All language subtitles for The Neverending Story [1984 Eng Fantasy]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,420 --> 00:00:39,505 DEN OÄNDLIGA HISTORIEN 2 00:02:34,366 --> 00:02:38,942 - God morgon, Bastian. - God morgon, pappa. 3 00:02:56,385 --> 00:03:02,803 Jag drömde igen, pappa... om mamma. 4 00:03:04,474 --> 00:03:11,013 Jag förstĂ„r, men vi tvĂ„ mĂ„ste leva vidare. 5 00:03:23,578 --> 00:03:28,121 Vi har saker vi mĂ„ste göra, Bastian. 6 00:03:28,291 --> 00:03:35,502 Vi fĂ„r inte lĂ„ta mammas död bli en ursĂ€kt att slippa undan det. 7 00:03:51,937 --> 00:03:57,356 Jag tror att det Ă€r dags att du och jag pratar lite. 8 00:03:59,110 --> 00:04:03,688 Din mattelĂ€rare ringde i gĂ„r. 9 00:04:06,451 --> 00:04:10,614 Hon sĂ€ger att du ritar hĂ€star i din mattebok. 10 00:04:10,787 --> 00:04:15,829 - Det Ă€r enhörningar. - Vad? 11 00:04:16,001 --> 00:04:18,078 Det var inget. 12 00:04:18,254 --> 00:04:23,212 Hon sĂ€ger ocksĂ„ att du inte gör lĂ€xorna i tid. 13 00:04:25,176 --> 00:04:31,178 Och jag Ă€r besviken att du inte försökte komma med i simlaget. 14 00:04:31,348 --> 00:04:34,884 Du sa att du ville börja rida. 15 00:04:35,061 --> 00:04:41,181 Du sĂ€ger att du Ă€lskar hĂ€star, men du verkar rĂ€dd för dem. 16 00:04:41,358 --> 00:04:48,570 Är du inte stor nog att komma ner pĂ„ jorden nu, Bastian? 17 00:04:51,492 --> 00:04:54,529 Okej. 18 00:05:00,082 --> 00:05:06,748 Sluta dagdrömma och ta tag i problemen i stĂ€llet. 19 00:05:11,011 --> 00:05:16,300 Det var fint att prata lite. Det borde vi göra oftare. 20 00:05:16,473 --> 00:05:23,091 - Kom inte för sent till skolan igen. - Jag kom inte för sent i gĂ„r. 21 00:05:28,692 --> 00:05:35,062 - DĂ€r Ă€r knĂ€ppskallen! - Har du nĂ„gra stĂ„lar till oss i dag? 22 00:05:39,828 --> 00:05:42,699 Ta honom! 23 00:05:51,463 --> 00:05:56,671 - Du kommer inte undan, ditt kryp! - Vi ska ta dig! 24 00:05:59,347 --> 00:06:05,136 - Var Ă€r stĂ„larna?! - Jag har inga! 25 00:06:05,311 --> 00:06:09,389 Har du inga pengar, sĂ„ Ă„ker du i soporna! 26 00:06:09,564 --> 00:06:12,137 Nej! Nej! 27 00:06:26,455 --> 00:06:31,081 - Vem har gett dig lov att krypa upp? - Tillbaka med dig! 28 00:06:31,251 --> 00:06:37,371 - Nej, inte en gĂ„ng till... - Tro inte att du kommer undan! 29 00:06:45,264 --> 00:06:49,640 - Han tog den vĂ€gen! - Vilken dĂ„?! 30 00:06:53,273 --> 00:06:57,567 Ut hĂ€rifrĂ„n! Jag gillar inte barn! 31 00:07:12,247 --> 00:07:15,911 Är du kvar Ă€n? Hörde du inte vad jag sa? 32 00:07:16,084 --> 00:07:20,379 Du gömmer dig, inte sant? Spelhallen Ă€r lĂ€ngre bort. 33 00:07:20,548 --> 00:07:25,505 HĂ€r sĂ€ljer vi smĂ„ fyrkantiga saker, de kallas böcker... 34 00:07:25,678 --> 00:07:29,925 De fordrar anstrĂ€ngning att lĂ€sa och de piper inte. 35 00:07:30,099 --> 00:07:35,436 - Jag har 186 böcker hemma. - Seriemagasin... 36 00:07:35,602 --> 00:07:40,063 Jag har lĂ€st "Skattkammarön", "Siste mohikanen", "Sagan om ringen" - 37 00:07:40,231 --> 00:07:44,145 - "En vĂ€rldsomsegling under havet", "Tarzan"... 38 00:07:44,318 --> 00:07:49,905 Kom. Vem springer du i vĂ€g frĂ„n? 39 00:07:53,536 --> 00:07:58,744 - Det Ă€r nĂ„gra killar frĂ„n skolan. - Varför? 40 00:07:58,917 --> 00:08:06,045 - De slĂ€nger mig i soporna. - Varför ger du dem inte pĂ„ nöten? 41 00:08:06,214 --> 00:08:09,001 Jag vet inte... 42 00:08:13,845 --> 00:08:21,308 - Vad handlar den dĂ€r boken om? - Den Ă€r mycket speciell... 43 00:08:26,441 --> 00:08:29,357 Hur dĂ„? 44 00:08:33,614 --> 00:08:37,362 Dina böcker Ă€r ofarliga. 45 00:08:37,534 --> 00:08:44,498 NĂ€r du lĂ€ser dem blir du Tarzan, eller Robinson Kruse. 46 00:08:44,667 --> 00:08:47,538 Det Ă€r dĂ€rför jag gillar dem. 47 00:08:47,712 --> 00:08:53,795 Men efterĂ„t blir du en liten pojke igen. 48 00:08:57,136 --> 00:09:02,262 Har du nĂ„nsin varit kapten Nemo- 49 00:09:02,434 --> 00:09:08,718 - fĂ„ngad i din ubĂ„t medan en jĂ€tteblĂ€ckfisk anfaller dig? 50 00:09:08,896 --> 00:09:14,058 - Ja. - Var du inte rĂ€dd att inte klara dig? 51 00:09:14,236 --> 00:09:19,027 - Men det Ă€r ju bara en saga. - Det Ă€r precis det jag menar. 52 00:09:19,198 --> 00:09:23,325 De du lĂ€ser Ă€r ofarliga. 53 00:09:25,829 --> 00:09:29,873 Är inte den det? 54 00:09:30,041 --> 00:09:35,546 - Bry dig inte om det. - Men, ni sa ju att den var... 55 00:09:42,262 --> 00:09:48,845 Glöm den. Den hĂ€r boken Ă€r inget för dig. 56 00:09:56,942 --> 00:10:02,611 Koreanders. Vad kan jag stĂ„ till tjĂ€nst med? 57 00:10:07,827 --> 00:10:16,663 DEN OÄNDLIGA HISTORIEN 58 00:10:32,848 --> 00:10:36,893 Oroa er inte. Jag lĂ€mnar tillbaka boken. 59 00:11:08,676 --> 00:11:12,337 Matteprov... Å, nej. 60 00:11:18,559 --> 00:11:20,634 VINDEN 61 00:12:15,486 --> 00:12:23,397 Det var midnatt i Ylskogen och vinden ven i de urĂ„ldriga trĂ€den. 62 00:12:23,578 --> 00:12:30,161 Plötsligt kom nĂ„t jĂ€ttelikt dĂ„nande genom den kusliga skogen. 63 00:12:55,732 --> 00:12:58,485 Vad Ă€r det dĂ€r? 64 00:13:32,848 --> 00:13:41,023 FörlĂ„t mig, gĂ„r det bra att jag gör er sĂ€llskap i kvĂ€ll? 65 00:13:41,191 --> 00:13:46,730 Ni förstĂ„r, jag har rest hela dagen. 66 00:14:11,053 --> 00:14:17,005 Nu förstĂ„r jag varför ni har valt att slĂ„ lĂ€ger hĂ€r. 67 00:14:26,650 --> 00:14:32,320 En utsökt lĂ€cker kalkstensbit. 68 00:14:34,073 --> 00:14:40,492 HĂ€rlig bouquet! Den mĂ„ste vara av en bra Ă„rgĂ„ng. 69 00:14:42,081 --> 00:14:49,375 Javisst, ni har rĂ€tt. Vi valde platsen för dess lĂ€ckra stenar. 70 00:14:49,545 --> 00:14:54,373 - Är han helknĂ€pp? - Nej, han Ă€r en stenbitare. 71 00:15:09,564 --> 00:15:13,976 - FörlĂ„t. - Stackars Ă€lskling. 72 00:15:16,989 --> 00:15:20,107 Jag ber om ursĂ€kt. 73 00:15:20,282 --> 00:15:28,537 Det var kalksten med ett stĂ€nk av kvarts. Mycket gott! 74 00:15:28,706 --> 00:15:36,336 DĂ€r jag kommer ifrĂ„n, uppe i norr, hade vi utsökta gourmetstenar. 75 00:15:36,507 --> 00:15:43,716 Men nu... nu Ă€r allihop borta. 76 00:15:43,886 --> 00:15:50,424 - Jag förstĂ„r hur det gick till... - Jag svĂ€r, det var inte jag. 77 00:15:50,602 --> 00:15:54,054 Jag tror jag vet vad det var. BerĂ€tta mer. 78 00:15:54,231 --> 00:15:58,976 NĂ€ra mitt hem fanns det en underbar sjö- 79 00:15:59,153 --> 00:16:04,313 - men sen... sen försvann den. 80 00:16:04,491 --> 00:16:09,947 - Torkade sjön ut? - Nej, den fanns bara inte mer. 81 00:16:10,121 --> 00:16:15,196 Det fanns inte ens en uttorkad sjöbotten kvar. 82 00:16:15,375 --> 00:16:21,577 - Ett hĂ„l? - Ett hĂ„l vore nĂ„got. Det fanns inget. 83 00:16:21,755 --> 00:16:26,632 Och det blev större och större. 84 00:16:26,803 --> 00:16:34,976 Först fanns det ingen sjö mer och till slut... inga stenar. 85 00:16:38,896 --> 00:16:43,523 FortsĂ€tter han kĂ€ka sten sĂ„ dĂ€r, Ă€r de snart slut hĂ€r ocksĂ„... 86 00:16:44,610 --> 00:16:47,814 Nattalf, det hĂ€r Ă€r allvarligt. 87 00:16:47,990 --> 00:16:55,319 Det du berĂ€ttar hĂ€nder i vĂ€st ocksĂ„. Ett konstigt Ingenting förstör allt. 88 00:16:55,496 --> 00:16:59,992 Vi nattalfer lever söderut och det hĂ€nder dĂ€r med. 89 00:17:00,169 --> 00:17:07,129 SĂ„... det Ă€r inte bara i vĂ„r del av Fantasien? 90 00:17:07,298 --> 00:17:12,256 Kanske finns det redan överallt. 91 00:17:17,473 --> 00:17:23,061 Kanske Ă€r hela landet i fara. Vad ska vi göra? 92 00:17:23,232 --> 00:17:30,027 Jag Ă€r pĂ„ vĂ€g för att be kejsarinnan i Elfenbenstornet om hjĂ€lp. 93 00:17:30,195 --> 00:17:37,110 Det Ă€r vi ocksĂ„. Om inte kejsarinnan kan rĂ€dda oss, vem kan det dĂ„? 94 00:17:37,285 --> 00:17:43,489 Varför sitter vi hĂ€r, i stĂ€llet för att ge oss av mot Elfenbenstornet? 95 00:17:43,666 --> 00:17:47,531 - Vad vĂ€ntar vi pĂ„?! - Ja, kom sĂ„ ger vi oss av! 96 00:17:47,712 --> 00:17:50,997 - Vakna nu! - Kom, lilla flickan! 97 00:17:51,172 --> 00:17:57,709 Vi kan inte bara sitta hĂ€r! Vakna, dumma fladdermus! 98 00:17:57,887 --> 00:18:02,382 Vi kan inte vĂ€nta pĂ„ en snigel. Ska jag bĂ€ra dig? 99 00:18:02,557 --> 00:18:06,887 Ingen fara, det Ă€r en löpsnigel. 100 00:18:07,063 --> 00:18:12,399 Vi hinner inte ens vĂ€nta pĂ„ en löpsnigel. 101 00:18:12,566 --> 00:18:16,352 Det Ă€r verkligen en löpsnigel. 102 00:18:16,530 --> 00:18:21,572 Ingen bryr sig om mig och min dumma fladdermus. 103 00:18:30,083 --> 00:18:37,579 Om jag skulle ta med mig nĂ„gra smaskiga stenar som fĂ€rdkost... 104 00:18:45,264 --> 00:18:47,838 Å, nej! 105 00:19:00,779 --> 00:19:03,898 Ingentinget! 106 00:19:18,252 --> 00:19:26,461 Titta, dĂ€r Ă€r det! Fantasiens hjĂ€rta. 107 00:19:46,654 --> 00:19:52,407 Inte visste jag att det var sĂ„ vackert. 108 00:20:04,712 --> 00:20:10,253 HĂ„ll dig vaken! Jag sa Ă„t dig att hĂ„lla dig vaken! 109 00:20:57,553 --> 00:21:02,892 Kejsarinnans hem. Hon Ă€r vĂ„rt enda hopp. 110 00:21:36,340 --> 00:21:40,586 VĂ€nner, jag vet varför ni har kommit hit. 111 00:21:40,761 --> 00:21:47,378 Ingentinget... förgör vĂ„r vĂ€rld. 112 00:21:49,685 --> 00:21:58,023 Jag vet ocksĂ„ att ni har kommit hit för att be kejsarinnan om hjĂ€lp. 113 00:22:00,153 --> 00:22:05,489 Men jag har förfĂ€rliga nyheter! 114 00:22:07,159 --> 00:22:11,489 Kejsarinnan har blivit dödligt sjuk. 115 00:22:13,038 --> 00:22:20,750 Det finns ett mystiskt samband mellan sjukdomen och Ingentinget. 116 00:22:20,921 --> 00:22:23,592 Hon Ă€r döende... 117 00:22:27,177 --> 00:22:31,175 ...sĂ„ hon kan inte rĂ€dda oss. 118 00:22:33,683 --> 00:22:38,179 Men det kanske Ă€ndĂ„ finns ett hopp! 119 00:22:40,024 --> 00:22:46,144 Bland grĂ€sfolket som jagar purpur- bisonoxen finns en stor krigare- 120 00:22:46,321 --> 00:22:52,074 - och bara han kan bekĂ€mpa Ingentinget och rĂ€dda oss. 121 00:22:52,243 --> 00:22:56,704 Han Ă€r vĂ„rt enda hopp. 122 00:22:56,872 --> 00:23:00,241 Hans namn Ă€r Atreju. 123 00:23:19,186 --> 00:23:23,230 Atreju... 124 00:23:31,237 --> 00:23:35,530 Kejsarinnan hade skickat bud efter krigaren. 125 00:23:35,699 --> 00:23:40,077 NĂ€r han till sist anlĂ€nde till Elfenbenstornet- 126 00:23:40,245 --> 00:23:44,873 - bar han hela Fantasiens hopp med sig. 127 00:24:01,015 --> 00:24:03,588 En liten pojke! 128 00:24:03,768 --> 00:24:08,973 Jag Ă€r ledsen men det hĂ€r Ă€r ingenting för barn. 129 00:24:09,146 --> 00:24:15,434 - Jag mĂ„ste be dig gĂ„. - Varför skickade ni efter mig, dĂ„? 130 00:24:16,529 --> 00:24:18,773 Är han tokig? 131 00:24:18,949 --> 00:24:24,985 - Det var Atreju vi skickade efter. - Jag Ă€r Atreju. 132 00:24:25,160 --> 00:24:29,373 Inte Atreju, barnet. - Atreju, krigaren! 133 00:24:29,541 --> 00:24:37,038 Jag Ă€r den ende Atreju, men jag rider gĂ€rna hem och jagar bisonoxar. 134 00:24:37,214 --> 00:24:39,920 Nej, vĂ€nta! 135 00:24:42,262 --> 00:24:45,427 Kom tillbaka, Ă€r du snĂ€ll. 136 00:24:55,147 --> 00:25:03,403 Om du Ă€r den Atreju vi skickade efter, vill du dĂ„ Ă„ta dig ett uppdrag? 137 00:25:03,572 --> 00:25:08,401 Javisst. Vad för slags uppdrag? 138 00:25:08,579 --> 00:25:15,291 Att finna bot Ă„t kejsarinnan... och rĂ€dda vĂ„r vĂ€rld. 139 00:25:16,752 --> 00:25:22,089 Ingen kan ge dig nĂ„got rĂ„d, utom detta: 140 00:25:22,256 --> 00:25:28,341 Du mĂ„ste fĂ€rdas ensam och du mĂ„ste lĂ€mna dina vapen hĂ€r. 141 00:25:30,056 --> 00:25:33,674 Det kommer att bli mycket farligt. 142 00:25:33,850 --> 00:25:39,309 - Finns det nĂ„gon chans att lyckas? - Jag vet inte. 143 00:25:39,482 --> 00:25:44,143 Men om du misslyckas, kommer kejsarinnan att dö- 144 00:25:44,320 --> 00:25:49,194 - och hela vĂ„r vĂ€rld kommer att förintas. 145 00:26:08,674 --> 00:26:11,758 NĂ€r börjar jag? 146 00:26:11,927 --> 00:26:19,056 Nu, och du mĂ„ste skynda dig. Ingentinget blir starkare för var dag. 147 00:26:23,981 --> 00:26:27,099 Ta den hĂ€r. 148 00:26:33,574 --> 00:26:35,778 Auryn... 149 00:26:41,955 --> 00:26:46,913 Den som bĂ€r Auryn talar i kejsarinnans namn. 150 00:26:47,085 --> 00:26:50,501 Den kommer att ledsaga och skydda dig. 151 00:27:03,766 --> 00:27:09,141 - FarvĂ€l, min vĂ€n! - Var försiktig! 152 00:27:46,348 --> 00:27:50,261 Samtidigt, i en annan del av Fantasien- 153 00:27:50,434 --> 00:27:56,606 - gav sig en mörkrets skuggvarelse ocksĂ„ ut pĂ„ uppdrag. 154 00:28:17,044 --> 00:28:21,622 De hade fĂ€rdats utan mĂ„l i nĂ€stan en vecka- 155 00:28:21,800 --> 00:28:24,834 - utan att finna bot Ă„t kejsarinnan. 156 00:28:25,009 --> 00:28:29,917 Varken Atreju eller hans hĂ€st, Artax, hade en aning om- 157 00:28:30,097 --> 00:28:37,263 - att skuggvarelsen, Gmork, redan var dem pĂ„ spĂ„ret. 158 00:28:45,611 --> 00:28:52,825 Vad Ă€r det, Artax? Är det redan dags att rida vidare? 159 00:28:52,994 --> 00:28:58,615 Jag vet vad du vill. Det Ă€r dags att Ă€ta. 160 00:29:01,084 --> 00:29:03,159 En bra idĂ©. 161 00:29:03,335 --> 00:29:07,001 Nej, det Ă€r en toppenidĂ©. 162 00:29:25,314 --> 00:29:32,481 Nej... inte för mycket. Vi har fortfarande lĂ„ng vĂ€g kvar. 163 00:30:35,089 --> 00:30:41,588 Atreju och Artax hade genomsökt Silverbergen, Hopplöshetens öken- 164 00:30:41,761 --> 00:30:48,724 - och Kristalltornen utan framgĂ„ng. De hade bara en chans kvar- 165 00:30:48,892 --> 00:30:54,977 - att finna Morla, den urĂ„ldriga, Fantasiens klokaste varelse- 166 00:30:55,148 --> 00:31:03,441 - som bodde pĂ„ Hornberget nĂ„nstans i det livsfarliga Sorgmodets trĂ€sk. 167 00:31:11,706 --> 00:31:15,453 Kom nu, pojken. 168 00:31:34,559 --> 00:31:41,856 Alla visste att den som lĂ€t sorgen ta överhand skulle sjunka i trĂ€sket. 169 00:31:42,026 --> 00:31:45,061 Det gĂ„r fint, Artax. 170 00:31:58,374 --> 00:32:01,043 Kom nu, Artax. 171 00:32:05,838 --> 00:32:11,212 Vad Ă€r det? Vad Ă€r det för fel? 172 00:32:16,306 --> 00:32:19,343 Kom, pojken. 173 00:32:20,435 --> 00:32:23,388 Vad Ă€r det? 174 00:32:23,563 --> 00:32:31,605 Nu förstĂ„r jag. Det Ă€r för svĂ„rt för dig. 175 00:32:35,741 --> 00:32:42,574 Artax, du sjunker! Kom nu! VĂ€nd om, du mĂ„ste! 176 00:32:44,000 --> 00:32:50,037 Kom, Artax! KĂ€mpa emot sorgen, Artax! 177 00:32:51,881 --> 00:32:56,957 Du lĂ„ter trĂ€skets sorgmod fĂ„ tag i dig, Artax. 178 00:32:57,134 --> 00:33:03,175 Du mĂ„ste försöka, du mĂ„ste bry dig om... för min skull. 179 00:33:03,351 --> 00:33:07,680 Du Ă€r min vĂ€n, jag Ă€lskar dig. 180 00:33:10,564 --> 00:33:15,311 Dumma hĂ€st! Du mĂ„ste, annars dör du! 181 00:33:15,487 --> 00:33:22,450 Kom, snĂ€lla! Jag tĂ€nker inte ge upp! Ge inte upp, Artax! 182 00:34:54,372 --> 00:34:57,122 Hornberget! 183 00:35:02,252 --> 00:35:05,951 Morla, den urĂ„ldriga. 184 00:35:49,545 --> 00:35:54,338 Morla. Morla! 185 00:36:56,525 --> 00:37:02,063 Men det Ă€r ju omöjligt... De kan inte ha hört mig. 186 00:37:02,238 --> 00:37:06,189 Är du Morla, den urĂ„ldriga? 187 00:37:10,246 --> 00:37:16,164 Inte för att det spelar nĂ„gon roll, men... ja. 188 00:37:16,334 --> 00:37:22,337 HjĂ€lp mig, Morla. KĂ€nner du igen den hĂ€r? 189 00:37:22,507 --> 00:37:29,471 Vi har inte sett Auryn pĂ„ lĂ€nge. 190 00:37:29,640 --> 00:37:35,427 Vi...? Finns det nĂ„gon annan hĂ€r ocksĂ„? 191 00:37:35,601 --> 00:37:43,776 Vi har inte talat med nĂ„gon annan pĂ„ tusentals Ă„r... 192 00:37:43,944 --> 00:37:51,772 ...sĂ„ vi har börjat tala med oss sjĂ€lva. 193 00:38:02,335 --> 00:38:06,829 Vet du att kejsarinnan Ă€r mycket sjuk?! 194 00:38:07,005 --> 00:38:11,218 Inte för att det spelar nĂ„gon roll, men... ja. 195 00:38:11,386 --> 00:38:16,629 - Fast vi bryr oss inte om det. - Om jag inte rĂ€ddar henne, dör hon! 196 00:38:16,808 --> 00:38:21,764 Ingentinget förgör landet! Bryr du dig inte om det?! 197 00:38:21,935 --> 00:38:27,689 Vi bryr oss inte ens om... om vi bryr oss om. 198 00:38:34,365 --> 00:38:37,898 - Är du förkyld? - Nej. 199 00:38:38,076 --> 00:38:43,616 Vi Ă€r allergiska... mot ungdom! 200 00:38:47,002 --> 00:38:50,750 Du vet hur jag kan hjĂ€lpa henne, inte sant?! 201 00:38:50,922 --> 00:38:55,050 Inte för att det spelar nĂ„gon roll, men... ja. 202 00:38:55,218 --> 00:39:02,050 Om du inte berĂ€ttar och Ingentinget kommer, sĂ„ dör ni ocksĂ„... bĂ„da tvĂ„! 203 00:39:02,224 --> 00:39:06,518 Det skulle Ă„tminstone vara nĂ„gonting. 204 00:39:17,279 --> 00:39:20,897 HjĂ€lp mig. Du sa att du visste... 205 00:39:21,074 --> 00:39:28,405 Vi Ă€r trötta pĂ„ att nysa. Ge dig i vĂ€g, ingenting spelar nĂ„gon roll. 206 00:39:28,582 --> 00:39:35,830 Det Ă€r inte sant! Om det inte betydde nĂ„t, kunde du tala om det! 207 00:39:36,006 --> 00:39:40,050 - Klyftig pojke... - Tala om det nu! 208 00:39:40,219 --> 00:39:47,962 Vi vet inte... men du kan ju frĂ„ga Södra oraklet. 209 00:39:48,140 --> 00:39:52,305 - Hur kommer jag dit? - Det kan du inte. 210 00:39:52,478 --> 00:39:58,896 Det Ă€r 10000 mil hĂ€rifrĂ„n. 211 00:40:00,736 --> 00:40:05,150 - Det Ă€r för lĂ„ngt bort. - Ja, just det. 212 00:40:05,327 --> 00:40:12,122 Glöm det. Ge upp. 213 00:41:42,123 --> 00:41:48,326 Nej! Atreju skulle inte ge upp nu. 214 00:43:35,352 --> 00:43:42,433 Efter flera dygns medvetslöshet öppnade Atreju sakta ögonen. 215 00:43:42,609 --> 00:43:47,152 Han befann sig i ett konstigt landskap. 216 00:43:47,321 --> 00:43:51,532 Han var ren och hans sĂ„r var omskötta. 217 00:44:49,254 --> 00:44:53,334 Ska du redan gĂ„? 218 00:44:59,347 --> 00:45:04,933 Jag skulle bara... jag mĂ„ste... Jag försökte bara... 219 00:45:05,101 --> 00:45:08,553 - Smyga dig i vĂ€g? - Ja... nej! 220 00:45:08,730 --> 00:45:13,856 - Jag tycker om barn. - Till frukost...? 221 00:45:14,027 --> 00:45:20,314 Nej dĂ„, jag Ă€r en lyckodrake. Jag heter Falkor. 222 00:45:20,492 --> 00:45:26,162 - Jag heter... ...Atreju, och du har ett uppdrag. 223 00:45:26,331 --> 00:45:32,284 Du var medvetslös och du talade i sömnen. 224 00:45:33,880 --> 00:45:41,543 Skulle du kunna komma hit och klia bakom mitt högra öra? 225 00:45:41,720 --> 00:45:45,966 Jag kan aldrig riktigt nĂ„ dit. 226 00:45:50,519 --> 00:45:55,015 - HĂ€r? - Ja. 227 00:46:02,572 --> 00:46:08,195 Det var skönt! Tack! 228 00:46:09,996 --> 00:46:15,284 SĂ„ du Ă€r pĂ„ vĂ€g till Södra oraklet, lille vĂ€n? 229 00:46:15,457 --> 00:46:23,252 - Ja, men det Ă€r för lĂ„ngt bort. - Det vill jag inte pĂ„stĂ„. 230 00:46:23,424 --> 00:46:28,632 - Vet du hur man kommer dit? - Javisst, det Ă€r precis runt hörnet. 231 00:46:28,804 --> 00:46:33,929 - Hur gick det till?! - Med tur... 232 00:46:34,101 --> 00:46:38,845 - Har du redan fört mig 10000 mil? - Nej... 233 00:46:39,021 --> 00:46:48,109 - Bara 9891... drakvĂ€gen. - Du Ă€r fantastisk! 234 00:46:48,281 --> 00:46:53,702 Man ska alltid ha en lyckodrake med sig, nĂ€r man Ă€r ute pĂ„ uppdrag. 235 00:46:53,870 --> 00:46:57,487 Allt kommer att gĂ„ bra, Atreju. 236 00:46:57,665 --> 00:47:02,741 Bara du aldrig ger upp, sĂ„ följer lyckan dig. 237 00:47:04,171 --> 00:47:07,919 Det Ă€r skönt att ha en vĂ€n igen. 238 00:47:09,716 --> 00:47:15,091 Du har mer Ă€n en... Titta dĂ€r. 239 00:48:11,567 --> 00:48:16,524 Bort, kvinna! Du stör mitt vetenskapliga arbete! 240 00:48:16,695 --> 00:48:19,650 Du och ditt vetenskapliga arbete! 241 00:48:19,823 --> 00:48:24,034 Vad pojken behöver nu Ă€r en av mina brygder. 242 00:48:24,202 --> 00:48:28,829 Pojken behöver mina vetenskapliga rĂ„d mycket mer. 243 00:48:28,999 --> 00:48:34,668 Inte förrĂ€n han Ă€r frisk. SĂ€tt dig i ditt eget hörn. 244 00:48:34,837 --> 00:48:38,373 Du sitter alltid pĂ„ min plats! 245 00:48:38,551 --> 00:48:44,588 Han Ă€r frisk! Nu Ă€r det min tur med honom! 246 00:48:44,764 --> 00:48:53,103 Försök inte! Jag avgör nĂ€r han Ă€r frisk, och dĂ„ sĂ€ger jag till dig! 247 00:48:53,271 --> 00:48:58,099 - Har du fortfarande ont? - Lite, men det Ă€r ingen fara. 248 00:48:58,277 --> 00:49:05,025 Ska patienten avgöra det? Det mĂ„ste göra ont, om det ska verka. 249 00:49:05,199 --> 00:49:09,694 HĂ€r, drick det hĂ€r. 250 00:49:11,706 --> 00:49:16,282 Gott, va? Det Ă€r min brygd pĂ„ fladdermusvingar, - 251 00:49:16,457 --> 00:49:22,996 - ödleöga, trĂ€dmögel, ödlehjĂ€rnor och fjĂ€ll frĂ„n en hĂ€rsken sjöorm. 252 00:49:23,175 --> 00:49:29,047 Var kommer du och din drake ifrĂ„n och vad sysslar ni med? 253 00:49:29,221 --> 00:49:32,424 Är det av intresse för vetenskapen? 254 00:49:32,600 --> 00:49:37,557 Jag heter Atreju. Jag letar efter Södra oraklet. 255 00:49:37,729 --> 00:49:43,849 DĂ„ har du kommit rĂ€tt, min pojke. Jag Ă€r expert pĂ„ Södra oraklet. 256 00:49:44,026 --> 00:49:49,780 - "Det Ă€r min specialitet." - Det Ă€r min specialitet. 257 00:49:49,949 --> 00:49:54,943 SĂ€tt dig ner och hĂ„ll tyst för en gĂ„ngs skull! 258 00:49:55,121 --> 00:49:59,199 Du hĂ„ller tyst, kvinna! Nu Ă€r det min tur. 259 00:50:01,293 --> 00:50:04,496 Jag heter Engywook och hon Ă€r Urgl. 260 00:50:04,671 --> 00:50:10,626 Har du hört talas om mig? Rör du dig inte i vetenskapliga kretsar? 261 00:50:10,803 --> 00:50:16,802 Jag Ă€r expert pĂ„ Södra oraklet. Du har kommit rĂ€tt, min gosse. 262 00:50:16,972 --> 00:50:21,932 - Ingen tok, som en gammal tok... - VĂ€nta! Stanna hĂ€r! 263 00:50:22,104 --> 00:50:25,722 Observatoriet! - Till vinschen, kvinna! 264 00:50:30,820 --> 00:50:36,572 Kan du inte veva fortare, din slöfock?! 265 00:50:36,742 --> 00:50:42,827 Jag har studerat Södra oraklet i Ă„ratal. En dag ska jag ge ut min bok: 266 00:50:42,997 --> 00:50:49,167 "100 Ă„rs studier av Södra oraklet. Band 1: De tidiga Ă„ren." 267 00:50:50,922 --> 00:50:55,084 - Har du varit hos Södra oraklet? - Vad tror du...?! 268 00:50:55,258 --> 00:50:58,760 Jag arbetar vetenskapligt! 269 00:51:20,534 --> 00:51:23,284 Titta! 270 00:51:30,000 --> 00:51:33,915 - Är det Södra oraklet? - Nej. 271 00:51:34,088 --> 00:51:39,708 Det Ă€r första porten du mĂ„ste passera, innan du nĂ„r Södra oraklet- 272 00:51:39,883 --> 00:51:45,010 - och fĂ„r tag pĂ„ den sista informationen till min bok. 273 00:51:45,181 --> 00:51:51,015 Fast de flesta mĂ€nniskor kommer ju inte sĂ„ lĂ„ngt... 274 00:51:51,185 --> 00:51:52,847 Varför inte? 275 00:51:53,022 --> 00:51:56,554 Sfinxerna hĂ„ller ögonen slutna tills nĂ„gon- 276 00:51:56,731 --> 00:52:02,237 - som inte kĂ€nner sitt eget vĂ€rde försöker passera. 277 00:52:09,661 --> 00:52:13,956 HĂ€r kommer en som ser stĂ„tlig ut. 278 00:52:18,212 --> 00:52:23,833 Nu ska vi se vad han egentligen tĂ€nker om sig sjĂ€lv. Titta! 279 00:52:29,387 --> 00:52:34,180 FortsĂ€tt, din fegis! FortsĂ€tt! 280 00:52:34,351 --> 00:52:38,928 LĂ„t mig titta nu. Det Ă€r jag som Ă€r vetenskapsman. 281 00:52:39,106 --> 00:52:43,814 Han fortsĂ€tter. Jag tror att han klarar det. 282 00:52:43,984 --> 00:52:49,655 Är sfinxernas ögon öppna eller slutna?! LĂ„t mig se! 283 00:52:49,825 --> 00:52:52,576 De Ă€r slutna. 284 00:52:52,743 --> 00:52:56,740 Nej, vĂ€nta! De öppnas! 285 00:53:11,720 --> 00:53:15,335 Klarade han sig förbi? 286 00:53:17,267 --> 00:53:20,267 Nej. 287 00:53:20,434 --> 00:53:24,184 Tjusiga rustningar hjĂ€lper inte. 288 00:53:24,356 --> 00:53:29,562 Sfinxerna ser rakt in i ditt hjĂ€rta. 289 00:53:32,196 --> 00:53:37,238 NĂ€sta gĂ„ng vill jag sjĂ€lv se vad som hĂ€nder. Det Ă€r mitt teleskop. 290 00:53:41,747 --> 00:53:45,161 - Jag ska försöka. - Nej, gĂ„ inte Ă€n! 291 00:53:45,332 --> 00:53:51,834 Jag har inte berĂ€ttat om nĂ€sta port, den Ă€r Ă€nnu vĂ€rre! Atreju! 292 00:54:29,249 --> 00:54:32,914 Han klarar det aldrig! 293 00:56:04,879 --> 00:56:09,458 Börja inte tvivla pĂ„ dig sjĂ€lv! Var sĂ€ker! 294 00:56:14,556 --> 00:56:18,883 Var sĂ€ker pĂ„ dig sjĂ€lv! 295 00:56:25,275 --> 00:56:28,606 Spring, Atreju! Spring! 296 00:56:32,780 --> 00:56:35,531 Spring nu! 297 00:56:48,252 --> 00:56:52,464 Han klarade det! Han klarade det! 298 00:56:58,302 --> 00:57:02,053 Han klarade det! Han klarade det! 299 00:57:05,602 --> 00:57:08,770 Du behöver ocksĂ„ vitaminer. 300 00:57:08,939 --> 00:57:14,228 Han klarade det! Atreju kom igenom sfinxporten! 301 00:57:14,442 --> 00:57:18,857 - Jag visste att han skulle klara det! - Bra! 302 00:57:19,031 --> 00:57:22,945 För det behöver du inte ramla ur korgen igen. 303 00:57:23,119 --> 00:57:30,116 - Jag visste att det skulle gĂ„ bra. - Dumheter! Du förstĂ„r ju ingenting! 304 00:57:30,291 --> 00:57:35,711 Nu kommer det vĂ€rsta. NĂ€sta port Ă€r Trollspegelns port. 305 00:57:35,880 --> 00:57:42,842 - Atreju mĂ„ste möta sitt sanna jag. - Det blir inte svĂ„rt för honom. 306 00:57:43,012 --> 00:57:49,512 Det tror alla, men snĂ€lla mĂ€nniskor fĂ„r reda pĂ„ att de Ă€r grymma- 307 00:57:49,684 --> 00:57:54,014 - och tappra mĂ€n upptĂ€cker att de Ă€r fegisar. 308 00:57:54,189 --> 00:58:00,606 NĂ€r de fĂ„r se sitt sanna jag rusar de flesta i vĂ€g... skrikande! 309 00:59:56,176 --> 00:59:59,794 Nu gĂ„r det för lĂ„ngt... 310 01:00:18,406 --> 01:00:24,825 TĂ€nk om de faktiskt vet vem jag Ă€r i Fantasien? 311 01:01:12,162 --> 01:01:15,284 Södra oraklet? 312 01:01:34,060 --> 01:01:39,479 Var inte rĂ€dd. Vi ska inte göra dig illa. 313 01:01:41,108 --> 01:01:47,524 Vi har vĂ€ntat lĂ€nge pĂ„ dig, Atreju. 314 01:01:50,117 --> 01:01:55,653 - Är ni Södra oraklet? - Ja, det Ă€r vi. 315 01:01:55,830 --> 01:01:59,410 DĂ„ vet ni vad som kan rĂ€dda Fantasien! 316 01:01:59,581 --> 01:02:05,372 - Ja, det gör vi. - Vad Ă€r det?! Jag mĂ„ste fĂ„ veta! 317 01:02:05,548 --> 01:02:13,091 Kejsarinnan behöver ett nytt namn. 318 01:02:14,638 --> 01:02:18,719 Ett nytt namn, Ă€r det allt? 319 01:02:18,894 --> 01:02:24,347 Det Ă€r enkelt. Jag kan ge henne vilket namn hon vill. 320 01:02:24,521 --> 01:02:29,943 Ingen frĂ„n Fantasien kan göra det. 321 01:02:30,111 --> 01:02:37,774 Bara ett mĂ€nniskobarn kan ge henne det nya namnet. 322 01:02:42,122 --> 01:02:45,407 Var hittar jag ett mĂ€nniskobarn? 323 01:02:45,584 --> 01:02:53,874 Du kan bara hitta ett bortom Fantasiens grĂ€nser. 324 01:02:58,930 --> 01:03:05,180 Om du vill rĂ€dda vĂ„r vĂ€rld, mĂ„ste du skynda dig. 325 01:03:06,979 --> 01:03:14,356 Vi vet inte hur mycket lĂ€ngre vi kan stĂ„ emot Ingentinget. 326 01:03:17,154 --> 01:03:22,147 Falkor! Falkor! 327 01:03:39,343 --> 01:03:44,132 - Fort! Ingentinget finns överallt! - Ingen fara. 328 01:03:44,304 --> 01:03:47,968 Vi hinner till Fantasiens grĂ€nser. 329 01:03:48,140 --> 01:03:52,471 - Vet du var det Ă€r? - Jag har ingen aning. 330 01:03:52,646 --> 01:03:58,482 - Hur ska vi hitta mĂ€nniskobarnet? - Med tur! 331 01:03:58,652 --> 01:04:05,151 - Fortare, vi mĂ„ste skynda oss! - Okej, hĂ„ll i dig hĂ„rt! 332 01:05:16,806 --> 01:05:20,675 SĂ„ synd att de inte frĂ„gade mig. 333 01:05:20,853 --> 01:05:26,192 Min mamma hade ett sĂ„ underbart namn. 334 01:05:40,787 --> 01:05:45,948 De flög och flög tills de kom fram till Möjligheternas hav. 335 01:05:46,126 --> 01:05:50,206 DĂ„ kom de inte lĂ€ngre. 336 01:05:50,379 --> 01:05:53,630 Titta, Atreju! Ingentinget! 337 01:06:17,488 --> 01:06:22,032 - Falkor! - Atreju! Atreju! 338 01:06:52,812 --> 01:06:55,268 Atreju! 339 01:07:23,258 --> 01:07:27,303 Falkor! 340 01:07:27,471 --> 01:07:32,260 Falkor, var Ă€r du?! 341 01:07:53,243 --> 01:07:59,697 Atreju, var Ă€r du?! 342 01:08:47,711 --> 01:08:57,128 Visst ser de vĂ€l ut som stora, snĂ€lla, starka hĂ€nder? 343 01:08:57,302 --> 01:09:01,764 Jag har alltid trott att de var det. 344 01:09:05,228 --> 01:09:11,312 Å, mina smĂ„ vĂ€nner. Den lilla pysslingen med sin löpsnigel- 345 01:09:11,483 --> 01:09:17,270 - nattalfen, till och med den dumma fladdermusen. 346 01:09:17,446 --> 01:09:21,314 Jag kunde inte hĂ„lla dem kvar. 347 01:09:21,492 --> 01:09:28,111 Ingentinget slet dem ur hĂ€nderna pĂ„ mig. 348 01:09:28,291 --> 01:09:32,702 - Jag misslyckades. - Nej, inte du. 349 01:09:32,878 --> 01:09:38,962 Det Ă€r jag som har misslyckats. Jag valdes att stoppa Ingentinget- 350 01:09:39,133 --> 01:09:43,759 - men jag tappade Auryn och kan inte hitta lyckodraken. 351 01:09:43,929 --> 01:09:50,216 SĂ„ nu kan jag inte ta mig bortom Fantasiens grĂ€nser. 352 01:09:55,774 --> 01:10:02,061 Ingentinget kommer att vara hĂ€r nĂ€r som helst. 353 01:10:02,239 --> 01:10:09,531 Jag ska bara sitta hĂ€r och lĂ„ta det föra bort mig ocksĂ„. 354 01:10:09,701 --> 01:10:19,288 Visst ser de vĂ€l ut som goda, starka hĂ€nder? 355 01:11:21,937 --> 01:11:24,688 Morla? 356 01:11:26,649 --> 01:11:30,564 Artax! 357 01:12:19,157 --> 01:12:26,736 Om du kommer nĂ€rmare, ska jag slita dig i stycken. 358 01:12:32,252 --> 01:12:37,590 - Vem Ă€r du? - Jag Ă€r Gmork. 359 01:12:37,757 --> 01:12:46,214 Och du, vem du nu Ă€r, kan fĂ„ Ă€ran att bli mitt sista offer. 360 01:12:49,102 --> 01:12:53,476 Jag dör inte sĂ„ lĂ€tt. Jag Ă€r en krigare. 361 01:12:53,645 --> 01:12:59,233 Modige krigare, kĂ€mpa dĂ„ mot Ingentinget. 362 01:12:59,402 --> 01:13:05,938 Jag kan inte ta mig bortom Fantasiens grĂ€nser. 363 01:13:06,117 --> 01:13:13,614 - Vad Ă€r det för roligt med det? - Fantasien har inga grĂ€nser. 364 01:13:17,544 --> 01:13:22,834 - Det Ă€r inte sant! Du ljuger! - Dumma pojke. 365 01:13:23,007 --> 01:13:27,420 Vet du ingenting om Fantasien? 366 01:13:27,595 --> 01:13:32,885 Det Ă€r den mĂ€nskliga fantasins vĂ€rld. 367 01:13:33,058 --> 01:13:39,262 Varje del, varje varelse Ă€r en liten bit- 368 01:13:39,440 --> 01:13:44,314 - av mĂ€nniskornas drömmar och förhoppningar. 369 01:13:44,484 --> 01:13:51,151 DĂ€rför... har det inga grĂ€nser. 370 01:13:57,665 --> 01:14:00,784 Varför dör Fantasien, dĂ„?! 371 01:14:00,960 --> 01:14:08,669 För att mĂ€nniskorna börjar förlora hoppet och glömma sina drömmar. 372 01:14:08,841 --> 01:14:13,918 - SĂ„ Ingentinget blir starkare. - Vad Ă€r Ingentinget?! 373 01:14:14,096 --> 01:14:17,795 Det Ă€r tomheten som blir kvar. 374 01:14:17,974 --> 01:14:23,480 Det Ă€r den förtvivlan som förgör vĂ„r vĂ€rld. 375 01:14:23,646 --> 01:14:29,934 - Och jag har försökt hjĂ€lpa till. - Varför det?! 376 01:14:30,111 --> 01:14:37,607 För att mĂ€nniskor utan hopp Ă€r lĂ€tta att styra- 377 01:14:37,786 --> 01:14:44,452 - och den som styr... har makten! 378 01:14:58,470 --> 01:15:01,043 Vem Ă€r du egentligen? 379 01:15:01,223 --> 01:15:09,267 Jag Ă€r den som tjĂ€nar makten bakom Ingentinget. 380 01:15:09,439 --> 01:15:15,858 Jag sĂ€ndes att döda den ende som kunde ha stoppat Ingentinget. 381 01:15:16,030 --> 01:15:20,109 Jag tappade bort honom i Sorgmodets trĂ€sk. 382 01:15:20,283 --> 01:15:24,909 Hans namn var Atreju! 383 01:15:28,416 --> 01:15:33,242 Om vi Ă€ndĂ„ ska dö, dör jag hellre i strid! 384 01:15:33,420 --> 01:15:37,499 Ta mig, Gmork! Jag Ă€r Atreju! 385 01:17:09,592 --> 01:17:12,548 Falkor! 386 01:17:20,018 --> 01:17:23,352 Atreju! 387 01:17:44,293 --> 01:17:48,157 Det var slutet för Fantasien. 388 01:17:48,335 --> 01:17:54,006 Bara nĂ„gra fragment av denna en gĂ„ng sĂ„ rika och vackra vĂ€rld- 389 01:17:54,175 --> 01:17:57,839 - hade lĂ€mnats kvar av Ingentinget. 390 01:18:05,687 --> 01:18:12,187 KĂ€ra gamla Falkor, kan du se nĂ„gonting alls? 391 01:18:12,359 --> 01:18:17,599 Nej, hela landet Ă€r borta. 392 01:18:17,779 --> 01:18:24,150 - Ja, bara för att jag misslyckades. - Du försökte. 393 01:18:24,327 --> 01:18:27,909 Tror du att Elfenbenstornet finns kvar? 394 01:18:28,080 --> 01:18:34,499 Vi fĂ„r hoppas det, Atreju. Vi fĂ„r hoppas det. 395 01:18:36,172 --> 01:18:39,838 LĂ„t Auryn leda dig. 396 01:18:40,010 --> 01:18:44,836 Om Elfenbenstornet finns kvar, sĂ„ led oss dit. 397 01:19:03,530 --> 01:19:06,982 Elfenbenstornet! 398 01:20:08,424 --> 01:20:11,294 Kejsarinnan... 399 01:20:35,283 --> 01:20:37,854 GĂ„ nu. 400 01:21:15,403 --> 01:21:21,736 Atreju, varför ser du sĂ„ sorgsen ut? 401 01:21:38,299 --> 01:21:42,676 Jag har svikit er, kejsarinna. 402 01:21:42,845 --> 01:21:49,427 Nej, det har du inte. Du förde honom med dig. 403 01:21:51,395 --> 01:21:56,221 - Vem? - MĂ€nniskobarnet. 404 01:21:56,400 --> 01:22:00,777 Han, som kan rĂ€dda oss alla. 405 01:22:00,946 --> 01:22:08,740 - KĂ€nner du till mĂ€nniskobarnet? - Javisst, jag vet allt. 406 01:22:08,912 --> 01:22:15,530 Min hĂ€st dog, jag nĂ€stan drunknade, jag lyckades undkomma Ingentinget. 407 01:22:15,710 --> 01:22:18,543 Och sĂ„ visste du redan allt! 408 01:22:18,711 --> 01:22:21,961 Det var enda sĂ€ttet att komma i kontakt med honom. 409 01:22:22,132 --> 01:22:26,079 Jag kom inte i kontakt med nĂ„got mĂ€nniskobarn! 410 01:22:26,260 --> 01:22:31,599 Jo, det gjorde du. Han har lidit med dig. 411 01:22:31,765 --> 01:22:35,763 Han genomled allt du genomled. 412 01:22:35,936 --> 01:22:41,011 Och nu har han kommit hit... med dig. 413 01:22:41,356 --> 01:22:50,906 Han Ă€r mycket nĂ€ra... och han hör varje ord vi sĂ€ger. 414 01:22:51,074 --> 01:22:53,566 Vad?! 415 01:23:06,966 --> 01:23:11,709 Om han Ă€r sĂ„ nĂ€ra, varför kommer han inte hit?! 416 01:23:16,181 --> 01:23:23,476 Han förstĂ„r inte att han redan Ă€r en del av den oĂ€ndliga historien. 417 01:23:23,645 --> 01:23:27,180 Vad Ă€r "den oĂ€ndliga historien"?! 418 01:23:27,358 --> 01:23:33,812 Precis som han delar dina Ă€ventyr med dig, delar andra hans. 419 01:23:33,990 --> 01:23:38,531 De var med honom, nĂ€r han gömde sig i bokhandeln. 420 01:23:40,080 --> 01:23:42,651 Det Ă€r omöjligt! 421 01:23:42,830 --> 01:23:48,585 De var med honom, nĂ€r han tog boken med Auryns symbol pĂ„. 422 01:23:48,754 --> 01:23:54,541 I den lĂ€ser han sin egen historia... just nu. 423 01:23:59,806 --> 01:24:05,593 Det Ă€r inte möjligt! De kan inte prata om mig! 424 01:24:08,522 --> 01:24:13,859 - Vad hĂ€nder om han inte kommer?! - DĂ„ försvinner vĂ„r vĂ€rld. 425 01:24:14,025 --> 01:24:16,732 Och jag med den. 426 01:24:19,323 --> 01:24:21,067 Varför gör han inget?! 427 01:24:21,158 --> 01:24:26,615 Han förstĂ„r inte att bara han har kraften att hejda det. 428 01:24:26,789 --> 01:24:31,368 Han kan inte tro att en liten pojke kan vara sĂ„ viktig. 429 01:24:33,961 --> 01:24:36,584 Är det jag?! 430 01:24:36,757 --> 01:24:41,251 - Vet han vad han ska göra?! - Vad ska jag göra?! 431 01:24:41,425 --> 01:24:44,214 Han ska ge mig ett nytt namn. 432 01:24:44,388 --> 01:24:49,595 Han har redan valt det, han ska bara ropa ut det. 433 01:24:52,896 --> 01:24:57,226 Det Ă€r bara en saga, det Ă€r inte pĂ„ riktigt! 434 01:24:58,861 --> 01:25:02,143 Atreju, nej! 435 01:25:25,052 --> 01:25:33,011 Bastian! Varför gör du inte det du drömmer om? 436 01:25:33,183 --> 01:25:36,600 Jag mĂ„ste hĂ„lla mig pĂ„ jorden! 437 01:25:36,771 --> 01:25:39,177 Ropa mitt namn! 438 01:25:41,109 --> 01:25:44,441 Bastian... snĂ€lla! 439 01:25:46,070 --> 01:25:49,653 - RĂ€dda oss! - Ja, jag ska! 440 01:25:49,824 --> 01:25:54,235 Jag ska göra det jag drömmer om! 441 01:26:03,712 --> 01:26:07,080 MĂ„nbarn! 442 01:26:18,768 --> 01:26:26,475 - Varför Ă€r det sĂ„ mörkt? - Det Ă€r alltid mörkt i början. 443 01:26:30,362 --> 01:26:35,651 - Vad Ă€r det dĂ€r? - Ett sandkorn. 444 01:26:35,824 --> 01:26:40,203 Det Ă€r allt som finns kvar av mitt stora rike. 445 01:26:46,418 --> 01:26:53,130 - Har Fantasien försvunnit helt? - Ja. 446 01:26:56,260 --> 01:27:02,298 - DĂ„ har allt varit förgĂ€ves. - Nej, det har det inte. 447 01:27:02,474 --> 01:27:11,062 Fantasien kan Ă„teruppstĂ„ inom dig, i dina drömmar och önskningar. 448 01:27:11,232 --> 01:27:16,024 - Hur dĂ„? - Öppna din hand. 449 01:27:29,664 --> 01:27:36,996 - Vad tĂ€nker du önska dig? - Jag vet inte. 450 01:27:37,174 --> 01:27:42,594 DĂ„ kommer det inte att finnas nĂ„got Fantasien mer. 451 01:27:45,472 --> 01:27:51,890 - Hur mĂ„nga önskningar har jag? - SĂ„ mĂ„nga du vill. 452 01:27:52,062 --> 01:27:58,478 Ju mer du önskar dig, desto större och finare blir Fantasien. 453 01:27:58,651 --> 01:28:02,518 - Blir det? - Försök. 454 01:28:14,707 --> 01:28:18,241 Min första önskan Ă€r... 455 01:28:26,259 --> 01:28:30,553 Falkor, det Ă€r vackrare Ă€n jag trodde! 456 01:28:40,147 --> 01:28:44,855 - Tycker du om det? - Det Ă€r underbart! 457 01:28:49,157 --> 01:28:53,404 Det Ă€r som om Ingentinget aldrig hade funnits! 458 01:29:11,510 --> 01:29:14,628 Atreju och Artax! 459 01:29:26,982 --> 01:29:31,396 Vad önskar du dig hĂ€rnĂ€st? 460 01:30:00,014 --> 01:30:03,298 Titta, dĂ€r Ă€r de! 461 01:30:03,476 --> 01:30:06,225 Ett monster! 462 01:30:06,393 --> 01:30:10,225 Hur gillar ni det hĂ€r, era fegisar?! 463 01:30:10,397 --> 01:30:13,932 Den hĂ€r vĂ€gen! 464 01:30:26,203 --> 01:30:29,204 Nu ska vi ta er! 465 01:30:54,522 --> 01:31:01,106 Bastian önskade sig mycket mer och upplevde mĂ„nga fler Ă€ventyr- 466 01:31:01,278 --> 01:31:05,406 - innan han Ă„tervĂ€nde till vĂ„r vanliga vĂ€rld- 467 01:31:05,573 --> 01:31:08,065 - men det Ă€r en annan historia. 38804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.