Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,240 --> 00:00:14,284
This film was entirely
recorded in a state prison.
2
00:00:14,309 --> 00:00:18,609
Most faces and voices
prisoners.
3
00:00:18,610 --> 00:00:21,589
The plot fiction, but
the situations are real.
4
00:00:26,720 --> 00:00:31,794
From Truman Capote:
"The system"
5
00:01:56,360 --> 00:02:00,106
- Military?
- Yes.
6
00:02:00,117 --> 00:02:02,244
The Navy?
7
00:02:02,284 --> 00:02:04,685
No. Army.
8
00:02:04,696 --> 00:02:07,699
Of any form
military, no?
9
00:02:07,707 --> 00:02:09,922
Yes.
10
00:02:09,933 --> 00:02:11,746
One thing
I tell you:
11
00:02:11,760 --> 00:02:13,545
With little time
of service here
12
00:02:13,553 --> 00:02:16,404
we already start
to get things.
13
00:02:16,434 --> 00:02:19,673
What is difficult to
catch, I'll teach you.
14
00:02:19,682 --> 00:02:22,408
Are you seeing that
class there?
15
00:02:22,418 --> 00:02:26,135
Three of them have already been
here before.
16
00:02:26,150 --> 00:02:28,103
Steve!
17
00:02:28,111 --> 00:02:30,508
- What is it?
- How many times have you been arrested?
18
00:02:30,514 --> 00:02:33,429
"Between one and five.
- Has it been enough?
19
00:02:33,436 --> 00:02:37,062
- Enough.
- Hard guy ...
20
00:02:37,063 --> 00:02:39,604
Are you seeing that?
boy there behind?
21
00:02:39,640 --> 00:02:42,684
I did not want to be
on his skin.
22
00:02:42,701 --> 00:02:46,295
And we have a teacher.
university
23
00:02:46,319 --> 00:02:50,079
Has a teacher
university back there.
24
00:02:50,080 --> 00:02:51,490
Paige!
25
00:02:51,500 --> 00:02:53,835
Jonathon Paige,
get up!
26
00:02:53,841 --> 00:02:58,394
"Right ... this court
is open ... "
27
00:02:58,680 --> 00:03:01,798
- Assassination.
- Assassination?
28
00:03:01,811 --> 00:03:03,351
University professor!
29
00:03:04,600 --> 00:03:08,718
"Gentlemen,
Do you have the verdict yet? "
30
00:03:08,732 --> 00:03:11,298
"Yes, merit!"
31
00:03:13,003 --> 00:03:15,558
Paige, sit down!
32
00:03:19,880 --> 00:03:23,589
Let the coins fall
where they should fall.
33
00:03:23,594 --> 00:03:26,545
Independent of
where they fall.
34
00:03:26,552 --> 00:03:28,849
Independent...
35
00:03:28,860 --> 00:03:32,086
Do not give to
warm up here.
36
00:03:32,101 --> 00:03:34,036
I do not even know why
I work here.
37
00:03:34,051 --> 00:03:38,244
I work for my possessions.
Do you have assets?
38
00:03:38,254 --> 00:03:41,725
- No ...
- Happy to have you.
39
00:03:41,737 --> 00:03:45,463
Pay-TV account,
Of car...
40
00:03:45,468 --> 00:03:48,691
Children ...
We spend so much on them ...
41
00:03:48,712 --> 00:03:51,294
Children do not even pray
more in schools.
42
00:03:51,304 --> 00:03:54,773
So much trouble in the streets.
There is an anarchy.
43
00:03:57,640 --> 00:04:01,635
"Preside over the honorable
Judge, Thomas Morgan. "
44
00:04:03,600 --> 00:04:06,332
To rise
the accused. "
45
00:04:06,362 --> 00:04:09,280
"The president will deliver
the verdict. "
46
00:04:43,080 --> 00:04:48,065
"What is the verdict:
guilty or innocent? "
47
00:04:48,737 --> 00:04:53,406
We consider the accused guilty
of unpremeditated homicide.
48
00:04:53,412 --> 00:04:55,763
"Jonathon Paige, you're
pleaded guilty "
49
00:04:55,772 --> 00:04:58,954
is condemned
for homicide. "
50
00:04:58,964 --> 00:05:01,668
STATE PRISON
51
00:05:51,680 --> 00:05:54,081
Come on, everybody.
out.
52
00:05:54,102 --> 00:05:56,363
Give one
help there.
53
00:06:08,600 --> 00:06:11,272
Let's go.
54
00:06:49,720 --> 00:06:52,348
Everyone here.
Let's go.
55
00:07:15,360 --> 00:07:17,637
Show your hands.
56
00:07:28,880 --> 00:07:32,719
"What was it this time, Hennesey?"
- The same.
57
00:07:32,728 --> 00:07:35,170
The same.
You never learn.
58
00:07:36,520 --> 00:07:39,150
Right. Let's go.
59
00:07:51,560 --> 00:07:54,341
A little more
for three
60
00:07:54,345 --> 00:07:56,546
Turn the head one
little for c .
61
00:07:56,561 --> 00:07:59,209
Look at me.
A little behind.
62
00:07:59,225 --> 00:08:01,827
Stay like this.
Do not move.
63
00:08:01,832 --> 00:08:04,177
Now all
to the left.
64
00:08:43,920 --> 00:08:48,395
Check the shoes down
and rising in this way.
65
00:08:48,405 --> 00:08:52,192
- Okay, you want to try?
- Yes. What if they have glasses?
66
00:08:52,205 --> 00:08:54,463
Everything is fine.
67
00:08:55,440 --> 00:08:57,284
It's great.
68
00:09:00,960 --> 00:09:02,839
Too tight.
69
00:09:02,849 --> 00:09:05,975
Here are your shoes.
They have to last ...
70
00:09:05,981 --> 00:09:08,244
I know...
71
00:09:08,251 --> 00:09:09,752
- Which size?
- Little.
72
00:09:09,768 --> 00:09:11,717
- What about the shoes?
Thirty-three.
73
00:09:15,600 --> 00:09:18,055
What size do you want?
74
00:09:18,066 --> 00:09:19,634
Size fifteen.
75
00:09:22,080 --> 00:09:24,968
- What about the shoes?
- Thirty four.
76
00:09:26,360 --> 00:09:31,622
There are 3 games. They need
lasting 9 months. Be careful.
77
00:09:36,720 --> 00:09:40,713
Press so that they can not
remove the hands.
78
00:09:43,040 --> 00:09:45,364
Any question?
79
00:09:45,395 --> 00:09:47,207
What can I say?
80
00:09:58,960 --> 00:10:02,757
This is a typical weapon.
against rebellion.
81
00:10:02,767 --> 00:10:05,396
Shoot cartridges 12.
82
00:10:05,402 --> 00:10:08,826
Works 45
at 70 meters.
83
00:10:08,835 --> 00:10:12,060
Do not point
for anybody
84
00:10:12,070 --> 00:10:14,972
unless it is
intend to use it.
85
00:10:17,508 --> 00:10:19,883
Here's an example
manual work.
86
00:10:19,893 --> 00:10:22,112
This little card was
hidden here.
87
00:10:22,125 --> 00:10:24,703
When the agent
revised, she fell.
88
00:10:24,714 --> 00:10:26,908
a complete kit
for narcotics.
89
00:10:26,923 --> 00:10:28,994
Syringe needle ...
90
00:10:29,600 --> 00:10:33,846
T ...
O...
91
00:10:33,854 --> 00:10:36,433
W...
92
00:10:38,557 --> 00:10:40,567
AND...
93
00:10:40,575 --> 00:10:43,022
F ...
94
00:10:47,414 --> 00:10:49,285
I solemnly swear
95
00:10:49,310 --> 00:10:53,287
support, obey and defend
the State Constitution
96
00:10:53,303 --> 00:10:57,234
and faithfully fulfill
the duties of my office.
97
00:10:57,261 --> 00:10:59,496
- I swear.
- You have to be a shark ...
98
00:10:59,507 --> 00:11:02,123
to survive here,
or they eat you alive.
99
00:11:02,148 --> 00:11:05,831
But what else
revolt are the politicians.
100
00:11:05,837 --> 00:11:07,709
They come here to
know what happens.
101
00:11:08,040 --> 00:11:11,060
And who do they seek?
The prisoners!
102
00:11:11,073 --> 00:11:14,805
They can not say anything.
They only tell lies.
103
00:11:14,810 --> 00:11:17,930
To know what happens
they should talk to the guards.
104
00:11:17,941 --> 00:11:20,542
Talk to me!
I know what happens.
105
00:11:26,609 --> 00:11:28,640
How does he?
106
00:11:28,647 --> 00:11:30,776
Good people.
107
00:11:31,640 --> 00:11:33,838
In part, he lost
the control.
108
00:11:33,846 --> 00:11:36,205
Took this
like a machine.
109
00:11:36,209 --> 00:11:38,218
We had discipline.
110
00:11:38,230 --> 00:11:40,178
There is little left for
retire.
111
00:11:40,195 --> 00:11:43,904
- I understand...
- You can come in.
112
00:11:43,912 --> 00:11:46,476
We are not going
cause constraints.
113
00:11:48,400 --> 00:11:51,984
Lord, this
John Courtland.
114
00:11:51,995 --> 00:11:54,608
- Have you ever seen the place?
- Yes sir.
115
00:11:54,613 --> 00:11:58,041
- Did you know our arsenal?
- Yes sir.
116
00:11:58,052 --> 00:12:01,634
Try to become familiar with
our ringing tones.
117
00:12:01,647 --> 00:12:06,175
You know you can not take
close to the prisoners.
118
00:12:06,188 --> 00:12:08,121
They explained to me,
Mr.
119
00:12:08,129 --> 00:12:11,495
If it is taken as ref m,
our official position will be this:
120
00:12:11,506 --> 00:12:14,146
"You're dead."
- Yes sir.
121
00:12:14,156 --> 00:12:16,032
We never negotiate.
Would you like some coffee?
122
00:12:16,039 --> 00:12:18,543
No ... Well,
Yes, I accept. Thank you.
123
00:12:18,574 --> 00:12:21,313
In fact the prisoners
can make ref
124
00:12:21,326 --> 00:12:23,371
any time.
125
00:12:23,382 --> 00:12:27,684
They're stronger. We overcome
six against one. Acar?
126
00:12:27,699 --> 00:12:30,505
No, sir.
I drink pure, thank you.
127
00:12:30,525 --> 00:12:32,432
This has been
my work
128
00:12:32,442 --> 00:12:36,106
it already does
some 30 years.
129
00:12:36,120 --> 00:12:38,691
I suppose, over time,
we tend to
130
00:12:38,695 --> 00:12:41,344
to anesthetize
a little.
131
00:12:41,355 --> 00:12:44,277
But it's a job,
Agent Courtland.
132
00:12:44,289 --> 00:12:47,289
And know that it can be
A good job.
133
00:12:48,080 --> 00:12:50,011
Good...
134
00:12:50,023 --> 00:12:54,546
- I see you've been in Vietnam.
- Yes sir.
135
00:12:54,552 --> 00:12:57,630
Why did you choose
work in a prison?
136
00:12:57,646 --> 00:13:01,075
I've been to Saigon,
for two months,
137
00:13:01,080 --> 00:13:05,589
in a military prison
and saw many things.
138
00:13:05,605 --> 00:13:08,933
I do not know ... it was not
for me.
139
00:13:08,938 --> 00:13:11,735
Thought about
try here.
140
00:13:11,740 --> 00:13:14,271
I really want
to know, Officer Courtland ...
141
00:13:14,279 --> 00:13:17,283
Why?
142
00:13:17,290 --> 00:13:22,015
Well, things are difficult.
I do not find anything else ...
143
00:13:22,034 --> 00:13:24,219
But the rest is true.
144
00:13:24,227 --> 00:13:27,282
Well, for me it's been
a rewarding life.
145
00:13:27,296 --> 00:13:29,680
I think I have
made good decisions.
146
00:13:29,687 --> 00:13:31,162
Who knows,
147
00:13:31,170 --> 00:13:34,891
maybe one day, be you
sitting at that table.
148
00:13:34,899 --> 00:13:38,547
Agent Courtland,
welcome aboard.
149
00:13:38,561 --> 00:13:40,311
- Thank you.
- Good luck!
150
00:13:40,328 --> 00:13:41,695
Thank you sir.
151
00:13:45,680 --> 00:13:48,062
Two months
in a prison ...
152
00:13:48,072 --> 00:13:50,928
Ah, you
will be helping.
153
00:13:50,933 --> 00:13:56,115
The new prisoner, Jonathon Paige,
University teacher
154
00:13:56,129 --> 00:13:59,898
Yes sir. Homicide.
It seems to be the obedient type.
155
00:13:59,912 --> 00:14:03,041
Good. I want you to stay
in the pharmacy.
156
00:14:03,052 --> 00:14:04,699
Sir?
157
00:14:04,701 --> 00:14:07,803
I want it
behind the balcony.
158
00:14:07,813 --> 00:14:09,650
Sir,
159
00:14:09,659 --> 00:14:11,827
it will be difficult for
a newbie.
160
00:14:11,832 --> 00:14:14,224
He said that obedient,
did not say
161
00:14:14,250 --> 00:14:15,790
Yes sir.
162
00:14:15,792 --> 00:14:20,217
I want Professor Paige
at the farm, Agent Brown!
163
00:14:20,226 --> 00:14:22,703
Yes sir.
164
00:14:26,680 --> 00:14:31,124
"Walker, Rusk, introduce yourself
in the laundry ... "
165
00:14:32,090 --> 00:14:35,494
Let's go down the stairs
On the left.
166
00:15:43,367 --> 00:15:46,019
Home Sweet Home,
it's written here!
167
00:15:46,028 --> 00:15:50,308
Just a moment. Paige,
Campbell, cell 131.
168
00:15:50,344 --> 00:15:53,346
Hang on. Take your
toilet paper
169
00:15:53,366 --> 00:15:55,833
and your soap.
170
00:15:56,896 --> 00:16:01,096
Paige, cell 129
on the ground floor.
171
00:16:04,720 --> 00:16:07,548
- Arenie ...
- "Areno"!
172
00:16:07,569 --> 00:16:10,498
Areno, 125,
ground floor
173
00:16:26,640 --> 00:16:32,370
"Harold Campbell,
Donald Simpson ... Office ".
174
00:16:42,240 --> 00:16:47,405
"Douglas Hamlock, Alan McCoy ...
office of the captain. "
175
00:16:50,160 --> 00:16:53,590
"Gary Brewer ...
first floor".
176
00:17:06,640 --> 00:17:09,940
"Floyd Thomas ...
second floor".
177
00:17:09,951 --> 00:17:13,082
"John Boyle ...
office of the captain. "
178
00:17:13,092 --> 00:17:16,571
"Pete Romero ...
office of the captain. "
179
00:17:24,090 --> 00:17:29,134
"Robert Fullin ...
correspondence ".
180
00:18:39,240 --> 00:18:44,274
- Ajax, do you have the list of newbies?
- Who's the new kid?
181
00:18:44,289 --> 00:18:48,176
His name is Allan Campbell.
Five years for traffic.
182
00:18:48,181 --> 00:18:50,967
I do not care
which they did.
183
00:18:50,983 --> 00:18:54,878
Steve is
back.
184
00:18:54,909 --> 00:18:58,669
- It did not take long, did not it?
- Three weeks.
185
00:19:01,000 --> 00:19:05,166
Why are you laughing? Could
be with you, you know?
186
00:19:05,186 --> 00:19:09,298
- They brought a teacher today.
- Teacher?
187
00:19:09,313 --> 00:19:12,081
Will it be fagot?
188
00:19:12,090 --> 00:19:15,151
- Maybe he's a lawyer.
- Lawyer?
189
00:19:15,167 --> 00:19:19,090
I already have three.
I need a judge.
190
00:19:19,110 --> 00:19:21,476
He teaches.
191
00:19:21,495 --> 00:19:23,444
Teach what?
192
00:19:23,464 --> 00:19:25,850
Political science ...
193
00:19:25,860 --> 00:19:29,702
Hmmm ...
Political Science!
194
00:19:29,713 --> 00:19:31,898
It's a white ...
195
00:19:31,909 --> 00:19:35,307
He has a brain.
196
00:19:37,449 --> 00:19:39,696
I want to see the
records.
197
00:19:39,732 --> 00:19:42,416
They will be brought, then.
198
00:19:55,120 --> 00:19:57,518
Come here ...
199
00:19:59,593 --> 00:20:02,713
What happened
with Brown?
200
00:20:02,722 --> 00:20:06,566
He needs more
a week, that's all.
201
00:20:06,571 --> 00:20:08,724
I'm sure he ...
202
00:20:08,735 --> 00:20:12,611
Tell him that
There are three more days.
203
00:20:40,000 --> 00:20:42,801
He is losing
the calm
204
00:22:33,640 --> 00:22:37,857
As well? As that
Do you know my wife?
205
00:22:38,663 --> 00:22:41,726
I was free and
you arrested
206
00:22:47,480 --> 00:22:50,945
Alright, they
are resolved.
207
00:22:50,955 --> 00:22:53,204
Here you usually have
some year
208
00:23:10,654 --> 00:23:12,462
I have a place
for you.
209
00:23:16,360 --> 00:23:19,255
Sit down...
210
00:23:20,600 --> 00:23:23,068
- The best place in the house.
- Thank you.
211
00:23:25,280 --> 00:23:28,614
A bunch of stunts.
Seriously!
212
00:23:28,619 --> 00:23:32,050
I like to sit down with
class people
213
00:23:32,060 --> 00:23:33,901
The food is
good today, no?
214
00:23:33,921 --> 00:23:35,662
Yeah, it looks good.
215
00:23:35,703 --> 00:23:37,524
You know what I
they said
216
00:23:37,553 --> 00:23:41,743
I was told
You have a ...
217
00:23:41,758 --> 00:23:44,192
...doctorate degree.
That's right?
218
00:23:44,209 --> 00:23:46,409
Yes, a doctorate.
219
00:23:46,424 --> 00:23:49,778
I could use somebody
with your talent.
220
00:23:49,783 --> 00:23:52,110
Bring me some chili.
221
00:23:52,115 --> 00:23:55,262
No onions!
222
00:23:55,267 --> 00:23:58,295
Do you like onions?
It causes me heartburn.
223
00:24:03,040 --> 00:24:06,778
"Do you want onions?"
- No, thank you.
224
00:24:06,790 --> 00:24:11,017
- I 'm Hugo Slocum.
Jonathon Paige.
225
00:24:11,018 --> 00:24:13,783
Let me give you
an advice.
226
00:24:13,794 --> 00:24:16,094
Professor, here
you may have ...
227
00:24:16,099 --> 00:24:20,550
... three thousand doctorates.
They're worthless here.
228
00:24:20,556 --> 00:24:23,435
You trash, like the
rest of the prisoners.
229
00:24:23,439 --> 00:24:25,777
Mainly because
does not know anything
230
00:24:25,783 --> 00:24:27,734
newbie here,
you see?
231
00:24:27,744 --> 00:24:29,596
So ...
232
00:24:29,607 --> 00:24:31,896
perhaps...
233
00:24:31,918 --> 00:24:35,683
... we can help each other.
234
00:24:36,320 --> 00:24:38,825
Interesting.
235
00:24:38,848 --> 00:24:42,013
I'll send it on
all this here.
236
00:24:46,807 --> 00:24:50,391
- Cigarette?
- Thanks, I do not smoke.
237
00:24:51,320 --> 00:24:53,859
You see,
238
00:24:53,867 --> 00:24:56,330
this was yours
first mistake.
239
00:24:56,349 --> 00:24:59,418
If I offer something
free,
240
00:24:59,426 --> 00:25:01,486
you accept.
241
00:25:01,494 --> 00:25:04,156
Come on,
accept it
242
00:25:04,166 --> 00:25:06,432
Thank you very much.
243
00:25:07,440 --> 00:25:10,827
I'll tell you
another thing.
244
00:25:15,143 --> 00:25:17,350
Light up for me.
245
00:25:17,360 --> 00:25:21,740
You can meet two
Feather types here.
246
00:25:23,576 --> 00:25:25,721
The quiet and the bad
247
00:25:25,734 --> 00:25:30,354
It depends. Like this guy
who was fighting here.
248
00:25:30,368 --> 00:25:32,596
Well, one of these guys
249
00:25:32,604 --> 00:25:34,725
will be cut off.
250
00:25:34,726 --> 00:25:39,198
It happens every day. Has
You knives here everywhere.
251
00:25:41,250 --> 00:25:43,764
Hey, it's okay ...
252
00:25:44,640 --> 00:25:47,746
I like company,
you see?
253
00:25:47,747 --> 00:25:50,099
You know,
254
00:25:50,105 --> 00:25:52,743
Can I get one?
I work for you.
255
00:25:52,751 --> 00:25:55,621
My business can
arrange this.
256
00:25:58,012 --> 00:26:00,745
Teacher,
257
00:26:00,753 --> 00:26:03,685
You're not listening to me.
258
00:26:04,840 --> 00:26:09,533
I can make things more
Easy for you, you know?
259
00:26:19,520 --> 00:26:24,795
Thank you very much for the
offer, Mr. Slocum, but ..
260
00:26:24,844 --> 00:26:27,442
I think I'll refuse.
261
00:26:28,560 --> 00:26:33,258
I'll tell you something else.
Is very important Listen well.
262
00:26:33,290 --> 00:26:36,134
Let's say you're
walking down the hall.
263
00:26:36,138 --> 00:26:38,504
Any corridor
of the state.
264
00:26:38,539 --> 00:26:42,111
You're bumping into somebody.
"Bum." An accident.
265
00:26:42,125 --> 00:26:47,016
It does not have to be big.
Just a bum.
266
00:26:47,041 --> 00:26:49,943
Will be better
to apologize.
267
00:26:49,948 --> 00:26:52,675
Your life can
depend on it.
268
00:26:52,688 --> 00:26:56,832
And even apologizing,
can die anyway.
269
00:26:56,845 --> 00:26:59,254
- Understood?
- Yes.
270
00:27:00,000 --> 00:27:02,983
It would be a shame to see
talent like yours
271
00:27:03,005 --> 00:27:05,795
be wasted,
you see?
272
00:27:13,999 --> 00:27:17,872
You know, everyone needs
return the trays clean.
273
00:27:17,907 --> 00:27:20,878
Because it does not end
Hugo's food?
274
00:27:24,040 --> 00:27:27,617
He will thank you. "
Eat all.
275
00:27:31,400 --> 00:27:33,885
You owe Slocum
five boxes.
276
00:27:33,896 --> 00:27:36,415
We gave you 3 weeks
and more 3.
277
00:27:36,416 --> 00:27:39,693
- Where are they?
- Three weeks on Sunday!
278
00:27:39,702 --> 00:27:41,298
Fez 3 weeks ago
On thursday.
279
00:27:41,309 --> 00:27:43,707
Do not play
with fire.
280
00:27:43,715 --> 00:27:46,550
I want it right now,
or I open you like a pig.
281
00:27:46,561 --> 00:27:48,212
and your guts will fall
all in the ground.
282
00:27:48,241 --> 00:27:51,843
- Tell Slocum. I'll bring seven!
- He's sick ...
283
00:27:52,720 --> 00:27:55,953
I, boy, come here.
What are you carrying?
284
00:27:55,958 --> 00:27:57,583
- Nothing, man.
- Let me see.
285
00:27:57,591 --> 00:27:59,274
- I do not have anything!
- There's a knife.
286
00:27:59,282 --> 00:28:00,807
Do not have
do not do any
287
00:28:02,169 --> 00:28:04,112
Will you face me?
288
00:28:04,133 --> 00:28:06,877
"Talk to Slocum, he ..."
- Hey, Courtland!
289
00:28:06,878 --> 00:28:09,916
- Some problem?
- He has a knife.
290
00:28:09,929 --> 00:28:11,917
- I do not have anything!
- Right!
291
00:28:11,918 --> 00:28:14,530
I'll handle this.
Get out!
292
00:28:14,546 --> 00:28:16,415
Noob!
293
00:28:17,680 --> 00:28:20,017
It was nothing!
294
00:28:55,240 --> 00:28:57,692
Good,
295
00:28:57,698 --> 00:29:01,671
only 2,972 days left
for me to leave.
296
00:29:04,080 --> 00:29:06,896
Why are you here?
297
00:29:06,901 --> 00:29:10,132
- Wants to know?
- If you wanna tell ...
298
00:29:10,140 --> 00:29:13,171
It was a trap and
an unfair accusation!
299
00:29:16,038 --> 00:29:20,608
I tell. One
good story.
300
00:29:20,641 --> 00:29:23,419
I was going to visit
my bride.
301
00:29:23,430 --> 00:29:25,358
She lives in the other
side of the city.
302
00:29:25,368 --> 00:29:27,514
Took the
my dog
303
00:29:27,527 --> 00:29:29,938
it's a little
of grass.
304
00:29:29,943 --> 00:29:32,307
You know, just for
have a little.
305
00:29:32,317 --> 00:29:35,336
When we were
walking,
306
00:29:35,347 --> 00:29:38,852
my dog stopped
to do your thing
307
00:29:38,863 --> 00:29:41,819
and I saw next to me
two people
308
00:29:41,827 --> 00:29:44,718
fully
"business transaction".
309
00:29:44,724 --> 00:29:47,321
Well, all of a sudden ...
310
00:29:47,329 --> 00:29:51,165
two thousand policemen in the
placed against the wall
311
00:29:51,175 --> 00:29:52,837
questioning us
and I said:
312
00:29:52,845 --> 00:29:56,540
I'm walking
with my dog "
313
00:29:56,551 --> 00:30:00,077
and put everything in
in my bag.
314
00:30:00,090 --> 00:30:02,206
Was that so?
315
00:30:02,217 --> 00:30:05,620
More or less.
316
00:30:11,520 --> 00:30:15,246
It would be nice to have
a violin here ...
317
00:30:15,261 --> 00:30:19,062
It would not be good
a violin here?
318
00:30:19,689 --> 00:30:22,365
They do not allow
a violin here?
319
00:30:22,376 --> 00:30:23,974
I do not know ...
320
00:30:27,120 --> 00:30:30,183
Allow
long hair...
321
00:30:30,207 --> 00:30:33,336
Hugo Slocum could
get a violin.
322
00:30:33,347 --> 00:30:36,529
Hugo Slocum?
323
00:30:36,534 --> 00:30:39,844
Do not know him?
I'm working for him.
324
00:30:39,852 --> 00:30:42,012
I'm his class.
- Are you serious?
325
00:30:42,020 --> 00:30:44,792
Do not you think?
With it, everything is solved!
326
00:30:44,802 --> 00:30:47,580
I do not think it's good,
I think it's stupid
327
00:30:49,640 --> 00:30:52,280
You know, sometimes you
It surprises me.
328
00:30:52,290 --> 00:30:55,204
He saw their faces when
I entered here?
329
00:30:55,206 --> 00:30:57,699
Friend, I need to
Someone to protect me!
330
00:30:57,705 --> 00:31:03,213
I do not want to make you do anything.
I just think it's an error.
331
00:31:03,218 --> 00:31:06,879
I think it's one
very big mistake!
332
00:31:07,400 --> 00:31:09,839
Good,
333
00:31:09,849 --> 00:31:13,018
we talk later about
this is right
334
00:31:15,090 --> 00:31:17,581
Listen,
335
00:31:17,586 --> 00:31:20,646
I'm involved with people.
great here. "Heavy" people.
336
00:31:20,661 --> 00:31:24,775
If you need any
thing, tell me. Right?
337
00:31:24,777 --> 00:31:28,695
Right. I will think
about this.
338
00:31:33,400 --> 00:31:39,116
"Douglas Hamlock,
Alan McCoy: Captain's Office ".
339
00:31:41,721 --> 00:31:43,783
Hey...
340
00:31:45,263 --> 00:31:47,810
Man of pills ...
341
00:31:47,824 --> 00:31:50,075
Is working in
farmcia, no?
342
00:31:50,480 --> 00:31:53,190
This guy here ...
343
00:31:53,203 --> 00:31:57,026
lost the job for you.
You're in the laundry now.
344
00:31:57,046 --> 00:31:58,917
I did not know.
I'm sorry.
345
00:31:58,925 --> 00:32:02,538
He knows the job well.
If you have any questions,
346
00:32:02,546 --> 00:32:05,894
it knows how it works.
347
00:32:05,905 --> 00:32:09,036
For once
in when,
348
00:32:09,047 --> 00:32:12,775
Ajax will pass by.
349
00:32:12,802 --> 00:32:16,054
There will be an envelope
under the counter.
350
00:32:16,070 --> 00:32:19,093
Make sure
hand it over!
351
00:32:36,640 --> 00:32:39,977
A little funny if
Tired of Sinclair.
352
00:32:42,680 --> 00:32:45,677
No problem
my, Hugo!
353
00:32:45,685 --> 00:32:48,212
Perhaps.
354
00:32:51,600 --> 00:32:56,333
Games, Games ...
355
00:33:08,520 --> 00:33:12,064
Today, I received a letter
of my wife.
356
00:33:12,075 --> 00:33:14,020
Did you get a letter?
357
00:33:15,520 --> 00:33:19,932
Sometimes receiving letters
Worse than not receiving.
358
00:33:21,920 --> 00:33:26,153
She tells me
of our son.
359
00:33:26,176 --> 00:33:29,659
Tell me about
our friends.
360
00:33:30,160 --> 00:33:34,067
Or so many people
saying that...
361
00:33:34,093 --> 00:33:37,030
they lost their
family here!
362
00:33:37,600 --> 00:33:39,566
Hey...
363
00:33:41,840 --> 00:33:44,299
Listen,
364
00:33:44,304 --> 00:33:47,023
Are you going to stay here?
for a year.
365
00:33:47,031 --> 00:33:49,463
Then you can go back
to teach,
366
00:33:49,477 --> 00:33:52,107
stick with your
wife and son.
367
00:33:52,118 --> 00:33:55,209
Like one
period of holidays.
368
00:33:55,228 --> 00:33:57,455
- A sabbatical year!
- Yes.
369
00:33:58,880 --> 00:34:01,541
Hey...
370
00:34:01,565 --> 00:34:04,358
How to work
to Slocum?
371
00:34:04,366 --> 00:34:07,132
Cakewalk
- I'll give you some advice.
372
00:34:07,154 --> 00:34:09,118
I'm going
give you some advice.
373
00:34:09,127 --> 00:34:12,346
- Oh, what?
- Do not be depressed.
374
00:34:34,826 --> 00:34:37,755
I think we are going
work together.
375
00:34:37,777 --> 00:34:39,994
May name
Jonathon Paige.
376
00:34:41,040 --> 00:34:43,452
What is your name?
377
00:34:43,477 --> 00:34:45,947
Because
wants to know?
378
00:34:48,560 --> 00:34:51,380
No reason
Special...
379
00:34:51,394 --> 00:34:53,845
Good,
380
00:34:53,859 --> 00:34:56,623
if you need
a name,
381
00:34:56,632 --> 00:34:58,676
I am Lennox.
382
00:35:00,000 --> 00:35:02,714
Lennox,
right.
383
00:35:04,480 --> 00:35:06,809
Good Morning.
384
00:35:06,833 --> 00:35:08,689
Let me see what
has a .
385
00:35:12,160 --> 00:35:14,393
Right...
386
00:35:15,080 --> 00:35:17,602
Here it is.
387
00:35:18,880 --> 00:35:21,855
- What's that?
- To the eyes.
388
00:35:21,890 --> 00:35:23,756
Let's go...
389
00:35:23,761 --> 00:35:26,735
Wait, I'll give you something.
to drip in the eyes.
390
00:35:33,520 --> 00:35:35,691
Here it is.
391
00:35:44,440 --> 00:35:46,402
You can take it.
392
00:36:23,325 --> 00:36:24,975
Can go.
393
00:36:40,320 --> 00:36:42,516
There, friend.
394
00:36:44,706 --> 00:36:46,592
Okay, take it.
395
00:36:51,080 --> 00:36:53,392
Here it is.
396
00:37:09,920 --> 00:37:13,584
You know what
Do you, my friend?
397
00:37:14,680 --> 00:37:17,576
I think so.
398
00:37:19,564 --> 00:37:22,527
I know what
"No" I do.
399
00:37:22,544 --> 00:37:25,895
That's what made Ajax
shows that you have style.
400
00:37:25,904 --> 00:37:27,786
I'll tell you
one thing:
401
00:37:27,797 --> 00:37:32,266
That does not end like this. Ther will
that explain yourself to somebody
402
00:37:33,600 --> 00:37:35,826
I'm sorry for you.
403
00:37:35,843 --> 00:37:40,174
It could have been easy,
your penalty is 1 year.
404
00:37:40,179 --> 00:37:41,983
How do you know that?
405
00:37:41,988 --> 00:37:45,457
- I read your file.
- Did you read it?
406
00:37:45,465 --> 00:37:48,726
"Did you find it interesting?"
- Not much.
407
00:37:48,739 --> 00:37:53,190
Think of my card. Has
3 or 4 centimeters thick.
408
00:37:53,200 --> 00:37:55,312
I started at age 9
of age.
409
00:37:55,315 --> 00:37:58,856
Very heavy stuff ...
410
00:37:59,514 --> 00:38:03,063
There are no secrets
here, Paige.
411
00:38:03,074 --> 00:38:06,085
I see.
412
00:38:08,073 --> 00:38:10,865
What did you teach?
413
00:38:10,869 --> 00:38:13,856
You read my file!
414
00:38:17,640 --> 00:38:20,266
What a pity.
415
00:38:22,560 --> 00:38:26,539
Your passage here
could have been quiet.
416
00:39:15,960 --> 00:39:19,125
How's the battle going?
Are you adjusting?
417
00:39:19,133 --> 00:39:21,657
Yes sir.
It's all right.
418
00:39:21,688 --> 00:39:24,557
It's very routine, no?
419
00:39:24,567 --> 00:39:27,395
Until now,
very routine.
420
00:39:27,406 --> 00:39:28,798
We never promise
adventures
421
00:39:28,960 --> 00:39:31,108
- Not even travel.
- No ...
422
00:39:31,116 --> 00:39:33,267
It's a job,
Courtland.
423
00:39:33,283 --> 00:39:36,599
Like any other.
- I do not know, I was thinking ...
424
00:39:36,647 --> 00:39:38,736
Seven out of ten prisoners
end up coming back to c .
425
00:39:38,745 --> 00:39:40,871
That's right?
Seven in ten?
426
00:39:40,890 --> 00:39:43,979
- That's right.
- That's bad ...
427
00:39:43,985 --> 00:39:47,294
The impression that goes
something is not working.
428
00:39:47,305 --> 00:39:51,860
It will not change that. Half
There's no way for these guys.
429
00:39:51,868 --> 00:39:55,962
This dynamite,
looking for a fuse.
430
00:39:55,970 --> 00:39:58,650
These blacks are not
criminals,
431
00:39:58,658 --> 00:40:01,355
just mrrres
revolutionaries.
432
00:40:01,363 --> 00:40:05,371
And they hate you.
because they are imprisoned.
433
00:40:05,379 --> 00:40:08,524
The whites,
the same thing.
434
00:40:08,532 --> 00:40:12,552
Do not let yourself
soften.
435
00:40:12,559 --> 00:40:16,896
These animals will
they would eat alive.
436
00:40:17,819 --> 00:40:20,376
How about coming with
your wife
437
00:40:20,387 --> 00:40:22,278
for a dinner
next week?
438
00:40:22,283 --> 00:40:24,603
I'm not married,
I have no wife.
439
00:40:24,611 --> 00:40:26,276
Married to
work, no?
440
00:40:26,286 --> 00:40:28,119
No, I had
a wife.
441
00:40:28,128 --> 00:40:30,725
We split up.
I got divorced.
442
00:40:30,740 --> 00:40:33,551
Well, the invitation
remains of p .
443
00:40:33,566 --> 00:40:35,561
Thank you,
I appreciate it.
444
00:40:35,571 --> 00:40:38,276
... Love, may we
understand.
445
00:40:38,440 --> 00:40:40,841
Many people
waste the love
446
00:40:40,852 --> 00:40:44,730
They talk about him more
they do not understand it.
447
00:40:44,745 --> 00:40:48,818
"Love comes in many forms.
- It's true.
448
00:40:48,827 --> 00:40:51,490
"And love can suck."
- Yes...
449
00:40:51,502 --> 00:40:53,458
An old man told me
once:
450
00:40:53,467 --> 00:40:58,111
It does not matter how much we fall.
It matters how much we get up!
451
00:41:03,211 --> 00:41:07,508
- How are you, teacher?
- I'm fine...
452
00:41:08,153 --> 00:41:10,001
Boy,
453
00:41:10,016 --> 00:41:13,726
Come talk to me when
end. I have something for you.
454
00:41:13,746 --> 00:41:16,191
All right, boss.
455
00:41:19,400 --> 00:41:23,085
Well, I'm going.
456
00:41:23,100 --> 00:41:26,038
Hey, let's go.
457
00:41:32,920 --> 00:41:36,212
What are we going to do with Paige?
I'm in his sights.
458
00:41:36,232 --> 00:41:40,336
I see him watching me
almost all day.
459
00:41:40,345 --> 00:41:42,908
We need...
460
00:41:42,918 --> 00:41:47,229
Hey boy, welcome.
my house. Sit down!
461
00:41:48,440 --> 00:41:51,628
You're imagining what I
I have it for you, no?
462
00:41:54,623 --> 00:41:56,373
Look at this...
463
00:41:56,404 --> 00:41:59,513
The hand is faster than
the eye. Look at this.
464
00:42:02,574 --> 00:42:05,106
What about?
465
00:42:05,112 --> 00:42:07,424
Look that
wood...
466
00:42:07,445 --> 00:42:09,749
All yours, kid!
467
00:42:11,895 --> 00:42:14,194
Hugo, what are we going?
to do with Paige?
468
00:42:14,212 --> 00:42:16,089
Then we take care of him.
469
00:42:16,102 --> 00:42:18,534
Did not need
do this!
470
00:42:18,544 --> 00:42:22,868
- Is not that incredible?
Really beautiful.
471
00:42:22,893 --> 00:42:26,021
I know it's new here,
it's still green.
472
00:42:26,062 --> 00:42:29,085
But you will soon realize
that are few
473
00:42:29,110 --> 00:42:32,353
The things I can not
in this prison.
474
00:42:32,380 --> 00:42:34,647
One of them...
475
00:42:34,657 --> 00:42:37,179
... a helicopter!
476
00:42:38,683 --> 00:42:41,545
And the other
a woman.
477
00:42:46,120 --> 00:42:49,366
Do you want some
of cake
478
00:42:49,386 --> 00:42:51,847
see what
I have here.
479
00:42:51,873 --> 00:42:54,115
- Is not that nice? Would you like?
- No ...
480
00:42:54,140 --> 00:42:57,040
Hey! Thinks that
your birthday?
481
00:42:57,065 --> 00:42:59,425
Look at this.
482
00:43:01,405 --> 00:43:04,397
Anything you want, tell me.
I'll get you.
483
00:43:04,418 --> 00:43:08,664
- How about some weed?
- Herb?
484
00:43:08,695 --> 00:43:12,013
A joint?
485
00:43:12,053 --> 00:43:15,772
Can believe. I can even do it
let the angels bring ...
486
00:43:15,782 --> 00:43:19,702
a little bit of p ,
understood?
487
00:43:35,400 --> 00:43:38,624
Boy,
488
00:43:38,654 --> 00:43:41,993
why do not you touch
a song?
489
00:43:42,014 --> 00:43:46,982
Sure, let me
tune first.
490
00:43:47,240 --> 00:43:50,262
How do you refine it?
491
00:43:51,320 --> 00:43:55,251
Hey, relax. No one goes
hurt you boy
492
00:43:55,266 --> 00:43:59,474
You know what I heard?
I heard you want ...
493
00:43:59,489 --> 00:44:02,643
... enter the workshop.
Is it true?
494
00:44:02,658 --> 00:44:05,772
I can do this.
It's easy!
495
00:44:05,807 --> 00:44:09,073
I know you've been doing some
things for me but ...
496
00:44:09,105 --> 00:44:12,709
You have not done enough.
497
00:44:13,987 --> 00:44:19,166
You need my protection.
With me near, there is no danger.
498
00:44:20,098 --> 00:44:22,913
Yes, I know.
It's true.
499
00:44:22,934 --> 00:44:26,549
But I do not know what else
I can do it for you.
500
00:44:26,570 --> 00:44:29,445
Boy, I do not think so.
understood my message
501
00:44:29,497 --> 00:44:33,127
Needs protection
502
00:44:33,137 --> 00:44:36,920
why this here
It's a jungle.
503
00:44:38,038 --> 00:44:41,446
There are several animals
waiting
504
00:44:41,456 --> 00:44:44,534
to get a boy
how did you
505
00:44:44,548 --> 00:44:47,660
I have to go.
506
00:44:47,695 --> 00:44:50,628
What's wrong with you?
507
00:44:50,640 --> 00:44:53,005
Wants to be hunted
this way?
508
00:44:54,600 --> 00:44:57,334
I like you,
boy.
509
00:45:01,400 --> 00:45:05,018
more...
510
00:45:05,039 --> 00:45:07,621
... than others.
511
00:45:15,969 --> 00:45:17,913
Sturgeon ...
512
00:45:37,520 --> 00:45:40,059
As much as I live,
I'll never understand
513
00:45:40,070 --> 00:45:42,976
that somebody wants
to make a living like that.
514
00:45:43,001 --> 00:45:45,041
I do not think so.
do nothing else.
515
00:45:45,061 --> 00:45:47,402
Give me a break,
noob.
516
00:45:48,805 --> 00:45:51,347
With time,
prisoners, guards ...
517
00:45:51,373 --> 00:45:54,162
are all
equals.
518
00:45:54,188 --> 00:45:57,616
How long
you are stuck?
519
00:45:57,637 --> 00:46:00,933
My whole life,
between one life and another.
520
00:46:02,102 --> 00:46:06,209
This time, the sentence
indeterminate.
521
00:46:08,695 --> 00:46:11,809
They sentenced a friend of mine
to 1,900 years!
522
00:46:11,829 --> 00:46:14,059
- You're joking!
- No.
523
00:46:14,084 --> 00:46:16,454
At least he knows
how long will you meet.
524
00:46:22,839 --> 00:46:24,643
You know,
525
00:46:24,669 --> 00:46:26,966
I spent my life
526
00:46:26,981 --> 00:46:29,250
filling checks for
improve the world.
527
00:46:29,260 --> 00:46:31,840
Do you understand what I say?
528
00:46:32,543 --> 00:46:35,876
Writing petitions,
attending meetings ...
529
00:46:35,922 --> 00:46:38,641
I'm not ready
for this!
530
00:46:41,599 --> 00:46:44,769
I do not conform
thereby.
531
00:46:45,326 --> 00:46:48,683
Everyone accuses me, I
chase Everyone...
532
00:46:48,688 --> 00:46:51,053
... plays dirty.
533
00:46:51,102 --> 00:46:53,554
- It's all a game.
- the system.
534
00:46:53,616 --> 00:46:57,023
that's how it works.
535
00:46:59,510 --> 00:47:02,118
You do not know anything.
536
00:47:02,128 --> 00:47:05,039
on drugs
heavy.
537
00:47:06,051 --> 00:47:09,788
As many
faces endure.
538
00:47:10,508 --> 00:47:15,031
What makes it
I am a king.
539
00:47:15,051 --> 00:47:19,006
He controls
the situation.
540
00:47:22,080 --> 00:47:24,561
And you stopped it ...
541
00:47:25,741 --> 00:47:29,017
I stopped
542
00:47:31,520 --> 00:47:35,130
Ou a,
543
00:47:35,150 --> 00:47:37,999
What do you want?
544
00:47:38,024 --> 00:47:40,039
As well?
545
00:47:40,080 --> 00:47:42,278
Everybody wants
something.
546
00:47:42,294 --> 00:47:47,429
Everybody wants some
thing without exception ...
547
00:47:49,130 --> 00:47:52,214
I will not play
with you, Paige.
548
00:47:52,674 --> 00:47:54,897
I want...
549
00:47:54,918 --> 00:47:59,083
that these men
value as individuals,
550
00:47:59,096 --> 00:48:01,228
as human beings.
551
00:48:01,248 --> 00:48:03,495
Do you want this?
552
00:48:03,505 --> 00:48:06,226
Look,
553
00:48:06,262 --> 00:48:09,447
I'm not a Slocum
because I'm political.
554
00:48:09,482 --> 00:48:12,803
And no one will understand
555
00:48:12,824 --> 00:48:18,610
because I want to change
the system. Do you know why?
556
00:48:18,622 --> 00:48:22,267
Because I'll be here
all my life,
557
00:48:22,307 --> 00:48:26,870
I have nothing to lose.
558
00:48:28,525 --> 00:48:33,468
I want to take the horse out of Slocum
and leave it at its worst.
559
00:48:34,091 --> 00:48:38,014
That their own cronies
turn against him.
560
00:48:38,024 --> 00:48:43,228
- And after this?
- What you mean?
561
00:48:43,243 --> 00:48:46,307
The curiosity of this change
that everything remains the same.
562
00:48:46,363 --> 00:48:49,254
Who guarantees that you will not
take his place?
563
00:48:49,265 --> 00:48:51,848
No one.
564
00:48:53,001 --> 00:48:56,607
I thought I would understand
what I said.
565
00:48:57,428 --> 00:49:03,309
But it's the same
to all the others.
566
00:49:16,858 --> 00:49:19,719
I can not ...
567
00:49:50,421 --> 00:49:52,315
Are you okay?
568
00:49:52,325 --> 00:49:56,391
Do you need something?
569
00:49:56,400 --> 00:50:00,069
- Bad?
- No, it's okay.
570
00:50:00,732 --> 00:50:03,764
God, I'm so sorry.
miss you
571
00:50:26,480 --> 00:50:28,979
- Cigars.
- What?
572
00:50:28,996 --> 00:50:32,180
- Buy cigarettes!
- It's all right.
573
00:50:34,520 --> 00:50:37,702
Can you give me two
hands of those
574
00:50:37,723 --> 00:50:39,715
And another one
of these.
575
00:50:46,226 --> 00:50:47,688
Thank you.
576
00:50:54,280 --> 00:50:57,024
Hang on...
577
00:50:57,026 --> 00:50:59,544
- What is this now?
- As?
578
00:50:59,578 --> 00:51:02,709
What am I doing?
579
00:51:03,431 --> 00:51:06,283
Is paying
to Hugo.
580
00:51:10,152 --> 00:51:12,649
As well
paying Hugo?
581
00:51:12,668 --> 00:51:15,832
You owe
eight hands to him.
582
00:51:15,852 --> 00:51:17,523
Eight?
583
00:51:17,567 --> 00:51:20,300
What are you saying?
Why do I owe him?
584
00:51:20,306 --> 00:51:23,010
By the violin
585
00:51:26,301 --> 00:51:29,700
For the violin?
He did not tell me anything ...
586
00:51:29,711 --> 00:51:31,665
Did not you?
587
00:51:31,690 --> 00:51:34,409
I do not know it
any of this.
588
00:51:34,423 --> 00:51:37,024
I do not have anything
to do with it.
589
00:51:48,320 --> 00:51:51,254
They are saying that
I owe you eight hands.
590
00:51:51,268 --> 00:51:54,332
Right. Sinclair
He calculated, did not he?
591
00:51:54,359 --> 00:51:56,502
Yes, eight
hands
592
00:51:56,512 --> 00:51:58,628
He did not hit
you. Hit?
593
00:51:58,635 --> 00:52:01,260
- No.
- So, what's the problem?
594
00:52:01,273 --> 00:52:06,508
"No one told me.
- Nobody warned ...
595
00:52:10,239 --> 00:52:12,954
Boy, do not you have
problem.
596
00:52:12,986 --> 00:52:17,310
Forget the cigarettes.
Cigarettes cost dear, but ...
597
00:52:17,325 --> 00:52:19,540
Money is not everything.
598
00:52:19,559 --> 00:52:22,289
I'll forget why
I like you.
599
00:52:23,134 --> 00:52:26,512
Wait Hugo, you think
Does that sound good?
600
00:52:26,529 --> 00:52:28,771
No one
asked nothing.
601
00:52:28,794 --> 00:52:32,351
You know what, I'll bring it.
the rest of the cigarettes.
602
00:52:36,480 --> 00:52:39,560
What a pity...
603
00:52:39,570 --> 00:52:42,110
It's a good boy.
604
00:52:54,581 --> 00:52:56,882
Teacher, you?
play ping pong
605
00:52:56,893 --> 00:52:58,529
No.
606
00:52:58,564 --> 00:53:03,501
If I improve a little
They send me to China.
607
00:53:03,518 --> 00:53:07,338
I wanted to talk to you.
Got a minute?
608
00:53:07,358 --> 00:53:11,115
Minute? I
I have a lot of time.
609
00:53:11,116 --> 00:53:15,234
I also want to talk
with you. Come here.
610
00:53:18,076 --> 00:53:20,453
on Allan.
611
00:53:20,482 --> 00:53:22,432
- Allan?
- Yes.
612
00:53:22,458 --> 00:53:25,282
It's a good boy.
It's all right.
613
00:53:27,365 --> 00:53:29,782
Good,
614
00:53:31,842 --> 00:53:34,093
I think it's one
very naughty boy.
615
00:53:34,118 --> 00:53:38,660
You can leave this place clean.
if you give him a chance.
616
00:53:38,674 --> 00:53:42,803
Professor, do you know what it looks like?
A social worker.
617
00:53:42,823 --> 00:53:45,496
I only worry about
he, just this.
618
00:53:45,524 --> 00:53:49,873
This is what it sounds like.
Why do not you help me?
619
00:53:49,883 --> 00:53:52,093
I do not know what
I mean.
620
00:53:52,102 --> 00:53:56,769
Works in that farm
and I want you to leave!
621
00:53:58,525 --> 00:54:02,144
Because no
tell the director
622
00:54:02,167 --> 00:54:04,735
I'm saying
to you!
623
00:54:11,127 --> 00:54:13,144
by Sinclair ...
624
00:54:13,178 --> 00:54:16,888
He's not well. Become a
in that laundry.
625
00:54:16,908 --> 00:54:20,071
He does not even have any more coffee.
This is affecting you.
626
00:54:20,106 --> 00:54:22,235
Ajax,
627
00:54:22,249 --> 00:54:24,728
It's not true that no
Do we have more coffee here?
628
00:54:24,736 --> 00:54:27,740
- It's true.
- You understand what I'm saying?
629
00:54:27,757 --> 00:54:30,679
That's what
said another day.
630
00:54:30,713 --> 00:54:34,065
I want Sinclair back
in the pharmacy.
631
00:54:34,077 --> 00:54:37,661
But I can not
do nothing.
632
00:54:38,491 --> 00:54:40,234
Hey,
633
00:54:40,242 --> 00:54:42,773
I speak another language?
You do not understand me?
634
00:54:42,789 --> 00:54:46,898
"Do I speak too fast?"
- No, I understand ...
635
00:54:46,914 --> 00:54:49,925
I also want
make understand
636
00:54:49,942 --> 00:54:52,748
I could open you
right now!
637
00:54:52,764 --> 00:54:55,804
I'd be dead before
from falling on the ground!
638
00:54:55,824 --> 00:54:59,160
No time to
say goodbye!
639
00:54:59,164 --> 00:55:01,791
It's not incredible,
teacher?
640
00:55:01,799 --> 00:55:07,685
You can not escape me.
Wherever you go, I'll catch you!
641
00:55:07,703 --> 00:55:09,867
So do not
It annoyed me.
642
00:55:09,906 --> 00:55:14,889
From now on,
You obey me. Understood?
643
00:55:17,588 --> 00:55:19,887
Get out.
644
00:55:23,475 --> 00:55:25,356
Go...
645
00:55:31,579 --> 00:55:33,990
We see each other,
teacher.
646
00:55:41,928 --> 00:55:45,673
Keep walking.
Be careful, Paige.
647
00:55:45,679 --> 00:55:50,021
"It happens all over here.
- I noticed ...
648
00:56:22,240 --> 00:56:24,796
What are you looking at?
649
00:56:26,920 --> 00:56:31,685
- I was not looking at you.
"What are you looking at?" I realized!
650
00:56:35,212 --> 00:56:38,192
It was not you.
Sorry to have looked.
651
00:56:40,886 --> 00:56:43,711
Wait, Paige!
652
00:56:44,436 --> 00:56:46,516
Hang on.
653
00:56:46,535 --> 00:56:49,903
I did not want to bother you.
654
00:56:52,441 --> 00:56:54,816
I want you to do it to me
a favor.
655
00:56:56,110 --> 00:56:58,340
A favor?
656
00:57:06,584 --> 00:57:09,350
- Professor, no?
- Yes.
657
00:57:10,678 --> 00:57:14,442
Read my book.
658
00:57:17,139 --> 00:57:20,638
- You wrote this?
- Yes.
659
00:57:24,734 --> 00:57:27,390
A book
for children.
660
00:57:30,050 --> 00:57:33,214
Why did you write a
book for children?
661
00:57:35,104 --> 00:57:38,033
I had a daughter.
662
00:57:39,978 --> 00:57:44,009
Had? Your wife left you.
When did you come to C?
663
00:57:44,706 --> 00:57:46,900
I do not know.
664
00:57:46,922 --> 00:57:49,438
See, I know.
that has...
665
00:57:49,452 --> 00:57:51,704
errors of
orthography.
666
00:57:51,720 --> 00:57:56,190
But if you read and
meet somebody outside,
667
00:57:56,205 --> 00:57:59,580
might
publish it?
668
00:58:04,621 --> 00:58:08,293
- You made the drawings?
- Yes.
669
00:58:11,293 --> 00:58:13,489
HOW MUCH TIME
Are you writing this?
670
00:58:13,507 --> 00:58:16,159
About three years.
671
00:58:16,607 --> 00:58:21,288
Yes,
three years!
672
00:58:25,395 --> 00:58:28,272
You can get something
for doing so.
673
00:58:28,279 --> 00:58:30,236
Why do you have to
to inhale the Slocum?
674
00:58:30,246 --> 00:58:33,032
No. of your account ...
675
00:58:33,041 --> 00:58:36,603
Do not get caught up in it.
676
00:58:36,613 --> 00:58:38,551
Forgive me for
have asked to read.
677
00:58:38,720 --> 00:58:42,333
"Wait, why do you act like this?"
- Hey ...
678
00:58:42,348 --> 00:58:44,992
Here you can
kill people
679
00:59:56,880 --> 00:59:59,255
Who was that?
turn off?
680
01:00:00,320 --> 01:00:02,117
Teacher!
681
01:00:02,131 --> 01:00:04,942
I should think
in what it does.
682
01:00:07,500 --> 01:00:10,219
Call again!
683
01:00:19,924 --> 01:00:22,711
Can not walk
Changing things.
684
01:00:22,721 --> 01:00:26,373
- I did not know you were watching.
- Do not do that anymore, okay?
685
01:00:26,375 --> 01:00:27,812
I did not know,
Is it okay?
686
01:00:27,813 --> 01:00:30,379
Calm...
687
01:00:34,044 --> 01:00:36,617
- Calm down...
- Calm down!
688
01:00:37,640 --> 01:00:40,479
Wait ... Relax,
Can be?
689
01:00:40,483 --> 01:00:42,359
Come back to
your place.
690
01:00:42,382 --> 01:00:45,397
Relax.
691
01:00:47,240 --> 01:00:49,049
Between a !
692
01:01:00,600 --> 01:01:02,914
I think someone
will get hurt
693
01:01:02,924 --> 01:01:06,301
Possibly more
than one.
694
01:01:06,313 --> 01:01:10,111
- It happens every day!
"Yes, sir, but-"
695
01:01:10,120 --> 01:01:14,543
the tension. I have repaired
that the voltage in block C
696
01:01:14,584 --> 01:01:17,036
is increasing
and if nothing is done ...
697
01:01:17,037 --> 01:01:19,478
If nothing is done,
whaat
698
01:01:19,480 --> 01:01:21,539
Prisoners always
fight each other
699
01:01:21,561 --> 01:01:24,063
Sometimes,
some die.
700
01:01:24,091 --> 01:01:27,563
In his oddities, no
They have time for nothing more.
701
01:01:27,626 --> 01:01:30,287
"If it's a suspicion ..."
- There's no suspicion, sir.
702
01:01:30,303 --> 01:01:33,183
I think I should change
Paige to another block.
703
01:01:33,185 --> 01:01:36,261
Take it from block C
and also from the pharmacy.
704
01:01:36,284 --> 01:01:39,533
In another block it would be the same,
and I want it in the pharmacy.
705
01:01:39,543 --> 01:01:42,507
I'm saying that Slocum
will do some ...
706
01:01:42,513 --> 01:01:45,070
Do not try to teach me
My job, officer.
707
01:01:45,080 --> 01:01:48,371
I deal with these situations
It's been many years.
708
01:01:49,440 --> 01:01:52,903
Is playing with
the life of a man.
709
01:01:52,914 --> 01:01:55,955
I learned by experience
that's better sometimes
710
01:01:55,962 --> 01:01:59,970
let the situations
adjust for themselves.
711
01:02:00,003 --> 01:02:02,943
Submit a report
if you wish.
712
01:02:17,662 --> 01:02:21,049
- Anybody home?
- Hi, Hugo.
713
01:02:22,490 --> 01:02:24,923
You're mean
disappeared.
714
01:02:24,940 --> 01:02:28,277
I wanted to work
in my book.
715
01:02:30,476 --> 01:02:36,236
Okay, but I had to
carry the Brown envelope ...
716
01:02:38,088 --> 01:02:40,297
I forgot...
717
01:02:40,316 --> 01:02:43,331
That's what the
boys told me.
718
01:02:44,232 --> 01:02:47,837
That you forget about
a lot of things.
719
01:02:47,842 --> 01:02:50,191
Excuse me, Hugo,
I'll talk to Brown ...
720
01:02:50,208 --> 01:02:54,001
Do not worry.
Bree already did that.
721
01:02:54,635 --> 01:02:57,648
Believe me, Hugo,
I'm sorry...
722
01:02:57,697 --> 01:03:02,450
- You were writing, were not you?
- Yeah, I was ...
723
01:03:02,484 --> 01:03:05,320
Speaking of books,
I knew
724
01:03:05,331 --> 01:03:09,047
We had a conversation.
friendly with the teacher.
725
01:03:10,367 --> 01:03:12,085
- Do not lie to me ...
- No ...
726
01:03:12,105 --> 01:03:13,810
Do not lie
for me!
727
01:03:13,836 --> 01:03:16,200
"What were you talking about?"
- About nothing ...
728
01:03:16,208 --> 01:03:19,063
We agreed that he was going to
be taken from the farm.
729
01:03:19,085 --> 01:03:20,751
I just asked for it.
read my book.
730
01:03:20,765 --> 01:03:23,283
I wanted you to check
the spelling for me.
731
01:03:23,288 --> 01:03:26,822
- The spelling?
- Yeah, that's it.
732
01:03:32,106 --> 01:03:34,369
- Is he helping you?
- Yes...
733
01:03:39,928 --> 01:03:45,874
I'm going out, but I have
others to take their place.
734
01:05:27,926 --> 01:05:30,455
Hey, boy!
735
01:05:32,122 --> 01:05:33,934
Ol .
736
01:05:53,847 --> 01:05:56,000
More news,
boy...
737
01:06:00,584 --> 01:06:03,327
You know I can
kill right now?
738
01:06:07,417 --> 01:06:09,381
one man,
no
739
01:06:09,416 --> 01:06:12,649
a sinner before God,
that's why it's here.
740
01:06:12,663 --> 01:06:18,010
I could kill you with a hand.
I've done this before.
741
01:06:19,418 --> 01:06:22,460
Do you believe that I
Can I kill you?
742
01:06:26,505 --> 01:06:30,779
I'm scaring you,
no
743
01:06:30,788 --> 01:06:32,949
You know, you do not
you'll want
744
01:06:32,964 --> 01:06:36,567
annoy me already
I converted to God.
745
01:06:50,546 --> 01:06:54,928
Boy, I know that you
gets a lot here,
746
01:06:54,936 --> 01:06:57,553
but there are
rules.
747
01:06:58,739 --> 01:07:01,636
Hugo does not want
You're dead.
748
01:07:01,648 --> 01:07:06,849
You must understand that
everything has its price ...
749
01:07:18,387 --> 01:07:20,757
This one
750
01:07:21,606 --> 01:07:26,001
As the Slocum said,
A little boy
751
01:07:26,543 --> 01:07:28,485
No ...
752
01:07:28,509 --> 01:07:30,763
No, please!
753
01:09:01,239 --> 01:09:03,152
Want something?
754
01:09:13,285 --> 01:09:16,483
Leave it to him,
okay?
755
01:09:22,890 --> 01:09:25,699
No matter what happened,
still a man,
756
01:09:25,700 --> 01:09:28,824
Is the same person
who came in here.
757
01:09:35,459 --> 01:09:38,428
Go away,
please.
758
01:10:11,176 --> 01:10:12,758
I answer.
759
01:10:16,165 --> 01:10:18,479
Guards hall.
Brown.
760
01:10:19,517 --> 01:10:21,349
Right.
761
01:10:21,379 --> 01:10:23,404
Suicide on block C!
762
01:10:42,220 --> 01:10:44,471
Come on, jump!
763
01:10:44,820 --> 01:10:47,972
Jump, boy!
764
01:11:33,120 --> 01:11:37,686
- Alla, no!
- Stop it!
765
01:11:39,009 --> 01:11:43,402
It does not matter what happened.
It's not worth your life!
766
01:11:45,393 --> 01:11:47,256
Come ...
767
01:11:48,647 --> 01:11:50,225
Come ...
768
01:12:24,729 --> 01:12:27,332
Jesus Christ...
769
01:12:29,580 --> 01:12:31,907
Oh my God...
770
01:12:35,640 --> 01:12:38,826
Paige, come on
down.
771
01:12:38,864 --> 01:12:42,052
Come on, let's go
come back.
772
01:12:42,086 --> 01:12:43,760
Come ...
773
01:12:43,773 --> 01:12:46,110
Take your hands
of me!
774
01:12:47,599 --> 01:12:50,219
He died, no.
we can do nothing.
775
01:12:50,226 --> 01:12:52,604
We can not
do nothing.
776
01:12:52,628 --> 01:12:55,057
Let's go down
the stairs.
777
01:12:55,113 --> 01:12:57,551
He's dead.
Come ...
778
01:13:01,700 --> 01:13:03,828
Let's go...
779
01:13:57,112 --> 01:14:00,776
Paige,
780
01:14:00,784 --> 01:14:04,933
I would like to explode
all this?
781
01:14:06,346 --> 01:14:10,088
I do not know what this is.
Speaking. As well?
782
01:14:10,096 --> 01:14:12,053
Look, Paige,
783
01:14:12,064 --> 01:14:14,410
Let's say that I am
the "treasurer" of the Slocum.
784
01:14:16,822 --> 01:14:19,554
I have all the registration
of the last 8 years.
785
01:14:19,574 --> 01:14:23,461
Everything noted.
In the details.
786
01:14:26,197 --> 01:14:29,068
Mention the names of
guards on this list?
787
01:14:29,079 --> 01:14:32,398
I have the names.
788
01:14:33,142 --> 01:14:35,610
Brown.
789
01:14:36,266 --> 01:14:39,168
Eight years
quite a long time!
790
01:14:39,175 --> 01:14:41,258
The salt...
791
01:14:43,465 --> 01:14:46,677
Know the right people
to deliver this ...
792
01:14:53,636 --> 01:14:55,836
Who knows
of this book?
793
01:14:55,853 --> 01:14:57,233
Slocum,
794
01:14:57,244 --> 01:15:00,811
I,
795
01:15:00,817 --> 01:15:05,127
Ajax ...
796
01:15:05,597 --> 01:15:08,973
... and now you.
797
01:15:20,482 --> 01:15:24,233
I did not understand something.
Why are you doing this?
798
01:15:24,789 --> 01:15:27,897
Listen, Paige ...
799
01:15:30,636 --> 01:15:33,440
I'm already dead!
800
01:15:35,703 --> 01:15:38,846
Who are you with
this book?
801
01:15:41,881 --> 01:15:44,747
Now it's up to you!
802
01:16:23,300 --> 01:16:25,759
I need to ask you.
a help.
803
01:16:25,773 --> 01:16:28,756
Need?
804
01:16:29,830 --> 01:16:31,575
I need to send something to
the outside.
805
01:16:31,591 --> 01:16:35,628
- Can you do that?
"Yes, but why would I help you?"
806
01:16:35,635 --> 01:16:38,570
Because it's very important.
807
01:16:38,586 --> 01:16:40,817
What are you going to do?
808
01:16:40,833 --> 01:16:43,217
Send a letter
for your wife?
809
01:16:43,244 --> 01:16:46,804
No.
810
01:16:48,432 --> 01:16:51,297
It's important for
You, too.
811
01:16:53,147 --> 01:16:55,561
What ?
812
01:17:07,659 --> 01:17:10,241
I can not say.
813
01:17:10,265 --> 01:17:12,590
I can not.
814
01:17:12,601 --> 01:17:15,294
something written.
815
01:17:23,374 --> 01:17:25,673
I know what.
816
01:17:27,274 --> 01:17:30,115
If you want to
free from Slocum,
817
01:17:30,123 --> 01:17:32,189
As soon
if it does
818
01:17:32,213 --> 01:17:35,789
Bullet, trigger, "bum" ...
819
01:17:43,035 --> 01:17:45,221
I can not
do that.
820
01:17:48,020 --> 01:17:52,812
- And I do not want to kill him.
- You do not know anything.
821
01:17:52,820 --> 01:17:55,190
Who will
protect?
822
01:17:55,208 --> 01:17:57,831
This is what I wanted,
Why do not you?
823
01:17:57,851 --> 01:18:00,804
I would get one
war friend
824
01:18:02,337 --> 01:18:04,505
Let me
say something,
825
01:18:05,081 --> 01:18:07,408
if you want to remove Slocum
of your back
826
01:18:07,415 --> 01:18:10,733
need to have
some weight.
827
01:18:10,747 --> 01:18:13,343
Do you understand me?
828
01:18:13,362 --> 01:18:16,483
I can not
to help you!
829
01:18:23,281 --> 01:18:26,503
They spy
everyone..
830
01:18:26,515 --> 01:18:30,462
There is one dossi for each
citizen of the country
831
01:18:30,479 --> 01:18:33,904
These spies ...
I know...
832
01:18:33,914 --> 01:18:38,200
These guys work
for the Cia ...
833
01:19:05,934 --> 01:19:08,534
Get out of here,
understood?
834
01:19:52,412 --> 01:19:57,292
What you will do to Slocum,
It's better to do it quickly!
835
01:20:04,960 --> 01:20:08,141
Be quick,
friend!
836
01:20:37,160 --> 01:20:39,216
Let's go...
837
01:20:39,230 --> 01:20:42,040
Put it all
out.
838
01:22:19,240 --> 01:22:22,164
It's not here!
839
01:22:22,180 --> 01:22:24,177
I want my book.
840
01:22:24,193 --> 01:22:26,491
No!
841
01:23:09,120 --> 01:23:12,470
Open the door!
842
01:23:47,640 --> 01:23:49,581
Help!
843
01:23:49,589 --> 01:23:51,992
Help,
for God!
844
01:25:53,343 --> 01:25:56,784
I get with
this book.
845
01:25:56,800 --> 01:25:59,284
No way!
846
01:26:20,600 --> 01:26:24,541
Well, you?
was baptized.
847
01:26:24,552 --> 01:26:28,662
Parab ns.
Welcome to the club.
848
01:26:30,123 --> 01:26:33,342
Am sorry
by the professor ...
849
01:26:33,367 --> 01:26:35,222
Paige.
850
01:26:35,230 --> 01:26:38,038
Jonathon Paige.
851
01:26:38,069 --> 01:26:39,910
It's incredible ...
852
01:26:39,911 --> 01:26:43,331
how many problems were
resolved yesterday.
853
01:26:48,207 --> 01:26:51,232
- Here it is.
- I already read this.
854
01:26:51,240 --> 01:26:54,344
I know you read.
I need you to sign.
855
01:26:55,228 --> 01:26:58,314
There's a lot missing
thing, Mr.
856
01:26:58,334 --> 01:27:02,247
This will be the verse
officer, Courtland.
857
01:27:02,263 --> 01:27:05,126
Nothing that I
I report it is
858
01:27:05,140 --> 01:27:08,435
A detainee died yesterday
in a racial confrontation.
859
01:27:08,449 --> 01:27:10,198
No ...
860
01:27:10,205 --> 01:27:13,121
A racial mutiny,
pure and simple.
861
01:27:13,140 --> 01:27:16,165
- It happens all the time ...
- No, sir!
862
01:27:16,170 --> 01:27:18,814
It was not this
what happened.
863
01:27:18,849 --> 01:27:20,803
You arrived at
end of the thing
864
01:27:20,811 --> 01:27:23,798
In this office
we classify the facts.
865
01:27:23,814 --> 01:27:27,324
It's a game
of power.
866
01:27:27,358 --> 01:27:30,484
Good...
867
01:27:30,505 --> 01:27:35,004
I'll give the book of
Slocum as proof!
868
01:27:35,033 --> 01:27:37,706
Which book?
869
01:27:38,737 --> 01:27:42,003
A notepad citing
names and bribes ...
870
01:27:42,011 --> 01:27:45,329
It was all this filth
who fostered all this!
871
01:27:45,339 --> 01:27:49,476
There is no book,
Officer Courtland!
872
01:27:56,427 --> 01:27:58,366
I will not do this.
873
01:27:58,376 --> 01:28:00,587
I will not sign
this paper.
874
01:28:00,594 --> 01:28:02,996
I will not sign
your statement.
875
01:28:03,031 --> 01:28:06,926
Nobody forces you.
It offers a smooth
876
01:28:06,941 --> 01:28:09,842
to explain why
killed a prisoner.
877
01:28:09,872 --> 01:28:12,530
Agent Brown has already been
severely scolded
878
01:28:12,566 --> 01:28:15,888
negligently
at work.
879
01:28:16,565 --> 01:28:18,023
You still
880
01:28:18,030 --> 01:28:22,197
very inexperienced to
To understand all this, Courtland.
881
01:28:22,238 --> 01:28:26,074
Our work avoid
that things explode.
882
01:28:26,082 --> 01:28:27,388
This ...
883
01:28:27,399 --> 01:28:29,924
... worse than one
Holy shit!
884
01:28:29,930 --> 01:28:32,108
This is exploding.
right now
885
01:28:32,117 --> 01:28:34,699
no one sees this
When someone sees you
886
01:28:34,718 --> 01:28:37,481
do not make the minor
idea of why!
887
01:28:37,500 --> 01:28:39,522
There are commissions,
Courtland.
888
01:28:39,559 --> 01:28:40,944
Committees and councils.
889
01:28:40,978 --> 01:28:43,745
We answer for them.
And the senators.
890
01:28:43,771 --> 01:28:47,335
And human rights groups.
From the left, from the right ...
891
01:28:47,355 --> 01:28:49,867
There are the favoritism
of death and those against it.
892
01:28:49,880 --> 01:28:55,057
H executed and amnestied.
We just do not have money.
893
01:28:55,949 --> 01:28:58,843
I do not fall in love
by system!
894
01:28:58,874 --> 01:29:00,537
But everything
that we have.
895
01:29:00,559 --> 01:29:04,288
Better than no
have no system at all.
896
01:29:06,423 --> 01:29:08,515
No ...
897
01:29:09,002 --> 01:29:12,827
I'll tell you everything.
I'll tell!
898
01:29:12,856 --> 01:29:16,404
Agent Courtland, you're
on a lonely road.
899
01:29:16,415 --> 01:29:20,576
- Totally lonely.
- It's all right...
900
01:29:22,344 --> 01:29:26,154
Do not have
another path!
901
01:29:29,160 --> 01:29:31,901
Courtland!
902
01:30:14,185 --> 01:30:18,610
Translation and sync:
Francisco Jos B. Jr.
62611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.