All language subtitles for Taking Sides

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,570 --> 00:00:46,820 Tomando Parte 2 00:00:47,890 --> 00:00:49,830 Un gui�n de Ronald Hardwood 3 00:01:16,380 --> 00:01:18,570 Dirigido por ISTV�N SZAB� 4 00:04:14,990 --> 00:04:16,100 Dr F�rtwangler: El ministro Rzeszy 5 00:04:16,100 --> 00:04:17,080 Dr F�rtwangler, 6 00:04:17,080 --> 00:04:20,440 quiero pedirle perd�n personalmente, por este corte de electricidad 7 00:04:20,440 --> 00:04:22,240 estaba tan embebido en la representaci�n 8 00:04:22,240 --> 00:04:23,800 en tiempos como estos... 9 00:04:25,350 --> 00:04:27,460 necesitamos alimentos para el esp�ritu. 10 00:04:29,900 --> 00:04:34,350 y aprovecho esta inesperada oportunidad para hablar con Ud. 11 00:04:35,580 --> 00:04:36,900 cuando vino al escenario esta noche, 12 00:04:38,000 --> 00:04:38,960 pens� que no estaba bien, 13 00:04:40,600 --> 00:04:41,480 parec�a cansado, 14 00:04:42,760 --> 00:04:46,290 al�jese de este bombardeo.... huya de la guerra, 15 00:04:46,290 --> 00:04:47,930 deber�a ir al extranjero... por un tiempo, 16 00:04:49,500 --> 00:04:50,700 s� 17 00:04:51,800 --> 00:04:52,730 se le ve cansado 18 00:04:54,130 --> 00:04:55,350 a�n con est� luz 19 00:05:01,360 --> 00:05:03,620 M�relos... hombres, mujeres y ni�os 20 00:05:03,700 --> 00:05:06,000 ja, ja, todos le aman, 21 00:05:06,000 --> 00:05:07,010 ves Steve, 22 00:05:07,010 --> 00:05:09,970 Adolf Hitler toc� en lo profundo del coraz�n, en lo hondo, en lo salvaje. 23 00:05:10,000 --> 00:05:11,140 barb�rico, 24 00:05:11,140 --> 00:05:13,380 y no desaparecer� en un d�a, 25 00:05:13,380 --> 00:05:15,030 Tiene que ser arrancado de ra�z. 26 00:05:15,230 --> 00:05:16,460 �Sabes lo que pienso? 27 00:05:16,470 --> 00:05:18,000 Creo que eran todos nazis, 28 00:05:18,000 --> 00:05:19,000 Seamos sinceros, 29 00:05:19,000 --> 00:05:22,430 sus l�deres, esos bastardos que est�n ahora siendo juzgados en N�remberg, 30 00:05:22,430 --> 00:05:23,940 no lo pod�an haber hecho solos. 31 00:05:23,940 --> 00:05:25,240 son toda esta gente 32 00:05:25,240 --> 00:05:27,360 ellos han dado toda la ayuda necesaria, 33 00:05:27,360 --> 00:05:28,360 voluntariamente. 34 00:05:28,410 --> 00:05:30,700 Es �l, F�rtwangler 35 00:05:32,000 --> 00:05:33,840 Wilhelm F�rtwangler. 36 00:05:38,800 --> 00:05:40,680 as� que nunca has o�do hablar de �l, 37 00:05:40,680 --> 00:05:41,590 No, 38 00:05:41,590 --> 00:05:43,970 �Sabes qui�n es Arturo Toscanini? 39 00:05:45,100 --> 00:05:45,610 Claro, 40 00:05:45,610 --> 00:05:49,290 Es tan grande como Toscanini, tal vez mejor, 41 00:05:49,290 --> 00:05:53,250 En este asunto, �l es Bob Hope y Betty Grable fundidos en uno solo. 42 00:05:53,250 --> 00:05:54,700 vaya, nunca he o�do hablar de �l. 43 00:05:55,550 --> 00:05:57,740 Antes de la guerra, estabas metido en seguros, 44 00:05:57,740 --> 00:05:59,430 cierto, asesor de quejas 45 00:05:59,450 --> 00:06:01,940 Meticuloso, determinado, tenaz, 46 00:06:02,120 --> 00:06:03,530 �Han dicho que yo era tenaz? 47 00:06:03,630 --> 00:06:07,190 Bueno, aqu� dice, que cuando llevaba un caso, no lo dejaba. 48 00:06:08,300 --> 00:06:11,390 No podemos llevar a cada nazi de este pa�s a juicio. 49 00:06:11,390 --> 00:06:14,540 aunque me gustar�a, es imposible, 50 00:06:15,820 --> 00:06:19,650 vamos a por los jefes, en la industria educaci�n, leyes, cultura... 51 00:06:19,650 --> 00:06:20,690 como este l�der de banda, 52 00:06:20,800 --> 00:06:23,680 Bueno, es m�s que el l�der de una banda, Steve. 53 00:06:23,700 --> 00:06:25,700 es un gran conductor 54 00:06:25,700 --> 00:06:27,190 un artista con talento, 55 00:06:27,190 --> 00:06:30,620 pero creemos, que se ha vendido solito al demonio, 56 00:06:31,200 --> 00:06:35,010 tu prioridad desde este momento es conectarle al partido nazi, 57 00:06:36,150 --> 00:06:38,100 No se deje impresionar por �l. 58 00:06:38,100 --> 00:06:41,060 Quiero que nuestra gente entienda, por qu� hemos entrado en esta guerra. 59 00:06:41,060 --> 00:06:43,900 Busca la culpabilidad de F�rtwangler, 60 00:06:44,800 --> 00:06:47,530 Representa todo lo que estaba podrido en Alemania. 61 00:06:47,530 --> 00:06:53,900 No se levante, Steve, hay otras cosas que quiero que veas. Antecedentes. 62 00:06:55,910 --> 00:06:58,200 Oh, hay algo que puede ser un problema, 63 00:06:58,200 --> 00:07:01,050 Nuestras autoridades de ocupaci�n en Wiesbaden, 64 00:07:01,050 --> 00:07:04,940 tienen el deber de ayudar a estos desgraciados en su defensa. 65 00:07:05,650 --> 00:07:10,500 Repiten una y otra vez, debemos ser justos, parecer ser justos, 66 00:07:10,620 --> 00:07:14,470 Bueno, solo tengo una sola cosa que decirles a esos liberales en Wiesbaden: 67 00:07:15,100 --> 00:07:16,230 !Qu� los follen! 68 00:07:18,120 --> 00:07:20,550 Solo me informar�s a m�. �Entendido? 69 00:07:21,900 --> 00:07:22,790 Mu�strele la pel�cula, 70 00:07:22,790 --> 00:07:23,790 Si se�or, 71 00:07:25,990 --> 00:07:29,180 Esa es la mano que lanz� las bombas en la indefensa Rotterdam, 72 00:07:30,190 --> 00:07:31,170 Bruselas, 73 00:07:32,410 --> 00:07:33,520 Belgrado, 74 00:07:35,200 --> 00:07:40,670 Esa es la mano que destruy� las ciudades, las villas y las casas de Rusia. 75 00:07:41,800 --> 00:07:45,360 Esa es la mano que us� el l�tigo sobre los esclavos polacos, yugoeslavos, franceses y noruegos. 76 00:07:50,600 --> 00:07:52,340 Esa es la mano que les quit� su comida, 77 00:07:55,800 --> 00:08:01,870 Las condiciones sanitarias eran tan deplorables, que fue necesario traer equipo pesado para limpiar. 78 00:08:06,200 --> 00:08:08,970 Esto.... era Bergen Belsen. 79 00:08:22,800 --> 00:08:25,650 Recuerden, no confraternicen. 80 00:08:25,650 --> 00:08:31,750 En una villa alemana, saludar a una chica � acariciar a un ni�o, es rendir tributo a Hitler. 81 00:08:32,300 --> 00:08:37,450 Es rendir homenaje al reino del terror, a la ideolog�a que trajo la muerte y la destrucci�n. 82 00:08:37,450 --> 00:08:43,510 Nunca sabr�s qui�n era miembro del partido nazi, no se enga�e, no confraternice. 83 00:09:05,400 --> 00:09:07,440 �Cigarrillos? �Chicle? 84 00:09:15,700 --> 00:09:17,750 �Cigarrillos? �Chicle? 85 00:09:41,000 --> 00:09:42,840 Tendremos la calefacci�n reparada para esta noche. 86 00:09:55,900 --> 00:09:58,420 Se�orita este es el Mayor Arnold, 87 00:09:58,430 --> 00:10:01,390 Se�or, esta es su secretaria, La se�orita Emmi Straube 88 00:10:01,390 --> 00:10:05,630 Su historial esta sobre su mesa, la enviaron de la administraci�n, Ud decide. 89 00:10:08,350 --> 00:10:09,590 �Vive aqu�, en Berl�n? 90 00:10:09,590 --> 00:10:10,520 S� 91 00:10:13,140 --> 00:10:14,500 �Sabes taquigraf�a y escribir a m�quina? 92 00:10:14,600 --> 00:10:15,500 S� 93 00:10:30,600 --> 00:10:32,220 �Cu�nto tiempo estuvo detenida? 94 00:10:33,570 --> 00:10:34,480 Tres meses 95 00:10:37,800 --> 00:10:40,360 Aqu� dice, que fue por su padre, �Qu� significa? 96 00:10:40,810 --> 00:10:44,160 Mi padre fue uno de los oficiales en el complot contra Hitler. 97 00:10:44,370 --> 00:10:46,780 Arrestaron a los conjurados y a sus familias. 98 00:10:50,260 --> 00:10:51,370 Tambi�n arrestaron a su madre, 99 00:10:52,600 --> 00:10:54,610 S�. Ella sufri� m�s. Ella estaba en Ravensbruck 100 00:10:56,780 --> 00:10:58,480 Y su padre fue ejecutado. 101 00:11:03,800 --> 00:11:08,360 Voy a llamarla Emmi, y Ud. me llamar� Steve, �Vale? 102 00:11:10,500 --> 00:11:14,120 Aqu� tiene una lista de cosas que quiero me consiga, 103 00:11:24,700 --> 00:11:26,710 Si necesita algo, d�gamelo. 104 00:11:27,900 --> 00:11:28,690 Mayor 105 00:11:29,640 --> 00:11:30,290 Steve 106 00:11:33,800 --> 00:11:35,580 Hay mensajes para Ud. 107 00:11:37,150 --> 00:11:39,640 Teniente David Wills llam� 108 00:11:40,340 --> 00:11:45,600 de la oficina de asuntos culturales del centro del Comando Aliado de Wiesbaden 109 00:11:45,760 --> 00:11:47,210 No s� qui�n es. 110 00:11:47,220 --> 00:11:53,200 Hay 3 llamadas del Dr F�rtwangler, preguntando si Ud. le quer�a ver. 111 00:11:53,200 --> 00:11:54,790 No habl� con �l personalmente... 112 00:11:54,790 --> 00:11:55,940 �Puedes alcanzarme alguno d esos papeles? 113 00:11:59,920 --> 00:12:02,230 Oh, s�, tengo grabaciones de todas sus sinfon�as, 114 00:12:02,230 --> 00:12:04,040 Las mantuve guardadas durante el bombardeo. 115 00:12:05,490 --> 00:12:06,950 mi favorita es la s�ptima sinfon�a, 116 00:12:08,950 --> 00:12:10,160 y la m�a es la once. 117 00:12:12,350 --> 00:12:14,620 Pero... �l solo escribi� 9, Mayor 118 00:12:14,620 --> 00:12:15,620 estoy bromeando. Emmi. 119 00:12:17,510 --> 00:12:19,440 �Tienes un tocadiscos tambi�n? 120 00:12:19,440 --> 00:12:21,150 No, el que ten�amos fue destruido. 121 00:12:21,930 --> 00:12:22,150 �Qu� hay en esos ficheros? 122 00:12:23,960 --> 00:12:30,200 Los nombres de los miembros de la Orquesta Filarm�nica de Berl�n, desde 1934, junto con los interrogatorios. 123 00:12:37,150 --> 00:12:41,380 Mayor, �Qu� le digo al Dr. Furtw�ngler? 124 00:12:42,210 --> 00:12:43,610 Nada, Emmi. 125 00:12:45,890 --> 00:12:49,380 Si vuelve a llamar, d�gale que no sabes nada. 126 00:12:48,380 --> 00:12:49,840 Lo haremos esperar 127 00:12:49,940 --> 00:12:51,820 hasta que conozca su caso 128 00:12:51,820 --> 00:12:53,930 y hable con los testigos. 129 00:12:53,940 --> 00:12:57,250 y que me ayude Dios con Beethoven 130 00:13:34,350 --> 00:13:34,920 S� 131 00:13:36,300 --> 00:13:38,450 Se presenta el Teniente Wills al Mayor Arnold. 132 00:13:39,920 --> 00:13:41,480 Por amor de Dios, odio esa mierda. 133 00:13:45,190 --> 00:13:46,480 Lo siento 134 00:13:46,480 --> 00:13:49,100 Soy Steve. �Cu�l es su nombre? 135 00:13:49,100 --> 00:13:54,350 David, David Wills, soy su oficial de enlace con el Comit� de asuntos culturales del Comando Aliado. 136 00:13:54,350 --> 00:13:56,080 Parece muy importante. 137 00:13:56,130 --> 00:13:58,590 As� que env�an a los lobos para vigilarme, 138 00:13:58,990 --> 00:14:00,680 �Ahora reclutan ni�os? 139 00:14:00,690 --> 00:14:02,390 creo que si, se�or. 140 00:14:02,390 --> 00:14:05,550 Si me vuelves a llamar se�or, har� que escuches a Beethoven, 141 00:14:06,600 --> 00:14:07,400 �De d�nde eres, David? 142 00:14:08,590 --> 00:14:14,720 Nac� aqu�, en Leipzig. Escap� en el 36. Mis padres me enviaron a mi t�o en Philadelphia. 143 00:14:14,800 --> 00:14:19,300 Ellos vendr�an despu�s... pero se retrasaron..y... 144 00:14:21,300 --> 00:14:26,190 Nuestro apellido era Weill, pero no suena bien en Ingl�s y mi t�o lo cambi� a Wills. 145 00:14:26,190 --> 00:14:28,090 Oh, Entra Emmi 146 00:14:29,070 --> 00:14:30,010 Esta tambi�n es su oficina. 147 00:14:30,020 --> 00:14:32,740 Emmi, este es el Teniente David Wills 148 00:14:34,000 --> 00:14:35,730 Est� aqu� para vigilarnos. 149 00:14:37,800 --> 00:14:39,470 Creo que admira a los m�sicos. 150 00:14:39,470 --> 00:14:40,470 A algunos 151 00:14:40,470 --> 00:14:44,830 No lo haga. Esto es como una investigaci�n criminal, David. 152 00:14:44,830 --> 00:14:50,430 M�sicos, forenses, m�dicos, abogados, carniceros, empleados, son todos lo mismo. 153 00:14:52,100 --> 00:14:55,910 Tenemos un deber. Un deber moral 154 00:14:57,100 --> 00:14:58,320 Funciona. 155 00:15:01,900 --> 00:15:03,440 el Sr. Rudolf Werner. 156 00:15:11,950 --> 00:15:12,680 Si�ntese Werner. 157 00:15:20,840 --> 00:15:24,270 Quiero que comprenda.... por qu� est� Ud. aqu�. 158 00:15:26,790 --> 00:15:32,260 Esta es una investigaci�n de Wilhelm Furtw�ngler, anterior consejero privado prusiano, 159 00:15:32,260 --> 00:15:35,890 deprivado de la vida p�blica por la orden n� 24 del Consejo de Control. 160 00:15:35,890 --> 00:15:41,260 y �l pide venir ante el Tribunal de Artistas de la Comisi�n de desnazificaci�n. 161 00:15:41,260 --> 00:15:46,480 estoy interesado en lo que �l hac�a desde 1933 hasta el final de la guerra. �Entendido? 162 00:15:46,550 --> 00:15:47,180 S� 163 00:15:50,110 --> 00:15:57,940 Rudolf Otto Werner. Secci�n de viento desde 1936. �Qu� instrumento toca? 164 00:15:57,940 --> 00:15:58,940 Primer oboe 165 00:15:58,940 --> 00:16:03,900 Tengo aqu� su interrogatorio. Dice que Ud. nunca fue miembro del partido nazi 166 00:16:04,840 --> 00:16:06,270 Absolutamente no. 167 00:16:09,680 --> 00:16:12,840 No, no fui nunca un nazi. No tengo inter�s en pol�tica. Soy un m�sico 168 00:16:12,840 --> 00:16:16,700 Eh, eh, tranquilo, Fraulein Straube tiene que tomar nota de lo que dice 169 00:16:17,000 --> 00:16:17,890 �Straube? 170 00:16:20,060 --> 00:16:22,470 �Pariente del Coronel Joachim Straube? 171 00:16:23,750 --> 00:16:24,420 Mi padre 172 00:16:25,980 --> 00:16:29,500 Es un gran honor conocerla, su padre fue un gran patriota. 173 00:16:33,250 --> 00:16:37,390 El Dr. Furtw�ngler es un gran m�sico. Se opuso activamente a los nazis. 174 00:16:37,390 --> 00:16:39,700 y m�s tarde ayud� a escapar a muchos jud�os. 175 00:16:39,860 --> 00:16:42,710 Entonces, �c�mo explicas que lo hubieran nombrado Consejero Privado Prusiano? 176 00:16:43,000 --> 00:16:48,050 Lo decidi� Hermann Goering, lo nombr� Consejero Privado sin m�s preguntas. 177 00:16:48,080 --> 00:16:52,550 Aunque el Dr. Furtw�ngler atend�a a �l y al Dr. Goebbels. 178 00:16:52,570 --> 00:16:54,440 Tambi�n dirigi� para Hitler, �Cierto? 179 00:16:56,610 --> 00:17:01,140 S�, es verdad. Pero siempre rehus� dar el saludo nazi. 180 00:17:02,110 --> 00:17:05,300 En presencia de Hitler, era un acto de valent�a. 181 00:17:05,300 --> 00:17:05,950 �Valent�a? 182 00:17:07,020 --> 00:17:12,450 �Celebrar el cumplea�os de Hitler con una pieza heroica de Wagner y sin el saludo nazi? 183 00:17:12,450 --> 00:17:13,790 Bravo 184 00:17:13,800 --> 00:17:15,120 Era la novena de Beethoven. 185 00:17:15,140 --> 00:17:17,020 �Realmente piensa que era valiente? 186 00:17:18,250 --> 00:17:20,520 �No se inclinaba ante �l y le estrechaba la mano? 187 00:17:27,800 --> 00:17:31,650 No, no, no, le doy mi palabra. Nunca fui un miembro del partido nazi. Nunca. 188 00:17:32,170 --> 00:17:34,580 Soy de la secci�n de percusi�n. Toco los timbales. 189 00:17:36,040 --> 00:17:37,320 De todos modos, nunca lo hubieran permitido. 190 00:17:38,130 --> 00:17:41,340 Mi hermano se cas� con una jud�a, descanse en paz. 191 00:17:42,120 --> 00:17:48,410 y Goebbels dijo...por favor, anote esto cuidadosamente, es muy importante...se�orita... 192 00:17:50,060 --> 00:17:50,840 Straube. 193 00:17:50,850 --> 00:17:55,030 �Straube? �Por casualidad est� emparentada con el Coronel Joachim Straube? 194 00:17:56,230 --> 00:17:56,920 Es mi padre. 195 00:17:58,240 --> 00:18:02,430 El fue.....�l fue un gran h�roe. 196 00:18:06,130 --> 00:18:08,030 Goebbels, s�, Josef Goebbels dijo: 197 00:18:09,030 --> 00:18:14,970 No hay un solo asqueroso jud�o por el que no haya intercedido el Dr. Furtw�ngler 198 00:18:15,370 --> 00:18:17,800 No, no, nadie puede ser menos nazi que el Dr. Furtw�ngler 199 00:18:17,980 --> 00:18:21,330 Pero era el mismo tipo que dirigi� para Adolf en su cumplea�os. 200 00:18:21,600 --> 00:18:25,850 Estaba forzado a hacerlo. Rehusaba hacer el saludo nazi en frente de Hitler. 201 00:18:25,850 --> 00:18:28,190 Manten�a la batuta en su mano. No se puede saludar con una batuta en la mano. 202 00:18:28,240 --> 00:18:29,780 �Y qu� me dice del mitin de Nuremberg? 203 00:18:33,240 --> 00:18:37,260 No, nosotros tocamos en la tarde, antes del mitin 204 00:18:37,430 --> 00:18:40,320 �Oh! En la tarde, antes de... Ya veo 205 00:18:41,350 --> 00:18:45,410 Si. El Dr. Furtw�ngler lo dej� absolutamente claro: 206 00:18:46,800 --> 00:18:49,940 la pol�tica y el arte deben mantenerse separados. 207 00:18:50,700 --> 00:18:53,890 la pol�tica y el arte deben mantenerse separados, lo recordar�. 208 00:18:54,700 --> 00:18:59,710 Vamos a ver si me puede ayudar en algo que no entiendo, 209 00:19:00,700 --> 00:19:04,550 Lo que realmente quiero saber, es �por qu� todos vosotros est�is locos por �l? 210 00:19:04,550 --> 00:19:05,680 �Cu�l es su secreto? 211 00:19:06,140 --> 00:19:09,700 Bueno, es dif�cil de explicar. Solo puedo hablar de mi propia experiencia. 212 00:19:09,700 --> 00:19:11,270 Justo despu�s de unirme a la orquesta, 213 00:19:11,790 --> 00:19:14,370 est�bamos ensayando la tercera sinfon�a de Beethoven, la Eroica. 214 00:19:15,530 --> 00:19:18,600 Hay algunos pasajes muy dif�ciles para los timbales. 215 00:19:18,790 --> 00:19:20,650 Principalmente un crescendo 216 00:19:21,050 --> 00:19:23,480 En el descanso, le pregunt�, C�mo le gustar�a que lo tocara, 217 00:19:24,170 --> 00:19:25,500 El estaba estudiando su parte. 218 00:19:26,020 --> 00:19:29,410 Sin alzar la mirada, me dijo: "Solo m�rame". 219 00:19:30,020 --> 00:19:32,590 y as� lo hice. No dej� de mirarle. 220 00:19:32,790 --> 00:19:34,230 Lleg� el momento 221 00:19:35,480 --> 00:19:37,590 y de repente se volvi� hacia m� 222 00:19:38,740 --> 00:19:40,530 nuestras miradas se fundieron, 223 00:19:41,330 --> 00:19:43,140 Hab�a algo en su mirada..... 224 00:19:43,840 --> 00:19:45,890 que simplemente demandaba el crescendo. 225 00:19:46,910 --> 00:19:51,890 Nunca olvidar� esa mirada. Fue un momento... de magia 226 00:19:56,790 --> 00:20:00,200 �has visto alguna vez los ojos de Hitler cuando hac�a un discurso? 227 00:20:00,370 --> 00:20:01,840 Los he visto en pel�culas, 228 00:20:04,320 --> 00:20:04,740 S�. 229 00:20:04,920 --> 00:20:06,540 �Era lo mismo que mirar a Furtw�ngler? 230 00:20:07,800 --> 00:20:09,420 No s� lo que quiere decir, Mayor. 231 00:20:09,420 --> 00:20:11,280 Cuando Ud. consigui� el crescendo 232 00:20:16,800 --> 00:20:21,210 Crees que una orquesta completa, unos 140 tipos, �pueden ser orquestados? 233 00:20:21,810 --> 00:20:22,820 Creo que es posible, 234 00:20:24,680 --> 00:20:26,020 Bien, �Qu� es lo que quiere Russki? 235 00:20:26,910 --> 00:20:28,650 El Coronel Dymshitz pidi� especialmente en verle. 236 00:20:29,790 --> 00:20:30,780 �"p�lida - mierda"? 237 00:21:01,500 --> 00:21:02,780 �Qu� demonios est�n haciendo? 238 00:21:02,780 --> 00:21:06,030 Est�n tratando de clasificar las obras de arte 239 00:21:06,130 --> 00:21:07,870 robadas por los nazis de los territorios ocupados 240 00:21:08,080 --> 00:21:10,090 �Qui�n realmente es el due�o? 241 00:21:11,020 --> 00:21:13,630 En ese lado est� el Coronel Dymshitz 242 00:21:13,630 --> 00:21:17,010 historiador de arte, director del famoso museo de arte de Leningrado. 243 00:21:17,010 --> 00:21:18,890 Es un experto en cultura germ�nica. 244 00:21:22,920 --> 00:21:24,460 �Qu� dice? Henri, �Qu� es lo que dice? 245 00:21:24,460 --> 00:21:26,080 Dice que la pintura es propiedad de Francia. 246 00:21:26,790 --> 00:21:29,540 Es un Braque, que con Picasso han sido los pioneros del cubismo. 247 00:21:29,800 --> 00:21:32,610 S� quien es Georges Braque, Capit�n 248 00:21:32,680 --> 00:21:34,460 Podemos comprobar la procedencia de este Braque 249 00:21:34,460 --> 00:21:35,460 Digo bien... �procedencia? 250 00:21:41,810 --> 00:21:45,700 Hola Mayor, soy el Coronel Dymshitz me agrada verle 251 00:21:45,700 --> 00:21:46,700 Es un placer 252 00:21:46,700 --> 00:21:49,660 D�game... �Ha entrevistado ya al Dr. F�rtwangler? 253 00:21:49,770 --> 00:21:50,770 No todav�a 254 00:21:52,800 --> 00:21:55,990 He tenido dos entrevistas con �l. 255 00:21:55,990 --> 00:21:59,570 Es un gran m�sico. Tal vez sea el mayor maestro en el mundo. 256 00:22:00,750 --> 00:22:04,770 Sus Brahms, Beethoven, Schubert, son inigualables 257 00:22:05,310 --> 00:22:09,330 Ir� al grano. Le he ofrecido un puesto muy atractivo. 258 00:22:09,330 --> 00:22:12,580 Director de la Staatsoper Unten den Linden 259 00:22:12,800 --> 00:22:13,480 Ha rehusado. 260 00:22:15,580 --> 00:22:18,700 Pero lo quiero. Lo deseo fervientemente. 261 00:22:18,700 --> 00:22:20,130 Necesito su ayuda. 262 00:22:20,870 --> 00:22:24,530 Eh, espera un momento. Debi� de haber hablado de esto primero conmigo. 263 00:22:24,570 --> 00:22:26,100 Lo estoy haciendo con Ud. ahora. 264 00:22:26,110 --> 00:22:30,320 Mayor, quiero que dejes la investigaci�n, 265 00:22:30,320 --> 00:22:32,900 nos ahorrar� a todos follones y tiempo. 266 00:22:33,790 --> 00:22:35,950 No podemos dejar un caso tal que as�. 267 00:22:35,950 --> 00:22:43,440 A cambio le dar� otro director, escritor, m�sico � actor, �a qui�n le importa? 268 00:22:43,440 --> 00:22:44,930 Pero me gusta Furtw�ngler 269 00:22:46,030 --> 00:22:48,060 Es mi director favorito. 270 00:22:48,910 --> 00:22:52,450 El m�o y el de Hitler. El es nuestro director favorito. 271 00:22:57,800 --> 00:23:00,790 Choqu� mis tacones, salud� y me inclin� al mismo tiempo 272 00:23:01,020 --> 00:23:03,600 Eso es porque has tenido una buena crianza 273 00:23:03,640 --> 00:23:08,620 Cierto. Fui educado correctamente. Somos muy germ�nicos 274 00:23:08,750 --> 00:23:10,050 No hables antes de que te hablen 275 00:23:10,050 --> 00:23:12,580 �Oh! y no revolotees las manos. 276 00:23:12,580 --> 00:23:15,100 Respeta a tus mayores y a tus superiores. 277 00:23:15,100 --> 00:23:16,100 �No pongas los codos en la mesa! 278 00:23:16,100 --> 00:23:17,100 �Comer es comer! 279 00:23:17,100 --> 00:23:19,100 �y hablar es hablar! 280 00:23:22,040 --> 00:23:24,020 Pienso que debemos seguir, 281 00:23:25,410 --> 00:23:28,390 Bien. Esto va a ser muy formal tambi�n, 282 00:23:29,280 --> 00:23:33,010 El Teniente David Wills requiere el placer de la compa��a de la Sta. Emmi Straube 283 00:23:33,020 --> 00:23:35,220 para cenar, cualquier noche que ella quiera. 284 00:23:43,800 --> 00:23:45,500 David, necesito preguntarle algo 285 00:23:52,220 --> 00:23:56,500 �Ha o�do el rumor de que los Brit�nicos han encontrado algo llamado el archivo de Hinkel? 286 00:23:56,360 --> 00:23:57,740 �Que es? 287 00:23:57,860 --> 00:24:02,400 Los brit�nicos ocuparon el edificio, donde este tipo... Hinkel, 288 00:24:02,430 --> 00:24:04,300 dirig�a el ministerio nazi de cultura, 289 00:24:04,300 --> 00:24:06,750 parece que ellos.... han descubierto su archivo secreto. 290 00:24:07,460 --> 00:24:08,550 �Qu� significa eso? 291 00:24:08,550 --> 00:24:10,210 No lo s�. Pero los Brit�nicos est�n muy contentos. 292 00:24:10,210 --> 00:24:14,850 El rumor es que Hinkel ten�a una carpeta de cada artista que trabajaba en el III Reich. 293 00:24:14,850 --> 00:24:19,310 Bien. �Crees que los Brit�nicos lo compartir�n con sus aliados? 294 00:24:19,310 --> 00:24:20,980 El Mayor Richard dijo que llamar�a para dec�rnoslo 295 00:24:21,380 --> 00:24:22,910 Es de agradecer 296 00:24:23,800 --> 00:24:26,030 OK. Mejor interrogamos al siguiente testigo. 297 00:24:26,030 --> 00:24:28,380 Le apuesto una botella de champ�n franc�s 298 00:24:28,380 --> 00:24:32,450 que nos cuenta la historia de la batuta antes 10 minutos 299 00:24:32,450 --> 00:24:33,460 cinco minutos 300 00:24:33,460 --> 00:24:36,050 Es una apuesta. Emmi, eres la testigo 301 00:24:37,800 --> 00:24:43,600 Helmuth Alfred Rode, segundo violinista desde1935 302 00:24:45,300 --> 00:24:46,880 �Qu� significa, segundo violinista? 303 00:24:49,110 --> 00:24:51,250 Significa que no era suficientemente bueno para ser el primer violinista. 304 00:24:53,200 --> 00:24:53,840 Bien, 305 00:24:59,100 --> 00:25:05,460 de acuerdo a su cuestionario, Helmuth, nunca se uni� al partido nazi. 306 00:25:05,460 --> 00:25:09,190 �Yo? Nunca. Nunca 307 00:25:10,290 --> 00:25:12,380 yo....se que todos dicen que jam�s fueron nazis, 308 00:25:12,380 --> 00:25:14,900 pero en mi caso es 100 % verdad. 309 00:25:14,900 --> 00:25:16,040 Soy cat�lico. 310 00:25:17,610 --> 00:25:19,160 Ser�a estar totalmente en contra de mi conciencia. 311 00:25:23,500 --> 00:25:26,140 �Es verdad que hoy va a entrevistar al Dr. Furtw�ngler? 312 00:25:27,320 --> 00:25:28,460 Yo har� las preguntas, Helmuth 313 00:25:29,160 --> 00:25:30,080 Perdone. 314 00:25:33,900 --> 00:25:39,150 �Sab�a que �l rehusaba hacer el saludo nazi cuando Hitler estaba presente en la audiencia? 315 00:25:41,020 --> 00:25:46,680 El problema era c�mo evitar hacer el saludo del diablo, cuando Sat�n estaba sentado all�. 316 00:25:46,680 --> 00:25:51,570 Me dije, Dr. Furtw�ngler, �por qu� no entrar con la batuta en la mano derecha? 317 00:25:51,570 --> 00:25:53,340 Hitler estar� sentado en primera fila 318 00:25:53,350 --> 00:25:58,340 Si lo saluda con la batuta e la mano derecha, parecer� que le saca los ojos. 319 00:26:04,150 --> 00:26:07,880 El estaba.... el me estaba agradecido por eso, 320 00:26:10,180 --> 00:26:14,620 Despu�s del concierto, yo... rob� la batuta. 321 00:26:14,620 --> 00:26:16,890 como el recuerdo de un gran acto de coraje. 322 00:26:16,900 --> 00:26:17,910 Todav�a la tengo. 323 00:26:20,200 --> 00:26:21,200 Deber�a haberla tra�do para mostr�rsela. 324 00:26:26,340 --> 00:26:29,730 Espero no ir muy r�pido para Ud. se�orita... 325 00:26:29,730 --> 00:26:30,820 Straube 326 00:26:30,820 --> 00:26:35,050 �Straube? �Alg�n parentesco con Joachim Straube? 327 00:26:35,050 --> 00:26:36,140 Mi padre 328 00:26:36,140 --> 00:26:38,590 Es un honor estar en su presencia, Sta. Straube. 329 00:26:38,590 --> 00:26:42,040 Su padre fue un verdadero patriota. Un hombre de Dios. 330 00:26:42,680 --> 00:26:44,570 �David, Tienes alguna pregunta para Helmuth? 331 00:26:44,570 --> 00:26:45,240 S�. 332 00:26:45,240 --> 00:26:48,870 �Cu�l fue la reacci�n de la orquesta cuando les dijeron que tocar�an en el cumplea�os de Hitler? 333 00:26:48,870 --> 00:26:52,220 Oh, no tocamos para su cumplea�os, tocamos la tarde anterior. 334 00:26:52,220 --> 00:26:56,240 fue el 19 de Abril, no el 20 335 00:26:58,650 --> 00:27:00,730 �Conoce a Hans Hinkel? 336 00:27:04,240 --> 00:27:04,950 �Que si conozco a Hans Hinkel? 337 00:27:04,950 --> 00:27:05,950 Eso es lo que le pregunto 338 00:27:05,950 --> 00:27:07,790 �Que si conozco a Hans Hinkel? 339 00:27:08,030 --> 00:27:10,900 Parece comprender la pregunta, �qu� le parece si la contesta? 340 00:27:10,910 --> 00:27:13,250 Hans Hinkel estaba en el Ministerio de Cultura, 341 00:27:13,250 --> 00:27:14,980 �c�mo puedo conocer a un hombre as�? 342 00:27:18,790 --> 00:27:25,100 He o�do que los brit�nicos tienen su archivo, sus notas, sus registros... 343 00:27:25,800 --> 00:27:27,140 �Sabe lo que hab�a en ese archivo? 344 00:27:27,140 --> 00:27:28,900 �C�mo puedo saber lo que hay en ese archivo? 345 00:27:30,130 --> 00:27:33,990 OK. Puede irse Helmuth. V�yase. 346 00:28:57,940 --> 00:28:59,170 Furtw�ngler 347 00:29:12,800 --> 00:29:15,980 Mayor, Mayor, �l est� aqu�.... 348 00:29:15,980 --> 00:29:18,090 Cierra la puerta Emmi, si�ntese. 349 00:29:18,680 --> 00:29:20,520 Vamos a hacerlo esperar tambi�n. 350 00:29:41,240 --> 00:29:43,000 Emmi, tr�enos caf�, �Quieres? 351 00:29:43,000 --> 00:29:44,590 no le ofrezca a �l caf�. 352 00:29:44,880 --> 00:29:46,350 ni siquiera le salude 353 00:30:06,790 --> 00:30:07,800 Se�orita... 354 00:30:36,800 --> 00:30:37,750 Se�orita... 355 00:30:38,020 --> 00:30:39,630 �Cu�nto tiempo me van a hacer esperar? 356 00:31:06,460 --> 00:31:08,520 OK. Emmi. Tr�igalo. 357 00:31:20,030 --> 00:31:21,220 Dr. Furtw�ngler 358 00:31:46,000 --> 00:31:48,350 No he o�do a nadie que le invitara a sentarse. 359 00:31:58,040 --> 00:31:59,170 Si�ntese all�. 360 00:32:07,680 --> 00:32:09,530 Quiero que entienda por qu� esta Ud. aqu�. 361 00:32:09,530 --> 00:32:14,570 Ud. est� autom�ticamente privado de vida p�blica por la Directiva n� 24 del Control del Consejo 362 00:32:14,570 --> 00:32:16,450 Estamos aqu� para investigar su caso 363 00:32:16,450 --> 00:32:20,660 antes de que se presente ante el Tribunal de Artistas de la Comisi�n de desnazificaci�n. 364 00:32:20,660 --> 00:32:22,160 �Entiende Ud. eso? 365 00:32:22,160 --> 00:32:25,930 Ya he sido declarado inocente por el Tribunal de desnazificaci�n de Austria 366 00:32:26,800 --> 00:32:30,150 Lo que hagan en Austria me importa un pepino. �OK? 367 00:32:30,150 --> 00:32:33,570 Tengo aqu� su cuestionario, 368 00:32:33,570 --> 00:32:39,870 Gustav Heinrich Ernst Martin Wilhelm Furtw�ngler 369 00:32:39,870 --> 00:32:42,970 nacido en Berl�n en Enero de 1886. 370 00:32:42,970 --> 00:32:44,460 Director de orquesta. 371 00:32:44,460 --> 00:32:49,030 y Ud. dice aqu� que nunca fue un miembro del partido nazi. 372 00:32:49,030 --> 00:32:50,180 Eso es correcto. 373 00:32:50,790 --> 00:32:53,610 �Puede decirnos c�mo lo nombraron Consejero Privado prusiano? 374 00:32:53,610 --> 00:32:55,570 �C�mo le ha podido pasar a una persona que no es del partido? 375 00:32:55,570 --> 00:32:57,990 Recib� un telegrama de Hermann Goering, 376 00:32:57,990 --> 00:33:00,100 inform�ndome que me hab�a nombrado Consejero Privado 377 00:33:00,800 --> 00:33:04,060 No me fue dada la oportunidad, ni de aceptar ni de rehusar. 378 00:33:04,760 --> 00:33:10,230 Despu�s de los espantosos sucesos de noviembre de 1938 379 00:33:10,230 --> 00:33:13,810 los ataques violentos a los jud�os, dej� de usar ese t�tulo. 380 00:33:13,810 --> 00:33:17,830 Y qu� me dice de ser el Vicepresidente de la C�mara de M�sica, 381 00:33:17,830 --> 00:33:20,210 Us� ese t�tulo, �Verdad? 382 00:33:20,870 --> 00:33:25,340 Y supongo que aqu� tampoco pudo decidir, porque supongo que el Dr. Goebbels 383 00:33:25,340 --> 00:33:27,600 le envi� un telegrama diciendo "Querido Vicepresidente" 384 00:33:27,610 --> 00:33:29,610 No creo que el Dr. Goebbels me haya enviado un telegrama 385 00:33:29,610 --> 00:33:33,010 fui informado por carta, creo. No recuerdo con exactitud. 386 00:33:33,010 --> 00:33:35,580 Goebbels y Goering le cubr�an de honores. 387 00:33:35,580 --> 00:33:37,420 Uno lo nombra Consejero Privado, 388 00:33:37,420 --> 00:33:40,730 el otro lo nombra Vicepresidente de la C�mara de M�sica. 389 00:33:40,730 --> 00:33:44,210 y ni siquiera era un miembro del partido. �C�mo lo explica? 390 00:33:44,210 --> 00:33:50,390 Bien, hab�a una batalla entre Goebbels y Goering, para decidir qui�n controlaba la cultura alemana. 391 00:33:50,390 --> 00:33:52,340 Yo era un simple pe�n. 392 00:33:53,030 --> 00:33:55,410 De todos modos, resign� de la C�mara de M�sica 393 00:33:55,410 --> 00:34:00,260 y al mismo tiempo resign� de la Berl�n Philharmonic Orchestra en 1934. 394 00:34:00,260 --> 00:34:02,430 �Por qu� lo hizo? �Por qu� resign�? �Dr. Furtw�ngler? 395 00:34:02,430 --> 00:34:05,960 Escrib� una carta abierta a los peri�dicos, condenando lo que le estaban haciendo a la m�sica. 396 00:34:05,960 --> 00:34:09,130 haciendo distinciones entre jud�os y no jud�os. 397 00:34:09,140 --> 00:34:13,100 Por mi parte, la �nica divisi�n en el arte, es entre lo bueno y lo malo. 398 00:34:13,900 --> 00:34:15,900 Eventualmente, Goebbels me llam� 399 00:34:15,900 --> 00:34:19,290 que pod�a dejar el pa�s si quer�a. 400 00:34:20,460 --> 00:34:22,610 pero que bajo ning�n motivo se me permitir�a volver. 401 00:34:25,020 --> 00:34:30,270 Siempre he cre�do que uno debe de luchar desde dentro, no desde fuera. 402 00:34:30,270 --> 00:34:32,770 Me pregunt� a mi mismo. �Cu�l es el deber de un artista? 403 00:34:32,770 --> 00:34:34,570 �Quedarse � marcharse? 404 00:34:35,570 --> 00:34:40,450 Y entonces Goebbels demand� que reconociera a Hitler como el �nico responsable de la pol�tica cultural. 405 00:34:41,800 --> 00:34:45,510 Bien, era un hecho y no ten�a sentido negarlo. 406 00:34:46,480 --> 00:34:50,480 Simplemente reconoc� que Hitler y el ministro de Cultura nombrado por �l, 407 00:34:50,480 --> 00:34:53,320 eran los �nicos responsables de la pol�tica cultural del Reich 408 00:34:53,320 --> 00:34:58,730 Lo que quer�a expresar, era que yo no ten�a nada que ver en su pol�tica cultural 409 00:35:00,800 --> 00:35:03,530 Siempre he sido de la opini�n que el arte y la pol�tica deber�an... 410 00:35:03,530 --> 00:35:04,750 no deber�an de mezclarse 411 00:35:04,750 --> 00:35:07,190 Entonces, �por qu� dirigi� en uno de los m�tines de N�remberg? 412 00:35:07,800 --> 00:35:14,660 No dirig� en el mitin..... ... lo hice en la tarde anterior al mitin. 413 00:35:16,160 --> 00:35:20,340 Wilhelm, eso suena como la letra peque�a en uno de nuestros contratos de seguros. 414 00:35:20,470 --> 00:35:23,380 �Y qu� me dice del 19 de Abril de 1942? 415 00:35:24,020 --> 00:35:27,660 La v�spera del 53 cumplea�os de Hitler, La gran celebraci�n. 416 00:35:27,660 --> 00:35:29,860 Ud. dirigi� para Hitler. �Verdad? 417 00:35:30,970 --> 00:35:35,150 �Esta eso de acuerdo con su punto de vista de que el Arte y la Pol�tica no deben mezclarse? 418 00:35:37,080 --> 00:35:39,460 Eso fue un asunto distinto... fui enga�ado 419 00:35:39,460 --> 00:35:40,460 �C�mo? 420 00:35:43,800 --> 00:35:45,690 Puedo beber un vaso de agua, �por favor? 421 00:35:48,960 --> 00:35:50,570 Por favor se�orita 422 00:35:50,570 --> 00:35:51,570 Straube 423 00:36:07,690 --> 00:36:08,360 Gracias 424 00:36:25,070 --> 00:36:28,380 Estaba en Viena ensayando la novena sinfon�a de Beethoven 425 00:36:28,380 --> 00:36:31,170 cuando Goebbels me llam� y me dijo que ten�a que dirigir para el cumplea�os de Hitler. 426 00:36:32,270 --> 00:36:35,470 siempre hab�a podido evitar estas invitaciones, 427 00:36:35,470 --> 00:36:37,510 aduciendo otros compromisos, enfermedades 428 00:36:37,510 --> 00:36:39,620 presentando informes de mala salud de mis m�dicos, etc, etc. 429 00:36:40,590 --> 00:36:42,440 Tuve la suerte que Baldur von Shirach, 430 00:36:42,440 --> 00:36:43,850 quien controlaba Viena, 431 00:36:43,850 --> 00:36:46,790 odiara a Goebbels, y har�a lo que fuese para llevarle la contraria. 432 00:36:48,140 --> 00:36:52,200 Pero esta vez Goebbels lleg� a mis doctores antes que yo, 433 00:36:52,200 --> 00:36:53,870 se asustaron, 434 00:36:53,870 --> 00:36:57,700 von Schirach fue amenazado, presionado y cedi�. 435 00:36:58,630 --> 00:37:00,790 No tuve otra alternativa que dirigir para Hitler. 436 00:37:03,490 --> 00:37:04,250 Cr�eme, 437 00:37:05,580 --> 00:37:08,590 sab�a que me hab�a comprometido, me arrepiento profundamente. 438 00:37:09,680 --> 00:37:13,510 No me parece un enga�o. Parece un acuerdo. 439 00:37:13,510 --> 00:37:14,630 �No hice ning�n acuerdo! 440 00:37:15,560 --> 00:37:16,590 No me lo creo. 441 00:37:16,590 --> 00:37:17,600 Es la verdad. 442 00:37:20,270 --> 00:37:24,600 He o�do que ayud� a escapar a muchos jud�os, �C�mo lo hizo? 443 00:37:27,530 --> 00:37:30,800 No lo recuerdo en detalle, hab�a tantos... 444 00:37:30,800 --> 00:37:31,910 �Ha llamado a alguien que conociera? 445 00:37:31,910 --> 00:37:34,400 puede ser, como ya he dicho, simplemente no me acuerdo. 446 00:37:34,400 --> 00:37:35,140 Entonces, d�jeme que le ayude. 447 00:37:35,140 --> 00:37:37,880 cogi� el tel�fono e hizo una llamada 448 00:37:39,130 --> 00:37:42,180 �Al� Adolf? Habla Wilhelm, 449 00:37:42,180 --> 00:37:45,210 escucha viejo amigo, tengo un chico jud�o m�sico al que quiero ayudar 450 00:37:45,220 --> 00:37:47,500 Necesita un permiso para llegar a Par�s. 451 00:37:48,270 --> 00:37:49,910 �O tal vez llam� a Goebbels � a Goering? 452 00:37:50,380 --> 00:37:51,400 Estabais tan unidos, 453 00:37:52,060 --> 00:37:53,920 en la misma casa de mierda como ellos, 454 00:37:54,940 --> 00:37:56,440 �Puedo hacer una pregunta? 455 00:37:56,440 --> 00:37:57,400 �Seguro! 456 00:37:57,400 --> 00:37:59,090 �Cu�ndo oir� mi caso el Tribunal? 457 00:37:59,790 --> 00:38:01,290 Su conjetura es tan buena como la m�a. 458 00:38:03,450 --> 00:38:08,880 Necesito trabajar. Necesito hacer mi vida. Dependo de la generosidad de mis amigos. 459 00:38:08,880 --> 00:38:10,320 �Te aguantas! �Te fastidias! 460 00:38:10,320 --> 00:38:13,050 �Entonces por qu�? por qu� otro director 461 00:38:13,050 --> 00:38:15,160 quien era un miembro del partido, 462 00:38:15,160 --> 00:38:17,830 acostumbraba a tocar a Horts Wessels antes de sus conciertos, 463 00:38:17,830 --> 00:38:19,550 fue exonerado y est� trabajando 464 00:38:20,220 --> 00:38:22,110 mientras tengo que esperar, y esperar 465 00:38:23,410 --> 00:38:25,570 No lo s�, no era mi caso. 466 00:38:27,300 --> 00:38:30,470 �Por qu� escap� a Suiza antes de finalizar la guerra? 467 00:38:31,650 --> 00:38:32,180 �Qu�? 468 00:38:33,530 --> 00:38:36,970 �Por qu� escap� a Suiza antes de finalizar la guerra? 469 00:38:36,970 --> 00:38:40,060 Porque supe que la Gestapo iba a arrestarme 470 00:38:40,790 --> 00:38:42,530 �Por qu� le iban a arrestar? 471 00:38:42,530 --> 00:38:44,860 Creo que fue debido a otra carta que le escrib� a Goebbels, 472 00:38:44,860 --> 00:38:48,590 lamentando el declive de los est�ndares musicales, debido a la pol�tica racial 473 00:38:50,370 --> 00:38:52,920 No se quejaba de la pol�tica racial, 474 00:38:53,820 --> 00:38:55,760 solo de los est�ndares musicales, 475 00:38:57,500 --> 00:38:58,380 �Cierto? 476 00:39:01,040 --> 00:39:04,120 �C�mo se enter� de que la gestapo le iba a prender? 477 00:39:04,120 --> 00:39:06,500 Durante un intervalo forzado de m�s de una hora 478 00:39:06,500 --> 00:39:08,650 por un fallo en la energ�a durante un concierto, aqu� en Berl�n, 479 00:39:08,650 --> 00:39:10,720 Albert Speers, ministro de armamento, me dijo: 480 00:39:10,910 --> 00:39:13,380 "Parece muy cansado, Dr. Furtw�ngler 481 00:39:13,380 --> 00:39:15,110 deber�a irse al extranjero por un tiempo" 482 00:39:16,860 --> 00:39:18,200 Supe exactamente lo que quer�a decir. 483 00:39:18,200 --> 00:39:20,080 Conoce a mucha gente en los altos puestos, 484 00:39:22,430 --> 00:39:25,900 Ser�a m�s cierto, pienso, que mucha gente en los altos puestos me conocen. 485 00:39:25,900 --> 00:39:27,960 Ud. estaba bastante cercano a todos ellos, 486 00:39:27,960 --> 00:39:33,560 a Adolf, a Hermann, a Joseph, a Baldur, y ahora a Albert 487 00:39:34,120 --> 00:39:38,140 As�, que d�game la verdad, seamos sinceros, 488 00:39:39,300 --> 00:39:40,330 �Cu�l era su n�mero de partido? 489 00:39:42,110 --> 00:39:45,120 Si me va a seguir insultando, Mayor, haga mejor su trabajo. 490 00:39:46,270 --> 00:39:49,490 Obviamente, Ud. no tiene ni idea, lo impertinentes y est�pidas que son sus preguntas. 491 00:39:53,800 --> 00:39:58,600 David, �recuerdas que te dije que tengo una pregunta que �l no ser�a capaz de responder? 492 00:39:58,600 --> 00:39:59,840 bien, la voy a hacer ahora 493 00:40:00,750 --> 00:40:01,920 �Est�s preparado, Wilhelm? 494 00:40:01,920 --> 00:40:02,920 Es muy dif�cil, 495 00:40:04,160 --> 00:40:08,800 �Por qu� no se march� al principio, cuando Hitler lleg� al poder en 1933? 496 00:40:09,400 --> 00:40:11,190 �Por qu� no se march� de Alemania? 497 00:40:12,500 --> 00:40:17,890 Tengo aqu� una lista de nombres, gentes de su profesi�n que se marcharon en 1933 498 00:40:17,890 --> 00:40:22,270 Bruno Walter, Otto Klemperer, Arnold Schoenberg, Max Reinhardt... 499 00:40:22,270 --> 00:40:26,220 Eran jud�os, ten�an que irse. ten�an toda la raz�n en marcharse 500 00:40:28,100 --> 00:40:31,230 No pod�a abandonar mi pa�s sumido en la m�s profunda miseria 501 00:40:33,680 --> 00:40:39,000 Despu�s de todo, soy alem�n. Me qued� en mi tierra. 502 00:40:39,900 --> 00:40:41,290 �Para sus ojos, es eso un pecado? 503 00:40:45,110 --> 00:40:47,110 Te das cuenta David, no puede responder la pregunta. 504 00:40:48,630 --> 00:40:50,050 Se lo preguntar� otra vez, Wilhelm, 505 00:40:50,050 --> 00:40:54,190 y no me digas m�s tonter�as intelectuales de mierda! 506 00:40:55,680 --> 00:41:00,050 Despacho del mayor Arnold, S�, est� aqu�. 507 00:41:00,300 --> 00:41:02,970 Es el Mayor Richard para el Teniente Wills 508 00:41:06,530 --> 00:41:07,640 David Wills. S� se�or. 509 00:41:09,680 --> 00:41:10,510 Bien, �Quiere que se lo diga? OK 510 00:41:12,720 --> 00:41:14,720 El Mayor Richard quiere hablar con Ud, se�or. 511 00:41:14,720 --> 00:41:16,340 �Por que no pregunta por m�? 512 00:41:16,880 --> 00:41:18,690 �Por qu� tiene que preguntar por Ud primero? 513 00:41:19,200 --> 00:41:20,950 Malditos brit�nicos, tan correctos, 514 00:41:24,820 --> 00:41:25,820 Steve Arnold... 515 00:41:27,300 --> 00:41:29,490 Ya he tenido bastante, me marcho. 516 00:41:32,430 --> 00:41:35,620 Dr. Furtw�ngler! Dr. Furtw�ngler! por favor! 517 00:41:35,620 --> 00:41:37,240 No lo haga. No es aconsejable. 518 00:41:40,090 --> 00:41:45,020 Cuando era ni�o, mi padre me llev�.... me llev� a uno de sus conciertos 519 00:41:46,390 --> 00:41:48,870 Recuerdo que dirigi� la quinta Sinfon�a de Beethoven. 520 00:41:50,350 --> 00:41:54,230 Me emocion� mucho. Y desde entonces he amado la m�sica 521 00:41:54,730 --> 00:41:56,210 Le he estado agradecido, 522 00:41:56,950 --> 00:41:58,000 Le he admirado. 523 00:41:59,740 --> 00:42:03,600 C�mo pudo Ud.... �C�mo pudo Ud servir a esos criminales? 524 00:42:06,130 --> 00:42:06,930 �Cu�ntos? 525 00:42:09,130 --> 00:42:12,260 Jes�s, eso es dinamita, 526 00:42:18,790 --> 00:42:21,430 Bueno, �no somos todos sociables? 527 00:42:22,790 --> 00:42:24,530 Tengo que pasarlo a los brit�nicos, David. 528 00:42:25,460 --> 00:42:26,600 �Sabes lo que son esos chicos? 529 00:42:27,240 --> 00:42:28,220 Decentes. 530 00:42:28,900 --> 00:42:30,900 D�game Dr. Furtw�ngler, 531 00:42:31,640 --> 00:42:32,950 �Conoce a Hans Hinkel? 532 00:42:33,800 --> 00:42:36,920 S�, un ser miserable, 533 00:42:38,000 --> 00:42:40,520 estaba en el ministerio de Cultura, su trabajo era eliminar a los jud�os en las artes. 534 00:42:40,520 --> 00:42:44,200 Si, ese era �l. �Sabes qu� m�s hizo ese bastardo? 535 00:42:44,200 --> 00:42:48,370 Guardaba archivos, cerca de 250.000 archivos. 536 00:42:48,800 --> 00:42:50,290 �Sabe lo que hab�a en esos archivos? 537 00:42:50,290 --> 00:42:51,190 Ciertamente no, 538 00:42:51,190 --> 00:42:53,400 pero sab�a que ten�a esp�as en todas partes. 539 00:42:53,400 --> 00:42:55,160 Alguno hab�a en mi orquesta, 540 00:42:55,130 --> 00:42:56,200 �Qui�n? 541 00:42:56,560 --> 00:42:58,470 No me lo dijeron. Pero lo sab�a. 542 00:42:58,470 --> 00:42:59,470 �C�mo? 543 00:42:59,470 --> 00:43:00,630 Fui prevenido 544 00:43:00,940 --> 00:43:01,960 �Qui�n le avis�? 545 00:43:01,960 --> 00:43:05,290 Goering, porque Hinkel trabajaba para Goebbels. 546 00:43:05,290 --> 00:43:06,320 �Qu� le dijo Goering? 547 00:43:06,780 --> 00:43:09,220 Que fuera cuidadoso, porque uno de los hombres de Goebbels me vigilaba. 548 00:43:09,220 --> 00:43:12,460 Me ley� un informe, de todo lo que hab�a dicho, palabra por palabra. 549 00:43:13,800 --> 00:43:15,970 Vaya, vaya. Le va a gustar esto, 550 00:43:17,790 --> 00:43:19,230 T�mese su tiempo con esto, 551 00:43:20,200 --> 00:43:26,000 Esos archivos contienen los detalles de cada artista que ha trabajado en este pa�s. 552 00:43:26,000 --> 00:43:27,650 Esos archivos nos van a decir 553 00:43:27,650 --> 00:43:29,720 quien pertenec�a al partido, 554 00:43:30,250 --> 00:43:31,360 qui�n informaba, 555 00:43:31,360 --> 00:43:32,610 y quien colaboraba. 556 00:43:32,610 --> 00:43:34,280 Su nombre, por favor. 557 00:43:34,280 --> 00:43:35,200 David Wills 558 00:43:35,200 --> 00:43:36,200 Por all� 559 00:43:46,700 --> 00:43:48,050 Fant�stico! 560 00:43:53,300 --> 00:43:55,770 La �nica condici�n, es que tenemos que hacer el trabajo aqu�. 561 00:43:56,330 --> 00:43:59,240 Quiero que colecciones todos los archivos de los chicos de la banda, 562 00:45:04,900 --> 00:45:06,590 Tal vez debes echar a esto una ojeada, 563 00:45:14,250 --> 00:45:15,090 Schubert 564 00:47:32,300 --> 00:47:33,430 Dr. Furtw�ngler 565 00:47:33,430 --> 00:47:36,310 Conmovedor. �Esta Ud. de acuerdo? 566 00:47:37,000 --> 00:47:39,780 Siempre me emociona escuchar a Shubert. �Esta Ud. de acuerdo? 567 00:47:41,010 --> 00:47:45,140 El tempi demasiado correcto para mi gusto. Posiblemente se deba a la lluvia. 568 00:47:45,800 --> 00:47:50,040 Espere, Doctor, creo que tiene dificultades con los americanos 569 00:47:50,040 --> 00:47:53,900 Quiero que sepa que soy su defensor, podemos ayudar. 570 00:47:57,580 --> 00:47:59,250 �Qu� quiere �l decir con "demasiado correcto"? 571 00:47:59,250 --> 00:48:00,050 No lo s�. 572 00:50:04,130 --> 00:50:05,800 Bueno, �qu� es esto? �La fiesta de la oficina? 573 00:50:06,890 --> 00:50:07,620 �Puedo unirme? 574 00:50:10,860 --> 00:50:13,330 �Qu� ten�is en mente para esta noche? 575 00:50:14,450 --> 00:50:17,280 Eh, �No te debo una botella de champ�n franc�s? 576 00:50:20,470 --> 00:50:21,920 Sabes David, eres un chico afortunado. 577 00:50:21,920 --> 00:50:24,460 Invit� a Emmi aqu� esta noche, pero me rechaz�. 578 00:50:25,350 --> 00:50:27,090 David, debes de tener un atractivo especial... 579 00:50:32,220 --> 00:50:34,750 Vamos Emmi, vamos a bailar, te ense�ar� c�mo moverse. 580 00:50:35,860 --> 00:50:38,480 Lo siento Mayor, se lo promet� a su madre, tenemos que irnos. 581 00:51:07,130 --> 00:51:08,870 No hace falta que me acompa�es a la puerta. 582 00:51:08,980 --> 00:51:09,820 Pero le promet� a tu madre 583 00:51:09,820 --> 00:51:10,920 Wills, 584 00:51:13,310 --> 00:51:14,200 duerme bien 585 00:51:49,110 --> 00:51:50,060 Perdone Mayor. 586 00:51:50,060 --> 00:51:52,940 Encontr� esto sobre Helmuth Rode. �Lo recuerda? 587 00:51:52,940 --> 00:51:54,390 �El segundo violinista? 588 00:51:55,760 --> 00:51:57,840 Es austriaco, no alem�n. 589 00:51:57,840 --> 00:52:02,780 Pero creo que esto es m�s importante.... 590 00:52:10,890 --> 00:52:12,380 Teniente Wills, al tel�fono. 591 00:52:15,180 --> 00:52:17,940 �Qu� es esto? �Una estaci�n de tren? 592 00:52:19,100 --> 00:52:20,220 David Wills, �Hola? �Qui�n? 593 00:52:23,300 --> 00:52:24,860 �Qui�n en Wiesbaden? 594 00:52:32,720 --> 00:52:33,320 Mayor, 595 00:52:34,320 --> 00:52:35,660 Helmuth, 596 00:52:38,130 --> 00:52:39,260 Adivine lo que tengo en mi mano. 597 00:52:40,800 --> 00:52:41,870 �Le gustan las adivinanzas? 598 00:52:42,550 --> 00:52:46,350 Me encantan, Helmuth. Me rindo, �Qu� tiene en su mano? 599 00:52:47,500 --> 00:52:50,800 Es la batuta que le rob� al Dr. Furtw�ngler 600 00:52:50,800 --> 00:52:52,370 �La que manten�a en su mano derecha? 601 00:52:52,370 --> 00:52:53,640 Ud. se acuerda.. 602 00:52:53,640 --> 00:52:55,410 �C�mo pod�a olvidarlo? 603 00:53:02,530 --> 00:53:03,360 Mu�streme, 604 00:53:04,920 --> 00:53:05,720 �Mostrarle? 605 00:53:05,720 --> 00:53:07,010 S�, mu�streme. 606 00:53:07,010 --> 00:53:08,530 Quiero ver c�mo Ud. lo hace. 607 00:53:10,100 --> 00:53:11,200 Imagine que soy Adolf, 608 00:53:11,200 --> 00:53:13,500 Ud. es el maestro y tiene la batuta en la mano derecha, 609 00:53:13,500 --> 00:53:15,010 pero me har� el saludo del mismo modo. 610 00:53:15,660 --> 00:53:17,620 No aqu�, Mayor. Hay gente. si nos viera alguien...por favor... 611 00:53:17,620 --> 00:53:19,150 Lo har�s, Helmuth. 612 00:53:26,250 --> 00:53:27,030 H�galo, correctamente 613 00:53:36,250 --> 00:53:37,590 Pareces grandioso haci�ndolo. 614 00:53:38,590 --> 00:53:41,230 Y veo lo que quieres decir. Casi me sac� los ojos. 615 00:53:41,530 --> 00:53:42,350 Exactamente. 616 00:53:44,090 --> 00:53:46,320 No se preocupe, Helmuth, ser� nuestro secreto. 617 00:53:46,320 --> 00:53:48,790 Se�or, se�or, aqu�, aqu�, se�or, 618 00:53:51,500 --> 00:53:52,540 Bien hecho chico 619 00:53:57,920 --> 00:53:58,870 Bien, quer�a Ud. verme. 620 00:54:00,130 --> 00:54:02,200 Mayor, Ud. usualmente no trabaja los domingos... 621 00:54:02,200 --> 00:54:04,680 Todo por la causa de la Humanidad. Helmuth. 622 00:54:04,680 --> 00:54:08,020 O deber�a de llamarlo �uno-cero-cuatro-nueve-tres-tres-uno? 623 00:54:12,120 --> 00:54:12,970 �Qu�? 624 00:54:14,320 --> 00:54:16,510 uno-cero-cuatro-nueve-tres-tres-uno 625 00:54:16,510 --> 00:54:19,050 �Le importa si solo le llamo "uno"? 626 00:54:28,900 --> 00:54:30,560 �Sabes lo que pienso que eres, Helmuth? 627 00:54:30,560 --> 00:54:32,230 Pienso que eres un trozo de mierda! 628 00:54:45,320 --> 00:54:46,410 Ese bastardo! 629 00:54:49,280 --> 00:54:50,190 �Hinkel? 630 00:54:53,330 --> 00:54:55,250 �Por qu�? �Le prometi� eliminar su fichero? 631 00:54:55,250 --> 00:54:56,630 �Y que pas� anteriormente? 632 00:54:56,630 --> 00:54:58,350 �De qu� eras miembro en Austria? 633 00:55:01,350 --> 00:55:03,490 - Era un miembro de.... - Hable 634 00:55:03,490 --> 00:55:07,710 Era un miembro del partido comunista, era un comunista. 635 00:55:09,680 --> 00:55:14,780 Eso era lo que Hinkel ten�a sobre m�. Lo sab�a todo. 636 00:55:14,780 --> 00:55:17,730 Me chantajeaba. Me forz� a cooperar. 637 00:55:17,730 --> 00:55:22,570 Ya veo, le hizo cooperar. �y ahora ha vuelto a ser un comunista? 638 00:55:24,300 --> 00:55:29,650 Ud. no sabe lo que es despertarse cada d�a aterrorizado, no lo sabe... 639 00:55:37,250 --> 00:55:41,570 Nunca, ni en sue�os, podr�a haber sido el segundo violinista en la Filarm�nica de Berl�n, 640 00:55:47,200 --> 00:55:50,750 cuando echaron a esos.....jud�os 641 00:55:52,320 --> 00:55:55,160 de la orquesta, les dio a le gente como yo, una oportunidad. 642 00:55:55,800 --> 00:55:58,010 Helmuth, �has o�do alguna vez de una petici�n condicionada? 643 00:55:59,400 --> 00:56:02,200 Hablando de poder, tengo el poder de darle trabajo 644 00:56:02,200 --> 00:56:04,130 hacer su vida m�s f�cil, 645 00:56:04,130 --> 00:56:06,550 su pasado no ser� mencionado. 646 00:56:07,540 --> 00:56:10,340 Puedo darle trabajo ma�ana, pero quiero algo en compensaci�n. 647 00:56:10,340 --> 00:56:12,570 �Se da cuenta, Helmuth? Esa es una petici�n condicionada. 648 00:56:13,580 --> 00:56:17,680 Puedo darle libertad de movimientos, libertad de trabajar, libertad, Helmuth 649 00:56:18,250 --> 00:56:19,780 Pero necesito algo a cambio. 650 00:56:23,030 --> 00:56:24,950 Mayor, estamos hablando de un hombre genial, 651 00:56:24,950 --> 00:56:28,300 Joder, Helmuth. �Quieres discutir sobre s�mbolos aqu�? 652 00:56:28,300 --> 00:56:29,980 Este es un tipo importante. 653 00:56:29,980 --> 00:56:33,310 Era el gaitero, pero tocaba sus melod�as, �entiende el significado filos�fico? 654 00:56:33,310 --> 00:56:36,110 No me interesan los peces peque�os. Voy por Moby Dick 655 00:56:36,110 --> 00:56:39,690 Vamos Helmuth, quiero hechos 656 00:56:43,520 --> 00:56:49,480 Lo �nico que s�, es que es antisemita 657 00:56:51,150 --> 00:56:55,920 Claro, y Ud. tambi�n. Como todos en este maldito pa�s. 658 00:56:56,900 --> 00:56:58,530 He recordado algo m�s... 659 00:56:58,530 --> 00:56:59,530 �Si? 660 00:57:00,900 --> 00:57:02,960 Furtw�ngler le envi� a Hitler un telegrama por su cumplea�os. 661 00:57:03,570 --> 00:57:04,310 �El lo hizo? 662 00:57:05,310 --> 00:57:06,420 Uno de los suyos me lo dijo 663 00:57:06,430 --> 00:57:07,760 �Uno de los m�os? 664 00:57:08,000 --> 00:57:12,210 Un cabo americano, un jud�o. 665 00:57:12,210 --> 00:57:14,300 Me dijo que hab�a visto el telegrama en la canciller�a. 666 00:57:15,860 --> 00:57:20,720 Hijo de perra. Encontraremos el cabo, y encontraremos el telegrama, 667 00:57:22,790 --> 00:57:26,170 Necesito pruebas documentales, �sabes de alguna? 668 00:57:26,170 --> 00:57:28,410 No. Pero por eso le odiamos, 669 00:57:28,410 --> 00:57:30,800 Lo admiramos como director, 670 00:57:30,800 --> 00:57:34,800 pero lo odiamos porque sin pertenecer al partido, ten�a todos los privilegios. 671 00:57:34,800 --> 00:57:38,510 No ten�a que entregar un informe despu�s de cada viaje al extranjero, 672 00:57:38,510 --> 00:57:42,330 Obten�a todo de ellos, todo. 673 00:57:42,800 --> 00:57:45,610 Era m�s sucio que cualquiera de nosotros, miembros del partido. 674 00:57:46,800 --> 00:57:48,990 Hay un rumor, no se si es verdadero, 675 00:57:50,740 --> 00:57:52,650 preg�ntele acerca de von der Null, 676 00:57:54,150 --> 00:57:55,330 Nunca he o�do de �l. �Qui�n es? 677 00:57:55,330 --> 00:57:57,470 Edwin von der Null. Un cr�tico musical. 678 00:57:58,460 --> 00:58:02,280 Le hac�a terribles cr�ticas a Furtw�ngler, y alababa a Herbert von Karajan. 679 00:58:02,680 --> 00:58:03,560 �Qui�n es �l? 680 00:58:03,560 --> 00:58:06,020 Un director. Muy brillante. Joven. 681 00:58:06,020 --> 00:58:09,080 Von der Null le llamaba el Milagro von Karajan. 682 00:58:09,080 --> 00:58:13,910 Furtw�ngler estaba furioso y ellos dec�an que reclutar�an a von Der Null en la armada, 683 00:58:13,910 --> 00:58:16,070 Lo mismo le pas� a otro cr�tico. 684 00:58:17,720 --> 00:58:21,420 Verdad � no, no es una mala idea. Los cr�ticos te dan malas opiniones, 685 00:58:21,420 --> 00:58:22,670 Ud. les mandar�a al frente ruso. 686 00:58:25,550 --> 00:58:30,880 Pero si de verdad quieres llegar a Furtw�ngler, preg�ntele por Herbert von Karajan. 687 00:58:31,510 --> 00:58:32,910 El chico milagro 688 00:58:35,020 --> 00:58:38,730 S�, puedes ver que �l no quiere pronunciar su nombre 689 00:58:38,730 --> 00:58:40,570 �l se refiere a Karajan como "K" 690 00:58:44,840 --> 00:58:46,490 y preg�ntele acerca de su vida privada. 691 00:58:48,450 --> 00:58:49,220 �Su vida privada? 692 00:58:50,430 --> 00:58:50,990 S�, 693 00:58:55,900 --> 00:58:59,590 est� todo aqu�, sus mujeres. 694 00:59:04,000 --> 00:59:07,880 �y qui�n le dio la tarea de investigar su vida privada? 695 00:59:07,880 --> 00:59:08,880 �Hikel? 696 00:59:20,970 --> 00:59:22,520 �Cu�l es su posici�n en todo esto? 697 00:59:23,900 --> 00:59:24,820 �En qu�? 698 00:59:24,820 --> 00:59:25,880 Sobre Furtw�ngler 699 00:59:28,040 --> 00:59:28,900 No lo s�. 700 00:59:28,900 --> 00:59:31,090 Ahora Ud. representa a los Estados Unidos de Am�rica. 701 00:59:31,090 --> 00:59:33,210 Tenemos un deber moral de ser justos, 702 00:59:33,210 --> 00:59:34,650 y parecer justos. 703 00:59:34,650 --> 00:59:36,690 El Mayor Arnold tambi�n cree que �l tiene un deber moral. 704 00:59:36,690 --> 00:59:38,910 Nuestro deber es ayudar a Furtw�ngler en su defensa. 705 00:59:38,910 --> 00:59:40,340 Esa es la raz�n por la que quiero que mire esto... 706 00:59:42,200 --> 00:59:44,530 Parte de las transcripciones del juicio de N�remberg, 707 00:59:44,530 --> 00:59:45,940 no las podemos traducir lo bastante r�pido, 708 00:59:45,950 --> 00:59:47,620 Pero creo que Ud. entiende el alem�n. �Cierto? 709 00:59:48,910 --> 00:59:50,430 Es la evidencia de un tipo llamado Dahlerus, 710 00:59:51,100 --> 00:59:53,890 Es sueco. Amigo de Hermann Goering 711 00:59:55,100 --> 00:59:57,060 Quiero que lo estudie y quiero que lo use. 712 00:59:58,740 --> 01:00:00,320 Vamos a encontrar m�s material para darte. 713 01:00:00,320 --> 01:00:01,830 Tendremos otras sugerencias. 714 01:00:01,830 --> 01:00:03,570 Necesitamos construir un caso para su defensa. 715 01:00:03,570 --> 01:00:09,450 no basados en sentimientos, ni en prejuicios sino en hechos. 716 01:00:17,550 --> 01:00:18,150 Teniente Wills, 717 01:00:18,150 --> 01:00:23,810 Sr. Schlee timbalista, Sr. Romer cello y Sr. Schmidt viola. Todos desean ayudar. 718 01:00:23,810 --> 01:00:27,290 Ya hemos pedido caf� para nosotros,espero que Ud.... 719 01:00:27,300 --> 01:00:28,300 naturalmente, 720 01:00:28,300 --> 01:00:30,860 Toda la orquesta estar� a su lado. Siempre estuvo listo para ayudarnos. 721 01:00:30,860 --> 01:00:31,860 necesitamos nombres 722 01:00:31,860 --> 01:00:34,800 a ser posible con direcciones, porque es urgente. 723 01:00:34,800 --> 01:00:36,910 nombres de m�sicos salvados por el Dr. Furtw�ngler, 724 01:00:36,910 --> 01:00:38,540 gente a quienes ayud� a escapar al extranjero. 725 01:00:38,540 --> 01:00:40,390 vayamos a un lugar menos p�blico, 726 01:00:55,820 --> 01:00:56,840 Estuve en Viena 727 01:00:57,640 --> 01:01:01,670 Ten�a un chofer austriaco, 728 01:01:01,670 --> 01:01:04,400 estuvo preso en los campos 729 01:01:04,400 --> 01:01:06,940 Est�bamos mirando a estos Vieneses, 730 01:01:06,940 --> 01:01:07,940 limpiando los escombros hechos por las bombas, 731 01:01:07,940 --> 01:01:13,350 buscando comida podrida, sobras, cualquier cosa, 732 01:01:16,380 --> 01:01:20,470 salieron a dar la bienvenida a Adolf cuando entr� en la ciudad. 733 01:01:20,470 --> 01:01:23,990 Un mill�n de ellos, y m�ralos ahora 734 01:01:23,990 --> 01:01:29,820 y Max dijo, no fue esta gente, Mayor. 735 01:01:29,830 --> 01:01:33,500 Toda esta gente estaba en sus casas escondiendo jud�os en sus �ticos. 736 01:01:33,500 --> 01:01:35,190 �Coge la idea, Coronel? 737 01:01:35,190 --> 01:01:40,330 La idea es que toda esta gente est� llena de mierda! 738 01:01:40,330 --> 01:01:43,940 Furtw�ngler est� en una categor�a diferente. 739 01:01:43,940 --> 01:01:47,930 Aqu�, nos enfrentamos a degenerados. 740 01:01:47,930 --> 01:01:49,430 �Degenerados? 741 01:01:49,430 --> 01:01:51,870 Un gran artista tendr� muchos privilegios en la zona rusa, 742 01:01:51,870 --> 01:01:56,800 Esa es la raz�n de por qu� no se march� cuando tuvo la oportunidad, 743 01:01:56,800 --> 01:02:00,520 Se lo pregunt� y no respondi�. 744 01:02:00,520 --> 01:02:07,310 �Por qu� no se march� y dirigi� en Am�rica como Toscanini? 745 01:02:08,310 --> 01:02:13,380 tal vez, tal vez �l cre�a que pod�a preservar algo importante, 746 01:02:13,380 --> 01:02:17,250 cosas como una orquesta, una escuela, es su pa�s. 747 01:02:17,250 --> 01:02:20,370 Tal vez tiene a su madre anciana que no puede abandonar, 748 01:02:20,370 --> 01:02:24,140 tal vez tiene hermanos, hermanas... Ud. no puede... 749 01:02:24,140 --> 01:02:29,740 Coronel, no ten�a hermanas ni hermanos, solo un mont�n de aventuras amorosas. 750 01:02:29,740 --> 01:02:30,740 De todo modos, Mayor, 751 01:02:30,740 --> 01:02:37,540 por que deber�a abandonar su pa�s, su lengua, su familia, su historia, 752 01:02:37,550 --> 01:02:44,150 su pasado, su futuro, solo porque ahora, de repente, hay una dictadura? �Por qu�? 753 01:02:44,980 --> 01:02:48,180 Pero...antes de que eso se pudra, 754 01:02:50,080 --> 01:02:55,210 �qu� pasa si ellos rodean el espacio con alambre de p�as? �Coronel? 755 01:02:55,210 --> 01:03:01,400 No hables de cosas que ignoras. El estaba bajo una dictadura. 756 01:03:01,400 --> 01:03:04,790 ya, ya, arte y pol�tica, ya, ya he o�do eso antes. 757 01:03:04,790 --> 01:03:06,640 En una dictadura, el arte pertenece al partido. 758 01:03:07,820 --> 01:03:12,810 Si quieres ser un director, debes de tener una orquesta. 759 01:03:12,810 --> 01:03:17,950 Y solo puedes tener una orquesta si tienes contactos con el poder. 760 01:03:18,920 --> 01:03:25,000 En todo el mundo necesitas contactos importantes y hacer compromisos. 761 01:03:25,000 --> 01:03:26,530 Eso es lo que yo digo, 762 01:03:31,450 --> 01:03:33,700 Hay buenos miembros del partido que ayudan 763 01:03:33,700 --> 01:03:38,080 y sucios, que sin ser del partido le informan a Ud. 764 01:03:38,080 --> 01:03:40,500 Claro que le dieron privilegios. 765 01:03:40,500 --> 01:03:45,700 de repente, Steve, de repente notas que les caes bien a todos, 766 01:03:45,700 --> 01:03:54,170 te hacen honores, de repente te hacen director del mejor museo del mundo.. 767 01:03:54,170 --> 01:03:54,910 por ejemplo... 768 01:03:57,900 --> 01:03:59,160 �Qu� museo? 769 01:04:03,340 --> 01:04:14,700 Lo siento, �museo? No...dije orquesta, lo siento, ay�dame Steve 770 01:04:14,700 --> 01:04:23,470 Dices que recibes �rdenes de muy arriba, 771 01:04:23,470 --> 01:04:27,670 Yo tambi�n recibo �rdenes de muy arriba. 772 01:04:27,670 --> 01:04:29,020 de muy alto, 773 01:04:30,000 --> 01:04:33,130 Queremos a Furtw�ngler 774 01:04:33,130 --> 01:04:39,470 le dar� a cambio toda la orquesta, 4, 5 directores 775 01:04:39,480 --> 01:04:42,240 Lo necesito, Steve. 776 01:04:42,240 --> 01:04:43,240 No puedo hacerlo. 777 01:04:43,240 --> 01:04:46,210 Deje ir a Furtw�ngler, por favor. 778 01:04:46,950 --> 01:04:48,570 Tengo un deber. 779 01:04:48,570 --> 01:04:53,750 �Deber? Lo siento. 780 01:04:54,980 --> 01:04:58,020 Jodido deber! 781 01:04:58,020 --> 01:05:02,530 El problema es que los americanos quieren que todos vivan como Uds.! 782 01:05:02,540 --> 01:05:07,090 Nosotros liberamos Berl�n, Mayor Steve. No vosotros. 783 01:05:07,090 --> 01:05:11,590 Nuestro deber es tambi�n rescatar lo mejor de la cultura alemana. 784 01:05:14,050 --> 01:05:25,950 Voy a coger a ese jodido jefe de banda, Coronel, no hay trato. No hay ning�n jodido trato 785 01:05:27,110 --> 01:05:29,830 Entonces vas a matarme! 786 01:06:05,170 --> 01:06:08,530 Ver�s ruinas, ver�s flores, 787 01:06:08,530 --> 01:06:11,280 ver�s paisajes preciosos, 788 01:06:11,800 --> 01:06:13,790 no deje que lo enga�en, 789 01:06:14,000 --> 01:06:16,120 Est� en un pa�s enemigo, 790 01:06:16,400 --> 01:06:18,770 El partido nazi puede haber desaparecido, 791 01:06:19,620 --> 01:06:24,520 el pensar nazi, el trato nazi, los trucos nazis perduran. 792 01:06:25,800 --> 01:06:29,850 En alg�n lugar de Alemania, hay 2 millones de ex-oficiales nazis. 793 01:06:30,690 --> 01:06:37,180 Sin poder, pero est�n ah�, pensando en la pr�xima vez.... 794 01:06:38,100 --> 01:06:41,800 Recuerde, que solo hasta ayer, cada negocio, cada profesi�n, 795 01:06:41,800 --> 01:06:42,320 formaba parte del sistema nazi. 796 01:06:42,400 --> 01:06:46,700 Pr�cticamente cada alem�n, formaba parte del entramado nazi. 797 01:06:48,270 --> 01:06:50,740 Cre�an que hab�an nacido para ser los amos del mundo. 798 01:06:50,740 --> 01:06:52,200 No polemice con ellos, 799 01:06:52,210 --> 01:06:54,410 No han sido enviados a Alemania como educadores. 800 01:06:54,800 --> 01:06:56,810 Sois soldados en guardia. 801 01:06:58,070 --> 01:06:59,730 Observar�is sus leyes locales, 802 01:07:00,470 --> 01:07:02,410 respetar�is sus costumbres, su religi�n, 803 01:07:03,100 --> 01:07:05,200 y sus derechos de la propiedad. 804 01:07:05,200 --> 01:07:06,530 No ser� amigable, 805 01:07:08,140 --> 01:07:11,040 permanecer� alerta y receloso. 806 01:08:40,920 --> 01:08:45,260 Ayer le� que a F�rtwangler le pidieron dirigir la filarm�nica de NY en el 36. 807 01:08:45,260 --> 01:08:46,890 lo sugiri� Toscanini. 808 01:08:46,890 --> 01:08:51,280 De haberlo aceptado, hubiera sido el m�s famoso director de Am�rica. 809 01:08:55,100 --> 01:08:57,440 Especialmente no del modo que lo hace la gente como t�. 810 01:08:57,440 --> 01:09:01,730 que han vuelto del exilio y creen que tienen el derecho de juzgar. 811 01:09:01,900 --> 01:09:05,310 Porque estas sin tacha, piensas que conoces mejor 812 01:09:05,310 --> 01:09:07,100 qui�n es pecador y qui�n merece perd�n. 813 01:09:07,100 --> 01:09:09,310 Pero no tienes idea de c�mo viv�a la gente aqu�. 814 01:09:09,310 --> 01:09:12,310 �Cuando le estrech� la mano a Hitler en su cumplea�os? �Le agrad�? 815 01:09:12,320 --> 01:09:16,400 No lo s�. Pero los dos sabemos que salv� vidas. 816 01:09:23,170 --> 01:09:26,200 La s�ptima de Bruckner, �sabe d�nde empieza el adagio? 817 01:09:26,200 --> 01:09:26,990 Claro, 818 01:09:27,880 --> 01:09:29,720 Prep�relo para tocar y le dir� cu�ndo empieza. 819 01:09:41,010 --> 01:09:43,630 Son las nueve en punto. No quiero que me hagan esperar otra vez. 820 01:09:45,100 --> 01:09:47,480 No me hable como si fuera un segundo violinista! 821 01:09:49,400 --> 01:09:50,770 Vaya a la sala de espera. 822 01:09:51,500 --> 01:09:54,110 La Sta. Straube ir� por Ud. cuando yo est� preparado para verle. 823 01:10:01,990 --> 01:10:04,630 Dios santo, �Qui�n se cree que es? 824 01:10:06,550 --> 01:10:08,670 �Qui�n en los infiernos piensa que es �l? 825 01:10:26,650 --> 01:10:29,210 �Tal vez le gustar�a un vaso de agua� �Se�or Profesor? 826 01:10:43,680 --> 01:10:45,110 �Qu� hace este hombre aqu�? 827 01:10:46,130 --> 01:10:48,420 Dr. Furtw�ngler! Entre, si�ntese, 828 01:10:50,550 --> 01:10:52,970 No, no, en esta es m�s confortable. 829 01:11:03,100 --> 01:11:04,700 Si hace mucho calor, afloje su corbata. 830 01:11:06,700 --> 01:11:08,070 Deseo decir algo, 831 01:11:08,790 --> 01:11:10,380 Adelante, sea mi invitado, 832 01:11:10,900 --> 01:11:12,770 La �ltima vez que le vi, no estaba preparado, 833 01:11:12,780 --> 01:11:13,780 No sab�a lo que me iba a encontrar. 834 01:11:13,780 --> 01:11:18,770 En las �ltimas semanas, he estado pensando y tomando algunas notas. 835 01:11:21,300 --> 01:11:24,180 Tiene que entender, qui�n soy yo y qu� soy yo, 836 01:11:26,450 --> 01:11:31,610 Soy un m�sico y creo en la m�sica, Soy un artista y creo en el arte. 837 01:11:31,610 --> 01:11:35,190 Arte en general y m�sica en particular, 838 01:11:35,190 --> 01:11:40,180 tienen para m�, poderes m�sticos, que nutren las necesidades espirituales del hombre. 839 01:11:42,050 --> 01:11:45,540 debo confesar, tambi�n, que soy bastante ingenuo, 840 01:11:46,120 --> 01:11:50,640 Insist� por muchos a�os en la separaci�n entre el arte y la pol�tica. 841 01:11:52,590 --> 01:11:55,100 toda mi vida la he dedicado a la m�sica, 842 01:11:55,100 --> 01:11:58,140 porque, y esto es muy importante, 843 01:11:59,420 --> 01:12:02,180 porque pens� que pod�a, a trav�s de la m�sica, 844 01:12:03,110 --> 01:12:04,100 hacer algo pr�ctico. 845 01:12:05,380 --> 01:12:05,910 �Y qu� es eso? 846 01:12:07,450 --> 01:12:10,420 Mantener la libertad, la humanidad y la justicia. 847 01:12:11,620 --> 01:12:17,760 Vaya, es una frase bella, lo juro por Dios, de gran belleza! 848 01:12:17,760 --> 01:12:19,250 Tratar� de recordarla, 849 01:12:19,800 --> 01:12:24,950 libertad, humanidad y justicia. Bello! 850 01:12:25,680 --> 01:12:26,950 Pero ha usado la palabra "ingenuo", 851 01:12:27,350 --> 01:12:30,090 �Esta ahora diciendo que se ha equivocado? 852 01:12:30,090 --> 01:12:32,580 �Que no se pueden separar el arte y la pol�tica? 853 01:12:32,580 --> 01:12:35,460 Creo que el arte y la pol�tica deben estar separados. 854 01:12:35,810 --> 01:12:38,860 que no fueron mantenidos separados, lo aprend� a mi costa. 855 01:12:38,860 --> 01:12:40,930 �Y cu�ndo aprendi� eso? �Cuando envi� el telegrama? 856 01:12:41,800 --> 01:12:44,690 �Fue esa la se�al de rendici�n? �El ondear la bandera blanca? 857 01:12:44,690 --> 01:12:45,540 �Qu� telegrama? 858 01:12:46,600 --> 01:12:49,920 "Feliz cumplea�os, querido Adolf, con cari�o, Wilhelm" � palabras a tal efecto, 859 01:12:49,920 --> 01:12:56,370 A m� me parece que Ud. se arrodillaba y dec�a: OK Adolf, t� ganas. Eres el n�mero uno. Feliz fiesta. 860 01:12:56,370 --> 01:12:57,730 No tengo ninguna idea de lo que est� hablando. 861 01:12:58,890 --> 01:13:02,340 La felicitaci�n de cumplea�os que le envi� a su viejo amigo, Adolf Hitler. 862 01:13:02,350 --> 01:13:05,000 Nunca le envi� ninguna felicitaci�n de cumplea�os � algo parecido, 863 01:13:05,000 --> 01:13:06,760 Piense con cuidado, Wilhelm... 864 01:13:07,900 --> 01:13:10,390 no en su nombre, pero como Consejero Privado � como Vicepresidente. 865 01:13:10,390 --> 01:13:12,670 No tengo que pensar cuidadosamente, es totalmente rid�culo! 866 01:13:14,000 --> 01:13:14,960 Si, �David? 867 01:13:15,600 --> 01:13:18,110 �Por qu� no le muestra al Dr. Furtw�ngler la evidencia? 868 01:13:18,110 --> 01:13:19,060 puede refrescarle su memoria, 869 01:13:19,060 --> 01:13:21,360 No la encontrar�, porque no existe dicho telegrama. 870 01:13:28,480 --> 01:13:32,130 Bueno, he buscado, he de admitir que lo he buscado. 871 01:13:33,390 --> 01:13:35,290 Pens� que le pod�a atrapar ah�, Wilhelm. 872 01:13:35,290 --> 01:13:37,690 pero David fue m�s r�pido que yo. 873 01:13:37,690 --> 01:13:45,890 Una jugada inteligente, David, muy inteligente. 874 01:13:47,100 --> 01:13:48,600 No, no tengo el telegrama, 875 01:13:48,600 --> 01:13:49,680 pero, se que existe! 876 01:13:51,100 --> 01:13:52,200 Y quiero que sepa, Wilhelm, 877 01:13:52,200 --> 01:13:54,590 que seguiremos buscando, porque creo que lo ha enviado. 878 01:13:54,590 --> 01:13:55,520 Entonces, Ud. est� equivocado. 879 01:13:59,300 --> 01:14:03,370 Arte y Pol�tica, ya, Arte y Pol�tica, estudiemos eso, 880 01:14:04,270 --> 01:14:06,570 Ud. y la filarm�nica de Berl�n viajaron por el III Reich 881 01:14:07,540 --> 01:14:09,850 tocaron en los pa�ses que los nazis conquistaron, 882 01:14:09,850 --> 01:14:14,060 Me est� diciendo que dirigir en los territorios ocupados desde el 36, 883 01:14:14,060 --> 01:14:17,220 no era un acto de propaganda para Adolf y para todo lo que representaba? 884 01:14:17,220 --> 01:14:20,700 Nunca, nunca oficialmente representamos al r�gimen cuando tocamos en el extranjero. 885 01:14:21,350 --> 01:14:23,520 Siempre tocamos como un conjunto privado, 886 01:14:23,520 --> 01:14:25,820 Como ya le he dicho, era un conductor independiente, 887 01:14:26,620 --> 01:14:29,610 �Sabes? Deber�as de haber escrito nuestros contratos de seguros, 888 01:14:29,610 --> 01:14:33,540 porque tienes m�s cl�usulas de exclusi�n, que la doble indemnizaci�n, 889 01:14:34,400 --> 01:14:35,750 �Qu� crees que pensaba la gente? 890 01:14:36,810 --> 01:14:41,180 La Filarm�nica de Berl�n, controlada por el Dr Goebbels y su ministro de propaganda, 891 01:14:41,910 --> 01:14:43,230 pero Wilhelm es independiente... 892 01:14:43,230 --> 01:14:46,790 as� que ahora, arte y pol�tica est�n completamente separados? 893 01:14:46,790 --> 01:14:49,510 �Es lo que Ud. cree que pensaba la gente ordinaria? 894 01:14:50,470 --> 01:14:52,060 No tengo idea de lo que la gente ordinaria pensaba. 895 01:14:52,060 --> 01:14:52,760 No! 896 01:14:54,910 --> 01:14:56,670 No, porque yo solo ten�a una intenci�n. 897 01:14:57,710 --> 01:15:03,410 Mi �nica intenci�n, era demostrar que la m�sica significa m�s que la pol�tica. 898 01:15:05,400 --> 01:15:07,380 H�blame de von der Null. 899 01:15:08,380 --> 01:15:09,360 �von der Null? 900 01:15:11,520 --> 01:15:12,810 S�, von der Null. 901 01:15:13,710 --> 01:15:14,730 �von der Null? 902 01:15:16,570 --> 01:15:18,540 �Cu�ntas veces vamos a repetirlo, Wilhelm? 903 01:15:18,540 --> 01:15:23,020 Yo digo von der Null, Ud. dice von der Null, Yo digo von der Null, Ud. dice von der Null, 904 01:15:23,020 --> 01:15:24,120 no podemos seguir as� todo el d�a. 905 01:15:25,260 --> 01:15:27,010 Ud. sabe qui�n es von der Null, �verdad? 906 01:15:27,800 --> 01:15:30,090 Edwin von der Null, cr�tico musical 907 01:15:30,090 --> 01:15:31,290 S�, s� qui�n es. 908 01:15:31,900 --> 01:15:34,040 No es verdad que porque le daba a Ud. mala cr�tica, 909 01:15:34,040 --> 01:15:36,630 y alababa a ese joven, von Karajan 910 01:15:37,800 --> 01:15:40,500 le llamaba un maldito milagro y dec�a que era mejor director que Ud. 911 01:15:41,410 --> 01:15:43,730 entonces tuvo a von der Null reclutado en el ej�rcito, 912 01:15:43,730 --> 01:15:45,810 y desde entonces nadie m�s supo de �l. 913 01:15:45,810 --> 01:15:47,080 �Es una humillante mentira! 914 01:15:47,850 --> 01:15:49,860 Seguro que no llam� a uno de sus amigos y le dijo: 915 01:15:49,860 --> 01:15:53,990 Dios santo, �Ha le�do lo que von der Null ha escrito sobre m�? 916 01:15:54,710 --> 01:15:56,250 El mejor director sobre la tierra. 917 01:15:56,250 --> 01:15:57,260 Lo quiero fuera de mi camino. 918 01:15:57,260 --> 01:15:58,260 Tiene el descaro de acusarme 919 01:15:59,360 --> 01:16:00,840 de que no toco suficiente m�sica moderna. 920 01:16:02,110 --> 01:16:03,470 Env�enlo a Stalingrado. 921 01:16:05,000 --> 01:16:05,630 �No es lo que hizo? 922 01:16:06,360 --> 01:16:07,650 No le gusta la cr�tica, �Verdad? �Wilhelm? 923 01:16:08,610 --> 01:16:10,960 Seguramente no le gustaba que ellos dijeran que hab�a un conductor mejor que Ud. 924 01:16:13,890 --> 01:16:17,220 Me est� diciendo que el nombre de von der Null nunca se mencion� en sus charlas con Goebbels? 925 01:16:17,960 --> 01:16:21,870 Bueno. Una vez me dijo que hab�a le�do lo que este hombre hab�a escrito de m�. 926 01:16:22,400 --> 01:16:23,160 �Qu� dijo? 927 01:16:23,810 --> 01:16:29,330 No le haga caso, su trabajo es criticar y el suyo dirigir. 928 01:16:29,330 --> 01:16:30,670 �Y qu� le pas� a Von der Nul? 929 01:16:31,780 --> 01:16:32,450 No tengo idea. 930 01:16:33,670 --> 01:16:35,340 �Realmente no tiene idea? 931 01:16:36,220 --> 01:16:39,990 Le dir� lo que pas�. Muri�.... en Stalingrado. 932 01:16:42,060 --> 01:16:43,060 Lo siento. 933 01:16:44,560 --> 01:16:46,200 Ahora, �Cu�l es el nombre de ese joven director? 934 01:16:46,200 --> 01:16:49,640 el chico milagro, sabes qui�n digo, 935 01:16:50,900 --> 01:16:52,130 Von Karajan! 936 01:16:54,300 --> 01:16:55,780 Pero Ud. le llamaba de otro modo, 937 01:16:57,150 --> 01:16:58,700 vamos, �C�mo llamaba a Von Karajan? 938 01:16:58,790 --> 01:16:59,710 D�galo! 939 01:17:01,370 --> 01:17:02,260 Entonces, lo dir� yo. 940 01:17:02,260 --> 01:17:04,850 "Peque�o K", �Cierto? 941 01:17:05,350 --> 01:17:07,120 Ud. no puede tolerar decir su nombre... 942 01:17:07,120 --> 01:17:09,300 Por favor, deje de jugar conmigo. 943 01:17:09,300 --> 01:17:11,380 Por qu� menciona el nombre de.... 944 01:17:12,600 --> 01:17:17,600 ... otro director, est� m�s all� de mi entendimiento! 945 01:17:17,690 --> 01:17:18,590 Le dir� por qu�. 946 01:17:19,350 --> 01:17:22,090 �Recuerda que hablamos de su actuaci�n para el cumplea�os de Hitler? 947 01:17:22,090 --> 01:17:25,310 Me dijo que Goebbels lleg� a sus m�dicos primero, 948 01:17:25,850 --> 01:17:26,680 �y que le enga�aron? 949 01:17:26,680 --> 01:17:28,100 S�. Eso es lo que pas�. 950 01:17:28,100 --> 01:17:29,160 Tengo una historia diferente que contar. 951 01:17:30,780 --> 01:17:31,580 No creo que le enga�aran. 952 01:17:32,840 --> 01:17:34,120 No como Ud. lo describe. 953 01:17:34,120 --> 01:17:35,470 Creo que pas� otra cosa. 954 01:17:36,600 --> 01:17:38,020 He visto el archivo de Hinkel. 955 01:17:39,250 --> 01:17:40,370 he visto los registros de las llamadas telef�nicas, 956 01:17:40,370 --> 01:17:43,900 y poni�ndolo todo junto, creo, que esto fue lo que pas�, 957 01:17:44,950 --> 01:17:48,480 Pienso que Goebbels dijo: Wilhelm, si no diriges por el cumplea�os de Adolf, 958 01:17:48,480 --> 01:17:49,710 traeremos al chico milagro, 959 01:17:50,500 --> 01:17:53,540 ese chico que el cr�tico von der Null, cree que es el mejor director del mundo, 960 01:17:54,420 --> 01:17:56,180 No solo est� deseoso de dirigir para Adolf, 961 01:17:56,180 --> 01:17:58,300 se ha ofrecido para cantar Cumplea�os Feliz, en un "solo". 962 01:18:01,530 --> 01:18:03,910 Vamos, adm�telo. K le preocupaba. �No es cierto? 963 01:18:05,530 --> 01:18:06,230 Siempre le ha preocupado. 964 01:18:07,600 --> 01:18:11,770 En 1942 �l tiene 42 a�os y Ud. 56 pasados. 965 01:18:12,830 --> 01:18:16,340 Goebbels y Goering siguen insistiendo, si no lo haces, el peque K lo har� 966 01:18:18,240 --> 01:18:20,270 Olv�dame con el arte y la pol�tica 967 01:18:20,270 --> 01:18:21,270 con los s�mbolos, los cuentos de hadas, y la mierda acerca 968 01:18:21,270 --> 01:18:24,160 de la libertad, la humanidad y la justicia, 969 01:18:24,160 --> 01:18:26,350 porque no me importa lo genial que Ud. puede ser. 970 01:18:26,350 --> 01:18:28,610 Es la historia escrita m�s antigua, 971 01:18:28,610 --> 01:18:32,420 El viejo Romeo celoso del joven toro, 972 01:18:33,690 --> 01:18:34,990 La verdadera raz�n por la que Ud. no abandon� el pa�s 973 01:18:35,000 --> 01:18:36,450 cuando supo que deber�a hacerlo, 974 01:18:36,460 --> 01:18:37,920 fue que le asust� la idea, 975 01:18:38,650 --> 01:18:40,150 de que una vez fuera del pa�s, 976 01:18:40,150 --> 01:18:42,660 fuera reemplazado por el chico milagro, 977 01:18:42,660 --> 01:18:44,550 dos veces el chico del partido, 978 01:18:44,550 --> 01:18:47,420 elegante y con talento, el peque�o K. 979 01:18:48,760 --> 01:18:49,740 Esto es un absoluto disparate. 980 01:18:51,770 --> 01:18:54,520 Bueno, estoy empezando a desarrollar mi tema, 981 01:18:55,660 --> 01:18:58,000 �no es as� como se dice en m�sica cl�sica? �desarrollar el tema? 982 01:18:59,080 --> 01:19:01,160 OK, ellos utilizaron su inseguridad. 983 01:19:01,890 --> 01:19:03,560 Es humano y comprensible. 984 01:19:04,480 --> 01:19:06,730 Pero hay un tipo que no le gusta el peque�o K, 985 01:19:08,980 --> 01:19:11,510 si, el n�mero uno, su viejo amigo Adolf. 986 01:19:11,510 --> 01:19:12,660 El piensa que Ud. es el mejor, 987 01:19:13,510 --> 01:19:14,970 y cuando �l dice, quiero a Wilhelm para mi cumple, 988 01:19:14,970 --> 01:19:17,070 chico, m�s les vale ir a por Wilhelm. 989 01:19:17,070 --> 01:19:19,290 As�, Josef llama y le amenaza con el peque K 990 01:19:19,910 --> 01:19:21,950 y Ud. dice, al demonio con la novena en Viena, 991 01:19:22,530 --> 01:19:25,070 se lo dar� a Adolf como un regalo de cumple en Berl�n. 992 01:19:26,410 --> 01:19:27,860 Ese es el truco que hicieron. 993 01:19:28,500 --> 01:19:31,100 le cogieron por las pelotas y se las apretaron. 994 01:19:31,100 --> 01:19:31,990 Fuerte! 995 01:19:33,750 --> 01:19:34,720 �Por qu� se qued�? 996 01:19:35,810 --> 01:19:37,110 Por qu� les hizo el juego? 997 01:19:38,150 --> 01:19:40,190 �Por qu� era el abanderado de su r�gimen? 998 01:19:41,640 --> 01:19:42,470 �Celos? 999 01:19:45,460 --> 01:19:48,430 Naturalmente que hab�a un complot en mi contra, 1000 01:19:49,760 --> 01:19:51,030 una campa�a, a�n en el extranjero. 1001 01:19:52,850 --> 01:19:56,260 Ves, Wilhelm, estamos hablando de razones ordinarias de cada d�a. 1002 01:19:57,350 --> 01:19:59,360 Eso es por lo que ahora quiero hablar de su vida privada. 1003 01:20:00,570 --> 01:20:02,260 �Cu�ntos ni�os ileg�timos tiene? 1004 01:20:02,260 --> 01:20:04,390 Mayor, no veo a d�nde lleva este interrogatorio. 1005 01:20:04,390 --> 01:20:09,590 David, �Eres el abogado defensor ahora? 1006 01:20:11,960 --> 01:20:12,680 �Ha o�do la pregunta? 1007 01:20:14,910 --> 01:20:16,000 Tengo ni�os ileg�timos. 1008 01:20:16,000 --> 01:20:16,600 �Qu�? 1009 01:20:16,600 --> 01:20:18,780 He dicho que tengo ni�os ileg�timos, 1010 01:20:21,770 --> 01:20:22,610 pero no s�, cu�ntos. 1011 01:20:28,800 --> 01:20:30,340 �Le gustan las mujeres? �Cierto? 1012 01:20:31,520 --> 01:20:34,970 No es verdad que antes del concierto ten�a una mujer en su camerino, 1013 01:20:34,970 --> 01:20:36,500 y le daba con la vieja batuta del director? 1014 01:20:37,960 --> 01:20:39,830 Mayor, esto es profundamente ofensivo y repugnante! 1015 01:20:39,840 --> 01:20:41,310 - No lo dude - y totalmente irrelevante! 1016 01:20:41,310 --> 01:20:42,560 No es as� Consejero, 1017 01:20:42,560 --> 01:20:46,200 esa secretaria suya, no solo era una secretaria, 1018 01:20:46,200 --> 01:20:48,660 le tra�a mujeres para Ud, �Cierto? 1019 01:20:48,660 --> 01:20:50,980 tantas y tan frecuentes como Ud. quer�a. 1020 01:20:52,610 --> 01:20:54,110 No, no voy a detenerme, 1021 01:20:55,150 --> 01:20:58,380 El mismo Hitler le ofreci� una bella casa, con un refugio anti-bombas. 1022 01:21:00,730 --> 01:21:02,170 �Pero ves a d�nde quiero ir? 1023 01:21:03,200 --> 01:21:05,900 Consigue una casa preciosa y esta muy bien pagado, 1024 01:21:05,900 --> 01:21:07,830 �Qu� va a hacer? �Quedarse � marcharse? 1025 01:21:07,830 --> 01:21:10,410 Una voz me repite, 1026 01:21:10,410 --> 01:21:11,410 quedarse! 1027 01:21:14,300 --> 01:21:15,660 Mayor, ese no es un buen argumento, 1028 01:21:15,660 --> 01:21:19,650 Si el Dr. Furtw�ngler ten�a todos estos....privilegios 1029 01:21:19,650 --> 01:21:21,580 los ten�a por quien es y por lo que es, 1030 01:21:21,580 --> 01:21:24,300 y eso es verdad de cualquier artista de renombre en cualquier pa�s del mundo 1031 01:21:24,300 --> 01:21:25,910 Pero no los hace santos. 1032 01:21:25,910 --> 01:21:27,970 Todav�a tienen que levantarse y hacer piss 1033 01:21:27,970 --> 01:21:29,660 en medio de la noche, �� no lo hacen? 1034 01:21:31,000 --> 01:21:33,410 Pueden ser vengativos y envidiosos y crueles! 1035 01:21:34,020 --> 01:21:34,960 como Ud. y yo. 1036 01:21:38,360 --> 01:21:39,340 Bueno, como yo, 1037 01:21:42,000 --> 01:21:42,610 �O no pueden serlo? 1038 01:21:48,800 --> 01:21:50,680 OK Wilhelm, ve a casa ahora. 1039 01:21:52,000 --> 01:21:54,680 Ve a casa y piensa en estos �ltimos 12 a�os. 1040 01:21:55,640 --> 01:21:56,900 No entiendo lo que quiere decir 1041 01:21:56,900 --> 01:21:59,170 No, ese es su problema, Wilhelm, 1042 01:21:59,170 --> 01:22:00,930 Ud. no entiende nada! 1043 01:22:02,300 --> 01:22:04,240 Le llamaremos. V�yase. 1044 01:22:43,350 --> 01:22:44,130 Major 1045 01:22:44,600 --> 01:22:45,490 �Qu�? 1046 01:22:46,480 --> 01:22:47,150 Sus maneras... 1047 01:22:50,770 --> 01:22:51,690 �Mis maneras? 1048 01:22:55,000 --> 01:22:58,110 �por qu� no va abajo, trae una taza de caf� y se calma? 1049 01:22:58,110 --> 01:22:59,890 - Ahora!.....se�or...... 1050 01:23:17,000 --> 01:23:19,130 �Qu� pasa Emmi? 1051 01:23:19,130 --> 01:23:20,590 �Qu� pasa contigo? 1052 01:23:21,450 --> 01:23:22,330 �Qu� est� mal? 1053 01:23:25,300 --> 01:23:26,490 Lo siento... 1054 01:23:29,460 --> 01:23:30,710 pero tengo que irme. 1055 01:23:36,830 --> 01:23:38,360 Encontrar� otro trabajo. 1056 01:23:40,080 --> 01:23:42,170 Tendr� que buscar a otra persona, 1057 01:23:44,320 --> 01:23:45,110 �Qu� es esto, Emmi? 1058 01:23:49,410 --> 01:23:52,850 No puedo hacer esto. No est� bien. 1059 01:23:56,000 --> 01:23:57,200 �Qu� es lo que no est� bien? 1060 01:24:02,080 --> 01:24:11,720 He sido interrogada por la gestapo del mismo modo, 1061 01:24:11,720 --> 01:24:17,080 Igual que lo interrog� Ud. 1062 01:24:26,900 --> 01:24:28,650 Emmi, para, 1063 01:24:28,650 --> 01:24:29,830 quiero mostrarle algo. 1064 01:24:30,800 --> 01:24:31,960 D�jeme que le muestre algo 1065 01:24:31,960 --> 01:24:36,300 y si despu�s quiere marcharse, puede hacerlo, por favor, por favor 1066 01:24:46,900 --> 01:24:51,700 Sus amigos, ellos hicieron esto. Y �l les dio conciertos de cumplea�os. 1067 01:24:55,100 --> 01:24:56,900 Pero �l no ten�a idea, 1068 01:24:58,300 --> 01:25:00,930 mucha gente no ten�an la menor sospecha, 1069 01:25:02,910 --> 01:25:13,220 Yo me dic cuenta de lo que pasaba cuando fui arrestada. 1070 01:25:14,800 --> 01:25:18,490 Si �l no ten�a idea, �por qu� los jud�os necesitaban salvarse? 1071 01:25:18,500 --> 01:25:22,960 Esta es mi pregunta, Emmi, para todos los alemanes, 1072 01:25:24,400 --> 01:25:31,320 �Por que los jud�os necesitaban salvarse en este pa�s? �Por qu�? 1073 01:25:40,400 --> 01:25:42,510 Me gustar�a irme ahora, por favor. 1074 01:26:22,900 --> 01:26:24,590 �Puedo pedirle un favor, Mayor? 1075 01:26:25,590 --> 01:26:26,270 S� 1076 01:26:27,200 --> 01:26:31,280 Cuando le interrogue otra vez, �puede tratarle con m�s respeto? 1077 01:26:31,280 --> 01:26:32,570 �Con m�s qu�? 1078 01:26:36,460 --> 01:26:37,610 �M�s qu�? 1079 01:26:38,800 --> 01:26:43,230 Mayor, �l puede ser el m�s grande director de este siglo 1080 01:26:43,230 --> 01:26:44,630 y eso merece respeto, 1081 01:26:46,000 --> 01:26:48,460 David, no entiendo nada de Ud. 1082 01:26:48,460 --> 01:26:50,810 Ud. es jud�o. �Eres un jud�o? 1083 01:26:55,280 --> 01:26:56,540 S�, soy jud�o 1084 01:26:58,750 --> 01:27:00,440 Pero primero pienso que soy un ser humano. 1085 01:27:00,440 --> 01:27:03,880 Un ser humano, oh, bueno, me tranquiliza. 1086 01:27:04,440 --> 01:27:06,870 Pens� que ibas a decir que eres un amante de la m�sica. 1087 01:27:06,870 --> 01:27:10,520 Este hombre, este gran artista, 1088 01:27:10,520 --> 01:27:14,180 ha dicho comentarios anti-semitas que jam�s podr�as creer. 1089 01:27:14,180 --> 01:27:15,680 Tengo cartas... 1090 01:27:15,680 --> 01:27:17,980 Mayor, mu�streme a alguien que no haya hecho comentarios anti-semitas y 1091 01:27:17,980 --> 01:27:19,580 y le mostrar� las puertas del para�so. 1092 01:27:19,580 --> 01:27:21,400 �Qu� le ocurre, David? �D�nde est�n sus sentimientos? 1093 01:27:21,400 --> 01:27:24,840 �D�nde est� su odio? �Su disgusto? 1094 01:27:24,840 --> 01:27:28,020 �D�nde est� su jodida indignaci�n, David? 1095 01:27:29,200 --> 01:27:34,550 Piensa en sus padres, David, y luego a �l dirigiendo "Cumplea�os Feliz querido Adolf" 1096 01:27:36,300 --> 01:27:41,640 Lo que quiero decir, por Dios Santo, �De qu� lado est�? 1097 01:27:48,770 --> 01:27:53,400 Crece, crece, maldita sea! 1098 01:27:56,800 --> 01:27:58,990 Quiero que vuelvas a la oficina. 1099 01:28:04,000 --> 01:28:04,970 �Puedo entrar? 1100 01:28:13,300 --> 01:28:13,910 Si est�s all� puedes influenciar en los acontecimientos, 1101 01:28:15,700 --> 01:28:17,390 �Qu� bien puedes hacer abandonando? 1102 01:28:18,800 --> 01:28:23,110 Si te rindes, �c�mo puedes ayudar a F�rtwangler � a m�.? 1103 01:28:24,800 --> 01:28:25,730 No piense en dejarlo. 1104 01:28:29,400 --> 01:28:30,870 Qu�dese. 1105 01:28:39,500 --> 01:28:43,150 Todo el mundo dice que Ud. fue un gran benefactor de los jud�os, 1106 01:28:43,150 --> 01:28:46,570 Pero..aqu� tengo cosas que Ud. ha dicho y ha escrito. 1107 01:28:46,570 --> 01:28:47,860 escuche esto, 1108 01:28:49,070 --> 01:28:51,300 "..el compositor jud�o Schonberg 1109 01:28:51,300 --> 01:28:53,880 es admirado por la juder�a internacional." 1110 01:28:55,970 --> 01:28:57,060 y esto otro: 1111 01:28:57,060 --> 01:28:58,160 "...a los m�sicos jud�os 1112 01:28:58,820 --> 01:29:01,640 les falta una genuina afinidad con nuestra m�sica.." 1113 01:29:06,420 --> 01:29:08,830 "...los m�sicos jud�os son buenos comerciantes, 1114 01:29:10,200 --> 01:29:12,140 con pocos escr�pulos, 1115 01:29:12,140 --> 01:29:13,680 y sin ra�ces.." 1116 01:29:14,600 --> 01:29:15,860 �Niega que haya dicho estas frases? 1117 01:29:15,860 --> 01:29:20,130 esas actitudes.... no existen en m�. 1118 01:29:20,800 --> 01:29:24,150 Lo creo, ahora solo responda, no me de explicaciones. 1119 01:29:24,950 --> 01:29:26,920 Hablando con los miembros del partido, 1120 01:29:26,920 --> 01:29:31,290 us� su lenguaje, como todo el mundo. 1121 01:29:32,800 --> 01:29:33,870 Pero no soy yo... 1122 01:29:35,500 --> 01:29:36,410 �Qui�n era? 1123 01:29:36,770 --> 01:29:38,070 �Qui�n estaba hablando? 1124 01:29:39,500 --> 01:29:41,230 Mayor, siento interrumpirlo, pero tal vez tendr�amos.... 1125 01:29:41,230 --> 01:29:45,600 que balancear esas cosas con la ayuda que le prest� a sus colegas jud�os, 1126 01:29:45,600 --> 01:29:48,780 Esta es una trascripci�n del juicio de N�remberg, 1127 01:29:48,780 --> 01:29:50,400 Un hombre de negocios sueco, Birger Dahlerus, 1128 01:29:50,400 --> 01:29:52,460 testific� en un interrogatorio cruzado, 1129 01:29:52,460 --> 01:29:54,750 que tuvo varias entrevistas con Hermann Goering. 1130 01:29:55,460 --> 01:29:58,340 Primero vi a Goering, testific� Dahlerus, 1131 01:29:58,340 --> 01:30:01,090 en una entrevista tormentosa con F�rtwangler 1132 01:30:01,090 --> 01:30:03,240 el famoso director de la filarm�nica de Berl�n, 1133 01:30:03,240 --> 01:30:05,620 tratando en vano de conservar a su maestro de conciertos, un jud�o. 1134 01:30:06,800 --> 01:30:10,530 Emmi, coja cualquiera de estas, cualquiera, y l�ala en voz alta, por favor. 1135 01:30:17,680 --> 01:30:21,170 "Por favor recuerde que el Dr Furtw�ngler, arriesg� su vida 1136 01:30:21,170 --> 01:30:22,610 para ayudar a cualquiera que se lo pidi�. 1137 01:30:22,610 --> 01:30:26,170 testifico personalmente de haber visto literalmente a cientos de personas, 1138 01:30:26,180 --> 01:30:29,390 haciendo cola ante su vestuario, despu�s de los conciertos. 1139 01:30:29,400 --> 01:30:30,300 pidiendo ayuda. 1140 01:30:30,880 --> 01:30:34,540 El nunca ech� a nadie. Despu�s de o�rme tocar, 1141 01:30:34,540 --> 01:30:35,970 soy un violinista, 1142 01:30:35,970 --> 01:30:39,360 me dio dinero porque no ten�a para comer yo, ni a mi familia, 1143 01:30:39,360 --> 01:30:41,590 me ayud� a escapar a Suecia. 1144 01:30:41,590 --> 01:30:44,380 Ayud� a mucha gente de modo parecido". 1145 01:30:44,380 --> 01:30:46,640 Y esta, es solo una de esas cartas, Mayor, tengo much�simas. 1146 01:30:46,640 --> 01:30:49,150 �Cu�ntas veces tengo que decirle que yo trabajaba en una aseguradora? 1147 01:30:50,600 --> 01:30:52,420 �Crees que no puedo oler un falso contrato cuando me lo ponen debajo de la nariz? 1148 01:30:54,400 --> 01:30:56,270 Seguro que ayud� a los jud�os, pero era su seguro 1149 01:30:56,270 --> 01:30:57,270 su cobertura. 1150 01:30:57,280 --> 01:31:01,140 mientras tanto era el maestro de todo lo que investigaba. 1151 01:31:03,550 --> 01:31:07,800 Ves, Wilhelm, eres su chico, su criatura. 1152 01:31:07,800 --> 01:31:10,130 un lema publicitario para ellos, 1153 01:31:10,130 --> 01:31:15,260 esto es lo que producimos, el director m�s grande del mundo, 1154 01:31:15,260 --> 01:31:16,790 Y Ud. se fue con ellos. 1155 01:31:16,790 --> 01:31:19,810 La verdad del asunto es, Wilhelm, no necesitabas ser un miembro del partido, 1156 01:31:19,810 --> 01:31:22,660 Me equivoqu� cuando le pregunt� por su n�mero de partido. 1157 01:31:22,660 --> 01:31:25,270 Deb� preguntarle por su no n�mero del partido. 1158 01:31:26,800 --> 01:31:29,420 Lo mismo que otros artistas muy conocidos. 1159 01:31:31,800 --> 01:31:33,520 Emmi, ponga ese disco, 1160 01:31:48,500 --> 01:31:49,560 �Sabes qu� es eso? 1161 01:31:52,230 --> 01:31:53,200 Claro que s� que es. 1162 01:31:54,800 --> 01:31:56,030 OK, �Qu� es? 1163 01:31:58,970 --> 01:32:01,540 La s�ptima de Bruckner... El adagio 1164 01:32:01,700 --> 01:32:03,100 �Qui�n es el director? 1165 01:32:03,700 --> 01:32:04,520 Yo 1166 01:32:07,200 --> 01:32:09,440 �Sabes cu�ndo fue la �ltima vez que se toc� en la radio? 1167 01:32:14,080 --> 01:32:15,080 �C�mo voy a saber eso? 1168 01:32:18,280 --> 01:32:20,810 La �ltima vez que esta m�sica se toc� en la radio, 1169 01:32:20,810 --> 01:32:25,340 fue despu�s de que ellos anunciaron que su amigo Hitler se hab�a suicidado. 1170 01:32:29,200 --> 01:32:30,160 Esc�chela. 1171 01:32:33,700 --> 01:32:35,900 �Escogieron la grabaci�n del peque�o K? 1172 01:32:37,100 --> 01:32:38,480 �Escogieron a otro director? 1173 01:32:39,800 --> 01:32:42,500 No, le escogieron a Ud. �y por qu�? 1174 01:32:43,800 --> 01:32:47,410 Porque Ud. les representaba maravillosamente 1175 01:32:52,100 --> 01:32:53,560 Cuando muri� el diablo, 1176 01:32:53,560 --> 01:32:57,460 ellos quer�an que el chico de la banda dirigiera la marcha f�nebre. 1177 01:33:08,600 --> 01:33:10,270 Ud. era todo para ellos. 1178 01:33:21,650 --> 01:33:25,170 Siempre he tratado de analizarme cuidadosamente e �ntimamente. 1179 01:33:26,470 --> 01:33:33,570 qued�ndome aqu�, anduve la cuerda floja entre el exilio y las galeras. 1180 01:33:34,800 --> 01:33:37,560 parece que me culpa de no permitir que me colgaran. 1181 01:33:40,600 --> 01:33:46,510 No me enfrent� al partido, porque me dije a mi mismo que no era mi trabajo, 1182 01:33:46,510 --> 01:33:50,720 Si hubiera tomado parte activa en pol�tica, no me hubiera quedado aqu�, 1183 01:33:53,500 --> 01:33:57,710 pero como m�sico, soy m�s que un ciudadano, 1184 01:33:59,350 --> 01:34:02,890 Soy un ciudadano de este pa�s, en el sentido eterno al cual... 1185 01:34:04,100 --> 01:34:07,970 los genios de la gran m�sica testifican. 1186 01:34:09,900 --> 01:34:13,060 se, que una sola interpretaci�n de una obra maestra, 1187 01:34:13,060 --> 01:34:18,300 es la negaci�n m�s fuerte y m�s vital del esp�ritu de Buchenwald y Auschwitz, 1188 01:34:18,300 --> 01:34:19,530 que las palabras... 1189 01:34:19,530 --> 01:34:22,470 �Ha olido alguna vez carne quemada? 1190 01:34:23,800 --> 01:34:28,630 La huelo desde m�s de 6 Km. La huelo. 1191 01:34:30,500 --> 01:34:32,500 �Ha visto las c�maras de gas? 1192 01:34:32,510 --> 01:34:34,040 �Ha visto los crematorios? 1193 01:34:35,750 --> 01:34:38,700 �Ha visto las pilas de cuerpos putrefactos? 1194 01:34:39,730 --> 01:34:42,830 �Ud. me habla de cultura, de arte y de m�sica? 1195 01:34:43,600 --> 01:34:45,690 �Pone eso en la balanza, Wilhelm? 1196 01:34:46,910 --> 01:34:54,120 �Equilibras la cultura, el arte y la m�sica con los millones asesinados por sus amigos? 1197 01:34:59,800 --> 01:35:01,960 Ten�an orquestas en los campos. 1198 01:35:03,980 --> 01:35:06,260 Interpretaban a Beethoven y a Wagner. 1199 01:35:09,020 --> 01:35:14,650 Los verdugos tocaban m�sica de c�mara en su casa, con sus familias. 1200 01:35:14,790 --> 01:35:18,110 No entiendo la relaci�n de los germanos con la m�sica. 1201 01:35:18,500 --> 01:35:19,850 �Para qu� necesitan la m�sica? 1202 01:35:19,850 --> 01:35:23,260 Pod�as llamar a tus amigos para salvar a unos pocos jud�os, 1203 01:35:23,260 --> 01:35:25,760 cuando millones estaban siendo aniquilados. 1204 01:35:25,760 --> 01:35:29,510 S�, le echo la culpa por no ahorcarse, 1205 01:35:30,900 --> 01:35:32,910 le echo la culpa por cobard�a, 1206 01:35:34,700 --> 01:35:39,140 se pavone� y se contone�... pedazo de jodida mierda! 1207 01:35:40,900 --> 01:35:42,390 l�der en una casa de mierda. 1208 01:35:45,000 --> 01:35:50,800 me habla de una cuerda floja entre el exilio y las galeras, 1209 01:35:50,800 --> 01:35:53,400 y le digo esto: �Mentiras! 1210 01:35:53,400 --> 01:35:56,560 Creo en mi pa�s, amo la m�sica, �Qu� iba a hacer? 1211 01:35:56,560 --> 01:35:59,960 Mire alrededor. Mire al pa�s al que sirvi�. 1212 01:36:02,050 --> 01:36:03,890 mire a la gente que tuvo el verdadero coraje, 1213 01:36:03,890 --> 01:36:07,780 corrieron peligros y arriesgaron sus vidas. 1214 01:36:13,100 --> 01:36:14,700 Como el padre de Emmi. 1215 01:36:19,080 --> 01:36:22,980 Emmi, quita los dedos de sus orejas! 1216 01:36:23,600 --> 01:36:25,040 Estoy hablando de su padre. 1217 01:36:25,500 --> 01:36:29,200 Mi padre solo se uni� a la conjura, cuando se dio cuenta... 1218 01:36:30,630 --> 01:36:32,710 de que no se pod�a ganar la guerra. 1219 01:36:37,300 --> 01:36:38,950 �Qu� clase de mundo desea, Mayor? 1220 01:36:41,550 --> 01:36:43,110 �Qu� clase de mundo va Ud. a construir? 1221 01:36:43,700 --> 01:36:49,010 �Honestamente cree que la �nica realidad... es el mundo material? 1222 01:36:50,460 --> 01:36:55,840 no le quedar� nada, nada, solo flatulencias 1223 01:36:55,840 --> 01:37:00,420 m�s asquerosas ... que las que invaden sus noches. 1224 01:37:05,450 --> 01:37:09,670 �C�mo iba a entender....� �C�mo iba a saber de lo que eran capaces? 1225 01:37:15,800 --> 01:37:17,300 Nadie lo sab�a, 1226 01:37:23,800 --> 01:37:25,510 No quiero quedarme en este pa�s. 1227 01:37:30,100 --> 01:37:32,400 S�, deber�a haberme ido en 1934 1228 01:37:35,260 --> 01:37:36,930 hubiera sido mejor si me hubiera marchado.... 1229 01:37:49,550 --> 01:37:50,860 Ll�veselo de aqu�. 1230 01:38:01,200 --> 01:38:04,970 Gracias se�orita... ha sido muy amable. 1231 01:38:16,800 --> 01:38:18,720 hijos de puta 1232 01:38:34,200 --> 01:38:37,060 Mayor Arnold, p�ngame con el General Wallace, 1233 01:38:39,400 --> 01:38:42,330 �General? Acerca de F�rtwangler, 1234 01:38:43,800 --> 01:38:48,670 No s� si tenemos un caso que sirva, pero seguro que le podemos hacer pasar un rato dif�cil. 1235 01:38:48,670 --> 01:38:51,030 Eh, baja el volumen, �Quieres? �No ves que estoy al tel�fono? 1236 01:38:55,300 --> 01:38:58,050 No importa, tenemos a un periodista que har� lo que le digamos... 1237 01:39:28,200 --> 01:39:29,160 Apague eso! 1238 01:39:58,000 --> 01:40:01,780 Pasamos a Wilhelm F�rtwangler a las autoridades civiles, 1239 01:40:01,780 --> 01:40:04,560 fue acusado de servir al r�gimen nazi, 1240 01:40:04,560 --> 01:40:07,280 de proferir comentarios anti-semitas, 1241 01:40:07,290 --> 01:40:10,000 interpretar en las funciones oficiales del partido nazi, 1242 01:40:10,000 --> 01:40:12,840 y en ser un Consejero Privado Prusiano. 1243 01:40:13,850 --> 01:40:15,580 El Dr F�rtwangler fue absuelto. 1244 01:40:15,590 --> 01:40:19,410 No lo pill�, pero seguro que le cort� las alas. 1245 01:40:20,500 --> 01:40:21,990 S� que hice lo debido. 1246 01:40:21,990 --> 01:40:24,810 F�rtwangler resumi� su carrera, 1247 01:40:24,810 --> 01:40:28,240 pero nunca se le permiti� dirigir en USA. 1248 01:40:28,240 --> 01:40:30,710 Muri� en 1954 1249 01:40:30,710 --> 01:40:34,860 El peque�o K le sucedi� como director, de la Filarm�nica de Berl�n. 104509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.