Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,280 --> 00:02:15,360
Tom!
2
00:02:15,960 --> 00:02:18,960
- Get him!
- Tom, get back!
3
00:02:23,880 --> 00:02:25,840
- Hello, Brother.
- Hello.
4
00:02:26,160 --> 00:02:27,160
Hey, Brother, look at me!
5
00:02:30,240 --> 00:02:31,240
Brother?
6
00:02:32,840 --> 00:02:33,800
Brother?!
7
00:02:34,120 --> 00:02:35,400
You all right, Brother?
8
00:02:35,880 --> 00:02:36,960
Brother?
9
00:02:37,360 --> 00:02:38,720
Oh, it's Tom, is it?
10
00:02:39,040 --> 00:02:42,840
Oh, yes, I'm just taking my leisure, Tom.
11
00:02:43,120 --> 00:02:45,000
Having a bit of a ponder.
12
00:02:45,640 --> 00:02:46,800
Having a snooze.
13
00:02:47,920 --> 00:02:51,080
Yes, I think I did doze off for a while.
14
00:02:52,400 --> 00:02:56,960
A combination of old Sol and old age.
15
00:02:57,760 --> 00:02:58,840
Are you cold, Tom?
16
00:02:59,840 --> 00:03:01,000
A bit, Brother.
17
00:03:02,640 --> 00:03:05,520
Mmm. The water's getting a
bit cold now for swimming.
18
00:03:05,600 --> 00:03:07,680
There won't be any more swims
this season, I'm afraid.
19
00:03:08,080 --> 00:03:10,880
Water can get so cold
it can freeze you to death.
20
00:03:11,760 --> 00:03:12,840
I'm freezing just here.
21
00:03:13,840 --> 00:03:16,920
- Oh, run along with you.
- See you, Brother.
22
00:03:26,720 --> 00:03:29,520
- Gotcha!
- You got balloon, Waite, yeah? - Yeah.
23
00:03:29,720 --> 00:03:31,200
Oh, you can beat me, can you?
24
00:03:31,280 --> 00:03:32,960
- Any time, Waite!
- Yeah?
25
00:03:33,080 --> 00:03:34,640
Yeah!
26
00:03:35,360 --> 00:03:36,800
All right.
27
00:03:39,720 --> 00:03:40,800
- Tell you what.
- What?
28
00:03:41,320 --> 00:03:46,080
The winner can do anything
he likes to the other. Right?
29
00:03:46,200 --> 00:03:46,800
Right.
30
00:03:46,880 --> 00:03:48,640
Anything! Right?
31
00:03:53,360 --> 00:03:54,640
Told you, Waite. It's easy.
32
00:03:55,720 --> 00:03:58,000
- Well?
- Well what?
33
00:04:00,520 --> 00:04:02,080
What are you going to do to me?
34
00:04:02,680 --> 00:04:04,680
Nothing! I won, that's enough!
35
00:04:05,760 --> 00:04:07,760
Come on, Scraggs,
there'll be no hot water left!
36
00:04:17,160 --> 00:04:18,520
For goodness's sake, Allen,
what do you think you're doing?
37
00:04:19,320 --> 00:04:20,800
I can't wash properly, Brother.
38
00:04:21,000 --> 00:04:24,800
Get them on. You're disgusting,
exposing yourself.
Where's your modesty?
39
00:04:25,200 --> 00:04:29,160
If you're to be a little brother of Mary,
you must learn your body is your
worst enemy, Allen.
40
00:04:29,960 --> 00:04:33,760
Avert your eyes, you lot!
The eyes are the windows of the soul
and must be protected.
41
00:04:34,560 --> 00:04:36,920
You must be on guard against
all your senses at all times.
42
00:04:38,320 --> 00:04:41,120
You're preparing for a brotherhood
which requires you to
take stringent vows:...
43
00:04:42,000 --> 00:04:46,080
poverty, obedience, chastity. Hear that, Allen?
44
00:04:46,200 --> 00:04:51,560
Chastity! If you're to carry them out,
you must train yourselves now.
45
00:04:51,720 --> 00:04:56,160
Turn your backs on worldliness...
purge yourself of temporal temptations.
46
00:04:56,440 --> 00:04:58,520
Practice self-denial.
47
00:04:58,720 --> 00:05:00,320
Self-examination, self-discipline!
48
00:05:00,800 --> 00:05:03,880
So that you may be worthy of the
call to be among God's chosen few.
49
00:05:23,400 --> 00:05:24,280
Come on!
50
00:05:25,960 --> 00:05:28,560
- How long did it take you to read it?
- Two hours.
51
00:05:29,040 --> 00:05:30,520
You're kidding!
52
00:05:30,720 --> 00:05:31,920
Carry on, brave soul!
53
00:05:32,600 --> 00:05:37,000
The one night, I discovered that
Jan went with a man
behind the chicken houses.
54
00:05:37,200 --> 00:05:40,160
Oh, Walter! That could make us anything!
55
00:05:40,560 --> 00:05:41,400
Oh, yes!
56
00:05:41,560 --> 00:05:43,560
- Go on, Timmy!
- Come on!
57
00:05:43,760 --> 00:05:44,840
Come on, Timmy!
58
00:05:49,640 --> 00:05:52,520
How much is that doggy in the window?
59
00:05:53,800 --> 00:05:57,680
The one with the waggedy tail.
60
00:05:58,600 --> 00:06:01,680
How much is that doggy in the window?
61
00:06:03,160 --> 00:06:06,560
I do hope that doggy's for sale!
62
00:06:07,160 --> 00:06:10,720
How much is that doggy in the window?
63
00:06:12,120 --> 00:06:15,000
The one with the waggedy tail.
64
00:06:15,120 --> 00:06:16,000
Watch that!
65
00:06:16,280 --> 00:06:19,160
How much is that doggy in the window?
66
00:06:20,480 --> 00:06:23,760
I do hope that doggy's for sale!
67
00:06:59,400 --> 00:07:04,680
Amen.
68
00:07:30,240 --> 00:07:31,720
- Late again, James!
- A few more minutes...
69
00:07:32,120 --> 00:07:33,600
Punctuality is a virtue, Brother.
70
00:07:37,600 --> 00:07:38,800
- Good morning, Jim.
- Good morning.
71
00:07:39,200 --> 00:07:41,480
- How much longer until the boys' bell?
- Only twenty minutes.
72
00:07:41,960 --> 00:07:42,960
I'm afraid I'm a bit late.
73
00:07:43,640 --> 00:07:44,640
I've got to rush.
74
00:08:07,840 --> 00:08:08,720
He pissed his bed.
75
00:08:53,800 --> 00:08:56,000
- Pissed the bed!
- Pissed the bed!
76
00:09:12,000 --> 00:09:12,880
Wet the bed again, Allen?
77
00:09:14,560 --> 00:09:15,560
Yes, Brother.
78
00:09:16,040 --> 00:09:19,040
- You drink anything last night?
- No, Brother.
79
00:09:19,440 --> 00:09:20,520
Are you sure?
80
00:09:21,400 --> 00:09:22,600
Yes, Brother.
81
00:09:23,480 --> 00:09:25,760
Hurry up and fix them.
You'll be late for Mass again.
82
00:09:26,960 --> 00:09:27,760
Yes, Brother.
83
00:10:33,760 --> 00:10:35,920
Fifteen lates and four untidies.
84
00:10:36,920 --> 00:10:37,920
That must be a record.
85
00:10:39,600 --> 00:10:42,200
- Gee, you're in trouble.
- Shut up, Woody.
86
00:10:44,880 --> 00:10:45,960
Eggs and chops, please.
87
00:10:48,560 --> 00:10:49,720
Porridge again.
88
00:11:10,440 --> 00:11:11,840
Leave that... leave it!
89
00:11:12,240 --> 00:11:15,720
Let it set. You'll ruin anything, you scallywags!
90
00:11:16,520 --> 00:11:19,720
"Nor am I aware of it,"
replied the Lord with a sigh.
91
00:11:20,680 --> 00:11:25,160
"But I should like to know whether
you have any idea of the meaning
of those words...
92
00:11:25,360 --> 00:11:26,200
"punching ball?"
93
00:11:28,360 --> 00:11:31,320
"My knowledge of the English language
has not improved, Lord,"
replied Don Camillo...
94
00:11:32,440 --> 00:11:35,720
That gives us 2x,
and subtract those: x� from x�,...
95
00:11:35,800 --> 00:11:38,680
no remainder; 2x from 4x gives us 2x,...
96
00:11:38,800 --> 00:11:41,560
bring down the 4... Let's try that.
97
00:11:42,960 --> 00:11:44,560
Now 2 times x gives us 2x.
98
00:11:45,160 --> 00:11:48,120
Two times two, 4. Bring that across...
99
00:11:48,520 --> 00:11:51,720
Subtraction: x� from x�: no remainder.
100
00:11:53,920 --> 00:11:55,800
Allen. Allen!
101
00:11:57,400 --> 00:11:59,040
You're an idiot, Allen. What are you?
102
00:11:59,760 --> 00:12:00,640
What are you, Allen?
103
00:12:01,760 --> 00:12:03,320
An idiot, Brother.
104
00:12:03,640 --> 00:12:06,320
Righto, that's enough.
Come on, Westaway, you're no better.
105
00:12:08,520 --> 00:12:12,400
Right, page 41, everybody.
I want ten answers before the break.
106
00:12:12,800 --> 00:12:13,880
Come on, get to it.
107
00:12:24,160 --> 00:12:26,960
Damn you, damn you,
who the hell do you think you are?
108
00:12:28,040 --> 00:12:29,920
Running away like shit off a shovel.
109
00:12:30,720 --> 00:12:34,600
Come back, you wave of curly thick head.
Come back you good-for-nothing coward!
110
00:12:38,800 --> 00:12:41,080
Righto, righto, come on, back to work.
111
00:12:59,000 --> 00:13:01,680
Hey, Casey... what's the difference
between Allen and a crocodile?
112
00:13:01,960 --> 00:13:03,640
A crocodile likes his bed in a river,...
113
00:13:03,840 --> 00:13:06,040
and Allen likes a river in his bed!
114
00:13:06,520 --> 00:13:07,520
Hiya, Tom. Hiya, mate!
115
00:13:08,920 --> 00:13:10,600
A right boy your are, hey?
116
00:13:13,600 --> 00:13:18,960
At your age, Smith, you may have noticed
certain changes
taking place in your body.
117
00:13:21,760 --> 00:13:23,840
Hair growing in places it wasn't before.
118
00:13:26,240 --> 00:13:29,720
You may have been having
what are called "wet dreams".
119
00:13:31,120 --> 00:13:33,520
- You know what wet dreams are?
- Yes, Brother.
120
00:13:35,120 --> 00:13:36,600
Have you experienced it?
121
00:13:39,000 --> 00:13:42,160
Now these changes
are called puberty. It's, um...
122
00:13:42,560 --> 00:13:44,600
nothing to worry about.
123
00:13:44,760 --> 00:13:46,320
It's just your body growing into manhood, and...
124
00:13:47,040 --> 00:13:49,600
you're experiencing for yourself
one of the miracles of life.
125
00:13:54,600 --> 00:13:55,600
What!?
126
00:14:12,080 --> 00:14:14,120
What's it about?
127
00:14:17,880 --> 00:14:18,640
Casey!
128
00:15:05,840 --> 00:15:07,320
Come on, hurry up.
129
00:15:08,840 --> 00:15:10,720
He wants to tell you
about what you've just been doing.
130
00:15:11,600 --> 00:15:12,680
Funny, Casey.
131
00:15:17,800 --> 00:15:19,480
Take your hands out of your pockets!
132
00:15:21,560 --> 00:15:23,680
I don't know who was the
more embarrassed, them or me.
133
00:15:23,760 --> 00:15:25,440
Have you finished with that, Brother?
134
00:15:27,640 --> 00:15:30,600
- I don't envy you, Brother.
- I don't think it's necessary.
135
00:15:31,200 --> 00:15:33,040
Neither do I. We're not Jesuits!
136
00:15:33,880 --> 00:15:35,160
Well, you're certainly not.
137
00:15:36,560 --> 00:15:39,360
If I'd wanted to go into theology,
they'd think
one ought to become a priest.
138
00:15:39,440 --> 00:15:40,920
Priests or Brothers... they're all the same.
139
00:15:41,040 --> 00:15:42,520
Slow eaters.
140
00:15:43,800 --> 00:15:47,600
My point is that if you dedicated yourself
to the religious life,
then that's what you should do.
141
00:15:47,680 --> 00:15:50,160
There's no one more dedicated than the Irish.
142
00:15:50,960 --> 00:15:54,640
But there's never been an Irish pope,
has there, Father?
143
00:15:54,760 --> 00:15:57,040
You're right, Mrs. Sullivan,
that's the luck of the Irish.
144
00:15:57,240 --> 00:15:59,000
- That's true.
- Luck of the Irish.
145
00:15:59,200 --> 00:16:00,800
I've got lots to learn about teaching yet.
146
00:16:01,280 --> 00:16:02,680
But you're teaching religion, also.
147
00:16:02,880 --> 00:16:03,960
That's a bit unfair, Frank.
148
00:16:04,760 --> 00:16:07,120
Not everyone who goes into business
wants to be managing director.
149
00:16:08,520 --> 00:16:11,120
Not every politician wants to be
Prime Minister, either.
150
00:16:11,800 --> 00:16:14,280
That's laziness, or lack of ambition.
151
00:16:14,400 --> 00:16:18,080
Oh, come on, Frank. I think
that all God would require of a man...
152
00:16:18,160 --> 00:16:20,360
is that he does what he feels
he can the best that he can.
153
00:16:20,560 --> 00:16:21,920
Here's your sweets, Brother.
154
00:16:22,920 --> 00:16:24,520
We've got more than enough to do anyway,...
155
00:16:24,720 --> 00:16:26,600
with university courses and study.
156
00:16:26,880 --> 00:16:29,080
And I've got more than enough
to do than stand around...
157
00:16:29,160 --> 00:16:30,760
all day listening to this nonsense.
158
00:16:31,640 --> 00:16:33,640
Have you finished with that, Brother?
159
00:16:35,640 --> 00:16:36,720
The mind should be fully occupied.
160
00:16:37,520 --> 00:16:40,600
Discipline of the mind is the
most important facet of religious life.
161
00:16:41,000 --> 00:16:44,880
- An undisciplined mind is...
- "The Devil's Playground"!
162
00:16:52,280 --> 00:16:54,360
Hey, Tom. Hey, Tom, you want to wrestle?
163
00:16:54,440 --> 00:16:55,920
- Not now, Scraggs.
- Oh, come on!
164
00:16:56,040 --> 00:16:57,120
Scraggs!
165
00:17:07,800 --> 00:17:08,800
You got hair yet?
166
00:17:10,000 --> 00:17:10,880
A little.
167
00:17:11,760 --> 00:17:12,560
So have I.
168
00:17:13,840 --> 00:17:15,040
Funny stuff... what's it for?
169
00:17:15,720 --> 00:17:16,720
I don't know.
170
00:17:18,600 --> 00:17:22,080
You should see Tomkin...
I reckon he cuts it to make it grow faster.
171
00:17:22,280 --> 00:17:25,680
- Tomkin's warped.
- Tomkin's is going to fall off.
172
00:17:25,880 --> 00:17:26,960
He never leaves it alone, you know.
173
00:17:30,640 --> 00:17:31,520
It's embarrassing, isn't it?
174
00:17:32,040 --> 00:17:35,520
- Yeah.
- It keeps swelling up. It won't go away.
175
00:17:36,520 --> 00:17:38,000
- You should leave it alone,
- Oh, sure.
176
00:17:39,000 --> 00:17:43,680
- Hey... you seen Mahoney? - No.
- Oh, he'd beat Smith, I reckon.
177
00:17:44,880 --> 00:17:47,040
- You seen Mickey Smeall's.
- He wouldn't have any.
178
00:17:47,160 --> 00:17:48,320
He would, I reckon.
179
00:17:48,440 --> 00:17:49,720
That lad Thomas has, and he's only twelve.
180
00:17:50,320 --> 00:17:51,280
Maybe he would.
181
00:17:54,080 --> 00:17:55,760
I wouldn't mind seeing Smeall's.
182
00:18:02,160 --> 00:18:04,840
Hey... did you see
what Tierman did the other night?
183
00:18:05,560 --> 00:18:08,040
- No... what?
- Pretended he was sleep-walking.
184
00:18:08,840 --> 00:18:11,920
Nothing on. It was sticking right out.
185
00:18:13,600 --> 00:18:15,600
He threatened to climb into Johnson's bed!
186
00:18:15,800 --> 00:18:16,960
Really? Oh, wow!
187
00:18:23,280 --> 00:18:25,240
Hey... you want to wrestle?
188
00:18:25,760 --> 00:18:26,520
Huh?
189
00:18:28,720 --> 00:18:29,800
No... no.
190
00:18:35,800 --> 00:18:37,000
"Devil's Playground."
191
00:18:40,080 --> 00:18:42,880
I wish he'd play on somebody else's
ground and leave me alone.
192
00:18:47,360 --> 00:18:51,560
He ought to try Arnie for a change.
He wouldn't have a hope.
193
00:18:53,440 --> 00:18:57,720
That guy is so pure he makes me feel
like Saint Augustine
before he got religion.
194
00:19:01,840 --> 00:19:05,000
Saint Augustine... hope for me yet, Jim!
195
00:19:13,920 --> 00:19:16,600
Ah, there's Sebastian,
talking to young Allen again...
196
00:19:16,680 --> 00:19:18,480
confusing the poor little blighter.
197
00:19:19,880 --> 00:19:20,840
We ought to keep them apart.
198
00:19:22,640 --> 00:19:23,920
He's too impressionable, that Allen.
199
00:19:26,720 --> 00:19:30,600
He tries. He's got the right feelings.
200
00:19:33,000 --> 00:19:34,600
He's an untidy little bugger, though.
201
00:19:34,680 --> 00:19:35,680
He's constantly got an erection.
202
00:19:36,880 --> 00:19:38,840
Talk about sex rearing its ugly head!
203
00:19:40,160 --> 00:19:42,640
It just about rears him off the ground permanently.
204
00:19:49,720 --> 00:19:50,720
Sex.
205
00:19:58,200 --> 00:20:02,600
What about you, Jim? Young blood
in the prime of his pulsings?
206
00:20:03,000 --> 00:20:05,080
What tricks do you use to
keep your bolter at bay, huh?
207
00:20:12,360 --> 00:20:15,640
- Jim?
- Not just at the moment.
208
00:20:24,360 --> 00:20:26,120
Look at that bloody fanatic.
209
00:20:29,720 --> 00:20:30,720
What a prick!
210
00:20:33,800 --> 00:20:37,200
Pardon me, Brother.
Would you mind explaining
where you've been the past three days?
211
00:20:37,400 --> 00:20:41,680
Certainly, Brother Celian.
With three big-breasted blondes
in a brothel in Perth.
212
00:20:41,960 --> 00:20:43,560
Brother, really!
213
00:20:44,440 --> 00:20:45,720
Francine!
214
00:20:46,320 --> 00:20:47,520
That's beautiful.
215
00:20:47,640 --> 00:20:50,520
If you were Francine,
what would you be doing right now?
216
00:20:50,800 --> 00:20:57,680
I'd be crawling behind that hedge
like vermin, trying to catch you rats
imitating my mental deficiencies.
217
00:21:00,400 --> 00:21:02,960
It gets us all in various ways.
218
00:21:04,160 --> 00:21:05,600
It's not natural.
219
00:21:09,840 --> 00:21:11,320
It's not bloody natural.
220
00:21:16,320 --> 00:21:17,520
Chess, Victor?
221
00:21:21,520 --> 00:21:22,800
Mmm, chess!
222
00:22:01,080 --> 00:22:01,960
Thomas!
223
00:22:03,560 --> 00:22:04,440
Fitzpatrick!
224
00:22:06,360 --> 00:22:07,240
Turner!
225
00:22:07,840 --> 00:22:08,720
Reilly!
226
00:22:11,320 --> 00:22:12,280
Smith!
227
00:22:13,800 --> 00:22:14,680
Allen!
228
00:22:16,880 --> 00:22:17,760
Thompson!
229
00:22:19,360 --> 00:22:20,240
Westaway!
230
00:22:22,120 --> 00:22:23,000
Mahoney!
231
00:22:29,800 --> 00:22:30,800
Good news?
232
00:22:31,080 --> 00:22:32,760
Yeah, great!
233
00:22:33,080 --> 00:22:33,960
I got good news, too.
234
00:22:34,960 --> 00:22:36,640
- I've been accepted into Fidelity.
- Have you!?
235
00:22:37,440 --> 00:22:38,920
- Yeah.
- Not much hope for me there.
236
00:22:39,120 --> 00:22:40,400
That's 'cause you're always late!
237
00:22:40,480 --> 00:22:42,120
I can't help it.
238
00:22:42,200 --> 00:22:44,840
- I'm supposed to be at the old job now!
- Hang on, I'll come with you!
239
00:22:44,960 --> 00:22:46,240
I've got something else to tell you.
240
00:22:48,040 --> 00:22:51,000
It's all based on Saint Nigella.
Hanson's is the founder.
241
00:22:52,520 --> 00:22:55,000
This order started the same way,
with just a handful of men.
242
00:22:55,880 --> 00:23:02,160
Hanson's wants it to be special:
dedicated only to prayer,
meditation, and penance.
243
00:23:03,960 --> 00:23:05,960
The mind will be the master.
244
00:23:06,440 --> 00:23:08,640
We need to... isolate pain.
245
00:23:09,640 --> 00:23:11,720
Sort of separate it from yourself.
246
00:23:13,800 --> 00:23:17,280
We want to achieve purification of the
body and the soul.
247
00:23:17,600 --> 00:23:20,760
To experience ecstasy, like Nigella did.
248
00:23:21,480 --> 00:23:22,760
The true religious experience.
249
00:23:23,560 --> 00:23:29,840
Discipline, control, concentration, and meditation.
250
00:23:30,720 --> 00:23:31,920
I've got to get going. Fitz will kill me.
251
00:23:32,400 --> 00:23:34,800
Keep it quiet. We don't want anyone to know yet.
252
00:23:35,000 --> 00:23:36,280
Most of them wouldn't understand.
253
00:23:37,160 --> 00:23:38,640
- See you there tonight, then!
- Righto!
254
00:23:41,440 --> 00:23:43,520
It's well, you're my mate...
nobody else'd put up with you.
255
00:23:44,800 --> 00:23:46,600
Keep the damned thing straight, will you?
256
00:23:48,680 --> 00:23:51,360
Don't push back! Just pull! Pull!
257
00:23:52,560 --> 00:23:53,560
That's it... pull!
258
00:23:54,440 --> 00:23:55,520
Get the rhythm... that's it, Tom!
259
00:23:57,040 --> 00:23:59,600
- We're not bleeding cutting anyway.
- Thank God for that!
260
00:24:00,320 --> 00:24:01,800
Just pull... that's it!
261
00:24:02,080 --> 00:24:03,960
What are you going on to?
Minding pigs? Gardening?
262
00:24:04,280 --> 00:24:06,440
- Haircutting.
- Haircutting? Count me out!
263
00:24:06,560 --> 00:24:08,120
Thought you'd be my first customer.
264
00:24:08,240 --> 00:24:09,120
Not on your life!
265
00:24:09,320 --> 00:24:10,480
Come on!
266
00:24:11,080 --> 00:24:11,960
Ah, we're through.
267
00:24:12,360 --> 00:24:14,560
What's the difference between a
good haircut and a bad haircut?
268
00:24:14,760 --> 00:24:16,840
Yeah, I know... two weeks!
269
00:24:17,720 --> 00:24:19,520
Two weeks too cold!
270
00:24:21,400 --> 00:24:23,680
Hey, listen... while I think of it:...
271
00:24:23,880 --> 00:24:25,880
don't get tangled up
with that Turner bloke, either.
272
00:24:26,080 --> 00:24:27,360
He's nuts, do you hear me?
273
00:24:27,640 --> 00:24:29,800
Go on, that's enough.
Nick off to the lounge {????}.
274
00:24:29,880 --> 00:24:31,200
- Thanks, Fitz.
- See you later.
275
00:24:31,320 --> 00:24:32,200
See you, Fitz.
276
00:24:32,600 --> 00:24:34,680
Come on, you can do better than that! Come on!
277
00:24:36,560 --> 00:24:37,560
- Bring it over here.
- Come on, bring it back!
278
00:24:40,440 --> 00:24:41,640
Play the ball, not the boy!
279
00:24:43,240 --> 00:24:45,520
Allen... to left wing!
280
00:24:46,200 --> 00:24:49,080
- You pigheaded idiot!
- Back me up!
281
00:24:49,160 --> 00:24:50,720
Come on, come on, come on.
282
00:24:58,760 --> 00:25:01,640
Oh, come on, help me.
283
00:25:08,840 --> 00:25:10,720
Casey, over here!
284
00:25:14,120 --> 00:25:15,920
You all right, mate?
285
00:25:20,320 --> 00:25:21,600
Hey, you rat, Allen!
286
00:25:24,920 --> 00:25:27,680
Rules are rules
and they've been rules for generations.
287
00:25:28,480 --> 00:25:31,560
- Discipline of mind, body, and soul...
- It hasn't happened in ordinary colleges.
288
00:25:32,360 --> 00:25:34,440
This is NOT an ordinary college.
289
00:25:36,840 --> 00:25:39,520
The fact that the boys always
have to keep their bodies covered,
even in the shower...
290
00:25:41,120 --> 00:25:42,800
that's still unhealthy and unjust.
291
00:25:44,400 --> 00:25:45,760
Oh, come on. I don't believe that.
292
00:25:46,880 --> 00:25:49,640
It's not natural,
it must breed sick attitudes.
293
00:25:50,360 --> 00:25:53,320
You know, they've already made the
dictionary a dirty book.
294
00:26:01,640 --> 00:26:03,920
That's 18 years ago.
It certainly wasn't me.
295
00:26:05,320 --> 00:26:09,680
It certainly is. A harmless bit of titillation
is transformed into pornography.
296
00:26:10,000 --> 00:26:11,080
They have smutty minds.
297
00:26:11,880 --> 00:26:14,960
Well, they're undergoing immense
physiological changes.
298
00:26:15,840 --> 00:26:18,120
Strange things are happening
as far as they're concerned.
299
00:26:20,040 --> 00:26:20,800
Bad luck, Brother.
300
00:26:23,000 --> 00:26:25,680
Obviously they are more
than conscious of sex.
301
00:26:26,200 --> 00:26:27,760
Because that's what it's all about!
302
00:26:28,880 --> 00:26:30,760
Sexual awakening... ripening!
303
00:26:31,160 --> 00:26:33,040
- Oh, great shot!
- God's on your side.
304
00:26:35,840 --> 00:26:37,800
And they want to know
if it's happening to others.
305
00:26:38,800 --> 00:26:41,680
- How can they?
- It's all so secretive, all covered up.
306
00:26:42,200 --> 00:26:44,160
This bit or that... it's unnatural.
307
00:26:47,760 --> 00:26:51,960
Ah, well... it's a breeding ground
for bloody poofters.
308
00:26:52,360 --> 00:26:53,520
You've been there, Frank, we all have.
309
00:26:54,440 --> 00:26:55,520
It's so stupid.
310
00:26:55,800 --> 00:26:57,240
It makes it all so unnecessarily important.
311
00:26:57,480 --> 00:26:58,600
Come on, Jim, you've got a setup.
312
00:26:58,760 --> 00:26:59,840
Well, change the rules.
313
00:27:00,360 --> 00:27:01,520
But they weren't made for no reason.
314
00:27:01,840 --> 00:27:03,120
Break the discipline with masturbation.
315
00:27:04,040 --> 00:27:06,000
Don't tell me you don't think
they masturbate now, Frank?
316
00:27:06,280 --> 00:27:08,720
They shouldn't be here
if they can't control themselves.
317
00:27:09,480 --> 00:27:11,840
We should be tougher...
keep their minds occupied.
318
00:27:12,760 --> 00:27:14,840
Teach them self-discipline...
that's what the rules are for!
319
00:27:15,720 --> 00:27:18,600
Discipline, training, to resist temptation.
320
00:27:20,720 --> 00:27:23,680
I think I'm going to need self-discipline
to get out of this one.
321
00:27:24,360 --> 00:27:28,680
- Pray, Brother, pray.
- What's so wrong with masturbation, anyway?
322
00:27:29,360 --> 00:27:32,760
If you don't do it yourself, well,
it comes out of its own accord.
323
00:27:34,360 --> 00:27:36,720
You know, for years I fought against it.
324
00:27:38,240 --> 00:27:40,720
All you learn is to hate your body.
325
00:27:43,600 --> 00:27:47,800
You know, we're old men.
Our religion is based on love.
326
00:27:48,800 --> 00:27:50,880
We spend the time hating ourselves.
327
00:27:52,560 --> 00:27:56,160
And another thing...
what if God isn't there? Heh?
328
00:27:57,760 --> 00:28:00,040
We'll hate ourselves then, won't we?
329
00:28:02,840 --> 00:28:03,800
Anybody care for a game of snooker?
330
00:28:06,800 --> 00:28:09,400
- There we are, Brothers!
- Dedicated to the power of prayer.
331
00:28:29,800 --> 00:28:30,880
Harder!
332
00:28:36,160 --> 00:28:37,440
Harder!
333
00:28:42,360 --> 00:28:44,640
Welcome to our purification, Tom!
334
00:28:45,760 --> 00:28:48,600
Come... bare your despicable body!
335
00:28:49,920 --> 00:28:51,800
Let us beat out your evils!
336
00:28:52,800 --> 00:28:54,160
Transcend pain with us...
337
00:28:54,400 --> 00:28:56,560
to a true spiritual love!
338
00:28:57,440 --> 00:28:58,640
You're bloody mad!
339
00:28:58,720 --> 00:29:00,000
Stop him, Brothers! Quick!
340
00:29:11,320 --> 00:29:13,520
- You better stop, Allen
- Don't tell anyone, Allen!
341
00:29:13,600 --> 00:29:15,080
- Head him off!
- Stop, Allen!
342
00:29:21,600 --> 00:29:22,640
- Secrecy {????}, Allen.
- Promise, Allen!
343
00:29:22,760 --> 00:29:26,120
Or we'll cover you in birds' blood.
Secrecy, Allen! Promise!
344
00:29:26,440 --> 00:29:27,720
- Someone's coming!
- Run!
345
00:29:28,320 --> 00:29:29,400
What's all the noise here?
346
00:29:31,000 --> 00:29:32,680
What happened to you? You all right?
347
00:29:33,800 --> 00:29:38,080
Oh, not them! I told you to stay away
from those fanatics, didn't I?
348
00:29:38,760 --> 00:29:41,440
They ought to be stopped
before they go too far. They're mad!
349
00:29:43,640 --> 00:29:45,440
Haven't got much to say
for yourself, have you?
350
00:29:45,640 --> 00:29:47,400
You nut! Come on.
351
00:29:48,600 --> 00:29:52,080
One! Two! Three!
352
00:29:55,000 --> 00:29:56,480
That's what I should do to you.
353
00:29:56,680 --> 00:29:59,520
The your body would be
just like your brain... frozen solid!
354
00:29:59,680 --> 00:30:00,720
Like yours, you mean!
355
00:30:02,240 --> 00:30:06,400
Wouldn't want to fall in.
Wouldn't last thirty seconds in there!
356
00:30:23,520 --> 00:30:25,360
Do you ever worry about dying, Fitz?
357
00:30:26,800 --> 00:30:27,680
No.
358
00:30:31,560 --> 00:30:32,840
I hope I die in a state of grace.
359
00:30:33,560 --> 00:30:35,520
You? State of grace?
360
00:30:36,840 --> 00:30:38,480
Probably die playing with yourself.
361
00:30:38,600 --> 00:30:40,800
- Quit it, Fitz.
- Straight to hell!
362
00:30:41,000 --> 00:30:42,280
Fitz!
363
00:30:42,560 --> 00:30:43,560
Oh, you'll be all right, mate.
364
00:30:44,640 --> 00:30:46,520
You're practically an angel, you're so holy.
365
00:30:48,040 --> 00:30:49,320
You're always in chapel.
366
00:30:50,320 --> 00:30:51,800
I don't know how you do it.
367
00:30:52,600 --> 00:30:54,160
I get sore knees and run out of words.
368
00:30:55,880 --> 00:30:58,560
There's only so much you can say
to someone who's not around at the time.
369
00:31:01,760 --> 00:31:03,640
What do you do? Say the Rosary?
370
00:31:05,520 --> 00:31:09,000
No... just think.
371
00:31:11,600 --> 00:31:13,360
It's quiet. I think.
372
00:31:16,280 --> 00:31:19,960
Tell Him my problems. Ask His help.
373
00:31:22,560 --> 00:31:26,440
Tell Him my doubts.
Do you ever doubt, Fitz?
374
00:31:27,240 --> 00:31:28,520
Sometimes.
375
00:31:33,720 --> 00:31:34,880
Hey, Scallan's gone, you know?
376
00:31:35,280 --> 00:31:36,760
Scallan? When?
377
00:31:37,160 --> 00:31:40,480
Today. Celian called him
out of class this morning.
378
00:31:41,040 --> 00:31:43,240
Told him to take his pin,
and that was that.
379
00:31:43,520 --> 00:31:44,600
Whoa. What'd he do?
380
00:31:44,920 --> 00:31:46,000
Don't know.
381
00:31:48,200 --> 00:31:49,360
He was a great bloke, though.
382
00:31:50,880 --> 00:31:52,960
- Pretty clean, too.
- Must have been something.
383
00:31:53,640 --> 00:31:54,720
We'll never know.
384
00:31:55,440 --> 00:31:57,720
It's really bad...
no explanations, no goodbyes.
385
00:31:58,520 --> 00:32:02,480
- Just take your pin.
- Maybe he chucked it in?
386
00:32:02,800 --> 00:32:03,560
Lost his vocation.
387
00:32:03,960 --> 00:32:05,560
- They'll never tell.
- Maybe he had trouble at home.
388
00:32:05,640 --> 00:32:09,520
Maybe. They should be able to tell us.
We're not idiots.
389
00:32:11,440 --> 00:32:13,000
Probably think it'll make us doubt.
390
00:32:14,000 --> 00:32:17,000
Yeah... cut out the rotten fruit
before it contaminates the rest.
391
00:32:17,200 --> 00:32:17,960
Load of rubbish.
392
00:32:18,680 --> 00:32:20,640
Must think our vocations are pretty weak!
393
00:32:23,360 --> 00:32:24,440
Just take your pin.
394
00:32:29,040 --> 00:32:29,920
Yeah.
395
00:32:31,720 --> 00:32:34,200
Quickly and quietly! Quickly and quietly!
396
00:32:35,200 --> 00:32:36,280
Move on quickly.
397
00:32:36,760 --> 00:32:38,560
- Save us a place, Mick.
- Haven't got a chance, Tom.
398
00:33:15,840 --> 00:33:19,040
Sorry, Turner. Hot water bottles aren't that hot.
399
00:33:19,120 --> 00:33:20,400
I put boiling water in it.
400
00:33:21,120 --> 00:33:22,400
Boiling water?
401
00:33:22,880 --> 00:33:24,480
Boy, it would burn your leg off.
402
00:33:24,560 --> 00:33:25,760
Didn't feel a thing.
403
00:33:26,040 --> 00:33:28,320
- I transcended it.
- Ten minutes?
404
00:33:28,640 --> 00:33:30,920
You kept your leg on it for ten minutes?
405
00:33:31,320 --> 00:33:32,480
Yeah... look!
406
00:33:33,480 --> 00:33:35,280
God, brother, you're mad!
407
00:33:35,560 --> 00:33:38,840
Perfect meditation.
With this sort of concentration,
I could achieve any spiritual state.
408
00:33:39,120 --> 00:33:40,520
Ecstasy.
409
00:33:41,000 --> 00:33:42,680
- Now I'll see if I can endure cold.
- Tom!
410
00:33:43,400 --> 00:33:44,360
Brother wants to see me.
411
00:33:48,760 --> 00:33:51,720
Be careful of following around fanatics.
412
00:33:53,160 --> 00:33:56,520
You keep your innocence, Tom.
Be true to yourself.
413
00:33:58,400 --> 00:34:03,480
You've got a smile that'll take you
half way around the world, Tom.
Don't you lose it!
414
00:34:15,680 --> 00:34:16,840
Slow down... you'll kill us.
415
00:34:17,440 --> 00:34:18,720
Well, we don't want to miss the bounce!
416
00:34:19,120 --> 00:34:20,520
We only get to the footie
four times a year.
417
00:34:21,000 --> 00:34:24,280
- Tom at full forward?
- You bet!
418
00:34:24,400 --> 00:34:28,160
- Great!
- I can't wait to get lost among that crowd!
419
00:34:28,720 --> 00:34:29,960
Normal humans again.
420
00:34:30,640 --> 00:34:31,720
Well, are you normal?
421
00:34:32,040 --> 00:34:33,320
- Freak!
- Well, almost!
422
00:34:36,320 --> 00:34:37,680
Hey, why don't you join us, Frank?
423
00:34:37,800 --> 00:34:41,680
Yeah, it'll do you good.
Have a bit of a yell, let off some steam!
424
00:34:41,760 --> 00:34:42,680
Perfect.
425
00:34:42,960 --> 00:34:44,640
I'm going to have a nice quiet day.
426
00:34:44,760 --> 00:34:46,040
There's a great exhibition at the museum.
427
00:34:46,840 --> 00:34:50,000
Oh, yeah? Well, we'll pick you up
at the post office, will we?
428
00:34:50,400 --> 00:34:51,400
Fine.
429
00:34:51,480 --> 00:34:52,560
What about six?
430
00:34:52,880 --> 00:34:55,040
Give or take an hour or two, knowing you.
431
00:34:55,640 --> 00:34:58,720
- Any chance of you being served there?
- Not much!
432
00:35:00,720 --> 00:35:01,840
Here, Jim!
433
00:35:04,120 --> 00:35:06,800
- Can't you see that? You bloody mad?
- Get off it. You're mad!
434
00:35:08,320 --> 00:35:09,400
- Cheers.
- Cheers.
435
00:35:09,720 --> 00:35:11,880
- Kick it!
- Get rid of it!
436
00:35:12,680 --> 00:35:14,360
Great! Great play!
437
00:35:30,440 --> 00:35:32,120
Hey, hey, get off him, will you?
438
00:35:45,240 --> 00:35:47,600
Pride, they say, Brother,
comes before the fall.
439
00:35:47,920 --> 00:35:49,400
I think he's hurt more than his pride.
440
00:35:51,280 --> 00:35:52,760
Come on, let's move it!
441
00:35:58,360 --> 00:36:00,360
Oh, wow, look at those!
442
00:36:01,560 --> 00:36:03,840
- Would she be shaved?
- I think it's painted out.
443
00:36:03,920 --> 00:36:05,520
Sure, it would be underneath, wouldn't it?
444
00:36:06,600 --> 00:36:07,600
Stop!
445
00:36:09,600 --> 00:36:11,160
Oh, you little bastard, Allen!
446
00:36:12,680 --> 00:36:14,560
- Give us my ball.
- Piss off!
447
00:36:15,560 --> 00:36:16,520
- Give us my ball.
- Piss off!
448
00:36:16,720 --> 00:36:18,000
Oh, give it to him, Westy.
449
00:36:18,320 --> 00:36:19,600
Give us my ball.
450
00:36:20,600 --> 00:36:22,560
Righto. Get it, Piss-the-bed!
451
00:36:28,160 --> 00:36:29,440
- I've got it all worked out.
- What?
452
00:36:29,840 --> 00:36:30,840
The endurance to cold.
453
00:36:32,120 --> 00:36:34,000
The lake... at night!
454
00:36:34,800 --> 00:36:36,000
Freezing!
455
00:39:00,680 --> 00:39:01,760
What a game, hey!
456
00:39:03,160 --> 00:39:05,840
The best. It was brilliant!
457
00:39:06,640 --> 00:39:07,840
He's the best rover in the league!
458
00:39:10,720 --> 00:39:13,520
Hey. Cop that!
459
00:39:18,920 --> 00:39:20,480
Would you like to...
460
00:39:25,800 --> 00:39:27,080
Give us a refill, thanks, man.
461
00:39:42,760 --> 00:39:46,360
Oh, this is doing me good!
Doing me good!
462
00:39:49,560 --> 00:39:50,720
Here's what we need.
463
00:39:54,520 --> 00:39:55,720
Not bad in here, is it?
464
00:39:58,120 --> 00:39:59,400
Had enough beers, Madge?
465
00:40:04,280 --> 00:40:06,560
They killed them today. Really killed them.
466
00:40:07,480 --> 00:40:08,760
Yeah... great match.
467
00:40:09,760 --> 00:40:10,840
They even beat the umpire.
468
00:40:21,240 --> 00:40:22,720
Come on, Jim.
469
00:40:23,000 --> 00:40:24,400
Let's see how we came.
470
00:40:25,280 --> 00:40:26,760
Come on, what are you scared of?
471
00:40:27,360 --> 00:40:28,640
They won't bite.
472
00:40:33,440 --> 00:40:34,640
Hi, girls.
473
00:40:34,840 --> 00:40:36,520
Oh! Hi, handsome.
474
00:40:38,120 --> 00:40:39,600
Mind if I join you?
475
00:40:40,000 --> 00:40:41,760
Please do.
476
00:40:47,680 --> 00:40:50,360
What about your pretty friend? He shy?
477
00:40:51,160 --> 00:40:52,320
A bit, yeah!
478
00:40:52,720 --> 00:40:54,520
- Hey, come on, Jim.
- Yeah, come on, Jim.
479
00:40:54,720 --> 00:40:55,920
It's all right, mate, come on.
480
00:40:56,000 --> 00:40:57,080
We won't eat you.
481
00:41:05,560 --> 00:41:06,720
Hey, Jim!
482
00:41:07,240 --> 00:41:10,560
I need... I need some air.
I'll see you in the car.
483
00:41:15,280 --> 00:41:17,600
Can't take it, these young blokes.
484
00:41:17,800 --> 00:41:19,000
Drink?
485
00:41:31,400 --> 00:41:32,960
Well... what do you girls do for a living?
486
00:41:33,080 --> 00:41:35,160
Oh, we work around the
corner in the factory.
487
00:41:35,440 --> 00:41:38,720
I'm a secretary. Madge here's in accounts.
488
00:41:40,720 --> 00:41:41,800
It's pretty boring.
489
00:41:42,120 --> 00:41:47,080
- Oh?
- We'd much rather just live it up a bit.
490
00:41:48,080 --> 00:41:49,160
Have a bit of fun.
491
00:41:49,680 --> 00:41:50,960
Yeah... a bit of fun.
492
00:41:51,440 --> 00:41:54,720
A few laughs, a few drinks.
Meet some interesting fellows.
493
00:41:57,840 --> 00:42:00,120
And what do you do
with yourself all week?
494
00:42:03,520 --> 00:42:04,880
I'm a schoolteacher.
495
00:42:05,200 --> 00:42:09,680
Oh, so you'd need a
bit of fun yourself, then.
496
00:42:10,480 --> 00:42:11,240
Yeah.
497
00:42:11,960 --> 00:42:12,840
Yeah, sure.
498
00:42:13,800 --> 00:42:17,800
How do you... what do you...
499
00:42:35,200 --> 00:42:36,400
Well, it's about time.
500
00:42:36,800 --> 00:42:39,560
God, Jim, they were serious.
They nearly had me.
501
00:42:40,080 --> 00:42:42,440
It's the last time, Jim. I promise.
502
00:42:42,640 --> 00:42:43,720
It's the last time.
503
00:42:44,320 --> 00:42:45,720
Frank will be furious.
504
00:42:45,800 --> 00:42:47,280
It must be really late.
505
00:42:48,280 --> 00:42:50,040
- Sober up.
- Yeah, OK.
506
00:42:50,560 --> 00:42:55,440
OK. That was too close. It was close, Jim.
507
00:43:11,760 --> 00:43:12,720
Slow down, Vic!
508
00:43:16,240 --> 00:43:17,640
Look out, you'll kill us!
509
00:43:32,840 --> 00:43:36,520
We're not too bad.
A few bruises, the back's a bit sore.
510
00:43:36,920 --> 00:43:38,200
The car must be a mess.
511
00:43:39,280 --> 00:43:40,680
Oh, yeah, you should see it.
512
00:43:41,960 --> 00:43:43,640
It's going to cost us a fortune, I'm afraid.
513
00:43:43,840 --> 00:43:45,320
You don't look too good.
514
00:43:45,840 --> 00:43:47,800
That's funny... I feel wonderful.
515
00:43:49,600 --> 00:43:50,800
How are the others?
516
00:43:51,400 --> 00:43:55,880
Well, Brother James is all right.
Francine's rather badly shaken up,
I'm afraid.
517
00:43:56,480 --> 00:43:58,760
We saw him go inside a minute ago.
He looked a bit strange. Isn't he...
518
00:43:58,840 --> 00:44:00,720
He probably didn't see us, Dear.
519
00:44:01,120 --> 00:44:02,200
Probably.
520
00:44:02,320 --> 00:44:04,680
- Hi Mom, hi Dad!
- Here's Tom. Well, I better leave you.
521
00:44:05,600 --> 00:44:06,560
Goodbye, Brother.
522
00:44:06,680 --> 00:44:07,840
Have a nice stay, Mrs. Allen.
523
00:44:08,160 --> 00:44:09,240
Thank you.
524
00:44:09,680 --> 00:44:10,800
- How about this lot.
- Hi, Tom.
525
00:44:11,120 --> 00:44:12,600
By golly, he's grown, hasn't he?
526
00:44:13,600 --> 00:44:14,600
How are you?
527
00:44:15,600 --> 00:44:16,680
What do you think
about your Mum staying, eh?
528
00:44:17,480 --> 00:44:19,680
- That be good?
- I'll say. Two weeks.
529
00:44:20,640 --> 00:44:22,600
It's more than a guest house.
You'll have to have a look at it.
530
00:44:22,720 --> 00:44:24,000
It'll do you good. Won't it, Dick?
531
00:44:24,880 --> 00:44:27,680
Auntie Mary's due to have a baby soon.
It might be twins.
532
00:44:27,880 --> 00:44:31,560
- Twins? Gee.
- They think so. She's rather large.
533
00:44:31,640 --> 00:44:32,560
Isn't she, Dick?
534
00:44:32,640 --> 00:44:33,600
Like a mountain!
535
00:44:34,600 --> 00:44:36,080
Here, Dear, have one of these,
something to keep you going.
536
00:44:36,280 --> 00:44:38,960
- I got a new bike.
- Yeah, the lucky devil!
537
00:44:39,480 --> 00:44:40,840
Have you? A newie?
538
00:44:41,760 --> 00:44:44,160
No, it's Stevie's old one, I'll fix it up.
539
00:44:49,120 --> 00:44:57,600
Tell me I may always dance
The anniversary waltz with you.
540
00:44:58,320 --> 00:45:07,200
Tell me this is real romance
An anniversary dream come true.
541
00:45:07,600 --> 00:45:18,560
Let this be the answer to our future years
Through millions of smiles
and a few little tears.
542
00:45:18,960 --> 00:45:29,560
May I always listen to
the anniversary waltz with you.
543
00:45:33,760 --> 00:45:34,920
God, I'm in trouble again!
544
00:45:39,680 --> 00:45:44,600
C = (F - 32) x 5/9
545
00:45:44,800 --> 00:45:47,600
He steeped himself in the
rationalism of the Enlightenment...
546
00:45:47,680 --> 00:45:49,480
and the romantic philosophy of Rousseau.
547
00:45:50,680 --> 00:45:52,640
And you'll note that it starts in a
circle at the top...
548
00:45:52,760 --> 00:45:54,440
those of you who listen to me
in French class...
549
00:45:54,520 --> 00:45:58,000
will know it's called a cirque.
550
00:46:17,200 --> 00:46:20,600
This is Bryan Anderson.
Bryan just started in accountancy.
551
00:46:20,680 --> 00:46:21,960
- Hi.
- Hi.
552
00:46:22,080 --> 00:46:23,240
And this is Nigel Ryan.
553
00:46:23,440 --> 00:46:25,840
- Nigel's an actor.
- A resting actor.
554
00:46:25,920 --> 00:46:26,840
- Hello.
- Hello.
555
00:46:27,320 --> 00:46:30,800
- And over here, Miss Doyle...
- Hello.
556
00:46:31,520 --> 00:46:32,480
and Miss Weatherhead.
557
00:46:32,720 --> 00:46:35,760
Hello. He's handsome, isn't he?
558
00:46:36,160 --> 00:46:38,040
Take after his father?
559
00:46:38,240 --> 00:46:39,120
Of course.
560
00:46:40,040 --> 00:46:42,120
Miss Doyle and Miss Weatherhead
are in charge of the girls...
561
00:46:42,200 --> 00:46:45,880
- who are here on the Christian...
- Christian Fellowship Association.
562
00:46:46,600 --> 00:46:47,760
Quite a job they have, too.
563
00:47:13,560 --> 00:47:15,640
- You know what you've been
missing out on? - Quit it, Lynnette!
564
00:47:16,840 --> 00:47:17,840
I think so.
565
00:47:18,040 --> 00:47:19,120
Aren't you a bit young to know?
566
00:47:19,320 --> 00:47:20,800
I'm in fourth form.
567
00:47:21,400 --> 00:47:23,480
- Just because you're bright doesn't mean
to say you know everything! - Quit it, Lynnette!
568
00:47:23,840 --> 00:47:24,720
You're only 13.
569
00:47:25,040 --> 00:47:27,200
Well, it's better you than me,
that's all I can say.
570
00:47:28,920 --> 00:47:30,800
You won't be able to get married,
have a family.
571
00:47:31,400 --> 00:47:33,680
There's a lot more to life than that, too!
572
00:47:35,160 --> 00:47:36,640
Vocation is a special thing.
573
00:47:38,560 --> 00:47:39,720
It's hard to explain.
574
00:47:40,720 --> 00:47:41,600
Not many people are so lucky.
575
00:47:43,200 --> 00:47:44,480
Lynnette!
576
00:47:45,800 --> 00:47:47,560
- Lucky!
- Hang on, Nigel.
577
00:47:48,880 --> 00:47:51,840
- How did you get your vocation?
- Did God send you a letter or something?
578
00:47:54,240 --> 00:47:55,440
Sorry.
579
00:47:55,920 --> 00:47:59,320
It was during Benediction. It's hard to describe.
580
00:48:00,800 --> 00:48:02,600
I sort of got carried away...
581
00:48:03,800 --> 00:48:05,680
- The atmosphere.
- Yeah.
582
00:48:07,440 --> 00:48:09,920
- Once removed from God.
- One thing about the Catholics,
you know...
583
00:48:10,040 --> 00:48:11,600
their services are pure theater.
584
00:48:12,120 --> 00:48:14,200
- Wonderful.
- You're a nut, Nigel.
585
00:48:15,480 --> 00:48:16,360
True.
586
00:48:16,560 --> 00:48:18,760
Lynette, you've had it...
I'm going to get you now!
587
00:48:19,040 --> 00:48:20,280
Girls!
588
00:48:40,040 --> 00:48:41,640
I'm going to get you!
589
00:48:44,320 --> 00:48:45,400
Given up, have you?
590
00:48:47,800 --> 00:48:49,080
It's so high.
591
00:48:50,400 --> 00:48:51,960
- That was fun.
- Yeah.
592
00:49:34,760 --> 00:49:42,360
It's whispered to me that
you're wonderful, beautiful, heavenly
593
00:49:42,440 --> 00:49:44,520
- and that you're...
- Are you singing, Allen?
594
00:49:44,640 --> 00:49:46,320
- Yes. Brother.
- I can't hear you.
595
00:49:47,720 --> 00:49:48,880
My voice has dropped, Brother.
596
00:49:49,800 --> 00:49:51,560
Are you sure you're not
dropping it deliberately?
597
00:49:53,080 --> 00:49:54,240
Yes, Brother.
598
00:49:55,560 --> 00:49:56,520
Yeah, well, very well, right.
599
00:49:56,720 --> 00:49:58,320
Well take it from the
third and fourth lines, boys.
600
00:49:58,400 --> 00:50:00,080
Ready? One, two, three:...
601
00:50:00,480 --> 00:50:04,160
It's whispered...
Oh, come on, come on,
why aren't you singing now?
602
00:50:04,480 --> 00:50:06,560
- Good morning, boys.
- Good morning, Father.
603
00:50:07,040 --> 00:50:08,720
I'm sorry, Father. I didn't see you there.
604
00:50:09,040 --> 00:50:10,000
Welcome back!
605
00:50:10,200 --> 00:50:11,280
It's good to be back, Brother!
606
00:50:12,200 --> 00:50:13,760
Well, all ready for the retreat, boys?
607
00:50:14,280 --> 00:50:15,160
Yes, Father.
608
00:50:15,840 --> 00:50:17,920
A retreat is a time for meditation.
609
00:50:18,840 --> 00:50:22,920
The silence isn't a hardship,
penance, it has a purpose...
610
00:50:23,000 --> 00:50:25,600
it's there to rid you of all distractions.
611
00:50:25,880 --> 00:50:27,960
So that you can think and concentrate.
612
00:50:28,480 --> 00:50:31,440
So that you can examine
yourselves... thoroughly.
613
00:50:32,160 --> 00:50:34,440
Three days' silence isn't a long time...
614
00:50:34,520 --> 00:50:35,720
when you consider the benefits.
615
00:50:37,200 --> 00:50:41,400
In the days before the retreat,
I'll be available to talk to.
616
00:50:42,200 --> 00:50:44,680
As you can see,
I'm quite a friendly chap,...
617
00:50:44,760 --> 00:50:46,840
with quite broad shoulders.
618
00:50:48,040 --> 00:50:51,720
If there's anyone who has any problem
he'd like to speak to me about...
619
00:50:51,920 --> 00:50:52,920
feel free.
620
00:50:57,720 --> 00:50:59,600
I find it hard sometimes, Father.
621
00:51:01,200 --> 00:51:04,480
I'm always in trouble for being late.
Being untidy.
622
00:51:04,560 --> 00:51:06,240
But you're trying, aren't you, Tom?
623
00:51:06,440 --> 00:51:07,640
I am trying.
624
00:51:08,440 --> 00:51:10,720
I'd like to make this a
vale to Our Lady if I can.
625
00:51:11,000 --> 00:51:12,880
Well, trying's the important thing.
626
00:51:13,200 --> 00:51:15,160
Keep trying, and pray to God.
627
00:51:15,480 --> 00:51:16,760
He'll help you.
628
00:51:16,960 --> 00:51:18,640
I spend a lot of time in chapel, Father.
629
00:51:18,720 --> 00:51:20,720
I noticed that, Tom, that's good.
630
00:51:22,000 --> 00:51:23,680
Anything else worrying you?
631
00:51:23,800 --> 00:51:27,560
Any problem you think
you can't talk to anyone about?
632
00:51:28,760 --> 00:51:30,040
No. Not really.
633
00:51:31,160 --> 00:51:32,720
You don't sound sure.
634
00:51:33,720 --> 00:51:36,000
You can talk to me, you know,
that's what I'm here for.
635
00:51:36,520 --> 00:51:37,600
To help.
636
00:51:39,000 --> 00:51:39,920
Nothing, really.
637
00:51:42,280 --> 00:51:45,640
Do you have any...
temptations you find hard to handle?
638
00:51:48,760 --> 00:51:51,720
- Bad thoughts, say?
- No more than normal, Father.
639
00:51:55,240 --> 00:51:59,680
Do you have trouble with...
playing with yourself?
640
00:52:02,520 --> 00:52:03,600
No, Father.
641
00:52:05,200 --> 00:52:06,280
That's good.
642
00:52:08,080 --> 00:52:10,640
I believe you have a
problem with bedwetting.
643
00:52:12,760 --> 00:52:14,520
I've got something here that might help.
644
00:52:15,280 --> 00:52:17,600
It's water from the shrine at Lourdes.
645
00:52:18,920 --> 00:52:20,280
Lourdes water?
646
00:52:20,800 --> 00:52:21,680
Really?
647
00:52:24,880 --> 00:52:27,560
At the invitation of Brother G�rard,...
648
00:52:31,160 --> 00:52:32,600
- With red hair?
- That's right!
649
00:52:32,760 --> 00:52:35,560
Extraordinary! I've known him for years.
I was stationed with him...
650
00:52:36,560 --> 00:52:38,840
...six years ago.
He runs a marvelous community.
651
00:52:39,920 --> 00:52:41,720
Yes, you wouldn't get away
with much with him, though.
652
00:52:42,640 --> 00:52:43,800
He's as tough as nails.
653
00:52:43,920 --> 00:52:44,880
He's got a great sense of humor, though.
654
00:52:46,880 --> 00:52:49,840
- Remarkable man.
- Yes, he certainly is.
655
00:52:51,760 --> 00:52:53,240
He's the reason I became a Brother.
656
00:52:53,440 --> 00:52:56,520
- Really?
- He used to teach me
when I was at school.
657
00:52:57,520 --> 00:52:58,800
I thought he was wonderful.
658
00:53:02,080 --> 00:53:03,280
You're a bit edgy tonight, Frank.
659
00:53:04,400 --> 00:53:08,040
My word, I'm edgy.
I very nearly lost my life
because of you and your weakness.
660
00:53:08,640 --> 00:53:09,600
An experience I could
well have done without.
661
00:53:09,680 --> 00:53:12,120
- Oh, let's not go through all that again...
- Excuse me...
662
00:53:12,400 --> 00:53:14,000
But we were having a pleasant evening!
663
00:53:14,880 --> 00:53:18,080
I don't think Father Marshall should be
subjected to our family squabbles.
664
00:53:19,880 --> 00:53:21,040
Sorry.
665
00:53:21,280 --> 00:53:24,440
Please, please, treat me as one
of the family. I enjoy it.
666
00:53:24,560 --> 00:53:27,520
I should think so, too. I mean, where else
could you find such wonderful company?
667
00:53:27,840 --> 00:53:29,080
Intellectual, witty, talented...
668
00:53:31,800 --> 00:53:33,880
That was a rather nice piece
you were playing then, Brother.
669
00:53:34,000 --> 00:53:36,440
Perhaps Father Marshall
would like to hear some more?
670
00:53:37,160 --> 00:53:39,400
- Marvelous!
- Yes, more please!
671
00:53:57,560 --> 00:53:58,520
How are the studies, James?
672
00:54:00,720 --> 00:54:02,320
Oh, managing.
673
00:54:03,120 --> 00:54:04,480
Managing!? He loves it!
674
00:54:05,280 --> 00:54:06,640
He's going to do very well, I think.
675
00:54:12,480 --> 00:54:15,520
You really love all this...
brotherhood, don't you?
676
00:54:18,040 --> 00:54:18,920
Yes, I do.
677
00:54:22,040 --> 00:54:23,280
I belong here.
678
00:54:26,000 --> 00:54:27,280
Part of a community.
679
00:54:31,880 --> 00:54:33,560
Oh, I've got my weaknesses.
680
00:54:34,080 --> 00:54:35,240
As he knows.
681
00:54:38,760 --> 00:54:39,920
There's a lot here that troubles me.
682
00:54:41,920 --> 00:54:43,520
A lot of things I don't agree with, but...
683
00:54:44,720 --> 00:54:46,560
I'm a grass reed... I'll go with it.
684
00:54:48,280 --> 00:54:49,960
Hopefully, I can affect
some changes for the good.
685
00:54:56,960 --> 00:54:58,560
I'm good with the boys.
686
00:55:00,840 --> 00:55:03,600
I don't know...
it's a pretty hard thing to explain, really.
687
00:55:08,040 --> 00:55:10,880
- I'm off to bed. Good night.
- Good night, Brother.
688
00:55:17,320 --> 00:55:19,680
Maybe it's because
we're one big happy family.
689
00:55:25,000 --> 00:55:28,080
Hey, Tom. Would you like to go
for a walk with us girls?
690
00:55:28,560 --> 00:55:29,440
Do you mind, Mom?
691
00:55:29,560 --> 00:55:30,840
No, go on... the fresh air will do you good!
692
00:55:30,920 --> 00:55:33,520
Great, see you. Bryan, Nigel?
693
00:55:33,800 --> 00:55:36,680
I'm just about to move
in for the big destroy.
694
00:55:37,080 --> 00:55:38,160
Oh, yeah?
695
00:55:56,960 --> 00:55:58,840
Hey... it's starting to rain!
696
00:55:59,960 --> 00:56:01,320
We'll get saturated!
697
00:56:01,440 --> 00:56:02,720
Let's head for that tree over there.
698
00:56:03,120 --> 00:56:04,080
Come on!
699
00:56:05,680 --> 00:56:08,080
It beats drowning. It's great, isn't it?
700
00:56:08,160 --> 00:56:09,240
Yeah, it's great!
701
00:56:11,960 --> 00:56:13,440
It's coming down in buckets.
702
00:56:13,840 --> 00:56:14,920
Did you get very wet?
703
00:56:15,000 --> 00:56:16,080
A bit.
704
00:56:16,480 --> 00:56:17,760
- You cold?
- A bit.
705
00:56:24,080 --> 00:56:25,560
I'm leaving tomorrow.
706
00:56:26,840 --> 00:56:27,720
I know.
707
00:56:30,640 --> 00:56:31,600
Will you write to me?
708
00:56:32,920 --> 00:56:34,000
Do you want me to?
709
00:56:34,480 --> 00:56:36,760
- Please!
- OK.
710
00:56:37,840 --> 00:56:39,640
I'm not a very good letter writer, though.
711
00:56:41,240 --> 00:56:43,520
- I am.
- OK.
712
00:56:44,800 --> 00:56:46,680
Well, you'd better pretend
you're my cousin when you write.
713
00:56:48,400 --> 00:56:49,880
They check all our letters.
714
00:56:50,360 --> 00:56:51,560
- Would you rather I...
- No!
715
00:56:52,360 --> 00:56:53,920
Please write.
716
00:56:58,040 --> 00:56:59,720
- Bye, Dad.
- See you.
717
00:56:59,800 --> 00:57:01,680
- Bye, Mom.
- Bye, son.
718
00:57:02,880 --> 00:57:04,560
Bye-bye, son. See you soon.
719
00:57:04,680 --> 00:57:07,160
- Bye, Tom. Bye.
- Be good!
720
00:58:00,440 --> 00:58:02,920
Lourdes water? Really? Show me?
721
00:58:08,320 --> 00:58:09,680
Looks just ordinary water to me.
722
00:58:10,720 --> 00:58:12,680
- Father Marshall gave it to me.
- What for?
723
00:58:13,800 --> 00:58:14,880
To cure my problem.
724
00:58:16,360 --> 00:58:17,560
What, whacking off?
725
00:58:17,840 --> 00:58:18,840
Wetting the bed.
726
00:58:19,680 --> 00:58:22,520
- What do you do?
- Put a drop on your tongue every night...
727
00:58:22,600 --> 00:58:24,400
- and say a prayer to Our Lady...
- On your tongue?
728
00:58:25,680 --> 00:58:29,720
You should put it on your dick.
Stop all the pissing and the pulling!
729
00:58:30,080 --> 00:58:30,960
Shut up, Fitz!
730
00:58:31,560 --> 00:58:32,640
The weird and the whacking...
731
00:58:32,720 --> 00:58:35,000
- Quit it, Fitz!
- Flowing and the blowing...
732
00:58:36,320 --> 00:58:41,000
Now quit making that row.
Now get on with it. Where's the milk?
733
00:58:41,400 --> 00:58:43,760
Look at those peelings, all over the place!
734
00:58:45,960 --> 00:58:48,160
You two boys,
you can't do anything right!
735
00:58:52,040 --> 00:58:53,160
Keep still.
736
00:58:53,520 --> 00:58:54,400
This better be good, Allen.
737
00:58:55,320 --> 00:58:56,600
Don't worry, it's beautiful.
738
00:58:56,680 --> 00:58:58,680
You're the first solo,
it's got to be beautiful.
739
00:58:58,880 --> 00:59:01,360
- Ouch!
- Sorry, forgot to keep the clippers going.
740
00:59:02,840 --> 00:59:04,520
No nicks, right?
741
00:59:05,120 --> 00:59:07,120
There was a little.
I'm fixing up, it won't be long.
742
00:59:08,320 --> 00:59:10,200
Take your time,
it's only been half an hour.
743
00:59:10,480 --> 00:59:11,480
Keep still.
744
00:59:14,160 --> 00:59:16,960
There! Perfectly straight! No nicks, look!
745
00:59:17,840 --> 00:59:20,320
- It's beautiful!
- Oh, hell, Allen!
746
00:59:25,720 --> 00:59:30,720
Without exception, death will come
to each and every one of us.
747
00:59:31,920 --> 00:59:36,000
The clods of earth will rattle
on each of our coffins.
748
00:59:37,280 --> 00:59:42,280
The body we pamper
will become a city of corruption.
749
00:59:43,480 --> 00:59:45,440
A horror under the earth.
750
00:59:46,560 --> 00:59:50,520
Our own mothers
could not bear to look upon it.
751
00:59:51,640 --> 00:59:57,520
If we are saved, our bodies will rise again,
free and glorious, when Christ comes.
752
00:59:58,800 --> 01:00:02,960
But if we lose our battle with temptation,
753
01:00:03,880 --> 01:00:06,560
we know what our agony will be.
754
01:00:06,640 --> 01:00:14,640
Forever more, we shall be awash
in the burning rivers of the dead.
755
01:00:14,840 --> 01:00:21,000
Forever more, the stench of hell,
of the rotting flesh of the damned...
756
01:00:22,000 --> 01:00:23,560
will fill our nostrils.
757
01:00:23,960 --> 01:00:30,640
Forever more, our ears will resound
with the screams of the tormented.
758
01:00:31,360 --> 01:00:38,920
Forever more, our pain will be
like the pain of a man
tied down, unable to move,
759
01:00:39,800 --> 01:00:43,600
while one fiery worm eats at his vitals.
760
01:00:44,000 --> 01:00:46,760
The man screams for unconsciousness,
761
01:00:47,880 --> 01:00:51,360
but there is no unconsciousness in hell.
762
01:00:51,960 --> 01:00:55,840
The worm eats and eats
and its work will never finish,
763
01:00:56,600 --> 01:00:59,000
but continues forever more.
764
01:01:00,400 --> 01:01:03,880
And what does that forever more mean?
765
01:01:04,880 --> 01:01:09,040
Imagine a sphere of metal,
vast as the sun.
766
01:01:10,400 --> 01:01:13,920
Imagine that once
every ten thousand years...
767
01:01:14,520 --> 01:01:18,520
a sparrow should visit it
and brush it with its wings.
768
01:01:20,280 --> 01:01:23,880
When that ball
had been worn to nothing...
769
01:01:25,280 --> 01:01:27,600
we would still be in hell!
770
01:01:27,840 --> 01:01:31,440
We would still be the howling damned...
771
01:01:31,520 --> 01:01:34,520
who do not see God's face!
772
01:01:36,000 --> 01:01:38,080
The retreat has begun.
773
01:04:57,800 --> 01:05:00,760
Bless me, Father, for I have sinned.
It is one week since my confession.
774
01:05:00,880 --> 01:05:03,360
- Yes...
- Father, I have...
775
01:05:03,440 --> 01:05:05,840
Yes, come on, lad.
You don't have to be shy with me.
776
01:05:06,800 --> 01:05:08,520
- It's not easy.
- Well, what's the matter?
777
01:05:08,600 --> 01:05:10,280
Have you been
abusing yourself, have you?
778
01:05:10,400 --> 01:05:11,960
No good trying to hide it if you have.
779
01:05:12,760 --> 01:05:15,560
- It's more than that, Father.
- Oh, don't be so ridiculous, lad.
780
01:05:15,640 --> 01:05:17,840
Whatever it is,
tell me and have done with it.
781
01:05:18,520 --> 01:05:22,920
I... I've made 17 bad confessions
and 119 bad communions.
782
01:05:23,000 --> 01:05:25,000
You what? How could you?
783
01:05:25,600 --> 01:05:26,680
You're imagining it!
784
01:05:26,880 --> 01:05:29,640
Stop wasting my time with your
silly scruples and let's get on with it.
785
01:05:29,720 --> 01:05:32,840
It's not scruples, Father.
I've been abusing myself
and I haven't confessed it.
786
01:05:33,440 --> 01:05:35,520
Rubbish. What are you
talking about? Why?
787
01:05:36,600 --> 01:05:38,080
Because I'm scared, Father.
788
01:05:38,280 --> 01:05:39,960
Scared? Scared of what?
789
01:05:40,680 --> 01:05:41,840
Scared of you, Father.
790
01:05:42,640 --> 01:05:44,440
Scared of me? Why?
791
01:05:44,720 --> 01:05:47,000
Rubbish! How often do these acts occur?
792
01:05:47,800 --> 01:05:50,480
- Two or three times...
- Two or three times a week?
793
01:05:50,800 --> 01:05:52,080
You better get ahold of yourself, me lad!
794
01:05:52,280 --> 01:05:54,560
- A day, Father.
- A day?
795
01:05:55,440 --> 01:05:58,520
You're wasting my time.
You're too old for this sort of nonsense.
796
01:05:59,680 --> 01:06:03,200
I'm going to absolve you now.
And don't you be coming in
here with such nonsense again!
797
01:06:03,400 --> 01:06:04,680
Scared of me, indeed!
798
01:06:04,800 --> 01:06:07,880
You'll be saying three decades of the
Rosary as penance,
799
01:06:08,160 --> 01:06:11,160
and praying to Our Lady
to keep you pure.
And stop telling me lies!
800
01:06:11,840 --> 01:06:13,920
Say the Act of Contrition now,
and be off with you!
801
01:06:14,040 --> 01:06:14,800
Quick!
802
01:08:23,800 --> 01:08:25,040
Oh, no, I'm soaking wet!
803
01:08:25,800 --> 01:08:30,680
I am sure you all have a great future
ahead of you in the religious life.
804
01:08:32,080 --> 01:08:34,560
If you've used the last three days
wisely and well...
805
01:08:34,760 --> 01:08:38,120
then the retreat should have been of
real value to you.
806
01:08:38,640 --> 01:08:40,720
It should have helped you gain
confidence in yourself...
807
01:08:40,800 --> 01:08:43,600
and strength in your vocation.
808
01:08:44,280 --> 01:08:46,680
But it must not end there, of course.
809
01:08:49,080 --> 01:08:52,840
That's about all.
I've enjoyed being with you.
810
01:08:53,760 --> 01:08:56,640
I'd give my right arm to stay longer.
811
01:08:56,920 --> 01:09:00,720
By the way, boys,
if any of you become missionaries,
812
01:09:01,120 --> 01:09:02,880
never say that to a cannibal.
813
01:09:03,800 --> 01:09:05,960
In the name of the Father, the Son,
and the Holy Ghost. Amen.
814
01:09:06,960 --> 01:09:12,640
Bless us, oh Lord, and these Thy gifts
which of Thy bounty we are about
to receive. Through Christ our Lord.
815
01:09:12,760 --> 01:09:14,520
Amen!!
816
01:10:04,120 --> 01:10:06,600
- Yes, Tom?
- Would it be all right
if I drank tonight, Brother?
817
01:10:08,600 --> 01:10:10,680
You haven't shown
any improvement at all.
818
01:10:11,200 --> 01:10:12,560
The doctor says it doesn't help.
819
01:10:12,760 --> 01:10:14,560
It makes it worse.
It makes me more conscious...
820
01:10:14,640 --> 01:10:17,320
- We've been through all that.
- But it's a feast.
821
01:10:17,640 --> 01:10:21,800
- The others will think I'm stupid
if I can't... - Offer it up
as an extra-special penance, Tom.
822
01:10:21,920 --> 01:10:23,680
- But, Brother...
- Off you go now.
823
01:10:27,880 --> 01:10:30,960
Tom! That way.
824
01:10:42,960 --> 01:10:44,640
- Have a drink, mate.
- I'd better not.
825
01:10:44,960 --> 01:10:46,040
James isn't looking.
826
01:10:46,640 --> 01:10:47,800
Thanks anyway, Fitz.
827
01:10:48,400 --> 01:10:51,000
I can't. I bloody can't.
828
01:10:51,200 --> 01:10:53,680
Come on, Tom. Have some!
829
01:10:54,480 --> 01:10:57,760
- Better not.
- What's the matter? Not allowed!
830
01:11:00,840 --> 01:11:01,720
It's getting crook.
831
01:11:14,640 --> 01:11:16,600
Come on, wrestle.
If you beat me, you beat me.
832
01:11:16,720 --> 01:11:18,680
Peter, bloody get off me.
833
01:11:19,720 --> 01:11:21,480
Ah! Come on!
834
01:11:21,760 --> 01:11:24,840
Come on, mate, it's only in fun.
835
01:11:25,760 --> 01:11:26,840
No, you're hurting me.
836
01:11:28,040 --> 01:11:29,600
Why don't you leave me alone?
837
01:11:30,800 --> 01:11:32,080
For God's sake, what do you want, Waite?
838
01:11:32,680 --> 01:11:33,960
Cut the bull and get on with it.
839
01:11:35,880 --> 01:11:38,040
- You want to?
- Come on.
840
01:11:38,960 --> 01:11:39,720
Really?
841
01:11:40,120 --> 01:11:43,520
- Come on.
- You're hurting.
842
01:11:53,600 --> 01:11:55,480
Come on. I'm ready.
843
01:11:58,880 --> 01:12:01,960
- Come on.
- Geez, Scraggs.
844
01:12:03,880 --> 01:12:04,760
Come on.
845
01:12:04,960 --> 01:12:07,840
It's all right. Come on, grab me.
846
01:12:09,640 --> 01:12:13,000
Come on. Grab me.
847
01:12:16,920 --> 01:12:17,880
Now squeeze.
848
01:12:18,800 --> 01:12:19,680
Oh, harder.
849
01:12:19,880 --> 01:12:20,800
Harder.
850
01:12:23,560 --> 01:12:24,520
Hey, what are you doing?
851
01:12:24,920 --> 01:12:26,920
You, too. I've got to do you.
852
01:12:33,600 --> 01:12:34,800
Oh, squeeze!
853
01:12:37,600 --> 01:12:39,680
Harder! How is it?
854
01:12:41,360 --> 01:12:42,760
What now? What else?
855
01:12:43,240 --> 01:12:45,040
Nothing. This is it.
856
01:12:45,240 --> 01:12:47,800
You're kidding!
Don't you want to be pulled?
857
01:12:48,600 --> 01:12:49,600
What?
858
01:12:50,880 --> 01:12:51,880
Pulled.
859
01:12:53,480 --> 01:12:54,760
What's that?
860
01:12:55,960 --> 01:12:58,120
You rub it up and down
'til stuff spurts everywhere.
861
01:12:59,720 --> 01:13:00,720
Spurts what?
862
01:13:01,720 --> 01:13:02,800
White stuff.
863
01:13:05,600 --> 01:13:08,080
I don't know. No.
864
01:13:09,480 --> 01:13:10,760
If you do it, do it properly.
865
01:13:11,040 --> 01:13:14,920
- I've never...
- For God's sake!
866
01:13:15,240 --> 01:13:18,600
It could be dangerous. I've never...
867
01:13:18,720 --> 01:13:21,600
It's too warped. We'd better stop.
868
01:13:23,880 --> 01:13:27,680
Just what I expected. Can't handle it.
869
01:13:28,760 --> 01:13:30,560
You haven't got a single clue!
870
01:13:31,760 --> 01:13:33,640
You're a miserable prick, Scraggs!
871
01:13:46,120 --> 01:13:47,600
This letter to Miss Cochrane, Tom.
872
01:13:49,120 --> 01:13:50,080
Is she your cousin?
873
01:13:51,600 --> 01:13:54,560
- No, Brother.
- Relative of any kind?
874
01:13:56,880 --> 01:13:57,840
No, Brother.
875
01:13:58,840 --> 01:14:01,520
Then what's this: "Love", Tom?
876
01:14:01,720 --> 01:14:02,920
And these kisses?
877
01:14:04,920 --> 01:14:06,600
They always do that, Brother.
878
01:14:07,800 --> 01:14:09,880
It's like starting a letter off with "Dear".
879
01:14:13,680 --> 01:14:16,840
Well... I think you'd better
rewrite the last page.
880
01:14:18,360 --> 01:14:20,720
And I think this had better
be the last letter.
881
01:14:23,720 --> 01:14:26,600
My, my, my. There's a gloomy face...
882
01:14:26,720 --> 01:14:27,880
that matches the day.
883
01:14:32,080 --> 01:14:33,960
Are you miserable, Tom, hey?
884
01:14:34,480 --> 01:14:35,360
Yes, Brother.
885
01:14:36,960 --> 01:14:38,840
We all have our troubles, Tom.
886
01:14:39,720 --> 01:14:41,800
Some a great deal worse than yours.
887
01:14:53,520 --> 01:14:56,680
You must stop worrying
about not being perfect.
888
01:14:57,800 --> 01:15:01,560
Nobody can be, so stop worrying about it.
889
01:15:01,760 --> 01:15:04,560
Otherwise, you'll have a
nervous breakdown.
890
01:15:09,360 --> 01:15:12,920
If the life here troubles you
too much, give it up.
891
01:15:14,640 --> 01:15:17,600
A lifetime's a long time
to be unhappy, Tom.
892
01:15:19,320 --> 01:15:23,000
Hang on to life, Tom.
It's supposed to be God's gift.
893
01:15:24,200 --> 01:15:25,880
Some gift, if it's just a misery.
894
01:15:28,080 --> 01:15:31,760
Enjoy life, Tom.
Make up your own mind about it.
895
01:15:32,640 --> 01:15:35,640
And don't be obsessed
about rules and regulations.
896
01:15:36,720 --> 01:15:41,000
Half the rules they make here
are unnecessary. And unnatural.
897
01:15:43,520 --> 01:15:45,680
You must do what's right for you.
898
01:15:47,080 --> 01:15:50,080
God Himself said,
"Be for Me or against Me,...
899
01:15:50,160 --> 01:15:54,960
"but don't sit on the fence.
He that is tepid...
900
01:15:55,040 --> 01:15:59,720
"I shall spew from My mouth."
Or words to that effect, anyway.
901
01:16:03,920 --> 01:16:05,920
Help me back to my room,
would you, lad?
902
01:16:06,520 --> 01:16:08,800
It's a bit far for old meat.
903
01:16:11,000 --> 01:16:11,960
That's better.
904
01:16:15,360 --> 01:16:18,040
All right, time's up.
Hand your papers across to the center.
905
01:16:19,360 --> 01:16:20,520
Come on, hurry up.
906
01:16:27,920 --> 01:16:30,720
- Tough, hey?
- Have you heard from the Postulants?
907
01:16:31,600 --> 01:16:33,000
Yeah, it's pretty bad.
908
01:16:35,000 --> 01:16:36,960
What you make of question 7?
909
01:16:39,680 --> 01:16:40,840
Hey, Westy, where's Turner?
910
01:16:41,360 --> 01:16:42,240
- He's missing.
- Missing?
911
01:16:42,320 --> 01:16:43,520
Yeah. They reckon he's done the bunk.
912
01:16:43,800 --> 01:16:45,000
Turner?
913
01:16:50,800 --> 01:16:52,680
Now I'll see if I can endure cold.
914
01:16:53,480 --> 01:16:55,560
I'm going to swim it... the lake!
915
01:16:56,040 --> 01:17:00,040
The lake. I didn't take any notice.
I thought that...
916
01:17:00,120 --> 01:17:01,720
That's good, Tom. Thanks for telling us.
917
01:17:02,920 --> 01:17:04,400
God help him.
918
01:17:05,680 --> 01:17:07,680
He was convinced he could
get across the lake.
919
01:17:08,080 --> 01:17:10,040
- He had some weird ideas that...
- Thank you, Tom! Thank you!
920
01:17:12,040 --> 01:17:14,040
Yeah, further under, Phil, further under.
921
01:17:15,440 --> 01:17:16,600
Come here, you two, will you?
922
01:17:17,720 --> 01:17:18,880
Come on, hurry up with those blankets!
923
01:17:19,080 --> 01:17:21,080
See if you can find me some long poles over there.
924
01:17:22,760 --> 01:17:24,560
OK, over the top, then back around.
925
01:17:32,760 --> 01:17:33,920
Come on, Jackson, keep moving!
926
01:17:34,480 --> 01:17:37,520
You boys, over there, move right
around there, that's right. Keep looking!
927
01:17:50,520 --> 01:17:51,480
Over here!
928
01:17:59,720 --> 01:18:01,680
- Jesus save us!
- Bloody hell!
929
01:18:08,880 --> 01:18:12,040
Secret society? New religious order?
930
01:18:13,640 --> 01:18:14,640
That's not all.
931
01:18:17,520 --> 01:18:20,600
Homosexuality. Sadism. Masochism.
932
01:18:25,000 --> 01:18:26,280
Really sick.
933
01:18:28,880 --> 01:18:29,960
How did you find out?
934
01:18:31,880 --> 01:18:35,440
Tom Allen told me. I can believe him.
935
01:18:36,760 --> 01:18:38,720
Gave him a pretty bad time, I'm afraid.
936
01:18:40,640 --> 01:18:41,800
Such a preposterous story!
937
01:18:48,800 --> 01:18:50,200
My God, what have we done?
938
01:18:52,800 --> 01:18:55,960
Rules. Too many bloody rules!
939
01:18:56,960 --> 01:18:58,040
You see, Frank?
940
01:19:00,560 --> 01:19:05,120
- It can't be true.
- It's true, Frank!
941
01:19:06,040 --> 01:19:07,720
We questioned everyone,
didn't we, Arnold?
942
01:19:08,920 --> 01:19:12,200
It's quite horrifying. The whole thing's
got to be changed, and soon!
943
01:19:14,000 --> 01:19:15,960
It's just a few rotten apples, that's all.
944
01:19:17,560 --> 01:19:19,640
Get rid of them, it'll be all right!
945
01:19:20,760 --> 01:19:23,040
- You'll see.
- It's much more of a problem
than that, I'm afraid.
946
01:19:24,720 --> 01:19:26,200
Too many bloody rules!
947
01:19:27,600 --> 01:19:28,680
There's too much protection!
948
01:19:29,480 --> 01:19:31,560
There's too much isolation,
they're too introverted.
949
01:19:32,480 --> 01:19:35,160
They know nothing of the world,
and they've got no chance of finding out.
950
01:19:36,640 --> 01:19:37,840
Everything out of proportion.
951
01:19:38,640 --> 01:19:43,600
- Mediaeval.
- It's worked up 'til now.
952
01:19:45,600 --> 01:19:46,800
Has it?
953
01:19:49,680 --> 01:19:51,480
Well, look at us.
There's nothing wrong with us, is there?
954
01:19:57,960 --> 01:20:03,560
Celian handled pretty well.
He didn't dwell too much on the past.
955
01:20:03,640 --> 01:20:06,640
He talked a lot about future plans,
possible changes.
956
01:20:07,640 --> 01:20:09,720
They all pitched in with suggestions.
957
01:20:10,000 --> 01:20:11,200
Some good ones, too.
958
01:20:11,800 --> 01:20:13,480
Really helped clear the air.
959
01:20:13,960 --> 01:20:18,040
He spoke of the possibility of combining
the juniors as part of a
normal boarding school.
960
01:20:19,240 --> 01:20:21,200
Yeah, they really liked that idea.
961
01:20:21,640 --> 01:20:23,520
I think they realize it'll take a while.
962
01:20:23,600 --> 01:20:25,080
At least they'll know
something's being done.
963
01:20:29,200 --> 01:20:32,680
I must be off. I have to see how the
concert preparations are going.
964
01:20:39,680 --> 01:20:42,440
They seem to be doing all right now,
judging by the noise.
965
01:20:46,040 --> 01:20:46,920
Take care, my friend.
966
01:20:51,240 --> 01:20:55,720
What's this? For breaking the record
for the shortest broad jump:...
967
01:20:56,320 --> 01:20:57,280
Compton.
968
01:21:01,200 --> 01:21:04,560
- Have to go on a diet I think, Jack.
- God bless you.
969
01:21:07,880 --> 01:21:12,640
The 1953 open sprint champion: Fitzpatrick.
970
01:21:16,560 --> 01:21:19,840
Won by the grace of a long nose, I'm told.
And Brother Victor's keen eyesight.
971
01:21:20,160 --> 01:21:21,120
Congratulations.
972
01:21:22,000 --> 01:21:29,680
It's whispered to me that
you're wonderful, beautiful, heavenly...
973
01:21:29,800 --> 01:21:34,160
and that you're mine, dear.
974
01:21:52,280 --> 01:21:57,640
I'll take you home again, Kathleen...
975
01:21:58,560 --> 01:22:05,040
- across the ocean wide...
- It's his favorite.
976
01:22:07,360 --> 01:22:09,920
His best friend dies, so he sings.
How damned Irish!
977
01:22:10,800 --> 01:22:12,200
He's happy. He knows, now, so...
978
01:22:12,800 --> 01:22:17,880
He always knew!
He could see right through us!
979
01:22:18,960 --> 01:22:19,960
He knew all our weaknesses.
980
01:22:22,480 --> 01:22:25,640
I hated his dotty, doubting senility.
981
01:22:26,640 --> 01:22:29,920
I hated him. But now I know I needed him.
982
01:22:31,520 --> 01:22:32,800
I need him now.
983
01:23:06,800 --> 01:23:13,880
You will sit and watch the
moon rise over Claddagh
984
01:23:14,760 --> 01:23:25,760
- And see the sun go down
on Galway Bay...
- He loved life. - He loved life!
985
01:23:26,760 --> 01:23:29,520
Well, he loved death.
He couldn't stand living.
986
01:23:29,640 --> 01:23:31,000
Well, he hasn't much choice now, Frank.
987
01:23:31,600 --> 01:23:35,560
- So let's remember what he did love:
Sebastian! - Sebastian!
988
01:23:37,800 --> 01:23:41,040
I hate life. I hate it!
989
01:23:42,560 --> 01:23:45,520
It's evil! Sick! Despicable!
990
01:23:45,760 --> 01:23:49,440
Flesh! The Body!
Bunches of rules and discipline!
991
01:23:49,520 --> 01:23:52,800
Control the body! Despise and
dominate it with your mind! Hogwash!
992
01:23:53,520 --> 01:23:57,080
The body dominates the mind! Clogs it to the very corners!
993
01:23:58,000 --> 01:24:00,160
The body doesn't lose...
it simply misses out.
994
01:24:00,960 --> 01:24:04,960
The body won't be denied.
The body WON'T be denied!
995
01:24:05,840 --> 01:24:09,120
It keeps on fighting
with the mind. It loses.
996
01:24:09,640 --> 01:24:11,920
Wins the struggle
but loses everything else.
997
01:24:17,920 --> 01:24:22,080
What else do you think of, Vic?
Your mind is a cesspool of desire.
998
01:24:24,000 --> 01:24:27,360
And you, Jim? Even you, Arnie,
I bet gets you, too.
999
01:24:28,680 --> 01:24:31,840
Sebastian knew!
He's lucky... he's out of it.
1000
01:24:32,560 --> 01:24:34,320
We're not... we're stuck with it.
1001
01:24:38,920 --> 01:24:42,080
Give in. That's the only answer. Give in!
1002
01:24:42,800 --> 01:24:44,200
Or lose your mind.
1003
01:24:55,480 --> 01:24:57,040
I've got a damned good body!
1004
01:24:57,960 --> 01:25:00,000
Nobody's looked at it for years,
let alone touched it.
1005
01:25:01,560 --> 01:25:02,800
The body beautiful.
1006
01:25:04,040 --> 01:25:05,600
The body innocent.
1007
01:25:06,520 --> 01:25:14,680
It's done nothing. But the mind... it has!
1008
01:25:16,880 --> 01:25:17,880
It has.
1009
01:25:19,680 --> 01:25:24,960
It's sinned. Oh, how it's sinned!
1010
01:25:26,760 --> 01:25:31,120
Twisted, cowardly, perverted...
disgusting sins.
1011
01:25:36,640 --> 01:25:42,920
I hate life. I hate it!
1012
01:25:52,120 --> 01:25:56,480
What's the matter? Sing, damn you!
1013
01:25:58,680 --> 01:25:59,720
Go on, sing!
1014
01:26:13,080 --> 01:26:14,960
Francine's left the order, you know?
1015
01:26:15,440 --> 01:26:16,640
I thought he'd just gone to hospital.
1016
01:26:17,440 --> 01:26:20,520
He did. He cracked up, apparently.
1017
01:26:21,320 --> 01:26:22,280
Not surprised.
1018
01:26:22,480 --> 01:26:23,880
He was really warped.
1019
01:26:24,080 --> 01:26:26,640
Warped? He was round the bend.
1020
01:26:27,760 --> 01:26:29,520
Like you, he had sexual problems.
1021
01:26:29,640 --> 01:26:30,720
Oh, funny, Fitz.
1022
01:26:32,320 --> 01:26:36,480
But he's had his first woman.If he marries
that lot, he'll probably drown somewhere.
1023
01:26:37,400 --> 01:26:38,880
- What'll he do?
- Teach, I suppose.
1024
01:26:39,960 --> 01:26:41,640
Pity the poor kids that get him.
1025
01:26:41,960 --> 01:26:43,560
He'll probably be worse than he was here.
1026
01:26:43,640 --> 01:26:44,600
He'd have trouble.
1027
01:26:53,000 --> 01:26:57,000
Eighteen years he's been a Brother.
Be a bit of a shock to him outside.
1028
01:27:00,080 --> 01:27:01,280
What a life.
1029
01:27:02,560 --> 01:27:04,360
He worries me. I don't know if I can do it.
1030
01:27:05,840 --> 01:27:08,640
Could end up a nut like Francine,
or a pisspot like Victor.
1031
01:27:10,120 --> 01:27:11,200
Victor's all right.
1032
01:27:12,720 --> 01:27:14,800
No one could be perfect.
1033
01:27:16,400 --> 01:27:17,960
There's no chance of me
being perfect, mate.
1034
01:27:19,800 --> 01:27:23,560
It's the girls. Can't get them off my mind.
1035
01:27:24,840 --> 01:27:30,440
Hannibal, looking out,
sees what he would take
to be the normal square Roman phalanx.
1036
01:27:30,520 --> 01:27:31,720
Just like that, see?
1037
01:27:32,400 --> 01:27:37,600
This time, Scipio has made little holes
in the phalanx like that.
1038
01:27:37,680 --> 01:27:41,080
So, when the elephants attack,
and they come across here...
1039
01:27:41,480 --> 01:27:44,640
they go straight down the center.
They take the least line
of resistance, see?
1040
01:27:45,960 --> 01:27:47,840
Would you favor us with your attention,
please, Allen?
1041
01:27:49,840 --> 01:27:50,720
Allen?
1042
01:27:52,000 --> 01:27:53,280
Oh. Yes, Brother.
1043
01:27:54,000 --> 01:27:55,160
Thank you.
1044
01:27:55,960 --> 01:27:57,560
So, in come the elephants...
1045
01:27:58,760 --> 01:28:01,320
- Where's Fitz?
- He's gone.
1046
01:28:01,520 --> 01:28:03,600
Celian called him out of class.
Told him to take his pin.
1047
01:28:04,720 --> 01:28:07,800
- Gone?
- Liquidated. Just...
1048
01:28:08,480 --> 01:28:09,760
What'd he do?
1049
01:28:10,560 --> 01:28:13,240
Who knows? Probably had a cupboard
full of warped magazines.
1050
01:28:17,040 --> 01:28:18,920
I can't give you his address, Tom.
1051
01:28:19,320 --> 01:28:21,600
It wouldn't be right for you
to be in contact with him now.
1052
01:28:22,200 --> 01:28:23,800
It could harm your vocation.
1053
01:28:25,480 --> 01:28:26,720
He'll have different ideas, now.
1054
01:28:27,360 --> 01:28:28,840
Different ways of looking at things.
1055
01:28:30,640 --> 01:28:34,120
It could put bad thoughts...
unnecessary thoughts... into your head.
1056
01:28:37,120 --> 01:28:39,120
I know he was your
best friend, Tom, but...
1057
01:28:41,720 --> 01:28:44,800
well, it's best if you think of him as dead.
1058
01:28:47,400 --> 01:28:48,680
You'll pray for him, Tom.
1059
01:28:49,760 --> 01:28:51,160
That's the best thing you can do.
1060
01:28:53,640 --> 01:28:54,640
Why?
1061
01:29:00,440 --> 01:29:04,600
Nothing's right. I fuck up everything.
1062
01:29:07,720 --> 01:29:10,600
Hey, God... are You there?
1063
01:29:11,000 --> 01:29:12,080
Where are You?
1064
01:29:14,080 --> 01:29:16,040
I pray, I ask, I try.
1065
01:29:17,440 --> 01:29:18,640
Where are You?
1066
01:29:20,720 --> 01:29:21,800
Where's the help?
1067
01:29:24,800 --> 01:29:27,680
Come on... show me You're there.
1068
01:29:29,880 --> 01:29:31,080
Answer me!
1069
01:29:32,080 --> 01:29:34,240
Answer just one prayer, even!
1070
01:29:35,160 --> 01:29:36,840
I want help, damn You!
1071
01:29:46,640 --> 01:29:48,520
Where you from?
1072
01:29:48,600 --> 01:29:50,000
Melbourne.
1073
01:29:51,400 --> 01:29:52,560
Long way from home.
1074
01:29:55,080 --> 01:29:57,400
I was visiting a school friend in Woody.
1075
01:30:00,560 --> 01:30:01,920
How old are you?
1076
01:30:04,280 --> 01:30:05,320
Thirteen.
1077
01:30:07,320 --> 01:30:09,200
Bit young for hitchhiking, aren't you?
1078
01:30:11,800 --> 01:30:17,360
- It's more fun than a train.
- Don't look like
you're having much fun to me!
1079
01:30:19,720 --> 01:30:22,760
Well, this is as far as I go
along my way, son.
1080
01:30:27,840 --> 01:30:29,520
Thanks, Mister. Thanks a lot.
1081
01:31:15,440 --> 01:31:16,600
Are you running away, Allen?
1082
01:31:18,200 --> 01:31:19,280
Get in. Come on, get in.
1083
01:31:21,400 --> 01:31:22,480
I don't want to.
1084
01:31:22,680 --> 01:31:23,840
Come on, we're going your way.
1085
01:31:24,840 --> 01:31:26,520
Hurry up, come on or
we'll miss the curtain-raiser.
1086
01:31:40,840 --> 01:31:42,800
Couldn't get a lift
with a nicer couple of fellows, Tom.
1087
01:31:47,600 --> 01:31:48,720
You all right?
1088
01:31:48,800 --> 01:31:50,080
Yes, thanks, Brother.
1089
01:31:53,160 --> 01:31:54,360
I knew you'd do it.
1090
01:31:55,640 --> 01:31:56,840
I said you wouldn't last, didn't I, Jim?
1091
01:32:00,040 --> 01:32:02,600
Hey, what do you think of our civvies?
Pretty classy, hey?
1092
01:32:02,920 --> 01:32:04,200
Think we look human?
1093
01:32:04,280 --> 01:32:05,160
Yes, Brother.
1094
01:32:06,760 --> 01:32:08,240
Hey, why don't we take him with us?
1095
01:32:08,760 --> 01:32:10,520
What, the semi? Yeah!
1096
01:32:11,640 --> 01:32:12,920
Want to see the semi-final, Tom?
1097
01:32:13,000 --> 01:32:15,200
- Oh, yeah!
- Righto, you're on!
1098
01:32:16,000 --> 01:32:18,680
Don't worry. We'll ring your folks
and run you home afterwards, hey?
1099
01:32:20,680 --> 01:32:24,760
How about that? It'll keep Jim
off the streets and out of
temptation's path, so they say!
1100
01:32:24,840 --> 01:32:26,720
Keep you out of the pub!
That's the groan!
1101
01:32:26,840 --> 01:32:27,800
Oh, no worries!
1102
01:32:28,600 --> 01:32:30,880
Tom's dad's good for a couple.
He likes a drink, doesn't he, Tom?
1103
01:32:31,080 --> 01:32:32,080
I reckon.
1104
01:32:32,880 --> 01:32:36,560
- Like Tom at full forward?
- We'll give it the gun!
1105
01:32:36,640 --> 01:32:39,600
Yeah, righto, what are we
wasting our freedom for?
1106
01:32:40,000 --> 01:32:41,920
We haven't got as much time
out here as he's going to have!
1107
01:32:42,720 --> 01:32:44,000
Hang onto your hat, Tom!
84547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.