All language subtitles for Supernatural.S14E18.720p.WEB.h264-TBS[eztv]-eng

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian Download
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:01,571 I am a Winchester! 2 00:00:01,571 --> 00:00:04,048 Jack, no! 3 00:00:10,540 --> 00:00:12,815 I'm me again. 4 00:00:14,355 --> 00:00:16,630 Jack, you have your powers back? 5 00:00:20,513 --> 00:00:21,550 I think so. 6 00:00:21,550 --> 00:00:23,122 And your soul? 7 00:00:23,122 --> 00:00:24,997 You want to know how much of my soul 8 00:00:24,997 --> 00:00:27,172 I had to burn off to kill Michael. 9 00:00:27,172 --> 00:00:29,782 Yes. 10 00:00:30,652 --> 00:00:32,392 I don't know. 11 00:00:37,111 --> 00:00:39,855 Nick. He's trying to resurrect Lucifer. 12 00:00:41,763 --> 00:00:44,071 I can get us to him. 13 00:00:44,071 --> 00:00:45,644 But I need to use my powers. 14 00:00:45,644 --> 00:00:47,887 Do it. 15 00:00:47,887 --> 00:00:49,894 Stop! 16 00:00:49,894 --> 00:00:52,203 Jack, stop. What are you doing? 17 00:00:54,144 --> 00:00:55,851 - Where's Nick? - It's over. 18 00:00:55,851 --> 00:00:57,992 - What about Mom? - She's fine. 19 00:00:57,992 --> 00:00:59,766 Everything's gonna be fine. 20 00:01:02,209 --> 00:01:05,522 Nick, he was a bad person, a killer. He deserved it. 21 00:01:05,522 --> 00:01:06,593 Not like that. 22 00:01:06,593 --> 00:01:07,965 - Leave me alone! - Please. Just... 23 00:01:07,965 --> 00:01:09,403 - Leave me alone! - Jack! 24 00:01:09,403 --> 00:01:10,842 Something's wrong. 25 00:01:10,842 --> 00:01:12,918 - Listen to me! - Leave me alone! 26 00:01:14,490 --> 00:01:16,297 Mary? 27 00:01:32,695 --> 00:01:35,673 - Yo, Mom! - Mom! 28 00:01:35,673 --> 00:01:38,752 Jack? 29 00:01:38,752 --> 00:01:40,324 Mom? 30 00:01:40,324 --> 00:01:42,935 - Hey, Jack? - Jack? 31 00:01:42,935 --> 00:01:44,775 Jack? Yo, anybody here? 32 00:01:44,775 --> 00:01:49,828 Mom? 33 00:01:49,828 --> 00:01:52,372 Jack? 34 00:01:56,455 --> 00:01:58,429 Nothing. 35 00:01:58,429 --> 00:02:00,270 They probably just stopped for a bite on the way back. 36 00:02:00,270 --> 00:02:02,110 You know how Mom gets after a Hunt. 37 00:02:02,110 --> 00:02:04,453 Yeah. True that. 38 00:02:04,453 --> 00:02:06,193 Well, hey, here's to another 39 00:02:06,193 --> 00:02:08,234 miraculous Sam Winchester survival. 40 00:02:08,903 --> 00:02:11,045 Got to say, man, if Jack hadn't have healed you... 41 00:02:11,045 --> 00:02:13,120 You know, lately, it feels like 42 00:02:13,120 --> 00:02:14,659 we'd be up the creek without that kid. 43 00:02:14,659 --> 00:02:16,868 Yep. I mean, first, he takes care of Michael 44 00:02:16,868 --> 00:02:19,813 and then... Nick. 45 00:02:19,813 --> 00:02:22,121 Kind of sounds like you're bummed about it. 46 00:02:22,121 --> 00:02:25,100 No. A "get out of jail free" card? 47 00:02:25,100 --> 00:02:26,606 I'll take that. 48 00:02:26,606 --> 00:02:27,877 Gonna try Mom? 49 00:02:27,877 --> 00:02:28,981 Yeah. 50 00:02:44,408 --> 00:02:46,048 Looks like they left in a hurry. 51 00:02:46,048 --> 00:02:47,622 Try Jack. 52 00:02:57,828 --> 00:03:00,839 ...Captions by VITAC... www.vitac.com 53 00:03:00,839 --> 00:03:04,219 Captions paid for by Warner Bros. Television 54 00:03:07,633 --> 00:03:11,414 - Yeah. Thanks. - Okay. All right, thanks. 55 00:03:11,414 --> 00:03:12,988 What did Jody say? 56 00:03:12,988 --> 00:03:14,460 She hasn't heard anything. You? 57 00:03:14,460 --> 00:03:18,676 Nada. Left voicemails for Donna, Charlie, Bobby. 58 00:03:18,676 --> 00:03:19,881 - Rowena? - Yeah. 59 00:03:19,881 --> 00:03:20,985 Just got off the phone with her. 60 00:03:20,985 --> 00:03:23,428 She says she has a spell that might track them down. 61 00:03:23,428 --> 00:03:25,570 - Okay, well, that's good. - Yeah. 62 00:03:29,352 --> 00:03:30,924 Hey, Cass. 63 00:03:30,924 --> 00:03:32,564 Castiel: I got your message. 64 00:03:32,564 --> 00:03:34,271 Nick was trying to raise Lucifer? 65 00:03:34,271 --> 00:03:36,245 - Yeah. - Where is he now? 66 00:03:36,245 --> 00:03:38,655 I don't, uh... Kid said he took care of him. 67 00:03:38,655 --> 00:03:40,763 So, right now, we're just trying to find Jack and Mom. 68 00:03:40,763 --> 00:03:44,110 - Are they together? - Yeah. 69 00:03:44,110 --> 00:03:45,582 A-Alone? 70 00:03:45,582 --> 00:03:48,560 Y-Yeah. W-Why do you... 71 00:03:48,560 --> 00:03:50,199 Yes, Cass, they were together, alone. 72 00:03:50,199 --> 00:03:51,939 What's he saying? 73 00:03:51,939 --> 00:03:53,479 I don't... 74 00:03:53,479 --> 00:03:55,018 Cass? 75 00:03:59,101 --> 00:04:00,373 I, um... 76 00:04:00,373 --> 00:04:02,749 If you have something to tell us, now's the time. 77 00:04:02,749 --> 00:04:05,794 I saw Jack. He... He... He did something 78 00:04:05,794 --> 00:04:07,200 when I got home with Sam. 79 00:04:07,200 --> 00:04:10,412 I went to check on him, and Felix was sick. 80 00:04:10,412 --> 00:04:13,189 - Felix? You mean the snake? - Yes. 81 00:04:14,261 --> 00:04:17,340 Jack used his powers. 82 00:04:17,340 --> 00:04:18,778 He killed the snake. 83 00:04:19,749 --> 00:04:21,756 I think Jack considered it a mercy. 84 00:04:21,756 --> 00:04:23,263 I-I was gonna tell you, but... 85 00:04:23,263 --> 00:04:25,572 You just wanted to wait until we were already freaked out. 86 00:04:25,572 --> 00:04:27,680 I'm sorry. 87 00:04:27,680 --> 00:04:30,023 I don't think Jack is well, Dean. 88 00:04:30,023 --> 00:04:32,264 Dean? 89 00:04:36,079 --> 00:04:37,551 - What? - He said that Jack 90 00:04:37,551 --> 00:04:39,526 went all Kevorkian on his snake. 91 00:04:39,526 --> 00:04:42,002 - Why? - I don't know. Who cares. 92 00:04:42,002 --> 00:04:42,973 It's a snake. 93 00:04:42,973 --> 00:04:44,981 Right now, we've got to find them. 94 00:04:47,390 --> 00:04:50,234 I think I have an idea. 95 00:04:50,234 --> 00:04:52,410 This will work? 96 00:04:52,410 --> 00:04:55,422 As long as Jack's battery's running, probably. 97 00:04:55,422 --> 00:04:57,129 There we go. Look. 98 00:04:57,129 --> 00:04:59,036 Wait. Is that...? 99 00:04:59,036 --> 00:05:00,508 Nepal? 100 00:05:03,520 --> 00:05:06,164 Wait a second. W-Where'd he go? 101 00:05:07,436 --> 00:05:08,606 There. 102 00:05:08,606 --> 00:05:11,819 Lima, Peru. 103 00:05:11,819 --> 00:05:13,693 Jack's flying. 104 00:05:13,693 --> 00:05:16,236 Paris, France. 105 00:05:20,821 --> 00:05:23,164 What the hell is he doing? 106 00:06:05,261 --> 00:06:06,801 Jack: You knew my mother. 107 00:06:06,801 --> 00:06:08,876 I was there when you were born. 108 00:06:09,946 --> 00:06:11,452 Stop! 109 00:06:11,452 --> 00:06:15,736 Jack, what you did was... amazing. 110 00:06:15,736 --> 00:06:20,053 Jack, please! Just... Listen to me! 111 00:06:20,053 --> 00:06:21,191 Leave me alone! 112 00:06:34,007 --> 00:06:35,948 Nick? 113 00:06:35,948 --> 00:06:38,893 Mm. Guess again. 114 00:06:42,039 --> 00:06:44,682 "Hello, Son." 115 00:06:44,682 --> 00:06:47,862 No. That's not possible. You're... 116 00:06:47,862 --> 00:06:50,170 Dead? 117 00:06:50,170 --> 00:06:53,651 All right. You got me. 118 00:06:53,651 --> 00:06:56,964 I'm not Nick. I'm not Lucifer. 119 00:06:56,964 --> 00:06:58,034 I'm you. 120 00:06:59,340 --> 00:07:00,880 What? 121 00:07:00,880 --> 00:07:04,125 Yeah. I'm your, you know, subconscious or whatever. 122 00:07:04,125 --> 00:07:06,668 Y-You whipped me up to help you figure this out. 123 00:07:11,153 --> 00:07:15,101 Whatever you are... 124 00:07:15,101 --> 00:07:16,574 I don't want your help. 125 00:07:16,574 --> 00:07:18,983 Actually, you do. 126 00:07:18,983 --> 00:07:21,326 So I'm gonna give you a little piece of advice, bud, 127 00:07:21,326 --> 00:07:26,178 how you can wiggle out of this little pickle you're in. 128 00:07:26,178 --> 00:07:28,387 You don't. 129 00:07:30,094 --> 00:07:32,034 You won't. 130 00:07:32,034 --> 00:07:33,440 You can't. 131 00:07:33,440 --> 00:07:35,347 All right? 132 00:07:35,347 --> 00:07:39,195 Buddy, you killed Mary Winchester. 133 00:07:39,195 --> 00:07:43,078 You cannot come back from that, and you know it. 134 00:07:43,078 --> 00:07:45,086 All right? You've been flapping your wings all around, 135 00:07:45,086 --> 00:07:46,793 trying to run away from what you did, 136 00:07:46,793 --> 00:07:48,967 and where'd you wind up? 137 00:07:48,967 --> 00:07:53,050 Right here, right back to the scene of the crime. 138 00:07:53,050 --> 00:07:54,622 - No. - Yeah. 139 00:07:54,622 --> 00:07:57,266 Yeah, because somewhere inside, you realize 140 00:07:57,266 --> 00:08:00,981 that the sooner you accept it, the easier it'll be. 141 00:08:00,981 --> 00:08:03,123 No, it's... 142 00:08:05,599 --> 00:08:08,076 It was an accident. 143 00:08:08,076 --> 00:08:09,581 Okay. 144 00:08:09,581 --> 00:08:11,589 Tell Sam and Dean that. 145 00:08:11,589 --> 00:08:12,895 I'm sure they'll understand. 146 00:08:12,895 --> 00:08:14,635 It's not like family isn't everything to them. 147 00:08:14,635 --> 00:08:15,973 - Shut up. - No, I'm serious. 148 00:08:15,973 --> 00:08:17,914 Pull out your cellphone right now and call them. 149 00:08:17,914 --> 00:08:20,391 Shut up! 150 00:08:36,051 --> 00:08:39,599 All right. Cass is gonna meet us there. 151 00:08:43,514 --> 00:08:45,522 You know, maybe Jack was wrong, you know? 152 00:08:45,522 --> 00:08:47,061 I mean, maybe Nick pulled it off, 153 00:08:47,061 --> 00:08:49,002 maybe Lucifer's back, and he took them both. 154 00:08:49,002 --> 00:08:51,880 And... And Jack... I mean... 155 00:08:51,880 --> 00:08:55,260 he must have thought he was helping, you know, being kind. 156 00:08:55,260 --> 00:08:56,465 What? 157 00:08:56,465 --> 00:08:58,975 With... Felix. 158 00:08:58,975 --> 00:09:01,752 Wait. Really? With the snake? 159 00:09:01,752 --> 00:09:03,593 I'm just saying, Dean. 160 00:09:03,593 --> 00:09:06,203 I'm trying to understand Jack without a soul. 161 00:09:06,203 --> 00:09:07,843 We don't know that he doesn't have a soul! 162 00:09:07,843 --> 00:09:09,984 Okay, I don't want to... Let's... 163 00:09:09,984 --> 00:09:12,126 Let's just not talk about it, all right? 164 00:09:12,126 --> 00:09:15,840 Let's just find Mom. We'll find Jack. 165 00:09:15,840 --> 00:09:18,685 We'll figure it all out. 166 00:09:19,723 --> 00:09:20,894 All right. 167 00:09:24,441 --> 00:09:26,550 - Uh-oh. - What? 168 00:10:00,448 --> 00:10:03,427 You look inside. I'll take around back. 169 00:10:19,657 --> 00:10:22,401 Jack? 170 00:10:35,151 --> 00:10:37,460 Mom?! 171 00:11:01,856 --> 00:11:03,495 Dean! 172 00:11:11,594 --> 00:11:14,003 Dean? 173 00:11:19,090 --> 00:11:20,495 Dean. 174 00:11:20,495 --> 00:11:24,176 In the cabin, it's... it's... 175 00:11:53,056 --> 00:11:54,796 Well, that was a close one. 176 00:11:54,796 --> 00:11:57,239 Not that close. 177 00:11:59,883 --> 00:12:01,756 I counted wrong. 178 00:12:01,756 --> 00:12:05,271 I thought there were only two vamps in the basement. 179 00:12:05,271 --> 00:12:07,178 I handled the third one. 180 00:12:07,178 --> 00:12:08,751 Yes, you certainly did. 181 00:12:08,751 --> 00:12:09,888 Mmm. 182 00:12:09,888 --> 00:12:12,766 You know, I'm no expert, but I think most humans 183 00:12:12,766 --> 00:12:16,916 would bandage an open wound before stopping to eat. 184 00:12:16,916 --> 00:12:20,095 It's a scratch. 185 00:12:20,095 --> 00:12:22,404 Still... 186 00:12:22,404 --> 00:12:23,810 I could heal you. 187 00:12:26,855 --> 00:12:28,695 If you'll let me. 188 00:12:30,369 --> 00:12:32,443 I'm... I'm okay. 189 00:12:33,648 --> 00:12:36,861 Are you still afraid of me? 190 00:12:39,873 --> 00:12:41,412 Maybe a little. 191 00:12:44,390 --> 00:12:47,469 I haven't been back that long. 192 00:12:47,469 --> 00:12:49,912 Angels are real. Angels are friends. 193 00:12:49,912 --> 00:12:53,259 Angels can heal you with a wave of a glowy hand. 194 00:12:53,259 --> 00:12:56,839 I... It's all pretty new still. 195 00:12:59,449 --> 00:13:01,624 We should get back. 196 00:13:01,624 --> 00:13:02,930 Boys will be waiting. 197 00:13:19,862 --> 00:13:23,175 I know you know this, Mary, but, um... 198 00:13:23,175 --> 00:13:26,522 Sam and Dean... they're... They're glad to have you back. 199 00:13:26,522 --> 00:13:29,634 Whatever you still have to deal with 200 00:13:29,634 --> 00:13:32,378 and however long it takes, 201 00:13:32,378 --> 00:13:34,252 you should know they're happy. 202 00:13:35,256 --> 00:13:40,409 I mean, finally, they don't have to be so, um... 203 00:13:40,409 --> 00:13:42,417 so alone. 204 00:13:48,340 --> 00:13:51,352 Castiel. 205 00:13:51,352 --> 00:13:53,393 They were never alone. 206 00:13:55,636 --> 00:13:57,978 They were never alone. 207 00:14:21,905 --> 00:14:23,310 Dean, if Jack did that... 208 00:14:23,310 --> 00:14:25,118 Hey, we don't know what happened, okay? 209 00:14:25,118 --> 00:14:26,825 I mean, we don't know what Nick did. 210 00:14:26,825 --> 00:14:28,598 He probably deserved it. 211 00:14:28,598 --> 00:14:31,275 Dean, look. No one wanted Nick dead more than I did, 212 00:14:31,275 --> 00:14:34,019 but... I mean, that... 213 00:14:37,600 --> 00:14:38,704 Cass. 214 00:14:41,849 --> 00:14:43,423 Is that Nick? 215 00:14:43,423 --> 00:14:44,928 Yeah. 216 00:14:44,928 --> 00:14:49,312 We looked around. No sign of Jack or Mom. 217 00:14:49,312 --> 00:14:52,625 There's a, um, blast site behind the house. 218 00:14:52,625 --> 00:14:56,172 It looks angelic, just... bigger. 219 00:14:56,172 --> 00:14:58,047 Might have been Lucifer. 220 00:14:58,047 --> 00:14:59,552 Nick was trying to bring him back. 221 00:14:59,552 --> 00:15:01,159 - Yeah, but Jack said... - Who cares what Jack said? 222 00:15:01,159 --> 00:15:02,564 We don't know what happened! 223 00:15:02,564 --> 00:15:07,082 But I swear, if he did something to her, if she is... 224 00:15:07,951 --> 00:15:11,030 Then you're dead to me. 225 00:15:12,570 --> 00:15:13,875 - Dean. - No, he knew. 226 00:15:13,875 --> 00:15:15,950 He knew something was wrong with the kid. 227 00:15:15,950 --> 00:15:17,991 He knew it, and he didn't tell us! 228 00:15:17,991 --> 00:15:20,166 He didn't even tell us! 229 00:15:25,989 --> 00:15:28,030 Castiel: I was scared. 230 00:15:28,030 --> 00:15:31,377 I believed in Jack for so long, I... 231 00:15:32,481 --> 00:15:37,535 I believed that he was... He was good. 232 00:15:37,535 --> 00:15:40,780 I... I knew that he would be good for the world. 233 00:15:40,780 --> 00:15:43,391 And he was good for us. 234 00:15:45,264 --> 00:15:49,816 My faith in him, it... it never wavered, 235 00:15:49,816 --> 00:15:52,827 and then I-I saw what he did. 236 00:15:54,936 --> 00:15:57,078 It wasn't malice. It wasn't evil. 237 00:15:57,078 --> 00:15:58,718 It was like Jack saw a problem, 238 00:15:58,718 --> 00:16:02,331 and in his mind, he just solved it with that snake. 239 00:16:02,331 --> 00:16:04,339 The snake?! 240 00:16:04,339 --> 00:16:07,619 What he did wasn't bad. 241 00:16:07,619 --> 00:16:10,430 It was the absence of good. 242 00:16:10,430 --> 00:16:12,070 And I saw that in him. 243 00:16:12,070 --> 00:16:16,554 But we were a family, and I didn't want to lose that, 244 00:16:16,554 --> 00:16:19,666 so I thought I could... fix it on my own. 245 00:16:19,666 --> 00:16:21,640 Felt like it was my responsibility. 246 00:16:21,640 --> 00:16:25,489 So I left. And I didn't tell you. 247 00:16:25,489 --> 00:16:28,400 If I could go back and just... 248 00:16:28,400 --> 00:16:32,215 Just talk to him right then and there, I would. 249 00:16:32,215 --> 00:16:34,289 But I can't, Dean. 250 00:16:34,289 --> 00:16:37,335 I failed you. 251 00:16:37,335 --> 00:16:40,045 And I failed Jack. 252 00:16:40,045 --> 00:16:41,417 And I failed... 253 00:16:41,417 --> 00:16:44,329 No, no. Don't even say it. Don't even say her name. 254 00:16:44,329 --> 00:16:46,136 Dean. 255 00:16:53,063 --> 00:16:54,201 Who is it? 256 00:16:54,201 --> 00:16:55,674 Rowena. 257 00:16:55,674 --> 00:16:58,351 Hey. 258 00:16:58,351 --> 00:17:01,563 Hello, Samuel. I did what you asked. 259 00:17:01,563 --> 00:17:04,709 I used scrying magic on the boy, tried to find him. 260 00:17:04,709 --> 00:17:06,918 But his energy, it's too unstable. 261 00:17:06,918 --> 00:17:08,925 It was like looking at the sun. 262 00:17:08,925 --> 00:17:10,063 And Mom? 263 00:17:12,004 --> 00:17:13,008 Say it! 264 00:17:15,685 --> 00:17:19,300 I don't know what happened or where she is... 265 00:17:19,300 --> 00:17:22,277 but I can tell you with certainty... 266 00:17:22,277 --> 00:17:25,389 Mary Winchester is no longer on this Earth. 267 00:18:06,082 --> 00:18:08,760 So, what do we do? 268 00:18:09,697 --> 00:18:12,206 What do we always do when we lose one of our own? 269 00:18:13,712 --> 00:18:15,954 We fight. 270 00:18:15,954 --> 00:18:18,264 We fight to bring them back. 271 00:18:18,264 --> 00:18:19,636 How? 272 00:18:19,636 --> 00:18:21,911 Billie? 273 00:18:24,655 --> 00:18:27,800 Rowena. She's got the Book of the Damned. 274 00:18:27,800 --> 00:18:30,544 She's resurrected herself more times than we can count. 275 00:18:30,544 --> 00:18:32,955 How? We don't even know where your mother is. 276 00:18:32,955 --> 00:18:36,602 Then go to heaven and find her! 277 00:18:39,747 --> 00:18:41,655 Tell Rowena we're on our way. 278 00:18:52,430 --> 00:18:57,350 "Magice Necromantiorum." 279 00:19:00,294 --> 00:19:01,767 That was fast. 280 00:19:03,541 --> 00:19:07,021 Oh, boy. 281 00:19:14,484 --> 00:19:16,792 Hello, Rowena. 282 00:19:23,352 --> 00:19:26,731 Are you... Are you well? 283 00:19:26,731 --> 00:19:28,907 Sam and Dean are looking for you. 284 00:19:28,907 --> 00:19:30,747 I-I could call them. 285 00:19:30,747 --> 00:19:32,019 No! 286 00:19:32,019 --> 00:19:33,892 I need help. I need magic. 287 00:19:33,892 --> 00:19:35,532 Why? 288 00:19:40,116 --> 00:19:42,895 I killed Mary. 289 00:19:50,625 --> 00:19:52,733 I-It was an accident. I-I didn't mean to. 290 00:19:52,733 --> 00:19:54,306 I just... I just wanted her to be quiet. 291 00:19:54,306 --> 00:19:56,481 I just wanted her gone, but only for a second. 292 00:19:56,481 --> 00:19:59,961 And I just.. 293 00:20:01,133 --> 00:20:03,274 I thought it. 294 00:20:06,688 --> 00:20:09,332 It all happened so fast. 295 00:20:13,012 --> 00:20:14,987 I need to undo it. 296 00:20:16,425 --> 00:20:19,103 You need to help me undo it. 297 00:20:22,115 --> 00:20:24,491 I, uh... 298 00:20:24,491 --> 00:20:26,867 The magic I've used on myself, 299 00:20:26,867 --> 00:20:30,112 my... my little subdermal sachets... 300 00:20:30,112 --> 00:20:32,288 They only work as fail-safes. 301 00:20:32,288 --> 00:20:35,600 They have to be prepared in advance, Jack. 302 00:20:36,906 --> 00:20:38,311 Um... 303 00:20:39,550 --> 00:20:41,055 What about the book? 304 00:20:41,055 --> 00:20:43,699 The book. Yes. Yes. The... The book. 305 00:20:43,699 --> 00:20:47,715 I mean, there... There is a spell. 306 00:20:47,715 --> 00:20:52,031 Agnes, the witch who created the Book, 307 00:20:52,031 --> 00:20:54,307 was a prisoner for years. 308 00:20:54,307 --> 00:20:56,650 She was obsessed with breaking curses. 309 00:20:56,650 --> 00:20:59,962 What is death but the ultimate curse? 310 00:20:59,962 --> 00:21:03,610 In captivity, her friends, her only companions 311 00:21:03,610 --> 00:21:04,982 starved and perished, 312 00:21:04,982 --> 00:21:07,827 so she developed a spell to bring them back... 313 00:21:07,827 --> 00:21:12,479 The "Magice Necromantiorum." 314 00:21:16,528 --> 00:21:18,468 Okay. What will we need? 315 00:21:18,468 --> 00:21:21,246 Oh, well, um... 316 00:21:21,246 --> 00:21:25,027 the Necromantiorum requires enormous power. 317 00:21:25,027 --> 00:21:28,742 The ingredients are relatively simple. 318 00:21:28,742 --> 00:21:31,820 Um, nothing you wouldn't have... 319 00:21:31,820 --> 00:21:34,398 handy in the bunker. 320 00:21:35,937 --> 00:21:38,414 Rowena?! Open up! 321 00:21:38,414 --> 00:21:40,187 You've been stalling me... 322 00:21:40,187 --> 00:21:41,961 - Rowena?! - ...tricking me! 323 00:21:41,961 --> 00:21:44,135 Just talk to them, Jack. They're your kin. 324 00:21:44,135 --> 00:21:45,909 Dean: Come on! Open up! 325 00:21:55,546 --> 00:21:57,957 Hello? 326 00:22:03,545 --> 00:22:05,820 Hello? 327 00:22:20,544 --> 00:22:22,586 Naomi. 328 00:22:30,551 --> 00:22:32,726 - Jack! - Come on. 329 00:22:47,952 --> 00:22:49,793 - Okay. - Outward position. 330 00:22:49,793 --> 00:22:52,001 - Right. Index. - Index finger. 331 00:22:52,001 --> 00:22:53,273 - Flip. - Thumb. 332 00:22:53,273 --> 00:22:54,712 No, keep your finger over there. 333 00:22:54,712 --> 00:22:55,984 - All right. - Thumb. 334 00:22:55,984 --> 00:22:58,225 And then switch it all around. 335 00:22:58,225 --> 00:23:00,534 There you go. Right. 336 00:23:00,534 --> 00:23:03,680 Outward position. Index, flip... 337 00:23:06,156 --> 00:23:09,303 That's okay. That one was close. 338 00:23:09,303 --> 00:23:10,675 That's enough for today. 339 00:23:10,675 --> 00:23:14,355 You're doing great. It's not easy. 340 00:23:15,326 --> 00:23:19,676 When we get Dean back, he's gonna kill me for this. 341 00:23:27,842 --> 00:23:29,548 For what? 342 00:23:38,082 --> 00:23:40,525 - Hey. - Hey. 343 00:23:40,525 --> 00:23:42,498 How's his training coming along? 344 00:23:42,498 --> 00:23:46,481 He's got heart. He'll get there. 345 00:23:46,481 --> 00:23:49,861 I feel bad. I've been so busy looking for Dean... 346 00:23:49,861 --> 00:23:53,208 Sam, everyone here understands what you've been doing 347 00:23:53,208 --> 00:23:55,048 and what you've been putting yourself through. 348 00:23:55,048 --> 00:23:58,495 Yeah, I know, but Jack's been through a lot... you know, losing his powers. 349 00:23:58,495 --> 00:24:00,804 And I haven't really been there for him. 350 00:24:03,380 --> 00:24:06,057 Sorry, Mom. I don't mean to lay all this on you. 351 00:24:06,057 --> 00:24:08,668 No. Are you kidding? 352 00:24:08,668 --> 00:24:12,148 It's nice knowing I'm not the only one... 353 00:24:12,148 --> 00:24:14,558 with parental guilt. 354 00:24:14,558 --> 00:24:17,435 How much did the two of you go through 355 00:24:17,435 --> 00:24:19,142 when I wasn't there for you? 356 00:24:19,142 --> 00:24:23,124 And even when Amara brought me back and I got a second chance, 357 00:24:23,124 --> 00:24:26,136 things got complicated. 358 00:24:26,136 --> 00:24:27,675 I got complicated. 359 00:24:27,675 --> 00:24:28,579 Mom. 360 00:24:28,579 --> 00:24:30,118 No, I'm just saying... 361 00:24:30,118 --> 00:24:32,227 parenting is always a struggle. 362 00:24:32,227 --> 00:24:34,737 You always feel like you're failing, 363 00:24:34,737 --> 00:24:38,217 but then you look at them, and somehow, they're amazing. 364 00:24:40,057 --> 00:24:44,676 And somehow, they're literally... 365 00:24:45,880 --> 00:24:47,989 ...the bravest... 366 00:24:47,989 --> 00:24:49,996 kindest... 367 00:24:52,540 --> 00:24:54,815 ...most heroic men on the planet. 368 00:25:01,340 --> 00:25:03,683 Kids. 369 00:25:05,456 --> 00:25:07,832 They'll always surprise you. 370 00:25:16,500 --> 00:25:19,211 Well, how the hell are we supposed to keep up with Jack 371 00:25:19,211 --> 00:25:20,683 when he's got wings, huh?! 372 00:25:20,683 --> 00:25:22,992 And now he's got Rowena? He's got the Book of the Damned? 373 00:25:22,992 --> 00:25:25,703 I don't know what to do. I don't even know where to go! 374 00:25:28,982 --> 00:25:32,462 Cass. Cass should have told us. 375 00:25:32,462 --> 00:25:34,169 As soon as he saw Jack go all Dahmer 376 00:25:34,169 --> 00:25:37,482 on his stupid freakin' snake, he should have told us. 377 00:25:37,482 --> 00:25:39,657 Dean, it wasn't just Cass. 378 00:25:39,657 --> 00:25:42,970 It wasn't. 379 00:25:42,970 --> 00:25:46,149 We knew Jack was dangerous. We always knew. 380 00:25:46,149 --> 00:25:50,667 Long before he killed Michael. You more than anyone. 381 00:25:50,667 --> 00:25:53,645 I mean, from the very beginning, you knew. 382 00:25:53,645 --> 00:25:55,485 But, you know, we fell for him 383 00:25:55,485 --> 00:25:58,765 'cause he had a good heart and a good soul. 384 00:25:58,765 --> 00:25:59,936 Then he didn't. 385 00:25:59,936 --> 00:26:03,049 And that's on me, too, by the way. 386 00:26:03,049 --> 00:26:06,195 I mean, I'm the one who made the call to bring him back. 387 00:26:06,195 --> 00:26:07,767 He didn't ask for that. 388 00:26:07,767 --> 00:26:11,147 I decided for him. And you warned me. 389 00:26:11,147 --> 00:26:13,791 No, you didn't know, okay? We didn't know. 390 00:26:13,791 --> 00:26:15,832 Exactly. We didn't know. 391 00:26:15,832 --> 00:26:19,814 But... He had become our family. 392 00:26:25,202 --> 00:26:27,545 You know, after Maggie 393 00:26:27,545 --> 00:26:31,929 and the other Hunters died... 394 00:26:31,929 --> 00:26:34,706 I just left. 395 00:26:36,145 --> 00:26:38,521 Just... 396 00:26:38,521 --> 00:26:41,265 dumped Jack on Cass and left. 397 00:26:44,778 --> 00:26:48,560 I knew. I mean, I knew something... 398 00:26:48,560 --> 00:26:52,208 was gonna... 399 00:26:52,208 --> 00:26:54,383 I just didn't know it'd be this. 400 00:27:00,307 --> 00:27:02,180 I did it, too. 401 00:27:04,121 --> 00:27:07,434 When I talked to Donatello about Jack, 402 00:27:07,434 --> 00:27:11,182 he said he was good as far as he could tell. 403 00:27:11,182 --> 00:27:13,391 But then he talked about how powerful Jack was 404 00:27:13,391 --> 00:27:17,975 and that he could never really be sure. 405 00:27:17,975 --> 00:27:20,887 And it was a warning. 406 00:27:22,459 --> 00:27:26,409 I just couldn't see it. 407 00:27:31,696 --> 00:27:34,406 Are you done yet? 408 00:27:34,406 --> 00:27:36,246 I said they were simple ingredients, 409 00:27:36,246 --> 00:27:37,618 but there are a lot of them, 410 00:27:37,618 --> 00:27:40,028 and they need to be compounded precisely. 411 00:27:43,375 --> 00:27:49,164 You know, I could have fought you back at my flat. 412 00:27:49,164 --> 00:27:52,912 I'm not saying I would have won, but I could have tried. 413 00:27:52,912 --> 00:27:55,689 I didn't because you want the same thing 414 00:27:55,689 --> 00:27:58,500 the boys want, that I want. 415 00:28:00,843 --> 00:28:04,156 No offense, buddy, but this is just so sad. 416 00:28:07,871 --> 00:28:09,711 Jack? 417 00:28:11,016 --> 00:28:14,363 Bringing the witch bitch into your desperate little plan? 418 00:28:14,363 --> 00:28:17,642 Why? So you can "make things right" with the Winchesters? 419 00:28:17,642 --> 00:28:19,148 You stop it. 420 00:28:19,148 --> 00:28:21,257 Excuse me? 421 00:28:23,365 --> 00:28:26,477 It's... It's fine. Um... 422 00:28:26,477 --> 00:28:28,886 Just... 423 00:28:28,886 --> 00:28:32,132 What do you want? Forgiveness? 424 00:28:32,132 --> 00:28:34,876 You want gratitude for bringing Mommy back? 425 00:28:34,876 --> 00:28:39,428 Why? So you can call this dump home again? 426 00:28:39,428 --> 00:28:41,335 So you can ease your guilt? 427 00:28:41,335 --> 00:28:44,681 But you don't have guilt anymore, do you, Jack? 428 00:28:44,681 --> 00:28:46,521 Admit it. 429 00:28:46,521 --> 00:28:48,596 You don't feel anything anymore. 430 00:28:48,596 --> 00:28:50,671 Shut up. 431 00:28:53,415 --> 00:28:55,189 Are you okay? 432 00:28:55,189 --> 00:28:57,464 Keep working. 433 00:28:59,707 --> 00:29:02,384 You know this torment that you're feeling right now? 434 00:29:02,384 --> 00:29:05,663 It's just a reflex. It's just a habit, man. 435 00:29:05,663 --> 00:29:08,073 It's... It's an echo from when you actually 436 00:29:08,073 --> 00:29:09,813 could feel something, when it mattered. 437 00:29:09,813 --> 00:29:11,118 - Mnh-mnh. - But you know what? 438 00:29:11,118 --> 00:29:13,996 The sooner you give up this little fantasy, 439 00:29:13,996 --> 00:29:16,573 the sooner this phantom pain can go away. 440 00:29:16,573 --> 00:29:18,849 - No. Shut up. - Mnh-mnh. Not gonna. 441 00:29:18,849 --> 00:29:21,693 And you know what, Jack? It's not gonna work. 442 00:29:22,864 --> 00:29:25,039 You know it's not gonna work. 443 00:29:25,039 --> 00:29:28,686 You know it. Shut up, shut up, shut up! 444 00:29:34,644 --> 00:29:37,120 Are you done yet? Are you done?! 445 00:29:37,120 --> 00:29:38,793 Yes. 446 00:29:39,964 --> 00:29:42,675 We have everything we need. 447 00:29:42,675 --> 00:29:44,080 All but the last thing. 448 00:29:49,033 --> 00:29:50,874 The last thing. 449 00:29:50,874 --> 00:29:52,346 Her body. 450 00:29:59,407 --> 00:30:01,984 Naomi. 451 00:30:01,984 --> 00:30:05,564 I'm still here, and I'm not going anywhere, 452 00:30:05,564 --> 00:30:08,510 not until I have a word with you. 453 00:30:19,519 --> 00:30:20,657 Dumah. 454 00:30:20,657 --> 00:30:22,665 - Castiel. - Where's Naomi? 455 00:30:22,665 --> 00:30:24,906 Well, I'd tell you it's none of your business, 456 00:30:24,906 --> 00:30:28,789 but you already know it's none of your business. 457 00:30:31,566 --> 00:30:33,039 Why are you here? 458 00:30:33,039 --> 00:30:34,210 I'm looking for someone. 459 00:30:34,210 --> 00:30:35,783 Mary Winchester? 460 00:30:36,653 --> 00:30:39,431 If that's why you're here, then you should leave now. 461 00:30:39,431 --> 00:30:41,639 Why? There may be a way to bring her back. 462 00:30:44,684 --> 00:30:46,524 Why would you want to do that? 463 00:30:46,524 --> 00:30:48,131 Because she's gone. 464 00:30:48,131 --> 00:30:50,440 She is at peace. 465 00:30:51,912 --> 00:30:55,694 You know, she died painlessly. 466 00:30:55,694 --> 00:30:58,070 Instantly. Completely. 467 00:30:58,070 --> 00:31:01,818 She's in Heaven, a special Heaven. 468 00:31:01,818 --> 00:31:06,034 Mary Winchester is complete. 469 00:31:09,649 --> 00:31:12,694 You and the Winchesters may not be. 470 00:31:14,601 --> 00:31:16,910 But she is. 471 00:31:19,085 --> 00:31:21,829 Jack? 472 00:31:21,829 --> 00:31:23,670 I brought you to the right place. 473 00:31:23,670 --> 00:31:26,080 We have the right ingredients. 474 00:31:26,080 --> 00:31:28,656 Where's the body, Jack? 475 00:31:31,836 --> 00:31:33,743 - We can do this. - That's... 476 00:31:33,743 --> 00:31:36,520 You will make it work! 477 00:31:37,256 --> 00:31:40,871 It won't. I can't. 478 00:31:42,845 --> 00:31:45,288 Then I'll do it myself. 479 00:31:45,288 --> 00:31:48,166 You're in no condition. 480 00:31:48,166 --> 00:31:51,078 Jack, a cardinal rule of magic... 481 00:31:51,078 --> 00:31:54,223 Disposition affects execution, and you are spinning! 482 00:31:58,908 --> 00:32:02,121 Whatever you bring back, it won't be her. 483 00:32:02,121 --> 00:32:03,225 Then help me! 484 00:32:06,137 --> 00:32:09,182 I won't. 485 00:32:27,118 --> 00:32:29,025 Ugh! 486 00:32:36,187 --> 00:32:39,367 Rowena, hey. We just left your place. 487 00:32:39,367 --> 00:32:40,805 Well, I'm back! 488 00:32:40,805 --> 00:32:45,724 Listen. Jack is using magic to try to bring your mom back. 489 00:32:45,724 --> 00:32:48,134 - Can he do that? - There's no body. 490 00:32:48,134 --> 00:32:50,310 And your boy, he snapped. 491 00:32:50,310 --> 00:32:54,659 He's desperate. Confused, angry. 492 00:32:54,659 --> 00:32:56,166 You have to try to stop him. 493 00:32:56,166 --> 00:32:58,775 - Why? - Necromancy is a delicate art. 494 00:32:58,775 --> 00:33:02,958 It's unpredictable under ideal circumstances. 495 00:33:02,958 --> 00:33:05,334 In his state, oh, I fear your boy 496 00:33:05,334 --> 00:33:07,309 will bring back something terrible. 497 00:33:34,750 --> 00:33:39,033 Id quod mortuum, nunc oriatur. 498 00:33:39,033 --> 00:33:43,316 Hoc quod cecidit, nunc revertatur. 499 00:33:43,316 --> 00:33:48,336 Id quod mortuum, nunc oriatur. 500 00:33:48,336 --> 00:33:52,018 Hoc quod cecidit, nunc revertatur. 501 00:34:19,190 --> 00:34:21,968 Hoc quod cecidit, 502 00:34:21,968 --> 00:34:24,477 nunc revertatur. 503 00:34:27,121 --> 00:34:30,067 Orimini. 504 00:34:30,067 --> 00:34:31,605 Ori... 505 00:34:31,605 --> 00:34:32,911 mini. 506 00:34:37,027 --> 00:34:38,399 What the hell? 507 00:34:38,399 --> 00:34:41,009 - What are you doing? - The engine just stopped. 508 00:34:43,251 --> 00:34:45,828 Orimini. 509 00:34:45,828 --> 00:34:51,684 Orimini! 510 00:34:53,123 --> 00:34:54,495 Jack. 511 00:35:15,778 --> 00:35:17,920 Jack. 512 00:35:27,357 --> 00:35:30,068 It didn't work. 513 00:35:34,150 --> 00:35:36,827 No, no. No. 514 00:35:40,274 --> 00:35:43,353 Mom? Mom. 515 00:36:58,814 --> 00:37:01,124 Well, I warned you. 516 00:37:05,374 --> 00:37:09,959 It's worse... Trying and failing. 517 00:37:11,599 --> 00:37:14,744 There's no going back. You realize that now. 518 00:37:14,744 --> 00:37:20,165 Cass, Sam, Dean... 519 00:37:20,165 --> 00:37:22,274 they're never gonna trust you again. 520 00:37:23,847 --> 00:37:28,766 And you know what that means. 521 00:37:28,766 --> 00:37:30,707 What? 522 00:37:32,480 --> 00:37:35,090 You can never trust them. 523 00:38:15,013 --> 00:38:16,687 Cass. 524 00:38:23,915 --> 00:38:25,755 She's in Heaven. 525 00:38:29,035 --> 00:38:33,285 And she's at peace. 526 00:38:38,606 --> 00:38:41,049 So Naomi told you, huh? 527 00:38:41,049 --> 00:38:44,094 Dumah, actually. 528 00:38:44,094 --> 00:38:47,273 So, what? Are you just gonna take her word for it? 529 00:38:47,273 --> 00:38:50,184 No. 530 00:38:50,184 --> 00:38:52,360 No, she let me in. 531 00:38:57,814 --> 00:39:02,197 I saw your mother's Heaven, and she is happy. 532 00:39:06,648 --> 00:39:08,824 She's with John, and there's no sorrow. 533 00:39:08,824 --> 00:39:10,832 There's no guilt. 534 00:39:10,832 --> 00:39:13,007 Just joy. 535 00:39:19,364 --> 00:39:21,372 I talked to Rowena. 536 00:39:21,372 --> 00:39:24,418 Um, she said 537 00:39:24,418 --> 00:39:27,731 she thinks that what Jack brought back... 538 00:39:30,207 --> 00:39:32,450 He just brought back a shell. 539 00:39:36,398 --> 00:39:39,009 A body, you know. That it was empty. 540 00:39:39,009 --> 00:39:41,920 Just a... 541 00:39:41,920 --> 00:39:44,296 a replica. 542 00:39:45,769 --> 00:39:49,316 "Incapable of holding life." 543 00:39:53,498 --> 00:39:56,041 So, what are we supposed to do now? 544 00:39:59,991 --> 00:40:01,496 What we always do. 36712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.