All language subtitles for Sword Stained With Royal Blood.1981.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,749 --> 00:00:17,751 Before the 1911 Revolution 2 00:00:17,851 --> 00:00:20,457 Dongguan Yuan Shung Wun was the first to 3 00:00:20,553 --> 00:00:24,091 ...care about the country's future & welfare 4 00:00:25,025 --> 00:00:27,266 During the Ming dynasty 5 00:00:27,360 --> 00:00:30,864 Yuan many times defeated 6 00:00:30,964 --> 00:00:34,741 ...the Qing invaders 7 00:00:34,834 --> 00:00:38,680 Unfortunately, Yuan Shung Wun... 8 00:00:38,772 --> 00:00:40,479 fell into a trap 9 00:00:40,573 --> 00:00:44,646 and was cut into pieces in public by Ming Emperor 10 00:00:44,744 --> 00:00:48,317 Many soldiers were stranded in Liutung 11 00:00:48,415 --> 00:00:50,361 Shung died a wrongful death 12 00:00:50,450 --> 00:00:52,794 A lot of his generals and followers, out of rage 13 00:00:52,886 --> 00:00:57,892 ...turned to and served the Qings instead 14 00:00:57,991 --> 00:01:00,198 The ones stationed at Central area 15 00:01:00,293 --> 00:01:01,966 ...were those from Guanliu 16 00:01:02,295 --> 00:01:03,399 This is called "scaling" 17 00:01:03,496 --> 00:01:05,999 One wouldn't expect the loyal Yuan 18 00:01:06,099 --> 00:01:07,703 ...would end up like this 19 00:01:07,801 --> 00:01:11,806 A torture like this meant a thousand cuts 20 00:01:16,276 --> 00:01:18,984 Yuan's family is also wanted by the administration 21 00:01:19,079 --> 00:01:23,027 A loyal servant saved his youngest son Yuan Cheng Chih 22 00:01:23,116 --> 00:01:24,356 ...and sought refuge at Hua Shan 22 00:01:40,000 --> 00:01:50,000 brought to You by falang01 23 00:02:37,924 --> 00:02:41,269 The chief of the Hua Shan School 24 00:02:41,361 --> 00:02:43,705 was the best swordsman around 25 00:03:00,880 --> 00:03:03,156 This is the son of governor Yuan 26 00:03:07,053 --> 00:03:10,796 Governor Yuan has died for his country 27 00:03:10,890 --> 00:03:13,803 I have not taken in a pupil for years 28 00:03:13,893 --> 00:03:16,203 For his father's sake 29 00:03:16,296 --> 00:03:18,242 please accept him as your pupil 30 00:03:21,134 --> 00:03:23,171 You can live here 31 00:03:26,606 --> 00:03:28,347 He is Yuan Cheng Chih 32 00:03:49,262 --> 00:03:51,105 Master, if you don't move your chess pieces quickly 33 00:03:51,197 --> 00:03:53,268 ...you'll lose 34 00:03:53,700 --> 00:03:58,740 I am no match for you now 35 00:03:58,838 --> 00:04:02,115 I'll teach you one technique for every game I lose 36 00:04:02,208 --> 00:04:05,621 I am no match for your teacher and you've... 37 00:04:05,712 --> 00:04:09,990 learned all there is to know about secret weapons 38 00:04:10,650 --> 00:04:12,095 That's all attributed to you 39 00:04:12,185 --> 00:04:13,721 I am afraid I haven't learned 40 00:04:13,820 --> 00:04:15,925 ...half of what you know 41 00:04:16,022 --> 00:04:19,162 Let's finish this game of chess 42 00:04:19,259 --> 00:04:21,796 I should go with your teacher 43 00:04:21,894 --> 00:04:25,205 I have nothing much to teach you 44 00:04:26,299 --> 00:04:27,539 Teacher has to go too? 45 00:04:29,202 --> 00:04:31,910 There are natural disasters in Xin Xi 46 00:04:32,005 --> 00:04:34,918 ...and thousands are starved to death 47 00:04:35,008 --> 00:04:36,612 Your teacher and I have 48 00:04:36,709 --> 00:04:38,746 gathered a group of friends... 49 00:04:38,845 --> 00:04:42,918 to help raise funds for the disaster 50 00:04:43,016 --> 00:04:45,257 The meeting is coming up; we ought to move on 51 00:04:50,723 --> 00:04:52,464 Your teacher is asking for you 52 00:04:52,925 --> 00:04:54,165 Cheng Chih 53 00:04:54,527 --> 00:04:56,529 Teacher, Uncle Muk Shon said... 54 00:04:56,629 --> 00:04:59,633 you will be setting off to provide relief for victims 55 00:04:59,732 --> 00:05:03,179 That's right. You've been here for 17 years 56 00:05:03,269 --> 00:05:05,442 ...and I haven't been away since 57 00:05:05,538 --> 00:05:08,246 It's about time for me... 58 00:05:08,708 --> 00:05:12,451 to go and meet friends 59 00:05:12,545 --> 00:05:14,684 The meeting date is coming up and cannot be delayed 60 00:05:14,781 --> 00:05:19,855 ...but your Wenyuan kungfu is almost completed 61 00:05:19,952 --> 00:05:23,729 Maybe in 10 days' time, or a month at most 62 00:05:23,823 --> 00:05:28,863 ...you can master it at will 63 00:05:28,961 --> 00:05:33,410 I'd rather you stay here... 64 00:05:33,499 --> 00:05:38,073 to complete your kung fu 65 00:05:38,171 --> 00:05:39,548 ...and look for me then 66 00:05:39,639 --> 00:05:40,640 Yes 67 00:05:41,774 --> 00:05:42,980 Come with me 68 00:05:50,083 --> 00:05:51,460 Look 69 00:05:53,386 --> 00:05:56,094 This is our founder... 70 00:05:56,189 --> 00:05:57,998 great master Fang 71 00:05:58,324 --> 00:05:59,803 Bow to him 72 00:05:59,892 --> 00:06:00,666 Yes 73 00:06:09,168 --> 00:06:13,082 Our school has 12 commandments which include 74 00:06:13,639 --> 00:06:18,019 compassion, self-enrichment, chastity 75 00:06:18,111 --> 00:06:23,561 preserving the innocent, respecting elders 76 00:06:23,649 --> 00:06:27,791 knowing right from wrong, associating with righteous 77 00:06:27,887 --> 00:06:30,959 ...and so on 78 00:06:31,057 --> 00:06:35,096 It's all written here, read it 79 00:06:38,464 --> 00:06:39,272 Yes 80 00:06:40,533 --> 00:06:44,640 You are a clever and an upright person 81 00:06:44,737 --> 00:06:47,650 I'm sure that you won't violate the rules 82 00:06:47,974 --> 00:06:51,512 Sometimes it's difficult 83 00:06:51,611 --> 00:06:54,091 ...to tell the right from wrong 84 00:06:54,180 --> 00:06:57,093 A good person may be a bad one 85 00:06:57,183 --> 00:07:01,188 ...or vice versa 86 00:07:06,659 --> 00:07:09,731 I have only recruited 3 students in my whole life 87 00:07:09,829 --> 00:07:13,504 Your brother, Iron Abacus Wang Zhen 88 00:07:13,599 --> 00:07:15,977 ...is smart 89 00:07:16,068 --> 00:07:19,777 Your other brother Invincible Fist Gui Xin Shu is... 90 00:07:19,872 --> 00:07:25,049 of simple-hearted deep manner & has a good foundation 91 00:07:25,144 --> 00:07:28,455 Both of them started training 92 00:07:28,548 --> 00:07:30,721 ...years before you 93 00:07:30,817 --> 00:07:35,493 Their pupils are of the same age as you 94 00:07:35,588 --> 00:07:39,764 ...but you haven't met them 95 00:07:42,528 --> 00:07:46,601 We have to set off 96 00:07:47,533 --> 00:07:49,877 You needn't worry about this student of yours 97 00:07:49,969 --> 00:07:53,280 ...who is good in kung fu as well as in character 98 00:08:00,847 --> 00:08:02,758 Cheng Chih, come... 99 00:08:04,383 --> 00:08:07,023 The checkerboard serves as my weapon 100 00:08:07,119 --> 00:08:09,224 ...and the chess my secret gizmo 101 00:08:09,322 --> 00:08:11,962 When you played chess with me, you used the white one 102 00:08:12,058 --> 00:08:13,594 I am giving you the white one 103 00:08:13,693 --> 00:08:15,468 ...as a souvenir 104 00:08:20,433 --> 00:08:21,434 Thank you, Uncle 105 00:09:19,992 --> 00:09:21,164 Anybody here? 106 00:09:54,226 --> 00:10:00,905 "This treasure and the manual are for the chosen" 107 00:10:01,934 --> 00:10:08,317 "Enter at your own risk" 108 00:10:10,209 --> 00:10:15,591 "Hsia Shiue Yi the Golden Snake" 109 00:10:23,155 --> 00:10:26,625 "Enter at your own risk"?! 110 00:10:53,753 --> 00:10:55,960 This elderly person must be someone extraordinary 111 00:10:56,055 --> 00:10:58,797 I have by chance run into this corpse of yours 112 00:10:58,891 --> 00:11:00,268 ...and am going to bury you 113 00:11:00,359 --> 00:11:01,770 Please rest in peace 114 00:11:42,702 --> 00:11:45,080 The one who gets this box should open this letter 115 00:11:53,179 --> 00:11:55,455 Whoever gets this box gets the treasure inside it; 116 00:11:55,548 --> 00:11:58,222 But must bury me first 117 00:11:58,317 --> 00:11:59,455 ...before you open it 118 00:12:06,192 --> 00:12:08,035 I bury you... 119 00:12:08,127 --> 00:12:10,334 not because of the treasure 120 00:12:18,804 --> 00:12:21,375 If you would bury me... 121 00:12:21,474 --> 00:12:25,547 please dig deeper into the pit before burying me 122 00:12:25,644 --> 00:12:29,683 That way I can stay deep down in ground free from worms 123 00:12:31,617 --> 00:12:34,359 I'll do as instructed 124 00:12:54,673 --> 00:12:56,209 This elderly person is really weird 125 00:12:56,308 --> 00:12:58,151 I wonder what's inside the box 126 00:13:03,249 --> 00:13:05,729 You're a righteous person. Follow my instructions 127 00:13:05,818 --> 00:13:09,322 ...to bury me and you will be highly rewarded 128 00:13:09,421 --> 00:13:12,197 When you open the box, poisonous arrows will shoot out 129 00:13:12,291 --> 00:13:15,898 The map inside the box is a fake one and is poisonous 130 00:13:15,995 --> 00:13:17,531 It's to punish the crooks; 131 00:13:17,630 --> 00:13:19,405 The genuine map is in this small iron box 132 00:14:18,858 --> 00:14:20,929 Wei, there's something strange about this cave 133 00:14:21,026 --> 00:14:22,471 Looks like it has been set on fire not long ago 134 00:14:22,561 --> 00:14:25,804 That's precisely what third uncle said 135 00:14:25,898 --> 00:14:28,037 For 18 years... 136 00:14:28,767 --> 00:14:32,112 we have been unable to locate this villain 137 00:14:33,472 --> 00:14:35,975 Maybe he's back at his old hide-out; 138 00:14:36,075 --> 00:14:37,952 So we should take a look at Hua Shan... 139 00:14:38,043 --> 00:14:39,283 and see what the situation is at the cave 140 00:14:39,378 --> 00:14:40,823 I'm afraid third uncle may be right 141 00:14:40,913 --> 00:14:42,688 So do we report back to our master 142 00:14:42,781 --> 00:14:43,987 ...and get more people to help us? 143 00:14:44,283 --> 00:14:46,923 The two of us will go in and grab this villain 144 00:14:47,019 --> 00:14:48,293 ...and get the glory 145 00:14:49,688 --> 00:14:51,998 We could turn out lucky and get the treasure map 146 00:14:52,858 --> 00:14:54,337 But, Uncle Ju Cheng 147 00:14:54,660 --> 00:14:57,106 What's to be afraid of? That golden snake villain 148 00:14:57,196 --> 00:14:59,369 has had the veins and sinews of his arms and legs cut 149 00:14:59,465 --> 00:15:02,844 He is as good as a cripple; 150 00:15:03,135 --> 00:15:05,274 we will easily succeed 151 00:15:05,371 --> 00:15:06,941 Yes, you are right 152 00:15:25,324 --> 00:15:26,359 These two corpses look like 153 00:15:26,458 --> 00:15:27,801 ...those of Master golden snake's foes 154 00:15:28,127 --> 00:15:29,128 They look like villains to me 155 00:15:29,228 --> 00:15:30,298 Let's take a look 156 00:15:34,600 --> 00:15:40,016 Golden Snake Hsia Shiue Y 157 00:15:41,073 --> 00:15:42,051 This has some meaning! 158 00:15:42,141 --> 00:15:43,916 The treasure map may be inside 159 00:15:48,714 --> 00:15:50,716 This clay figure looks it's been moved 160 00:15:50,816 --> 00:15:51,794 Dig it up and see 161 00:16:00,392 --> 00:16:01,302 Here 162 00:16:09,935 --> 00:16:11,744 This is ingenious 163 00:16:19,578 --> 00:16:22,149 There is a secret mechanism on side of the iron box 164 00:16:22,247 --> 00:16:26,787 Use both hands to grab it and the box will open 165 00:16:29,488 --> 00:16:30,626 Let's follow the instructions 166 00:16:48,040 --> 00:16:50,145 Wei, you're dumb 167 00:16:50,242 --> 00:16:53,382 Don't blame me for your death 168 00:16:53,479 --> 00:16:55,789 That golden snake villain 169 00:16:55,881 --> 00:16:57,155 ...is treacherous 170 00:17:04,890 --> 00:17:08,303 His kung fu manual and the treasure map are here 171 00:17:14,266 --> 00:17:15,904 The Golden Snake Manual 172 00:17:51,470 --> 00:17:52,414 Poison 173 00:18:07,653 --> 00:18:10,862 They deserve their death 174 00:18:10,956 --> 00:18:13,664 They look villainous too 175 00:18:13,759 --> 00:18:16,535 This elderly fellow is bloody cunning & manipulative 176 00:20:00,265 --> 00:20:02,541 The kung fu in the manual looks incomplete 177 00:20:30,329 --> 00:20:31,501 This is right 178 00:20:32,297 --> 00:20:34,208 But why has he left 179 00:20:34,299 --> 00:20:36,245 it all so mysterious 180 00:20:36,335 --> 00:20:37,643 and written inside the fold! 181 00:20:48,313 --> 00:20:50,589 This is the treasure map of the place they mentioned 182 00:20:50,749 --> 00:20:52,854 He wanted people to explore the mystery of the manual 183 00:20:52,951 --> 00:20:54,589 ...before finding the treasure map 184 00:20:57,856 --> 00:21:00,097 Whoever gets this treasure, go to Shilang at Zhejiang 185 00:21:00,192 --> 00:21:03,071 Find a lady named Wen Yi & give her 100,000 worth gold 186 00:21:04,696 --> 00:21:06,175 Sounds exaggerating 187 00:21:31,556 --> 00:21:32,557 "To Teacher" 188 00:21:33,959 --> 00:21:35,734 I've written a letter to Teacher 189 00:21:35,827 --> 00:21:38,307 ...and have explained everything in it 190 00:21:38,397 --> 00:21:41,276 If Teacher comes back, or sends someone 191 00:21:41,366 --> 00:21:42,970 ...please give this letter to him 192 00:21:45,937 --> 00:21:48,008 Since I've practiced the Golden Snake kung fu, though 193 00:21:48,106 --> 00:21:50,313 I don't want treasure. I'll follow his instructions 194 00:21:50,409 --> 00:21:53,253 ...and look for Wen Yi at Shilang 195 00:21:53,345 --> 00:21:55,291 And hand over the treasure map to her 196 00:21:55,647 --> 00:21:57,752 Whether I should use... 197 00:21:57,849 --> 00:21:59,226 this Golden Snake sword and awl; 198 00:21:59,318 --> 00:22:01,161 I've already asked Teacher in the letter 199 00:22:01,253 --> 00:22:02,493 If he allows me... 200 00:22:02,587 --> 00:22:04,191 please deliver them to me at Shilang 201 00:22:19,237 --> 00:22:20,443 Sir, please come in 202 00:22:22,140 --> 00:22:23,016 Please... 203 00:22:34,953 --> 00:22:37,763 Sir, it's full 204 00:22:37,856 --> 00:22:39,699 Do you mind sharing a table? 205 00:22:40,058 --> 00:22:41,298 What are you doing? 206 00:22:53,638 --> 00:22:55,709 Sir, if you don't mind 207 00:22:55,807 --> 00:22:57,286 ...please join me at this table 208 00:22:58,377 --> 00:22:59,481 Thank you 209 00:23:00,912 --> 00:23:01,822 Please sit 210 00:23:07,719 --> 00:23:09,892 By accent, you don't seem to be from Zhejiang 211 00:23:10,622 --> 00:23:13,068 From Guangdong originally. Now I live in Hua Shan 212 00:23:13,892 --> 00:23:15,599 What are you doing here in Zhejiang? 213 00:23:17,028 --> 00:23:18,200 To visit a friend 214 00:23:28,306 --> 00:23:33,119 Up there... 215 00:23:33,211 --> 00:23:34,087 Come 216 00:23:36,915 --> 00:23:38,485 Wen, come down 217 00:23:40,685 --> 00:23:42,687 Don't you follow rules? 218 00:23:42,788 --> 00:23:45,359 What if I don't? 219 00:23:45,457 --> 00:23:46,834 We Lungyou School have been 220 00:23:46,925 --> 00:23:48,871 tracking down that 2,000 worth gold for quite a while 221 00:23:48,960 --> 00:23:51,133 You jumped in and took them 222 00:23:51,229 --> 00:23:52,572 You don't follow the rules 223 00:23:52,664 --> 00:23:56,202 The gold is yours? 224 00:23:56,301 --> 00:23:58,008 Since you've got it, you should share them 225 00:23:58,103 --> 00:23:59,411 Consider it as an advantage 226 00:23:59,504 --> 00:24:00,380 Don't even think about it 227 00:24:01,973 --> 00:24:02,883 Come 228 00:24:08,113 --> 00:24:09,023 Fight 229 00:24:16,455 --> 00:24:19,527 Lungyou & the Shilang schools never had any conflict 230 00:24:19,624 --> 00:24:22,605 For the sake of the Wen family in Shilang, you... 231 00:24:22,994 --> 00:24:24,974 Cut the crap 232 00:24:25,063 --> 00:24:26,667 If you're any good 233 00:24:26,765 --> 00:24:28,005 ...give it all you've got 234 00:24:43,215 --> 00:24:44,455 Be careful 235 00:24:45,884 --> 00:24:46,862 Thank you 236 00:24:51,857 --> 00:24:53,700 Boss 237 00:24:55,293 --> 00:24:58,467 Chief 238 00:25:06,238 --> 00:25:07,182 They are trying to rob you 239 00:25:07,272 --> 00:25:08,478 They failed already 240 00:25:08,573 --> 00:25:09,847 Why take a life? 241 00:25:09,941 --> 00:25:10,817 Don't think that you can preach me 242 00:25:10,909 --> 00:25:12,149 ...though you've saved me 243 00:25:19,584 --> 00:25:21,757 But I have to thank you for saving me just now 244 00:25:35,267 --> 00:25:36,337 Have another round 245 00:25:36,434 --> 00:25:37,139 Alright 246 00:25:48,113 --> 00:25:50,024 You have good technique 247 00:25:50,115 --> 00:25:52,857 What's your name please, & which school are you from? 248 00:25:53,552 --> 00:25:56,123 I'm Yuan. I saw both of them in danger 249 00:25:56,221 --> 00:25:57,461 ...that's why I pulled them up 250 00:25:57,556 --> 00:25:59,126 I don't mean to show off 251 00:25:59,224 --> 00:26:01,898 ...in front of you 252 00:26:02,394 --> 00:26:04,806 No wonder she is getting more outrageous 253 00:26:04,896 --> 00:26:07,103 ...because she has a good help 254 00:26:07,966 --> 00:26:09,070 Is he your boyfriend? 255 00:26:10,635 --> 00:26:12,012 I respect you as a senior 256 00:26:12,103 --> 00:26:13,810 you must be careful what you say 257 00:26:14,606 --> 00:26:16,984 We have met by chance 258 00:26:17,075 --> 00:26:18,349 ...and our acquaintance is not deep 259 00:26:18,443 --> 00:26:21,014 Let's be calm and talk this out 260 00:26:21,112 --> 00:26:23,615 There's no need to resort to weapons 261 00:26:24,449 --> 00:26:26,656 If you are afraid, you'd better leave 262 00:26:29,321 --> 00:26:31,801 You've no connection whatsoever with Wen 263 00:26:31,890 --> 00:26:34,700 That's good. When we've settled this matter 264 00:26:34,793 --> 00:26:36,431 ...we can become friends 265 00:26:37,162 --> 00:26:39,039 You're quite devious... 266 00:26:39,130 --> 00:26:41,269 despite your young age 267 00:26:41,366 --> 00:26:43,073 He is no match for you 268 00:26:43,168 --> 00:26:45,546 You've driven him away 269 00:26:45,637 --> 00:26:47,173 Why did you have to kill him? 270 00:26:47,272 --> 00:26:48,114 There's only one of me 271 00:26:48,206 --> 00:26:49,844 and so many of you 272 00:26:49,941 --> 00:26:51,420 Shouldn't I be cruel? 273 00:26:51,509 --> 00:26:53,989 You are bullying me 274 00:26:54,079 --> 00:26:56,059 Come & get the gold if you think you're good 275 00:26:56,147 --> 00:26:59,185 Once I got it and then you might come after me 276 00:26:59,284 --> 00:27:01,764 Aren't you ashamed? 277 00:27:01,853 --> 00:27:02,854 You little bitch 278 00:27:03,655 --> 00:27:06,636 You are getting more and more impertinent 279 00:27:06,725 --> 00:27:08,227 I wonder if your grandfather... 280 00:27:08,326 --> 00:27:10,863 has taught you such bad manners 281 00:27:13,632 --> 00:27:15,771 I have long known about your martial arts skills 282 00:27:15,867 --> 00:27:18,404 You needn't blandish that before me 283 00:27:18,503 --> 00:27:20,176 Go and show off to my grandfather 284 00:27:21,740 --> 00:27:23,947 Don't use him to threaten me 285 00:27:24,042 --> 00:27:25,453 If he is any good 286 00:27:25,543 --> 00:27:27,454 he won't allow his daughter to be defiled 287 00:27:27,545 --> 00:27:30,082 ...nor have a bitch like you 288 00:27:37,822 --> 00:27:40,598 It's no use crying. C'mon, give us the gold 289 00:27:40,692 --> 00:27:44,868 I don't want it either, I'll give them to Sha's widow 290 00:27:46,064 --> 00:27:47,304 I'm not giving it 291 00:27:48,366 --> 00:27:52,473 Birds of the same feather flock together 292 00:27:52,570 --> 00:27:55,847 Like father like son 293 00:27:56,341 --> 00:27:57,149 What? 294 00:28:09,454 --> 00:28:11,400 If I don't leave a mark on your face 295 00:28:11,489 --> 00:28:13,435 I'm afraid that you'll forget 296 00:28:22,434 --> 00:28:24,277 Powerful! 297 00:28:24,369 --> 00:28:26,815 For the sake of Mr. Yuan 298 00:28:26,905 --> 00:28:28,009 I'll spare her life today 299 00:28:28,106 --> 00:28:28,880 Let's go 300 00:28:30,241 --> 00:28:32,687 You're afraid when you see a good fighter 301 00:28:32,777 --> 00:28:35,257 You are a bunch of bullies 302 00:28:35,346 --> 00:28:36,381 So shameless 303 00:28:39,617 --> 00:28:41,597 Although you're young 304 00:28:41,686 --> 00:28:44,565 you value friendship, let's fight 305 00:28:44,656 --> 00:28:47,637 So others don't label me as a coward 306 00:28:47,726 --> 00:28:49,364 Please be gentle 307 00:28:52,263 --> 00:28:53,264 Well said 308 00:29:01,606 --> 00:29:02,516 Please 309 00:29:07,278 --> 00:29:08,188 Please 310 00:29:27,465 --> 00:29:28,739 Please 311 00:29:51,489 --> 00:29:53,469 I am no match for you 312 00:29:56,828 --> 00:29:57,829 Thank you 313 00:29:58,229 --> 00:30:00,004 Mr. Yuan, see you later 314 00:30:00,098 --> 00:30:00,769 Go 315 00:30:03,168 --> 00:30:04,476 He really let you go easy 316 00:30:04,569 --> 00:30:08,142 It's good you know this 317 00:30:22,554 --> 00:30:25,262 Here is 2,000 taels of gold. I'll give you half of it 318 00:30:27,358 --> 00:30:30,271 I don't want it, I help you not because of the gold 319 00:30:40,438 --> 00:30:42,076 What, have I hurt you? 320 00:30:44,642 --> 00:30:45,643 O 321 00:30:49,180 --> 00:30:50,887 Don't go yet, take the gold 322 00:31:00,058 --> 00:31:00,968 Sir 323 00:31:03,194 --> 00:31:04,070 Thank you sir 324 00:31:07,799 --> 00:31:08,834 "Xi Tak Hall" 325 00:31:09,734 --> 00:31:11,941 I'm looking for a young man named Wen 326 00:31:12,036 --> 00:31:13,447 He's about seventeen or eighteen 327 00:31:13,905 --> 00:31:15,578 We have a number of young men here 328 00:31:15,673 --> 00:31:17,846 I don't know who you are looking for 329 00:31:18,776 --> 00:31:22,314 Come out... 330 00:31:22,413 --> 00:31:24,393 You have mortally wounded others 331 00:31:24,482 --> 00:31:26,484 Come and pay for it 332 00:31:27,452 --> 00:31:30,194 Come out... 333 00:31:32,023 --> 00:31:33,900 What happened in here? 334 00:31:35,793 --> 00:31:36,794 You are looking for the Wen family 335 00:31:36,895 --> 00:31:38,465 He is cruel and overbearing 336 00:31:38,563 --> 00:31:39,439 Yesterday he came to collect the rent 337 00:31:39,530 --> 00:31:41,168 Qing asked to be given a few more days 338 00:31:41,266 --> 00:31:43,576 He pushed him against the wall and is now badly hurt 339 00:31:43,668 --> 00:31:46,148 Qing's son and nephew fought with him 340 00:31:46,237 --> 00:31:47,648 and are all badly injured 341 00:31:47,739 --> 00:31:49,946 I'm afraid that the three of them won't live long 342 00:31:50,041 --> 00:31:51,543 Such man is really devious 343 00:31:51,643 --> 00:31:53,418 Sir, we want justice 344 00:31:53,511 --> 00:31:54,319 Yes... 345 00:31:54,412 --> 00:31:59,521 Yes, we want justice...come out 346 00:32:01,586 --> 00:32:03,395 Whoever is acting so unruly here... 347 00:32:03,488 --> 00:32:04,592 must be tired of living 348 00:32:09,527 --> 00:32:11,734 Are you alright? 349 00:32:12,997 --> 00:32:14,101 Are you being asked by these guys... 350 00:32:14,198 --> 00:32:15,176 to fight against us 351 00:32:15,500 --> 00:32:17,605 Sorry. I'm just afraid that someone might get hurt 352 00:32:17,702 --> 00:32:20,239 Then everyone will be in trouble. Sol helped out 353 00:32:20,338 --> 00:32:21,749 You have such good skills 354 00:32:21,839 --> 00:32:23,910 Why descend to their level? 355 00:32:24,842 --> 00:32:26,446 This is our young master 356 00:32:27,078 --> 00:32:28,887 This young man is looking for someone 357 00:32:33,851 --> 00:32:36,388 What's your name please, and who are you looking for 358 00:32:36,487 --> 00:32:39,195 I'm Yuan and I'm looking for a friend called Wen 359 00:32:39,290 --> 00:32:40,496 Is he staying here? 360 00:32:41,326 --> 00:32:44,307 I'm Wen, are you looking for... 361 00:32:44,829 --> 00:32:47,275 He's younger than you are 362 00:32:47,365 --> 00:32:49,675 He's about seventeen and is from other place 363 00:32:50,034 --> 00:32:53,447 He is...My younger brother Wen Qing, I am Wen Jing 364 00:32:53,538 --> 00:32:54,778 Please come in and have some tea 365 00:32:57,208 --> 00:32:58,812 Please ask your brother to come 366 00:32:58,910 --> 00:33:00,389 I've something to give to him 367 00:33:01,479 --> 00:33:04,187 Ask Mr. Qing to come 368 00:33:04,282 --> 00:33:06,125 ...and tell him Yuan wants to see him 369 00:33:06,217 --> 00:33:07,025 Yes 370 00:33:09,721 --> 00:33:12,327 Please wait, he'll be here soon 371 00:33:18,830 --> 00:33:20,867 It's our pleasure to have you here 372 00:33:23,835 --> 00:33:24,711 Please sit 373 00:33:28,573 --> 00:33:31,884 You forgot this package, I've come to give it back 374 00:33:32,610 --> 00:33:34,283 You despise me, don't you? 375 00:33:34,912 --> 00:33:36,118 I don't mean that at all 376 00:33:36,214 --> 00:33:39,218 Thank you for your kindness. Good bye 377 00:33:40,151 --> 00:33:41,152 You can't leave 378 00:33:42,220 --> 00:33:44,564 I've something important to ask you 379 00:33:44,655 --> 00:33:46,328 Please stay here today 380 00:33:47,091 --> 00:33:49,196 I've to take care of some business 381 00:33:49,293 --> 00:33:51,671 We will meet again some other time 382 00:33:52,430 --> 00:33:55,036 We shouldn't delay him then 383 00:33:55,400 --> 00:33:56,811 Alright, if you really have to go 384 00:33:56,901 --> 00:33:58,209 Take this package too 385 00:33:58,302 --> 00:34:00,680 You won't stay at our house no matter what 386 00:34:00,772 --> 00:34:02,774 because you despise me 387 00:34:05,009 --> 00:34:07,353 I'll stay then if it's your wish 388 00:34:07,879 --> 00:34:09,688 Good, brother Jin 389 00:34:09,781 --> 00:34:11,692 Ask them to prepare the meal 390 00:34:22,527 --> 00:34:23,733 Qing Qing“- 391 00:34:24,262 --> 00:34:26,299 Brother Qing, I'll drink to you again 392 00:34:27,598 --> 00:34:30,306 I'm treating Yuan. Why are you here? 393 00:34:34,172 --> 00:34:36,152 I've had enough. It's been a tiring day 394 00:34:36,240 --> 00:34:37,480 ...and would like to take a rest 395 00:34:37,775 --> 00:34:40,483 Your presence here is indeed an honour... 396 00:34:40,578 --> 00:34:43,491 and I'd like to talk with you all night 397 00:34:43,581 --> 00:34:46,892 You're tired, let's talk tomorrow 398 00:34:47,485 --> 00:34:50,261 You can sleep in my room tonight 399 00:34:50,655 --> 00:34:52,225 Your room is not fit for guests 400 00:34:52,323 --> 00:34:53,859 He should rest in my room 401 00:34:53,958 --> 00:34:54,663 What? 402 00:34:54,759 --> 00:34:55,533 What do mean by "what"? 403 00:34:55,626 --> 00:34:57,867 What's wrong if I sleep with mom? 404 00:35:00,598 --> 00:35:02,635 So impolite. The guest will laugh at you 405 00:35:03,835 --> 00:35:05,371 I'm used to living in the mountains 406 00:35:05,470 --> 00:35:06,813 Don't worry about me 407 00:35:07,171 --> 00:35:09,082 Alright then 408 00:35:09,173 --> 00:35:10,447 Brother Yuan, follow me please 409 00:35:10,541 --> 00:35:11,076 Okay 410 00:35:27,658 --> 00:35:28,864 This is my bedroom 411 00:35:28,960 --> 00:35:30,405 Make yourself at home 412 00:36:00,458 --> 00:36:01,334 It's you! 413 00:36:02,693 --> 00:36:05,139 This is a lovely night with beautiful moon 414 00:36:05,229 --> 00:36:08,210 You shouldn't let it go to waste 415 00:36:09,967 --> 00:36:11,037 Come 416 00:36:17,175 --> 00:36:18,677 Let me play you a song 417 00:36:36,027 --> 00:36:37,904 What is this? It sounds good 418 00:36:38,362 --> 00:36:39,602 You're smart 419 00:36:41,532 --> 00:36:43,239 I never play for anyone 420 00:36:43,334 --> 00:36:44,779 They only know fighting 421 00:36:44,869 --> 00:36:46,177 and don't appreciate this 422 00:37:00,151 --> 00:37:02,028 What's the matter? 423 00:37:02,119 --> 00:37:04,190 I really love it, honest 424 00:37:04,822 --> 00:37:07,268 You'll be gone tomorrow 425 00:37:08,526 --> 00:37:09,766 What is it for? 426 00:37:18,903 --> 00:37:21,577 I know I have a bad temper 427 00:37:22,840 --> 00:37:26,219 I know you despise me... 428 00:37:27,011 --> 00:37:28,319 which is why you won't come again 429 00:37:30,014 --> 00:37:31,425 and I won't see you anymore 430 00:37:31,782 --> 00:37:33,784 I know nothing about the ways of the world 431 00:37:33,884 --> 00:37:37,195 You were right in saying I despise you 432 00:37:37,288 --> 00:37:38,892 but now things are different 433 00:37:39,590 --> 00:37:40,762 Is that so? 434 00:37:41,826 --> 00:37:44,739 You must have something on your mind 435 00:37:44,829 --> 00:37:46,536 that's why you're acting strangely 436 00:37:46,631 --> 00:37:48,508 Tell me the reason 437 00:37:56,841 --> 00:38:00,379 You'll despise me even more if I told you 438 00:38:02,847 --> 00:38:03,882 No I won't 439 00:38:04,815 --> 00:38:06,795 Alright then 440 00:38:08,619 --> 00:38:12,431 My mom was raped when she was a girl 441 00:38:13,190 --> 00:38:15,227 and gave birth to me 442 00:38:16,527 --> 00:38:18,973 I am an illegitimate child with no father 443 00:38:23,034 --> 00:38:25,844 This is neither your nor your mom's fault 444 00:38:26,170 --> 00:38:27,615 The culprit's to blame 445 00:38:28,139 --> 00:38:30,881 But he is my father 446 00:38:32,643 --> 00:38:36,887 People insult me and mom at our back 447 00:38:37,615 --> 00:38:40,095 Those people are shameful 448 00:38:40,618 --> 00:38:43,656 You're my friend and I'll come to meet you 449 00:38:46,424 --> 00:38:48,426 What do you think? 450 00:38:49,160 --> 00:38:50,901 You promise 451 00:38:50,995 --> 00:38:52,269 I promise 452 00:38:58,569 --> 00:38:59,946 It's midnight 453 00:39:00,037 --> 00:39:01,675 Why are you sneaking around here? 454 00:39:06,310 --> 00:39:07,516 What are you doing here? 455 00:39:07,945 --> 00:39:09,151 Ask yourself 456 00:39:10,247 --> 00:39:13,285 We are enjoying the night and you're intruding 457 00:39:13,784 --> 00:39:15,889 Apart from mom no one is allowed here 458 00:39:16,220 --> 00:39:17,995 You don't listen to grandfather 459 00:39:18,422 --> 00:39:19,662 Why is he here then? 460 00:39:20,291 --> 00:39:22,430 I invited him, it's none of your business 461 00:39:22,526 --> 00:39:24,870 Okay, we've had our fun 462 00:39:24,962 --> 00:39:26,134 Let's all go and rest 463 00:39:26,664 --> 00:39:28,473 I'm not going, sit 464 00:39:34,872 --> 00:39:37,409 I grew these flowers, you're not allowed to see them 465 00:39:38,042 --> 00:39:39,282 I have seen them already 466 00:39:39,377 --> 00:39:40,617 Can you tear out my eyes? 467 00:39:41,445 --> 00:39:42,423 I want to smell them too 468 00:39:44,949 --> 00:39:47,361 You bully me... 469 00:39:47,618 --> 00:39:50,121 I plucked the flower and no one can see 470 00:39:54,325 --> 00:39:55,998 You're happy now 471 00:39:57,561 --> 00:40:01,031 I meant well and you treat me like this 472 00:40:01,132 --> 00:40:03,237 Doesn't your conscience bother you 473 00:40:03,701 --> 00:40:05,703 You've only known Yuan for a few days 474 00:40:05,803 --> 00:40:07,578 You... 475 00:40:07,671 --> 00:40:10,345 I don't need you to be good to me 476 00:40:10,441 --> 00:40:12,512 You can ask grandfather to kick us out 477 00:40:12,610 --> 00:40:14,385 I'm here with brother Yuan 478 00:40:14,478 --> 00:40:15,821 You can go and tell grandpa 479 00:40:23,354 --> 00:40:24,856 How can you treat your brother like this? 480 00:40:24,955 --> 00:40:26,366 He is not my real brother 481 00:40:26,724 --> 00:40:29,466 My mom's name is Wen, this is my grandpa's home 482 00:40:29,560 --> 00:40:32,131 He is my cousin 483 00:40:34,765 --> 00:40:37,746 If I had a father and my own home 484 00:40:37,835 --> 00:40:40,645 I needn't suffer all this 485 00:40:43,574 --> 00:40:45,144 I think he is good to you 486 00:40:45,242 --> 00:40:46,550 ...and yet you are mean to him 487 00:40:48,712 --> 00:40:49,884 If I'm not mean to him 488 00:40:49,980 --> 00:40:51,459 He'll step out of line 489 00:40:53,818 --> 00:40:57,129 You're so childish, how old are you? 490 00:40:57,621 --> 00:41:00,397 I'm eighteen and must be younger than you 491 00:41:00,991 --> 00:41:03,301 I don't have a brother, let's be sworn brothers 492 00:41:03,394 --> 00:41:04,395 Shall we? 493 00:41:10,935 --> 00:41:12,243 Brother Wen, you're mad at me 494 00:41:13,270 --> 00:41:15,181 You despise me, why do you want me as a brother? 495 00:41:16,106 --> 00:41:17,176 When had I despised you? 496 00:41:22,146 --> 00:41:24,217 Come, let's swear as brothers here 497 00:41:32,189 --> 00:41:32,997 Brother 498 00:41:33,891 --> 00:41:35,131 You're my younger brother then 499 00:41:36,627 --> 00:41:38,231 It's late, let's go to sleep 500 00:41:44,502 --> 00:41:45,913 Don't wake aunty 501 00:41:46,003 --> 00:41:47,346 Let's share our bed here 502 00:41:47,438 --> 00:41:49,349 See you tomorrow 503 00:42:21,005 --> 00:42:22,416 Brother, someone's asking for gold outside 504 00:42:22,506 --> 00:42:23,849 Let's take a look 505 00:42:26,343 --> 00:42:28,152 It's from the Lungyou school 506 00:42:28,479 --> 00:42:29,753 Let's go and see 507 00:42:40,090 --> 00:42:41,694 Don't be so fierce. My brother is here 508 00:42:42,960 --> 00:42:44,997 Don't bother with this kid 509 00:42:45,095 --> 00:42:47,268 Let's talk to the people in charge 510 00:42:48,532 --> 00:42:49,636 Brother Qing, come quickly 511 00:42:49,733 --> 00:42:50,905 These people are mean and want gold 512 00:42:53,037 --> 00:42:53,845 What gold? 513 00:42:55,139 --> 00:42:56,641 This little thief 514 00:42:56,740 --> 00:42:59,118 He was snooping in my room 515 00:42:59,209 --> 00:43:00,449 and the next day the gold was gone 516 00:43:00,544 --> 00:43:02,148 If you didn't steal it who did 517 00:43:02,813 --> 00:43:04,292 Why didn't you catch me then? 518 00:43:04,381 --> 00:43:05,223 I was sleeping... 519 00:43:05,316 --> 00:43:06,954 and didn't see you 520 00:43:07,051 --> 00:43:08,689 But when I woke up... 521 00:43:08,786 --> 00:43:10,424 You didn't catch me red-handed 522 00:43:10,521 --> 00:43:11,864 You didn't even see me 523 00:43:11,956 --> 00:43:14,960 You only have yourself to blame 524 00:43:15,059 --> 00:43:16,629 How can you blame me? 525 00:43:17,494 --> 00:43:18,632 But as I searched 526 00:43:18,729 --> 00:43:20,436 There's a rumour that... 527 00:43:20,531 --> 00:43:23,444 followers of Shilang & Lungyou clans are both... 528 00:43:23,534 --> 00:43:25,878 fighting for some gold and ultimately Shilang took it 529 00:43:26,337 --> 00:43:28,681 How can you accuse me of stealing... 530 00:43:28,772 --> 00:43:30,615 without any proof? 531 00:43:31,342 --> 00:43:32,844 Then we'll search the place 532 00:43:32,943 --> 00:43:33,978 If we find the loots, you'll be in trouble 533 00:43:34,078 --> 00:43:35,853 The Wen family is rich 534 00:43:35,946 --> 00:43:38,392 We have lots of gold, not to mention just 2,000 535 00:43:38,482 --> 00:43:39,517 How can you tell it's all yours? 536 00:43:39,617 --> 00:43:41,187 You get your gold... 537 00:43:41,285 --> 00:43:42,821 either by stealing or by robbing 538 00:43:43,320 --> 00:43:45,425 How can you... 539 00:43:45,522 --> 00:43:46,660 insult us from the Shilang Clan? 540 00:43:47,157 --> 00:43:50,627 Insulting you? You think you have good reputation 541 00:43:50,728 --> 00:43:52,173 I've never seen such... 542 00:43:52,262 --> 00:43:53,536 a hostile woman 543 00:43:53,631 --> 00:43:54,735 Then I'll let you taste... 544 00:43:54,832 --> 00:43:56,243 consequences of a woman's wrath! 545 00:44:18,689 --> 00:44:20,726 Brother, step back 546 00:44:20,824 --> 00:44:22,326 ...and let me make this clear 547 00:44:28,232 --> 00:44:30,143 I've a doubt that this lady is from Hua Shan school 548 00:44:30,234 --> 00:44:31,645 So what? 549 00:44:31,735 --> 00:44:33,408 Hua Shan is a righteous school 550 00:44:33,504 --> 00:44:35,347 and is different... 551 00:44:35,439 --> 00:44:36,440 from you thieves from Shilang 552 00:44:36,807 --> 00:44:38,218 I'm not from Shilang 553 00:44:38,308 --> 00:44:40,584 The Hua Shan School is not bad either 554 00:44:40,678 --> 00:44:42,157 Who is your teacher? 555 00:44:42,579 --> 00:44:44,957 My teacher is called Gui Xin Shu 556 00:44:45,049 --> 00:44:47,552 ...nicknamed the Invincible Fist 557 00:44:48,652 --> 00:44:50,154 Good 558 00:44:50,254 --> 00:44:52,928 What's the third of the 12 rules of Hua Shan school? 559 00:44:53,290 --> 00:44:54,496 Who are you to query me? 560 00:44:54,992 --> 00:44:56,938 I'm from Hua Shan school too 561 00:44:59,730 --> 00:45:01,767 This kid is bluffing 562 00:45:01,865 --> 00:45:03,503 The three of us are also from Hua Shan school 563 00:45:03,600 --> 00:45:05,011 But we didn't know you 564 00:45:05,102 --> 00:45:08,015 Brother Chui, he's the new student of Uncle Wang 565 00:45:08,105 --> 00:45:09,675 Teacher hasn't recruited any student for a long time 566 00:45:10,607 --> 00:45:12,280 Uncle Wang has good judgment 567 00:45:12,376 --> 00:45:14,447 How could he recruit you as his student? 568 00:45:14,545 --> 00:45:16,923 Right, the judgment of Brother Wang... 569 00:45:17,014 --> 00:45:18,550 is naturally smart 570 00:45:18,649 --> 00:45:20,060 You still haven't answered me 571 00:45:20,150 --> 00:45:21,458 What's the third of the twelve Hua Shan rules? 572 00:45:22,119 --> 00:45:23,655 Who are you calling brother Wang? 573 00:45:23,754 --> 00:45:26,496 My teacher's name is Muk Ren Qing 574 00:45:26,590 --> 00:45:29,434 ...and is known as the magnificent sword 575 00:45:29,526 --> 00:45:32,097 Wang Zhen is my elder brother 576 00:45:34,231 --> 00:45:36,711 Then you are our uncle 577 00:45:40,604 --> 00:45:42,481 I dare not put it this way 578 00:45:42,573 --> 00:45:44,814 Are we not good enough? 579 00:45:44,908 --> 00:45:46,387 This lady still hasn't answered me 580 00:45:46,477 --> 00:45:47,285 You want to lecture us 581 00:45:47,377 --> 00:45:48,253 If the second brother is here 582 00:45:48,345 --> 00:45:49,380 He will surely lecture you 583 00:45:49,480 --> 00:45:50,823 You are talking nonsense 584 00:45:50,914 --> 00:45:52,052 Did second brother ever tell you... 585 00:45:52,149 --> 00:45:54,254 what the twelve rules are when you first came? 586 00:45:54,351 --> 00:45:56,592 Alright, I'll answer your question 587 00:45:56,687 --> 00:46:00,294 The third rule concerns killing of the innocent 588 00:46:00,390 --> 00:46:02,392 Then you know; let me ask you 589 00:46:02,493 --> 00:46:05,064 ...what wrong has that kid done 590 00:46:05,162 --> 00:46:06,641 Even if it is the fault of Shilang school 591 00:46:06,730 --> 00:46:09,438 He's only 16 or 17, and what has it to do with him? 592 00:46:09,533 --> 00:46:10,671 In a strike that lady 593 00:46:10,768 --> 00:46:12,213 has cut his arm; 594 00:46:12,302 --> 00:46:13,542 Isn't this violating the rule? 595 00:46:16,406 --> 00:46:18,784 The Hua Shan people are here 596 00:46:18,876 --> 00:46:21,686 Let's wait and hear what they have to say 597 00:46:21,979 --> 00:46:24,983 Oh, you want to teach others a lesson 598 00:46:25,082 --> 00:46:26,322 But don't forget... 599 00:46:26,416 --> 00:46:28,054 We haven't acknowledged you as our senior yet 600 00:46:28,152 --> 00:46:29,995 So what does it take for you to acknowledge me? 601 00:46:30,087 --> 00:46:31,964 You have to show us how good you are 602 00:46:32,055 --> 00:46:33,295 ...and whether you're worth it? 603 00:46:34,091 --> 00:46:36,901 They'll have a fight 604 00:46:36,994 --> 00:46:40,203 It'd be good to witness the kung fu skill of this kid 605 00:46:40,931 --> 00:46:42,808 Brother Yuan, come over here 606 00:46:46,470 --> 00:46:50,213 This is my grandpa and my uncle Nan Yang 607 00:46:52,309 --> 00:46:55,415 Fourth uncle Bai Yang and fifth brother Wen Fang 608 00:46:59,383 --> 00:47:00,862 Nice to meet you 609 00:47:01,218 --> 00:47:03,459 Please don't stand on ceremony 610 00:47:10,360 --> 00:47:13,739 Qing said that your martial arts is exceptional 611 00:47:13,831 --> 00:47:14,935 ...and it's true 612 00:47:16,133 --> 00:47:18,079 Let me try your Hua Shan school's kung fu 613 00:47:19,469 --> 00:47:21,346 This technique is 'worshipping the Guam Yin' right? 614 00:47:25,042 --> 00:47:27,044 You have used our school's technique 615 00:47:27,144 --> 00:47:28,316 I would like to know 616 00:47:29,913 --> 00:47:32,359 Are you aware she has transgressed... 617 00:47:32,449 --> 00:47:33,928 sixth rule also? 618 00:47:34,685 --> 00:47:36,426 The sixth rule: Not to be disrespectful to elders 619 00:47:36,520 --> 00:47:37,760 Who knows who you are! 620 00:47:38,121 --> 00:47:40,567 How can I make you believe I am your uncle? 621 00:47:40,657 --> 00:47:42,261 I want to spar with you 622 00:47:42,359 --> 00:47:45,829 If you are better than I am... 623 00:47:45,929 --> 00:47:48,705 and you can take five attacks from me; 624 00:47:48,799 --> 00:47:50,073 Then regard me as an impostor 625 00:47:51,935 --> 00:47:53,608 It's agreed. I'll count 626 00:48:00,010 --> 00:48:02,490 This is my first strike, you ready 627 00:48:02,579 --> 00:48:03,319 Okay 628 00:48:05,616 --> 00:48:06,594 Here it comes 629 00:48:09,553 --> 00:48:10,827 Why didn't you believe me? 630 00:48:10,921 --> 00:48:12,457 Why would I lie to you? 631 00:48:12,556 --> 00:48:14,331 You can't block me with a single palm 632 00:48:15,292 --> 00:48:16,236 ...use both hands 633 00:48:20,964 --> 00:48:22,375 For the other three strikes they'll be continuous 634 00:48:22,466 --> 00:48:24,571 How do you tackle my "Thunder Hand", "Throwing a stone" 635 00:48:24,668 --> 00:48:26,614 ...and "Monkey wags its tail"? 636 00:48:27,905 --> 00:48:29,578 I will use "Closed hand", " Cloud behind mountain" 637 00:48:29,673 --> 00:48:31,209 and "Break a willow branch" 638 00:48:31,942 --> 00:48:34,047 You got the first two right, but not the last one 639 00:48:34,144 --> 00:48:37,591 This technique requires defence & simultaneous attack 640 00:48:37,681 --> 00:48:39,558 But when you defend, the power is reduced 641 00:48:39,650 --> 00:48:42,426 If the opponent is weak then the effect is good 642 00:48:42,519 --> 00:48:45,398 ...but you can't tackle my last strike 643 00:48:46,657 --> 00:48:48,330 Then I'll use the 'thundering earth' technique 644 00:48:48,425 --> 00:48:49,529 Right, let's go 645 00:48:53,030 --> 00:48:54,202 Thundering earth 646 00:48:56,433 --> 00:48:58,504 It's good you didn't meet me head-on 647 00:48:58,602 --> 00:49:01,082 My elder brother has taught his student well 648 00:49:01,171 --> 00:49:04,345 My fifth move is the start of the Broken Jade fist 649 00:49:06,009 --> 00:49:08,421 You'd think the first move is merely ceremonious 650 00:49:08,512 --> 00:49:09,718 ...and not effective against an opponent 651 00:49:09,947 --> 00:49:11,392 Our great master developed every move 652 00:49:11,481 --> 00:49:13,825 ...for a focused attack. Watch 653 00:49:20,857 --> 00:49:23,201 I'm sorry for being impolite, uncle 654 00:49:23,293 --> 00:49:25,773 Please accept my respects 655 00:49:26,830 --> 00:49:27,865 Please arise 656 00:49:28,565 --> 00:49:30,602 We're almost the same age; no formalities please 657 00:49:30,701 --> 00:49:31,406 Yes 658 00:49:36,139 --> 00:49:38,244 Brother Mui, try his swordsmanship 659 00:49:38,675 --> 00:49:39,415 Okay 660 00:49:42,913 --> 00:49:45,154 I want to test your sword skills 661 00:49:45,248 --> 00:49:46,158 Okay 662 00:49:46,616 --> 00:49:48,823 Brother, get me ten swords 663 00:49:51,755 --> 00:49:53,701 Get ten swords here 664 00:49:54,057 --> 00:49:54,831 Yes 665 00:49:56,093 --> 00:49:59,802 Your friend's kung fu is really good 666 00:50:17,080 --> 00:50:18,957 I'll use this broken sword, come on 667 00:50:19,516 --> 00:50:22,520 You look down me. Don't blame me for your death 668 00:50:29,626 --> 00:50:31,162 I've prepared ten swords for you 669 00:50:32,629 --> 00:50:33,403 Get another one 670 00:50:47,744 --> 00:50:49,382 Why such a treacherous move? 671 00:50:49,479 --> 00:50:50,583 There's no need to fight anymore 672 00:50:58,155 --> 00:50:59,463 You said you are the student of our school... 673 00:50:59,556 --> 00:51:01,194 yet don't even know such a technique 674 00:51:01,291 --> 00:51:02,292 And said it was treacherous move 675 00:51:20,277 --> 00:51:22,257 This is our school's swordsmanship, do you know that? 676 00:51:23,246 --> 00:51:24,281 This is called "The worm attached on the bone" 677 00:51:25,015 --> 00:51:27,120 Yes, despite its name 678 00:51:27,217 --> 00:51:28,696 ...it is very effective 679 00:51:29,886 --> 00:51:31,194 Lets have a sword duel 680 00:51:31,288 --> 00:51:33,063 Your skills are too mixed 681 00:51:33,156 --> 00:51:34,567 These are all typical of our school's style 682 00:51:34,658 --> 00:51:37,332 Why you said that? On guard 683 00:51:43,400 --> 00:51:44,572 Do you want to try again? 684 00:51:56,480 --> 00:51:58,084 Do you still want to fight? 685 00:52:03,153 --> 00:52:04,223 Do you acknowledge defeat? 686 00:52:05,789 --> 00:52:07,894 Uncle Yuan, we failed to recognize you 687 00:52:07,991 --> 00:52:10,631 Please forgive brother Mui 688 00:52:15,499 --> 00:52:16,409 You admit you're wrong? 689 00:52:16,766 --> 00:52:18,143 Yes 690 00:52:18,735 --> 00:52:19,509 You should know 691 00:52:19,603 --> 00:52:21,480 ...you have broken two of our rules 692 00:52:21,571 --> 00:52:24,916 The sixth commandment is you should respect seniors 693 00:52:25,008 --> 00:52:26,783 The 3rd commandment is one shouldn't kill the innocent 694 00:52:26,877 --> 00:52:28,618 Ms. Suen has transgressed 695 00:52:28,712 --> 00:52:32,524 She will apologize for her mistake 696 00:52:32,616 --> 00:52:34,254 An apology is not good enough 697 00:52:35,285 --> 00:52:36,855 The school's rule has been broken... 698 00:52:36,953 --> 00:52:39,126 Our uncle shall deal with it 699 00:52:39,222 --> 00:52:42,032 But it's all because you robbed the gold 700 00:52:42,125 --> 00:52:43,160 So what about that? 701 00:52:45,162 --> 00:52:47,836 Right, what's all this about the gold? 702 00:52:47,931 --> 00:52:49,569 We were following orders... 703 00:52:49,666 --> 00:52:52,442 to deliver the gold to help victims of misfortune 704 00:52:52,536 --> 00:52:55,449 The gold was robbed so I pursued 705 00:52:55,539 --> 00:52:58,782 I knew it was the Shilang School which did it 706 00:52:58,875 --> 00:53:01,583 Then I met Brother Mui and Ms. Suen 707 00:53:01,678 --> 00:53:03,089 ...and we joined together to claim back the gold 708 00:53:05,482 --> 00:53:08,895 Brother, he is rash 709 00:53:08,985 --> 00:53:10,487 But for my sake... 710 00:53:10,587 --> 00:53:12,225 let that kid's wound heal first 711 00:53:12,322 --> 00:53:13,824 I'll teach him one-armed sword techniques 712 00:53:13,924 --> 00:53:15,562 ...to make up for it, what do you think? 713 00:53:15,659 --> 00:53:17,229 As for the gold; since it is for... 714 00:53:17,327 --> 00:53:19,102 my teacher to help victims of misfortune, 715 00:53:19,196 --> 00:53:20,300 ...we should return it to him 716 00:53:20,697 --> 00:53:23,473 Returning the gold is small matter 717 00:53:23,567 --> 00:53:26,047 But she must lose an arm as well 718 00:53:26,136 --> 00:53:28,173 I'd like to see you try 719 00:53:28,538 --> 00:53:29,676 You think I don't dare 720 00:53:37,314 --> 00:53:38,725 Whose side are you on anyway? 721 00:53:39,216 --> 00:53:40,490 You are my sworn-brother 722 00:53:40,584 --> 00:53:42,291 ...she is my junior 723 00:53:42,686 --> 00:53:43,892 Lady... 724 00:53:43,987 --> 00:53:45,022 You think she is pretty 725 00:53:45,121 --> 00:53:46,225 And you defend her even though she's wrong 726 00:53:48,325 --> 00:53:49,861 A few thousand taels of gold isn't a big deal 727 00:53:49,960 --> 00:53:51,496 I'll give all of it to you if you want 728 00:53:51,595 --> 00:53:53,666 But they have to give up an arm in exchange 729 00:53:54,497 --> 00:53:55,703 We're all angry... 730 00:53:55,799 --> 00:53:57,210 and we can't clear up the matter 731 00:53:57,300 --> 00:53:59,143 Maybe Brother Cui can come around tomorrow 732 00:53:59,236 --> 00:54:01,113 ...and I'll return the gold 733 00:54:01,204 --> 00:54:03,844 Let's go then 734 00:54:08,511 --> 00:54:09,319 When you come tomorrow... 735 00:54:09,412 --> 00:54:10,982 Don't forget to give me this girl's arm 736 00:54:15,285 --> 00:54:17,765 Brother, the gold is meant for victims of disasters 737 00:54:17,854 --> 00:54:18,992 We ought to return it to them 738 00:54:19,623 --> 00:54:21,159 Ms. Suen has made a mistake 739 00:54:21,258 --> 00:54:22,862 but she is my second brother's student 740 00:54:22,959 --> 00:54:23,801 If we punish her... 741 00:54:23,893 --> 00:54:25,167 I'll have to answer to my second brother 742 00:54:26,062 --> 00:54:28,406 Anyway, you're still on her side 743 00:54:28,498 --> 00:54:31,172 Alright, Qing...enough 744 00:54:35,839 --> 00:54:39,150 For the sake of Brother Yuan 745 00:54:39,242 --> 00:54:41,153 ...the gold has to be returned 746 00:54:41,244 --> 00:54:44,088 There's one thing that must be clarified though 747 00:54:44,180 --> 00:54:45,523 You are saying... 748 00:54:46,016 --> 00:54:49,793 It goes without saying 749 00:54:49,886 --> 00:54:51,024 ...your Hua Shan's kung fu is great 750 00:54:51,121 --> 00:54:52,998 But the technique you used to... 751 00:54:53,089 --> 00:54:55,069 separate Qing Er and the other girl; 752 00:54:55,158 --> 00:54:57,434 It all doesn't look like it's from Hua Shan 753 00:54:57,827 --> 00:54:59,932 Well, these are some moves I learned elsewhere 754 00:55:00,030 --> 00:55:01,976 Keen observation, I must say 755 00:55:03,433 --> 00:55:06,710 It comes with age and experience 756 00:55:07,170 --> 00:55:08,080 Nan Yang 757 00:55:09,039 --> 00:55:12,486 You spar with Brother Yuan 758 00:55:12,575 --> 00:55:13,883 ...and spar with control 759 00:55:13,977 --> 00:55:14,580 Yes 760 00:55:20,250 --> 00:55:21,251 Please teach me 761 00:55:21,618 --> 00:55:22,392 You're too kind 762 00:55:55,919 --> 00:55:57,990 Uncle, do you recognize... 763 00:55:58,488 --> 00:56:00,263 I cannot say for sure what his skills are like 764 00:56:00,357 --> 00:56:01,563 Let's try his weaponry skills 765 00:56:02,792 --> 00:56:04,396 Nan Yang, quit 766 00:56:06,696 --> 00:56:07,697 Thank you 767 00:56:10,200 --> 00:56:11,474 Uncle, look... 768 00:56:11,835 --> 00:56:12,905 Talk later 769 00:56:15,038 --> 00:56:18,349 Your punches and kicks are good 770 00:56:18,675 --> 00:56:19,551 Jing Er 771 00:56:20,977 --> 00:56:24,720 Try Brother Yuan's weaponry skills 772 00:57:08,024 --> 00:57:09,002 There's a hint 773 00:57:09,959 --> 00:57:10,767 Fang Er 774 00:57:12,128 --> 00:57:13,436 Go and help Jing Er 775 00:57:13,530 --> 00:57:14,304 Yes 776 00:58:13,156 --> 00:58:14,100 Grandpa 777 00:58:23,399 --> 00:58:24,810 Fang Er, stop 778 00:58:28,471 --> 00:58:29,415 That's enough 779 00:58:31,407 --> 00:58:33,478 Brother Yuan's skills are matchless 780 00:58:33,576 --> 00:58:35,988 I'm here to try his skills 781 00:58:36,279 --> 00:58:38,225 Grandpa, we're sworn brothers 782 00:58:38,314 --> 00:58:39,793 Don't hurt him 783 00:58:39,883 --> 00:58:40,657 Let's see 784 00:58:46,589 --> 00:58:48,933 Brother Yuan, come on 785 00:58:49,025 --> 00:58:50,003 Allow me then 786 00:58:51,995 --> 00:58:54,532 What... 787 00:58:56,299 --> 00:58:57,835 Who is this kid... 788 00:59:02,071 --> 00:59:02,947 Mom 789 00:59:04,707 --> 00:59:06,778 Please make your move 790 00:59:15,718 --> 00:59:17,254 Please lend me this wooden sword 791 00:59:17,353 --> 00:59:18,559 Alright? 792 00:59:24,894 --> 00:59:27,135 I dare not use real weapons 793 00:59:27,230 --> 00:59:29,608 so I am using this wooden sword 794 00:59:30,433 --> 00:59:32,208 Quite thoughtful of you! 795 00:59:32,302 --> 00:59:34,248 The skilled artists can afford to take risks 796 00:59:34,337 --> 00:59:35,714 Right, let's go 797 01:00:47,043 --> 01:00:49,250 The golden snake bandit sent you 798 01:00:50,813 --> 01:00:52,292 Where is the bandit? speak up 799 01:00:53,583 --> 01:00:56,029 Please, be calm 800 01:00:56,519 --> 01:00:58,055 I sure can make out 801 01:00:58,154 --> 01:01:00,134 Apart from Hua Shan kung fu... 802 01:01:00,223 --> 01:01:02,430 you also know Master golden snake's techniques 803 01:01:02,525 --> 01:01:04,937 That's why I want them to spar with you 804 01:01:05,028 --> 01:01:08,407 You think I'm too old to observe this 805 01:01:08,498 --> 01:01:11,035 How are you related to Golden-Snake Hsia Shiue Yi? 806 01:01:11,434 --> 01:01:13,243 Why did he send you? 807 01:01:13,536 --> 01:01:15,277 I have never seen him; 808 01:01:15,371 --> 01:01:16,748 how could he have sent me? 809 01:01:17,106 --> 01:01:17,948 Is this true? 810 01:01:18,041 --> 01:01:19,213 Why should I lie to you? 811 01:01:19,308 --> 01:01:20,446 I was at Huichow... 812 01:01:20,543 --> 01:01:22,454 and met Mr Wen accidentally 813 01:01:22,545 --> 01:01:24,547 He appreciated my skills so we became brothers 814 01:01:24,647 --> 01:01:27,059 What has this to do with the golden snake? 815 01:01:27,784 --> 01:01:30,560 If you don't tell us where the golden snake is 816 01:01:30,653 --> 01:01:32,826 ...you'll not leave here today 817 01:01:32,922 --> 01:01:35,266 I am not related to him in any way 818 01:01:35,358 --> 01:01:36,803 I haven't even seen him 819 01:01:36,893 --> 01:01:39,840 Yet I know where he is 820 01:01:39,929 --> 01:01:42,341 But I don't think anyone here dares to go & see him 821 01:01:43,266 --> 01:01:44,301 Says who? 822 01:01:44,667 --> 01:01:46,943 We have been looking for him these ten odd years 823 01:01:47,036 --> 01:01:48,913 Quick, tell us where he is 824 01:01:49,505 --> 01:01:51,109 You are in good health 825 01:01:51,207 --> 01:01:52,743 you've waited a few years before you could see him 826 01:01:52,842 --> 01:01:55,846 He's dead already 827 01:01:59,082 --> 01:02:00,152 Mom 828 01:02:00,249 --> 01:02:01,250 Great misfortune 829 01:02:01,718 --> 01:02:10,297 Mom, mom 830 01:02:10,393 --> 01:02:12,134 Qing Qing, help your mom inside 831 01:02:12,528 --> 01:02:14,599 Don't let others laugh at you 832 01:02:14,697 --> 01:02:16,802 What's to be ashamed? When she knew father's dead 833 01:02:16,899 --> 01:02:18,003 ...naturally her heart is broken 834 01:02:19,902 --> 01:02:22,542 Who is your father? The kid's talking nonsense 835 01:02:22,638 --> 01:02:25,244 By tomorrow I want all the gold kept here 836 01:02:25,341 --> 01:02:27,651 Let Yuan and the Hua Shan people get it 837 01:02:31,013 --> 01:02:32,048 Mom 838 01:02:32,548 --> 01:02:36,155 Ask Yuan to the backyard tonight 839 01:02:36,486 --> 01:02:38,261 I have something I want to ask him 840 01:02:38,721 --> 01:02:39,927 Go quickly 841 01:02:46,496 --> 01:02:47,406 Mom 842 01:02:52,135 --> 01:02:52,943 Excuse me 843 01:03:01,544 --> 01:03:02,488 Wait 844 01:03:05,882 --> 01:03:07,623 I have something to ask you 845 01:03:07,717 --> 01:03:10,630 Where did the golden snake die? 846 01:03:10,720 --> 01:03:12,495 Who saw him die? 847 01:03:12,588 --> 01:03:13,760 I didn't see that 848 01:03:13,856 --> 01:03:16,359 Well, in any case we must solve this 'gold' issue 849 01:03:16,459 --> 01:03:17,767 I'll come again tomorrow 850 01:03:29,672 --> 01:03:30,742 Brother Qing 851 01:03:45,454 --> 01:03:47,024 Brother 852 01:03:47,123 --> 01:03:48,261 You... 853 01:03:49,425 --> 01:03:50,870 I am in fact a girl 854 01:03:50,960 --> 01:03:53,566 I have kept this from you 855 01:03:54,397 --> 01:03:55,501 I have been so dumb 856 01:03:55,598 --> 01:03:57,874 I've never come across a girl in the mountains 857 01:03:57,967 --> 01:04:00,470 I should have discovered this earlier 858 01:04:00,870 --> 01:04:01,974 I am Wen Qing Qing 859 01:04:02,071 --> 01:04:04,711 I left one 'Qing' out of my name 860 01:04:05,842 --> 01:04:07,719 It should be Hsia Qing Qing in fact 861 01:04:10,379 --> 01:04:12,359 My mom has something to ask you, come 862 01:04:15,818 --> 01:04:17,126 Greetings 863 01:04:17,220 --> 01:04:17,960 You're too kind 864 01:04:18,721 --> 01:04:19,529 Please sit 865 01:04:26,562 --> 01:04:28,371 He's...really dead 866 01:04:30,399 --> 01:04:31,901 Did he die a painful death? 867 01:04:33,502 --> 01:04:36,073 I don't know 868 01:04:36,172 --> 01:04:38,049 I found his skeleton by chance 869 01:04:38,140 --> 01:04:40,381 ...and buried him 870 01:04:40,476 --> 01:04:42,820 It was sort of a master-student relationship 871 01:04:42,912 --> 01:04:45,586 I learned a lot from him 872 01:04:45,681 --> 01:04:49,356 I have waited eighteen years 873 01:04:49,452 --> 01:04:52,331 ...for him to take us away from here 874 01:04:52,855 --> 01:04:56,428 Who would know he'd go first! 875 01:04:57,026 --> 01:04:59,768 May I ask what is your maiden name? 876 01:04:59,862 --> 01:05:01,432 Is it Yi? 877 01:05:01,530 --> 01:05:03,703 Right, how did you know?... 878 01:05:03,799 --> 01:05:05,369 Did he write it in his will, 879 01:05:05,468 --> 01:05:06,947 ...did you bring it? 880 01:05:07,103 --> 01:05:07,979 Who's there? 881 01:05:14,410 --> 01:05:16,083 Uncle, we are chatting here 882 01:05:16,178 --> 01:05:17,521 How could you eavesdrop? 883 01:05:17,613 --> 01:05:18,683 You don't behave like a senior 884 01:05:18,781 --> 01:05:21,625 So shameless! You have an affair with a man... 885 01:05:21,717 --> 01:05:23,993 and now you teach your daughter to do the same 886 01:05:25,288 --> 01:05:27,825 Uncle, mind what you say 887 01:05:28,291 --> 01:05:30,362 You shameless bitch 888 01:05:30,459 --> 01:05:33,599 I am in a position to rule over you 889 01:05:33,696 --> 01:05:36,404 Besides, third uncle asked to; dare you disobey? 890 01:05:42,071 --> 01:05:43,880 It looks like no one here 891 01:05:43,973 --> 01:05:46,078 ...regards us as family 892 01:05:47,143 --> 01:05:50,181 Brother, he saved your life 893 01:05:50,279 --> 01:05:52,759 You have a modicum of gratitude 894 01:05:52,848 --> 01:05:54,759 Who'd have known people of the Wen family 895 01:05:54,850 --> 01:05:56,761 ...to be so ungrateful! 896 01:05:57,687 --> 01:06:00,668 It is true he saved my life 897 01:06:00,756 --> 01:06:03,737 but why did he do it 898 01:06:05,094 --> 01:06:07,734 If you remember, speak 899 01:06:07,997 --> 01:06:10,603 Alright 900 01:06:10,700 --> 01:06:13,738 Twenty years ago in Yangchow 901 01:06:13,836 --> 01:06:16,112 I was caught by the law 902 01:06:16,205 --> 01:06:17,707 What of fence did you commit? 903 01:06:18,774 --> 01:06:23,553 I am a man, I dare to speak out 904 01:06:23,646 --> 01:06:25,626 I was going to rape a girl 905 01:06:25,715 --> 01:06:27,217 ...and was caught 906 01:06:27,917 --> 01:06:31,558 I was sentenced to death 907 01:06:31,654 --> 01:06:33,964 Fourth Uncle just happened to be in Yangchow then 908 01:06:34,056 --> 01:06:35,364 He was supposed to come and save me 909 01:06:35,458 --> 01:06:37,131 ...but he didn't; 910 01:06:37,560 --> 01:06:40,404 Instead the villain came 911 01:06:41,197 --> 01:06:44,610 ...and saved me out from the prison 912 01:06:44,700 --> 01:06:46,976 The two arrived at a deserted temple at the outskirts 913 01:06:56,479 --> 01:06:58,015 What's your name please? 914 01:06:58,114 --> 01:06:59,149 You need not ask 915 01:07:00,182 --> 01:07:02,184 Anyway, you won't thank me for this later 916 01:07:09,792 --> 01:07:11,362 This is Fourth Uncle's weapon 917 01:07:11,460 --> 01:07:13,838 True, I saved you because of your Fourth Uncle 918 01:07:14,296 --> 01:07:15,502 ...who is a good friend of mine 919 01:07:25,074 --> 01:07:27,315 Take this box back... 920 01:07:27,410 --> 01:07:29,686 to be opened by your father or uncle 921 01:07:30,546 --> 01:07:33,959 If you don't do as told and lose the treasure inside 922 01:07:34,050 --> 01:07:35,688 ...or commit crime again; 923 01:07:35,785 --> 01:07:36,889 That's what will happen to you 924 01:07:40,756 --> 01:07:42,201 This is your travel expense 925 01:07:43,993 --> 01:07:46,030 I'll come to your home in a month's time 926 01:08:00,176 --> 01:08:02,417 What's fourth brother been doing? 927 01:08:03,179 --> 01:08:05,716 What's inside this box?! 928 01:08:05,815 --> 01:08:06,418 Open it 929 01:08:33,476 --> 01:08:35,353 "To the Wens brother of Shilang School" 930 01:08:46,589 --> 01:08:47,260 Brother 931 01:08:47,356 --> 01:08:48,266 Fourth Uncle 932 01:08:48,791 --> 01:08:49,929 Isn't he malicious? 933 01:08:50,759 --> 01:08:52,796 Why does he do this, say it 934 01:08:53,896 --> 01:08:57,070 Whatever your spouse does, you'll think they are good 935 01:08:57,566 --> 01:09:03,141 Well, he's my husband. In my heart he is my husband 936 01:09:04,840 --> 01:09:09,414 Qing Qing, I was young at that time 937 01:09:09,512 --> 01:09:12,152 ...and my family is devious 938 01:09:12,248 --> 01:09:14,057 I don't like them 939 01:09:14,717 --> 01:09:17,994 That day I heard noise of squabble in the living room 940 01:09:18,087 --> 01:09:19,498 ...and went out 941 01:09:20,322 --> 01:09:22,529 I heard your grandpa reading out that letter 942 01:09:22,625 --> 01:09:24,832 The Wen's brother of the Shilang school 943 01:09:24,927 --> 01:09:28,101 Herewith is the corpse of your fourth brother Ming Luk 944 01:09:28,197 --> 01:09:32,339 Take it...years ago 945 01:09:32,434 --> 01:09:36,314 ...after he raped and killed my sister, he also killed 946 01:09:36,405 --> 01:09:39,113 ...my parents and my brother 947 01:09:39,208 --> 01:09:42,121 I escaped alone 948 01:09:42,211 --> 01:09:45,590 and SWOFE vengeance 949 01:09:45,681 --> 01:09:48,787 I must kill 50 in your family 950 01:09:48,884 --> 01:09:50,522 ...and ravish 10 of your women 951 01:09:50,619 --> 01:09:52,360 ...to vent out my deep hate 952 01:09:52,454 --> 01:09:54,559 From Hsia Shiue Yi the Golden Snake 953 01:09:55,257 --> 01:09:57,567 Good, if he would only come 954 01:10:28,357 --> 01:10:29,700 Tell everyone... 955 01:10:29,792 --> 01:10:33,239 especially women, not to step out from their rooms 956 01:10:33,329 --> 01:10:35,309 We'll lead a team of kung fu fighters 957 01:10:35,397 --> 01:10:38,503 to patrol, to prevent this villain from killings 958 01:10:38,867 --> 01:10:40,437 How many has he killed? 959 01:10:42,004 --> 01:10:42,982 Twenty-one 960 01:11:07,930 --> 01:11:09,671 While escaping, the villain said that... 961 01:11:09,765 --> 01:11:11,472 the 2 women who had been kidnapped last time... 962 01:11:11,567 --> 01:11:13,808 ...have been sold to a whorehouse in Yangchow 963 01:11:13,902 --> 01:11:15,438 Send some men to Yangchow 964 01:11:15,537 --> 01:11:18,074 ...and search all the brothels 965 01:11:18,173 --> 01:11:18,981 Yes 966 01:11:28,317 --> 01:11:29,625 Why don't you do 967 01:11:29,718 --> 01:11:31,061 ...as you were told? 968 01:11:31,387 --> 01:11:32,559 I'm so bored 969 01:11:32,655 --> 01:11:34,134 What's wrong with playing around... 970 01:11:34,223 --> 01:11:35,133 ...in one's own courtyard? 971 01:11:41,563 --> 01:11:43,509 The Golden Snake is here, come 972 01:11:53,108 --> 01:11:53,984 Thirty-eight 973 01:12:20,302 --> 01:12:22,509 It'd have been better if I had been hit to death 974 01:12:22,604 --> 01:12:25,175 But he saved me at risk to his own life 975 01:12:32,781 --> 01:12:33,589 Drink 976 01:12:49,365 --> 01:12:51,174 You've to eat something 977 01:12:51,767 --> 01:12:52,609 I don't want to 978 01:12:53,969 --> 01:12:56,381 I thought you were a mute 979 01:12:57,239 --> 01:12:59,879 I'm not. I just don't want to talk to bad guys 980 01:13:47,689 --> 01:13:49,566 Tomorrow is the death anniversary of 981 01:13:49,658 --> 01:13:51,604 ...my parents, brother and sister 982 01:13:51,693 --> 01:13:53,798 I must kill one of your family member to avenge them; 983 01:13:54,396 --> 01:13:56,637 Nothing will keep me away! 984 01:14:03,505 --> 01:14:07,578 The next day, he went and killed 985 01:14:07,943 --> 01:14:09,980 He was followed by dad and his men 986 01:14:10,446 --> 01:14:14,792 Father along with Big, 2nd & 4th Uncle and his son 987 01:14:14,883 --> 01:14:17,124 Fifth Uncle's son Xi Yang and Chung Yang 988 01:14:17,219 --> 01:14:18,095 ...have all come 989 01:14:23,392 --> 01:14:24,234 Father 990 01:14:24,593 --> 01:14:25,537 Are you alright? 991 01:14:25,627 --> 01:14:27,698 I'm fine, don't worry 992 01:14:37,406 --> 01:14:38,248 Back down 993 01:14:51,253 --> 01:14:53,756 Stop, he's my father 994 01:14:54,923 --> 01:14:56,664 Go, I spare your life 995 01:15:01,296 --> 01:15:02,001 Be careful 996 01:15:09,104 --> 01:15:12,517 Leave, before I change my mind 997 01:16:01,156 --> 01:16:02,430 Why are you crying? 998 01:16:04,560 --> 01:16:05,903 You are so badly hurt 999 01:16:07,563 --> 01:16:08,974 You cry for me 1000 01:16:13,001 --> 01:16:16,073 Since your fourth Uncle killed my whole family 1001 01:16:16,171 --> 01:16:19,516 and until I killed one of your cousin just now 1002 01:16:19,608 --> 01:16:21,918 I have killed a total of 40 people 1003 01:16:22,010 --> 01:16:24,183 I was supposed to kill 10 more; 1004 01:16:24,279 --> 01:16:26,316 But for your sake... 1005 01:16:26,415 --> 01:16:28,656 I stop killing 1006 01:16:30,319 --> 01:16:32,424 And won't... 1007 01:16:36,725 --> 01:16:38,796 and won't harm your family's womenfolk 1008 01:16:38,894 --> 01:16:41,340 When I recover, I'll bring you home 1009 01:16:50,839 --> 01:16:53,342 Don't worry, I won't die 1010 01:16:56,144 --> 01:16:57,452 If I die, there'll be... 1011 01:16:57,546 --> 01:16:59,719 no one to bring Ms Wen down this high mountain 1012 01:17:26,074 --> 01:17:27,280 You're recovered 1013 01:17:27,376 --> 01:17:28,855 How come you are not happy? 1014 01:17:30,612 --> 01:17:34,082 I've promised to take you home after I've recovered 1015 01:17:35,017 --> 01:17:36,360 I'm going to miss you 1016 01:17:38,020 --> 01:17:40,330 Then I'll stay 1017 01:17:40,422 --> 01:17:41,196 Really? 1018 01:17:49,731 --> 01:17:51,301 I've a treasure map 1019 01:17:51,400 --> 01:17:54,904 That was when Shing Cho usurped the throne 1020 01:17:55,003 --> 01:17:56,243 Emperor Kin Man escaped with some treasure 1021 01:17:56,338 --> 01:17:58,545 ...and buried it all in a secret place in Nanking 1022 01:17:58,640 --> 01:18:00,176 Emperor Shing Cho could never find 1023 01:18:00,275 --> 01:18:01,219 ...but I've accidentally come across 1024 01:18:01,309 --> 01:18:02,344 I never got to find them 1025 01:18:02,444 --> 01:18:04,446 because I have to seek vengeance 1026 01:18:04,546 --> 01:18:06,389 Now I don't have to do this anymore 1027 01:18:06,481 --> 01:18:08,461 Tomorrow I'll bring you home and go to... 1028 01:18:08,550 --> 01:18:11,292 find the treasure; after that I'll come look for you 1029 01:18:16,925 --> 01:18:18,768 He didn't want to leave me 1030 01:18:18,860 --> 01:18:22,433 I didn't want to leave him either 1031 01:18:22,998 --> 01:18:24,477 But... 1032 01:18:24,566 --> 01:18:26,978 I couldn't stay with him just like that 1033 01:18:27,669 --> 01:18:31,207 When I went home, everyone looked down on me 1034 01:18:32,607 --> 01:18:36,248 They couldn't protect their own daughter 1035 01:18:36,344 --> 01:18:38,551 When I came back unharmed 1036 01:18:38,647 --> 01:18:40,251 ...they insulted me instead 1037 01:18:42,350 --> 01:18:43,988 I didn't bother with them 1038 01:18:44,086 --> 01:18:45,121 ...and didn't talk to them either 1039 01:18:45,520 --> 01:18:46,396 Shameless 1040 01:18:51,359 --> 01:18:53,361 I've waited for him for 3 months 1041 01:18:53,929 --> 01:18:57,877 One night, someone knocked at the window 1042 01:19:02,370 --> 01:19:03,872 I knew it was him 1043 01:19:03,972 --> 01:19:06,043 I opened the window and let him in 1044 01:19:13,115 --> 01:19:15,493 We love each other 1045 01:19:15,584 --> 01:19:18,656 so we had sex that night 1046 01:19:19,187 --> 01:19:20,723 And then I bore you his child 1047 01:19:36,805 --> 01:19:39,911 Open the door, I know someone's inside 1048 01:19:42,377 --> 01:19:44,914 Don't worry, I can fight out 1049 01:19:45,514 --> 01:19:48,461 I know about your affairs 1050 01:19:55,657 --> 01:19:58,501 I'm grateful that you didn't kill me last time 1051 01:19:58,593 --> 01:20:01,904 If we become family, we should forget about the past 1052 01:20:02,197 --> 01:20:05,371 Relax, I've promised her not to seek vengeance 1053 01:20:11,306 --> 01:20:13,582 Don't think of eloping with her 1054 01:20:14,176 --> 01:20:17,453 Yi is my only child, she has to be married properly 1055 01:20:17,546 --> 01:20:19,287 ...and cannot elope 1056 01:20:19,381 --> 01:20:21,725 Otherwise she'll be looked down upon by other people 1057 01:20:24,019 --> 01:20:24,724 Alright 1058 01:20:24,820 --> 01:20:27,562 So you'll stay and we will prepare for the wedding 1059 01:20:29,724 --> 01:20:33,171 I've never thought that... 1060 01:20:33,261 --> 01:20:34,865 my own parents will... 1061 01:20:42,537 --> 01:20:44,107 Yi, take this lotus seed soup 1062 01:20:44,206 --> 01:20:45,742 ...to your husband 1063 01:20:46,241 --> 01:20:47,151 Mother 1064 01:21:01,890 --> 01:21:03,927 Yi, you are so devious 1065 01:21:04,526 --> 01:21:06,005 Why did you poison me? 1066 01:21:21,710 --> 01:21:25,021 Yi, you are so shameless... 1067 01:21:25,113 --> 01:21:26,023 to tell other people about your own affairs? 1068 01:21:26,114 --> 01:21:27,787 In the last ten years... 1069 01:21:27,883 --> 01:21:30,989 I've never talked to anyone from the Wen family 1070 01:21:31,720 --> 01:21:36,135 I shouldn't have stayed here in the first place 1071 01:21:36,224 --> 01:21:42,300 But since I was with child where else could I go? 1072 01:21:43,598 --> 01:21:46,272 I just hope that he's not dead 1073 01:21:46,368 --> 01:21:47,938 ...and will come back for us 1074 01:21:49,504 --> 01:21:51,381 lfl leave... 1075 01:21:51,473 --> 01:21:53,043 where else can he find me? 1076 01:21:55,176 --> 01:22:00,626 Now that he's dead, what do I need to be afraid of? 1077 01:22:01,650 --> 01:22:04,324 I'm not afraid of them, are you? 1078 01:22:04,819 --> 01:22:05,593 O 1079 01:22:06,521 --> 01:22:09,024 Mother, you're right; you did nothing wrong 1080 01:22:09,391 --> 01:22:11,735 Alright, I'll continue 1081 01:22:13,028 --> 01:22:15,531 They are the ones who stood here at that time 1082 01:22:17,265 --> 01:22:18,835 A bit different 1083 01:22:18,934 --> 01:22:21,312 At that time Big and second Uncle was still there 1084 01:22:21,770 --> 01:22:23,078 Wen Jing & Wen Fang weren't 1085 01:22:26,041 --> 01:22:27,111 Yi, come here 1086 01:22:31,313 --> 01:22:32,451 I'll die with you 1087 01:22:33,114 --> 01:22:34,149 You don't know it's poisoned 1088 01:22:34,449 --> 01:22:37,362 Whoever used poison is no hero 1089 01:22:38,153 --> 01:22:39,325 Yi come out 1090 01:22:39,854 --> 01:22:42,357 I'm not coming out, you kill me too 1091 01:22:42,524 --> 01:22:44,367 You think you have great ability 1092 01:22:44,459 --> 01:22:46,803 Don't hide behind a woman, come out 1093 01:22:46,895 --> 01:22:49,398 Come with us and have a good fight 1094 01:22:49,497 --> 01:22:50,373 Alright 1095 01:22:55,603 --> 01:22:58,948 The lotus seed soup contained no poison but... 1096 01:22:59,040 --> 01:23:02,078 contained some secret prescription of the Wen family 1097 01:23:02,177 --> 01:23:05,249 One would become weak after drinking it; 1098 01:23:05,347 --> 01:23:08,851 pass out & wake up after one whole day 1099 01:23:55,196 --> 01:23:57,005 Such poisonous drugs from the Shilang School! 1100 01:23:59,367 --> 01:24:02,541 Kill me. Torturing people is no heroism 1101 01:24:03,271 --> 01:24:05,945 I've heard that you've found a treasure 1102 01:24:06,041 --> 01:24:07,645 Where's the treasure map? 1103 01:24:08,510 --> 01:24:11,116 Treasure is nothing, take it all 1104 01:24:11,212 --> 01:24:13,317 Release me and I'll give them to you 1105 01:24:13,415 --> 01:24:14,052 Alright 1106 01:24:44,079 --> 01:24:46,559 They cut off the veins and sinews of his arms 1107 01:24:46,648 --> 01:24:48,889 ...and forced him to give them the treasure map 1108 01:24:48,983 --> 01:24:51,224 He's not been seen ever since 1109 01:24:52,053 --> 01:24:53,964 He would've escaped... 1110 01:24:54,055 --> 01:24:55,625 and they did not get the treasure map 1111 01:24:56,357 --> 01:24:58,997 You bitch, you traitor, you'd better be careful 1112 01:24:59,727 --> 01:25:04,506 I'm just telling the truth 1113 01:25:04,599 --> 01:25:07,739 Someone ought to know of the Golden Snake's misdeeds 1114 01:25:07,836 --> 01:25:10,942 He's dead, what am I to be afraid of? 1115 01:25:11,306 --> 01:25:13,286 Alright 1116 01:25:13,374 --> 01:25:16,150 This bitch has mentioned about... 1117 01:25:16,244 --> 01:25:17,484 the Five-Element Array of our Wen family 1118 01:25:17,579 --> 01:25:20,321 If you have the guts, come and try it 1119 01:25:20,415 --> 01:25:22,793 Mr Yuan, you'd better leave. Don't fight with them 1120 01:25:22,884 --> 01:25:24,761 Not knowing if the Golden Snake was dead or alive 1121 01:25:24,853 --> 01:25:27,390 they came back & practiced hard the 5-Element Array 1122 01:25:27,489 --> 01:25:29,469 Although Big Uncle and Second Uncle were dead 1123 01:25:29,557 --> 01:25:31,935 Nan Yang and Bai Yang's kung fu progress a lot 1124 01:25:32,026 --> 01:25:33,767 The grandson of Second uncle Wen Jing... 1125 01:25:33,862 --> 01:25:35,967 Fifth uncle's grandson Wen Fang aren't bad either 1126 01:25:37,699 --> 01:25:39,940 They've practiced the Bagua Array too 1127 01:25:40,802 --> 01:25:43,806 You've said enough 1128 01:25:43,905 --> 01:25:46,010 Do you dare to come with us? 1129 01:25:46,508 --> 01:25:48,579 Wen's Five-Element Array is unbeatable 1130 01:25:48,676 --> 01:25:50,485 I'd like very much to try and see 1131 01:25:50,578 --> 01:25:52,387 Mr Yuan, don't go 1132 01:25:52,480 --> 01:25:54,221 Take Qing Qing away and go as far away as you can; 1133 01:25:54,716 --> 01:25:56,389 as far away as possible 1134 01:25:57,352 --> 01:26:00,890 Not a bad idea...follow us 1135 01:26:01,222 --> 01:26:02,292 Alright 1136 01:26:20,742 --> 01:26:23,086 This is our Five-Element Array 1137 01:26:23,178 --> 01:26:24,748 ...which has never been beaten 1138 01:26:24,846 --> 01:26:26,689 You'd better rest for a while and... 1139 01:26:26,781 --> 01:26:30,285 think of a good way to fight; we aren't forcing you 1140 01:26:30,385 --> 01:26:32,763 But don't blame us for bullying you 1141 01:26:33,154 --> 01:26:35,896 Thank you, I do need to think 1142 01:26:48,703 --> 01:26:49,943 Please have a bowl of sweet tea 1143 01:27:03,751 --> 01:27:05,594 That's the tea given to Golden Snake before 1144 01:27:08,656 --> 01:27:10,431 Like father like son! 1145 01:27:10,525 --> 01:27:12,095 Wen's family must have done a lot of bad things 1146 01:27:12,193 --> 01:27:14,537 ...to have traitors in the family 1147 01:27:15,463 --> 01:27:17,033 The Wens have been charitable; 1148 01:27:17,131 --> 01:27:18,838 repairing roads and aids to the poor 1149 01:27:18,933 --> 01:27:19,968 They do all the good things... 1150 01:27:20,068 --> 01:27:23,015 They won't steal, kill or plunder 1151 01:27:24,138 --> 01:27:27,119 Nan Yang, never mind her. Watch this guy 1152 01:27:37,585 --> 01:27:39,565 Alright 1153 01:27:39,654 --> 01:27:42,328 You win, return the gold to you guys from Hua Shan 1154 01:27:42,423 --> 01:27:45,563 You take it and leave. If you can't win... 1155 01:27:45,660 --> 01:27:49,608 Shut up and bring the gold 1156 01:27:49,697 --> 01:27:50,607 If I knew... 1157 01:27:50,698 --> 01:27:52,371 I should have given them the gold yesterday 1158 01:27:53,668 --> 01:27:55,079 Please try me 1159 01:28:17,425 --> 01:28:19,063 Teacher, look...the gold is here 1160 01:28:20,128 --> 01:28:21,471 Give us back the gold 1161 01:28:22,196 --> 01:28:23,766 Wait 1162 01:28:30,171 --> 01:28:31,809 I, Yuan Cheng Chih is pleased to meet you 1163 01:28:32,507 --> 01:28:33,747 Rise, please arise 1164 01:28:34,842 --> 01:28:37,823 I've heard that Teacher has got a young student 1165 01:28:37,912 --> 01:28:39,755 and didn't actually expect to meet you here 1166 01:28:40,915 --> 01:28:43,327 Don't be impolite, bow to uncle 1167 01:28:43,885 --> 01:28:44,420 Uncle 1168 01:28:44,519 --> 01:28:45,122 You're too kind 1169 01:28:46,387 --> 01:28:47,695 Where are Mui Jin and Suen Chung Kwun? 1170 01:28:47,789 --> 01:28:50,201 They were taught a lesson 1171 01:28:50,291 --> 01:28:51,998 ...and went away 1172 01:28:52,093 --> 01:28:54,164 I know that I'm not good enough... 1173 01:28:54,262 --> 01:28:55,707 that's why I've invited Teacher to come along 1174 01:28:57,932 --> 01:29:01,311 This is Wang Zhen 1175 01:29:01,402 --> 01:29:02,346 ...from the Hua Shan School 1176 01:29:03,838 --> 01:29:07,342 This must be Master Wen 1177 01:29:07,442 --> 01:29:08,944 My student is inexperienced... 1178 01:29:09,043 --> 01:29:11,182 and have lost the gold for victims 1179 01:29:11,279 --> 01:29:13,987 Master Wen, for the sake of refugees at least 1180 01:29:14,082 --> 01:29:17,086 ...please return the gold 1181 01:29:17,185 --> 01:29:19,256 I'll be highly obliged 1182 01:29:19,620 --> 01:29:23,090 We've already agreed with your brother 1183 01:29:23,191 --> 01:29:26,104 Our Shilang is famous for the Five-Element Array 1184 01:29:26,194 --> 01:29:29,403 If he can defeat us, we'll give you back the gold 1185 01:29:30,465 --> 01:29:31,443 My little brother... 1186 01:29:31,532 --> 01:29:33,136 is almost the same age as your grandchildren 1187 01:29:33,234 --> 01:29:35,043 Why do you have to make it difficult for him? 1188 01:29:35,136 --> 01:29:37,616 If you really don't like it, 1189 01:29:37,705 --> 01:29:39,343 you alone... 1190 01:29:39,440 --> 01:29:42,250 can teach him a lesson 1191 01:29:43,378 --> 01:29:45,790 The Hua Shan School has great fame 1192 01:29:45,880 --> 01:29:48,554 Are you afraid of our Five-Element Array? 1193 01:29:48,649 --> 01:29:50,492 Let me try then 1194 01:29:50,885 --> 01:29:52,762 Big brother, you are our chief 1195 01:29:52,854 --> 01:29:54,094 Please let me try 1196 01:29:54,522 --> 01:29:56,365 You take over if I fail 1197 01:29:57,291 --> 01:30:00,500 Brother, I believe that... 1198 01:30:00,595 --> 01:30:02,404 you have learnt a lot from Teacher 1199 01:30:02,497 --> 01:30:04,272 But you are not experienced enough 1200 01:30:04,365 --> 01:30:06,470 Let me deal with it while you watch the Array for me 1201 01:30:06,901 --> 01:30:09,381 Wait till you have solved it 1202 01:30:09,470 --> 01:30:10,642 then we can hit it 1203 01:30:14,409 --> 01:30:16,047 I'll take this challenge 1204 01:30:16,144 --> 01:30:19,091 Are you going to fight with me? 1205 01:30:19,280 --> 01:30:20,691 As long as you people from the Hua Shan school 1206 01:30:20,782 --> 01:30:22,728 ...can win; 1207 01:30:22,817 --> 01:30:24,819 We will return you all the gold 1208 01:30:24,919 --> 01:30:26,921 In case you lose... 1209 01:30:27,021 --> 01:30:29,592 he will have to stay behind 1210 01:30:29,690 --> 01:30:31,670 Alright, let's begin 1211 01:31:21,709 --> 01:31:23,347 Brother, 1212 01:31:23,444 --> 01:31:25,014 Earth counteracts Wood 1213 01:31:35,089 --> 01:31:37,592 Fire counteracts Gold 1214 01:31:44,932 --> 01:31:46,275 Move to "Qin" position 1215 01:31:56,644 --> 01:31:58,590 You can escape from our Five-Element Array; 1216 01:31:58,679 --> 01:32:02,217 Your kung fu must be pretty good 1217 01:32:02,316 --> 01:32:05,320 But it doesn't mean you win this bout 1218 01:32:05,419 --> 01:32:06,955 The gold can be returned 1219 01:32:07,054 --> 01:32:08,658 ...but you must do one thing 1220 01:32:08,756 --> 01:32:12,260 Give me a price, it doesn't matter if it's a big one 1221 01:32:12,360 --> 01:32:13,737 We can negotiate 1222 01:32:14,128 --> 01:32:16,005 No negotiation on this matter 1223 01:32:16,097 --> 01:32:17,906 Leave Yuan behind 1224 01:32:22,570 --> 01:32:26,177 My little brother eats a lot, it can be a good thing 1225 01:32:26,274 --> 01:32:28,254 ...if you retain him 1226 01:32:28,342 --> 01:32:30,185 But maybe after a year or so 1227 01:32:30,278 --> 01:32:31,882 ...you'll lose 1228 01:32:32,280 --> 01:32:34,817 Your li'l bro taught you the way out of this array 1229 01:32:34,916 --> 01:32:36,918 Reckon he must have learnt the know-how 1230 01:32:37,018 --> 01:32:38,759 How about let him try it? 1231 01:32:41,889 --> 01:32:42,833 The Five-Element Array 1232 01:32:42,924 --> 01:32:45,336 I haven't seen this in my life 1233 01:32:45,793 --> 01:32:48,239 I believe so 1234 01:32:48,729 --> 01:32:51,073 That's right, I'm naive 1235 01:32:51,165 --> 01:32:54,305 I'd would be so glad 1236 01:32:54,402 --> 01:32:55,472 ...to stay behind 1237 01:32:55,570 --> 01:32:58,278 For a chance to learn the Five-Element Array from you 1238 01:33:05,680 --> 01:33:06,818 Show your weapon 1239 01:33:07,748 --> 01:33:08,658 I don't dare 1240 01:33:08,749 --> 01:33:11,127 ...to be impolite in front of an elder 1241 01:33:11,218 --> 01:33:12,663 Then use this hairpin... 1242 01:33:13,421 --> 01:33:14,900 to seek instructions from your elder 1243 01:33:18,726 --> 01:33:20,228 If you intend to teach me 1244 01:33:20,328 --> 01:33:22,672 why hold back so I don't learn the whole thing 1245 01:33:22,763 --> 01:33:24,538 There is no such thing as the whole thing 1246 01:33:24,632 --> 01:33:26,236 Apart from the five-Element Array 1247 01:33:26,334 --> 01:33:27,870 ...there is the Bagua Array 1248 01:33:27,969 --> 01:33:31,143 Let me see them both 1249 01:33:31,238 --> 01:33:34,185 You only have yourself to blame if you die 1250 01:33:34,809 --> 01:33:35,719 Come and attack 1251 01:34:02,236 --> 01:34:03,874 Jing Er, don't lose your ground 1252 01:34:25,826 --> 01:34:27,999 Be careful of his tricks 1253 01:35:01,729 --> 01:35:02,469 Be careful 1254 01:35:43,137 --> 01:35:43,911 Attack 1255 01:36:13,634 --> 01:36:14,772 Bravo... 1256 01:36:18,472 --> 01:36:19,951 You rotten scumbag 1257 01:36:22,610 --> 01:36:23,884 Mom 1258 01:36:26,580 --> 01:36:27,615 Mom 1259 01:36:28,048 --> 01:36:30,358 Why have you killed my mother? 1260 01:36:30,818 --> 01:36:32,263 Third uncle 1261 01:36:32,686 --> 01:36:34,632 She deserves to die 1262 01:36:35,823 --> 01:36:37,234 Brother Yuan 1263 01:36:37,324 --> 01:36:39,998 Don't feel sad 1264 01:36:40,795 --> 01:36:42,638 I am going to meet your dad 1265 01:36:45,766 --> 01:36:49,737 There is one thing 1266 01:36:49,837 --> 01:36:52,681 I couldn't say it last night 1267 01:36:53,507 --> 01:36:59,389 ls there any will from him? Did he mention me? 1268 01:37:02,316 --> 01:37:03,124 Look 1269 01:37:06,887 --> 01:37:11,996 Whoever gets the treasure... 1270 01:37:12,092 --> 01:37:14,971 should go and look for Wen Yi 1271 01:37:16,597 --> 01:37:19,840 He...still remembers me 1272 01:37:19,934 --> 01:37:23,643 I'm going to see him now 1273 01:37:26,674 --> 01:37:28,745 Brother Yuan 1274 01:37:28,843 --> 01:37:33,883 I only have one loved one; 1275 01:37:35,216 --> 01:37:38,254 my daughter Qing Qing 1276 01:37:38,352 --> 01:37:40,491 You... 1277 01:37:41,655 --> 01:37:43,498 You... 1278 01:37:44,825 --> 01:37:45,496 Madam 1279 01:37:45,593 --> 01:37:46,628 Mom 1280 01:37:49,797 --> 01:37:50,832 Mom 1281 01:37:50,931 --> 01:37:52,001 Teacher allowed me to use it 1282 01:37:54,068 --> 01:37:56,810 This is the golden snake sword 1283 01:37:59,874 --> 01:38:02,514 You killed my parents 1284 01:38:02,610 --> 01:38:04,385 I will wipe out your whole family 1285 01:38:04,478 --> 01:38:05,718 You needn't do this 1286 01:38:13,020 --> 01:38:15,933 Yes, this is the golden snake sword 1287 01:38:16,023 --> 01:38:17,696 He also left the martial arts manual 1288 01:38:17,791 --> 01:38:20,135 I'll use his legacy to destroy the Five-Element Array 1289 01:38:20,227 --> 01:38:22,002 ...and avenge his death 1290 01:38:23,998 --> 01:38:24,840 Brother 1291 01:38:30,604 --> 01:38:31,878 Use the Bagua Array 1292 01:39:58,025 --> 01:39:58,799 Bravo... 1293 01:39:59,760 --> 01:40:01,205 No more Five-Element Array 1294 01:43:33,040 --> 01:43:35,145 Qing Qing, all his family 1295 01:43:35,242 --> 01:43:37,347 ...are dead 1296 01:43:37,444 --> 01:43:38,445 He is the only one left 1297 01:43:38,545 --> 01:43:41,992 He's also crippled; this should be punishment enough 1298 01:43:42,716 --> 01:43:44,218 He is your grandpa after all89760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.