All language subtitles for The Incredible Kung Fu Master

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,240 --> 00:00:24,152 Seht ihr das? Helft ihm! 2 00:00:29,200 --> 00:00:30,156 Gnade! 3 00:00:37,240 --> 00:00:40,199 Lass deine Wut doch nicht an dem Kleinen aus. 4 00:00:42,000 --> 00:00:45,994 Wer seid ihr denn? - Mein Name ist Tao Wai. - Und ich bin Peng. 5 00:00:46,040 --> 00:00:48,032 Ich bin der Ältere. - Und ich der Jüngere. 6 00:00:50,000 --> 00:00:54,233 Hast du verstanden? - Und was wollt ihr von mir? 7 00:00:55,160 --> 00:00:58,039 Wir wollten dir vorschlagen... - Dich zu verziehen. 8 00:00:58,120 --> 00:01:03,195 Also hau lieber ab. - Ihr wisst wohl nicht, wer ich bin... 9 00:01:04,120 --> 00:01:06,112 Kennst du den? - Noch nie gesehen. 10 00:01:07,120 --> 00:01:11,080 Mein Name ist Yang Wai. Und jeder weiß, dass ich der Beste bin. 11 00:01:12,200 --> 00:01:15,113 Der ist aber ziemlich überheblich. - Und unhöflich. 12 00:01:15,240 --> 00:01:18,039 Du bist ein Flegel. - Und hast keine Manieren. 13 00:01:18,160 --> 00:01:24,111 Ihr haltet euch wohl für komisch. Wird Zeit, dass euch jemand das Maul stopft. 14 00:01:28,160 --> 00:01:30,117 So wird das aber nichts. 15 00:02:22,240 --> 00:02:26,200 Danke, vielen Dank. - Keine Ursache, alter Mann. 16 00:02:30,240 --> 00:02:35,156 Schon gut, das war doch selbstverständlich. - Ich möchte mich in aller Form bedanken. 17 00:02:35,240 --> 00:02:40,156 Es war uns ein Vergnügen. - Wir freuen uns, wenn wir helfen können. 18 00:02:42,240 --> 00:02:46,120 Ihr seid viel zu bescheiden. Wie heißt eigentlich euer Kampfstil? 19 00:02:47,080 --> 00:02:51,120 Ich benutze die Yung Tung Technik. - Und ich den Stil der 5 Arme. 20 00:02:52,040 --> 00:02:54,191 Welchen von den beiden findest du besser? - Unseren natürlich! 21 00:02:57,160 --> 00:03:00,073 Und welchen findest du besser? - Er ist der größte. 22 00:03:17,240 --> 00:03:21,200 Weißt du was... Dein Bruder allein hätte mich nicht geschafft. 23 00:03:25,040 --> 00:03:28,192 Weiß du was... Dein Bruder allein hätte mich nicht geschafft. 24 00:03:35,040 --> 00:03:37,236 Was sagst du dazu? - Der Mann hat Recht... 25 00:03:38,120 --> 00:03:41,113 Ohne meine Hilfe wärst du erledigt gewesen. 26 00:03:41,200 --> 00:03:44,034 Du spinnst doch! Du wärst jetzt tot ohne meine Hilfe! 27 00:03:45,160 --> 00:03:49,040 Du wirst dich sofort entschuldigen! - Das solltest du eher tun! 28 00:03:49,160 --> 00:03:52,153 Ich denke gar nicht daran. - Das bereust du! Los, kommt! 29 00:03:52,240 --> 00:03:56,234 Aber meine Herren... Hören Sie doch auf, zu streiten. 30 00:03:57,080 --> 00:04:02,109 Vertragt euch bitte wieder. Es war sicherlich nur ein Missverständnis. 31 00:04:02,160 --> 00:04:05,039 Yung Tung Kampfschule 32 00:04:05,120 --> 00:04:08,158 Mein Yung Tung Stil ist eine Variante des Shaolin Kung Fu. 33 00:04:08,240 --> 00:04:12,996 Alle namhaften Kämpfer sind der Meinung, dass es die beste Technik ist, die es gibt. 34 00:04:13,120 --> 00:04:14,156 Schaut her! 35 00:04:18,120 --> 00:04:21,113 Sie ist nicht nur schnell, sondern auch präzise. 36 00:04:22,080 --> 00:04:28,190 Und sie ist sicherlich besser... als der Kampfstil von Peng. 37 00:04:29,080 --> 00:04:30,100 Dieser Angeber... 38 00:04:30,120 --> 00:04:34,220 Stil der 5 Arme Kampfschule Alle großen Meister sind sich einig, 39 00:04:34,240 --> 00:04:36,994 dass meine Technik die beste ist. 40 00:04:37,240 --> 00:04:39,118 Also passt auf! 41 00:04:40,040 --> 00:04:46,116 Drache, Schlange, Tiger, Panther, Kranich... 42 00:04:48,160 --> 00:04:50,072 All das sind Angriffstechniken. 43 00:04:50,200 --> 00:04:54,194 Mein Stil ist eine Kombination aus allen. Damit ist man so gut wie unbesiegbar. 44 00:04:55,120 --> 00:04:58,158 Jetzt zeige ich euch, wie ihr jedem Gegner überlegen seid. 45 00:05:06,200 --> 00:05:10,114 Meister, das ist für Euch abgegeben worden. - Bring es ins Haus. 46 00:05:12,080 --> 00:05:13,070 Jawohl. 47 00:05:14,160 --> 00:05:17,073 Ching Tin, du machst hier weiter. - Ja, Meister. 48 00:05:19,120 --> 00:05:21,191 Also weiter. Passt gut auf. 49 00:05:26,200 --> 00:05:28,192 Ching Tin, komm her! - Ja. 50 00:05:30,240 --> 00:05:32,038 Mach weiter, bitte. 51 00:05:35,080 --> 00:05:37,072 Was hast du bekommen? - Sieh her... 52 00:05:47,040 --> 00:05:48,190 Wir werden ein Vermögen machen! 53 00:05:50,040 --> 00:05:52,111 Bald werden wir reich sein! 54 00:05:53,040 --> 00:05:56,112 Dieser Mann muss reich sein. Er hat Geld mitgeschickt und schreibt... 55 00:05:57,120 --> 00:06:01,034 dass es sich dabei nur um eine Anzahlung handelt. 56 00:06:02,040 --> 00:06:06,080 Es geht um seine beiden Söhne. Ich soll sie ausbilden. 57 00:06:08,080 --> 00:06:11,118 Aber dafür wird er doch nicht so viel Geld ausgeben wollen. 58 00:06:11,160 --> 00:06:13,072 Das kommt mir komisch vor. Sei bitte vorsichtig. 59 00:06:16,200 --> 00:06:21,070 Davon verstehst du nichts. Die Reichen wissen gar nicht wohin mit ihrem Geld. 60 00:06:22,080 --> 00:06:23,230 Ich kenne genügend von denen... 61 00:06:30,160 --> 00:06:33,232 Ching Tin, dieser Bastard darf von dem Brief nichts erfahren. 62 00:06:34,120 --> 00:06:35,110 Was meinst du damit? 63 00:06:35,200 --> 00:06:38,193 Der alte Fuchs darf nichts von dem Brief erfahren. 64 00:06:40,160 --> 00:06:45,155 Was für ein alter Fuchs? Von wem sprechen Sie, Meister? 65 00:06:46,200 --> 00:06:47,236 Du bist doch verblödet. 66 00:06:48,200 --> 00:06:53,195 Vater, das ist doch albern. Du hast Onkel Peng jetzt schon ein Jahr lang nicht gesehen. 67 00:06:53,240 --> 00:06:57,029 Zum Glück. Aber davon verstehst du nichts. Geh an die Arbeit. 68 00:07:27,160 --> 00:07:28,230 Da kommen sie. 69 00:07:31,160 --> 00:07:35,040 Ich bin Tien Fu. Entschuldigt, dass ich euch habe warten lassen. 70 00:07:35,120 --> 00:07:39,000 Das macht nichts. Ich bin Li Tao Wai. - Und ich Li Ching Peng. 71 00:07:39,200 --> 00:07:46,198 Ich freue mich, euch kennen zu lernen. Ich suche einen Meister für meine Söhne. 72 00:07:48,080 --> 00:07:50,993 Da Do, Cha Do, sagt guten Tag! 73 00:07:53,040 --> 00:07:54,030 Guten Tag! 74 00:08:05,080 --> 00:08:12,157 Meister Tien, Eure Söhne scheinen äußerst wohlerzogen. Sie sollten Yung Tung lernen. 75 00:08:13,000 --> 00:08:17,995 Sie sehen auch sehr stark und kräftig aus. Sie scheinen richtige Männer zu sein... 76 00:08:18,040 --> 00:08:20,077 ich würde ihnen gerne meine 5 armige Technik beibringen. 77 00:08:21,240 --> 00:08:27,077 Ihr seid beide Koryphäen eurer Stile. Daher habe ich mir gedacht, 78 00:08:27,120 --> 00:08:31,990 dass Da Do Yung Tung und Cha Do die andere Technik lernen sollte. 79 00:08:32,160 --> 00:08:37,155 Ich gebe euch zwei Jahre Zeit. Danach werden wir wissen, wer der Bessere ist. 80 00:08:38,120 --> 00:08:44,037 Welcher Kampfstil besser ist. Ich zahle dem Sieger 5000 Goldmünzen. 81 00:08:44,080 --> 00:08:48,120 Bei mir wird Euer Sohn alles lernen, was er im Leben braucht. 82 00:08:48,160 --> 00:08:52,120 Ich brauche für die Ausbildung nur 1,5 Jahre. - Ach ja? Dann brauche ich bloß ein einziges. 83 00:08:52,160 --> 00:08:56,040 6 Monate. - Nun wartet doch... 84 00:08:56,200 --> 00:09:00,114 Ich möchte, dass sie zwei Jahre bei euch lernen. Da Do, Cha Do... 85 00:09:01,240 --> 00:09:07,237 Macht euren Meistern ja keinen Ärger. Ihr müsst gehorsam sein und hart arbeiten. 86 00:09:49,240 --> 00:09:52,039 Wer war das? Komm her und zeig dich! 87 00:10:16,120 --> 00:10:18,191 Es ist schon ziemlich spät. Zeit, aufzustehen. 88 00:10:19,160 --> 00:10:22,198 Also du bist Ching Tin. Ich habe mich vielleicht erschreckt. 89 00:10:23,240 --> 00:10:26,039 Das ist mein Ein-Fingerstand. Was sagst du dazu? 90 00:10:27,120 --> 00:10:30,079 Nicht schlecht. Wer hat dir das beigebracht? 91 00:10:30,160 --> 00:10:33,073 Ich habe ihn selbst erfunden. Nicht schlecht, oder? 92 00:10:35,120 --> 00:10:38,158 Im Lügen scheinst du zumindest ein Großmeister zu sein. 93 00:10:39,000 --> 00:10:43,995 Hör auf, mich zu beschwindeln. Wer hat dir diese Technik beigebracht? 94 00:10:44,160 --> 00:10:47,073 Sie stammt von mir. Hier, ich zeige es dir! 95 00:10:50,040 --> 00:10:52,032 Bist du überzeugt? - Ich glaube dir kein Wort. 96 00:10:53,240 --> 00:10:56,074 Meister Ching. Sehen Sie mal hier! 97 00:10:56,240 --> 00:10:57,230 Meister Ching?! 98 00:11:09,200 --> 00:11:16,232 Meister Ching? Wo ist er denn? - Nicht hier, aber dafür bist du jetzt wach. 99 00:11:18,200 --> 00:11:21,113 Mach das nie wieder! - Spiel dich nicht auf, Kung. 100 00:11:21,160 --> 00:11:24,198 Ich weiß, dass du Angst vor deinem Meister hast. 101 00:11:25,120 --> 00:11:28,079 Ja, ich habe Angst vor ihm. Immerhin bezahlt er mich jeden Monat. 102 00:11:29,080 --> 00:11:30,070 Was willst du überhaupt hier? 103 00:11:30,200 --> 00:11:35,116 Ich bin an eurem Laden vorbeigekommen und du warst nicht da. Da wollte ich dich aufwecken. 104 00:11:36,240 --> 00:11:39,119 Wegen dir komme ich noch zu spät. Hoffentlich fliege ich nicht raus. 105 00:11:42,040 --> 00:11:42,200 Weg da! 106 00:11:43,240 --> 00:11:45,118 Reismarkt 107 00:11:53,200 --> 00:11:55,032 Nochmal Glück gehabt. 108 00:11:56,120 --> 00:11:57,156 Adlerklaue. 109 00:12:02,120 --> 00:12:03,076 Tiger. 110 00:12:06,240 --> 00:12:07,230 Drache. 111 00:12:14,200 --> 00:12:20,231 Adlerklaue... Kranichkralle... Adlerklaue... Kranichkralle... 112 00:12:21,200 --> 00:12:25,991 Hast du auch etwas anderes im Kopf außer Kung Fu? 113 00:12:26,080 --> 00:12:30,154 Ich habe das Gefühl, du hast sogar schon Tagträume. 114 00:12:31,040 --> 00:12:35,034 Während du arbeiten solltest. Aber das wird jetzt ein Ende haben. 115 00:12:35,160 --> 00:12:38,073 Alter Sack. Du hast mir gar nichts zu sagen. 116 00:12:39,040 --> 00:12:45,230 Ich werde das nicht länger dulden. Immerhin zahle ich dir 112 Kupferstücke im Monat. 117 00:12:46,000 --> 00:12:50,995 Heute bist du eine Stunde zu spät. Die werde ich dir von deinem Lohn abziehen. 118 00:12:52,080 --> 00:12:58,111 Bitte hier quittieren... Wenigstens unterschreiben kannst du noch. 119 00:12:58,240 --> 00:13:04,111 Zweite Position... Arme hoch! Und jetzt die Angriffsstellung! 120 00:13:05,120 --> 00:13:09,034 Angriff! Erste Position und nach rechts! 121 00:13:10,000 --> 00:13:12,071 Danach eine Drehung und zurück in die Ausgangsstellung. 122 00:13:13,120 --> 00:13:14,076 Schon ganz gut. 123 00:13:17,080 --> 00:13:22,109 Cha Do, mach weiter! - Dein Vater ist mein Meister, nicht du! 124 00:13:24,120 --> 00:13:28,034 Ich unterrichte auch und du musst mir gehorchen. Also komm wieder her. 125 00:13:28,200 --> 00:13:32,114 Mach schon! - Mein Vater bezahlt viel für die Ausbildung. 126 00:13:32,160 --> 00:13:35,073 Darum sollte ich besser behandelt werden. 127 00:13:37,200 --> 00:13:39,078 Geben wir ihm doch eine bessere Behandlung. 128 00:13:41,160 --> 00:13:45,074 Besser behandelt wird nur, wer unseren Test besteht. 129 00:13:47,000 --> 00:13:48,150 Was für ein Test soll das sein? 130 00:13:50,200 --> 00:13:54,035 Du musst gegen 5 von uns kämpfen. Jeder hat einen anderen Stil. 131 00:13:54,200 --> 00:13:58,035 Solltest du überleben, hast du bestanden. - Kein Problem für mich. 132 00:13:58,240 --> 00:14:01,039 Gut. Aufstellung! 133 00:14:08,080 --> 00:14:09,070 Wu Wong! 134 00:14:21,200 --> 00:14:22,156 Ma Yang! 135 00:14:26,120 --> 00:14:29,033 Was ist denn hier los? - Der Angeber bekommt eine Lektion. 136 00:14:30,080 --> 00:14:36,111 Nimm die Tigerpranke! - Was sagst du nun? 137 00:14:38,200 --> 00:14:41,034 Panthertechnik! - Komm her! 138 00:15:00,240 --> 00:15:01,196 Schlange! 139 00:15:31,200 --> 00:15:34,238 Das war wohl nichts. - Der Kranich! 140 00:15:46,040 --> 00:15:47,156 Du bist gar nicht schlecht. 141 00:15:53,240 --> 00:15:57,075 Wie geht die Technik weiter? - Er hat die Technik vergessen! 142 00:15:57,120 --> 00:16:01,080 Verdammt. Die Arme nach oben! - Ja, Meister! 143 00:16:04,040 --> 00:16:06,032 Du willst doch nicht wegfliegen? - Doch! 144 00:16:06,080 --> 00:16:09,073 Nein! - Doch! 145 00:16:11,120 --> 00:16:16,149 Er hat mir die Arme gebrochen. - Versuch es nochmal! 146 00:16:16,200 --> 00:16:17,998 Nun halt den Mund! 147 00:16:22,080 --> 00:16:25,073 Wer bist du denn? - Der große Kranich. 148 00:16:27,240 --> 00:16:35,114 Wu Wong, der Tiger, Panther, Schlange, Kranich... großer Kranich?! 149 00:16:36,080 --> 00:16:38,072 Du lügst, es waren doch bloß fünf! 150 00:16:38,240 --> 00:16:42,200 Aber ich bin der große Kranich. - Willst du mich verarschen? 151 00:16:43,080 --> 00:16:46,039 Hör auf, lass ihn in Ruhe! - Was ist hier los? 152 00:16:46,120 --> 00:16:49,079 Was soll das? - Wir trainieren nur. 153 00:16:49,240 --> 00:16:51,072 Er lügt! 154 00:16:53,000 --> 00:16:56,072 Die wollten mich reinlegen. 155 00:17:01,080 --> 00:17:03,072 Verzeihung. - Hey, warte mal. 156 00:17:05,240 --> 00:17:09,154 Kennst du die Kneipe von Ching Chi? - Ching Chi? Der ist nicht mehr hier. 157 00:17:10,200 --> 00:17:12,112 Und wie heißt du? - Mein Name ist Kung Fu Ching. 158 00:17:12,240 --> 00:17:14,197 Ching Chi hat seinen Laden verkauft. 159 00:17:15,160 --> 00:17:18,995 Er war ein feiner Kerl. Schade, dass er weg ist. 160 00:17:20,040 --> 00:17:22,111 Nachdem er den Laden verkauft hat, ist er von hier weggezogen. 161 00:17:24,040 --> 00:17:26,157 Hast du ihn gekannt? - Er ist mein Onkel. 162 00:17:27,160 --> 00:17:29,152 Und ich wollte ihn besuchen. - Das ist Pech. 163 00:17:30,240 --> 00:17:36,111 Machen Sie Ihre Einsätze, meine Herren. Das könnte heute Ihr Glückstag sein. 164 00:17:36,160 --> 00:17:38,038 Kommen Sie her. Wie wäre es mit Ihnen? 165 00:17:39,120 --> 00:17:41,032 Ich versuche es mal... 166 00:17:45,080 --> 00:17:48,152 Du willst doch nicht etwa spielen!? - Hey, ich gewinne doch! 167 00:17:49,120 --> 00:17:52,238 Der zieht dir glatt die Hosen aus! - Ich habe gute Augen. 168 00:17:53,200 --> 00:17:56,159 Aber seine Tricks sind besser. Er ist ein Betrüger. 169 00:17:57,120 --> 00:18:02,036 Ein Betrüger?! Das macht mir keine Angst... 170 00:18:03,040 --> 00:18:05,111 Wie wäre es mit Ihnen? Das könnte Ihr Glückstag sein! 171 00:18:08,240 --> 00:18:10,118 Noch irgendwelche Einsätze? 172 00:18:19,160 --> 00:18:20,150 Er hat gewonnen. 173 00:18:21,080 --> 00:18:25,040 Hey, setz doch auch mal, es ist ganz einfach! - Ja, da hat er Recht. 174 00:18:26,040 --> 00:18:33,152 Diese Penner versuchen, mich zu verarschen. Ich werde ihnen eine Lektion erteilen. 175 00:18:37,000 --> 00:18:40,152 Machen Sie Ihre Einsätze. Je mehr Sie setzen, desto mehr können Sie gewinnen! 176 00:18:44,200 --> 00:18:47,079 Das ist eine Menge. - Ich helfe ihm damit. 177 00:18:47,120 --> 00:18:48,190 Seine Last etwas verringern. 178 00:18:50,240 --> 00:18:52,152 Du nimmst ihn ganz langsam aus. 179 00:18:54,160 --> 00:18:59,110 Also gut. Machen Sie Ihre Einsätze. Hier ist die Kugel und es geht los... 180 00:19:03,040 --> 00:19:06,192 Setz dein Geld hier. Ich garantiere es dir! 181 00:19:07,240 --> 00:19:08,230 Du wirst gewinnen! 182 00:19:13,040 --> 00:19:16,112 Sie gewinnen. - Sagte ich es nicht, du gewinnst! 183 00:19:18,200 --> 00:19:21,079 Natürlich werde ich gewinnen, ihr beknackten Idioten. 184 00:19:23,200 --> 00:19:28,036 Machen Sie Ihre Einsätze, ich beginne. - Hey, du solltest mehr Geld setzen. 185 00:19:28,240 --> 00:19:32,120 Meine Mutter hat mir beigebracht, niemals habgierig zu sein. 186 00:19:35,120 --> 00:19:37,032 Es geht los! Gut aufpassen! 187 00:19:42,000 --> 00:19:43,992 Dieses Mal die Mitte. Setz dein Geld! 188 00:19:49,080 --> 00:19:53,074 Da hin, nicht hier! - Meine Mutter hat mich gewarnt, 189 00:19:53,120 --> 00:19:55,237 nicht zu berechenbar zu agieren. 190 00:19:56,200 --> 00:19:58,157 Du bist doch verrückt! 191 00:20:01,040 --> 00:20:03,157 Mal sehen, ob ihr mich dieses Mal gewinnen lasst. 192 00:20:15,040 --> 00:20:18,078 Weißt du, meine Mutter hat immer Recht! 193 00:20:19,240 --> 00:20:23,075 Du hast Recht. Was hat sie noch gesagt? 194 00:20:24,080 --> 00:20:28,154 Sie sagt, dass aller guten Dinge drei sind. 195 00:20:29,120 --> 00:20:32,238 Drei? - Ja, drei. Wenn es klappt, setze ich alles. 196 00:20:35,040 --> 00:20:37,999 Okay, los. Sehen Sie ganz genau her! 197 00:20:39,160 --> 00:20:41,072 Und da wären wir. 198 00:20:44,120 --> 00:20:48,114 Ich setze das, ich habe es sowieso gewonnen. Aber ich kann nicht hinsehen. 199 00:20:58,200 --> 00:21:01,113 Haben alle gesetzt? Und... hoch damit! 200 00:21:08,000 --> 00:21:11,038 Schon wieder. Setz all dein Geld, es wird sich lohnen! 201 00:21:11,200 --> 00:21:13,112 Stimmt. Ich wage es. 202 00:21:20,120 --> 00:21:25,195 Du... Du gehst?! - Nein. Ich werde alles setzen! 203 00:21:41,080 --> 00:21:45,074 Du kommst jetzt sofort mit! - Bruder, nach dem Spiel, ja? 204 00:21:45,120 --> 00:21:48,158 Nein! Was ist, wenn du verlierst? - Ich habe noch nie verloren. 205 00:21:51,040 --> 00:21:53,111 Er kann gar nicht verlieren. Schau mal! Siehst du? 206 00:21:55,080 --> 00:21:59,233 Komm schon, bitte. Es ist Schicksal! - Ich zeige dir gleich dein Schicksal! 207 00:22:06,120 --> 00:22:09,158 Es ist deine Schuld. Du warst zu ungeduldig und jetzt haben wir ihn verloren. 208 00:22:10,120 --> 00:22:14,194 Es ist doch deine Schuld! Du musstest ja unbedingt warten, bis er alles setzt. 209 00:22:25,080 --> 00:22:30,075 Danke für deine Hilfe. - Das kann ich nicht annehmen. 210 00:22:30,240 --> 00:22:32,994 Du bist neu hier, da muss ich doch helfen. 211 00:22:33,240 --> 00:22:36,039 Du bist ein feiner Kerl. Wie heißt du? 212 00:22:36,120 --> 00:22:39,079 Ich bin Ko Cheng Yien. Aber alle nennen mich Kung Fu Ching. 213 00:22:40,040 --> 00:22:43,033 Dein Kung Fu muss gut sein? - Ich denke, es ist nicht schlecht. 214 00:22:43,200 --> 00:22:47,160 Wer ist dein Meister? - Ich habe es mir selbst beigebracht. 215 00:22:48,240 --> 00:22:51,995 Wo arbeitest du? - Auf Cheng Chis Reismarktplatz. 216 00:22:52,080 --> 00:22:55,039 Marktplatz? - Oh nein, mein Lohn! 217 00:22:55,200 --> 00:22:59,035 Warte doch! Marktplatz... 218 00:23:14,240 --> 00:23:15,230 Schwester... 219 00:23:18,040 --> 00:23:20,191 Was gibt es denn? - Ich kann mit dem da nicht trainieren. 220 00:23:23,000 --> 00:23:26,072 Warum denn nicht? - Ich trainiere nicht gern mit Männern. 221 00:23:27,200 --> 00:23:30,079 Ich sehe keinen Unterschied zwischen männlichen und weiblichen Trainingspartnern. 222 00:23:30,120 --> 00:23:33,158 Da bin ich anderer Meinung. Männer sind viel zu grob. 223 00:23:34,160 --> 00:23:38,154 Das macht mir keinen Spaß. - Und wie stellst du es dir vor? 224 00:23:38,200 --> 00:23:43,070 Also... ich... 225 00:23:47,160 --> 00:23:50,153 Ich habe gedacht, du könntest mich trainieren. 226 00:23:51,040 --> 00:23:54,238 Du bist so hübsch. Und es würde mir bestimmt sehr helfen. 227 00:23:55,120 --> 00:24:02,152 Das wäre doch sicherlich ein großer Spaß. - In Ordnung. Ich werde mit dir üben. 228 00:24:06,040 --> 00:24:07,076 Sehr gut. 229 00:24:19,240 --> 00:24:25,157 Das geht doch gleich viel besser. Merkst du, wie ich in Schwung komme? 230 00:24:26,080 --> 00:24:27,150 Fühl mal mein Herz! 231 00:24:28,200 --> 00:24:32,194 Und mein Magen erst. Weiter unten auch... 232 00:24:36,120 --> 00:24:40,160 Hat's dir gefallen? - Wunderbar. Mach weiter. 233 00:25:03,040 --> 00:25:04,110 Wer bist du denn? 234 00:25:09,040 --> 00:25:10,076 Ich hab's geschafft! 235 00:25:14,240 --> 00:25:17,995 Von wem hast du denn das? - Vom großen Kranich und du? 236 00:25:18,160 --> 00:25:20,072 Kung Fu Ching, so ein dünner Typ. 237 00:25:22,120 --> 00:25:24,157 Es war derselbe, den schnappen wir uns! 238 00:25:25,200 --> 00:25:29,160 Ja, und zwar sofort. - Nicht so eilig. Setz dich und bleib ruhig. 239 00:25:30,080 --> 00:25:34,120 Nicht zu hektisch. Lass uns zuerst nachdenken. 240 00:25:34,200 --> 00:25:39,195 Irgendwie schaffen wir den schon. - Den schaffen wir doch mit links. 241 00:25:40,040 --> 00:25:45,160 Das wird ihm eine Lehre sein. - Nachher haben wir beide zwei blaue Augen. 242 00:25:45,200 --> 00:25:46,190 Und das muss nicht sein. 243 00:25:48,200 --> 00:25:52,160 Entschuldigt bitte. Ich würde gern ein Lied anstimmen. 244 00:25:52,240 --> 00:25:58,077 Wenn es euch gefällt, applaudiert. Falls nicht, dürft ihr mich verprügeln. 245 00:26:02,240 --> 00:26:07,180 Zwei Verrückte in der Kneipe mit Visagen wie aus Scheiße. 246 00:26:07,200 --> 00:26:12,036 Intrigant und hinterfotzig machen sie sich grundlos lustig. 247 00:26:12,080 --> 00:26:16,154 Doch sie freuen sich zu früh, denn man legt sie übers Knie. 248 00:26:18,000 --> 00:26:20,071 Meint der etwa uns? - Ich glaube schon. 249 00:26:47,160 --> 00:26:48,150 Hinterher. 250 00:27:01,160 --> 00:27:05,120 Was soll das? Siehst du nicht, dass ich schlafe? Komm später wieder! 251 00:27:20,160 --> 00:27:23,073 Ich habe dir doch eben schon gesagt, dass ich schlafe. Also verzieh dich! 252 00:27:23,240 --> 00:27:25,118 Meinst du etwa mich? - Ja... 253 00:27:32,120 --> 00:27:33,236 Hey, was ist los? 254 00:27:34,240 --> 00:27:36,994 Hört sofort auf! Seid ihr verrückt? 255 00:27:37,200 --> 00:27:38,236 Das ist er ja! 256 00:27:40,240 --> 00:27:43,233 Na komm her, du Kranich. - Du Angeber. 257 00:27:58,160 --> 00:28:01,119 Ich dachte, du wärst in Form. - Heute leider nicht. 258 00:28:13,240 --> 00:28:16,233 Sieht doch ganz gut aus. - Ich wollte nur nicht angeben. 259 00:28:27,040 --> 00:28:31,034 Schlag schon zu! Okay, das reicht. 260 00:28:32,240 --> 00:28:34,197 War das gut? - Ja, spitze. 261 00:28:50,200 --> 00:28:53,079 Greif schon an! - Ich lasse dir den Vortritt! - Du kannst! 262 00:28:53,160 --> 00:28:56,039 Geh selbst! - Nein, du. Geh du lieber! - Nein, du gehst. 263 00:28:56,120 --> 00:28:58,032 Ich denke nicht daran. - Du gehst jetzt! 264 00:28:58,080 --> 00:29:00,072 Ich bin doch nicht lebensmüde. 265 00:29:01,080 --> 00:29:05,120 Warum haut ihr denn ab? Diese feigen Hunde. 266 00:29:08,200 --> 00:29:13,070 Du hast vielleicht Glück gehabt. Wenn ich nicht hier gewesen wäre. 267 00:29:13,120 --> 00:29:18,070 Die hätten dich zu Brei gehauen. - Ja. - Ich muss los. Vielleicht sieht man sich. 268 00:29:20,240 --> 00:29:22,994 Mein Reissack. Wo ist mein Reis? 269 00:29:23,240 --> 00:29:27,234 Wer hat meinen Reis geklaut? Gebt ihn her oder ich flippe aus. 270 00:29:29,160 --> 00:29:33,154 Er hat dich rausgeworfen wegen einem Sack Reis?! Das ist ungerecht. 271 00:29:34,000 --> 00:29:37,198 Was willst du jetzt machen? - Ich habe schon eine Idee. 272 00:29:38,120 --> 00:29:41,113 Ich werde Kung Fu trainieren. - Und welchen Kampfstil? 273 00:29:42,160 --> 00:29:44,038 Einfach den von euch beiden. 274 00:29:46,000 --> 00:29:49,198 Das wird nicht gehen. Wenn mein Vater das erfährt, bekommst du Ärger. 275 00:29:50,080 --> 00:29:53,198 Warum? - Unsere Väter sind seit Jahren zerstritten. 276 00:29:55,200 --> 00:29:57,032 Das ist ein Problem. 277 00:29:59,200 --> 00:30:02,238 Sie streiten sich darum, wer den besseren Kampfstil hat, verstehst du?! 278 00:30:04,120 --> 00:30:08,080 Genau wie beim Essen. Manche mögen lieber Huhn... 279 00:30:10,080 --> 00:30:12,072 Andere essen lieber Fisch. 280 00:30:13,240 --> 00:30:16,119 Und manche würden am liebsten nur Gemüse essen. 281 00:30:20,200 --> 00:30:24,080 Ich bin nicht so wählerisch. Ich esse alles, was genießbar ist. 282 00:30:24,160 --> 00:30:27,153 Hauptsache, ich werde satt davon. Darum bin ich auch so gut gebaut. 283 00:30:30,040 --> 00:30:33,112 Ich mache es wie du, ich esse auch alles. - Sehr gute Entscheidung. 284 00:30:58,240 --> 00:31:01,199 Nun, mein Sohn, hast du dich mit unseren Regeln vertraut gemacht? 285 00:31:02,040 --> 00:31:03,110 Ja, das habe ich, Meister. 286 00:31:08,160 --> 00:31:12,074 Merke dir vor allem unser oberstes Gebot: Gehorsamkeit! 287 00:31:13,240 --> 00:31:16,199 Wenn du gegen diese Regeln verstößt, wirst du wieder ausgeschlossen. 288 00:31:17,080 --> 00:31:21,074 Ich verlange, dass du diese Regeln bedingungslos befolgst. 289 00:31:21,160 --> 00:31:26,076 Das werde ich, Meister. Gut, morgen beginnt dein Training. 290 00:31:26,160 --> 00:31:27,150 Danke. 291 00:32:07,240 --> 00:32:11,029 Ist das nicht unser Meisterschüler? - Bei uns ist er auch Klassenbester. 292 00:32:15,240 --> 00:32:19,180 Hallo, Brüder. Kommt doch mit rein. 293 00:32:19,200 --> 00:32:21,032 Nicht so eilig! 294 00:32:22,160 --> 00:32:25,198 Danke für die Einladung. Aber wir haben schon etwas anderes vor. 295 00:32:26,040 --> 00:32:33,072 Wollen wir nicht zusammen einen Tee trinken? - Nein. Du bist uns noch was schuldig. 296 00:32:33,160 --> 00:32:36,119 Hast du das etwa vergessen? - Wir wollen mit dir kämpfen. 297 00:32:37,040 --> 00:32:39,111 Schlagen wollt ihr euch? - Oh ja! 298 00:32:52,040 --> 00:32:53,190 Ihr wollt mich fertigmachen? - Und ob! 299 00:32:53,240 --> 00:32:56,995 Nein. - Doch. Nein. - Wollen wir wetten? 300 00:33:01,040 --> 00:33:03,191 Glaubst du es uns jetzt? Scheint so... 301 00:33:06,240 --> 00:33:10,029 So schnell schafft ihr mich nicht. - Hinterher. 302 00:33:17,040 --> 00:33:19,191 Seid ihr verrückt?! Ihr macht ja wirklich ernst. 303 00:34:00,240 --> 00:34:02,118 Dieses Mal bist du dran. 304 00:34:06,200 --> 00:34:07,190 Komm schon her! 305 00:34:13,160 --> 00:34:16,995 Erst den rechten Arm. Und dann den linken. 306 00:34:17,240 --> 00:34:20,074 Der ist ja ganz dreckig. - Ja. - Ekelhaft. 307 00:34:24,160 --> 00:34:28,040 Werd bloß nicht frech. - Du Großmaul. 308 00:34:28,080 --> 00:34:29,992 Dir werde ich es zeigen. 309 00:34:33,080 --> 00:34:37,154 So, du Feigling. Jetzt bist du dran. 310 00:34:44,240 --> 00:34:46,232 Mach einen Knoten! - Alles klar. 311 00:34:52,120 --> 00:34:54,032 Siehst du es jetzt ein? - Dass wir die Größten sind... 312 00:34:54,200 --> 00:34:56,999 Los, wir schnüren ihn zusammen. 313 00:35:00,160 --> 00:35:02,072 Ihr Schweine. 314 00:35:22,080 --> 00:35:25,118 Warum zeigst du diese Technik nicht auch unseren Schülern? 315 00:35:25,200 --> 00:35:30,036 Wir dürfen unseren Schülern nicht alles zeigen, verstehst du das nicht?! 316 00:36:03,240 --> 00:36:05,038 Gar nicht schlecht. 317 00:36:05,160 --> 00:36:09,074 Wirklich gut. Ihr habt eine Menge gelernt. Aber an eurem Stil müsst ihr noch arbeiten. 318 00:36:09,200 --> 00:36:13,114 Danke. Wir geben unser Bestes. 319 00:36:13,200 --> 00:36:20,039 Das freut mich. Ich werde euch bald die Chance geben, euer Können zu beweisen. 320 00:36:20,160 --> 00:36:21,230 Danke Meister. - Danke Meister. 321 00:36:22,040 --> 00:36:24,191 Dieser Kung Fu Ching bereitet uns Sorgen. - Allerdings. 322 00:36:25,120 --> 00:36:28,192 Wieso? - Er lässt sich von Wai und seinem Bruder Peng gleichzeitig unterrichten. 323 00:36:28,240 --> 00:36:31,995 Er könnte uns gefährlich werden. - Das stimmt. 324 00:36:32,080 --> 00:36:34,197 Und wenn er bei beiden ausgelernt hat, ist er unbesiegbar. 325 00:36:37,040 --> 00:36:38,156 Ich werde mich darum kümmern. 326 00:36:46,040 --> 00:36:47,076 Was ist los? 327 00:37:00,000 --> 00:37:00,990 Vater... 328 00:37:03,000 --> 00:37:04,150 Kung Fu Ching! - Meister. 329 00:37:16,080 --> 00:37:19,039 Wie lange bist du schon bei uns? - Seit einem Jahr, Meister. 330 00:37:19,200 --> 00:37:22,989 Glaubst du, dass du viel gelernt hast? - Ich denke schon. 331 00:37:24,040 --> 00:37:26,157 Das freut mich für dich. Du hast auch hart gearbeitet. 332 00:37:27,120 --> 00:37:29,157 Und jetzt beweise mir, was du kannst. 333 00:37:30,080 --> 00:37:34,120 Meister, wollt Ihr mich testen? - Ja, ich will wissen, was du kannst, 334 00:37:34,160 --> 00:37:37,073 denn du bist mein Lieblingsschüler, wie du weißt. 335 00:37:37,120 --> 00:37:42,036 Ja, Meister. Ich weiß, dass Ihr mich mögt. 336 00:38:02,160 --> 00:38:04,152 Ist das alles, was du gelernt hast? - Nein. 337 00:38:10,240 --> 00:38:15,110 Was ist das? - Eine Klaue... die Schlangenklaue. 338 00:38:15,200 --> 00:38:19,080 Schlangenklaue?! - Ich meinte Pantherklaue... 339 00:38:20,120 --> 00:38:22,191 Achso, Pantherklaue. Hier hast du sie. 340 00:38:23,040 --> 00:38:24,156 Sieh dir unsere Gebote an! 341 00:38:27,040 --> 00:38:28,110 Du wirst ausgestoßen! 342 00:38:28,200 --> 00:38:32,991 Meister, hört mir zu. - Ja? 343 00:38:33,280 --> 00:38:39,060 Beim Kung Fu ist es wie beim Essen. Manche mögen Huhn, andere Ente oder Fisch. 344 00:38:39,080 --> 00:38:42,152 Oder Fleisch... Ich aber mag jedes gute Essen. 345 00:38:43,240 --> 00:38:48,031 Wenn es genießbar ist. - Du nimmst alles, wie ein Mülleimer. 346 00:38:48,200 --> 00:38:51,238 Hau ab, du bist nicht länger mein Schüler. - Vater... 347 00:38:59,200 --> 00:39:00,998 Du warst bei meinem Bruder! 348 00:39:03,240 --> 00:39:06,119 Ja, aber... - Du hast gegen unsere Gesetze verstoßen. 349 00:39:13,000 --> 00:39:16,038 Trink erstmal einen Schluck. Stimmt etwas nicht? 350 00:39:18,080 --> 00:39:20,072 Brauchst du Geld? - Nein. 351 00:39:21,120 --> 00:39:23,237 Ärger mit den Frauen? - Aber nein. 352 00:39:24,160 --> 00:39:27,119 Bist du krank? - Lass doch den Blödsinn... 353 00:39:28,080 --> 00:39:31,152 Die beiden Meister haben mich rausgeschmissen, weil sie es gemerkt haben. 354 00:39:32,200 --> 00:39:34,999 Das ist alles? So was deprimiert dich?! 355 00:39:35,040 --> 00:39:38,078 Ich unterrichte dich weiter. Ich bin genauso gut. 356 00:39:39,200 --> 00:39:43,080 Ist das dein Ernst? - Ich scherze nie, wenn es ums Kämpfen geht. 357 00:39:43,240 --> 00:39:48,076 Wirklich?! Ich verspreche dir, mich anzustrengen. 358 00:40:40,200 --> 00:40:42,032 Ist das anstrengend... 359 00:41:01,120 --> 00:41:04,113 Hey, bist du verrückt? Lass mich wieder runter! 360 00:41:06,120 --> 00:41:07,156 Und jetzt der Stab. 361 00:41:12,080 --> 00:41:13,150 Ganz gut. Nochmal. 362 00:41:20,120 --> 00:41:24,034 Das tut weh. - Sei nicht so zimperlich, gleich nochmal. 363 00:41:34,120 --> 00:41:35,110 Aber... 364 00:41:44,200 --> 00:41:45,156 Steh auf! 365 00:41:58,040 --> 00:42:00,157 Du bist zu leichtsinnig. Versuch mal, den Kopf zu benutzen. 366 00:42:05,120 --> 00:42:07,077 Oh nein, das schaffe ich nie. 367 00:42:08,080 --> 00:42:11,039 Wirklich gutes Essen. Hast du auch Hunger? 368 00:42:12,120 --> 00:42:15,033 Ich bin zu müde zum Essen. Ich will schlafen. 369 00:42:17,080 --> 00:42:20,118 Was dir noch fehlt ist Standvermögen. 370 00:42:20,200 --> 00:42:23,034 Wenn du das hast, bist du ein wirklich guter Kämpfer. 371 00:42:46,080 --> 00:42:51,030 Langsam wirst du besser. Weiter! 372 00:42:54,080 --> 00:42:55,150 Spring da rauf! 373 00:42:57,120 --> 00:42:59,032 Jetzt stell den Korb nach links. 374 00:43:03,120 --> 00:43:04,190 Den anderen auch. 375 00:43:08,120 --> 00:43:09,190 Und jetzt wieder zurück. 376 00:43:12,240 --> 00:43:14,038 Jetzt auf die andere Seite. 377 00:43:16,240 --> 00:43:19,995 Spring runter! Na los! Und wieder herauf. 378 00:43:21,120 --> 00:43:22,076 Nochmal! 379 00:43:25,040 --> 00:43:27,191 Nochmal runter! Und wieder rauf! 380 00:43:29,120 --> 00:43:31,077 Und wieder runter, los! 381 00:43:31,160 --> 00:43:35,120 Runter... Rauf! Runter... Rauf! 382 00:43:52,160 --> 00:43:56,120 Ich soll hier schuften und er pennt einfach ein. 383 00:44:04,200 --> 00:44:08,114 Das Essen ist fertig. - Ja, ich komme! 384 00:44:19,200 --> 00:44:23,080 Verdammte Scheiße. Warst du das etwa? 385 00:44:29,240 --> 00:44:32,199 Geh wieder zurück und komm nochmal her. 386 00:44:33,240 --> 00:44:38,110 Aber es ist viel zu glatt. - Wer nicht läuft, muss auch nicht essen. 387 00:44:38,240 --> 00:44:43,156 Was?! Dem werde ich es zeigen. 388 00:45:02,160 --> 00:45:03,992 Ich schaffe es! 389 00:45:11,000 --> 00:45:15,995 Hey, lass mir noch was übrig. - Du brauchst dich nur zu beeilen. 390 00:45:16,160 --> 00:45:17,150 Schwein. 391 00:45:24,040 --> 00:45:25,110 Scheißkerl! 392 00:45:31,160 --> 00:45:36,155 Ich schaffe es nicht. - Aber natürlich schaffst du es. 393 00:45:44,040 --> 00:45:45,076 Los, friss! 394 00:45:46,120 --> 00:45:51,070 Wer wie ein Hund kriecht, muss auch so essen. Wenn du läufst, darfst du sitzen. 395 00:46:25,200 --> 00:46:28,079 Hier. Los, friss! 396 00:46:30,080 --> 00:46:32,072 Wer wie ein Hund kriecht, muss auch so essen. 397 00:46:48,000 --> 00:46:50,037 Wenn du läufst, darfst du sitzen. 398 00:47:30,080 --> 00:47:31,150 Bruder, ich kann es jetzt. 399 00:47:33,240 --> 00:47:34,230 So? 400 00:47:46,080 --> 00:47:47,992 Pass auf, ich zeige es dir. 401 00:48:40,200 --> 00:48:44,114 Kann ich jetzt endlich essen? - Aber bitte, greif kräftig zu. 402 00:48:45,040 --> 00:48:47,077 Was soll denn das? Du hast ja alles aufgegessen. 403 00:48:48,240 --> 00:48:50,152 Ich bin satt. Guten Appetit. 404 00:48:50,200 --> 00:48:53,159 Bist du verrückt? - Nein, wieso? Räum den Tisch ab! 405 00:48:55,240 --> 00:48:58,199 Und wenn du wieder mal was geschafft hast, mach nicht so viel Krach. 406 00:48:59,240 --> 00:49:02,233 Mir hat es geschmeckt... - Verdammte Sau. 407 00:49:08,120 --> 00:49:12,194 Hör gut zu, was ich sage. Nicht dass du etwas verpasst. 408 00:49:14,240 --> 00:49:19,076 Gut. - Shaolin ist der Ursprung des Kung Fu. 409 00:49:19,160 --> 00:49:22,119 Aber es gibt viele verschiedene Stilarten. Was habe ich gesagt? 410 00:49:22,200 --> 00:49:26,160 Shaolin ist die Ursprung des Kung Fu. Aber es gibt viele verschiedene Stilarten. 411 00:49:27,080 --> 00:49:30,994 Es ist unmöglich, alle Stilarten zu lernen. 412 00:49:32,160 --> 00:49:35,995 Warum schlägst du mich? - Warum wehrst du nicht ab? 413 00:49:39,160 --> 00:49:44,155 Selbst wenn du die Kraft, den Willen und den Geist hättest, würde die Zeit nicht reichen. 414 00:49:45,080 --> 00:49:48,152 Jede Stilart hat ihre Vor- und Nachteile. 415 00:49:49,240 --> 00:49:53,075 Darum liegt es an uns, herauszufinden, welches die besten sind. 416 00:49:54,080 --> 00:49:56,231 Und unsere Zeit nicht mit den schlechten zu verschwenden. 417 00:49:58,240 --> 00:50:01,039 Nicht nochmal. - Was habe ich gerade gesagt? 418 00:50:02,160 --> 00:50:06,200 Gut und schlecht. - Was gut und was schlecht? 419 00:50:11,080 --> 00:50:13,231 Nimm das Gute und schmähe das Schlechte. 420 00:50:15,000 --> 00:50:17,037 Nimm das Gute und schmähe das Schlechte. 421 00:50:17,160 --> 00:50:20,073 Vergiss es nicht. Oder du handelst dir Ärger ein. 422 00:50:21,080 --> 00:50:27,077 Scharfe Augen, ein gutes Gehör, zügige Attacken und schnelle Bewegungen... 423 00:50:27,240 --> 00:50:30,119 sind die wichtigsten Dinge beim Kung Fu. 424 00:50:32,080 --> 00:50:37,235 Scharfe Augen und ein gutes Gehör sind die wichtigsten... schnelle... schnelle... 425 00:50:38,000 --> 00:50:39,070 Schnelle Bewegungen! 426 00:50:41,200 --> 00:50:43,157 Warum wehrst du dich nicht? 427 00:50:46,080 --> 00:50:48,151 Du bist mein Meister. Ich wage es nicht. 428 00:50:49,160 --> 00:50:55,077 Wie willst du etwas lernen, wenn du nicht kämpfst? Vergiss, dass ich dein Meister bin. 429 00:51:00,040 --> 00:51:03,033 Ich kann nicht. - Du kannst nicht!? Dann mache ich es! 430 00:51:10,040 --> 00:51:12,032 Das nennt sich Kanonenschlag. 431 00:51:18,160 --> 00:51:21,153 Bastard, du meinst es ernst. - Aber natürlich. 432 00:51:23,240 --> 00:51:25,072 Schön, dann nimm das! 433 00:51:32,040 --> 00:51:33,235 Das nennt sich Verlockung. 434 00:51:37,040 --> 00:51:41,159 Das ist der Rückschlag. Und seine Chance nutzen. 435 00:51:50,000 --> 00:51:51,116 Das war die falsche Variante. 436 00:51:57,240 --> 00:52:00,119 Das nennt sich Illusion. - Wie heißt das? 437 00:52:01,160 --> 00:52:02,196 Pass auf! 438 00:52:04,200 --> 00:52:06,078 Es geht runter... und rauf! 439 00:52:09,080 --> 00:52:12,118 Das nennt sich Finte. - Wie? 440 00:52:30,080 --> 00:52:31,070 Was tust du da? 441 00:52:34,120 --> 00:52:37,192 Meister... Ist es das, was du Finte nennst? 442 00:52:39,240 --> 00:52:45,111 Du lernst schnell. - Aber natürlich, weil ich dein Schüler bin. 443 00:52:46,200 --> 00:52:49,100 Wenn der Meister zufrieden ist, verdienen wir sicherlich eine Menge Geld. 444 00:52:49,120 --> 00:52:50,190 Du sagst es! 445 00:52:53,040 --> 00:52:57,990 Und dann machen wir uns selbständig. Hey, sieh mal, wer da ist. 446 00:52:58,120 --> 00:53:02,000 Der sucht nach einer Tracht Prügel. - Sieht so aus. 447 00:53:02,160 --> 00:53:04,197 Sollen wir ihn uns vornehmen? 448 00:53:10,080 --> 00:53:13,994 Was hat der Dicke gesagt? Ich soll mich prügeln, das steigert die Kondition. 449 00:53:14,200 --> 00:53:16,999 Dann fange ich mal damit an. 450 00:53:20,120 --> 00:53:24,160 Hey, wie geht es uns denn heute? - Wunderschöner Tag, oder? 451 00:53:33,240 --> 00:53:35,197 Verzeihung. - Spinnst du? 452 00:53:36,160 --> 00:53:40,040 Tut mir Leid. - Ich werde dich... - Pass auf, du Trottel! 453 00:53:40,240 --> 00:53:42,994 Dir bringen wir Manieren bei! 454 00:53:48,240 --> 00:53:51,153 Ich glaube, ich bringe euch mal Manieren bei. 455 00:55:12,080 --> 00:55:14,117 Wo hat er denn das her? - Der muss heimlich trainiert haben. 456 00:55:15,040 --> 00:55:16,076 Los, komm! 457 00:56:07,200 --> 00:56:10,989 Damit kannst du im Zirkus auftreten. - Na warte. 458 00:56:24,080 --> 00:56:25,196 Hier noch was Neues. 459 00:56:30,200 --> 00:56:33,989 Du brichst mir doch die Arme. - Das ist dein Problem. 460 00:56:36,040 --> 00:56:37,180 Was ist? Du siehst so krank aus. 461 00:56:37,200 --> 00:56:41,114 Der lacht uns aus? - Und jetzt? - Du musst ihn erledigen. 462 00:57:00,040 --> 00:57:04,080 Das nennt man Präzision. Aber ich habe noch was... für die Ohren. 463 00:57:10,120 --> 00:57:14,080 Das hält ja keiner aus. - Allerdings. - Lass uns bloß in Frieden. 464 00:57:41,200 --> 00:57:46,070 Wenn ihr mir nochmal über den Weg lauft, seid ihr dran. Macht's gut! 465 00:57:47,200 --> 00:57:50,193 Du Scheißkerl. - Verdammte Sau. 466 00:57:51,200 --> 00:57:57,231 Auf... Auf... 467 00:58:18,200 --> 00:58:22,114 Und wieder rauf... Nochmal. 468 00:58:29,200 --> 00:58:32,079 Moment. Wir werden beobachtet. 469 00:58:34,240 --> 00:58:36,118 Wo kommen die wieder her? 470 00:58:40,040 --> 00:58:43,238 Egal. Ich gebe dir jetzt eine kleine Lehrstunde in Sachen Kung Fu. 471 00:58:44,080 --> 00:58:47,232 Der große Tao hat mich eine einmalige Technik gelehrt. 472 00:58:48,040 --> 00:58:52,193 Ich habe sie bis heute nicht ganz verstanden, aber lehrreich ist sie dennoch. 473 00:58:53,080 --> 00:58:56,073 Wenn du seinen Stil anwendest, bist du praktisch unbesiegbar. 474 00:58:57,120 --> 00:58:59,032 Das ist fantastisch. - Oh ja. 475 00:58:59,120 --> 00:59:04,115 Die fallen darauf rein. - Zeige sie mir. Ich will unbesiegbar sein. 476 00:59:05,120 --> 00:59:07,077 Also, hör gut zu! 477 00:59:08,080 --> 00:59:13,030 Wir beginnen mit dem Ein-Linien-Stand. Kopf hoch, Rücken gerade, 478 00:59:13,080 --> 00:59:16,118 die Hände auf den Boden und dann den Hintern schwenken. 479 00:59:16,240 --> 00:59:20,075 Und während der Übung musst du tief Luft holen. 480 00:59:25,160 --> 00:59:30,997 Zwei-Takt-Stand, der ruhende Stand, gleichmäßiger Stand, hängender Stand, 481 00:59:31,080 --> 00:59:33,117 der Speerstand und der Bolzenstand. 482 00:59:36,080 --> 00:59:38,197 Ich kenne mich mit den Kampftechniken gut aus. 483 00:59:39,200 --> 00:59:43,160 Aber euer Ein-Linien-Stand ist mir neu. 484 00:59:44,240 --> 00:59:52,000 Habt ihr euch auch nicht verhört? - Bestimmt nicht. Er hat es vom großen Tao. 485 00:59:53,160 --> 00:59:56,198 Ich habe es auch gehört. Er sagt, damit sei man unbesiegbar. 486 01:00:01,040 --> 01:00:07,992 Der Ein-Linien-Stand. Der Stand auf einer Linie. 487 01:00:10,240 --> 01:00:14,029 Das ist genial. Lasst es uns probieren. 488 01:00:22,120 --> 01:00:24,077 Begebt euch in die Grundstellung. 489 01:00:26,040 --> 01:00:31,069 Kopf hoch und die Hände auf den Boden. 490 01:00:33,160 --> 01:00:35,117 Und jetzt den Hintern schwenken. 491 01:01:06,080 --> 01:01:10,040 Ihr Idioten. Ihr habt euch reinlegen lassen. 492 01:01:10,120 --> 01:01:13,113 Aber er hat es ernst gemeint. - Ja, das stimmt. 493 01:01:20,240 --> 01:01:22,994 Versucht nie wieder, mich zu beschwindeln. 494 01:01:24,120 --> 01:01:27,192 Aber wir... - Der Kerl hat uns beschissen. 495 01:01:28,160 --> 01:01:30,038 Ich habe eine Idee... 496 01:01:37,120 --> 01:01:40,113 Der kleine Dicke da drüben. - Genau, die fette Ratte. 497 01:01:41,080 --> 01:01:42,992 Mit dem wirst du leicht fertig. 498 01:01:55,120 --> 01:01:58,192 Bist du Tao Pao? - Ja, der bin ich. 499 01:01:58,240 --> 01:02:00,038 Und wer bist du? 500 01:02:02,120 --> 01:02:07,149 Ich bin der Unbesiegbare! - Nimmst du deinen Mund nicht etwas zu voll? 501 01:02:10,000 --> 01:02:12,993 Mich hat noch keiner besiegt. Und dich mache ich auch fertig. 502 01:02:19,120 --> 01:02:22,192 Sei vorsichtig, der sieht nicht ungefährlich aus. 503 01:02:22,240 --> 01:02:27,110 Schon gut, mach dir keine Sorgen. So was wie den zerquetsche ich ganz einfach. 504 01:02:29,040 --> 01:02:31,077 Gib bloß nicht so an. Du wirst schon sehen. 505 01:02:31,240 --> 01:02:35,234 Lass mich das lieber machen. - Bist du irre? 506 01:02:37,080 --> 01:02:41,154 Er hat doch gesagt, er will zu mir. Also muss ich ihn auch empfangen. 507 01:02:47,160 --> 01:02:52,110 Los geht's. - Was willst du mit dem kleinen Knüppel? 508 01:02:56,040 --> 01:03:00,034 Das ist kein einfacher Knüppel. Wenn ich damit kämpfe, wird er länger. 509 01:03:00,080 --> 01:03:04,040 Immer länger. Aber du wirst ihn nie in ganzer Länge sehen. 510 01:03:04,160 --> 01:03:06,038 Fang an, du Großmaul. 511 01:03:33,200 --> 01:03:37,060 Was sagst du jetzt?! - Ich mache jetzt ernst. 512 01:03:37,080 --> 01:03:41,233 Gut, ich auch. Du wirst staunen. Siehst du, wie er wächst?! 513 01:03:53,040 --> 01:03:55,157 Ich habe dir doch gesagt, dass er beim Kämpfen immer länger wird. 514 01:04:39,200 --> 01:04:41,157 Schön, dass du immer weiter machst. 515 01:04:47,160 --> 01:04:49,231 Meinen Knüppel brauche ich leider selbst. 516 01:04:52,160 --> 01:04:54,072 Hier hast du deinen zurück. 517 01:05:15,080 --> 01:05:19,074 Haut er einfach so ab? - Möchte wissen, wer ihn geschickt hat. 518 01:05:23,240 --> 01:05:25,152 Ihr Idioten habt mich lächerlich gemacht. 519 01:05:26,000 --> 01:05:27,195 Das werdet ihr bereuen. 520 01:05:31,240 --> 01:05:35,234 Hält sich wohl für den Größten. - Dabei ist er nur ein Amateur. 521 01:06:45,240 --> 01:06:48,039 Guten Tag. - Hallo Ching Tin. 522 01:06:50,040 --> 01:06:53,158 Dein Stil hat sich aber deutlich verbessert, Kung Fu Ching. 523 01:06:54,240 --> 01:06:57,039 Ich habe ja auch den besten Lehrer. 524 01:06:58,120 --> 01:07:01,192 Bist wohl scharf auf die Kleine!? - Aber nicht doch... 525 01:07:03,120 --> 01:07:07,080 Darf ich gehen? - Ausnahmsweise. Aber verausgabe dich nicht. 526 01:07:07,200 --> 01:07:09,078 Mache dir einen schönen Tag. 527 01:07:12,200 --> 01:07:15,159 Was machst du so? - Ich bereite den Geburtstag 528 01:07:15,200 --> 01:07:17,237 meines Vaters vor. Er wird übermorgen 100 Jahre alt. 529 01:07:20,160 --> 01:07:22,197 Da sollte ich ihm etwas schenken. 530 01:07:24,040 --> 01:07:26,180 Er ist mir immer noch böse? - Natürlich. 531 01:07:26,200 --> 01:07:30,114 Du weißt, wie dickköpfig er ist. - Dann bekommt er nichts von mir geschenkt. 532 01:07:31,200 --> 01:07:35,194 Jetzt sei mal nicht so kindisch. Immerhin hat er dich eine Menge gelehrt. 533 01:07:36,000 --> 01:07:39,118 Du wirst ihm einen guten Wein schenken. Aus meinem privaten Vorrat. 534 01:07:39,200 --> 01:07:43,035 Du bist aber großzügig. - Ich stelle dir den Krug in Rechnung. 535 01:07:56,080 --> 01:08:01,030 Meister Tien, wir haben Eure Befehle ausgeführt. Die beiden werden dort sein. 536 01:08:08,240 --> 01:08:10,197 Danke für eure Bemühungen. 537 01:08:13,080 --> 01:08:14,070 Meister Tien... 538 01:08:21,080 --> 01:08:26,075 Hier. - Vielen Dank, sehr großzügig. 539 01:08:26,160 --> 01:08:29,995 Ich weiß doch, was ich euch schulde. - Danke, Meister. 540 01:08:34,040 --> 01:08:37,033 Ihr Ratten. Ich behalte mein Geld. 541 01:08:45,080 --> 01:08:50,030 Willkommen, Freunde. Willkommen... wo sind Eure Söhne? 542 01:08:52,120 --> 01:08:55,192 Die beiden warten schon auf euch. - Aber wo sind sie? 543 01:08:57,120 --> 01:09:00,158 Sie sind beim Teufel. - Wo?! 544 01:09:04,200 --> 01:09:07,159 Ich habe sie zur Hölle geschickt. Und euch zwei habe ich auch nicht vergessen. 545 01:09:08,040 --> 01:09:12,080 Vor 3 Jahren habt ihr Yang Wai zusammengeschlagen. 546 01:09:12,160 --> 01:09:15,153 Er ist daraufhin in die Mandschurei gegangen und bis heute nicht zurück gekommen. 547 01:09:19,040 --> 01:09:23,000 Yang Wai ist mein Bruder. Ich bin hier, um ihn zu rächen. 548 01:09:23,160 --> 01:09:26,039 Da Do und Cha Do haben für mich spioniert. 549 01:09:26,240 --> 01:09:29,199 Sie waren nicht meine Söhne, sondern meine Diener. 550 01:09:30,120 --> 01:09:32,032 Und uns willst du auch töten?! 551 01:09:35,120 --> 01:09:37,032 Ich werde euch angemessen bestrafen. 552 01:09:44,040 --> 01:09:46,157 Ihr könnt beide gleichzeitig kämpfen, wie gegen meinen Bruder. 553 01:09:46,200 --> 01:09:47,236 Dich schaffe ich allein! 554 01:09:50,160 --> 01:09:51,196 Wir werden sehen. 555 01:10:21,040 --> 01:10:24,112 Hört auf! - Warte! Er will nicht, dass wir ihm helfen. 556 01:10:58,000 --> 01:10:59,992 Onkel! - Vater! 557 01:11:09,200 --> 01:11:11,032 Cho Hei! - Halt! 558 01:11:27,040 --> 01:11:31,114 Ching Tin, bist du verletzt? - Und jetzt bist du dran! 559 01:12:21,240 --> 01:12:22,230 Vater! 560 01:13:04,000 --> 01:13:06,993 Und jetzt ist euer zweites Bein dran! 561 01:13:12,120 --> 01:13:13,076 Meister! 562 01:13:14,240 --> 01:13:15,230 Kung Fu Ching! 563 01:13:42,120 --> 01:13:44,191 Rede schon! Wo sind Peng und Wai? 564 01:13:45,040 --> 01:13:47,111 Mach dein Maul auf! - Sie sind mit Tien vor der Stadt. 565 01:14:48,240 --> 01:14:52,029 Los, bücken! Hände auf den Boden. Und mit dem Hintern wackeln. 566 01:14:52,080 --> 01:14:54,037 Und immer den Rhythmus halten! 567 01:14:58,040 --> 01:14:59,156 Gleich bist du fällig. 568 01:15:15,080 --> 01:15:19,199 Was ist denn mit dir passiert? - Ich wollte die Schweine bestrafen. 569 01:15:20,120 --> 01:15:25,070 Ich wollte dich rächen. Aber dieser Grünschnabel hat mich erledigt. 570 01:15:27,040 --> 01:15:30,158 Wer bist du? - Ich?! Was geht dich das an? 571 01:15:31,040 --> 01:15:40,074 Er ist ihr Schüler. Wai und Peng haben ihn ausgebildet. 572 01:15:46,240 --> 01:15:50,075 So ist das also. Dann werde ich mit der beginnen. 573 01:15:51,200 --> 01:15:55,080 Du wirst vor deinem Tod erleben, was ich in den Jahren gelernt habe. 574 01:15:56,160 --> 01:15:59,232 Danach rechne ich mit deinen Lehrern ab. 575 01:16:02,040 --> 01:16:06,034 Wirklich interessant. Hoffentlich übernimmst du dich nicht. 576 01:17:50,240 --> 01:17:52,197 Du musst mir helfen! - Was ist los? - Da! 577 01:18:02,120 --> 01:18:05,079 Die Typen wollen mich verprügeln. Du musst mir helfen. 578 01:18:06,040 --> 01:18:07,156 Die schaffst du doch allein. 579 01:18:10,120 --> 01:18:11,110 Versuche es ruhig! 580 01:18:16,080 --> 01:18:22,156 Du hältst dich da gefälligst raus, Fettsack. - So Typen wie dich mag ich aber besonders... 581 01:18:23,080 --> 01:18:28,075 Hör auf, ich werde schon mit denen fertig. - Hör mal, ihr seid ja einer Meinung. 582 01:18:44,200 --> 01:18:48,080 Seid ihr taub?! Ich habe nichts damit zu tun, er ist euer Gegner. 583 01:18:58,240 --> 01:19:02,029 Ich weiß nicht weiter. - Lass dir was einfallen. 584 01:19:11,000 --> 01:19:12,036 Hey, hier bin ich! 585 01:19:26,080 --> 01:19:27,116 Und jetzt zu uns beiden. 586 01:20:22,080 --> 01:20:24,072 Was ist los? Habt ihr keine Lust mehr? 587 01:21:58,080 --> 01:21:59,116 Jemand zu Hause? 588 01:22:22,040 --> 01:22:28,037 Was hast du denn jetzt vor? - Jetzt mache ich dich fertig. 589 01:23:39,080 --> 01:23:40,070 Bruder! 590 01:24:00,120 --> 01:24:04,160 Bruder! Ist dir was passiert? - Nein, alles in Ordnung. 591 01:24:04,200 --> 01:24:10,151 Lass mich liegen! - Aber Bruder! - Hau bloß ab, der ist zu gut für uns! 592 01:25:29,240 --> 01:25:32,199 Gleich ist es vorbei mit dir. 593 01:25:37,040 --> 01:25:39,157 Da hast du dich wohl zu früh gefreut. 594 01:25:43,240 --> 01:25:45,072 Da staunst du!? 595 01:25:55,080 --> 01:25:57,037 Ich hatte dich gewarnt. 596 01:26:11,200 --> 01:26:16,070 Hast du nicht bald genug? Du musst an deiner Deckung arbeiten. 597 01:26:20,000 --> 01:26:21,116 So übel bist du gar nicht. 598 01:26:51,120 --> 01:26:53,032 Suchst du mich? - Genau! 599 01:26:57,000 --> 01:26:58,150 Meine Faust findet dich schon! 600 01:27:08,200 --> 01:27:11,238 Das war es dann, Kleiner. - Das glaubst du, Opa. 601 01:27:19,040 --> 01:27:23,990 Scheißkerl. - Soll ich dich freilassen? - Das schaffe ich schon selbst. 602 01:27:29,080 --> 01:27:32,118 Hey Bruder, wenn du noch lebst, hilf mir! Nur ein Trick! 603 01:28:11,240 --> 01:28:14,039 Das hast du nun davon. 604 01:28:21,080 --> 01:28:25,074 Bruder! Du bist wirklich tot... Aber ich habe dich gerächt. 605 01:28:25,240 --> 01:28:29,029 Ich habe das Schwein erledigt. Das hättest du sehen müssen... 606 01:28:29,240 --> 01:28:32,153 Ich habe es ihm nicht leicht gemacht. 607 01:28:35,120 --> 01:28:38,158 Ich habe es ihm ordentlich gezeigt, diesem Dreckskerl. 608 01:28:40,080 --> 01:28:44,074 Jetzt zünde ich eine Kerze für dich an... - Ich hasse Kerzen! 52501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.