Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,749 --> 00:00:17,751
Before the 1911 Revolution
2
00:00:17,851 --> 00:00:20,457
Dongguan Yuan Shung Wun was the first to
3
00:00:20,553 --> 00:00:24,091
...care about the country's future
& welfare
4
00:00:25,025 --> 00:00:27,266
During the Ming dynasty
5
00:00:27,360 --> 00:00:30,864
Yuan many times defeated
6
00:00:30,964 --> 00:00:34,741
...the Qing invaders
7
00:00:34,834 --> 00:00:38,680
Unfortunately, Yuan Shung Wun...
8
00:00:38,772 --> 00:00:40,479
fell into a trap
9
00:00:40,573 --> 00:00:44,646
and was cut into pieces in public
by Ming Emperor
10
00:00:44,744 --> 00:00:48,317
Many soldiers were stranded in Liutung
11
00:00:48,415 --> 00:00:50,361
Shung died a wrongful death
12
00:00:50,450 --> 00:00:52,794
A lot of his generals and followers,
out of rage
13
00:00:52,886 --> 00:00:57,892
...turned to and served the Qings instead
14
00:00:57,991 --> 00:01:00,198
The ones stationed at Central area
15
00:01:00,293 --> 00:01:01,966
...were those from Guanliu
16
00:01:02,295 --> 00:01:03,399
This is called "scaling"
17
00:01:03,496 --> 00:01:05,999
One wouldn't expect the loyal Yuan
18
00:01:06,099 --> 00:01:07,703
...would end up like this
19
00:01:07,801 --> 00:01:11,806
A torture like this meant a thousand cuts
20
00:01:16,276 --> 00:01:18,984
Yuan's family is also wanted
by the administration
21
00:01:19,079 --> 00:01:23,027
A loyal servant saved his youngest son
Yuan Cheng Chih
22
00:01:23,116 --> 00:01:24,356
...and sought refuge at Hua Shan
22
00:01:40,000 --> 00:01:50,000
brought to You by falang01
23
00:02:37,924 --> 00:02:41,269
The chief of the Hua Shan School
24
00:02:41,361 --> 00:02:43,705
was the best swordsman around
25
00:03:00,880 --> 00:03:03,156
This is the son of governor Yuan
26
00:03:07,053 --> 00:03:10,796
Governor Yuan has died for his country
27
00:03:10,890 --> 00:03:13,803
I have not taken in a pupil for years
28
00:03:13,893 --> 00:03:16,203
For his father's sake
29
00:03:16,296 --> 00:03:18,242
please accept him as your pupil
30
00:03:21,134 --> 00:03:23,171
You can live here
31
00:03:26,606 --> 00:03:28,347
He is Yuan Cheng Chih
32
00:03:49,262 --> 00:03:51,105
Master, if you don't move
your chess pieces quickly
33
00:03:51,197 --> 00:03:53,268
...you'll lose
34
00:03:53,700 --> 00:03:58,740
I am no match for you now
35
00:03:58,838 --> 00:04:02,115
I'll teach you one technique for
every game I lose
36
00:04:02,208 --> 00:04:05,621
I am no match for your teacher
and you've...
37
00:04:05,712 --> 00:04:09,990
learned all there is to know about
secret weapons
38
00:04:10,650 --> 00:04:12,095
That's all attributed to you
39
00:04:12,185 --> 00:04:13,721
I am afraid I haven't learned
40
00:04:13,820 --> 00:04:15,925
...half of what you know
41
00:04:16,022 --> 00:04:19,162
Let's finish this game of chess
42
00:04:19,259 --> 00:04:21,796
I should go with your teacher
43
00:04:21,894 --> 00:04:25,205
I have nothing much to teach you
44
00:04:26,299 --> 00:04:27,539
Teacher has to go too?
45
00:04:29,202 --> 00:04:31,910
There are natural disasters in Xin Xi
46
00:04:32,005 --> 00:04:34,918
...and thousands are starved to death
47
00:04:35,008 --> 00:04:36,612
Your teacher and I have
48
00:04:36,709 --> 00:04:38,746
gathered a group of friends...
49
00:04:38,845 --> 00:04:42,918
to help raise funds for the disaster
50
00:04:43,016 --> 00:04:45,257
The meeting is coming up;
we ought to move on
51
00:04:50,723 --> 00:04:52,464
Your teacher is asking for you
52
00:04:52,925 --> 00:04:54,165
Cheng Chih
53
00:04:54,527 --> 00:04:56,529
Teacher, Uncle Muk Shon said...
54
00:04:56,629 --> 00:04:59,633
you will be setting off to
provide relief for victims
55
00:04:59,732 --> 00:05:03,179
That's right. You've been here for
17 years
56
00:05:03,269 --> 00:05:05,442
...and I haven't been away since
57
00:05:05,538 --> 00:05:08,246
It's about time for me...
58
00:05:08,708 --> 00:05:12,451
to go and meet friends
59
00:05:12,545 --> 00:05:14,684
The meeting date is coming up
and cannot be delayed
60
00:05:14,781 --> 00:05:19,855
...but your Wenyuan kungfu
is almost completed
61
00:05:19,952 --> 00:05:23,729
Maybe in 10 days' time, or a month at most
62
00:05:23,823 --> 00:05:28,863
...you can master it at will
63
00:05:28,961 --> 00:05:33,410
I'd rather you stay here...
64
00:05:33,499 --> 00:05:38,073
to complete your kung fu
65
00:05:38,171 --> 00:05:39,548
...and look for me then
66
00:05:39,639 --> 00:05:40,640
Yes
67
00:05:41,774 --> 00:05:42,980
Come with me
68
00:05:50,083 --> 00:05:51,460
Look
69
00:05:53,386 --> 00:05:56,094
This is our founder...
70
00:05:56,189 --> 00:05:57,998
great master Fang
71
00:05:58,324 --> 00:05:59,803
Bow to him
72
00:05:59,892 --> 00:06:00,666
Yes
73
00:06:09,168 --> 00:06:13,082
Our school has 12 commandments
which include
74
00:06:13,639 --> 00:06:18,019
compassion, self-enrichment, chastity
75
00:06:18,111 --> 00:06:23,561
preserving the innocent, respecting elders
76
00:06:23,649 --> 00:06:27,791
knowing right from wrong,
associating with righteous
77
00:06:27,887 --> 00:06:30,959
...and so on
78
00:06:31,057 --> 00:06:35,096
It's all written here, read it
79
00:06:38,464 --> 00:06:39,272
Yes
80
00:06:40,533 --> 00:06:44,640
You are a clever and an upright person
81
00:06:44,737 --> 00:06:47,650
I'm sure that you won't violate the rules
82
00:06:47,974 --> 00:06:51,512
Sometimes it's difficult
83
00:06:51,611 --> 00:06:54,091
...to tell the right from wrong
84
00:06:54,180 --> 00:06:57,093
A good person may be a bad one
85
00:06:57,183 --> 00:07:01,188
...or vice versa
86
00:07:06,659 --> 00:07:09,731
I have only recruited 3 students
in my whole life
87
00:07:09,829 --> 00:07:13,504
Your brother, Iron Abacus Wang Zhen
88
00:07:13,599 --> 00:07:15,977
...is smart
89
00:07:16,068 --> 00:07:19,777
Your other brother Invincible Fist
Gui Xin Shu is...
90
00:07:19,872 --> 00:07:25,049
of simple-hearted deep manner
& has a good foundation
91
00:07:25,144 --> 00:07:28,455
Both of them started training
92
00:07:28,548 --> 00:07:30,721
...years before you
93
00:07:30,817 --> 00:07:35,493
Their pupils are of the same age as you
94
00:07:35,588 --> 00:07:39,764
...but you haven't met them
95
00:07:42,528 --> 00:07:46,601
We have to set off
96
00:07:47,533 --> 00:07:49,877
You needn't worry about
this student of yours
97
00:07:49,969 --> 00:07:53,280
...who is good in kung fu
as well as in character
98
00:08:00,847 --> 00:08:02,758
Cheng Chih, come...
99
00:08:04,383 --> 00:08:07,023
The checkerboard serves as my weapon
100
00:08:07,119 --> 00:08:09,224
...and the chess my secret gizmo
101
00:08:09,322 --> 00:08:11,962
When you played chess with me,
you used the white one
102
00:08:12,058 --> 00:08:13,594
I am giving you the white one
103
00:08:13,693 --> 00:08:15,468
...as a souvenir
104
00:08:20,433 --> 00:08:21,434
Thank you, Uncle
105
00:09:19,992 --> 00:09:21,164
Anybody here?
106
00:09:54,226 --> 00:10:00,905
"This treasure and the manual
are for the chosen"
107
00:10:01,934 --> 00:10:08,317
"Enter at your own risk"
108
00:10:10,209 --> 00:10:15,591
"Hsia Shiue Yi the Golden Snake"
109
00:10:23,155 --> 00:10:26,625
"Enter at your own risk"?!
110
00:10:53,753 --> 00:10:55,960
This elderly person must be
someone extraordinary
111
00:10:56,055 --> 00:10:58,797
I have by chance run into
this corpse of yours
112
00:10:58,891 --> 00:11:00,268
...and am going to bury you
113
00:11:00,359 --> 00:11:01,770
Please rest in peace
114
00:11:42,702 --> 00:11:45,080
The one who gets this box should
open this letter
115
00:11:53,179 --> 00:11:55,455
Whoever gets this box
gets the treasure inside it;
116
00:11:55,548 --> 00:11:58,222
But must bury me first
117
00:11:58,317 --> 00:11:59,455
...before you open it
118
00:12:06,192 --> 00:12:08,035
I bury you...
119
00:12:08,127 --> 00:12:10,334
not because of the treasure
120
00:12:18,804 --> 00:12:21,375
If you would bury me...
121
00:12:21,474 --> 00:12:25,547
please dig deeper into the pit
before burying me
122
00:12:25,644 --> 00:12:29,683
That way I can stay deep down
in ground free from worms
123
00:12:31,617 --> 00:12:34,359
I'll do as instructed
124
00:12:54,673 --> 00:12:56,209
This elderly person is really weird
125
00:12:56,308 --> 00:12:58,151
I wonder what's inside the box
126
00:13:03,249 --> 00:13:05,729
You're a righteous person.
Follow my instructions
127
00:13:05,818 --> 00:13:09,322
...to bury me and you will be
highly rewarded
128
00:13:09,421 --> 00:13:12,197
When you open the box,
poisonous arrows will shoot out
129
00:13:12,291 --> 00:13:15,898
The map inside the box is a fake one
and is poisonous
130
00:13:15,995 --> 00:13:17,531
It's to punish the crooks;
131
00:13:17,630 --> 00:13:19,405
The genuine map is in this small iron box
132
00:14:18,858 --> 00:14:20,929
Wei, there's something strange
about this cave
133
00:14:21,026 --> 00:14:22,471
Looks like it has been set on fire
not long ago
134
00:14:22,561 --> 00:14:25,804
That's precisely what third uncle said
135
00:14:25,898 --> 00:14:28,037
For 18 years...
136
00:14:28,767 --> 00:14:32,112
we have been unable to locate this villain
137
00:14:33,472 --> 00:14:35,975
Maybe he's back at his old hide-out;
138
00:14:36,075 --> 00:14:37,952
So we should take a look at Hua Shan...
139
00:14:38,043 --> 00:14:39,283
and see what the situation is at the cave
140
00:14:39,378 --> 00:14:40,823
I'm afraid third uncle may be right
141
00:14:40,913 --> 00:14:42,688
So do we report back to our master
142
00:14:42,781 --> 00:14:43,987
...and get more people to help us?
143
00:14:44,283 --> 00:14:46,923
The two of us will go in
and grab this villain
144
00:14:47,019 --> 00:14:48,293
...and get the glory
145
00:14:49,688 --> 00:14:51,998
We could turn out lucky and
get the treasure map
146
00:14:52,858 --> 00:14:54,337
But, Uncle Ju Cheng
147
00:14:54,660 --> 00:14:57,106
What's to be afraid of?
That golden snake villain
148
00:14:57,196 --> 00:14:59,369
has had the veins and sinews
of his arms and legs cut
149
00:14:59,465 --> 00:15:02,844
He is as good as a cripple;
150
00:15:03,135 --> 00:15:05,274
we will easily succeed
151
00:15:05,371 --> 00:15:06,941
Yes, you are right
152
00:15:25,324 --> 00:15:26,359
These two corpses look like
153
00:15:26,458 --> 00:15:27,801
...those of Master golden snake's foes
154
00:15:28,127 --> 00:15:29,128
They look like villains to me
155
00:15:29,228 --> 00:15:30,298
Let's take a look
156
00:15:34,600 --> 00:15:40,016
Golden Snake Hsia Shiue Y
157
00:15:41,073 --> 00:15:42,051
This has some meaning!
158
00:15:42,141 --> 00:15:43,916
The treasure map may be inside
159
00:15:48,714 --> 00:15:50,716
This clay figure looks it's been moved
160
00:15:50,816 --> 00:15:51,794
Dig it up and see
161
00:16:00,392 --> 00:16:01,302
Here
162
00:16:09,935 --> 00:16:11,744
This is ingenious
163
00:16:19,578 --> 00:16:22,149
There is a secret mechanism on
side of the iron box
164
00:16:22,247 --> 00:16:26,787
Use both hands to grab it
and the box will open
165
00:16:29,488 --> 00:16:30,626
Let's follow the instructions
166
00:16:48,040 --> 00:16:50,145
Wei, you're dumb
167
00:16:50,242 --> 00:16:53,382
Don't blame me for your death
168
00:16:53,479 --> 00:16:55,789
That golden snake villain
169
00:16:55,881 --> 00:16:57,155
...is treacherous
170
00:17:04,890 --> 00:17:08,303
His kung fu manual and
the treasure map are here
171
00:17:14,266 --> 00:17:15,904
The Golden Snake Manual
172
00:17:51,470 --> 00:17:52,414
Poison
173
00:18:07,653 --> 00:18:10,862
They deserve their death
174
00:18:10,956 --> 00:18:13,664
They look villainous too
175
00:18:13,759 --> 00:18:16,535
This elderly fellow is bloody cunning
& manipulative
176
00:20:00,265 --> 00:20:02,541
The kung fu in the manual looks incomplete
177
00:20:30,329 --> 00:20:31,501
This is right
178
00:20:32,297 --> 00:20:34,208
But why has he left
179
00:20:34,299 --> 00:20:36,245
it all so mysterious
180
00:20:36,335 --> 00:20:37,643
and written inside the fold!
181
00:20:48,313 --> 00:20:50,589
This is the treasure map
of the place they mentioned
182
00:20:50,749 --> 00:20:52,854
He wanted people to explore
the mystery of the manual
183
00:20:52,951 --> 00:20:54,589
...before finding the treasure map
184
00:20:57,856 --> 00:21:00,097
Whoever gets this treasure,
go to Shilang at Zhejiang
185
00:21:00,192 --> 00:21:03,071
Find a lady named Wen Yi
& give her 100,000 worth gold
186
00:21:04,696 --> 00:21:06,175
Sounds exaggerating
187
00:21:31,556 --> 00:21:32,557
"To Teacher"
188
00:21:33,959 --> 00:21:35,734
I've written a letter to Teacher
189
00:21:35,827 --> 00:21:38,307
...and have explained everything in it
190
00:21:38,397 --> 00:21:41,276
If Teacher comes back, or sends someone
191
00:21:41,366 --> 00:21:42,970
...please give this letter to him
192
00:21:45,937 --> 00:21:48,008
Since I've practiced the
Golden Snake kung fu, though
193
00:21:48,106 --> 00:21:50,313
I don't want treasure.
I'll follow his instructions
194
00:21:50,409 --> 00:21:53,253
...and look for Wen Yi at Shilang
195
00:21:53,345 --> 00:21:55,291
And hand over the treasure map to her
196
00:21:55,647 --> 00:21:57,752
Whether I should use...
197
00:21:57,849 --> 00:21:59,226
this Golden Snake sword and awl;
198
00:21:59,318 --> 00:22:01,161
I've already asked Teacher in the letter
199
00:22:01,253 --> 00:22:02,493
If he allows me...
200
00:22:02,587 --> 00:22:04,191
please deliver them to me at Shilang
201
00:22:19,237 --> 00:22:20,443
Sir, please come in
202
00:22:22,140 --> 00:22:23,016
Please...
203
00:22:34,953 --> 00:22:37,763
Sir, it's full
204
00:22:37,856 --> 00:22:39,699
Do you mind sharing a table?
205
00:22:40,058 --> 00:22:41,298
What are you doing?
206
00:22:53,638 --> 00:22:55,709
Sir, if you don't mind
207
00:22:55,807 --> 00:22:57,286
...please join me at this table
208
00:22:58,377 --> 00:22:59,481
Thank you
209
00:23:00,912 --> 00:23:01,822
Please sit
210
00:23:07,719 --> 00:23:09,892
By accent, you don't seem to be
from Zhejiang
211
00:23:10,622 --> 00:23:13,068
From Guangdong originally.
Now I live in Hua Shan
212
00:23:13,892 --> 00:23:15,599
What are you doing here in Zhejiang?
213
00:23:17,028 --> 00:23:18,200
To visit a friend
214
00:23:28,306 --> 00:23:33,119
Up there...
215
00:23:33,211 --> 00:23:34,087
Come
216
00:23:36,915 --> 00:23:38,485
Wen, come down
217
00:23:40,685 --> 00:23:42,687
Don't you follow rules?
218
00:23:42,788 --> 00:23:45,359
What if I don't?
219
00:23:45,457 --> 00:23:46,834
We Lungyou School have been
220
00:23:46,925 --> 00:23:48,871
tracking down that 2,000 worth gold
for quite a while
221
00:23:48,960 --> 00:23:51,133
You jumped in and took them
222
00:23:51,229 --> 00:23:52,572
You don't follow the rules
223
00:23:52,664 --> 00:23:56,202
The gold is yours?
224
00:23:56,301 --> 00:23:58,008
Since you've got it, you should share them
225
00:23:58,103 --> 00:23:59,411
Consider it as an advantage
226
00:23:59,504 --> 00:24:00,380
Don't even think about it
227
00:24:01,973 --> 00:24:02,883
Come
228
00:24:08,113 --> 00:24:09,023
Fight
229
00:24:16,455 --> 00:24:19,527
Lungyou & the Shilang schools
never had any conflict
230
00:24:19,624 --> 00:24:22,605
For the sake of the Wen family
in Shilang, you...
231
00:24:22,994 --> 00:24:24,974
Cut the crap
232
00:24:25,063 --> 00:24:26,667
If you're any good
233
00:24:26,765 --> 00:24:28,005
...give it all you've got
234
00:24:43,215 --> 00:24:44,455
Be careful
235
00:24:45,884 --> 00:24:46,862
Thank you
236
00:24:51,857 --> 00:24:53,700
Boss
237
00:24:55,293 --> 00:24:58,467
Chief
238
00:25:06,238 --> 00:25:07,182
They are trying to rob you
239
00:25:07,272 --> 00:25:08,478
They failed already
240
00:25:08,573 --> 00:25:09,847
Why take a life?
241
00:25:09,941 --> 00:25:10,817
Don't think that you can preach me
242
00:25:10,909 --> 00:25:12,149
...though you've saved me
243
00:25:19,584 --> 00:25:21,757
But I have to thank you for
saving me just now
244
00:25:35,267 --> 00:25:36,337
Have another round
245
00:25:36,434 --> 00:25:37,139
Alright
246
00:25:48,113 --> 00:25:50,024
You have good technique
247
00:25:50,115 --> 00:25:52,857
What's your name please,
& which school are you from?
248
00:25:53,552 --> 00:25:56,123
I'm Yuan. I saw both of them in danger
249
00:25:56,221 --> 00:25:57,461
...that's why I pulled them up
250
00:25:57,556 --> 00:25:59,126
I don't mean to show off
251
00:25:59,224 --> 00:26:01,898
...in front of you
252
00:26:02,394 --> 00:26:04,806
No wonder she is getting more outrageous
253
00:26:04,896 --> 00:26:07,103
...because she has a good help
254
00:26:07,966 --> 00:26:09,070
Is he your boyfriend?
255
00:26:10,635 --> 00:26:12,012
I respect you as a senior
256
00:26:12,103 --> 00:26:13,810
you must be careful what you say
257
00:26:14,606 --> 00:26:16,984
We have met by chance
258
00:26:17,075 --> 00:26:18,349
...and our acquaintance is not deep
259
00:26:18,443 --> 00:26:21,014
Let's be calm and talk this out
260
00:26:21,112 --> 00:26:23,615
There's no need to resort to weapons
261
00:26:24,449 --> 00:26:26,656
If you are afraid, you'd better leave
262
00:26:29,321 --> 00:26:31,801
You've no connection whatsoever with Wen
263
00:26:31,890 --> 00:26:34,700
That's good. When we've settled
this matter
264
00:26:34,793 --> 00:26:36,431
...we can become friends
265
00:26:37,162 --> 00:26:39,039
You're quite devious...
266
00:26:39,130 --> 00:26:41,269
despite your young age
267
00:26:41,366 --> 00:26:43,073
He is no match for you
268
00:26:43,168 --> 00:26:45,546
You've driven him away
269
00:26:45,637 --> 00:26:47,173
Why did you have to kill him?
270
00:26:47,272 --> 00:26:48,114
There's only one of me
271
00:26:48,206 --> 00:26:49,844
and so many of you
272
00:26:49,941 --> 00:26:51,420
Shouldn't I be cruel?
273
00:26:51,509 --> 00:26:53,989
You are bullying me
274
00:26:54,079 --> 00:26:56,059
Come & get the gold if you think
you're good
275
00:26:56,147 --> 00:26:59,185
Once I got it and then
you might come after me
276
00:26:59,284 --> 00:27:01,764
Aren't you ashamed?
277
00:27:01,853 --> 00:27:02,854
You little bitch
278
00:27:03,655 --> 00:27:06,636
You are getting more and more impertinent
279
00:27:06,725 --> 00:27:08,227
I wonder if your grandfather...
280
00:27:08,326 --> 00:27:10,863
has taught you such bad manners
281
00:27:13,632 --> 00:27:15,771
I have long known about
your martial arts skills
282
00:27:15,867 --> 00:27:18,404
You needn't blandish that before me
283
00:27:18,503 --> 00:27:20,176
Go and show off to my grandfather
284
00:27:21,740 --> 00:27:23,947
Don't use him to threaten me
285
00:27:24,042 --> 00:27:25,453
If he is any good
286
00:27:25,543 --> 00:27:27,454
he won't allow his daughter to be defiled
287
00:27:27,545 --> 00:27:30,082
...nor have a bitch like you
288
00:27:37,822 --> 00:27:40,598
It's no use crying.
C'mon, give us the gold
289
00:27:40,692 --> 00:27:44,868
I don't want it either,
I'll give them to Sha's widow
290
00:27:46,064 --> 00:27:47,304
I'm not giving it
291
00:27:48,366 --> 00:27:52,473
Birds of the same feather flock together
292
00:27:52,570 --> 00:27:55,847
Like father like son
293
00:27:56,341 --> 00:27:57,149
What?
294
00:28:09,454 --> 00:28:11,400
If I don't leave a mark on your face
295
00:28:11,489 --> 00:28:13,435
I'm afraid that you'll forget
296
00:28:22,434 --> 00:28:24,277
Powerful!
297
00:28:24,369 --> 00:28:26,815
For the sake of Mr. Yuan
298
00:28:26,905 --> 00:28:28,009
I'll spare her life today
299
00:28:28,106 --> 00:28:28,880
Let's go
300
00:28:30,241 --> 00:28:32,687
You're afraid when you see a good fighter
301
00:28:32,777 --> 00:28:35,257
You are a bunch of bullies
302
00:28:35,346 --> 00:28:36,381
So shameless
303
00:28:39,617 --> 00:28:41,597
Although you're young
304
00:28:41,686 --> 00:28:44,565
you value friendship, let's fight
305
00:28:44,656 --> 00:28:47,637
So others don't label me as a coward
306
00:28:47,726 --> 00:28:49,364
Please be gentle
307
00:28:52,263 --> 00:28:53,264
Well said
308
00:29:01,606 --> 00:29:02,516
Please
309
00:29:07,278 --> 00:29:08,188
Please
310
00:29:27,465 --> 00:29:28,739
Please
311
00:29:51,489 --> 00:29:53,469
I am no match for you
312
00:29:56,828 --> 00:29:57,829
Thank you
313
00:29:58,229 --> 00:30:00,004
Mr. Yuan, see you later
314
00:30:00,098 --> 00:30:00,769
Go
315
00:30:03,168 --> 00:30:04,476
He really let you go easy
316
00:30:04,569 --> 00:30:08,142
It's good you know this
317
00:30:22,554 --> 00:30:25,262
Here is 2,000 taels of gold.
I'll give you half of it
318
00:30:27,358 --> 00:30:30,271
I don't want it, I help you
not because of the gold
319
00:30:40,438 --> 00:30:42,076
What, have I hurt you?
320
00:30:44,642 --> 00:30:45,643
O
321
00:30:49,180 --> 00:30:50,887
Don't go yet, take the gold
322
00:31:00,058 --> 00:31:00,968
Sir
323
00:31:03,194 --> 00:31:04,070
Thank you sir
324
00:31:07,799 --> 00:31:08,834
"Xi Tak Hall"
325
00:31:09,734 --> 00:31:11,941
I'm looking for a young man named Wen
326
00:31:12,036 --> 00:31:13,447
He's about seventeen or eighteen
327
00:31:13,905 --> 00:31:15,578
We have a number of young men here
328
00:31:15,673 --> 00:31:17,846
I don't know who you are looking for
329
00:31:18,776 --> 00:31:22,314
Come out...
330
00:31:22,413 --> 00:31:24,393
You have mortally wounded others
331
00:31:24,482 --> 00:31:26,484
Come and pay for it
332
00:31:27,452 --> 00:31:30,194
Come out...
333
00:31:32,023 --> 00:31:33,900
What happened in here?
334
00:31:35,793 --> 00:31:36,794
You are looking for the Wen family
335
00:31:36,895 --> 00:31:38,465
He is cruel and overbearing
336
00:31:38,563 --> 00:31:39,439
Yesterday he came to collect the rent
337
00:31:39,530 --> 00:31:41,168
Qing asked to be given a few more days
338
00:31:41,266 --> 00:31:43,576
He pushed him against the wall
and is now badly hurt
339
00:31:43,668 --> 00:31:46,148
Qing's son and nephew fought with him
340
00:31:46,237 --> 00:31:47,648
and are all badly injured
341
00:31:47,739 --> 00:31:49,946
I'm afraid that the three of them
won't live long
342
00:31:50,041 --> 00:31:51,543
Such man is really devious
343
00:31:51,643 --> 00:31:53,418
Sir, we want justice
344
00:31:53,511 --> 00:31:54,319
Yes...
345
00:31:54,412 --> 00:31:59,521
Yes, we want justice...come out
346
00:32:01,586 --> 00:32:03,395
Whoever is acting so unruly here...
347
00:32:03,488 --> 00:32:04,592
must be tired of living
348
00:32:09,527 --> 00:32:11,734
Are you alright?
349
00:32:12,997 --> 00:32:14,101
Are you being asked by these guys...
350
00:32:14,198 --> 00:32:15,176
to fight against us
351
00:32:15,500 --> 00:32:17,605
Sorry. I'm just afraid that
someone might get hurt
352
00:32:17,702 --> 00:32:20,239
Then everyone will be in trouble.
Sol helped out
353
00:32:20,338 --> 00:32:21,749
You have such good skills
354
00:32:21,839 --> 00:32:23,910
Why descend to their level?
355
00:32:24,842 --> 00:32:26,446
This is our young master
356
00:32:27,078 --> 00:32:28,887
This young man is looking for someone
357
00:32:33,851 --> 00:32:36,388
What's your name please,
and who are you looking for
358
00:32:36,487 --> 00:32:39,195
I'm Yuan and I'm looking for a friend
called Wen
359
00:32:39,290 --> 00:32:40,496
Is he staying here?
360
00:32:41,326 --> 00:32:44,307
I'm Wen, are you looking for...
361
00:32:44,829 --> 00:32:47,275
He's younger than you are
362
00:32:47,365 --> 00:32:49,675
He's about seventeen and
is from other place
363
00:32:50,034 --> 00:32:53,447
He is...My younger brother Wen Qing,
I am Wen Jing
364
00:32:53,538 --> 00:32:54,778
Please come in and have some tea
365
00:32:57,208 --> 00:32:58,812
Please ask your brother to come
366
00:32:58,910 --> 00:33:00,389
I've something to give to him
367
00:33:01,479 --> 00:33:04,187
Ask Mr. Qing to come
368
00:33:04,282 --> 00:33:06,125
...and tell him Yuan wants to see him
369
00:33:06,217 --> 00:33:07,025
Yes
370
00:33:09,721 --> 00:33:12,327
Please wait, he'll be here soon
371
00:33:18,830 --> 00:33:20,867
It's our pleasure to have you here
372
00:33:23,835 --> 00:33:24,711
Please sit
373
00:33:28,573 --> 00:33:31,884
You forgot this package,
I've come to give it back
374
00:33:32,610 --> 00:33:34,283
You despise me, don't you?
375
00:33:34,912 --> 00:33:36,118
I don't mean that at all
376
00:33:36,214 --> 00:33:39,218
Thank you for your kindness. Good bye
377
00:33:40,151 --> 00:33:41,152
You can't leave
378
00:33:42,220 --> 00:33:44,564
I've something important to ask you
379
00:33:44,655 --> 00:33:46,328
Please stay here today
380
00:33:47,091 --> 00:33:49,196
I've to take care of some business
381
00:33:49,293 --> 00:33:51,671
We will meet again some other time
382
00:33:52,430 --> 00:33:55,036
We shouldn't delay him then
383
00:33:55,400 --> 00:33:56,811
Alright, if you really have to go
384
00:33:56,901 --> 00:33:58,209
Take this package too
385
00:33:58,302 --> 00:34:00,680
You won't stay at our house no matter what
386
00:34:00,772 --> 00:34:02,774
because you despise me
387
00:34:05,009 --> 00:34:07,353
I'll stay then if it's your wish
388
00:34:07,879 --> 00:34:09,688
Good, brother Jin
389
00:34:09,781 --> 00:34:11,692
Ask them to prepare the meal
390
00:34:22,527 --> 00:34:23,733
Qing Qing“-
391
00:34:24,262 --> 00:34:26,299
Brother Qing, I'll drink to you again
392
00:34:27,598 --> 00:34:30,306
I'm treating Yuan. Why are you here?
393
00:34:34,172 --> 00:34:36,152
I've had enough. It's been a tiring day
394
00:34:36,240 --> 00:34:37,480
...and would like to take a rest
395
00:34:37,775 --> 00:34:40,483
Your presence here is indeed an honour...
396
00:34:40,578 --> 00:34:43,491
and I'd like to talk with you all night
397
00:34:43,581 --> 00:34:46,892
You're tired, let's talk tomorrow
398
00:34:47,485 --> 00:34:50,261
You can sleep in my room tonight
399
00:34:50,655 --> 00:34:52,225
Your room is not fit for guests
400
00:34:52,323 --> 00:34:53,859
He should rest in my room
401
00:34:53,958 --> 00:34:54,663
What?
402
00:34:54,759 --> 00:34:55,533
What do mean by "what"?
403
00:34:55,626 --> 00:34:57,867
What's wrong if I sleep with mom?
404
00:35:00,598 --> 00:35:02,635
So impolite. The guest will laugh at you
405
00:35:03,835 --> 00:35:05,371
I'm used to living in the mountains
406
00:35:05,470 --> 00:35:06,813
Don't worry about me
407
00:35:07,171 --> 00:35:09,082
Alright then
408
00:35:09,173 --> 00:35:10,447
Brother Yuan, follow me please
409
00:35:10,541 --> 00:35:11,076
Okay
410
00:35:27,658 --> 00:35:28,864
This is my bedroom
411
00:35:28,960 --> 00:35:30,405
Make yourself at home
412
00:36:00,458 --> 00:36:01,334
It's you!
413
00:36:02,693 --> 00:36:05,139
This is a lovely night with beautiful moon
414
00:36:05,229 --> 00:36:08,210
You shouldn't let it go to waste
415
00:36:09,967 --> 00:36:11,037
Come
416
00:36:17,175 --> 00:36:18,677
Let me play you a song
417
00:36:36,027 --> 00:36:37,904
What is this? It sounds good
418
00:36:38,362 --> 00:36:39,602
You're smart
419
00:36:41,532 --> 00:36:43,239
I never play for anyone
420
00:36:43,334 --> 00:36:44,779
They only know fighting
421
00:36:44,869 --> 00:36:46,177
and don't appreciate this
422
00:37:00,151 --> 00:37:02,028
What's the matter?
423
00:37:02,119 --> 00:37:04,190
I really love it, honest
424
00:37:04,822 --> 00:37:07,268
You'll be gone tomorrow
425
00:37:08,526 --> 00:37:09,766
What is it for?
426
00:37:18,903 --> 00:37:21,577
I know I have a bad temper
427
00:37:22,840 --> 00:37:26,219
I know you despise me...
428
00:37:27,011 --> 00:37:28,319
which is why you won't come again
429
00:37:30,014 --> 00:37:31,425
and I won't see you anymore
430
00:37:31,782 --> 00:37:33,784
I know nothing about the ways of the world
431
00:37:33,884 --> 00:37:37,195
You were right in saying I despise you
432
00:37:37,288 --> 00:37:38,892
but now things are different
433
00:37:39,590 --> 00:37:40,762
Is that so?
434
00:37:41,826 --> 00:37:44,739
You must have something on your mind
435
00:37:44,829 --> 00:37:46,536
that's why you're acting strangely
436
00:37:46,631 --> 00:37:48,508
Tell me the reason
437
00:37:56,841 --> 00:38:00,379
You'll despise me even more if I told you
438
00:38:02,847 --> 00:38:03,882
No I won't
439
00:38:04,815 --> 00:38:06,795
Alright then
440
00:38:08,619 --> 00:38:12,431
My mom was raped when she was a girl
441
00:38:13,190 --> 00:38:15,227
and gave birth to me
442
00:38:16,527 --> 00:38:18,973
I am an illegitimate child with no father
443
00:38:23,034 --> 00:38:25,844
This is neither your nor your mom's fault
444
00:38:26,170 --> 00:38:27,615
The culprit's to blame
445
00:38:28,139 --> 00:38:30,881
But he is my father
446
00:38:32,643 --> 00:38:36,887
People insult me and mom at our back
447
00:38:37,615 --> 00:38:40,095
Those people are shameful
448
00:38:40,618 --> 00:38:43,656
You're my friend and I'll come to meet you
449
00:38:46,424 --> 00:38:48,426
What do you think?
450
00:38:49,160 --> 00:38:50,901
You promise
451
00:38:50,995 --> 00:38:52,269
I promise
452
00:38:58,569 --> 00:38:59,946
It's midnight
453
00:39:00,037 --> 00:39:01,675
Why are you sneaking around here?
454
00:39:06,310 --> 00:39:07,516
What are you doing here?
455
00:39:07,945 --> 00:39:09,151
Ask yourself
456
00:39:10,247 --> 00:39:13,285
We are enjoying the night
and you're intruding
457
00:39:13,784 --> 00:39:15,889
Apart from mom no one is allowed here
458
00:39:16,220 --> 00:39:17,995
You don't listen to grandfather
459
00:39:18,422 --> 00:39:19,662
Why is he here then?
460
00:39:20,291 --> 00:39:22,430
I invited him, it's none of your business
461
00:39:22,526 --> 00:39:24,870
Okay, we've had our fun
462
00:39:24,962 --> 00:39:26,134
Let's all go and rest
463
00:39:26,664 --> 00:39:28,473
I'm not going, sit
464
00:39:34,872 --> 00:39:37,409
I grew these flowers,
you're not allowed to see them
465
00:39:38,042 --> 00:39:39,282
I have seen them already
466
00:39:39,377 --> 00:39:40,617
Can you tear out my eyes?
467
00:39:41,445 --> 00:39:42,423
I want to smell them too
468
00:39:44,949 --> 00:39:47,361
You bully me...
469
00:39:47,618 --> 00:39:50,121
I plucked the flower and no one can see
470
00:39:54,325 --> 00:39:55,998
You're happy now
471
00:39:57,561 --> 00:40:01,031
I meant well and you treat me like this
472
00:40:01,132 --> 00:40:03,237
Doesn't your conscience bother you
473
00:40:03,701 --> 00:40:05,703
You've only known Yuan for a few days
474
00:40:05,803 --> 00:40:07,578
You...
475
00:40:07,671 --> 00:40:10,345
I don't need you to be good to me
476
00:40:10,441 --> 00:40:12,512
You can ask grandfather to kick us out
477
00:40:12,610 --> 00:40:14,385
I'm here with brother Yuan
478
00:40:14,478 --> 00:40:15,821
You can go and tell grandpa
479
00:40:23,354 --> 00:40:24,856
How can you treat your brother like this?
480
00:40:24,955 --> 00:40:26,366
He is not my real brother
481
00:40:26,724 --> 00:40:29,466
My mom's name is Wen,
this is my grandpa's home
482
00:40:29,560 --> 00:40:32,131
He is my cousin
483
00:40:34,765 --> 00:40:37,746
If I had a father and my own home
484
00:40:37,835 --> 00:40:40,645
I needn't suffer all this
485
00:40:43,574 --> 00:40:45,144
I think he is good to you
486
00:40:45,242 --> 00:40:46,550
...and yet you are mean to him
487
00:40:48,712 --> 00:40:49,884
If I'm not mean to him
488
00:40:49,980 --> 00:40:51,459
He'll step out of line
489
00:40:53,818 --> 00:40:57,129
You're so childish, how old are you?
490
00:40:57,621 --> 00:41:00,397
I'm eighteen and must be younger than you
491
00:41:00,991 --> 00:41:03,301
I don't have a brother,
let's be sworn brothers
492
00:41:03,394 --> 00:41:04,395
Shall we?
493
00:41:10,935 --> 00:41:12,243
Brother Wen, you're mad at me
494
00:41:13,270 --> 00:41:15,181
You despise me, why do you want me
as a brother?
495
00:41:16,106 --> 00:41:17,176
When had I despised you?
496
00:41:22,146 --> 00:41:24,217
Come, let's swear as brothers here
497
00:41:32,189 --> 00:41:32,997
Brother
498
00:41:33,891 --> 00:41:35,131
You're my younger brother then
499
00:41:36,627 --> 00:41:38,231
It's late, let's go to sleep
500
00:41:44,502 --> 00:41:45,913
Don't wake aunty
501
00:41:46,003 --> 00:41:47,346
Let's share our bed here
502
00:41:47,438 --> 00:41:49,349
See you tomorrow
503
00:42:21,005 --> 00:42:22,416
Brother, someone's asking for gold outside
504
00:42:22,506 --> 00:42:23,849
Let's take a look
505
00:42:26,343 --> 00:42:28,152
It's from the Lungyou school
506
00:42:28,479 --> 00:42:29,753
Let's go and see
507
00:42:40,090 --> 00:42:41,694
Don't be so fierce. My brother is here
508
00:42:42,960 --> 00:42:44,997
Don't bother with this kid
509
00:42:45,095 --> 00:42:47,268
Let's talk to the people in charge
510
00:42:48,532 --> 00:42:49,636
Brother Qing, come quickly
511
00:42:49,733 --> 00:42:50,905
These people are mean and want gold
512
00:42:53,037 --> 00:42:53,845
What gold?
513
00:42:55,139 --> 00:42:56,641
This little thief
514
00:42:56,740 --> 00:42:59,118
He was snooping in my room
515
00:42:59,209 --> 00:43:00,449
and the next day the gold was gone
516
00:43:00,544 --> 00:43:02,148
If you didn't steal it who did
517
00:43:02,813 --> 00:43:04,292
Why didn't you catch me then?
518
00:43:04,381 --> 00:43:05,223
I was sleeping...
519
00:43:05,316 --> 00:43:06,954
and didn't see you
520
00:43:07,051 --> 00:43:08,689
But when I woke up...
521
00:43:08,786 --> 00:43:10,424
You didn't catch me red-handed
522
00:43:10,521 --> 00:43:11,864
You didn't even see me
523
00:43:11,956 --> 00:43:14,960
You only have yourself to blame
524
00:43:15,059 --> 00:43:16,629
How can you blame me?
525
00:43:17,494 --> 00:43:18,632
But as I searched
526
00:43:18,729 --> 00:43:20,436
There's a rumour that...
527
00:43:20,531 --> 00:43:23,444
followers of Shilang & Lungyou clans
are both...
528
00:43:23,534 --> 00:43:25,878
fighting for some gold and
ultimately Shilang took it
529
00:43:26,337 --> 00:43:28,681
How can you accuse me of stealing...
530
00:43:28,772 --> 00:43:30,615
without any proof?
531
00:43:31,342 --> 00:43:32,844
Then we'll search the place
532
00:43:32,943 --> 00:43:33,978
If we find the loots, you'll be in trouble
533
00:43:34,078 --> 00:43:35,853
The Wen family is rich
534
00:43:35,946 --> 00:43:38,392
We have lots of gold,
not to mention just 2,000
535
00:43:38,482 --> 00:43:39,517
How can you tell it's all yours?
536
00:43:39,617 --> 00:43:41,187
You get your gold...
537
00:43:41,285 --> 00:43:42,821
either by stealing or by robbing
538
00:43:43,320 --> 00:43:45,425
How can you...
539
00:43:45,522 --> 00:43:46,660
insult us from the Shilang Clan?
540
00:43:47,157 --> 00:43:50,627
Insulting you?
You think you have good reputation
541
00:43:50,728 --> 00:43:52,173
I've never seen such...
542
00:43:52,262 --> 00:43:53,536
a hostile woman
543
00:43:53,631 --> 00:43:54,735
Then I'll let you taste...
544
00:43:54,832 --> 00:43:56,243
consequences of a woman's wrath!
545
00:44:18,689 --> 00:44:20,726
Brother, step back
546
00:44:20,824 --> 00:44:22,326
...and let me make this clear
547
00:44:28,232 --> 00:44:30,143
I've a doubt that this lady is
from Hua Shan school
548
00:44:30,234 --> 00:44:31,645
So what?
549
00:44:31,735 --> 00:44:33,408
Hua Shan is a righteous school
550
00:44:33,504 --> 00:44:35,347
and is different...
551
00:44:35,439 --> 00:44:36,440
from you thieves from Shilang
552
00:44:36,807 --> 00:44:38,218
I'm not from Shilang
553
00:44:38,308 --> 00:44:40,584
The Hua Shan School is not bad either
554
00:44:40,678 --> 00:44:42,157
Who is your teacher?
555
00:44:42,579 --> 00:44:44,957
My teacher is called Gui Xin Shu
556
00:44:45,049 --> 00:44:47,552
...nicknamed the Invincible Fist
557
00:44:48,652 --> 00:44:50,154
Good
558
00:44:50,254 --> 00:44:52,928
What's the third of the 12 rules
of Hua Shan school?
559
00:44:53,290 --> 00:44:54,496
Who are you to query me?
560
00:44:54,992 --> 00:44:56,938
I'm from Hua Shan school too
561
00:44:59,730 --> 00:45:01,767
This kid is bluffing
562
00:45:01,865 --> 00:45:03,503
The three of us are also from
Hua Shan school
563
00:45:03,600 --> 00:45:05,011
But we didn't know you
564
00:45:05,102 --> 00:45:08,015
Brother Chui, he's the new student
of Uncle Wang
565
00:45:08,105 --> 00:45:09,675
Teacher hasn't recruited
any student for a long time
566
00:45:10,607 --> 00:45:12,280
Uncle Wang has good judgment
567
00:45:12,376 --> 00:45:14,447
How could he recruit you as his student?
568
00:45:14,545 --> 00:45:16,923
Right, the judgment of Brother Wang...
569
00:45:17,014 --> 00:45:18,550
is naturally smart
570
00:45:18,649 --> 00:45:20,060
You still haven't answered me
571
00:45:20,150 --> 00:45:21,458
What's the third of
the twelve Hua Shan rules?
572
00:45:22,119 --> 00:45:23,655
Who are you calling brother Wang?
573
00:45:23,754 --> 00:45:26,496
My teacher's name is Muk Ren Qing
574
00:45:26,590 --> 00:45:29,434
...and is known as the magnificent sword
575
00:45:29,526 --> 00:45:32,097
Wang Zhen is my elder brother
576
00:45:34,231 --> 00:45:36,711
Then you are our uncle
577
00:45:40,604 --> 00:45:42,481
I dare not put it this way
578
00:45:42,573 --> 00:45:44,814
Are we not good enough?
579
00:45:44,908 --> 00:45:46,387
This lady still hasn't answered me
580
00:45:46,477 --> 00:45:47,285
You want to lecture us
581
00:45:47,377 --> 00:45:48,253
If the second brother is here
582
00:45:48,345 --> 00:45:49,380
He will surely lecture you
583
00:45:49,480 --> 00:45:50,823
You are talking nonsense
584
00:45:50,914 --> 00:45:52,052
Did second brother ever tell you...
585
00:45:52,149 --> 00:45:54,254
what the twelve rules are
when you first came?
586
00:45:54,351 --> 00:45:56,592
Alright, I'll answer your question
587
00:45:56,687 --> 00:46:00,294
The third rule concerns
killing of the innocent
588
00:46:00,390 --> 00:46:02,392
Then you know; let me ask you
589
00:46:02,493 --> 00:46:05,064
...what wrong has that kid done
590
00:46:05,162 --> 00:46:06,641
Even if it is the fault of Shilang school
591
00:46:06,730 --> 00:46:09,438
He's only 16 or 17,
and what has it to do with him?
592
00:46:09,533 --> 00:46:10,671
In a strike that lady
593
00:46:10,768 --> 00:46:12,213
has cut his arm;
594
00:46:12,302 --> 00:46:13,542
Isn't this violating the rule?
595
00:46:16,406 --> 00:46:18,784
The Hua Shan people are here
596
00:46:18,876 --> 00:46:21,686
Let's wait and hear what they have to say
597
00:46:21,979 --> 00:46:24,983
Oh, you want to teach others a lesson
598
00:46:25,082 --> 00:46:26,322
But don't forget...
599
00:46:26,416 --> 00:46:28,054
We haven't acknowledged you
as our senior yet
600
00:46:28,152 --> 00:46:29,995
So what does it take for you
to acknowledge me?
601
00:46:30,087 --> 00:46:31,964
You have to show us how good you are
602
00:46:32,055 --> 00:46:33,295
...and whether you're worth it?
603
00:46:34,091 --> 00:46:36,901
They'll have a fight
604
00:46:36,994 --> 00:46:40,203
It'd be good to witness
the kung fu skill of this kid
605
00:46:40,931 --> 00:46:42,808
Brother Yuan, come over here
606
00:46:46,470 --> 00:46:50,213
This is my grandpa and my uncle Nan Yang
607
00:46:52,309 --> 00:46:55,415
Fourth uncle Bai Yang
and fifth brother Wen Fang
608
00:46:59,383 --> 00:47:00,862
Nice to meet you
609
00:47:01,218 --> 00:47:03,459
Please don't stand on ceremony
610
00:47:10,360 --> 00:47:13,739
Qing said that your martial arts
is exceptional
611
00:47:13,831 --> 00:47:14,935
...and it's true
612
00:47:16,133 --> 00:47:18,079
Let me try your Hua Shan school's kung fu
613
00:47:19,469 --> 00:47:21,346
This technique is
'worshipping the Guam Yin' right?
614
00:47:25,042 --> 00:47:27,044
You have used our school's technique
615
00:47:27,144 --> 00:47:28,316
I would like to know
616
00:47:29,913 --> 00:47:32,359
Are you aware she has transgressed...
617
00:47:32,449 --> 00:47:33,928
sixth rule also?
618
00:47:34,685 --> 00:47:36,426
The sixth rule:
Not to be disrespectful to elders
619
00:47:36,520 --> 00:47:37,760
Who knows who you are!
620
00:47:38,121 --> 00:47:40,567
How can I make you believe
I am your uncle?
621
00:47:40,657 --> 00:47:42,261
I want to spar with you
622
00:47:42,359 --> 00:47:45,829
If you are better than I am...
623
00:47:45,929 --> 00:47:48,705
and you can take five attacks from me;
624
00:47:48,799 --> 00:47:50,073
Then regard me as an impostor
625
00:47:51,935 --> 00:47:53,608
It's agreed. I'll count
626
00:48:00,010 --> 00:48:02,490
This is my first strike, you ready
627
00:48:02,579 --> 00:48:03,319
Okay
628
00:48:05,616 --> 00:48:06,594
Here it comes
629
00:48:09,553 --> 00:48:10,827
Why didn't you believe me?
630
00:48:10,921 --> 00:48:12,457
Why would I lie to you?
631
00:48:12,556 --> 00:48:14,331
You can't block me with a single palm
632
00:48:15,292 --> 00:48:16,236
...use both hands
633
00:48:20,964 --> 00:48:22,375
For the other three strikes
they'll be continuous
634
00:48:22,466 --> 00:48:24,571
How do you tackle my
"Thunder Hand", "Throwing a stone"
635
00:48:24,668 --> 00:48:26,614
...and "Monkey wags its tail"?
636
00:48:27,905 --> 00:48:29,578
I will use "Closed hand",
" Cloud behind mountain"
637
00:48:29,673 --> 00:48:31,209
and "Break a willow branch"
638
00:48:31,942 --> 00:48:34,047
You got the first two right,
but not the last one
639
00:48:34,144 --> 00:48:37,591
This technique requires defence
& simultaneous attack
640
00:48:37,681 --> 00:48:39,558
But when you defend, the power is reduced
641
00:48:39,650 --> 00:48:42,426
If the opponent is weak
then the effect is good
642
00:48:42,519 --> 00:48:45,398
...but you can't tackle my last strike
643
00:48:46,657 --> 00:48:48,330
Then I'll use
the 'thundering earth' technique
644
00:48:48,425 --> 00:48:49,529
Right, let's go
645
00:48:53,030 --> 00:48:54,202
Thundering earth
646
00:48:56,433 --> 00:48:58,504
It's good you didn't meet me head-on
647
00:48:58,602 --> 00:49:01,082
My elder brother has taught
his student well
648
00:49:01,171 --> 00:49:04,345
My fifth move is the start
of the Broken Jade fist
649
00:49:06,009 --> 00:49:08,421
You'd think the first move
is merely ceremonious
650
00:49:08,512 --> 00:49:09,718
...and not effective against an opponent
651
00:49:09,947 --> 00:49:11,392
Our great master developed every move
652
00:49:11,481 --> 00:49:13,825
...for a focused attack. Watch
653
00:49:20,857 --> 00:49:23,201
I'm sorry for being impolite, uncle
654
00:49:23,293 --> 00:49:25,773
Please accept my respects
655
00:49:26,830 --> 00:49:27,865
Please arise
656
00:49:28,565 --> 00:49:30,602
We're almost the same age;
no formalities please
657
00:49:30,701 --> 00:49:31,406
Yes
658
00:49:36,139 --> 00:49:38,244
Brother Mui, try his swordsmanship
659
00:49:38,675 --> 00:49:39,415
Okay
660
00:49:42,913 --> 00:49:45,154
I want to test your sword skills
661
00:49:45,248 --> 00:49:46,158
Okay
662
00:49:46,616 --> 00:49:48,823
Brother, get me ten swords
663
00:49:51,755 --> 00:49:53,701
Get ten swords here
664
00:49:54,057 --> 00:49:54,831
Yes
665
00:49:56,093 --> 00:49:59,802
Your friend's kung fu is really good
666
00:50:17,080 --> 00:50:18,957
I'll use this broken sword, come on
667
00:50:19,516 --> 00:50:22,520
You look down me.
Don't blame me for your death
668
00:50:29,626 --> 00:50:31,162
I've prepared ten swords for you
669
00:50:32,629 --> 00:50:33,403
Get another one
670
00:50:47,744 --> 00:50:49,382
Why such a treacherous move?
671
00:50:49,479 --> 00:50:50,583
There's no need to fight anymore
672
00:50:58,155 --> 00:50:59,463
You said you are the student
of our school...
673
00:50:59,556 --> 00:51:01,194
yet don't even know such a technique
674
00:51:01,291 --> 00:51:02,292
And said it was treacherous move
675
00:51:20,277 --> 00:51:22,257
This is our school's swordsmanship,
do you know that?
676
00:51:23,246 --> 00:51:24,281
This is called
"The worm attached on the bone"
677
00:51:25,015 --> 00:51:27,120
Yes, despite its name
678
00:51:27,217 --> 00:51:28,696
...it is very effective
679
00:51:29,886 --> 00:51:31,194
Lets have a sword duel
680
00:51:31,288 --> 00:51:33,063
Your skills are too mixed
681
00:51:33,156 --> 00:51:34,567
These are all typical of
our school's style
682
00:51:34,658 --> 00:51:37,332
Why you said that? On guard
683
00:51:43,400 --> 00:51:44,572
Do you want to try again?
684
00:51:56,480 --> 00:51:58,084
Do you still want to fight?
685
00:52:03,153 --> 00:52:04,223
Do you acknowledge defeat?
686
00:52:05,789 --> 00:52:07,894
Uncle Yuan, we failed to recognize you
687
00:52:07,991 --> 00:52:10,631
Please forgive brother Mui
688
00:52:15,499 --> 00:52:16,409
You admit you're wrong?
689
00:52:16,766 --> 00:52:18,143
Yes
690
00:52:18,735 --> 00:52:19,509
You should know
691
00:52:19,603 --> 00:52:21,480
...you have broken two of our rules
692
00:52:21,571 --> 00:52:24,916
The sixth commandment is
you should respect seniors
693
00:52:25,008 --> 00:52:26,783
The 3rd commandment is one
shouldn't kill the innocent
694
00:52:26,877 --> 00:52:28,618
Ms. Suen has transgressed
695
00:52:28,712 --> 00:52:32,524
She will apologize for her mistake
696
00:52:32,616 --> 00:52:34,254
An apology is not good enough
697
00:52:35,285 --> 00:52:36,855
The school's rule has been broken...
698
00:52:36,953 --> 00:52:39,126
Our uncle shall deal with it
699
00:52:39,222 --> 00:52:42,032
But it's all because you robbed the gold
700
00:52:42,125 --> 00:52:43,160
So what about that?
701
00:52:45,162 --> 00:52:47,836
Right, what's all this about the gold?
702
00:52:47,931 --> 00:52:49,569
We were following orders...
703
00:52:49,666 --> 00:52:52,442
to deliver the gold to help victims
of misfortune
704
00:52:52,536 --> 00:52:55,449
The gold was robbed so I pursued
705
00:52:55,539 --> 00:52:58,782
I knew it was the Shilang School
which did it
706
00:52:58,875 --> 00:53:01,583
Then I met Brother Mui and Ms. Suen
707
00:53:01,678 --> 00:53:03,089
...and we joined together to
claim back the gold
708
00:53:05,482 --> 00:53:08,895
Brother, he is rash
709
00:53:08,985 --> 00:53:10,487
But for my sake...
710
00:53:10,587 --> 00:53:12,225
let that kid's wound heal first
711
00:53:12,322 --> 00:53:13,824
I'll teach him one-armed sword techniques
712
00:53:13,924 --> 00:53:15,562
...to make up for it, what do you think?
713
00:53:15,659 --> 00:53:17,229
As for the gold; since it is for...
714
00:53:17,327 --> 00:53:19,102
my teacher to help victims of misfortune,
715
00:53:19,196 --> 00:53:20,300
...we should return it to him
716
00:53:20,697 --> 00:53:23,473
Returning the gold is small matter
717
00:53:23,567 --> 00:53:26,047
But she must lose an arm as well
718
00:53:26,136 --> 00:53:28,173
I'd like to see you try
719
00:53:28,538 --> 00:53:29,676
You think I don't dare
720
00:53:37,314 --> 00:53:38,725
Whose side are you on anyway?
721
00:53:39,216 --> 00:53:40,490
You are my sworn-brother
722
00:53:40,584 --> 00:53:42,291
...she is my junior
723
00:53:42,686 --> 00:53:43,892
Lady...
724
00:53:43,987 --> 00:53:45,022
You think she is pretty
725
00:53:45,121 --> 00:53:46,225
And you defend her even though she's wrong
726
00:53:48,325 --> 00:53:49,861
A few thousand taels of gold
isn't a big deal
727
00:53:49,960 --> 00:53:51,496
I'll give all of it to you if you want
728
00:53:51,595 --> 00:53:53,666
But they have to give up an arm
in exchange
729
00:53:54,497 --> 00:53:55,703
We're all angry...
730
00:53:55,799 --> 00:53:57,210
and we can't clear up the matter
731
00:53:57,300 --> 00:53:59,143
Maybe Brother Cui can come around tomorrow
732
00:53:59,236 --> 00:54:01,113
...and I'll return the gold
733
00:54:01,204 --> 00:54:03,844
Let's go then
734
00:54:08,511 --> 00:54:09,319
When you come tomorrow...
735
00:54:09,412 --> 00:54:10,982
Don't forget to give me this girl's arm
736
00:54:15,285 --> 00:54:17,765
Brother, the gold is meant for
victims of disasters
737
00:54:17,854 --> 00:54:18,992
We ought to return it to them
738
00:54:19,623 --> 00:54:21,159
Ms. Suen has made a mistake
739
00:54:21,258 --> 00:54:22,862
but she is my second brother's student
740
00:54:22,959 --> 00:54:23,801
If we punish her...
741
00:54:23,893 --> 00:54:25,167
I'll have to answer to my second brother
742
00:54:26,062 --> 00:54:28,406
Anyway, you're still on her side
743
00:54:28,498 --> 00:54:31,172
Alright, Qing...enough
744
00:54:35,839 --> 00:54:39,150
For the sake of Brother Yuan
745
00:54:39,242 --> 00:54:41,153
...the gold has to be returned
746
00:54:41,244 --> 00:54:44,088
There's one thing that must be
clarified though
747
00:54:44,180 --> 00:54:45,523
You are saying...
748
00:54:46,016 --> 00:54:49,793
It goes without saying
749
00:54:49,886 --> 00:54:51,024
...your Hua Shan's kung fu is great
750
00:54:51,121 --> 00:54:52,998
But the technique you used to...
751
00:54:53,089 --> 00:54:55,069
separate Qing Er and the other girl;
752
00:54:55,158 --> 00:54:57,434
It all doesn't look like
it's from Hua Shan
753
00:54:57,827 --> 00:54:59,932
Well, these are some moves
I learned elsewhere
754
00:55:00,030 --> 00:55:01,976
Keen observation, I must say
755
00:55:03,433 --> 00:55:06,710
It comes with age and experience
756
00:55:07,170 --> 00:55:08,080
Nan Yang
757
00:55:09,039 --> 00:55:12,486
You spar with Brother Yuan
758
00:55:12,575 --> 00:55:13,883
...and spar with control
759
00:55:13,977 --> 00:55:14,580
Yes
760
00:55:20,250 --> 00:55:21,251
Please teach me
761
00:55:21,618 --> 00:55:22,392
You're too kind
762
00:55:55,919 --> 00:55:57,990
Uncle, do you recognize...
763
00:55:58,488 --> 00:56:00,263
I cannot say for sure
what his skills are like
764
00:56:00,357 --> 00:56:01,563
Let's try his weaponry skills
765
00:56:02,792 --> 00:56:04,396
Nan Yang, quit
766
00:56:06,696 --> 00:56:07,697
Thank you
767
00:56:10,200 --> 00:56:11,474
Uncle, look...
768
00:56:11,835 --> 00:56:12,905
Talk later
769
00:56:15,038 --> 00:56:18,349
Your punches and kicks are good
770
00:56:18,675 --> 00:56:19,551
Jing Er
771
00:56:20,977 --> 00:56:24,720
Try Brother Yuan's weaponry skills
772
00:57:08,024 --> 00:57:09,002
There's a hint
773
00:57:09,959 --> 00:57:10,767
Fang Er
774
00:57:12,128 --> 00:57:13,436
Go and help Jing Er
775
00:57:13,530 --> 00:57:14,304
Yes
776
00:58:13,156 --> 00:58:14,100
Grandpa
777
00:58:23,399 --> 00:58:24,810
Fang Er, stop
778
00:58:28,471 --> 00:58:29,415
That's enough
779
00:58:31,407 --> 00:58:33,478
Brother Yuan's skills are matchless
780
00:58:33,576 --> 00:58:35,988
I'm here to try his skills
781
00:58:36,279 --> 00:58:38,225
Grandpa, we're sworn brothers
782
00:58:38,314 --> 00:58:39,793
Don't hurt him
783
00:58:39,883 --> 00:58:40,657
Let's see
784
00:58:46,589 --> 00:58:48,933
Brother Yuan, come on
785
00:58:49,025 --> 00:58:50,003
Allow me then
786
00:58:51,995 --> 00:58:54,532
What...
787
00:58:56,299 --> 00:58:57,835
Who is this kid...
788
00:59:02,071 --> 00:59:02,947
Mom
789
00:59:04,707 --> 00:59:06,778
Please make your move
790
00:59:15,718 --> 00:59:17,254
Please lend me this wooden sword
791
00:59:17,353 --> 00:59:18,559
Alright?
792
00:59:24,894 --> 00:59:27,135
I dare not use real weapons
793
00:59:27,230 --> 00:59:29,608
so I am using this wooden sword
794
00:59:30,433 --> 00:59:32,208
Quite thoughtful of you!
795
00:59:32,302 --> 00:59:34,248
The skilled artists can afford
to take risks
796
00:59:34,337 --> 00:59:35,714
Right, let's go
797
01:00:47,043 --> 01:00:49,250
The golden snake bandit sent you
798
01:00:50,813 --> 01:00:52,292
Where is the bandit? speak up
799
01:00:53,583 --> 01:00:56,029
Please, be calm
800
01:00:56,519 --> 01:00:58,055
I sure can make out
801
01:00:58,154 --> 01:01:00,134
Apart from Hua Shan kung fu...
802
01:01:00,223 --> 01:01:02,430
you also know Master golden snake's
techniques
803
01:01:02,525 --> 01:01:04,937
That's why I want them to spar with you
804
01:01:05,028 --> 01:01:08,407
You think I'm too old to observe this
805
01:01:08,498 --> 01:01:11,035
How are you related to
Golden-Snake Hsia Shiue Yi?
806
01:01:11,434 --> 01:01:13,243
Why did he send you?
807
01:01:13,536 --> 01:01:15,277
I have never seen him;
808
01:01:15,371 --> 01:01:16,748
how could he have sent me?
809
01:01:17,106 --> 01:01:17,948
Is this true?
810
01:01:18,041 --> 01:01:19,213
Why should I lie to you?
811
01:01:19,308 --> 01:01:20,446
I was at Huichow...
812
01:01:20,543 --> 01:01:22,454
and met Mr Wen accidentally
813
01:01:22,545 --> 01:01:24,547
He appreciated my skills
so we became brothers
814
01:01:24,647 --> 01:01:27,059
What has this to do with
the golden snake?
815
01:01:27,784 --> 01:01:30,560
If you don't tell us
where the golden snake is
816
01:01:30,653 --> 01:01:32,826
...you'll not leave here today
817
01:01:32,922 --> 01:01:35,266
I am not related to him in any way
818
01:01:35,358 --> 01:01:36,803
I haven't even seen him
819
01:01:36,893 --> 01:01:39,840
Yet I know where he is
820
01:01:39,929 --> 01:01:42,341
But I don't think anyone here
dares to go & see him
821
01:01:43,266 --> 01:01:44,301
Says who?
822
01:01:44,667 --> 01:01:46,943
We have been looking for him
these ten odd years
823
01:01:47,036 --> 01:01:48,913
Quick, tell us where he is
824
01:01:49,505 --> 01:01:51,109
You are in good health
825
01:01:51,207 --> 01:01:52,743
you've waited a few years
before you could see him
826
01:01:52,842 --> 01:01:55,846
He's dead already
827
01:01:59,082 --> 01:02:00,152
Mom
828
01:02:00,249 --> 01:02:01,250
Great misfortune
829
01:02:01,718 --> 01:02:10,297
Mom, mom
830
01:02:10,393 --> 01:02:12,134
Qing Qing, help your mom inside
831
01:02:12,528 --> 01:02:14,599
Don't let others laugh at you
832
01:02:14,697 --> 01:02:16,802
What's to be ashamed?
When she knew father's dead
833
01:02:16,899 --> 01:02:18,003
...naturally her heart is broken
834
01:02:19,902 --> 01:02:22,542
Who is your father?
The kid's talking nonsense
835
01:02:22,638 --> 01:02:25,244
By tomorrow I want all the gold kept here
836
01:02:25,341 --> 01:02:27,651
Let Yuan and the Hua Shan people get it
837
01:02:31,013 --> 01:02:32,048
Mom
838
01:02:32,548 --> 01:02:36,155
Ask Yuan to the backyard tonight
839
01:02:36,486 --> 01:02:38,261
I have something I want to ask him
840
01:02:38,721 --> 01:02:39,927
Go quickly
841
01:02:46,496 --> 01:02:47,406
Mom
842
01:02:52,135 --> 01:02:52,943
Excuse me
843
01:03:01,544 --> 01:03:02,488
Wait
844
01:03:05,882 --> 01:03:07,623
I have something to ask you
845
01:03:07,717 --> 01:03:10,630
Where did the golden snake die?
846
01:03:10,720 --> 01:03:12,495
Who saw him die?
847
01:03:12,588 --> 01:03:13,760
I didn't see that
848
01:03:13,856 --> 01:03:16,359
Well, in any case we must solve
this 'gold' issue
849
01:03:16,459 --> 01:03:17,767
I'll come again tomorrow
850
01:03:29,672 --> 01:03:30,742
Brother Qing
851
01:03:45,454 --> 01:03:47,024
Brother
852
01:03:47,123 --> 01:03:48,261
You...
853
01:03:49,425 --> 01:03:50,870
I am in fact a girl
854
01:03:50,960 --> 01:03:53,566
I have kept this from you
855
01:03:54,397 --> 01:03:55,501
I have been so dumb
856
01:03:55,598 --> 01:03:57,874
I've never come across a girl
in the mountains
857
01:03:57,967 --> 01:04:00,470
I should have discovered this earlier
858
01:04:00,870 --> 01:04:01,974
I am Wen Qing Qing
859
01:04:02,071 --> 01:04:04,711
I left one 'Qing' out of my name
860
01:04:05,842 --> 01:04:07,719
It should be Hsia Qing Qing in fact
861
01:04:10,379 --> 01:04:12,359
My mom has something to ask you, come
862
01:04:15,818 --> 01:04:17,126
Greetings
863
01:04:17,220 --> 01:04:17,960
You're too kind
864
01:04:18,721 --> 01:04:19,529
Please sit
865
01:04:26,562 --> 01:04:28,371
He's...really dead
866
01:04:30,399 --> 01:04:31,901
Did he die a painful death?
867
01:04:33,502 --> 01:04:36,073
I don't know
868
01:04:36,172 --> 01:04:38,049
I found his skeleton by chance
869
01:04:38,140 --> 01:04:40,381
...and buried him
870
01:04:40,476 --> 01:04:42,820
It was sort of a master-student
relationship
871
01:04:42,912 --> 01:04:45,586
I learned a lot from him
872
01:04:45,681 --> 01:04:49,356
I have waited eighteen years
873
01:04:49,452 --> 01:04:52,331
...for him to take us away from here
874
01:04:52,855 --> 01:04:56,428
Who would know he'd go first!
875
01:04:57,026 --> 01:04:59,768
May I ask what is your maiden name?
876
01:04:59,862 --> 01:05:01,432
Is it Yi?
877
01:05:01,530 --> 01:05:03,703
Right, how did you know?...
878
01:05:03,799 --> 01:05:05,369
Did he write it in his will,
879
01:05:05,468 --> 01:05:06,947
...did you bring it?
880
01:05:07,103 --> 01:05:07,979
Who's there?
881
01:05:14,410 --> 01:05:16,083
Uncle, we are chatting here
882
01:05:16,178 --> 01:05:17,521
How could you eavesdrop?
883
01:05:17,613 --> 01:05:18,683
You don't behave like a senior
884
01:05:18,781 --> 01:05:21,625
So shameless! You have an affair
with a man...
885
01:05:21,717 --> 01:05:23,993
and now you teach your daughter
to do the same
886
01:05:25,288 --> 01:05:27,825
Uncle, mind what you say
887
01:05:28,291 --> 01:05:30,362
You shameless bitch
888
01:05:30,459 --> 01:05:33,599
I am in a position to rule over you
889
01:05:33,696 --> 01:05:36,404
Besides, third uncle asked to;
dare you disobey?
890
01:05:42,071 --> 01:05:43,880
It looks like no one here
891
01:05:43,973 --> 01:05:46,078
...regards us as family
892
01:05:47,143 --> 01:05:50,181
Brother, he saved your life
893
01:05:50,279 --> 01:05:52,759
You have a modicum of gratitude
894
01:05:52,848 --> 01:05:54,759
Who'd have known people of the Wen family
895
01:05:54,850 --> 01:05:56,761
...to be so ungrateful!
896
01:05:57,687 --> 01:06:00,668
It is true he saved my life
897
01:06:00,756 --> 01:06:03,737
but why did he do it
898
01:06:05,094 --> 01:06:07,734
If you remember, speak
899
01:06:07,997 --> 01:06:10,603
Alright
900
01:06:10,700 --> 01:06:13,738
Twenty years ago in Yangchow
901
01:06:13,836 --> 01:06:16,112
I was caught by the law
902
01:06:16,205 --> 01:06:17,707
What of fence did you commit?
903
01:06:18,774 --> 01:06:23,553
I am a man, I dare to speak out
904
01:06:23,646 --> 01:06:25,626
I was going to rape a girl
905
01:06:25,715 --> 01:06:27,217
...and was caught
906
01:06:27,917 --> 01:06:31,558
I was sentenced to death
907
01:06:31,654 --> 01:06:33,964
Fourth Uncle just happened to be
in Yangchow then
908
01:06:34,056 --> 01:06:35,364
He was supposed to come and save me
909
01:06:35,458 --> 01:06:37,131
...but he didn't;
910
01:06:37,560 --> 01:06:40,404
Instead the villain came
911
01:06:41,197 --> 01:06:44,610
...and saved me out from the prison
912
01:06:44,700 --> 01:06:46,976
The two arrived at a deserted
temple at the outskirts
913
01:06:56,479 --> 01:06:58,015
What's your name please?
914
01:06:58,114 --> 01:06:59,149
You need not ask
915
01:07:00,182 --> 01:07:02,184
Anyway, you won't thank me for this later
916
01:07:09,792 --> 01:07:11,362
This is Fourth Uncle's weapon
917
01:07:11,460 --> 01:07:13,838
True, I saved you because of
your Fourth Uncle
918
01:07:14,296 --> 01:07:15,502
...who is a good friend of mine
919
01:07:25,074 --> 01:07:27,315
Take this box back...
920
01:07:27,410 --> 01:07:29,686
to be opened by your father or uncle
921
01:07:30,546 --> 01:07:33,959
If you don't do as told
and lose the treasure inside
922
01:07:34,050 --> 01:07:35,688
...or commit crime again;
923
01:07:35,785 --> 01:07:36,889
That's what will happen to you
924
01:07:40,756 --> 01:07:42,201
This is your travel expense
925
01:07:43,993 --> 01:07:46,030
I'll come to your home in a month's time
926
01:08:00,176 --> 01:08:02,417
What's fourth brother been doing?
927
01:08:03,179 --> 01:08:05,716
What's inside this box?!
928
01:08:05,815 --> 01:08:06,418
Open it
929
01:08:33,476 --> 01:08:35,353
"To the Wens brother of Shilang School"
930
01:08:46,589 --> 01:08:47,260
Brother
931
01:08:47,356 --> 01:08:48,266
Fourth Uncle
932
01:08:48,791 --> 01:08:49,929
Isn't he malicious?
933
01:08:50,759 --> 01:08:52,796
Why does he do this, say it
934
01:08:53,896 --> 01:08:57,070
Whatever your spouse does,
you'll think they are good
935
01:08:57,566 --> 01:09:03,141
Well, he's my husband.
In my heart he is my husband
936
01:09:04,840 --> 01:09:09,414
Qing Qing, I was young at that time
937
01:09:09,512 --> 01:09:12,152
...and my family is devious
938
01:09:12,248 --> 01:09:14,057
I don't like them
939
01:09:14,717 --> 01:09:17,994
That day I heard noise of squabble
in the living room
940
01:09:18,087 --> 01:09:19,498
...and went out
941
01:09:20,322 --> 01:09:22,529
I heard your grandpa reading out
that letter
942
01:09:22,625 --> 01:09:24,832
The Wen's brother of the Shilang school
943
01:09:24,927 --> 01:09:28,101
Herewith is the corpse of
your fourth brother Ming Luk
944
01:09:28,197 --> 01:09:32,339
Take it...years ago
945
01:09:32,434 --> 01:09:36,314
...after he raped and killed my sister,
he also killed
946
01:09:36,405 --> 01:09:39,113
...my parents and my brother
947
01:09:39,208 --> 01:09:42,121
I escaped alone
948
01:09:42,211 --> 01:09:45,590
and SWOFE vengeance
949
01:09:45,681 --> 01:09:48,787
I must kill 50 in your family
950
01:09:48,884 --> 01:09:50,522
...and ravish 10 of your women
951
01:09:50,619 --> 01:09:52,360
...to vent out my deep hate
952
01:09:52,454 --> 01:09:54,559
From Hsia Shiue Yi the Golden Snake
953
01:09:55,257 --> 01:09:57,567
Good, if he would only come
954
01:10:28,357 --> 01:10:29,700
Tell everyone...
955
01:10:29,792 --> 01:10:33,239
especially women, not to step out
from their rooms
956
01:10:33,329 --> 01:10:35,309
We'll lead a team of kung fu fighters
957
01:10:35,397 --> 01:10:38,503
to patrol, to prevent this villain
from killings
958
01:10:38,867 --> 01:10:40,437
How many has he killed?
959
01:10:42,004 --> 01:10:42,982
Twenty-one
960
01:11:07,930 --> 01:11:09,671
While escaping, the villain said that...
961
01:11:09,765 --> 01:11:11,472
the 2 women who had been kidnapped
last time...
962
01:11:11,567 --> 01:11:13,808
...have been sold to a whorehouse
in Yangchow
963
01:11:13,902 --> 01:11:15,438
Send some men to Yangchow
964
01:11:15,537 --> 01:11:18,074
...and search all the brothels
965
01:11:18,173 --> 01:11:18,981
Yes
966
01:11:28,317 --> 01:11:29,625
Why don't you do
967
01:11:29,718 --> 01:11:31,061
...as you were told?
968
01:11:31,387 --> 01:11:32,559
I'm so bored
969
01:11:32,655 --> 01:11:34,134
What's wrong with playing around...
970
01:11:34,223 --> 01:11:35,133
...in one's own courtyard?
971
01:11:41,563 --> 01:11:43,509
The Golden Snake is here, come
972
01:11:53,108 --> 01:11:53,984
Thirty-eight
973
01:12:20,302 --> 01:12:22,509
It'd have been better if I had been
hit to death
974
01:12:22,604 --> 01:12:25,175
But he saved me at risk to his own life
975
01:12:32,781 --> 01:12:33,589
Drink
976
01:12:49,365 --> 01:12:51,174
You've to eat something
977
01:12:51,767 --> 01:12:52,609
I don't want to
978
01:12:53,969 --> 01:12:56,381
I thought you were a mute
979
01:12:57,239 --> 01:12:59,879
I'm not. I just don't want to talk
to bad guys
980
01:13:47,689 --> 01:13:49,566
Tomorrow is the death anniversary of
981
01:13:49,658 --> 01:13:51,604
...my parents, brother and sister
982
01:13:51,693 --> 01:13:53,798
I must kill one of
your family member to avenge them;
983
01:13:54,396 --> 01:13:56,637
Nothing will keep me away!
984
01:14:03,505 --> 01:14:07,578
The next day, he went and killed
985
01:14:07,943 --> 01:14:09,980
He was followed by dad and his men
986
01:14:10,446 --> 01:14:14,792
Father along with Big,
2nd & 4th Uncle and his son
987
01:14:14,883 --> 01:14:17,124
Fifth Uncle's son Xi Yang and Chung Yang
988
01:14:17,219 --> 01:14:18,095
...have all come
989
01:14:23,392 --> 01:14:24,234
Father
990
01:14:24,593 --> 01:14:25,537
Are you alright?
991
01:14:25,627 --> 01:14:27,698
I'm fine, don't worry
992
01:14:37,406 --> 01:14:38,248
Back down
993
01:14:51,253 --> 01:14:53,756
Stop, he's my father
994
01:14:54,923 --> 01:14:56,664
Go, I spare your life
995
01:15:01,296 --> 01:15:02,001
Be careful
996
01:15:09,104 --> 01:15:12,517
Leave, before I change my mind
997
01:16:01,156 --> 01:16:02,430
Why are you crying?
998
01:16:04,560 --> 01:16:05,903
You are so badly hurt
999
01:16:07,563 --> 01:16:08,974
You cry for me
1000
01:16:13,001 --> 01:16:16,073
Since your fourth Uncle killed
my whole family
1001
01:16:16,171 --> 01:16:19,516
and until I killed one of your cousin
just now
1002
01:16:19,608 --> 01:16:21,918
I have killed a total of 40 people
1003
01:16:22,010 --> 01:16:24,183
I was supposed to kill 10 more;
1004
01:16:24,279 --> 01:16:26,316
But for your sake...
1005
01:16:26,415 --> 01:16:28,656
I stop killing
1006
01:16:30,319 --> 01:16:32,424
And won't...
1007
01:16:36,725 --> 01:16:38,796
and won't harm your family's womenfolk
1008
01:16:38,894 --> 01:16:41,340
When I recover, I'll bring you home
1009
01:16:50,839 --> 01:16:53,342
Don't worry, I won't die
1010
01:16:56,144 --> 01:16:57,452
If I die, there'll be...
1011
01:16:57,546 --> 01:16:59,719
no one to bring Ms Wen down
this high mountain
1012
01:17:26,074 --> 01:17:27,280
You're recovered
1013
01:17:27,376 --> 01:17:28,855
How come you are not happy?
1014
01:17:30,612 --> 01:17:34,082
I've promised to take you home
after I've recovered
1015
01:17:35,017 --> 01:17:36,360
I'm going to miss you
1016
01:17:38,020 --> 01:17:40,330
Then I'll stay
1017
01:17:40,422 --> 01:17:41,196
Really?
1018
01:17:49,731 --> 01:17:51,301
I've a treasure map
1019
01:17:51,400 --> 01:17:54,904
That was when Shing Cho usurped the throne
1020
01:17:55,003 --> 01:17:56,243
Emperor Kin Man escaped with some treasure
1021
01:17:56,338 --> 01:17:58,545
...and buried it all
in a secret place in Nanking
1022
01:17:58,640 --> 01:18:00,176
Emperor Shing Cho could never find
1023
01:18:00,275 --> 01:18:01,219
...but I've accidentally come across
1024
01:18:01,309 --> 01:18:02,344
I never got to find them
1025
01:18:02,444 --> 01:18:04,446
because I have to seek vengeance
1026
01:18:04,546 --> 01:18:06,389
Now I don't have to do this anymore
1027
01:18:06,481 --> 01:18:08,461
Tomorrow I'll bring you home and go to...
1028
01:18:08,550 --> 01:18:11,292
find the treasure;
after that I'll come look for you
1029
01:18:16,925 --> 01:18:18,768
He didn't want to leave me
1030
01:18:18,860 --> 01:18:22,433
I didn't want to leave him either
1031
01:18:22,998 --> 01:18:24,477
But...
1032
01:18:24,566 --> 01:18:26,978
I couldn't stay with him just like that
1033
01:18:27,669 --> 01:18:31,207
When I went home,
everyone looked down on me
1034
01:18:32,607 --> 01:18:36,248
They couldn't protect their own daughter
1035
01:18:36,344 --> 01:18:38,551
When I came back unharmed
1036
01:18:38,647 --> 01:18:40,251
...they insulted me instead
1037
01:18:42,350 --> 01:18:43,988
I didn't bother with them
1038
01:18:44,086 --> 01:18:45,121
...and didn't talk to them either
1039
01:18:45,520 --> 01:18:46,396
Shameless
1040
01:18:51,359 --> 01:18:53,361
I've waited for him for 3 months
1041
01:18:53,929 --> 01:18:57,877
One night, someone knocked at the window
1042
01:19:02,370 --> 01:19:03,872
I knew it was him
1043
01:19:03,972 --> 01:19:06,043
I opened the window and let him in
1044
01:19:13,115 --> 01:19:15,493
We love each other
1045
01:19:15,584 --> 01:19:18,656
so we had sex that night
1046
01:19:19,187 --> 01:19:20,723
And then I bore you his child
1047
01:19:36,805 --> 01:19:39,911
Open the door, I know someone's inside
1048
01:19:42,377 --> 01:19:44,914
Don't worry, I can fight out
1049
01:19:45,514 --> 01:19:48,461
I know about your affairs
1050
01:19:55,657 --> 01:19:58,501
I'm grateful that you didn't kill me
last time
1051
01:19:58,593 --> 01:20:01,904
If we become family,
we should forget about the past
1052
01:20:02,197 --> 01:20:05,371
Relax, I've promised her
not to seek vengeance
1053
01:20:11,306 --> 01:20:13,582
Don't think of eloping with her
1054
01:20:14,176 --> 01:20:17,453
Yi is my only child,
she has to be married properly
1055
01:20:17,546 --> 01:20:19,287
...and cannot elope
1056
01:20:19,381 --> 01:20:21,725
Otherwise she'll be looked down upon
by other people
1057
01:20:24,019 --> 01:20:24,724
Alright
1058
01:20:24,820 --> 01:20:27,562
So you'll stay and
we will prepare for the wedding
1059
01:20:29,724 --> 01:20:33,171
I've never thought that...
1060
01:20:33,261 --> 01:20:34,865
my own parents will...
1061
01:20:42,537 --> 01:20:44,107
Yi, take this lotus seed soup
1062
01:20:44,206 --> 01:20:45,742
...to your husband
1063
01:20:46,241 --> 01:20:47,151
Mother
1064
01:21:01,890 --> 01:21:03,927
Yi, you are so devious
1065
01:21:04,526 --> 01:21:06,005
Why did you poison me?
1066
01:21:21,710 --> 01:21:25,021
Yi, you are so shameless...
1067
01:21:25,113 --> 01:21:26,023
to tell other people
about your own affairs?
1068
01:21:26,114 --> 01:21:27,787
In the last ten years...
1069
01:21:27,883 --> 01:21:30,989
I've never talked to anyone
from the Wen family
1070
01:21:31,720 --> 01:21:36,135
I shouldn't have stayed here
in the first place
1071
01:21:36,224 --> 01:21:42,300
But since I was with child
where else could I go?
1072
01:21:43,598 --> 01:21:46,272
I just hope that he's not dead
1073
01:21:46,368 --> 01:21:47,938
...and will come back for us
1074
01:21:49,504 --> 01:21:51,381
lfl leave...
1075
01:21:51,473 --> 01:21:53,043
where else can he find me?
1076
01:21:55,176 --> 01:22:00,626
Now that he's dead,
what do I need to be afraid of?
1077
01:22:01,650 --> 01:22:04,324
I'm not afraid of them, are you?
1078
01:22:04,819 --> 01:22:05,593
O
1079
01:22:06,521 --> 01:22:09,024
Mother, you're right;
you did nothing wrong
1080
01:22:09,391 --> 01:22:11,735
Alright, I'll continue
1081
01:22:13,028 --> 01:22:15,531
They are the ones who stood here
at that time
1082
01:22:17,265 --> 01:22:18,835
A bit different
1083
01:22:18,934 --> 01:22:21,312
At that time Big and second Uncle
was still there
1084
01:22:21,770 --> 01:22:23,078
Wen Jing & Wen Fang weren't
1085
01:22:26,041 --> 01:22:27,111
Yi, come here
1086
01:22:31,313 --> 01:22:32,451
I'll die with you
1087
01:22:33,114 --> 01:22:34,149
You don't know it's poisoned
1088
01:22:34,449 --> 01:22:37,362
Whoever used poison is no hero
1089
01:22:38,153 --> 01:22:39,325
Yi come out
1090
01:22:39,854 --> 01:22:42,357
I'm not coming out, you kill me too
1091
01:22:42,524 --> 01:22:44,367
You think you have great ability
1092
01:22:44,459 --> 01:22:46,803
Don't hide behind a woman, come out
1093
01:22:46,895 --> 01:22:49,398
Come with us and have a good fight
1094
01:22:49,497 --> 01:22:50,373
Alright
1095
01:22:55,603 --> 01:22:58,948
The lotus seed soup contained
no poison but...
1096
01:22:59,040 --> 01:23:02,078
contained some secret prescription
of the Wen family
1097
01:23:02,177 --> 01:23:05,249
One would become weak after drinking it;
1098
01:23:05,347 --> 01:23:08,851
pass out & wake up after one whole day
1099
01:23:55,196 --> 01:23:57,005
Such poisonous drugs from
the Shilang School!
1100
01:23:59,367 --> 01:24:02,541
Kill me. Torturing people is no heroism
1101
01:24:03,271 --> 01:24:05,945
I've heard that you've found a treasure
1102
01:24:06,041 --> 01:24:07,645
Where's the treasure map?
1103
01:24:08,510 --> 01:24:11,116
Treasure is nothing, take it all
1104
01:24:11,212 --> 01:24:13,317
Release me and I'll give them to you
1105
01:24:13,415 --> 01:24:14,052
Alright
1106
01:24:44,079 --> 01:24:46,559
They cut off the veins and
sinews of his arms
1107
01:24:46,648 --> 01:24:48,889
...and forced him to give them
the treasure map
1108
01:24:48,983 --> 01:24:51,224
He's not been seen ever since
1109
01:24:52,053 --> 01:24:53,964
He would've escaped...
1110
01:24:54,055 --> 01:24:55,625
and they did not get the treasure map
1111
01:24:56,357 --> 01:24:58,997
You bitch, you traitor,
you'd better be careful
1112
01:24:59,727 --> 01:25:04,506
I'm just telling the truth
1113
01:25:04,599 --> 01:25:07,739
Someone ought to know of
the Golden Snake's misdeeds
1114
01:25:07,836 --> 01:25:10,942
He's dead, what am I to be afraid of?
1115
01:25:11,306 --> 01:25:13,286
Alright
1116
01:25:13,374 --> 01:25:16,150
This bitch has mentioned about...
1117
01:25:16,244 --> 01:25:17,484
the Five-Element Array of our Wen family
1118
01:25:17,579 --> 01:25:20,321
If you have the guts, come and try it
1119
01:25:20,415 --> 01:25:22,793
Mr Yuan, you'd better leave.
Don't fight with them
1120
01:25:22,884 --> 01:25:24,761
Not knowing if the Golden Snake
was dead or alive
1121
01:25:24,853 --> 01:25:27,390
they came back &
practiced hard the 5-Element Array
1122
01:25:27,489 --> 01:25:29,469
Although Big Uncle and Second Uncle
were dead
1123
01:25:29,557 --> 01:25:31,935
Nan Yang and Bai Yang's
kung fu progress a lot
1124
01:25:32,026 --> 01:25:33,767
The grandson of Second uncle Wen Jing...
1125
01:25:33,862 --> 01:25:35,967
Fifth uncle's grandson Wen Fang
aren't bad either
1126
01:25:37,699 --> 01:25:39,940
They've practiced the Bagua Array too
1127
01:25:40,802 --> 01:25:43,806
You've said enough
1128
01:25:43,905 --> 01:25:46,010
Do you dare to come with us?
1129
01:25:46,508 --> 01:25:48,579
Wen's Five-Element Array is unbeatable
1130
01:25:48,676 --> 01:25:50,485
I'd like very much to try and see
1131
01:25:50,578 --> 01:25:52,387
Mr Yuan, don't go
1132
01:25:52,480 --> 01:25:54,221
Take Qing Qing away and go
as far away as you can;
1133
01:25:54,716 --> 01:25:56,389
as far away as possible
1134
01:25:57,352 --> 01:26:00,890
Not a bad idea...follow us
1135
01:26:01,222 --> 01:26:02,292
Alright
1136
01:26:20,742 --> 01:26:23,086
This is our Five-Element Array
1137
01:26:23,178 --> 01:26:24,748
...which has never been beaten
1138
01:26:24,846 --> 01:26:26,689
You'd better rest for a while and...
1139
01:26:26,781 --> 01:26:30,285
think of a good way to fight;
we aren't forcing you
1140
01:26:30,385 --> 01:26:32,763
But don't blame us for bullying you
1141
01:26:33,154 --> 01:26:35,896
Thank you, I do need to think
1142
01:26:48,703 --> 01:26:49,943
Please have a bowl of sweet tea
1143
01:27:03,751 --> 01:27:05,594
That's the tea given to
Golden Snake before
1144
01:27:08,656 --> 01:27:10,431
Like father like son!
1145
01:27:10,525 --> 01:27:12,095
Wen's family must have done
a lot of bad things
1146
01:27:12,193 --> 01:27:14,537
...to have traitors in the family
1147
01:27:15,463 --> 01:27:17,033
The Wens have been charitable;
1148
01:27:17,131 --> 01:27:18,838
repairing roads and aids to the poor
1149
01:27:18,933 --> 01:27:19,968
They do all the good things...
1150
01:27:20,068 --> 01:27:23,015
They won't steal, kill or plunder
1151
01:27:24,138 --> 01:27:27,119
Nan Yang, never mind her. Watch this guy
1152
01:27:37,585 --> 01:27:39,565
Alright
1153
01:27:39,654 --> 01:27:42,328
You win, return the gold to
you guys from Hua Shan
1154
01:27:42,423 --> 01:27:45,563
You take it and leave. If you can't win...
1155
01:27:45,660 --> 01:27:49,608
Shut up and bring the gold
1156
01:27:49,697 --> 01:27:50,607
If I knew...
1157
01:27:50,698 --> 01:27:52,371
I should have given them
the gold yesterday
1158
01:27:53,668 --> 01:27:55,079
Please try me
1159
01:28:17,425 --> 01:28:19,063
Teacher, look...the gold is here
1160
01:28:20,128 --> 01:28:21,471
Give us back the gold
1161
01:28:22,196 --> 01:28:23,766
Wait
1162
01:28:30,171 --> 01:28:31,809
I, Yuan Cheng Chih is pleased to meet you
1163
01:28:32,507 --> 01:28:33,747
Rise, please arise
1164
01:28:34,842 --> 01:28:37,823
I've heard that Teacher has got
a young student
1165
01:28:37,912 --> 01:28:39,755
and didn't actually expect to
meet you here
1166
01:28:40,915 --> 01:28:43,327
Don't be impolite, bow to uncle
1167
01:28:43,885 --> 01:28:44,420
Uncle
1168
01:28:44,519 --> 01:28:45,122
You're too kind
1169
01:28:46,387 --> 01:28:47,695
Where are Mui Jin and Suen Chung Kwun?
1170
01:28:47,789 --> 01:28:50,201
They were taught a lesson
1171
01:28:50,291 --> 01:28:51,998
...and went away
1172
01:28:52,093 --> 01:28:54,164
I know that I'm not good enough...
1173
01:28:54,262 --> 01:28:55,707
that's why I've invited Teacher
to come along
1174
01:28:57,932 --> 01:29:01,311
This is Wang Zhen
1175
01:29:01,402 --> 01:29:02,346
...from the Hua Shan School
1176
01:29:03,838 --> 01:29:07,342
This must be Master Wen
1177
01:29:07,442 --> 01:29:08,944
My student is inexperienced...
1178
01:29:09,043 --> 01:29:11,182
and have lost the gold for victims
1179
01:29:11,279 --> 01:29:13,987
Master Wen, for the sake of
refugees at least
1180
01:29:14,082 --> 01:29:17,086
...please return the gold
1181
01:29:17,185 --> 01:29:19,256
I'll be highly obliged
1182
01:29:19,620 --> 01:29:23,090
We've already agreed with your brother
1183
01:29:23,191 --> 01:29:26,104
Our Shilang is famous for
the Five-Element Array
1184
01:29:26,194 --> 01:29:29,403
If he can defeat us,
we'll give you back the gold
1185
01:29:30,465 --> 01:29:31,443
My little brother...
1186
01:29:31,532 --> 01:29:33,136
is almost the same age as
your grandchildren
1187
01:29:33,234 --> 01:29:35,043
Why do you have to make it
difficult for him?
1188
01:29:35,136 --> 01:29:37,616
If you really don't like it,
1189
01:29:37,705 --> 01:29:39,343
you alone...
1190
01:29:39,440 --> 01:29:42,250
can teach him a lesson
1191
01:29:43,378 --> 01:29:45,790
The Hua Shan School has great fame
1192
01:29:45,880 --> 01:29:48,554
Are you afraid of our Five-Element Array?
1193
01:29:48,649 --> 01:29:50,492
Let me try then
1194
01:29:50,885 --> 01:29:52,762
Big brother, you are our chief
1195
01:29:52,854 --> 01:29:54,094
Please let me try
1196
01:29:54,522 --> 01:29:56,365
You take over if I fail
1197
01:29:57,291 --> 01:30:00,500
Brother, I believe that...
1198
01:30:00,595 --> 01:30:02,404
you have learnt a lot from Teacher
1199
01:30:02,497 --> 01:30:04,272
But you are not experienced enough
1200
01:30:04,365 --> 01:30:06,470
Let me deal with it
while you watch the Array for me
1201
01:30:06,901 --> 01:30:09,381
Wait till you have solved it
1202
01:30:09,470 --> 01:30:10,642
then we can hit it
1203
01:30:14,409 --> 01:30:16,047
I'll take this challenge
1204
01:30:16,144 --> 01:30:19,091
Are you going to fight with me?
1205
01:30:19,280 --> 01:30:20,691
As long as you people from
the Hua Shan school
1206
01:30:20,782 --> 01:30:22,728
...can win;
1207
01:30:22,817 --> 01:30:24,819
We will return you all the gold
1208
01:30:24,919 --> 01:30:26,921
In case you lose...
1209
01:30:27,021 --> 01:30:29,592
he will have to stay behind
1210
01:30:29,690 --> 01:30:31,670
Alright, let's begin
1211
01:31:21,709 --> 01:31:23,347
Brother,
1212
01:31:23,444 --> 01:31:25,014
Earth counteracts Wood
1213
01:31:35,089 --> 01:31:37,592
Fire counteracts Gold
1214
01:31:44,932 --> 01:31:46,275
Move to "Qin" position
1215
01:31:56,644 --> 01:31:58,590
You can escape from our
Five-Element Array;
1216
01:31:58,679 --> 01:32:02,217
Your kung fu must be pretty good
1217
01:32:02,316 --> 01:32:05,320
But it doesn't mean you win this bout
1218
01:32:05,419 --> 01:32:06,955
The gold can be returned
1219
01:32:07,054 --> 01:32:08,658
...but you must do one thing
1220
01:32:08,756 --> 01:32:12,260
Give me a price, it doesn't matter
if it's a big one
1221
01:32:12,360 --> 01:32:13,737
We can negotiate
1222
01:32:14,128 --> 01:32:16,005
No negotiation on this matter
1223
01:32:16,097 --> 01:32:17,906
Leave Yuan behind
1224
01:32:22,570 --> 01:32:26,177
My little brother eats a lot,
it can be a good thing
1225
01:32:26,274 --> 01:32:28,254
...if you retain him
1226
01:32:28,342 --> 01:32:30,185
But maybe after a year or so
1227
01:32:30,278 --> 01:32:31,882
...you'll lose
1228
01:32:32,280 --> 01:32:34,817
Your li'l bro taught you
the way out of this array
1229
01:32:34,916 --> 01:32:36,918
Reckon he must have learnt the know-how
1230
01:32:37,018 --> 01:32:38,759
How about let him try it?
1231
01:32:41,889 --> 01:32:42,833
The Five-Element Array
1232
01:32:42,924 --> 01:32:45,336
I haven't seen this in my life
1233
01:32:45,793 --> 01:32:48,239
I believe so
1234
01:32:48,729 --> 01:32:51,073
That's right, I'm naive
1235
01:32:51,165 --> 01:32:54,305
I'd would be so glad
1236
01:32:54,402 --> 01:32:55,472
...to stay behind
1237
01:32:55,570 --> 01:32:58,278
For a chance to learn the
Five-Element Array from you
1238
01:33:05,680 --> 01:33:06,818
Show your weapon
1239
01:33:07,748 --> 01:33:08,658
I don't dare
1240
01:33:08,749 --> 01:33:11,127
...to be impolite in front of an elder
1241
01:33:11,218 --> 01:33:12,663
Then use this hairpin...
1242
01:33:13,421 --> 01:33:14,900
to seek instructions from your elder
1243
01:33:18,726 --> 01:33:20,228
If you intend to teach me
1244
01:33:20,328 --> 01:33:22,672
why hold back so I don't learn
the whole thing
1245
01:33:22,763 --> 01:33:24,538
There is no such thing as the whole thing
1246
01:33:24,632 --> 01:33:26,236
Apart from the five-Element Array
1247
01:33:26,334 --> 01:33:27,870
...there is the Bagua Array
1248
01:33:27,969 --> 01:33:31,143
Let me see them both
1249
01:33:31,238 --> 01:33:34,185
You only have yourself to blame if you die
1250
01:33:34,809 --> 01:33:35,719
Come and attack
1251
01:34:02,236 --> 01:34:03,874
Jing Er, don't lose your ground
1252
01:34:25,826 --> 01:34:27,999
Be careful of his tricks
1253
01:35:01,729 --> 01:35:02,469
Be careful
1254
01:35:43,137 --> 01:35:43,911
Attack
1255
01:36:13,634 --> 01:36:14,772
Bravo...
1256
01:36:18,472 --> 01:36:19,951
You rotten scumbag
1257
01:36:22,610 --> 01:36:23,884
Mom
1258
01:36:26,580 --> 01:36:27,615
Mom
1259
01:36:28,048 --> 01:36:30,358
Why have you killed my mother?
1260
01:36:30,818 --> 01:36:32,263
Third uncle
1261
01:36:32,686 --> 01:36:34,632
She deserves to die
1262
01:36:35,823 --> 01:36:37,234
Brother Yuan
1263
01:36:37,324 --> 01:36:39,998
Don't feel sad
1264
01:36:40,795 --> 01:36:42,638
I am going to meet your dad
1265
01:36:45,766 --> 01:36:49,737
There is one thing
1266
01:36:49,837 --> 01:36:52,681
I couldn't say it last night
1267
01:36:53,507 --> 01:36:59,389
ls there any will from him?
Did he mention me?
1268
01:37:02,316 --> 01:37:03,124
Look
1269
01:37:06,887 --> 01:37:11,996
Whoever gets the treasure...
1270
01:37:12,092 --> 01:37:14,971
should go and look for Wen Yi
1271
01:37:16,597 --> 01:37:19,840
He...still remembers me
1272
01:37:19,934 --> 01:37:23,643
I'm going to see him now
1273
01:37:26,674 --> 01:37:28,745
Brother Yuan
1274
01:37:28,843 --> 01:37:33,883
I only have one loved one;
1275
01:37:35,216 --> 01:37:38,254
my daughter Qing Qing
1276
01:37:38,352 --> 01:37:40,491
You...
1277
01:37:41,655 --> 01:37:43,498
You...
1278
01:37:44,825 --> 01:37:45,496
Madam
1279
01:37:45,593 --> 01:37:46,628
Mom
1280
01:37:49,797 --> 01:37:50,832
Mom
1281
01:37:50,931 --> 01:37:52,001
Teacher allowed me to use it
1282
01:37:54,068 --> 01:37:56,810
This is the golden snake sword
1283
01:37:59,874 --> 01:38:02,514
You killed my parents
1284
01:38:02,610 --> 01:38:04,385
I will wipe out your whole family
1285
01:38:04,478 --> 01:38:05,718
You needn't do this
1286
01:38:13,020 --> 01:38:15,933
Yes, this is the golden snake sword
1287
01:38:16,023 --> 01:38:17,696
He also left the martial arts manual
1288
01:38:17,791 --> 01:38:20,135
I'll use his legacy to destroy
the Five-Element Array
1289
01:38:20,227 --> 01:38:22,002
...and avenge his death
1290
01:38:23,998 --> 01:38:24,840
Brother
1291
01:38:30,604 --> 01:38:31,878
Use the Bagua Array
1292
01:39:58,025 --> 01:39:58,799
Bravo...
1293
01:39:59,760 --> 01:40:01,205
No more Five-Element Array
1294
01:43:33,040 --> 01:43:35,145
Qing Qing, all his family
1295
01:43:35,242 --> 01:43:37,347
...are dead
1296
01:43:37,444 --> 01:43:38,445
He is the only one left
1297
01:43:38,545 --> 01:43:41,992
He's also crippled;
this should be punishment enough
1298
01:43:42,716 --> 01:43:44,218
He is your grandpa after all89760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.