All language subtitles for The Neverending Story [1984 Eng Fantasy]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,420 --> 00:00:39,505
DEN OĂNDLIGA HISTORIEN
2
00:02:34,366 --> 00:02:38,942
- God morgon, Bastian.
- God morgon, pappa.
3
00:02:56,385 --> 00:03:02,803
Jag drömde igen, pappa...
om mamma.
4
00:03:04,474 --> 00:03:11,013
Jag förstÄr, men vi tvÄ
mÄste leva vidare.
5
00:03:23,578 --> 00:03:28,121
Vi har saker vi mÄste göra, Bastian.
6
00:03:28,291 --> 00:03:35,502
Vi fÄr inte lÄta mammas död
bli en ursÀkt att slippa undan det.
7
00:03:51,937 --> 00:03:57,356
Jag tror att det Àr dags
att du och jag pratar lite.
8
00:03:59,110 --> 00:04:03,688
Din mattelÀrare ringde i gÄr.
9
00:04:06,451 --> 00:04:10,614
Hon sÀger att du ritar hÀstar
i din mattebok.
10
00:04:10,787 --> 00:04:15,829
- Det Àr enhörningar.
- Vad?
11
00:04:16,001 --> 00:04:18,078
Det var inget.
12
00:04:18,254 --> 00:04:23,212
Hon sÀger ocksÄ
att du inte gör lÀxorna i tid.
13
00:04:25,176 --> 00:04:31,178
Och jag Àr besviken att du inte
försökte komma med i simlaget.
14
00:04:31,348 --> 00:04:34,884
Du sa att du ville börja rida.
15
00:04:35,061 --> 00:04:41,181
Du sÀger att du Àlskar hÀstar,
men du verkar rÀdd för dem.
16
00:04:41,358 --> 00:04:48,570
Ăr du inte stor nog att komma ner
pÄ jorden nu, Bastian?
17
00:04:51,492 --> 00:04:54,529
Okej.
18
00:05:00,082 --> 00:05:06,748
Sluta dagdrömma
och ta tag i problemen i stÀllet.
19
00:05:11,011 --> 00:05:16,300
Det var fint att prata lite.
Det borde vi göra oftare.
20
00:05:16,473 --> 00:05:23,091
- Kom inte för sent till skolan igen.
- Jag kom inte för sent i gÄr.
21
00:05:28,692 --> 00:05:35,062
- DÀr Àr knÀppskallen!
- Har du nÄgra stÄlar till oss i dag?
22
00:05:39,828 --> 00:05:42,699
Ta honom!
23
00:05:51,463 --> 00:05:56,671
- Du kommer inte undan, ditt kryp!
- Vi ska ta dig!
24
00:05:59,347 --> 00:06:05,136
- Var Àr stÄlarna?!
- Jag har inga!
25
00:06:05,311 --> 00:06:09,389
Har du inga pengar,
sÄ Äker du i soporna!
26
00:06:09,564 --> 00:06:12,137
Nej! Nej!
27
00:06:26,455 --> 00:06:31,081
- Vem har gett dig lov att krypa upp?
- Tillbaka med dig!
28
00:06:31,251 --> 00:06:37,371
- Nej, inte en gÄng till...
- Tro inte att du kommer undan!
29
00:06:45,264 --> 00:06:49,640
- Han tog den vÀgen!
- Vilken dÄ?!
30
00:06:53,273 --> 00:06:57,567
Ut hÀrifrÄn! Jag gillar inte barn!
31
00:07:12,247 --> 00:07:15,911
Ăr du kvar Ă€n?
Hörde du inte vad jag sa?
32
00:07:16,084 --> 00:07:20,379
Du gömmer dig, inte sant?
Spelhallen Àr lÀngre bort.
33
00:07:20,548 --> 00:07:25,505
HÀr sÀljer vi smÄ fyrkantiga saker,
de kallas böcker...
34
00:07:25,678 --> 00:07:29,925
De fordrar anstrÀngning att lÀsa
och de piper inte.
35
00:07:30,099 --> 00:07:35,436
- Jag har 186 böcker hemma.
- Seriemagasin...
36
00:07:35,602 --> 00:07:40,063
Jag har lÀst "Skattkammarön",
"Siste mohikanen", "Sagan om ringen" -
37
00:07:40,231 --> 00:07:44,145
- "En vÀrldsomsegling under havet",
"Tarzan"...
38
00:07:44,318 --> 00:07:49,905
Kom. Vem springer du i vÀg frÄn?
39
00:07:53,536 --> 00:07:58,744
- Det Àr nÄgra killar frÄn skolan.
- Varför?
40
00:07:58,917 --> 00:08:06,045
- De slÀnger mig i soporna.
- Varför ger du dem inte pÄ nöten?
41
00:08:06,214 --> 00:08:09,001
Jag vet inte...
42
00:08:13,845 --> 00:08:21,308
- Vad handlar den dÀr boken om?
- Den Àr mycket speciell...
43
00:08:26,441 --> 00:08:29,357
Hur dÄ?
44
00:08:33,614 --> 00:08:37,362
Dina böcker Àr ofarliga.
45
00:08:37,534 --> 00:08:44,498
NÀr du lÀser dem blir du Tarzan,
eller Robinson Kruse.
46
00:08:44,667 --> 00:08:47,538
Det Àr dÀrför jag gillar dem.
47
00:08:47,712 --> 00:08:53,795
Men efterÄt
blir du en liten pojke igen.
48
00:08:57,136 --> 00:09:02,262
Har du nÄnsin varit kapten Nemo-
49
00:09:02,434 --> 00:09:08,718
- fÄngad i din ubÄt
medan en jÀtteblÀckfisk anfaller dig?
50
00:09:08,896 --> 00:09:14,058
- Ja.
- Var du inte rÀdd att inte klara dig?
51
00:09:14,236 --> 00:09:19,027
- Men det Àr ju bara en saga.
- Det Àr precis det jag menar.
52
00:09:19,198 --> 00:09:23,325
De du lÀser Àr ofarliga.
53
00:09:25,829 --> 00:09:29,873
Ăr inte den det?
54
00:09:30,041 --> 00:09:35,546
- Bry dig inte om det.
- Men, ni sa ju att den var...
55
00:09:42,262 --> 00:09:48,845
Glöm den.
Den hÀr boken Àr inget för dig.
56
00:09:56,942 --> 00:10:02,611
Koreanders.
Vad kan jag stÄ till tjÀnst med?
57
00:10:07,827 --> 00:10:16,663
DEN OĂNDLIGA HISTORIEN
58
00:10:32,848 --> 00:10:36,893
Oroa er inte.
Jag lÀmnar tillbaka boken.
59
00:11:08,676 --> 00:11:12,337
Matteprov... Ă
, nej.
60
00:11:18,559 --> 00:11:20,634
VINDEN
61
00:12:15,486 --> 00:12:23,397
Det var midnatt i Ylskogen och
vinden ven i de urÄldriga trÀden.
62
00:12:23,578 --> 00:12:30,161
Plötsligt kom nÄt jÀttelikt dÄnande
genom den kusliga skogen.
63
00:12:55,732 --> 00:12:58,485
Vad Àr det dÀr?
64
00:13:32,848 --> 00:13:41,023
FörlÄt mig, gÄr det bra
att jag gör er sÀllskap i kvÀll?
65
00:13:41,191 --> 00:13:46,730
Ni förstÄr, jag har rest hela dagen.
66
00:14:11,053 --> 00:14:17,005
Nu förstÄr jag varför ni har valt
att slÄ lÀger hÀr.
67
00:14:26,650 --> 00:14:32,320
En utsökt lÀcker kalkstensbit.
68
00:14:34,073 --> 00:14:40,492
HĂ€rlig bouquet!
Den mÄste vara av en bra ÄrgÄng.
69
00:14:42,081 --> 00:14:49,375
Javisst, ni har rÀtt. Vi valde
platsen för dess lÀckra stenar.
70
00:14:49,545 --> 00:14:54,373
- Ăr han helknĂ€pp?
- Nej, han Àr en stenbitare.
71
00:15:09,564 --> 00:15:13,976
- FörlÄt.
- Stackars Àlskling.
72
00:15:16,989 --> 00:15:20,107
Jag ber om ursÀkt.
73
00:15:20,282 --> 00:15:28,537
Det var kalksten med ett stÀnk
av kvarts. Mycket gott!
74
00:15:28,706 --> 00:15:36,336
DÀr jag kommer ifrÄn, uppe i norr,
hade vi utsökta gourmetstenar.
75
00:15:36,507 --> 00:15:43,716
Men nu... nu Àr allihop borta.
76
00:15:43,886 --> 00:15:50,424
- Jag förstÄr hur det gick till...
- Jag svÀr, det var inte jag.
77
00:15:50,602 --> 00:15:54,054
Jag tror jag vet vad det var.
BerÀtta mer.
78
00:15:54,231 --> 00:15:58,976
NĂ€ra mitt hem
fanns det en underbar sjö-
79
00:15:59,153 --> 00:16:04,313
- men sen... sen försvann den.
80
00:16:04,491 --> 00:16:09,947
- Torkade sjön ut?
- Nej, den fanns bara inte mer.
81
00:16:10,121 --> 00:16:15,196
Det fanns inte ens
en uttorkad sjöbotten kvar.
82
00:16:15,375 --> 00:16:21,577
- Ett hÄl?
- Ett hÄl vore nÄgot. Det fanns inget.
83
00:16:21,755 --> 00:16:26,632
Och det blev större och större.
84
00:16:26,803 --> 00:16:34,976
Först fanns det ingen sjö mer
och till slut... inga stenar.
85
00:16:38,896 --> 00:16:43,523
FortsÀtter han kÀka sten sÄ dÀr,
Àr de snart slut hÀr ocksÄ...
86
00:16:44,610 --> 00:16:47,814
Nattalf, det hÀr Àr allvarligt.
87
00:16:47,990 --> 00:16:55,319
Det du berÀttar hÀnder i vÀst ocksÄ.
Ett konstigt Ingenting förstör allt.
88
00:16:55,496 --> 00:16:59,992
Vi nattalfer lever söderut
och det hÀnder dÀr med.
89
00:17:00,169 --> 00:17:07,129
SÄ... det Àr inte bara
i vÄr del av Fantasien?
90
00:17:07,298 --> 00:17:12,256
Kanske finns det redan överallt.
91
00:17:17,473 --> 00:17:23,061
Kanske Àr hela landet i fara.
Vad ska vi göra?
92
00:17:23,232 --> 00:17:30,027
Jag Àr pÄ vÀg för att be kejsarinnan
i Elfenbenstornet om hjÀlp.
93
00:17:30,195 --> 00:17:37,110
Det Àr vi ocksÄ. Om inte kejsarinnan
kan rÀdda oss, vem kan det dÄ?
94
00:17:37,285 --> 00:17:43,489
Varför sitter vi hÀr, i stÀllet för
att ge oss av mot Elfenbenstornet?
95
00:17:43,666 --> 00:17:47,531
- Vad vÀntar vi pÄ?!
- Ja, kom sÄ ger vi oss av!
96
00:17:47,712 --> 00:17:50,997
- Vakna nu!
- Kom, lilla flickan!
97
00:17:51,172 --> 00:17:57,709
Vi kan inte bara sitta hÀr!
Vakna, dumma fladdermus!
98
00:17:57,887 --> 00:18:02,382
Vi kan inte vÀnta pÄ en snigel.
Ska jag bÀra dig?
99
00:18:02,557 --> 00:18:06,887
Ingen fara, det Àr en löpsnigel.
100
00:18:07,063 --> 00:18:12,399
Vi hinner inte ens vÀnta pÄ
en löpsnigel.
101
00:18:12,566 --> 00:18:16,352
Det Àr verkligen en löpsnigel.
102
00:18:16,530 --> 00:18:21,572
Ingen bryr sig om mig
och min dumma fladdermus.
103
00:18:30,083 --> 00:18:37,579
Om jag skulle ta med mig nÄgra
smaskiga stenar som fÀrdkost...
104
00:18:45,264 --> 00:18:47,838
Ă
, nej!
105
00:19:00,779 --> 00:19:03,898
Ingentinget!
106
00:19:18,252 --> 00:19:26,461
Titta, dÀr Àr det! Fantasiens hjÀrta.
107
00:19:46,654 --> 00:19:52,407
Inte visste jag
att det var sÄ vackert.
108
00:20:04,712 --> 00:20:10,253
HÄll dig vaken!
Jag sa Ät dig att hÄlla dig vaken!
109
00:20:57,553 --> 00:21:02,892
Kejsarinnans hem.
Hon Àr vÄrt enda hopp.
110
00:21:36,340 --> 00:21:40,586
VÀnner, jag vet varför
ni har kommit hit.
111
00:21:40,761 --> 00:21:47,378
Ingentinget... förgör vÄr vÀrld.
112
00:21:49,685 --> 00:21:58,023
Jag vet ocksÄ att ni har kommit hit
för att be kejsarinnan om hjÀlp.
113
00:22:00,153 --> 00:22:05,489
Men jag har förfÀrliga nyheter!
114
00:22:07,159 --> 00:22:11,489
Kejsarinnan har blivit dödligt sjuk.
115
00:22:13,038 --> 00:22:20,750
Det finns ett mystiskt samband
mellan sjukdomen och Ingentinget.
116
00:22:20,921 --> 00:22:23,592
Hon Àr döende...
117
00:22:27,177 --> 00:22:31,175
...sÄ hon kan inte rÀdda oss.
118
00:22:33,683 --> 00:22:38,179
Men det kanske ÀndÄ finns ett hopp!
119
00:22:40,024 --> 00:22:46,144
Bland grÀsfolket som jagar purpur-
bisonoxen finns en stor krigare-
120
00:22:46,321 --> 00:22:52,074
- och bara han kan bekÀmpa
Ingentinget och rÀdda oss.
121
00:22:52,243 --> 00:22:56,704
Han Àr vÄrt enda hopp.
122
00:22:56,872 --> 00:23:00,241
Hans namn Àr Atreju.
123
00:23:19,186 --> 00:23:23,230
Atreju...
124
00:23:31,237 --> 00:23:35,530
Kejsarinnan hade skickat bud
efter krigaren.
125
00:23:35,699 --> 00:23:40,077
NĂ€r han till sist
anlÀnde till Elfenbenstornet-
126
00:23:40,245 --> 00:23:44,873
- bar han hela Fantasiens hopp
med sig.
127
00:24:01,015 --> 00:24:03,588
En liten pojke!
128
00:24:03,768 --> 00:24:08,973
Jag Àr ledsen men det hÀr
Àr ingenting för barn.
129
00:24:09,146 --> 00:24:15,434
- Jag mÄste be dig gÄ.
- Varför skickade ni efter mig, dÄ?
130
00:24:16,529 --> 00:24:18,773
Ăr han tokig?
131
00:24:18,949 --> 00:24:24,985
- Det var Atreju vi skickade efter.
- Jag Àr Atreju.
132
00:24:25,160 --> 00:24:29,373
Inte Atreju, barnet.
- Atreju, krigaren!
133
00:24:29,541 --> 00:24:37,038
Jag Àr den ende Atreju, men jag
rider gÀrna hem och jagar bisonoxar.
134
00:24:37,214 --> 00:24:39,920
Nej, vÀnta!
135
00:24:42,262 --> 00:24:45,427
Kom tillbaka, Àr du snÀll.
136
00:24:55,147 --> 00:25:03,403
Om du Àr den Atreju vi skickade
efter, vill du dÄ Äta dig ett uppdrag?
137
00:25:03,572 --> 00:25:08,401
Javisst. Vad för slags uppdrag?
138
00:25:08,579 --> 00:25:15,291
Att finna bot Ät kejsarinnan...
och rÀdda vÄr vÀrld.
139
00:25:16,752 --> 00:25:22,089
Ingen kan ge dig nÄgot rÄd,
utom detta:
140
00:25:22,256 --> 00:25:28,341
Du mÄste fÀrdas ensam
och du mÄste lÀmna dina vapen hÀr.
141
00:25:30,056 --> 00:25:33,674
Det kommer att bli mycket farligt.
142
00:25:33,850 --> 00:25:39,309
- Finns det nÄgon chans att lyckas?
- Jag vet inte.
143
00:25:39,482 --> 00:25:44,143
Men om du misslyckas,
kommer kejsarinnan att dö-
144
00:25:44,320 --> 00:25:49,194
- och hela vÄr vÀrld
kommer att förintas.
145
00:26:08,674 --> 00:26:11,758
NÀr börjar jag?
146
00:26:11,927 --> 00:26:19,056
Nu, och du mÄste skynda dig.
Ingentinget blir starkare för var dag.
147
00:26:23,981 --> 00:26:27,099
Ta den hÀr.
148
00:26:33,574 --> 00:26:35,778
Auryn...
149
00:26:41,955 --> 00:26:46,913
Den som bÀr Auryn
talar i kejsarinnans namn.
150
00:26:47,085 --> 00:26:50,501
Den kommer att ledsaga
och skydda dig.
151
00:27:03,766 --> 00:27:09,141
- FarvÀl, min vÀn!
- Var försiktig!
152
00:27:46,348 --> 00:27:50,261
Samtidigt,
i en annan del av Fantasien-
153
00:27:50,434 --> 00:27:56,606
- gav sig en mörkrets skuggvarelse
ocksÄ ut pÄ uppdrag.
154
00:28:17,044 --> 00:28:21,622
De hade fÀrdats utan mÄl
i nÀstan en vecka-
155
00:28:21,800 --> 00:28:24,834
- utan att finna bot Ät kejsarinnan.
156
00:28:25,009 --> 00:28:29,917
Varken Atreju eller hans hÀst,
Artax, hade en aning om-
157
00:28:30,097 --> 00:28:37,263
- att skuggvarelsen, Gmork,
redan var dem pÄ spÄret.
158
00:28:45,611 --> 00:28:52,825
Vad Àr det, Artax?
Ăr det redan dags att rida vidare?
159
00:28:52,994 --> 00:28:58,615
Jag vet vad du vill.
Det Àr dags att Àta.
160
00:29:01,084 --> 00:29:03,159
En bra idé.
161
00:29:03,335 --> 00:29:07,001
Nej, det Àr en toppenidé.
162
00:29:25,314 --> 00:29:32,481
Nej... inte för mycket.
Vi har fortfarande lÄng vÀg kvar.
163
00:30:35,089 --> 00:30:41,588
Atreju och Artax hade genomsökt
Silverbergen, Hopplöshetens öken-
164
00:30:41,761 --> 00:30:48,724
- och Kristalltornen utan framgÄng.
De hade bara en chans kvar-
165
00:30:48,892 --> 00:30:54,977
- att finna Morla, den urÄldriga,
Fantasiens klokaste varelse-
166
00:30:55,148 --> 00:31:03,441
- som bodde pÄ Hornberget nÄnstans
i det livsfarliga Sorgmodets trÀsk.
167
00:31:11,706 --> 00:31:15,453
Kom nu, pojken.
168
00:31:34,559 --> 00:31:41,856
Alla visste att den som lÀt sorgen
ta överhand skulle sjunka i trÀsket.
169
00:31:42,026 --> 00:31:45,061
Det gÄr fint, Artax.
170
00:31:58,374 --> 00:32:01,043
Kom nu, Artax.
171
00:32:05,838 --> 00:32:11,212
Vad Àr det? Vad Àr det för fel?
172
00:32:16,306 --> 00:32:19,343
Kom, pojken.
173
00:32:20,435 --> 00:32:23,388
Vad Àr det?
174
00:32:23,563 --> 00:32:31,605
Nu förstÄr jag.
Det Àr för svÄrt för dig.
175
00:32:35,741 --> 00:32:42,574
Artax, du sjunker! Kom nu!
VÀnd om, du mÄste!
176
00:32:44,000 --> 00:32:50,037
Kom, Artax!
KĂ€mpa emot sorgen, Artax!
177
00:32:51,881 --> 00:32:56,957
Du lÄter trÀskets sorgmod
fÄ tag i dig, Artax.
178
00:32:57,134 --> 00:33:03,175
Du mÄste försöka, du mÄste
bry dig om... för min skull.
179
00:33:03,351 --> 00:33:07,680
Du Àr min vÀn, jag Àlskar dig.
180
00:33:10,564 --> 00:33:15,311
Dumma hÀst!
Du mÄste, annars dör du!
181
00:33:15,487 --> 00:33:22,450
Kom, snÀlla! Jag tÀnker inte ge upp!
Ge inte upp, Artax!
182
00:34:54,372 --> 00:34:57,122
Hornberget!
183
00:35:02,252 --> 00:35:05,951
Morla, den urÄldriga.
184
00:35:49,545 --> 00:35:54,338
Morla. Morla!
185
00:36:56,525 --> 00:37:02,063
Men det Àr ju omöjligt...
De kan inte ha hört mig.
186
00:37:02,238 --> 00:37:06,189
Ăr du Morla, den urĂ„ldriga?
187
00:37:10,246 --> 00:37:16,164
Inte för att det spelar nÄgon roll,
men... ja.
188
00:37:16,334 --> 00:37:22,337
HjÀlp mig, Morla.
KÀnner du igen den hÀr?
189
00:37:22,507 --> 00:37:29,471
Vi har inte sett Auryn pÄ lÀnge.
190
00:37:29,640 --> 00:37:35,427
Vi...?
Finns det nÄgon annan hÀr ocksÄ?
191
00:37:35,601 --> 00:37:43,776
Vi har inte talat med nÄgon annan
pÄ tusentals Är...
192
00:37:43,944 --> 00:37:51,772
...sÄ vi har börjat
tala med oss sjÀlva.
193
00:38:02,335 --> 00:38:06,829
Vet du att kejsarinnan
Ă€r mycket sjuk?!
194
00:38:07,005 --> 00:38:11,218
Inte för att det spelar nÄgon roll,
men... ja.
195
00:38:11,386 --> 00:38:16,629
- Fast vi bryr oss inte om det.
- Om jag inte rÀddar henne, dör hon!
196
00:38:16,808 --> 00:38:21,764
Ingentinget förgör landet!
Bryr du dig inte om det?!
197
00:38:21,935 --> 00:38:27,689
Vi bryr oss inte ens om...
om vi bryr oss om.
198
00:38:34,365 --> 00:38:37,898
- Ăr du förkyld?
- Nej.
199
00:38:38,076 --> 00:38:43,616
Vi Àr allergiska... mot ungdom!
200
00:38:47,002 --> 00:38:50,750
Du vet hur jag kan hjÀlpa henne,
inte sant?!
201
00:38:50,922 --> 00:38:55,050
Inte för att det spelar nÄgon roll,
men... ja.
202
00:38:55,218 --> 00:39:02,050
Om du inte berÀttar och Ingentinget
kommer, sÄ dör ni ocksÄ... bÄda tvÄ!
203
00:39:02,224 --> 00:39:06,518
Det skulle Ätminstone
vara nÄgonting.
204
00:39:17,279 --> 00:39:20,897
HjÀlp mig. Du sa att du visste...
205
00:39:21,074 --> 00:39:28,405
Vi Àr trötta pÄ att nysa. Ge dig
i vÀg, ingenting spelar nÄgon roll.
206
00:39:28,582 --> 00:39:35,830
Det Àr inte sant! Om det inte
betydde nÄt, kunde du tala om det!
207
00:39:36,006 --> 00:39:40,050
- Klyftig pojke...
- Tala om det nu!
208
00:39:40,219 --> 00:39:47,962
Vi vet inte...
men du kan ju frÄga Södra oraklet.
209
00:39:48,140 --> 00:39:52,305
- Hur kommer jag dit?
- Det kan du inte.
210
00:39:52,478 --> 00:39:58,896
Det Àr 10000 mil hÀrifrÄn.
211
00:40:00,736 --> 00:40:05,150
- Det Àr för lÄngt bort.
- Ja, just det.
212
00:40:05,327 --> 00:40:12,122
Glöm det. Ge upp.
213
00:41:42,123 --> 00:41:48,326
Nej! Atreju skulle inte ge upp nu.
214
00:43:35,352 --> 00:43:42,433
Efter flera dygns medvetslöshet
öppnade Atreju sakta ögonen.
215
00:43:42,609 --> 00:43:47,152
Han befann sig i
ett konstigt landskap.
216
00:43:47,321 --> 00:43:51,532
Han var ren
och hans sÄr var omskötta.
217
00:44:49,254 --> 00:44:53,334
Ska du redan gÄ?
218
00:44:59,347 --> 00:45:04,933
Jag skulle bara... jag mÄste...
Jag försökte bara...
219
00:45:05,101 --> 00:45:08,553
- Smyga dig i vÀg?
- Ja... nej!
220
00:45:08,730 --> 00:45:13,856
- Jag tycker om barn.
- Till frukost...?
221
00:45:14,027 --> 00:45:20,314
Nej dÄ, jag Àr en lyckodrake.
Jag heter Falkor.
222
00:45:20,492 --> 00:45:26,162
- Jag heter...
...Atreju, och du har ett uppdrag.
223
00:45:26,331 --> 00:45:32,284
Du var medvetslös
och du talade i sömnen.
224
00:45:33,880 --> 00:45:41,543
Skulle du kunna komma hit och klia
bakom mitt högra öra?
225
00:45:41,720 --> 00:45:45,966
Jag kan aldrig riktigt nÄ dit.
226
00:45:50,519 --> 00:45:55,015
- HĂ€r?
- Ja.
227
00:46:02,572 --> 00:46:08,195
Det var skönt! Tack!
228
00:46:09,996 --> 00:46:15,284
SÄ du Àr pÄ vÀg
till Södra oraklet, lille vÀn?
229
00:46:15,457 --> 00:46:23,252
- Ja, men det Àr för lÄngt bort.
- Det vill jag inte pÄstÄ.
230
00:46:23,424 --> 00:46:28,632
- Vet du hur man kommer dit?
- Javisst, det Àr precis runt hörnet.
231
00:46:28,804 --> 00:46:33,929
- Hur gick det till?!
- Med tur...
232
00:46:34,101 --> 00:46:38,845
- Har du redan fört mig 10000 mil?
- Nej...
233
00:46:39,021 --> 00:46:48,109
- Bara 9891... drakvÀgen.
- Du Àr fantastisk!
234
00:46:48,281 --> 00:46:53,702
Man ska alltid ha en lyckodrake
med sig, nÀr man Àr ute pÄ uppdrag.
235
00:46:53,870 --> 00:46:57,487
Allt kommer att gÄ bra, Atreju.
236
00:46:57,665 --> 00:47:02,741
Bara du aldrig ger upp,
sÄ följer lyckan dig.
237
00:47:04,171 --> 00:47:07,919
Det Àr skönt att ha en vÀn igen.
238
00:47:09,716 --> 00:47:15,091
Du har mer Àn en... Titta dÀr.
239
00:48:11,567 --> 00:48:16,524
Bort, kvinna!
Du stör mitt vetenskapliga arbete!
240
00:48:16,695 --> 00:48:19,650
Du och ditt vetenskapliga arbete!
241
00:48:19,823 --> 00:48:24,034
Vad pojken behöver nu
Ă€r en av mina brygder.
242
00:48:24,202 --> 00:48:28,829
Pojken behöver mina
vetenskapliga rÄd mycket mer.
243
00:48:28,999 --> 00:48:34,668
Inte förrÀn han Àr frisk.
SÀtt dig i ditt eget hörn.
244
00:48:34,837 --> 00:48:38,373
Du sitter alltid pÄ min plats!
245
00:48:38,551 --> 00:48:44,588
Han Àr frisk!
Nu Àr det min tur med honom!
246
00:48:44,764 --> 00:48:53,103
Försök inte! Jag avgör nÀr han Àr
frisk, och dÄ sÀger jag till dig!
247
00:48:53,271 --> 00:48:58,099
- Har du fortfarande ont?
- Lite, men det Àr ingen fara.
248
00:48:58,277 --> 00:49:05,025
Ska patienten avgöra det? Det
mÄste göra ont, om det ska verka.
249
00:49:05,199 --> 00:49:09,694
HÀr, drick det hÀr.
250
00:49:11,706 --> 00:49:16,282
Gott, va? Det Àr min brygd
pÄ fladdermusvingar, -
251
00:49:16,457 --> 00:49:22,996
- ödleöga, trÀdmögel, ödlehjÀrnor
och fjÀll frÄn en hÀrsken sjöorm.
252
00:49:23,175 --> 00:49:29,047
Var kommer du och din drake ifrÄn
och vad sysslar ni med?
253
00:49:29,221 --> 00:49:32,424
Ăr det av intresse för vetenskapen?
254
00:49:32,600 --> 00:49:37,557
Jag heter Atreju.
Jag letar efter Södra oraklet.
255
00:49:37,729 --> 00:49:43,849
DÄ har du kommit rÀtt, min pojke.
Jag Àr expert pÄ Södra oraklet.
256
00:49:44,026 --> 00:49:49,780
- "Det Àr min specialitet."
- Det Àr min specialitet.
257
00:49:49,949 --> 00:49:54,943
SÀtt dig ner och hÄll tyst
för en gÄngs skull!
258
00:49:55,121 --> 00:49:59,199
Du hÄller tyst, kvinna!
Nu Àr det min tur.
259
00:50:01,293 --> 00:50:04,496
Jag heter Engywook och hon Àr Urgl.
260
00:50:04,671 --> 00:50:10,626
Har du hört talas om mig? Rör du
dig inte i vetenskapliga kretsar?
261
00:50:10,803 --> 00:50:16,802
Jag Àr expert pÄ Södra oraklet.
Du har kommit rÀtt, min gosse.
262
00:50:16,972 --> 00:50:21,932
- Ingen tok, som en gammal tok...
- VÀnta! Stanna hÀr!
263
00:50:22,104 --> 00:50:25,722
Observatoriet!
- Till vinschen, kvinna!
264
00:50:30,820 --> 00:50:36,572
Kan du inte veva fortare,
din slöfock?!
265
00:50:36,742 --> 00:50:42,827
Jag har studerat Södra oraklet i
Äratal. En dag ska jag ge ut min bok:
266
00:50:42,997 --> 00:50:49,167
"100 Ärs studier av Södra oraklet.
Band 1: De tidiga Ären."
267
00:50:50,922 --> 00:50:55,084
- Har du varit hos Södra oraklet?
- Vad tror du...?!
268
00:50:55,258 --> 00:50:58,760
Jag arbetar vetenskapligt!
269
00:51:20,534 --> 00:51:23,284
Titta!
270
00:51:30,000 --> 00:51:33,915
- Ăr det Södra oraklet?
- Nej.
271
00:51:34,088 --> 00:51:39,708
Det Àr första porten du mÄste
passera, innan du nÄr Södra oraklet-
272
00:51:39,883 --> 00:51:45,010
- och fÄr tag pÄ den sista
informationen till min bok.
273
00:51:45,181 --> 00:51:51,015
Fast de flesta mÀnniskor
kommer ju inte sÄ lÄngt...
274
00:51:51,185 --> 00:51:52,847
Varför inte?
275
00:51:53,022 --> 00:51:56,554
Sfinxerna hÄller ögonen slutna
tills nÄgon-
276
00:51:56,731 --> 00:52:02,237
- som inte kÀnner sitt eget vÀrde
försöker passera.
277
00:52:09,661 --> 00:52:13,956
HÀr kommer en som ser stÄtlig ut.
278
00:52:18,212 --> 00:52:23,833
Nu ska vi se vad han egentligen
tÀnker om sig sjÀlv. Titta!
279
00:52:29,387 --> 00:52:34,180
FortsÀtt, din fegis! FortsÀtt!
280
00:52:34,351 --> 00:52:38,928
LÄt mig titta nu.
Det Àr jag som Àr vetenskapsman.
281
00:52:39,106 --> 00:52:43,814
Han fortsÀtter.
Jag tror att han klarar det.
282
00:52:43,984 --> 00:52:49,655
Ăr sfinxernas ögon öppna
eller slutna?! LÄt mig se!
283
00:52:49,825 --> 00:52:52,576
De Àr slutna.
284
00:52:52,743 --> 00:52:56,740
Nej, vÀnta! De öppnas!
285
00:53:11,720 --> 00:53:15,335
Klarade han sig förbi?
286
00:53:17,267 --> 00:53:20,267
Nej.
287
00:53:20,434 --> 00:53:24,184
Tjusiga rustningar hjÀlper inte.
288
00:53:24,356 --> 00:53:29,562
Sfinxerna ser rakt in i ditt hjÀrta.
289
00:53:32,196 --> 00:53:37,238
NÀsta gÄng vill jag sjÀlv se vad
som hÀnder. Det Àr mitt teleskop.
290
00:53:41,747 --> 00:53:45,161
- Jag ska försöka.
- Nej, gÄ inte Àn!
291
00:53:45,332 --> 00:53:51,834
Jag har inte berÀttat om nÀsta port,
den Àr Ànnu vÀrre! Atreju!
292
00:54:29,249 --> 00:54:32,914
Han klarar det aldrig!
293
00:56:04,879 --> 00:56:09,458
Börja inte tvivla pÄ dig sjÀlv!
Var sÀker!
294
00:56:14,556 --> 00:56:18,883
Var sÀker pÄ dig sjÀlv!
295
00:56:25,275 --> 00:56:28,606
Spring, Atreju! Spring!
296
00:56:32,780 --> 00:56:35,531
Spring nu!
297
00:56:48,252 --> 00:56:52,464
Han klarade det! Han klarade det!
298
00:56:58,302 --> 00:57:02,053
Han klarade det! Han klarade det!
299
00:57:05,602 --> 00:57:08,770
Du behöver ocksÄ vitaminer.
300
00:57:08,939 --> 00:57:14,228
Han klarade det!
Atreju kom igenom sfinxporten!
301
00:57:14,442 --> 00:57:18,857
- Jag visste att han skulle klara det!
- Bra!
302
00:57:19,031 --> 00:57:22,945
För det behöver du inte
ramla ur korgen igen.
303
00:57:23,119 --> 00:57:30,116
- Jag visste att det skulle gÄ bra.
- Dumheter! Du förstÄr ju ingenting!
304
00:57:30,291 --> 00:57:35,711
Nu kommer det vÀrsta.
NÀsta port Àr Trollspegelns port.
305
00:57:35,880 --> 00:57:42,842
- Atreju mÄste möta sitt sanna jag.
- Det blir inte svÄrt för honom.
306
00:57:43,012 --> 00:57:49,512
Det tror alla, men snÀlla mÀnniskor
fÄr reda pÄ att de Àr grymma-
307
00:57:49,684 --> 00:57:54,014
- och tappra mÀn upptÀcker
att de Àr fegisar.
308
00:57:54,189 --> 00:58:00,606
NÀr de fÄr se sitt sanna jag
rusar de flesta i vÀg... skrikande!
309
00:59:56,176 --> 00:59:59,794
Nu gÄr det för lÄngt...
310
01:00:18,406 --> 01:00:24,825
TÀnk om de faktiskt vet vem jag Àr
i Fantasien?
311
01:01:12,162 --> 01:01:15,284
Södra oraklet?
312
01:01:34,060 --> 01:01:39,479
Var inte rÀdd.
Vi ska inte göra dig illa.
313
01:01:41,108 --> 01:01:47,524
Vi har vÀntat lÀnge pÄ dig, Atreju.
314
01:01:50,117 --> 01:01:55,653
- Ăr ni Södra oraklet?
- Ja, det Àr vi.
315
01:01:55,830 --> 01:01:59,410
DĂ„ vet ni vad
som kan rÀdda Fantasien!
316
01:01:59,581 --> 01:02:05,372
- Ja, det gör vi.
- Vad Àr det?! Jag mÄste fÄ veta!
317
01:02:05,548 --> 01:02:13,091
Kejsarinnan behöver ett nytt namn.
318
01:02:14,638 --> 01:02:18,719
Ett nytt namn, Àr det allt?
319
01:02:18,894 --> 01:02:24,347
Det Àr enkelt. Jag kan ge henne
vilket namn hon vill.
320
01:02:24,521 --> 01:02:29,943
Ingen frÄn Fantasien kan göra det.
321
01:02:30,111 --> 01:02:37,774
Bara ett mÀnniskobarn
kan ge henne det nya namnet.
322
01:02:42,122 --> 01:02:45,407
Var hittar jag ett mÀnniskobarn?
323
01:02:45,584 --> 01:02:53,874
Du kan bara hitta ett
bortom Fantasiens grÀnser.
324
01:02:58,930 --> 01:03:05,180
Om du vill rÀdda vÄr vÀrld,
mÄste du skynda dig.
325
01:03:06,979 --> 01:03:14,356
Vi vet inte hur mycket lÀngre
vi kan stÄ emot Ingentinget.
326
01:03:17,154 --> 01:03:22,147
Falkor! Falkor!
327
01:03:39,343 --> 01:03:44,132
- Fort! Ingentinget finns överallt!
- Ingen fara.
328
01:03:44,304 --> 01:03:47,968
Vi hinner till Fantasiens grÀnser.
329
01:03:48,140 --> 01:03:52,471
- Vet du var det Àr?
- Jag har ingen aning.
330
01:03:52,646 --> 01:03:58,482
- Hur ska vi hitta mÀnniskobarnet?
- Med tur!
331
01:03:58,652 --> 01:04:05,151
- Fortare, vi mÄste skynda oss!
- Okej, hÄll i dig hÄrt!
332
01:05:16,806 --> 01:05:20,675
SÄ synd att de inte frÄgade mig.
333
01:05:20,853 --> 01:05:26,192
Min mamma hade
ett sÄ underbart namn.
334
01:05:40,787 --> 01:05:45,948
De flög och flög tills de kom fram
till Möjligheternas hav.
335
01:05:46,126 --> 01:05:50,206
DÄ kom de inte lÀngre.
336
01:05:50,379 --> 01:05:53,630
Titta, Atreju! Ingentinget!
337
01:06:17,488 --> 01:06:22,032
- Falkor!
- Atreju! Atreju!
338
01:06:52,812 --> 01:06:55,268
Atreju!
339
01:07:23,258 --> 01:07:27,303
Falkor!
340
01:07:27,471 --> 01:07:32,260
Falkor, var Àr du?!
341
01:07:53,243 --> 01:07:59,697
Atreju, var Àr du?!
342
01:08:47,711 --> 01:08:57,128
Visst ser de vÀl ut som
stora, snÀlla, starka hÀnder?
343
01:08:57,302 --> 01:09:01,764
Jag har alltid trott att de var det.
344
01:09:05,228 --> 01:09:11,312
Ă
, mina smÄ vÀnner. Den lilla
pysslingen med sin löpsnigel-
345
01:09:11,483 --> 01:09:17,270
- nattalfen, till och med
den dumma fladdermusen.
346
01:09:17,446 --> 01:09:21,314
Jag kunde inte hÄlla dem kvar.
347
01:09:21,492 --> 01:09:28,111
Ingentinget slet dem
ur hÀnderna pÄ mig.
348
01:09:28,291 --> 01:09:32,702
- Jag misslyckades.
- Nej, inte du.
349
01:09:32,878 --> 01:09:38,962
Det Àr jag som har misslyckats.
Jag valdes att stoppa Ingentinget-
350
01:09:39,133 --> 01:09:43,759
- men jag tappade Auryn
och kan inte hitta lyckodraken.
351
01:09:43,929 --> 01:09:50,216
SĂ„ nu kan jag inte ta mig
bortom Fantasiens grÀnser.
352
01:09:55,774 --> 01:10:02,061
Ingentinget kommer att vara hÀr
nÀr som helst.
353
01:10:02,239 --> 01:10:09,531
Jag ska bara sitta hÀr
och lÄta det föra bort mig ocksÄ.
354
01:10:09,701 --> 01:10:19,288
Visst ser de vÀl ut
som goda, starka hÀnder?
355
01:11:21,937 --> 01:11:24,688
Morla?
356
01:11:26,649 --> 01:11:30,564
Artax!
357
01:12:19,157 --> 01:12:26,736
Om du kommer nÀrmare,
ska jag slita dig i stycken.
358
01:12:32,252 --> 01:12:37,590
- Vem Àr du?
- Jag Àr Gmork.
359
01:12:37,757 --> 01:12:46,214
Och du, vem du nu Àr,
kan fÄ Àran att bli mitt sista offer.
360
01:12:49,102 --> 01:12:53,476
Jag dör inte sÄ lÀtt.
Jag Àr en krigare.
361
01:12:53,645 --> 01:12:59,233
Modige krigare,
kÀmpa dÄ mot Ingentinget.
362
01:12:59,402 --> 01:13:05,938
Jag kan inte ta mig bortom
Fantasiens grÀnser.
363
01:13:06,117 --> 01:13:13,614
- Vad Àr det för roligt med det?
- Fantasien har inga grÀnser.
364
01:13:17,544 --> 01:13:22,834
- Det Àr inte sant! Du ljuger!
- Dumma pojke.
365
01:13:23,007 --> 01:13:27,420
Vet du ingenting om Fantasien?
366
01:13:27,595 --> 01:13:32,885
Det Àr
den mÀnskliga fantasins vÀrld.
367
01:13:33,058 --> 01:13:39,262
Varje del, varje varelse
Ă€r en liten bit-
368
01:13:39,440 --> 01:13:44,314
- av mÀnniskornas
drömmar och förhoppningar.
369
01:13:44,484 --> 01:13:51,151
DÀrför... har det inga grÀnser.
370
01:13:57,665 --> 01:14:00,784
Varför dör Fantasien, dÄ?!
371
01:14:00,960 --> 01:14:08,669
För att mÀnniskorna börjar förlora
hoppet och glömma sina drömmar.
372
01:14:08,841 --> 01:14:13,918
- SĂ„ Ingentinget blir starkare.
- Vad Àr Ingentinget?!
373
01:14:14,096 --> 01:14:17,795
Det Àr tomheten som blir kvar.
374
01:14:17,974 --> 01:14:23,480
Det Àr den förtvivlan
som förgör vÄr vÀrld.
375
01:14:23,646 --> 01:14:29,934
- Och jag har försökt hjÀlpa till.
- Varför det?!
376
01:14:30,111 --> 01:14:37,607
För att mÀnniskor utan hopp
Àr lÀtta att styra-
377
01:14:37,786 --> 01:14:44,452
- och den som styr... har makten!
378
01:14:58,470 --> 01:15:01,043
Vem Àr du egentligen?
379
01:15:01,223 --> 01:15:09,267
Jag Àr den som tjÀnar makten
bakom Ingentinget.
380
01:15:09,439 --> 01:15:15,858
Jag sÀndes att döda den ende
som kunde ha stoppat Ingentinget.
381
01:15:16,030 --> 01:15:20,109
Jag tappade bort honom
i Sorgmodets trÀsk.
382
01:15:20,283 --> 01:15:24,909
Hans namn var Atreju!
383
01:15:28,416 --> 01:15:33,242
Om vi ÀndÄ ska dö,
dör jag hellre i strid!
384
01:15:33,420 --> 01:15:37,499
Ta mig, Gmork! Jag Àr Atreju!
385
01:17:09,592 --> 01:17:12,548
Falkor!
386
01:17:20,018 --> 01:17:23,352
Atreju!
387
01:17:44,293 --> 01:17:48,157
Det var slutet för Fantasien.
388
01:17:48,335 --> 01:17:54,006
Bara nÄgra fragment av denna
en gÄng sÄ rika och vackra vÀrld-
389
01:17:54,175 --> 01:17:57,839
- hade lÀmnats kvar av Ingentinget.
390
01:18:05,687 --> 01:18:12,187
KĂ€ra gamla Falkor,
kan du se nÄgonting alls?
391
01:18:12,359 --> 01:18:17,599
Nej, hela landet Àr borta.
392
01:18:17,779 --> 01:18:24,150
- Ja, bara för att jag misslyckades.
- Du försökte.
393
01:18:24,327 --> 01:18:27,909
Tror du att Elfenbenstornet
finns kvar?
394
01:18:28,080 --> 01:18:34,499
Vi fÄr hoppas det, Atreju.
Vi fÄr hoppas det.
395
01:18:36,172 --> 01:18:39,838
LÄt Auryn leda dig.
396
01:18:40,010 --> 01:18:44,836
Om Elfenbenstornet finns kvar,
sÄ led oss dit.
397
01:19:03,530 --> 01:19:06,982
Elfenbenstornet!
398
01:20:08,424 --> 01:20:11,294
Kejsarinnan...
399
01:20:35,283 --> 01:20:37,854
GĂ„ nu.
400
01:21:15,403 --> 01:21:21,736
Atreju, varför ser du sÄ sorgsen ut?
401
01:21:38,299 --> 01:21:42,676
Jag har svikit er, kejsarinna.
402
01:21:42,845 --> 01:21:49,427
Nej, det har du inte.
Du förde honom med dig.
403
01:21:51,395 --> 01:21:56,221
- Vem?
- MĂ€nniskobarnet.
404
01:21:56,400 --> 01:22:00,777
Han, som kan rÀdda oss alla.
405
01:22:00,946 --> 01:22:08,740
- KÀnner du till mÀnniskobarnet?
- Javisst, jag vet allt.
406
01:22:08,912 --> 01:22:15,530
Min hÀst dog, jag nÀstan drunknade,
jag lyckades undkomma Ingentinget.
407
01:22:15,710 --> 01:22:18,543
Och sÄ visste du redan allt!
408
01:22:18,711 --> 01:22:21,961
Det var enda sÀttet
att komma i kontakt med honom.
409
01:22:22,132 --> 01:22:26,079
Jag kom inte i kontakt med
nÄgot mÀnniskobarn!
410
01:22:26,260 --> 01:22:31,599
Jo, det gjorde du.
Han har lidit med dig.
411
01:22:31,765 --> 01:22:35,763
Han genomled allt du genomled.
412
01:22:35,936 --> 01:22:41,011
Och nu har han kommit hit...
med dig.
413
01:22:41,356 --> 01:22:50,906
Han Àr mycket nÀra...
och han hör varje ord vi sÀger.
414
01:22:51,074 --> 01:22:53,566
Vad?!
415
01:23:06,966 --> 01:23:11,709
Om han Àr sÄ nÀra,
varför kommer han inte hit?!
416
01:23:16,181 --> 01:23:23,476
Han förstÄr inte att han redan Àr
en del av den oÀndliga historien.
417
01:23:23,645 --> 01:23:27,180
Vad Àr "den oÀndliga historien"?!
418
01:23:27,358 --> 01:23:33,812
Precis som han delar dina Àventyr
med dig, delar andra hans.
419
01:23:33,990 --> 01:23:38,531
De var med honom,
nÀr han gömde sig i bokhandeln.
420
01:23:40,080 --> 01:23:42,651
Det Àr omöjligt!
421
01:23:42,830 --> 01:23:48,585
De var med honom, nÀr han tog
boken med Auryns symbol pÄ.
422
01:23:48,754 --> 01:23:54,541
I den lÀser han sin egen historia...
just nu.
423
01:23:59,806 --> 01:24:05,593
Det Àr inte möjligt!
De kan inte prata om mig!
424
01:24:08,522 --> 01:24:13,859
- Vad hÀnder om han inte kommer?!
- DÄ försvinner vÄr vÀrld.
425
01:24:14,025 --> 01:24:16,732
Och jag med den.
426
01:24:19,323 --> 01:24:21,067
Varför gör han inget?!
427
01:24:21,158 --> 01:24:26,615
Han förstÄr inte att bara han
har kraften att hejda det.
428
01:24:26,789 --> 01:24:31,368
Han kan inte tro att en liten pojke
kan vara sÄ viktig.
429
01:24:33,961 --> 01:24:36,584
Ăr det jag?!
430
01:24:36,757 --> 01:24:41,251
- Vet han vad han ska göra?!
- Vad ska jag göra?!
431
01:24:41,425 --> 01:24:44,214
Han ska ge mig ett nytt namn.
432
01:24:44,388 --> 01:24:49,595
Han har redan valt det,
han ska bara ropa ut det.
433
01:24:52,896 --> 01:24:57,226
Det Àr bara en saga,
det Àr inte pÄ riktigt!
434
01:24:58,861 --> 01:25:02,143
Atreju, nej!
435
01:25:25,052 --> 01:25:33,011
Bastian! Varför gör du inte
det du drömmer om?
436
01:25:33,183 --> 01:25:36,600
Jag mÄste hÄlla mig pÄ jorden!
437
01:25:36,771 --> 01:25:39,177
Ropa mitt namn!
438
01:25:41,109 --> 01:25:44,441
Bastian... snÀlla!
439
01:25:46,070 --> 01:25:49,653
- RĂ€dda oss!
- Ja, jag ska!
440
01:25:49,824 --> 01:25:54,235
Jag ska göra det jag drömmer om!
441
01:26:03,712 --> 01:26:07,080
MÄnbarn!
442
01:26:18,768 --> 01:26:26,475
- Varför Àr det sÄ mörkt?
- Det Àr alltid mörkt i början.
443
01:26:30,362 --> 01:26:35,651
- Vad Àr det dÀr?
- Ett sandkorn.
444
01:26:35,824 --> 01:26:40,203
Det Àr allt som finns kvar
av mitt stora rike.
445
01:26:46,418 --> 01:26:53,130
- Har Fantasien försvunnit helt?
- Ja.
446
01:26:56,260 --> 01:27:02,298
- DÄ har allt varit förgÀves.
- Nej, det har det inte.
447
01:27:02,474 --> 01:27:11,062
Fantasien kan ÄteruppstÄ inom dig,
i dina drömmar och önskningar.
448
01:27:11,232 --> 01:27:16,024
- Hur dÄ?
- Ăppna din hand.
449
01:27:29,664 --> 01:27:36,996
- Vad tÀnker du önska dig?
- Jag vet inte.
450
01:27:37,174 --> 01:27:42,594
DĂ„ kommer det inte att finnas
nÄgot Fantasien mer.
451
01:27:45,472 --> 01:27:51,890
- Hur mÄnga önskningar har jag?
- SÄ mÄnga du vill.
452
01:27:52,062 --> 01:27:58,478
Ju mer du önskar dig, desto
större och finare blir Fantasien.
453
01:27:58,651 --> 01:28:02,518
- Blir det?
- Försök.
454
01:28:14,707 --> 01:28:18,241
Min första önskan Àr...
455
01:28:26,259 --> 01:28:30,553
Falkor, det Àr vackrare
Ă€n jag trodde!
456
01:28:40,147 --> 01:28:44,855
- Tycker du om det?
- Det Àr underbart!
457
01:28:49,157 --> 01:28:53,404
Det Àr som om Ingentinget
aldrig hade funnits!
458
01:29:11,510 --> 01:29:14,628
Atreju och Artax!
459
01:29:26,982 --> 01:29:31,396
Vad önskar du dig hÀrnÀst?
460
01:30:00,014 --> 01:30:03,298
Titta, dÀr Àr de!
461
01:30:03,476 --> 01:30:06,225
Ett monster!
462
01:30:06,393 --> 01:30:10,225
Hur gillar ni det hÀr, era fegisar?!
463
01:30:10,397 --> 01:30:13,932
Den hÀr vÀgen!
464
01:30:26,203 --> 01:30:29,204
Nu ska vi ta er!
465
01:30:54,522 --> 01:31:01,106
Bastian önskade sig mycket mer
och upplevde mÄnga fler Àventyr-
466
01:31:01,278 --> 01:31:05,406
- innan han ÄtervÀnde
till vÄr vanliga vÀrld-
467
01:31:05,573 --> 01:31:08,065
- men det Àr en annan historia.
38804