamos? 269 00:14:35,625 --> 00:14:37,668 - S�. Fue un gusto conocerte. - Igualmente. 270 00:14:38,086 --> 00:14:38,920 Adi�s. 271 00:14:47,595 --> 00:14:50,181 �Un beb� con una m�scara de gas? 272 00:14:50,765 --> 00:14:53,518 El arte callejero es un perjuicio p�blico. 273 00:14:53,601 --> 00:14:56,062 Es como correr desnudo en un campo de b�isbol. 274 00:14:56,145 --> 00:14:57,397 - �Trashbug? - S�. 275 00:14:57,480 --> 00:14:59,065 Veo sus cosas por todos lados. 276 00:14:59,399 --> 00:15:02,652 Estoy seguro que su pr�xima pieza ser� la Mona Lisa, pero con colmillos. 277 00:15:02,735 --> 00:15:06,572 Trashbug, es un blanco aburrido y privilegiado, lo s�. 278 00:15:07,031 --> 00:15:09,200 �C�mo est� la temperatura? �Est�s c�moda? 279 00:15:09,283 --> 00:15:11,244 Eres un verdadero profesional. 280 00:15:11,327 --> 00:15:13,788 - �Este es tu negocio? - No, no. 281 00:15:13,871 --> 00:15:16,624 Deber�a serlo. En serio, eres muy bueno. 282 00:15:16,707 --> 00:15:21,212 Chicas ricas necesitadas de chaperones... podr�a ser un gran negocio. 283 00:15:21,671 --> 00:15:22,588 �T� crees? 284 00:15:23,673 --> 00:15:27,635 No, estoy bromeando. Pero, vaya, eres muy serio al respecto, �eh? 285 00:15:27,718 --> 00:15:29,554 Sabes que podr�a... 286 00:15:30,346 --> 00:15:32,640 ...dar un testimonio para tu sitio web. 287 00:15:33,307 --> 00:15:37,603 Celia Lieberman dice: "Brooks Rattigan me pis� el tobillo... 288 00:15:38,563 --> 00:15:39,397 ...pero... 289 00:15:40,022 --> 00:15:41,190 ...me consigui� hielo". 290 00:15:41,274 --> 00:15:43,025 Muy agradecido, gracias. 291 00:15:55,455 --> 00:15:57,206 Vamos. Espera, d�jame ayudarte. 292 00:15:57,957 --> 00:16:00,293 No es necesario. 293 00:16:00,376 --> 00:16:01,711 Espera, vamos. Espera. 294 00:16:03,296 --> 00:16:05,756 Insisto. No deber�as caminar sola a la puerta, 295 00:16:05,840 --> 00:16:06,883 sobre todo sin... 296 00:16:07,216 --> 00:16:11,053 ...ese tobillo, que se movi� milagrosamente a la otra pierna. 297 00:16:12,472 --> 00:16:14,348 Los milagros suceden todos los d�as. 298 00:16:14,557 --> 00:16:17,727 Tuve que irrumpir en la cocina para conseguirte hielo. 299 00:16:18,519 --> 00:16:21,105 - Eres una s�dica. - Una de mis cualidades m�s agradables. 300 00:16:21,189 --> 00:16:23,441 No puedo creer que me perd� la fiesta de Shelby 301 00:16:23,524 --> 00:16:25,776 por tu est�pida y falsa lesi�n en el tobillo. 302 00:16:25,860 --> 00:16:27,445 Mi lesi�n de tobillo no fue tonta. 303 00:16:27,528 --> 00:16:29,989 Mi lesi�n en el tobillo fue estrat�gica y adorable. 304 00:16:30,072 --> 00:16:33,075 Deber�as agradecerme. No perteneces en la fiesta de Shelby. 305 00:16:33,159 --> 00:16:36,704 �En serio? �El pobre de Bridgeport no pertenece a una fiesta de Greenwich? 306 00:16:36,787 --> 00:16:37,622 Vaya. 307 00:16:37,747 --> 00:16:40,208 Ni siquiera tuve que presionar ese bot�n. 308 00:16:40,291 --> 00:16:43,628 Nos conocimos hace 4 horas, �recuerdas? No s� de d�nde eres. 309 00:16:43,711 --> 00:16:44,712 Yo... 310 00:16:44,795 --> 00:16:47,173 ...quer�a decir que no perteneces ah� porque te ves... 311 00:16:47,798 --> 00:16:48,841 ...normal. 312 00:16:50,343 --> 00:16:52,386 El mayor cumplido que uno puede recibir. 313 00:16:54,055 --> 00:16:55,765 �Hola! Regresaste. 314 00:16:57,183 --> 00:16:58,017 Desaparece. 315 00:17:03,523 --> 00:17:06,067 - �C�mo estuvo el baile? - Estuvo bien. 316 00:17:06,817 --> 00:17:08,361 - Gracias por preguntar. - Genial. 317 00:17:08,736 --> 00:17:10,655 Tu hija es muy... 318 00:17:10,738 --> 00:17:14,325 No trates de definirla, Brooks, arruinar� tus 40 a�os. 319 00:17:17,745 --> 00:17:19,705 Bueno, a�n est� la cuesti�n de... 320 00:17:20,665 --> 00:17:21,499 La recompensa. 321 00:17:22,416 --> 00:17:23,709 S�. 322 00:17:24,377 --> 00:17:25,836 Sabes qu�, t�malo todo. 323 00:17:25,920 --> 00:17:28,130 - �Seguro? Es mucho dinero. - S�. 324 00:17:28,673 --> 00:17:31,300 Dur� tres horas m�s de lo que predijimos. 325 00:17:32,134 --> 00:17:33,761 Te ganaste cada billete. 326 00:17:34,679 --> 00:17:37,431 Bien, el exterior luce bien, 327 00:17:37,515 --> 00:17:40,393 tienes un par de manchas aqu�, pero... 328 00:17:41,310 --> 00:17:42,603 ...no es gran cosa. 329 00:17:42,937 --> 00:17:44,063 No entiendo. 330 00:17:44,146 --> 00:17:46,607 Vamos a la misma escuela, tus padres no son ricos, 331 00:17:46,691 --> 00:17:48,442 - �c�mo pudiste pagar esto? - Oye, 332 00:17:49,735 --> 00:17:52,196 algunas preguntas no deben hacerse, �s�? 333 00:17:54,490 --> 00:17:57,827 - S�, fue mi error. - Estoy bromeando, hermano. 334 00:17:58,452 --> 00:17:59,495 C�lmate. 335 00:18:00,913 --> 00:18:03,332 Honestamente, se trata de cre�rsela... 336 00:18:04,834 --> 00:18:05,960 De eso se trata todo. 337 00:18:23,436 --> 00:18:26,397 Vamos, es el cl�sico quid pro quo, 338 00:18:26,480 --> 00:18:28,899 yo consigo la app y el dinero que necesito para Yale, 339 00:18:28,983 --> 00:18:31,485 y t� puedes practicar tu arte, el arte de codificar. 340 00:18:31,569 --> 00:18:32,862 Ni siquiera te han aceptado. 341 00:18:32,945 --> 00:18:34,030 Todav�a. 342 00:18:34,113 --> 00:18:36,157 En el peor de los casos, me llevo el dinero, 343 00:18:36,240 --> 00:18:39,452 y tengo participaci�n en este establecimiento, 344 00:18:39,535 --> 00:18:43,205 Por fin puedo vivir mi octavo sue�o de ser due�o de un restaurante. 345 00:18:44,332 --> 00:18:45,833 �Qu� necesitas? 346 00:18:45,916 --> 00:18:47,793 Bien, he estado pensando y creo 347 00:18:47,877 --> 00:18:50,463 que cada cita ser�a personalizada por el usuario, 348 00:18:50,546 --> 00:18:52,882 pueden elegir mi personalidad, mis intereses, 349 00:18:52,965 --> 00:18:55,718 si soy oyente o hablador, si soy gracioso o serio. 350 00:18:55,801 --> 00:18:59,138 B�sicamente soy un sustituto de lo que sea que quieran. 351 00:18:59,722 --> 00:19:00,848 Su sue�o hecho realidad. 352 00:19:01,724 --> 00:19:05,645 Si fuera exitoso, se ver�a bien en mi solicitud para la universidad. 353 00:19:05,728 --> 00:19:08,272 �Significa que aceptas? 354 00:19:11,442 --> 00:19:12,401 �S�! 355 00:19:13,444 --> 00:19:14,570 Te quiero mucho, Murph. 356 00:19:14,654 --> 00:19:16,030 Espera, �qu� hora es? 357 00:19:16,781 --> 00:19:18,366 S�ndwich de at�n en pan de granos. 358 00:19:18,866 --> 00:19:20,034 �Escuchaste un ruido? 359 00:19:20,117 --> 00:19:22,370 Creo que lleg� el queso, �podr�as ir a ver? 360 00:19:22,453 --> 00:19:24,830 - No escuch� nada. - No, yo s�. 361 00:19:24,997 --> 00:19:28,250 - Estoy seguro de que lo o�. Vamos. - �Por qu� que me apresuras? 362 00:19:31,087 --> 00:19:32,088 Hola. 363 00:19:32,838 --> 00:19:35,299 Un s�ndwich de at�n en pan de siete granos, por favor. 364 00:19:36,092 --> 00:19:37,385 Claro que s�. 365 00:19:42,390 --> 00:19:43,265 �Listo? 366 00:19:43,599 --> 00:19:47,395 �Alguna vez intentaste programar una app en la infraestructura Objective-C? 367 00:19:47,687 --> 00:19:51,190 S�, tienes suerte de que guard� algunos de estos c�digos de otro proyecto. 368 00:19:53,275 --> 00:19:54,652 LA CARGA DE STAND-IN COMPLETA 369 00:19:55,236 --> 00:19:56,070 �Eso es todo? 370 00:19:57,988 --> 00:19:58,823 Ya est� listo. 371 00:20:01,492 --> 00:20:02,535 "El suplente". 372 00:20:02,618 --> 00:20:03,828 Murph, esto es... 373 00:20:04,620 --> 00:20:05,454 Esto es perfecto. 374 00:20:06,080 --> 00:20:09,041 En t�rminos de funcionalidad, piensa en GrubHub, 375 00:20:09,125 --> 00:20:11,502 pero en vez de ordenar pad thai, 376 00:20:11,585 --> 00:20:12,586 te ordenar�n a ti. 377 00:20:13,087 --> 00:20:16,090 Y mira, cre� una aplicaci�n secundaria que rastrea tu progreso. 378 00:20:16,465 --> 00:20:19,385 A medida que ganas m�s dinero, tu avatar se acerca a tu objetivo. 379 00:20:19,468 --> 00:20:21,137 Lo llamo MyTrakz. 380 00:20:21,429 --> 00:20:22,763 MyTrakz. 381 00:20:23,097 --> 00:20:25,558 Hay un peque�o Rattigan ah�, se ve tan inocente. 382 00:20:25,641 --> 00:20:28,728 S�, pero eso qued� en el pasado porque ahora eres una prostituta. 383 00:20:29,103 --> 00:20:31,814 - �Qu�? No... - Supongo que eso me hace tu proxeneta. 384 00:20:31,897 --> 00:20:34,233 Un proxeneta de alta tecnolog�a, pero un proxeneta. 385 00:20:34,316 --> 00:20:36,360 - No. - Soy un proxeneta gay, 386 00:20:36,736 --> 00:20:38,863 con ropa usada. Mi vida tal como la imagin�. 387 00:20:38,946 --> 00:20:40,865 No voy a acostarme con... 388 00:20:40,948 --> 00:20:43,451 Lo s�, porque si lo hicieras, ambos ir�amos a la c�rcel, 389 00:20:43,534 --> 00:20:46,495 que rima con Yale pero es muy diferente. 390 00:20:46,579 --> 00:20:48,789 Pero tus nuevos amigos ricos te pueden sacar. 391 00:20:48,873 --> 00:20:51,333 Murph, antes que nada, no tengo nuevos amigos. 392 00:20:51,417 --> 00:20:54,462 �De acuerdo? En segundo lugar, ofrezco mis servicios como chaper�n. 393 00:20:56,672 --> 00:20:58,549 Como sea. �Qu� hacemos ahora? 394 00:20:58,966 --> 00:21:01,635 Lo que uno hace cuando saca un nuevo producto al mercado. 395 00:21:01,719 --> 00:21:04,680 Hablar de eso sin parar en Reddit, hasta que suene muy importante. 396 00:21:05,848 --> 00:21:06,807 �Qu� es un Reddit? 397 00:21:14,064 --> 00:21:16,317 - �Qu� pasa? - Desayuno para dos. 398 00:21:16,942 --> 00:21:17,860 �Por qu�? 399 00:21:17,943 --> 00:21:21,113 Porque las familias desayunan juntas, incluso las m�s peque�as. 400 00:21:21,197 --> 00:21:23,240 El pr�ximo a�o, cuando vayas a la universidad, 401 00:21:23,324 --> 00:21:25,534 ser� una familia de uno, as� que ahora... 402 00:21:25,618 --> 00:21:27,036 ...comemos panqueques. 403 00:21:29,413 --> 00:21:30,664 Panqueques. 404 00:21:31,832 --> 00:21:32,708 Gracias. 405 00:21:36,587 --> 00:21:37,421 �Qu� sucede? 406 00:21:37,505 --> 00:21:40,382 No veo esa cara desde que mam� te dej� comprar una motocicleta. 407 00:21:40,466 --> 00:21:42,218 Lo siento. No pude evitarlo. 408 00:21:42,301 --> 00:21:44,637 Lo vi en el correo esta ma�ana y tuve que abrirlo. 409 00:21:44,720 --> 00:21:47,723 UCONN, entraste, con todo. 410 00:21:47,807 --> 00:21:50,309 Lo s�, crees que entraste porque ense�o all�. 411 00:21:50,392 --> 00:21:53,312 Pap�, das una clase de educaci�n continua dos mi�rcoles al mes, 412 00:21:53,395 --> 00:21:54,855 no creo que eso tenga que ver... 413 00:21:56,023 --> 00:21:57,983 Perd�n, pero.. 414 00:21:58,067 --> 00:22:01,946 No he trabajado los �ltimos tres a�os y medio para ir a una universidad p�blica. 415 00:22:05,449 --> 00:22:06,784 Mira, debo ir a trabajar. 416 00:22:07,576 --> 00:22:10,454 No s� c�mo lo lograste, pero arruinaste los panqueques. 417 00:22:11,121 --> 00:22:12,164 Es impresionante. 418 00:22:35,271 --> 00:22:37,022 Querida Oficina de Admisiones, 419 00:22:37,648 --> 00:22:40,526 Me llamo Brooks... 420 00:22:41,360 --> 00:22:44,947 ...Rattigan de la Casa Rattigan... 421 00:22:48,200 --> 00:22:51,996 NECESITO +1 PARA SHOW DE ARTE ACEPTAR - DECLINAR 422 00:22:52,079 --> 00:22:55,624 Murph, pr�ncipe de Connecticut, rey de Reddit. 423 00:22:57,251 --> 00:22:58,085 ACEPTAR 424 00:23:04,925 --> 00:23:08,554 Y, por supuesto, todo el movimiento expresionista abstracto 425 00:23:08,637 --> 00:23:10,598 gan� fama gracias a Jackson Pollock, 426 00:23:10,681 --> 00:23:13,559 cuya influencia est� claramente presente aqu�. 427 00:23:19,648 --> 00:23:20,983 POLLOCK IMPRESIONISTA ABSTRACTO 428 00:23:24,612 --> 00:23:27,239 TORNEO DE TENIS EN PAREJA ACEPTAR - DECLINAR 429 00:23:35,831 --> 00:23:37,374 �T�menla, Bill y Claire! 430 00:23:40,544 --> 00:23:42,504 PR�CTICA DE CITAS ACEPTA DECLINA 431 00:23:42,588 --> 00:23:44,173 Deportes, �no? 432 00:23:44,256 --> 00:23:46,258 �No es interesante cu�ntos hay? 433 00:23:46,550 --> 00:23:50,471 Y algunos usan pelotas y otros no. 434 00:23:50,554 --> 00:23:52,723 Y discos. Hay discos. 435 00:23:53,724 --> 00:23:57,519 De acuerdo, soy terrible en esto, nunca deber�a tener una cita de verdad. 436 00:23:57,603 --> 00:23:59,355 No, vas genial. 437 00:24:03,609 --> 00:24:05,778 CONCURSO DE DISFRACES ACEPTAR - DECLINAR 438 00:24:10,157 --> 00:24:12,493 Es un peque�o paso para el hombre. 439 00:24:15,663 --> 00:24:19,083 Habla de lo que quieres hablar, no de lo que crees que yo quiero hablar. 440 00:24:19,166 --> 00:24:21,085 Eso suena m�s l�gico. 441 00:24:21,418 --> 00:24:23,170 Bueno, �de qu� quieres hablar? 442 00:24:23,379 --> 00:24:28,425 Esta ma�ana vi a un hombre muy grande paseando con un perro muy peque�o. 443 00:24:29,218 --> 00:24:30,260 Dios, yo... 444 00:24:30,719 --> 00:24:33,138 - Me encanta cuando eso pasa. - A m� tambi�n. 445 00:24:35,683 --> 00:24:37,476 BAILAR SALSA ACEPTAR - DECLINAR 446 00:24:45,359 --> 00:24:47,111 �RODEO! ACEPTAR - DECLINAR 447 00:24:49,363 --> 00:24:51,156 FIESTA DE LOS 80 ACEPTAR - DECLINAR 448 00:24:56,829 --> 00:24:57,830 �Qu� tal? 449 00:24:58,372 --> 00:24:59,206 Hola. 450 00:25:00,791 --> 00:25:01,709 Hola. 451 00:25:27,735 --> 00:25:29,528 - Brooks. - No soy buena disculp�ndome, 452 00:25:29,611 --> 00:25:32,031 pero siento que te debo una, porque eres un caballero, 453 00:25:32,114 --> 00:25:33,991 eres divertido, y s�lo estabas trabajando, 454 00:25:34,074 --> 00:25:35,451 pero fuiste un poco engre�do, 455 00:25:35,534 --> 00:25:38,287 entonces no deber�a ser una disculpa completa sino a la mitad 456 00:25:38,370 --> 00:25:40,205 as� que medio lo siento, �est� bien? 457 00:25:40,289 --> 00:25:41,623 S�, perd�n, �qui�n habla? 458 00:25:41,707 --> 00:25:44,752 Cielos, lo siento, es Celia. �Aceptas mi media disculpa o no? 459 00:25:45,127 --> 00:25:48,005 Medio te perdono, pero te admiro por completo por tu esfuerzo. 460 00:25:48,088 --> 00:25:48,922 Bien, 461 00:25:49,006 --> 00:25:51,341 porque necesito desesperadamente tus servicios. 462 00:25:51,425 --> 00:25:53,635 Dios, �a qu� te obliga tu mam� a ir esta vez? 463 00:25:53,719 --> 00:25:56,805 �Es un baile de debut? �Helados sociales? Espera, d�jame adivinar. 464 00:25:57,306 --> 00:25:58,474 �Una subasta de caballos? 465 00:25:58,557 --> 00:26:00,726 No, pero eso es bastante preciso. 466 00:26:00,809 --> 00:26:03,062 No, hay un chico que me gusta, Franklin. 467 00:26:03,145 --> 00:26:04,396 Espera, Celia, 468 00:26:04,730 --> 00:26:05,606 �te gusta? 469 00:26:06,482 --> 00:26:07,983 �Es tan dif�cil de creer? 470 00:26:08,067 --> 00:26:11,236 S�, lo es. Por eso oyes incredulidad en mi tono. 471 00:26:11,320 --> 00:26:13,739 S�lo porque soy un poco rara, no me hace menos humana. 472 00:26:13,822 --> 00:26:15,282 De hecho, me hace m�s humana. 473 00:26:15,365 --> 00:26:17,534 Hay una fiesta en casa de Shelby esta noche. 474 00:26:17,618 --> 00:26:18,452 S�. 475 00:26:18,577 --> 00:26:19,411 Dios m�o, s�. 476 00:26:19,495 --> 00:26:20,370 �Cien veces s�! 477 00:26:20,454 --> 00:26:23,040 - Tranquilo, vaquero. - Digo... 478 00:26:23,123 --> 00:26:25,334 ...casi ni quiero ir. 479 00:26:25,417 --> 00:26:28,170 S�, mira, vamos como una pareja sexy, 480 00:26:28,337 --> 00:26:33,050 que Franklin se ponga un poco celoso, quiz� puedas llamar la atenci�n de Shelby. 481 00:26:33,133 --> 00:26:34,593 Pasa por m� a las siete. 482 00:26:34,676 --> 00:26:35,719 Es una cita. 483 00:26:35,803 --> 00:26:39,139 Y Celia, la pr�xima vez que necesites mis servicios, 484 00:26:39,640 --> 00:26:41,016 �podr�as usar mi aplicaci�n? 485 00:26:41,100 --> 00:26:42,309 Dios m�o,�la hiciste? 486 00:26:44,019 --> 00:26:44,895 La hice. 487 00:26:51,527 --> 00:26:55,364 Bien, esto es mucho m�s que mentas y botellas de agua. 488 00:26:55,447 --> 00:26:58,450 - Es un servicio completo de conserjer�a. - S�, se�ora. 489 00:26:58,534 --> 00:27:01,995 �Cu�l es el Brooks Rattigan m�s raro que has sido? 490 00:27:02,079 --> 00:27:05,124 Una cita donde tuve que sentarme en el sof� de una chica 491 00:27:05,207 --> 00:27:09,336 y escucharla hablar durante cuatro horas y lo �nico que pod�a decir era: 492 00:27:09,419 --> 00:27:10,420 "S�". 493 00:27:10,504 --> 00:27:11,547 "Estoy de acuerdo". 494 00:27:11,630 --> 00:27:13,423 y "No hay otra forma de verlo". 495 00:27:13,507 --> 00:27:16,218 - Es la cita perfecta. - No hay otra forma de verlo. 496 00:27:18,011 --> 00:27:19,596 Gracias. 497 00:27:19,680 --> 00:27:23,058 Un par de cosas, la palanca de cambios se pega un poco, 498 00:27:23,142 --> 00:27:25,769 la ventana del pasajero no se cierra, as� que ten cuidado, 499 00:27:25,853 --> 00:27:29,731 y hay un resorte en el coj�n del asiento, as� que no te inclines por completo. 500 00:27:33,193 --> 00:27:35,612 Vaya. �Bruce Wayne vive aqu�? 501 00:27:36,155 --> 00:27:38,157 El pap� de Shelby es b�sicamente Batman, 502 00:27:38,240 --> 00:27:40,742 si Bruce Wayne fuera un s�rdido administrador de fondos 503 00:27:40,826 --> 00:27:42,286 que no cumple las leyes. 504 00:27:54,548 --> 00:27:55,507 Disculpa. 505 00:27:56,425 --> 00:27:57,384 �Llegaron! 506 00:27:57,801 --> 00:27:59,052 Hola. 507 00:27:59,553 --> 00:28:02,222 - Tu casa es incre�ble. - Gracias. 508 00:28:02,306 --> 00:28:06,226 Me hace reconsiderar el encanto de vivir en una casa peque�a con vista a Target. 509 00:28:07,519 --> 00:28:11,231 Est� bromeando, obviamente. Brooks es de Darien. 510 00:28:11,732 --> 00:28:13,734 �Dios m�o, me encanta! 511 00:28:13,817 --> 00:28:15,068 Es tan hermoso 512 00:28:15,152 --> 00:28:17,613 que hace que este vecindario parezca un barrio. 513 00:28:18,447 --> 00:28:20,908 Disc�lpame un momento. 514 00:28:21,074 --> 00:28:23,243 Parece que el perro de la familia se sali�. 515 00:28:23,327 --> 00:28:24,286 No te vayas. 516 00:28:24,369 --> 00:28:25,996 No quisiera perderme. 517 00:28:26,914 --> 00:28:28,457 Pap�, v�monos. 518 00:28:29,124 --> 00:28:30,209 Estoy en problemas. 519 00:28:31,376 --> 00:28:32,502 �Darien? �En serio? 520 00:28:33,128 --> 00:28:35,923 Oye, estamos intentando impresionar a Shelby Pace. 521 00:28:36,465 --> 00:28:38,425 Ve a lo grande o vete a casa, hijo. 522 00:28:41,470 --> 00:28:43,388 Dios m�o, ese es Franklin. Aborta, v�monos. 523 00:28:43,472 --> 00:28:45,307 Espera, es la raz�n por la que vinimos. 524 00:28:45,390 --> 00:28:48,060 Lo s�, pero no esperaba verlo tan pronto. 525 00:28:48,143 --> 00:28:51,355 Pens� que tendr�a tiempo para... No s�, prepararme. 526 00:28:51,438 --> 00:28:53,148 Rel�jate, �qui�n es? 527 00:28:53,815 --> 00:28:56,526 - �El de la camisa amarilla? - S�, no seas tan obvio. 528 00:28:56,610 --> 00:28:58,320 - Es lindo. - Basta. 529 00:28:58,403 --> 00:29:00,113 Finge que estamos platicando. 530 00:29:04,451 --> 00:29:07,871 Tambi�n podr�amos platicar, eso ser�a mucho menos raro. 531 00:29:07,955 --> 00:29:09,790 Bien, como sea, t� empieza. 532 00:29:11,041 --> 00:29:12,876 �D�nde planeas ir a la universidad? 533 00:29:13,543 --> 00:29:14,753 Universidad de Michigan. 534 00:29:14,836 --> 00:29:16,046 �No ir�s a la Ivy League? 535 00:29:16,129 --> 00:29:19,258 - �No es como derecho de nacimiento? - Por favor, �ves esto? 536 00:29:20,259 --> 00:29:23,637 Esto es exactamente cu�nto me importa la Ivy League. 537 00:29:23,804 --> 00:29:25,764 A m� me importa mucho m�s que eso. 538 00:29:27,891 --> 00:29:29,643 Si quieres hablar con �l, 539 00:29:29,726 --> 00:29:31,103 deber�as ir a hablar con �l. 540 00:29:31,186 --> 00:29:33,522 Lo s�, estoy trabajando en ello. 541 00:29:34,523 --> 00:29:36,608 - Esto es rid�culo, vamos. - Basta. 542 00:29:36,692 --> 00:29:38,694 Lo est�s empeorando al hacer una escena. 543 00:29:39,152 --> 00:29:42,281 - Eres un bruto. - Es una de mis cualidades m�s agradables. 544 00:29:42,698 --> 00:29:45,200 �Has visto esta colecci�n? Es una fan�tica de la m�sica, 545 00:29:45,284 --> 00:29:46,785 siempre est� hablando de bandas. 546 00:29:46,868 --> 00:29:49,871 Bandas que nunca he escuchado, as� sabes que son geniales, �no? 547 00:29:49,955 --> 00:29:51,957 No de manera convencional, sino subversivo... 548 00:29:52,040 --> 00:29:53,333 Dile. 549 00:29:54,710 --> 00:29:56,837 Me gusta la m�sica... Y los discos. 550 00:29:57,212 --> 00:30:00,340 A m� tambi�n. El vinilo es el �nico medio puro, �no? 551 00:30:02,676 --> 00:30:05,470 S�. Es lo que siempre digo. 552 00:30:06,013 --> 00:30:08,765 La m�sica s�lo debe escucharse 553 00:30:08,849 --> 00:30:11,935 en discos de vinilo fundidos y luego prensados. 554 00:30:12,019 --> 00:30:15,022 �Sab�as que hay ni�os de nuestra edad que no han o�do un vinilo? 555 00:30:15,439 --> 00:30:17,357 No saben lo que se pierden, 556 00:30:18,191 --> 00:30:20,569 o peor a�n, s� lo saben. 557 00:30:26,158 --> 00:30:28,660 �Sabes que tu novia est� hablando con Franklin Volley? 558 00:30:28,744 --> 00:30:30,245 Todo se comprime en digital. 559 00:30:30,329 --> 00:30:33,332 Es como beber jugo congelado en vez de jugo reci�n exprimido. 560 00:30:34,291 --> 00:30:38,128 S�, est� bien, confiamos en nosotros. No soy celoso. 561 00:30:38,211 --> 00:30:41,298 - Qu� refrescante. - Bueno, quiero refrescarme. 562 00:30:44,384 --> 00:30:46,136 - Eres gracioso. - �Yo? 563 00:30:46,219 --> 00:30:49,139 Los tipos que conozco no ubican que pueden ser ricos y graciosos. 564 00:30:49,222 --> 00:30:51,767 Claro que se puede, soy una prueba viviente. 565 00:30:59,566 --> 00:31:00,400 Hola. 566 00:31:01,193 --> 00:31:03,278 Tienen un congelador aparte para el helado. 567 00:31:03,362 --> 00:31:05,906 Estaba s�lo en la cocina y comenc� a aplaudir. 568 00:31:05,989 --> 00:31:09,409 Tenemos... Boom Chocolotta, 569 00:31:09,493 --> 00:31:11,870 - y vainilla normal. - Gracias. 570 00:31:13,080 --> 00:31:14,456 - �En serio? - �Oye! 571 00:31:14,539 --> 00:31:16,708 No la menosprecies, �s�? Es una... 572 00:31:17,292 --> 00:31:21,671 Parece un poco aburrida, eso s�, pero tiene muchos matices escondidos. 573 00:31:23,382 --> 00:31:24,424 Como t�. 574 00:31:25,759 --> 00:31:28,387 - Vaya, soy vainilla. - S�. 575 00:31:28,470 --> 00:31:31,556 Siempre logras halagarme e insultarme al mismo tiempo. 576 00:31:31,640 --> 00:31:34,059 Es un regalo hereditario, por parte de mi mam�. 577 00:31:35,727 --> 00:31:36,686 �Y Franklin? 578 00:31:37,729 --> 00:31:40,273 Est� en alg�n lado. No quiero verlo tanto. 579 00:31:40,357 --> 00:31:42,192 - �Qu�? - Antes de nuestra cita. 580 00:31:42,859 --> 00:31:44,986 �Qu�? �Franklin te invit� a salir? �Genial! 581 00:31:45,070 --> 00:31:49,866 No, yo lo invit�, porque soy el amo de mi universo, y s�, es genial. 582 00:31:51,243 --> 00:31:55,038 Separado pero relacionado. Nos da una buena raz�n para nuestra ruptura. 583 00:31:55,539 --> 00:31:58,792 - Ya veo, conoces a alguien nuevo. - Con�celo y d�jalo, cari�o. 584 00:31:59,751 --> 00:32:03,171 Va a haber una gran fiesta de cumplea�os en unas semanas, 585 00:32:03,255 --> 00:32:05,632 y todos van a ir, incluida tu chica, Shelby. 586 00:32:06,466 --> 00:32:09,553 La ruptura tiene que ser p�blica, muy p�blica. 587 00:32:09,636 --> 00:32:12,139 �Te imaginas si salgo con Shelby y entro a Yale? 588 00:32:12,222 --> 00:32:14,766 Es decir, ese ser�a mi sue�o hecho realidad. 589 00:32:14,850 --> 00:32:16,017 Dios, me das pena. 590 00:32:16,101 --> 00:32:18,979 S�lo dependes de factores externos para tu felicidad, 591 00:32:19,062 --> 00:32:22,315 esperando que la gente te acepte en lugar de aceptarte a ti mismo. 592 00:32:22,399 --> 00:32:23,984 �Qu� podr�a salir mal? 593 00:32:24,067 --> 00:32:26,653 �No es exactamente eso lo que haces con Franklin? 594 00:32:28,488 --> 00:32:30,407 - Est�s celoso. - �De qu�? 595 00:32:31,032 --> 00:32:33,577 Mi conexi�n con Franklin. Es... 596 00:32:33,660 --> 00:32:35,370 - Es m�s cerebral. - Por favor. 597 00:32:36,079 --> 00:32:38,623 Como si no estuvieras interesada en �l porque es sexy. 598 00:32:38,707 --> 00:32:40,375 Su cerebro es sexy, �s�? 599 00:32:40,459 --> 00:32:43,253 Puedo imaginar su hermoso l�bulo frontal. 600 00:32:46,465 --> 00:32:48,925 - Asco. - S�, eso fue asqueroso sin querer. 601 00:32:49,634 --> 00:32:52,596 Bien, me gusta por su mente 602 00:32:52,679 --> 00:32:55,474 y la hermosa cara que le corresponde. 603 00:32:55,557 --> 00:32:57,851 Ah� esta, los dos somos adolescentes superficiales. 604 00:32:57,934 --> 00:32:59,019 Eso parece. 605 00:33:00,103 --> 00:33:01,271 - Eres a muy dulce. - S�. 606 00:33:01,354 --> 00:33:03,899 - �Me convidas, por favor? - �No! De ninguna manera. 607 00:33:09,112 --> 00:33:11,907 Quiz� pueda ayudar, mi pap� conoce al presidente. 608 00:33:11,990 --> 00:33:14,117 - �De qu� pa�s? - De Yale. 609 00:33:14,284 --> 00:33:16,620 Juegan p�quer, desde siempre, 610 00:33:16,703 --> 00:33:19,414 y mi pap� ha estado perdiendo por diez a�os, 611 00:33:19,498 --> 00:33:20,749 por si yo quer�a ir, 612 00:33:20,832 --> 00:33:23,126 y el hecho de que no quiera ir es delicado. 613 00:33:23,210 --> 00:33:26,463 No entiendo. Todos los ricos se conocen, yo no s� qui�n es mi peluquero. 614 00:33:26,546 --> 00:33:29,049 - Bien, �quieres mi ayuda o no? - S�. �Cien veces s�! 615 00:33:29,132 --> 00:33:31,510 No prometo nada, pero puedo hablar con �l. 616 00:33:32,052 --> 00:33:33,762 �Qu�? �En serio? Vaya. 617 00:33:34,137 --> 00:33:36,223 Gracias. Todo lo que tengo para ti es: 618 00:33:36,723 --> 00:33:38,683 - �Vaya! - Soy una mujer de mucho asombro. 619 00:33:38,767 --> 00:33:41,228 Oye, te doy 50 d�lares por tu auto. 620 00:33:44,022 --> 00:33:46,233 - �Eso te parece gracioso? - S�. 621 00:33:49,069 --> 00:33:50,779 - Hola. - Hola. 622 00:33:51,905 --> 00:33:53,281 �Por qu� llevas ese atuendo? 623 00:33:54,324 --> 00:33:57,369 Pens� que si voy a ir a Yale, mejor empizo a vestirme como tal. 624 00:33:57,827 --> 00:34:00,247 Oye, �por qu� has llegado tan tarde �ltimamente? 625 00:34:00,747 --> 00:34:03,208 Ya sabes, las cosas de adolescentes, 626 00:34:03,458 --> 00:34:06,044 proyectos escolares, bailes, fiestas de 24 horas. 627 00:34:06,711 --> 00:34:07,546 Muy bien. 628 00:34:07,629 --> 00:34:10,840 �Crees que podr�as limpiar un d�a? Empieza a verse un poco... 629 00:34:11,466 --> 00:34:13,134 ...condenado, aqu�. 630 00:34:13,218 --> 00:34:14,386 Lo har�. 631 00:34:14,469 --> 00:34:16,263 Si quieres yo te ayudo. 632 00:34:16,346 --> 00:34:17,389 Yo creo que s�. 633 00:34:18,390 --> 00:34:20,100 Y, de hecho, has ayudado. 634 00:34:20,183 --> 00:34:22,811 Met� una colecci�n de mis cuentos a una beca, 635 00:34:22,894 --> 00:34:25,939 porque fuiste tan terrible e intensamente cruel conmigo. 636 00:34:26,439 --> 00:34:28,775 As� que gracias por ser un apoyo, 637 00:34:29,109 --> 00:34:30,110 maldito. 638 00:34:31,111 --> 00:34:32,112 Cuando quieras. 639 00:34:33,989 --> 00:34:35,782 - Buenas noches, pap�. - Buenas noches. 640 00:34:43,415 --> 00:34:46,501 Mira, el peque�o Brooks est� casi a un tercio de su meta. 641 00:34:46,585 --> 00:34:48,044 Si sigo haciendo negocios as�, 642 00:34:48,128 --> 00:34:50,255 estar� en la peque�a Yale en el verano. 643 00:34:50,630 --> 00:34:52,674 Qu� bueno. En serio. 644 00:34:53,216 --> 00:34:54,301 �Qu� es eso? �Qu�? 645 00:34:55,468 --> 00:34:56,386 Te ves distante. 646 00:34:57,262 --> 00:34:58,263 Bueno, yo... 647 00:34:58,680 --> 00:34:59,723 Creo que s�. 648 00:35:00,140 --> 00:35:03,727 Usualmente tenemos cosas de qu� hablar, porque pasamos tiempo juntos 649 00:35:03,810 --> 00:35:05,186 o sol�amos hacerlo, 650 00:35:05,270 --> 00:35:09,107 as� que la distancia nos hace distantes, lo cual tiene sentido para m�. 651 00:35:11,818 --> 00:35:13,320 Pero est� bien. De verdad. 652 00:35:13,403 --> 00:35:16,698 Nos alejaremos cuando vayamos a la universidad, podemos ir empezando. 653 00:35:18,450 --> 00:35:19,367 Bueno... 654 00:35:19,701 --> 00:35:20,702 �qu� tal esto? 655 00:35:20,785 --> 00:35:22,329 Estoy ocupado esta noche y ma�ana, 656 00:35:22,412 --> 00:35:25,957 pero tengo el s�bado libre y no har� ning�n compromiso, 657 00:35:26,041 --> 00:35:28,001 si prometes ir a Tino's conmigo. 658 00:35:29,002 --> 00:35:29,919 Cuenta conmigo. 659 00:35:30,503 --> 00:35:33,048 �Podemos ir a la nueva sala de escape zombi despu�s? 660 00:35:33,131 --> 00:35:34,257 S�, me apunto. 661 00:35:34,341 --> 00:35:35,175 Bien. 662 00:35:36,301 --> 00:35:37,844 - Hola otra vez. - Hola. 663 00:35:38,511 --> 00:35:40,055 - Quiero.. - At�n en pan de granos. 664 00:35:40,347 --> 00:35:41,181 S�. 665 00:35:41,681 --> 00:35:44,351 - Gracias. - Murph, es mi nombre de pila. 666 00:35:45,769 --> 00:35:49,564 - Supongo que debo darte esto. - Record� que siempre vienes a esta hora. 667 00:35:49,648 --> 00:35:52,442 Nos pagan un d�lar m�s del salario m�nimo, 668 00:35:52,525 --> 00:35:55,111 as� que nos alientan a brindar el mejor servicio. 669 00:35:56,655 --> 00:35:58,490 Gracias, Murph. 670 00:36:03,119 --> 00:36:04,871 - �Qu�? - Te sonrojaste. 671 00:36:04,954 --> 00:36:06,998 �Qui�n es? �Eh? 672 00:36:07,082 --> 00:36:10,043 Yo trabajo en White Castle, �s�? Sabes lo que eso significa, 673 00:36:10,126 --> 00:36:13,088 veo a las mejores perras del mundo cada maldito d�a, 674 00:36:13,171 --> 00:36:17,050 y, pap�, debo decirte con el mayor respeto, 675 00:36:17,509 --> 00:36:18,468 tu hija, 676 00:36:18,551 --> 00:36:22,597 tiene que ser una de las mejores perras que he visto en toda mi vida, 677 00:36:22,681 --> 00:36:26,309 y he ido a la Exposici�n de Westminster. 678 00:36:30,563 --> 00:36:34,192 Debo llevar los marrones al Super Bowl, o sea que voy a echar la nutria al r�o. 679 00:36:34,943 --> 00:36:36,486 Pap�, �d�nde est� el ba�o? 680 00:36:36,778 --> 00:36:38,822 Por el pasillo a la izquierda. 681 00:36:41,574 --> 00:36:42,701 Te amo, beb�. 682 00:36:47,122 --> 00:36:48,206 Hola, Celia. 683 00:36:48,289 --> 00:36:50,166 �Qu� tal, Vanilla? �Qu� tramas? 684 00:36:50,250 --> 00:36:52,836 Me pagan por ser una idiota con los pap�s de una chica, 685 00:36:52,919 --> 00:36:56,047 para que acepten a su verdadero novio cuando lo conozcan. 686 00:36:56,965 --> 00:36:58,091 No es f�cil ser pap�. 687 00:36:58,675 --> 00:37:00,927 �Qu� har�s ma�ana? En la tarde. 688 00:37:01,010 --> 00:37:03,972 �Para mi mejor cliente? Estoy totalmente libre. �Por qu�? 689 00:37:04,431 --> 00:37:08,643 Tal vez te consegu� una entrevista con el decano de admisiones de Yale. 690 00:37:08,727 --> 00:37:10,395 Dios m�o, Celia, no s� qu� decir. 691 00:37:10,812 --> 00:37:13,106 - �Por qu� no lo intentas? - Celia Lieberman, 692 00:37:13,189 --> 00:37:15,191 haces que las flores florezcan. 693 00:37:15,567 --> 00:37:18,570 T� eres la raz�n por la que los �rboles tienen hojas... 694 00:37:18,903 --> 00:37:20,321 Eres una diosa. 695 00:37:21,448 --> 00:37:24,367 - Es absolutamente correcto. - �A qu� hora paso por ti? 696 00:37:24,784 --> 00:37:25,660 No me recojas. 697 00:37:25,744 --> 00:37:28,705 Este es tu d�a, pero son mis reglas, yo paso por ti a la una. 698 00:37:29,622 --> 00:37:31,082 Te enviar� mi direcci�n. 699 00:37:31,666 --> 00:37:32,751 Adi�s. 700 00:37:46,139 --> 00:37:48,600 Ese n�mero dos se convirti� en un n�mero cinco, 701 00:37:48,683 --> 00:37:49,976 �d�nde est� el destapaca�os? 702 00:38:00,361 --> 00:38:03,198 �Qu�? Quiero verme inteligente, �me veo muy inteligente? 703 00:38:03,656 --> 00:38:05,784 Parece que alguien tom� una tienda J. Crew, 704 00:38:05,867 --> 00:38:07,952 la meti� en un ca��n y te dispar� en la cara. 705 00:38:08,036 --> 00:38:10,163 Muchas gracias. �Qu� hago? 706 00:38:10,246 --> 00:38:11,331 No entiendo la ropa. 707 00:38:11,414 --> 00:38:13,500 Es irrelevante pero importante a la vez. 708 00:38:13,583 --> 00:38:14,709 Qu�tate los lentes. 709 00:38:14,793 --> 00:38:16,920 Vamos, d�melos. Bien, est� mejor. 710 00:38:17,003 --> 00:38:19,631 �Necesitas el su�ter? Contestar� por ti, no lo necesitas. 711 00:38:19,714 --> 00:38:21,257 - Me gusta. - A nadie le gusta. 712 00:38:21,341 --> 00:38:24,552 - Los intelectuales usan su�teres. - No te ves intelectual. 713 00:38:25,053 --> 00:38:26,346 �Por amor de Dios! 714 00:38:28,056 --> 00:38:30,642 �Sabes qu� s� necesitas? Un manicure. 715 00:38:31,017 --> 00:38:33,061 Es una pelea para otro d�a, amigo. 716 00:38:33,144 --> 00:38:36,564 �Qui�n hubiera pensado que Celia Lieberman podr�a ser tan reconfortante? 717 00:38:36,648 --> 00:38:39,901 Tal vez debajo de todas estas capas de angustia y sarcasmo, 718 00:38:39,984 --> 00:38:41,903 podr�a haber un ser humano. 719 00:38:48,451 --> 00:38:49,410 Gracias. 720 00:38:52,205 --> 00:38:53,164 De nada. 721 00:39:40,420 --> 00:39:41,337 Rel�jate. 722 00:39:41,421 --> 00:39:43,089 S�lo tienes que ser t� mismo. 723 00:39:43,923 --> 00:39:47,218 Digo, no esta versi�n molesta y ansiosa, 724 00:39:47,760 --> 00:39:48,720 la mejor versi�n. 725 00:39:50,179 --> 00:39:53,600 He sido un astronauta, un vaquero y un idiota 726 00:39:53,683 --> 00:39:55,143 en los �ltimos tres d�as, 727 00:39:55,226 --> 00:39:57,937 as� que no s� qu� versi�n de m� mismo debo ser ahora. 728 00:39:58,021 --> 00:39:58,897 Brooks Rattigan. 729 00:39:59,647 --> 00:40:01,024 El decano est� listo. 730 00:40:04,986 --> 00:40:05,820 Hola. 731 00:40:06,529 --> 00:40:07,655 - �Oye! - �S�? 732 00:40:08,197 --> 00:40:09,449 Lo har�s genial. 733 00:40:10,700 --> 00:40:11,534 A menos que... 734 00:40:12,201 --> 00:40:13,411 ...lo hagas mal. 735 00:40:21,628 --> 00:40:23,421 Se�or Rattigan, un placer conocerlo. 736 00:40:23,504 --> 00:40:25,214 - Toma asiento. - S�, claro. 737 00:40:29,469 --> 00:40:30,887 H�blame de ti. 738 00:40:30,970 --> 00:40:32,305 S�, me encantar�a. 739 00:40:32,388 --> 00:40:35,141 Nada dice m�s de una persona que los n�meros, �no? 740 00:40:35,725 --> 00:40:38,227 La primera vez que hice el SAT saqu� 1510, 741 00:40:38,311 --> 00:40:40,980 y eso fue porque arruin� la parte de matem�ticas, pero 742 00:40:41,064 --> 00:40:44,108 me encerr� a trabajar durante las fiestas, 743 00:40:44,692 --> 00:40:48,488 y logr� subir a 1570 en mi segunda vez. 744 00:40:48,571 --> 00:40:49,864 Qu� mal. 745 00:40:50,782 --> 00:40:52,075 �Disculpa? 746 00:40:52,408 --> 00:40:55,286 Bueno, te perdiste las fiestas. Las fiestas son divertidas. 747 00:40:55,870 --> 00:40:58,790 Es importante disfrutar la vida, sobre todo a tu edad. 748 00:40:58,873 --> 00:41:03,503 Con todo respeto, ese no es el mensaje que nos dan nuestros padres y maestros. 749 00:41:03,586 --> 00:41:05,046 Es cierto, s�. 750 00:41:05,922 --> 00:41:06,756 Bueno... 751 00:41:07,048 --> 00:41:11,219 Se�or Rattigan, acad�micamente hablando, pareces el candidato perfecto para Yale. 752 00:41:11,302 --> 00:41:13,221 Gracias, se�or, eso significa mucho. 753 00:41:13,304 --> 00:41:15,890 Pero quiero saber algo sobre ti. 754 00:41:15,974 --> 00:41:18,601 Dime algo sobre ti, tus actividades, tus pasatiempos. 755 00:41:18,685 --> 00:41:20,603 Claro, estoy en el club de franc�s, 756 00:41:20,687 --> 00:41:23,439 - y la Sociedad Nacional de Honor... - No. 757 00:41:24,399 --> 00:41:26,693 No, no me refiero a las cosas que haces 758 00:41:26,776 --> 00:41:28,987 porque crees que se ven bien en una solicitud. 759 00:41:29,070 --> 00:41:32,240 �Cu�les son tus intereses fuera de la escuela? 760 00:41:32,740 --> 00:41:33,866 �Fuera de la escuela? 761 00:41:33,950 --> 00:41:37,537 Por ejemplo, ayer vino un ni�o, 762 00:41:38,079 --> 00:41:41,499 que, en su tiempo libre, cr�a microbios que comen basura. 763 00:41:42,291 --> 00:41:43,835 Es algo fascinante. 764 00:41:44,627 --> 00:41:46,587 Yo no cr�o... 765 00:41:46,963 --> 00:41:48,381 ...microbios come basura. 766 00:41:48,464 --> 00:41:51,592 No cr�o microbios, pero s� tengo pasatiempos, 767 00:41:52,218 --> 00:41:55,096 e intereses... Muchos de esos. 768 00:41:58,433 --> 00:41:59,642 Hay una cosa. 769 00:42:00,309 --> 00:42:04,897 - Pero creo que te parecer� est�pido. - No, �qu� es? 770 00:42:04,981 --> 00:42:07,275 Bueno, �ltimamente me he interesado en... 771 00:42:08,693 --> 00:42:09,861 ...las abejas. 772 00:42:11,404 --> 00:42:12,280 Yo no... 773 00:42:13,156 --> 00:42:14,073 Lo siento, 774 00:42:14,198 --> 00:42:16,534 �acabas de decir "abejas"? 775 00:42:16,617 --> 00:42:17,535 S�. 776 00:42:17,618 --> 00:42:20,121 S�, soy un apicultor aficionado. 777 00:42:20,204 --> 00:42:23,750 - Lo s�, suena tonto. - No suena para nada tonto. 778 00:42:24,959 --> 00:42:26,919 Yo tambi�n soy apicultor. 779 00:42:27,628 --> 00:42:30,006 - No puede ser. - S�. 780 00:42:30,590 --> 00:42:32,633 Qu� coincidencia. 781 00:42:32,967 --> 00:42:36,054 - �Cu�l es tu favorita? - Me encantaban las abejas rusas, 782 00:42:36,471 --> 00:42:40,099 pero luego descubr� que sus enjambres tend�an a ser un poco... 783 00:42:40,183 --> 00:42:41,184 Impredecibles. 784 00:42:41,267 --> 00:42:44,562 Impredecible, as� es. As� que ahora me dedico a las Buckfast. 785 00:42:45,021 --> 00:42:47,398 - Son m�s �vidas en su forrajeo. - S�. 786 00:42:48,900 --> 00:42:53,696 Y no me hagas hablar de su resistencia a los �caros traqueales. 787 00:42:56,199 --> 00:42:57,658 �caros traqueales. 788 00:42:58,785 --> 00:43:01,829 En cuanto termines la solicitud, me la das a m� personalmente. 789 00:43:01,913 --> 00:43:03,414 - No a m� secretaria. - S�, se�or. 790 00:43:03,498 --> 00:43:05,208 - Ll�mame Delbert. - De acuerdo. 791 00:43:05,291 --> 00:43:07,877 Y cuando vengas, no olvides traer un frasco de tu miel. 792 00:43:07,960 --> 00:43:11,547 Mientras t� traigas un frasco de tu miel, podemos hacer un intercambio de miel. 793 00:43:11,672 --> 00:43:13,007 Intercambio de miel. 794 00:43:13,091 --> 00:43:14,425 Me encanta. 795 00:43:14,509 --> 00:43:17,220 Fue un placer conocerlo, se�or Rattigan, de verdad. 796 00:43:17,303 --> 00:43:18,888 El placer fue m�o, Delbert. 797 00:43:24,435 --> 00:43:28,314 Muchas gracias por traerme. Fue mejor de lo que imaginaba. 798 00:43:28,397 --> 00:43:30,233 Me da gusto ayudar, pero... 799 00:43:30,983 --> 00:43:32,735 ...tengo una peque�a pregunta. 800 00:43:33,444 --> 00:43:36,030 �Por qu� intercambian miel? 801 00:43:38,157 --> 00:43:39,367 �Eso es inusual? 802 00:43:40,576 --> 00:43:41,536 No puedo creerlo. 803 00:43:41,619 --> 00:43:43,663 �Qu�? Investigu� antes de la entrevista. 804 00:43:43,746 --> 00:43:47,125 Espera. �Cu�l es la diferencia entre que mencione algunos datos 805 00:43:47,208 --> 00:43:49,710 sobre la apicultura y las citas a las que voy? 806 00:43:49,794 --> 00:43:52,463 Sabes que no soy historiador de arte ni un idiota, �no? 807 00:43:52,547 --> 00:43:55,883 No, en realidad no lo s�, y esto es completamente diferente. 808 00:43:55,967 --> 00:43:59,387 Esas chicas te pagaron para mentirles, esta vez lo hiciste por tu cuenta. 809 00:43:59,470 --> 00:44:02,056 Mira, es cre�rtelo, beb�, eso es todo. 810 00:44:02,140 --> 00:44:04,433 Por favor, no vuelvas a decir eso. 811 00:44:04,517 --> 00:44:06,602 Son� mejor saliendo de la boca de Reece. 812 00:44:06,686 --> 00:44:09,647 �Mi primo Reece? �Qu� sabe �l de eso? 813 00:44:09,730 --> 00:44:10,898 As� consigui� su BMW. 814 00:44:10,982 --> 00:44:13,901 Brooks, Reece tiene su auto porque su pap� tuvo una aventura 815 00:44:13,985 --> 00:44:16,821 con el entrenador de su hermana, y cuando su mam� se enter�, 816 00:44:16,904 --> 00:44:19,740 empez� a acostarse con el due�o de unas concesionarias de BMW, 817 00:44:20,241 --> 00:44:21,534 de ah� el BMW. 818 00:44:22,785 --> 00:44:24,620 - �Sin cre�rsela? - No. 819 00:44:24,704 --> 00:44:25,955 �Me est�s diciendo... 820 00:44:26,289 --> 00:44:29,208 ...que Reece tiene un BMW i8 nuevo porque... 821 00:44:29,959 --> 00:44:31,460 ...sus pap�s son gente de mierda? 822 00:44:31,544 --> 00:44:34,672 S�. Tal vez deber�as reconsiderar qui�nes son tus modelos a seguir. 823 00:44:37,592 --> 00:44:40,344 - �Y Shelby y Franklin? - �Qu� tienen Shelby y Franklin? 824 00:44:40,428 --> 00:44:44,348 No sabes nada de vinilos, y yo definitivamente no soy de Darien. 825 00:44:44,515 --> 00:44:48,352 Son mentiras que ambos inventamos para conseguir lo que queremos. 826 00:44:54,567 --> 00:44:58,613 Alejarse, muy bien, eso hacen las personas que tienen raz�n, no los hip�critas. 827 00:44:58,696 --> 00:45:00,781 Habla m�s y te lastimar�. 828 00:45:12,126 --> 00:45:14,837 - Quiz� tengas raz�n. - �En qu�? Hubo un par de cosas. 829 00:45:14,921 --> 00:45:17,006 Quiz� sea hip�crita, �s�? 830 00:45:20,343 --> 00:45:22,762 Mis padres dicen que voy por la vida 831 00:45:23,137 --> 00:45:24,722 con mis botas, luciendo ruda, 832 00:45:26,140 --> 00:45:27,350 para alejar a la gente... 833 00:45:28,017 --> 00:45:29,018 Porque... 834 00:45:30,436 --> 00:45:34,357 Tengo mucho miedo de mostrarle a la gente lo que realmente soy. 835 00:45:37,860 --> 00:45:40,905 Dios, si alguien me oyera decir esto. 836 00:45:45,326 --> 00:45:48,120 - Sabes a qu� me refiero. - Vas a estar bien. 837 00:45:48,204 --> 00:45:49,872 T� eres Celia Lieberman. 838 00:45:49,956 --> 00:45:53,626 Y ser rara y segura no son elementos excluyentes de la vida, 839 00:45:53,709 --> 00:45:55,586 s�lo eres una maestra en ambos. 840 00:45:56,295 --> 00:45:58,005 - �Lo dices en serio? - S�. 841 00:46:01,133 --> 00:46:02,802 - Gracias. - De nada. 842 00:46:04,470 --> 00:46:06,806 Para ver la casa de Brooks al otro lado de la calle. 843 00:46:07,556 --> 00:46:09,350 Y sentado junto al buz�n de salida, 844 00:46:09,433 --> 00:46:11,352 hay una gran caja de cart�n endeble, 845 00:46:11,435 --> 00:46:16,023 con unos 20 carteles pegados y una sola palabra en la parte superior, 846 00:46:16,107 --> 00:46:17,149 Idaho. 847 00:46:17,233 --> 00:46:20,736 El cartero la levanta, y de inmediato la caja se rompe, 848 00:46:20,820 --> 00:46:24,240 y el peque�o Brooks de seis a�os se sale por el fondo, 849 00:46:24,323 --> 00:46:25,866 y golpea el suelo como "�Bam!". 850 00:46:26,325 --> 00:46:28,411 Y yo estoy escondido mir�ndolo todo, 851 00:46:30,037 --> 00:46:34,375 - muri�ndome de risa. - �Y t� qu� hiciste? 852 00:46:34,458 --> 00:46:37,628 Lo �nico que pod�a hacer, "Buenas tardes, se�or cartero", 853 00:46:37,712 --> 00:46:40,298 tom� mi mochila y volv� a entrar a mi casa. 854 00:46:40,673 --> 00:46:43,467 No puedo creer que intentaras enviarte a Idaho. 855 00:46:43,551 --> 00:46:45,928 - Gracias, Brooks. - Muchas gracias. Yo pago. 856 00:46:46,012 --> 00:46:47,430 - Gracias. - S�, claro. 857 00:46:47,513 --> 00:46:49,432 - Buen tipo. - Un hombre elegante. 858 00:46:51,809 --> 00:46:54,770 De todos los lugares que hay, �por qu� Idaho? 859 00:46:55,855 --> 00:46:57,440 Es donde vive su mam�. 860 00:46:57,523 --> 00:47:00,901 S�, est� casada con un pediatra rico 861 00:47:00,985 --> 00:47:04,989 o un cirujano pl�stico rico, cirujano pl�stico pedi�trico rico. 862 00:47:05,323 --> 00:47:07,074 Y tienen dos hijos... 863 00:47:08,492 --> 00:47:10,953 Cada a�o le env�an a Brooks una tarjeta de Navidad... 864 00:47:11,579 --> 00:47:14,332 ...con una foto de una familia completamente nueva... 865 00:47:14,874 --> 00:47:17,543 Lo cual para m�, est� totalmente jodido. 866 00:47:24,216 --> 00:47:25,176 �Nos vemos, Tino! 867 00:47:31,265 --> 00:47:33,476 - �At�n en pan de granos? - Ojal�. 868 00:47:34,769 --> 00:47:37,188 - �At�n en pan de granos? - No es nada. 869 00:47:37,271 --> 00:47:40,816 Murph est� enamorado de uno de los clientes de la tienda. 870 00:47:40,900 --> 00:47:42,985 No sabemos su nombre, lo llamamos por su orden. 871 00:47:43,069 --> 00:47:44,570 Hace una semana que no va. 872 00:47:44,653 --> 00:47:47,323 Creo que lo asust� por preparar su s�ndwich desde antes. 873 00:47:47,740 --> 00:47:49,450 �Preparaste su s�ndwich desde antes? 874 00:47:49,533 --> 00:47:51,786 - Qu� adorable. - Vas a estar bien. 875 00:47:51,869 --> 00:47:53,454 Ya volver�, y si no... 876 00:47:53,704 --> 00:47:54,872 �a qui�n le importa? 877 00:47:54,955 --> 00:47:58,751 Encontrar�s el s�ndwich correcto alg�n d�a, amigo. 878 00:47:58,834 --> 00:48:00,586 Es lo m�s tonto que jam�s hayas dicho. 879 00:48:00,669 --> 00:48:03,756 - S�, pero te est�s riendo, �no? - Al�jate de m�, al�jate. 880 00:48:03,839 --> 00:48:06,342 Me alegra que alguien saque algo de mi vida amorosa. 881 00:48:06,425 --> 00:48:07,343 S�. 882 00:48:08,344 --> 00:48:12,390 Bueno, que te vaya muy bien en tu cita de esta noche. 883 00:48:13,599 --> 00:48:14,558 �Est�s listo para... 884 00:48:15,142 --> 00:48:16,352 ...matar zombis? 885 00:48:17,937 --> 00:48:18,813 S�. 886 00:48:20,689 --> 00:48:22,191 Pero pareces poco entusiasta. 887 00:48:22,650 --> 00:48:25,444 No, amigo. Recib� una petici�n mientras com�amos y... 888 00:48:25,528 --> 00:48:26,362 Ve. 889 00:48:26,445 --> 00:48:27,613 �Qu�? �En serio? 890 00:48:27,696 --> 00:48:28,572 En serio. 891 00:48:29,365 --> 00:48:31,534 Muy bien, gracias. Eres muy buen amigo. 892 00:48:31,617 --> 00:48:33,119 Bien, gusto en conocerte. 893 00:48:33,202 --> 00:48:34,286 Igualmente. 894 00:48:41,669 --> 00:48:43,587 - �Fue qu�? - Fue... 895 00:48:49,885 --> 00:48:52,596 - Tu seguro debe ser muy caro. - S�. 896 00:48:53,722 --> 00:48:55,474 - En serio. - Para. 897 00:48:55,641 --> 00:48:56,475 �Sabes qu�? 898 00:48:56,559 --> 00:48:59,728 �El maestro tiene alg�n consejo para m�, para mi gran cita? 899 00:48:59,812 --> 00:49:01,313 S�, en realidad s� lo tengo. 900 00:49:01,397 --> 00:49:02,898 - Bien. - No bailes. 901 00:49:03,524 --> 00:49:07,528 - Fue muy ofensivo. Sal de mi auto. - S�lo intentaba ayudarte. 902 00:49:07,611 --> 00:49:09,655 Hoy fue horrible... 903 00:49:10,281 --> 00:49:11,532 ...hasta que dej� de serlo. 904 00:49:12,825 --> 00:49:13,701 Estoy de acuerdo. 905 00:49:15,035 --> 00:49:17,830 Hazme un favor, �te puedes divertir esta noche? 906 00:49:17,913 --> 00:49:19,039 Lo vas a deslumbrar... 907 00:49:21,375 --> 00:49:22,668 ...a menos que no lo hagas. 908 00:49:23,127 --> 00:49:24,879 Sal de mi auto. 909 00:49:25,421 --> 00:49:27,214 - Me ir�. - De acuerdo. 910 00:49:27,673 --> 00:49:29,758 - Ahora. - Me voy. Buenas noches. 911 00:49:33,220 --> 00:49:34,555 La verdad sobre el caf�... 912 00:49:35,723 --> 00:49:37,099 ...todo depende del molido. 913 00:49:37,808 --> 00:49:41,687 Tiene que ser preciso o el agua se filtra demasiado r�pido 914 00:49:41,770 --> 00:49:43,772 y terminas con una infusi�n d�bil. 915 00:49:45,065 --> 00:49:47,735 Sabes mucho sobre el caf�. 916 00:49:47,818 --> 00:49:49,695 Pour Over es una forma de arte. 917 00:49:49,778 --> 00:49:52,364 No es como la basura demasiado procesada que tienes. 918 00:49:53,199 --> 00:49:56,118 No s�, me gusta mi porquer�a demasiado procesada. 919 00:49:56,577 --> 00:49:57,786 Perd�n. 920 00:49:59,455 --> 00:50:02,082 No quise insultarte. Divago cuando estoy nervioso. 921 00:50:02,750 --> 00:50:04,543 �Acabas de decir que est�s nervioso? 922 00:50:04,627 --> 00:50:06,170 - Claro que s�. - �Por qu�? 923 00:50:06,253 --> 00:50:10,007 No s� si es una cita o no, porque tienes novio. 924 00:50:10,090 --> 00:50:11,759 Brooks no es... 925 00:50:12,927 --> 00:50:15,513 Es mi novio y estamos saliendo mucho. 926 00:50:15,596 --> 00:50:18,724 Estamos saliendo, pero tenemos... 927 00:50:20,059 --> 00:50:23,896 ...una de esas relaciones modernas y avanzadas. 928 00:50:23,979 --> 00:50:25,564 No pertenecemos a nadie. 929 00:50:25,648 --> 00:50:28,192 Vi un documental sobre los escarabajos peloteros, 930 00:50:28,275 --> 00:50:31,028 encuentran pareja analizando los movimientos de las alas 931 00:50:31,111 --> 00:50:32,071 de sus prospectos, 932 00:50:32,571 --> 00:50:36,992 y si se mueven de la misma forma, saben que encontraron a su pareja. 933 00:50:38,035 --> 00:50:40,913 Al verte a ti y a Brooks, se mueven igual, 934 00:50:41,247 --> 00:50:43,749 como un par de adorables escarabajos peloteros. 935 00:50:46,168 --> 00:50:47,127 Pero... 936 00:50:48,087 --> 00:50:50,464 ...no somos escarabajos come mierda. 937 00:50:52,299 --> 00:50:55,052 De hecho, nos separaremos muy pronto. 938 00:50:55,135 --> 00:50:56,595 - Muy pronto. - De acuerdo. 939 00:50:57,930 --> 00:50:59,056 Eso me anima. 940 00:50:59,974 --> 00:51:01,892 - Hola. - Hola. 941 00:51:03,018 --> 00:51:06,146 As� que te gustan los vinilos... 942 00:51:07,106 --> 00:51:09,817 y obviamente te apasiona el caf�, 943 00:51:09,900 --> 00:51:11,402 �qu� m�s te gusta? 944 00:51:12,027 --> 00:51:15,531 Me apasionan muchas cosas, sobre todo, mi arte. 945 00:51:16,115 --> 00:51:18,033 Eso es genial, me gusta el arte. 946 00:51:18,117 --> 00:51:20,286 - �Cu�l es tu medio? - La calle. 947 00:51:21,620 --> 00:51:23,122 - No. - De hecho, 948 00:51:23,664 --> 00:51:26,292 quiz� viste algunas de mis cosas en la ciudad. 949 00:51:27,167 --> 00:51:28,085 �Qu�? 950 00:51:31,213 --> 00:51:32,631 - Soy... - No lo digas. 951 00:51:33,173 --> 00:51:34,508 Soy Trashbug. 952 00:51:36,051 --> 00:51:37,052 Lo dijiste. 953 00:51:37,261 --> 00:51:39,221 Dijiste qui�n eres. 954 00:51:39,305 --> 00:51:40,806 - �Conoces mi trabajo? - S�. 955 00:51:40,889 --> 00:51:43,559 Hice un beb� con una m�scara de gas, 956 00:51:43,642 --> 00:51:46,478 - y luego a un anciano con m�scara de gas. - S�. 957 00:51:46,562 --> 00:51:50,149 Ahora estoy trabajando en algo que los va a hacer volar. 958 00:51:50,858 --> 00:51:52,443 Un gato con una m�scara de gas. 959 00:51:53,777 --> 00:51:57,531 Es un mensaje de s� mismo y de Dr. Seuss, los gatos no usan sombreros. 960 00:51:59,199 --> 00:52:00,326 Eso es... 961 00:52:01,910 --> 00:52:03,829 ...una idea muy creativa. 962 00:52:14,173 --> 00:52:15,090 Amigo, 963 00:52:15,174 --> 00:52:18,344 el s�bado en la noche fue una locura. No s� si fue buena o mala. 964 00:52:18,427 --> 00:52:22,598 Las fiestas de la prepa son una locura, pero no como las de las oficinas. 965 00:52:22,681 --> 00:52:25,351 Vi a un borracho inhalar una l�nea de t�ner. 966 00:52:28,103 --> 00:52:30,189 Gracias de nuevo por liberarme. 967 00:52:31,607 --> 00:52:34,276 Vaya, qu� gran imagen de nuestra amistad. 968 00:52:34,360 --> 00:52:35,736 Soy un pescador, 969 00:52:35,819 --> 00:52:38,238 en realidad fuiste contra tu voluntad hacia tu muerte. 970 00:52:38,322 --> 00:52:40,783 No quise decir eso. �C�mo te fue? 971 00:52:40,866 --> 00:52:44,536 Estaba s�lo, as� que me pusieron en un grupo de alemanes borrachos. 972 00:52:44,828 --> 00:52:46,580 No hablaban ni una palabra de ingl�s, 973 00:52:46,664 --> 00:52:49,750 y no me incluyeron en ninguno de los acertijos, y para colmo... 974 00:52:49,833 --> 00:52:52,586 un zombi me mat� como en los primeros diez minutos. 975 00:52:52,670 --> 00:52:54,880 - �El zombi te mordi�? - No. 976 00:52:55,547 --> 00:52:56,882 Fue uno de los alemanes. 977 00:53:01,595 --> 00:53:04,473 No es gracioso, lo siento, 978 00:53:06,725 --> 00:53:09,687 Es un poco gracioso, s�lo si te parece gracioso tambi�n. 979 00:53:09,770 --> 00:53:10,938 Pero s�lo si t�... 980 00:53:11,146 --> 00:53:13,399 - Es gracioso. �Vamos! - Debo ir a clase. 981 00:53:13,732 --> 00:53:14,566 Murph. 982 00:53:17,820 --> 00:53:18,696 Murph. 983 00:53:24,034 --> 00:53:26,412 - Hola. - No, t� no hablas, yo hablo. 984 00:53:26,495 --> 00:53:28,372 - �Disculpa? - Yo confi� en ti, 985 00:53:28,455 --> 00:53:31,625 Celia, y t� te comiste esa confianza y me la escupiste en la cara. 986 00:53:31,709 --> 00:53:36,296 - �Qu� diablos est� pasando? - Practico para el gran espect�culo. 987 00:53:36,380 --> 00:53:39,550 - Vamos, �lo olvidaste? - S�, nuestra ruptura. 988 00:53:40,008 --> 00:53:44,304 Pienso que Shelby y Franklin deben estar ah� cuando ocurra, 989 00:53:44,388 --> 00:53:47,099 as� cuando nos vayamos s�los, querr�n consolarnos. 990 00:53:47,516 --> 00:53:50,310 Mierda, casi lo olvido, �c�mo te fue en tu cita? 991 00:53:53,939 --> 00:53:54,815 Pues... 992 00:53:55,733 --> 00:53:56,900 Fue el... 993 00:53:57,109 --> 00:54:00,154 - ... comienzo de algo genial. - Yo, por ejemplo, 994 00:54:00,237 --> 00:54:01,780 estoy s�per feliz por ti. 995 00:54:01,864 --> 00:54:03,824 Yo estoy feliz por m�, 996 00:54:04,408 --> 00:54:05,284 tambi�n. 997 00:54:05,534 --> 00:54:07,369 - S�. - Bien. 998 00:54:07,453 --> 00:54:09,246 Genial, nos vemos. 999 00:54:09,788 --> 00:54:11,081 Nos vemos luego. 1000 00:54:25,804 --> 00:54:27,014 No lo s�. 1001 00:54:27,097 --> 00:54:28,182 �No sabes qu�? 1002 00:54:29,183 --> 00:54:31,393 No me siento como yo. 1003 00:54:32,936 --> 00:54:33,979 Est�s preciosa. 1004 00:54:52,915 --> 00:54:53,874 - Hola. - Hola. 1005 00:54:54,416 --> 00:54:55,584 - �Lista? - S�. 1006 00:54:58,420 --> 00:54:59,379 Vestida para matar. 1007 00:55:02,424 --> 00:55:03,550 Bien. 1008 00:55:03,675 --> 00:55:05,761 Para matar a nuestro falso amor. 1009 00:55:05,844 --> 00:55:07,095 Muy bien. 1010 00:55:09,014 --> 00:55:10,182 Vestido ajustado. 1011 00:55:11,433 --> 00:55:13,519 - Tacones. - Cool. 1012 00:55:16,146 --> 00:55:18,065 Una pit�n viva alrededor de mi cuello. 1013 00:55:18,148 --> 00:55:20,651 Lo siento, intento decidir qu� dir� esta noche. 1014 00:55:20,734 --> 00:55:22,402 �Escribes un guion de ruptura? 1015 00:55:22,486 --> 00:55:25,280 No es un gui�n de ruptura, sino puntos importantes. 1016 00:55:25,864 --> 00:55:26,824 Vaya. 1017 00:55:27,574 --> 00:55:28,909 Celia, luces genial. 1018 00:55:29,368 --> 00:55:30,285 Gracias. 1019 00:55:31,620 --> 00:55:32,579 �Y la serpiente? 1020 00:55:33,956 --> 00:55:35,582 - �Cu�l es el plan? - Claro. 1021 00:55:36,458 --> 00:55:37,751 Estaba pensando... 1022 00:55:39,002 --> 00:55:40,379 ...t� entras primero. 1023 00:55:41,755 --> 00:55:44,508 Caminas, platicas un poco, haces lo tuyo. 1024 00:55:45,968 --> 00:55:50,055 Luego, a las ocho en punto, entablas una conversaci�n con Franklin. 1025 00:55:50,472 --> 00:55:53,225 Saldr� mejor si parece que te estoy atrapando en el acto. 1026 00:55:53,308 --> 00:55:55,310 Si le pones una m�scara antig�s a lo que sea 1027 00:55:55,394 --> 00:55:59,690 logras un impacto real en la gente, como Thomas Jefferson, el se�or Rogers... 1028 00:56:00,148 --> 00:56:00,983 ...el Papa. 1029 00:56:03,068 --> 00:56:03,902 El Papa... 1030 00:56:04,278 --> 00:56:05,529 eso es brillante. 1031 00:56:06,154 --> 00:56:07,281 Debo anotarlo. 1032 00:56:07,489 --> 00:56:11,451 �Conoces la historia del tipo que debe empujar una roca colina arriba? 1033 00:56:11,827 --> 00:56:15,664 Cada vez que llega a la cima, rueda abajo y tiene que empezar de nuevo. 1034 00:56:16,456 --> 00:56:18,375 As� es hablar contigo. 1035 00:56:19,376 --> 00:56:20,294 Gracias. 1036 00:56:20,377 --> 00:56:22,504 �Dices que soy como S�sifo? 1037 00:56:23,213 --> 00:56:24,548 �Dios m�o! 1038 00:56:24,631 --> 00:56:27,217 �C�mo te atreves a venir con �l? 1039 00:56:27,759 --> 00:56:28,635 Bien. 1040 00:56:30,304 --> 00:56:33,724 - �De qu� hablas? - Sabes exactamente de lo que hablo. 1041 00:56:33,807 --> 00:56:36,518 - Me enter� de su cita. - S�lo era un caf�. 1042 00:56:36,602 --> 00:56:40,314 Por favor, para citar al gran George Costanza: "El caf� no es caf�. 1043 00:56:40,397 --> 00:56:41,356 El caf�... 1044 00:56:41,440 --> 00:56:42,524 ...es sexo". 1045 00:56:42,733 --> 00:56:44,359 El caf� es mejor que el sexo... 1046 00:56:44,568 --> 00:56:46,612 Especialmente del raro grano Kopi Luwak. 1047 00:56:47,779 --> 00:56:49,865 Crees que eres mucho mejor que yo. 1048 00:56:49,948 --> 00:56:51,742 Mejor que todos, pero s� la verdad, 1049 00:56:51,825 --> 00:56:53,577 no eres m�s que una hip�crita. 1050 00:56:54,036 --> 00:56:54,995 Falsa. 1051 00:56:55,078 --> 00:56:58,415 - Espera un segundo. - Vas por el mundo con tus botas 1052 00:56:58,498 --> 00:57:01,084 y act�as muy ruda, pero eso es todo. 1053 00:57:01,710 --> 00:57:04,004 - Es una actuaci�n. - Brooks, no lo hagas. 1054 00:57:04,087 --> 00:57:06,840 Un mecanismo de defensa, es un pobre intento... 1055 00:57:07,215 --> 00:57:08,592 ...de alejar a la gente. 1056 00:57:08,675 --> 00:57:10,969 Tienes miedo de que alguien se te acerque demasiado 1057 00:57:11,053 --> 00:57:12,638 y descubra la verdad. 1058 00:57:12,721 --> 00:57:14,181 Que Celia Lieberman... 1059 00:57:14,640 --> 00:57:15,849 ...es aburrida. 1060 00:57:17,225 --> 00:57:20,520 �Quieres alejarme? Adelante, ya terminamos, cari�o. 1061 00:57:20,604 --> 00:57:22,022 Se acab�, estamos... 1062 00:57:25,317 --> 00:57:27,235 �Qu� te parece este mecanismo de defensa? 1063 00:57:29,613 --> 00:57:31,573 �Dios, odio estos zapatos! 1064 00:57:32,950 --> 00:57:33,825 Celia. 1065 00:57:37,204 --> 00:57:39,831 �Celia! �Mi escarabajo pelotero! 1066 00:57:55,472 --> 00:57:59,518 LA MEJOR ACTUACI�N. INCLUSO PENS� QUE ERA REAL. �BUEN TRABAJO! 1067 00:57:59,851 --> 00:58:00,852 Brooks. 1068 00:58:03,522 --> 00:58:06,191 - Oye, �est�s bien? - S�, estoy bien. 1069 00:58:07,818 --> 00:58:10,320 F�sicamente estoy bien, pero emocionalmente soy... 1070 00:58:10,696 --> 00:58:11,530 ...un desastre. 1071 00:58:11,613 --> 00:58:14,908 Odio admitirlo, pero lo vi venir. 1072 00:58:15,033 --> 00:58:17,369 Esos dos estaban siendo muy amistosos en mi fiesta. 1073 00:58:17,452 --> 00:58:20,122 S�, bueno, a veces puedo ser inconsciente. 1074 00:58:20,205 --> 00:58:22,082 Gracias por restreg�rmelo. 1075 00:58:44,187 --> 00:58:45,105 Y... 1076 00:58:45,564 --> 00:58:48,066 - ... tengo una pregunta. - Sea lo que sea, acepto. 1077 00:58:49,943 --> 00:58:51,903 �Quieres ir al baile de graduaci�n conmigo? 1078 00:58:54,197 --> 00:58:58,744 �Tengo que hablar o puedes leer mi ritmo card�aco alarmantemente r�pido? S�. 1079 00:59:04,499 --> 00:59:07,586 Espera, �tienen otro baile? �Cu�ntos bailes tiene tu escuela? 1080 00:59:07,711 --> 00:59:10,047 Las necesarias para financiar los nuevos establos. 1081 00:59:12,090 --> 00:59:15,385 Murph, nunca creer�s lo que me pas�. Shelby me bes�. 1082 00:59:16,678 --> 00:59:20,015 Amigo, felicidades. Siempre supe que pod�as hacerlo. 1083 00:59:20,766 --> 00:59:21,767 �Qui�n es Shelby? 1084 00:59:21,850 --> 00:59:23,435 Toby, �d�nde est� Murph? 1085 00:59:23,518 --> 00:59:25,645 - Cambiamos turnos. - �Por qu�? �Est� enfermo? 1086 00:59:25,771 --> 00:59:28,440 No lo creo, porque no fue s�lo por hoy. 1087 00:59:28,523 --> 00:59:30,859 Fue por el resto del a�o. 1088 00:59:30,942 --> 00:59:33,570 - �Dijo por qu�? - No. 1089 00:59:35,155 --> 00:59:39,951 Ah s�, dijo que eras un imb�cil ego�sta, 1090 00:59:40,535 --> 00:59:43,038 y que s�lo piensas en ti. 1091 00:59:44,831 --> 00:59:48,293 No crees que tenga que ver con que cambie de turno, �verdad? 1092 00:59:51,171 --> 00:59:53,673 Supongo que esto te parece muy pat�tico, 1093 00:59:54,633 --> 00:59:56,635 ir a pasear con una anciana. 1094 00:59:57,344 --> 01:00:00,514 No, siento que necesitaba esto. 1095 01:00:01,473 --> 01:00:04,935 Mi nieta organiz� esto, yo no s� nada de apps, 1096 01:00:05,811 --> 01:00:08,814 a menos que sea el aperitivo de cebolla de Outback Steakhouse. 1097 01:00:09,856 --> 01:00:11,024 Ese es un buen aperitivo. 1098 01:00:13,401 --> 01:00:17,739 Mi esposo y yo hicimos esto todos los d�as durante los �ltimos 20 a�os. 1099 01:00:18,740 --> 01:00:22,119 - Muri� en junio. - Lamento mucho o�r eso. 1100 01:00:22,202 --> 01:00:23,286 Oliver. 1101 01:00:23,787 --> 01:00:24,996 As� se llamaba. 1102 01:00:26,581 --> 01:00:28,583 Era feo como el pecado. 1103 01:00:29,835 --> 01:00:31,253 Su cara era rara. 1104 01:00:32,796 --> 01:00:36,967 Ten�a la cara del tama�o adecuado en la cabeza del tama�o incorrecto. 1105 01:00:38,718 --> 01:00:40,303 Cara blandita. 1106 01:00:40,679 --> 01:00:41,972 As� le dec�a. 1107 01:00:42,722 --> 01:00:43,849 Muy lindo. 1108 01:00:44,975 --> 01:00:46,685 No me importaba c�mo luc�a. 1109 01:00:47,727 --> 01:00:50,856 Me hac�a re�r y me gustaba estar con �l. 1110 01:00:52,357 --> 01:00:55,777 �Quieres saber c�mo darte cuenta si est�s destinado a estar con alguien? 1111 01:00:56,570 --> 01:00:58,488 - Por favor. - F�cil. 1112 01:00:59,156 --> 01:01:01,324 Si�ntate y platica. 1113 01:01:02,492 --> 01:01:06,746 Algunas personas, cuando hablas con ellos, es como escuchar m�sica cl�sica 1114 01:01:06,955 --> 01:01:08,582 en una radio sin antena. 1115 01:01:08,957 --> 01:01:11,626 Mueves el dial hacia adelante y atr�s todo lo que quieras, 1116 01:01:11,710 --> 01:01:13,336 pero s�lo escuchas est�tica. 1117 01:01:14,796 --> 01:01:17,215 Pero cuando est�s destinado a estar con alguien... 1118 01:01:18,091 --> 01:01:19,885 ...y realmente son ellos... 1119 01:01:20,760 --> 01:01:22,220 Si�ntate. 1120 01:01:22,304 --> 01:01:23,763 Empieza a hablar... 1121 01:01:24,639 --> 01:01:27,350 ...y una sonata de Beethoven comenzar� a sonar. 1122 01:01:35,400 --> 01:01:38,987 �TODO BIEN? 1123 01:01:43,200 --> 01:01:44,784 VAINILLA �TODO BIEN? 1124 01:02:00,383 --> 01:02:03,303 No has hablado del baile, Cel, es ma�ana en la noche. 1125 01:02:04,054 --> 01:02:06,014 �Te dan una parte de las ventas? 1126 01:02:07,057 --> 01:02:09,768 - Vas a ir, �verdad? - S� voy a ir. 1127 01:02:09,851 --> 01:02:11,394 - �Con qui�n? - Con nadie. 1128 01:02:11,561 --> 01:02:12,854 Ir� sola. 1129 01:02:12,938 --> 01:02:14,231 �Qu� hay de Brooks? 1130 01:02:14,522 --> 01:02:17,317 Pens� que se estaban "divirtiendo", 1131 01:02:17,525 --> 01:02:19,194 como dicen ahora. 1132 01:02:19,277 --> 01:02:21,947 Pap�, no. No quiero ir con nadie. 1133 01:02:22,280 --> 01:02:25,158 Ni Brooks Rattigan ni Franklin Volley, nadie. 1134 01:02:25,533 --> 01:02:26,368 �De acuerdo? 1135 01:02:26,451 --> 01:02:28,578 - Cari�o... - No, mam�, �me escuchas? 1136 01:02:28,662 --> 01:02:32,207 Tengo el resto de mi vida para interesarme en relaciones y las citas, 1137 01:02:32,290 --> 01:02:34,876 y pensar "�Le gusto?", y "�Qu� significa ese mensaje?". 1138 01:02:34,960 --> 01:02:36,461 - Todas esas tonter�as. - Celia. 1139 01:02:36,544 --> 01:02:40,715 �Por qu� la prepa es la �poca de la vida en la que debes ser bueno en todo? 1140 01:02:41,716 --> 01:02:44,094 S�lo quiero ser lo que sea que soy. 1141 01:02:45,053 --> 01:02:46,263 Y estoy orgullosa de eso. 1142 01:02:47,013 --> 01:02:49,849 S�lo quer�a que tuvieras una mejor experiencia de prepa que yo. 1143 01:02:51,935 --> 01:02:54,354 Aqu� vamos, abrazo grupal. 1144 01:02:54,521 --> 01:02:55,397 No, estoy bien. 1145 01:02:55,480 --> 01:02:56,815 - Abrazo grupal. - Por favor. 1146 01:02:56,898 --> 01:03:00,068 - S�. - �Tenemos que hacerlo? Detente. 1147 01:03:23,883 --> 01:03:24,718 Vaya. 1148 01:03:24,801 --> 01:03:27,220 Est�s preciosa. 1149 01:03:27,512 --> 01:03:28,388 Gracias. 1150 01:03:28,471 --> 01:03:31,933 S�lo se necesitaron tres estilistas, dos peluqueros, un maquillador, 1151 01:03:32,017 --> 01:03:35,186 envoltura activa bio adelgazante, dos horas de pilates, 1152 01:03:35,270 --> 01:03:38,064 y como 6 kilos de crema hidratante para verme as�. 1153 01:03:38,148 --> 01:03:40,191 Vaya. Yo me di una ducha. 1154 01:03:41,276 --> 01:03:43,945 Espera, la caballerosidad no est� muerta. 1155 01:03:44,904 --> 01:03:46,990 - Bien. - Gracias. 1156 01:03:47,490 --> 01:03:48,450 De nada. 1157 01:03:50,118 --> 01:03:51,119 �Qu� es ese olor? 1158 01:04:09,888 --> 01:04:12,390 Pedimos el at�n crudo hace diez minutos. 1159 01:04:13,767 --> 01:04:15,060 S�, fue hace un rato. 1160 01:04:19,773 --> 01:04:23,109 Shelby, �tienes planes para despu�s de la preparatoria? 1161 01:04:24,194 --> 01:04:25,612 No s�, es dif�cil. 1162 01:04:25,779 --> 01:04:28,406 No me gusta tener toda mi vida planeada ni nada. 1163 01:04:28,490 --> 01:04:30,658 - S�, a nadie le gusta. - Exacto. 1164 01:04:31,534 --> 01:04:33,536 En oto�o voy a ir a Columbia, 1165 01:04:33,620 --> 01:04:37,207 donde me especializar� en econom�a aplicada en administraci�n y finanzas 1166 01:04:37,290 --> 01:04:40,752 y por supuesto, har� pasant�as en el fondo de mi pap� durante los veranos. 1167 01:04:41,044 --> 01:04:43,630 Luego ir� a Harvard Business School, por mi MBA. 1168 01:04:43,713 --> 01:04:46,758 - Genial. - Me graduar�, conseguir� Capital inicial 1169 01:04:46,841 --> 01:04:49,135 y luego abrir� mi propia firma, pero... 1170 01:04:50,178 --> 01:04:52,180 ...despu�s de eso, nada est� decidido. 1171 01:04:52,972 --> 01:04:55,016 Tienes que pensar en tu futuro, �no? 1172 01:04:55,100 --> 01:04:56,434 Cierto, s�. 1173 01:04:58,103 --> 01:04:58,937 S�. 1174 01:05:00,522 --> 01:05:01,398 �Y t�? 1175 01:05:01,815 --> 01:05:03,274 - �Yo? - S�. 1176 01:05:04,359 --> 01:05:05,819 Bueno, apliqu� a Yale... 1177 01:05:06,611 --> 01:05:07,654 ...y luego... 1178 01:05:12,492 --> 01:05:14,035 Bueno, he estado obsesionado, 1179 01:05:14,661 --> 01:05:15,495 s�lo con... 1180 01:05:16,079 --> 01:05:19,833 ...aplicar desde hace tanto que no he pensado en lo que har�a si entro. 1181 01:05:19,916 --> 01:05:22,210 - �En serio? - S�. 1182 01:05:24,421 --> 01:05:25,547 S�, pero tengo 18 a�os. 1183 01:05:26,131 --> 01:05:27,048 Tengo tiempo... 1184 01:05:27,674 --> 01:05:30,260 ...para descubrir qui�n soy y qu� quiero hacer y... 1185 01:05:31,761 --> 01:05:33,012 �Sabes a qu� me refiero? 1186 01:05:34,514 --> 01:05:35,348 No. 1187 01:05:42,856 --> 01:05:44,023 Listo, disfruta la noche. 1188 01:05:52,115 --> 01:05:53,575 - Ay, no. - �Qu�? 1189 01:05:54,367 --> 01:05:55,326 Es tu ex. 1190 01:05:56,995 --> 01:06:00,123 �Esto ser� raro para ti? Digo, a m� no me importa para nada, 1191 01:06:00,206 --> 01:06:03,334 - ... pero tal vez a ti s�. - No, est� bien. 1192 01:06:05,253 --> 01:06:07,839 Vaya, es muy mala bailarina. 1193 01:06:15,221 --> 01:06:16,848 S�, es la peor. 1194 01:06:20,268 --> 01:06:21,853 �Quieres ir a buscar una mesa? 1195 01:06:21,936 --> 01:06:23,771 - S�, claro. - �Brooks? 1196 01:06:24,981 --> 01:06:25,940 Eres t�. 1197 01:06:26,024 --> 01:06:27,817 Leah, hola. �Qu� haces aqu�? 1198 01:06:27,901 --> 01:06:30,695 Voy aqu�. Quer�a agradecerte, me ayudaste mucho, 1199 01:06:30,778 --> 01:06:33,406 si no hubiera usado tus servicios, 1200 01:06:33,490 --> 01:06:35,450 no habr�a podido estar con Larry. 1201 01:06:35,533 --> 01:06:38,745 - Hola, soy Larry. - Mucho gusto, Larry. 1202 01:06:38,828 --> 01:06:40,330 �Quieres esa mesa? 1203 01:06:40,663 --> 01:06:43,666 Espera, �a qu� te refieres con que usaste sus servicios? 1204 01:06:43,750 --> 01:06:47,378 - Esta mesa... - Su aplicaci�n, Brooks en renta. 1205 01:06:47,962 --> 01:06:50,215 �No es lo que est�s haciendo, Shelby? 1206 01:06:51,132 --> 01:06:52,050 �Que si...? 1207 01:06:52,342 --> 01:06:55,178 �Que si le estoy pagando a alguien para que salga conmigo? 1208 01:06:55,386 --> 01:06:57,305 Dios, no. Qu� asco. 1209 01:06:58,139 --> 01:06:59,349 - �Brooks? - S�. 1210 01:07:00,225 --> 01:07:01,893 �Qu� rayos pasa aqu�? 1211 01:07:05,605 --> 01:07:06,564 Tengo un... 1212 01:07:07,190 --> 01:07:09,526 ...negocio paralelo, donde salgo con chicas. 1213 01:07:11,236 --> 01:07:12,153 �Por qu�? 1214 01:07:14,239 --> 01:07:15,823 Espera. 1215 01:07:15,907 --> 01:07:19,118 No eres como un prostituto, �no? 1216 01:07:19,202 --> 01:07:20,787 Como un... �C�mo se llama? 1217 01:07:21,079 --> 01:07:23,581 - �Un gigol� masculino? - Todos los gigol�s son varones, 1218 01:07:23,665 --> 01:07:25,416 pero no todos los hombres son gigol�s. 1219 01:07:25,542 --> 01:07:29,337 No, es limpio e inocente. Lo juro, es que... 1220 01:07:31,172 --> 01:07:35,218 Lo hago porque necesito el dinero, Shelby. No soy rico. No soy de Darien. 1221 01:07:36,427 --> 01:07:40,181 Soy un pobre chico de Bridgeport que quer�a impresionarte. 1222 01:07:41,391 --> 01:07:43,268 M�rate, eres inteligente... 1223 01:07:43,518 --> 01:07:47,021 y fuerte y hermosa, y eres demasiado buena para m�. 1224 01:07:48,815 --> 01:07:49,732 Tienes raz�n. 1225 01:07:50,650 --> 01:07:51,943 Soy demasiada buena para ti, 1226 01:07:52,485 --> 01:07:54,696 y no porque tenga m�s dinero que t�, 1227 01:07:55,446 --> 01:07:56,990 sino porque no soy una mentirosa. 1228 01:08:26,519 --> 01:08:27,353 Hola. 1229 01:08:29,564 --> 01:08:30,565 Hola. 1230 01:08:33,276 --> 01:08:34,444 �Y tu cita? 1231 01:08:35,111 --> 01:08:37,780 Est� en otro lugar. 1232 01:08:38,698 --> 01:08:39,824 Le cont� todo. 1233 01:08:40,783 --> 01:08:41,784 Todo. 1234 01:08:43,953 --> 01:08:44,996 �Y Franklin? 1235 01:08:46,497 --> 01:08:48,082 Est� en alg�n lugar, 1236 01:08:48,791 --> 01:08:51,794 asegur�ndose de que nadie quiera volver a ser artista. 1237 01:08:54,672 --> 01:08:56,841 - �No funcion�? - No. 1238 01:08:57,467 --> 01:09:00,345 No, no funcionamos. No es mi tipo. 1239 01:09:01,429 --> 01:09:04,349 Resulta que me atraen m�s los inconscientes... 1240 01:09:04,807 --> 01:09:07,518 ...idiotas ensimismados, �ya sabes? 1241 01:09:10,647 --> 01:09:11,564 Claro. 1242 01:09:14,651 --> 01:09:15,818 Entonces... 1243 01:09:17,904 --> 01:09:19,155 �Te gustar�a bailar? 1244 01:09:27,372 --> 01:09:28,206 No. 1245 01:09:28,873 --> 01:09:29,791 No, no me gustar�a. 1246 01:09:30,375 --> 01:09:31,250 �Por qu� no? 1247 01:09:32,752 --> 01:09:34,170 Porque no soy tu respaldo. 1248 01:09:50,269 --> 01:09:51,562 Llegas temprano. 1249 01:09:53,481 --> 01:09:54,315 S�. 1250 01:09:57,235 --> 01:09:58,069 S�. 1251 01:09:58,361 --> 01:09:59,237 Esta noche, 1252 01:09:59,946 --> 01:10:02,073 no sali� como pensaba. 1253 01:10:02,156 --> 01:10:03,282 Lo siento. 1254 01:10:07,370 --> 01:10:08,705 �Quieres cont�rmelo? 1255 01:10:17,714 --> 01:10:19,006 He sido un suplente. 1256 01:10:20,091 --> 01:10:20,925 Ya veo. 1257 01:10:21,551 --> 01:10:24,637 �Qu� significan esas dos palabras en este contexto? 1258 01:10:26,139 --> 01:10:28,558 Hice una aplicaci�n de citas. 1259 01:10:28,641 --> 01:10:29,851 - �Qu�? - S�. 1260 01:10:30,226 --> 01:10:31,102 Yo era la cita... 1261 01:10:31,477 --> 01:10:32,311 ...el suplente. 1262 01:10:32,395 --> 01:10:37,066 - He criado a un empresario. - Digo, era m�s como... 1263 01:10:38,317 --> 01:10:39,902 ...bailes de escuelas y... 1264 01:10:40,778 --> 01:10:43,114 ...presentaciones de arte. Fui a un rodeo. 1265 01:10:43,281 --> 01:10:44,907 Ah s�, el traje de vaquero. 1266 01:10:44,991 --> 01:10:46,993 - �Viste eso? - Claro. 1267 01:10:48,619 --> 01:10:51,706 Maldici�n, Brooks, �hiciste todo eso para recaudar dinero para Yale? 1268 01:10:53,750 --> 01:10:55,418 Habr�a vendido un �rgano no vital, 1269 01:10:55,501 --> 01:10:57,545 de haber sabido que significaba tanto para ti. 1270 01:10:57,628 --> 01:10:59,797 Por algo Dios nos dio dos ri�ones. 1271 01:10:59,881 --> 01:11:03,176 El ri��n sobrante es una vaca lechera para un d�a lluvioso. 1272 01:11:05,219 --> 01:11:07,096 No fue s�lo por el dinero. 1273 01:11:07,597 --> 01:11:09,891 Fui a todas esas citas 1274 01:11:10,057 --> 01:11:13,394 y fing� ser lo que estas chicas quer�an... 1275 01:11:13,686 --> 01:11:16,063 ...porque, no s�, pens� que... 1276 01:11:16,773 --> 01:11:21,277 Pens� que tal vez descubrir�a qui�n soy y la se�orita Strack... 1277 01:11:22,069 --> 01:11:24,947 me dijo de manera muy cruel, que no tengo ni idea de qui�n soy. 1278 01:11:25,031 --> 01:11:26,282 Como sea, no funcion�. 1279 01:11:26,365 --> 01:11:28,993 S�, bueno, qui�n diablos sabe qui�n es. 1280 01:11:29,076 --> 01:11:32,038 Todos lo estamos averiguando a medida que avanzamos. 1281 01:11:32,622 --> 01:11:34,290 - �S�? - S�. 1282 01:11:34,373 --> 01:11:35,958 Lo mejor que puedes hacer es 1283 01:11:36,334 --> 01:11:38,711 reflexionar sobre qui�n eras en el pasado 1284 01:11:38,795 --> 01:11:41,547 y compararlo con qui�n quieres ser en el futuro... 1285 01:11:41,923 --> 01:11:45,051 ...y divides la diferencia. Eso es lo que eres ahora. 1286 01:11:45,718 --> 01:11:47,512 Yo fui un �xito... 1287 01:11:48,012 --> 01:11:50,014 y quiero ser un �xito otra vez. 1288 01:11:51,265 --> 01:11:52,934 Y fui un buen esposo... 1289 01:11:53,976 --> 01:11:55,478 ...hasta que tu mam� nos dej�. 1290 01:11:55,937 --> 01:11:56,979 Me dej� a m�. 1291 01:11:57,897 --> 01:12:00,817 Pero �sabes en lo que no fall�? En ser un buen pap�. 1292 01:12:01,984 --> 01:12:03,861 Por c�mo resultaste t�. 1293 01:12:04,904 --> 01:12:07,740 S� que a veces piensas que me rend� y... 1294 01:12:09,534 --> 01:12:11,244 tal vez hay algo de verdad en eso. 1295 01:12:13,830 --> 01:12:15,414 Nunca perd� la esperanza en ti. 1296 01:12:16,916 --> 01:12:17,792 Te quiero, amigo. 1297 01:12:21,170 --> 01:12:23,172 - Yo tambi�n, pap�. - Lo s�. 1298 01:12:34,308 --> 01:12:36,936 MURPH VAMOS, MURPH. H�BLAME. 1299 01:12:45,027 --> 01:12:47,071 AYUDA A HACER PONER CELOSO A EXNOVIO DECLINAR 1300 01:13:09,969 --> 01:13:10,970 Ya regreso. 1301 01:13:16,517 --> 01:13:18,519 No estoy acostumbrado a que est�s s�lo. 1302 01:13:18,603 --> 01:13:21,772 S�, he logrado alejar a todos, as� que... 1303 01:13:23,816 --> 01:13:26,569 Pens� que nunca hubiera podido 1304 01:13:26,652 --> 01:13:29,030 lanzar la aplicaci�n sin ti. 1305 01:13:29,739 --> 01:13:34,410 Y cuando logr� despegar, te saqu� del avi�n, as� que lo siento. 1306 01:13:34,493 --> 01:13:35,995 No es tan importante. 1307 01:13:37,830 --> 01:13:40,499 Tengo un paraca�das emocional que he estado tejiendo 1308 01:13:40,583 --> 01:13:42,126 todos los d�as de mi vida. 1309 01:13:43,252 --> 01:13:44,629 �C�mo va el ensayo de Yale? 1310 01:13:44,712 --> 01:13:46,047 Est� en pausa. 1311 01:13:46,297 --> 01:13:49,300 No soy el mejor juez de mis palabras ni de mis acciones ahora. 1312 01:13:50,885 --> 01:13:53,262 - �C�mo est� S�ndwich de at�n? - Volvi� a la tienda, 1313 01:13:54,013 --> 01:13:57,433 entonces supongo que bien, o al menos no muy mal. 1314 01:13:57,516 --> 01:14:01,020 No va ah� por los s�ndwiches. 1315 01:14:01,103 --> 01:14:02,521 Lo entiendo, est�s intimidado, 1316 01:14:02,605 --> 01:14:05,650 es m�s alto, es m�s fuerte, es m�s guapo que t�. 1317 01:14:06,233 --> 01:14:09,403 Pero t� eres el inteligente, as� que tienes que dar el primer paso. 1318 01:14:13,616 --> 01:14:16,911 Hagamos lo mejor en lo que tenemos que hacer. 1319 01:14:18,204 --> 01:14:19,038 S�. 1320 01:14:21,248 --> 01:14:22,917 - Bien. - Bien. 1321 01:14:29,924 --> 01:14:30,758 Mira esto. 1322 01:14:30,841 --> 01:14:33,970 Oye, Rattigan, escuch� lo que pas� contigo y mi prima 1323 01:14:34,053 --> 01:14:36,097 y si te hace sentir mejor... 1324 01:14:36,722 --> 01:14:38,432 Te presto mi auto el fin de semana. 1325 01:14:39,308 --> 01:14:41,310 - No, estoy bien. - Es una broma, no... 1326 01:14:41,686 --> 01:14:44,188 - �Qu�? - Gracias pero no, Reece. 1327 01:14:45,439 --> 01:14:47,233 - �En serio? - S�. 1328 01:14:47,817 --> 01:14:48,859 Es s�lo un auto. 1329 01:14:50,194 --> 01:14:52,405 Si necesitas hablar con alguien, aqu� estoy. 1330 01:14:53,072 --> 01:14:56,075 S� que puede ser dif�cil cuando tus padres se divorcian, 1331 01:14:56,242 --> 01:14:57,827 te hace actuar diferente. 1332 01:14:59,578 --> 01:15:01,163 �Qu�? 1333 01:15:22,643 --> 01:15:26,022 ESTIMADO OFICIAL DE ADMISIONES 1334 01:15:55,801 --> 01:15:56,844 Hola, Celia. 1335 01:15:57,887 --> 01:15:58,721 Hola. 1336 01:16:00,723 --> 01:16:02,600 Gracias por venir a esto. 1337 01:16:02,683 --> 01:16:04,602 �Te traigo algo, un caf� o...? 1338 01:16:04,977 --> 01:16:06,729 No s�, estoy tomando un Pour Over. 1339 01:16:06,812 --> 01:16:08,856 Franklin ten�a raz�n, son divinos. 1340 01:16:08,939 --> 01:16:10,691 Dios, no. No, gracias. 1341 01:16:13,402 --> 01:16:14,779 �C�mo has estado? 1342 01:16:16,197 --> 01:16:17,031 Bien. 1343 01:16:17,281 --> 01:16:18,824 Estoy bien. Estoy muy bien. 1344 01:16:19,867 --> 01:16:20,743 Es bueno. 1345 01:16:25,623 --> 01:16:26,874 Cerr� la aplicaci�n. 1346 01:16:27,458 --> 01:16:28,667 �Ah s�? 1347 01:16:29,502 --> 01:16:32,338 Bueno, siendo honesto, que es algo que estoy intentando, 1348 01:16:32,421 --> 01:16:35,132 no he podido borrarla todav�a, 1349 01:16:35,216 --> 01:16:37,551 pero he negado todas las solicitudes. 1350 01:16:37,635 --> 01:16:40,054 Y las mujeres del mundo lloran. 1351 01:16:40,554 --> 01:16:43,974 En realidad no. Hay un par de aplicaciones que han aparecido, 1352 01:16:44,100 --> 01:16:46,977 el mercado se est� saturando, yo me sal� en un buen momento. 1353 01:16:47,061 --> 01:16:47,978 Bien. 1354 01:16:48,771 --> 01:16:49,688 S�. 1355 01:16:53,776 --> 01:16:56,529 - Qu� bueno verte. Te extra�o. - Brooks. 1356 01:16:57,446 --> 01:17:00,282 Por favor, no, �de acuerdo? 1357 01:17:02,243 --> 01:17:04,495 �Voy a leer la carta de presentaci�n o qu�? 1358 01:17:04,995 --> 01:17:06,288 S�, perd�n. 1359 01:17:06,372 --> 01:17:08,332 Espero que no hayas invertido mucho tiempo, 1360 01:17:08,415 --> 01:17:10,543 porque seg�n tu reuni�n con el decano, 1361 01:17:10,626 --> 01:17:13,254 podr�as haber dibujado una abeja y haber entrado. 1362 01:17:14,046 --> 01:17:15,673 De hecho, no apliqu� a Yale. 1363 01:17:16,465 --> 01:17:19,135 - Espera, �qu�? - S�, acept� la oferta de UCONN. 1364 01:17:23,055 --> 01:17:24,849 Espera, pens� que... 1365 01:17:25,808 --> 01:17:28,185 - ... Yale era todo para ti. - Lo era. 1366 01:17:29,270 --> 01:17:30,521 Lo era y luego me di cuenta 1367 01:17:30,604 --> 01:17:33,274 que si tengo que fingir ser alguien m�s para entrar ah�, 1368 01:17:33,357 --> 01:17:35,568 entonces probablemente no pertenezco ah�. 1369 01:17:35,985 --> 01:17:36,944 �Ya sabes? 1370 01:17:43,409 --> 01:17:44,535 Brooks, �qu� es esto? 1371 01:17:51,250 --> 01:17:54,628 Querida Oficina de Admisiones de la Universidad de Celia Lieberman, 1372 01:17:54,712 --> 01:17:56,922 antes que nada, quiero decir que es un gran honor 1373 01:17:57,006 --> 01:18:00,217 ser considerado como posible asistente en su honorable instituci�n. 1374 01:18:00,342 --> 01:18:03,554 Y en segundo lugar, se siente muy raro escribirte 1375 01:18:03,637 --> 01:18:06,807 como si fueras una universidad y no una persona, as� que ya no lo har�. 1376 01:18:07,141 --> 01:18:10,519 Hace unos meses, yo era un tipo que ten�a un sentimiento de vac�o. 1377 01:18:10,853 --> 01:18:15,065 Pens� que podr�a llenarse manejando el auto m�s lindo, 1378 01:18:15,357 --> 01:18:19,320 saliendo con la chica m�s popular o yendo a la escuela m�s elegante. 1379 01:18:20,112 --> 01:18:22,114 Pero cuanto m�s me acercaba a estas cosas, 1380 01:18:22,198 --> 01:18:24,074 m�s profundo era el sentimiento vac�o. 1381 01:18:24,617 --> 01:18:27,161 He sido mucha gente en los �ltimos meses. 1382 01:18:28,287 --> 01:18:31,457 Un vaquero, un conocedor de arte, un apicultor amateur, 1383 01:18:31,540 --> 01:18:33,876 aspirante a la escuela, un mal amigo, 1384 01:18:33,959 --> 01:18:36,879 un hijo odioso y un idiota obsesionado consigo mismo. 1385 01:18:37,296 --> 01:18:39,882 Pero a pesar de todo, hab�a peque�os bolsillos de aire 1386 01:18:39,965 --> 01:18:41,926 cuando sent� que era yo mismo... 1387 01:18:42,426 --> 01:18:44,303 ...y eso fue cuando estuve contigo. 1388 01:18:52,603 --> 01:18:55,147 No s� si aceptas solicitudes ahora, 1389 01:18:55,231 --> 01:18:58,692 pero si no,estoy dispuesto a ser puesto en la lista de espera. 1390 01:19:04,782 --> 01:19:05,783 Hola. 1391 01:19:06,617 --> 01:19:08,702 Iba a cocinar un filete, �quieres uno? 1392 01:19:08,869 --> 01:19:10,371 - No, gracias. - �Seguro? 1393 01:19:10,454 --> 01:19:12,456 - S�, estoy bien. - Bien. 1394 01:19:15,334 --> 01:19:16,335 Oye, 1395 01:19:16,835 --> 01:19:19,338 recibiste una carta. La puse sobre la mesa. 1396 01:19:20,714 --> 01:19:21,548 Cielos. 1397 01:19:22,132 --> 01:19:25,052 Justo lo que necesito. Probablemente sea otra carta de rechazo. 1398 01:19:26,762 --> 01:19:27,930 Esta es... 1399 01:19:28,013 --> 01:19:29,848 debe ser una de las becas que solicit�, 1400 01:19:29,932 --> 01:19:31,642 el premio a la escritura visionaria. 1401 01:19:31,725 --> 01:19:35,437 "Querido se�or Rattigan, en reconocimiento a su inigualable talento literario, 1402 01:19:35,521 --> 01:19:37,022 queremos ofrecerle esta beca 1403 01:19:37,106 --> 01:19:39,483 para continuar su carrera como escritor visionario". 1404 01:19:39,566 --> 01:19:43,070 - Es incre�ble, pap�. - �S�! �As� es c�mo se hace! 1405 01:19:43,612 --> 01:19:46,156 Noche de filete. �Bum! 1406 01:19:50,911 --> 01:19:53,289 NECESITO PAREJA DE BAILE ACEPTAR - DECLINAR 1407 01:19:53,372 --> 01:19:54,206 DECLINAR 1408 01:19:56,834 --> 01:19:58,502 EN SERIO. ES UNA EMERGENCIA. DECLINAR 1409 01:20:03,549 --> 01:20:06,510 NO PODR�S EVITARLO ACEPTAR - DECLINAR 1410 01:20:23,152 --> 01:20:24,737 No deb� abofetearte. 1411 01:20:25,070 --> 01:20:26,280 Me sent� genial... 1412 01:20:26,864 --> 01:20:27,698 por m�... 1413 01:20:28,240 --> 01:20:29,700 ...pero no deb� abofetearte. 1414 01:20:30,200 --> 01:20:31,702 No, creo que... 1415 01:20:32,661 --> 01:20:34,997 - ... me lo merec�a. - S�. 1416 01:20:35,497 --> 01:20:37,041 Lo har�a otra vez. 1417 01:20:38,042 --> 01:20:39,835 Pero me gustar�a no tener que hacerlo. 1418 01:20:41,378 --> 01:20:43,047 �Listo para salir? 1419 01:20:44,340 --> 01:20:45,174 �Salir a d�nde? 1420 01:20:45,632 --> 01:20:47,634 Nuestra cita. Te llevo al baile. 1421 01:20:47,718 --> 01:20:50,596 �Otro baile? �Qu� tan caros son los establos? 1422 01:20:50,679 --> 01:20:52,598 Es s�lo un cobertizo sobre un animal. 1423 01:20:52,681 --> 01:20:55,267 No, no ir� a otro baile mientras viva. 1424 01:20:55,351 --> 01:20:59,271 Vamos, no aceptar� un no por respuesta y sabes lo terca que puedo ser. 1425 01:21:00,522 --> 01:21:01,899 S� lo s�. 1426 01:21:04,360 --> 01:21:05,736 - Bueno. - Buena respuesta. 1427 01:21:05,819 --> 01:21:09,198 Espera, dejaste todos los campos en blanco en la aplicaci�n, as� que... 1428 01:21:09,281 --> 01:21:12,326 �qu� tipo de personalidad quieres para tu cita? 1429 01:21:12,409 --> 01:21:14,244 Hab�a muchos buenos. 1430 01:21:14,912 --> 01:21:17,998 Pero creo que voy a ir con el viejo y normal, 1431 01:21:18,082 --> 01:21:21,210 sin adornos, helado de vainilla Brooks Rattigan. 1432 01:21:23,962 --> 01:21:25,381 Creo que puedo lograrlo. 1433 01:21:39,478 --> 01:21:40,437 Yo lo hago. 1434 01:21:40,604 --> 01:21:42,898 - Qu� lindo que te arregles. - S�. 1435 01:21:43,399 --> 01:21:45,734 S�lo hago lo que ella me dice que haga. 1436 01:21:46,485 --> 01:21:47,569 Hola, �qu� tal? 1437 01:21:48,862 --> 01:21:49,696 Murph. 1438 01:21:50,781 --> 01:21:52,366 - Es incre�ble. - Lo s�. 1439 01:21:53,033 --> 01:21:55,619 No me puedo llevar todo el cr�dito, fue idea de Celia, 1440 01:21:55,702 --> 01:21:57,996 y el S�ndwich de at�n es un genio de la decoraci�n. 1441 01:21:59,248 --> 01:22:00,791 �Cu�l es su verdadero nombre? 1442 01:22:02,376 --> 01:22:03,836 Dios m�o, todav�a no sabes. 1443 01:22:03,919 --> 01:22:05,629 �C�mo no sabes su nombre? 1444 01:22:05,712 --> 01:22:08,090 Sigo esperando que salga naturalmente y no ha pasado. 1445 01:22:09,007 --> 01:22:11,552 Y no puedo pregunt�rselo ahora, ya estoy muy involucrado. 1446 01:22:13,137 --> 01:22:17,057 S� que es pronto, pero si necesitas un compa�ero de cuarto el pr�ximo a�o... 1447 01:22:18,142 --> 01:22:18,976 No. 1448 01:22:19,309 --> 01:22:21,228 - �T� tambi�n vas a UCONN? - S�. 1449 01:22:21,311 --> 01:22:24,189 No cre� que me aceptaran, considerando mi promedio, 1450 01:22:24,273 --> 01:22:26,567 pero les mostr� mis apps y quedaron impresionados. 1451 01:22:26,650 --> 01:22:28,944 �Qui�n te dijo que mi app ser�a buena para los dos? 1452 01:22:29,027 --> 01:22:30,654 No la del suplente, odiaron esa. 1453 01:22:30,737 --> 01:22:33,031 - �Qu�? - La odiaron. Les gust� MyTrakz. 1454 01:22:33,115 --> 01:22:36,910 Y la modifiqu� para aplicarlo a pr�stamos estudiantiles, ya sabes... 1455 01:22:37,453 --> 01:22:38,662 ...lo cual me hace un genio. 1456 01:22:38,745 --> 01:22:41,790 - Felicidades, amigo. - Oye, Murph, ay�dame con esta mesa. 1457 01:22:42,541 --> 01:22:43,375 Claro, 1458 01:22:43,876 --> 01:22:44,710 amigo. 1459 01:22:46,503 --> 01:22:47,337 Oye, 1460 01:22:47,421 --> 01:22:50,466 no soporto la espera, tienes que decirme... 1461 01:22:51,425 --> 01:22:52,593 �entr�? 1462 01:22:54,386 --> 01:22:55,804 Fue una decisi�n muy dif�cil. 1463 01:22:56,263 --> 01:22:59,933 Tu ensayo estaba lleno de fragmentos y de oraciones incompletas, 1464 01:23:00,017 --> 01:23:02,144 En serio, pero... 1465 01:23:02,227 --> 01:23:04,563 ...despu�s de una cuidadosa consideraci�n... 1466 01:23:05,606 --> 01:23:09,651 la Junta de Admisiones de la Universidad de Celia Lieberman 1467 01:23:09,735 --> 01:23:12,488 se complace en informarle que s�, que lo aceptan. 1468 01:23:14,656 --> 01:23:16,909 - �Vamos! - Oye, no te emociones mucho. 1469 01:23:16,992 --> 01:23:21,163 Est�s a prueba, �s�? Como un semestre a la vez. 1470 01:23:21,246 --> 01:23:23,165 Bien. Tomar� lo que pueda. 1471 01:23:23,248 --> 01:23:27,127 Entonces, �qu� har�s para celebrar esta aceptaci�n? 1472 01:23:27,294 --> 01:23:29,463 Hay algunas cosas que me gustar�a hacer. 1473 01:23:29,546 --> 01:23:31,173 Dime. �Qu�? 1474 01:23:31,882 --> 01:23:32,841 Una... 1475 01:23:33,467 --> 01:23:35,093 ...realmente quiero hacer esto. 1476 01:23:43,894 --> 01:23:45,354 Y dos... 1477 01:23:46,104 --> 01:23:47,606 Quiero volver a hacerlo. 1478 01:24:00,536 --> 01:24:01,495 Y tres... 1479 01:24:02,829 --> 01:24:04,039 Quiero bailar. 1480 01:24:04,748 --> 01:24:07,751 �En serio crees que puedes seguirme el paso? 1481 01:24:07,960 --> 01:24:09,503 Me gustar�a intentarlo. 1482 01:24:17,928 --> 01:24:19,054 �Vaya! 1483 01:24:23,850 --> 01:24:24,685 S�, Murph. 1484 01:24:25,644 --> 01:24:27,646 �Vamos, Celia! 114523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.