All language subtitles for Sunrise.In.Heaven.2019.HDRip.XviD.AC3-EVO-fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:28,029 --> 00:00:30,062 Est-ce toujours nous? 3 00:00:31,399 --> 00:00:33,298 Non, tu sais pourquoi? 4 00:00:36,370 --> 00:00:37,786 Surprends-moi. 5 00:00:37,787 --> 00:00:39,205 Parce que ma femme est encore plus belle qu'elle 6 00:00:39,206 --> 00:00:40,606 C'était le jour où je l'ai rencontrée. 7 00:00:50,351 --> 00:00:52,685 Et tu es toujours fou. 8 00:00:54,155 --> 00:00:56,555 Peut-être, mais ça ne marche pas veux dire que je n'ai pas raison. 9 00:01:07,101 --> 00:01:08,667 Tu es prêt à voir le monde? 10 00:01:10,237 --> 00:01:12,371 Je pensais que je le regardais. 11 00:01:17,178 --> 00:01:19,178 J'ai eu un miracle m'est arrivé une fois. 12 00:01:20,247 --> 00:01:22,448 Je pense que tout le monde arrive à en avoir un, 13 00:01:23,818 --> 00:01:26,251 et je n'échangerais pas le mien pour rien. 14 00:01:29,657 --> 00:01:31,690 Tu veux faire ça? 15 00:01:32,526 --> 00:01:34,394 Beaucoup d'autres façons de passer notre retraite. 16 00:01:34,395 --> 00:01:36,629 Non, bien sûr que je suis sûr. 17 00:01:36,630 --> 00:01:40,165 Je veux dire, ce n'est pas pratique. Nous n'avons aucun plan. 18 00:01:40,434 --> 00:01:42,534 Je ne sais même pas où je vais. 19 00:01:43,137 --> 00:01:44,703 Ce n'est pas nous 20 00:01:44,839 --> 00:01:48,108 Eh bien, nous pouvons simplement nous amuser. 21 00:01:48,109 --> 00:01:49,442 Rappelez-vous l'amusement? 22 00:01:49,443 --> 00:01:50,776 Je pourrais. 23 00:01:52,680 --> 00:01:54,346 Qu'est-ce que tu veux faire? 24 00:01:55,850 --> 00:01:57,750 Je ne sais pas. 25 00:01:57,751 --> 00:01:59,551 Je suppose que nous pourrions faisons ce que nous voulons. 26 00:04:23,631 --> 00:04:24,863 Salut. 27 00:04:26,367 --> 00:04:27,467 Vous êtes nouveau ici? 28 00:04:27,468 --> 00:04:29,369 Je suis nouveau ici aussi. 29 00:04:29,370 --> 00:04:30,769 Voulez-vous des pommes de terre? 30 00:04:31,705 --> 00:04:33,772 Oui oui. Je veux vraiment des pommes de terre. 31 00:04:34,975 --> 00:04:36,743 Tu devrais continuer à avancer. 32 00:04:36,744 --> 00:04:38,977 Hey, déplacez-le. 33 00:04:39,713 --> 00:04:42,381 Tu veux entendre l'histoire ou quoi, Steve? 34 00:04:44,318 --> 00:04:46,551 Je-je te verrai demain. 35 00:04:49,423 --> 00:04:51,423 Pourquoi vous êtes si méchant avec lui? 36 00:05:08,075 --> 00:05:09,541 Hey. 37 00:05:10,077 --> 00:05:11,343 Salut. 38 00:05:11,779 --> 00:05:13,712 Comment s'est passé ton changement aujourd'hui? 39 00:05:14,415 --> 00:05:15,580 C'était bien. 40 00:05:15,916 --> 00:05:16,983 Bien. 41 00:05:17,918 --> 00:05:19,719 Est-ce l'âge que nous sommes maintenant? 42 00:05:19,720 --> 00:05:21,486 C'est juste une journée normale. 43 00:05:22,323 --> 00:05:23,856 Gens affamés. 44 00:05:23,857 --> 00:05:24,956 Aliments. 45 00:05:25,693 --> 00:05:27,426 Juste un travail. 46 00:05:27,928 --> 00:05:29,961 Eh bien, si vous le faites, Je veux en entendre parler. 47 00:05:30,998 --> 00:05:32,965 Je sers des pommes de terre. 48 00:05:32,966 --> 00:05:34,767 Heures de pommes de terre. 49 00:05:34,768 --> 00:05:36,501 C'est terriblement ennuyeux. 50 00:05:37,004 --> 00:05:38,538 Toujours heureux que vous avez demandé? 51 00:05:38,539 --> 00:05:40,906 Absolument. Comment ils te traitent là-bas? 52 00:05:41,809 --> 00:05:42,941 Bien. 53 00:05:44,478 --> 00:05:46,345 Cela fait juste quelques mois. 54 00:05:47,748 --> 00:05:50,782 L'un des GI obtenir trop amical avec vous? 55 00:05:51,452 --> 00:05:53,353 Rien que je ne peux pas gérer. 56 00:05:53,354 --> 00:05:54,854 Oh, alors ils sont? 57 00:05:54,855 --> 00:05:56,922 Tu sais comment je me sens à propos de toi datant. 58 00:05:57,758 --> 00:05:59,459 Qui a dit que je sortais avec quelqu'un? 59 00:05:59,460 --> 00:06:00,592 Vraiment? 60 00:06:01,061 --> 00:06:02,494 Vraiment. 61 00:06:02,763 --> 00:06:05,831 Ou es-tu juste aussi timide pour m'en parler? 62 00:06:06,066 --> 00:06:07,532 Vraiment. 63 00:06:09,636 --> 00:06:10,970 Regardez. 64 00:06:10,971 --> 00:06:13,773 Tu es belle et je sais que tu vas sortir avec toi. 65 00:06:13,774 --> 00:06:16,708 Je suis totalement, tout à fait d'accord avec ça. 66 00:06:19,113 --> 00:06:22,615 Tout ce que je demande, c'est que vous ne datez pas les GI. 67 00:06:22,616 --> 00:06:23,383 C'est tout. 68 00:06:23,384 --> 00:06:24,549 Qui a dit que je suis? 69 00:06:25,386 --> 00:06:26,753 Es-tu? 70 00:06:26,754 --> 00:06:27,920 Non. 71 00:06:27,921 --> 00:06:29,121 Génial. 72 00:06:29,723 --> 00:06:32,024 Maman est sortie avec toi, n'est-ce pas? 73 00:06:32,025 --> 00:06:34,960 Regardez, ma chérie, je dis seulement ceci parce que je tiens à toi. 74 00:06:35,963 --> 00:06:40,900 Tous les GI que j'ai formés à Lachland, passe tellement de temps 75 00:06:40,901 --> 00:06:43,669 avec d'autres jeunes hommes ou se faire engueuler par moi, 76 00:06:43,670 --> 00:06:46,738 mois sans même voir un femme, ça doit le changer. 77 00:06:47,641 --> 00:06:49,709 Ils oublient leur les mères et leurs soeurs. 78 00:06:49,710 --> 00:06:51,644 Ils oublient comment traiter une femme. 79 00:06:51,645 --> 00:06:53,512 Ils ne vont jamais s'engager. 80 00:06:54,548 --> 00:06:57,049 Ils ne savent pas comment gérer un relation, et je sais que 81 00:06:57,050 --> 00:06:59,951 semble dur, mais c'est exactement pourquoi je dois vous dire. 82 00:07:03,123 --> 00:07:05,924 Je ne veux personne blesser ma petite fille. 83 00:07:07,928 --> 00:07:09,494 Tu comprends? 84 00:07:10,798 --> 00:07:11,930 D'accord. 85 00:07:13,066 --> 00:07:14,567 Vous promettez? 86 00:07:14,568 --> 00:07:15,701 Promettre. 87 00:07:15,702 --> 00:07:17,437 Promets-moi quoi. 88 00:07:17,438 --> 00:07:20,038 Promesse que je ne sors pas n'importe qui dans l'armée. 89 00:07:23,043 --> 00:07:24,476 Je vous remercie. 90 00:07:26,547 --> 00:07:27,779 Continue. 91 00:07:41,094 --> 00:07:42,995 Merci pour apportant moi ceux-ci. 92 00:07:42,996 --> 00:07:43,996 Vous êtes les bienvenus. 93 00:07:45,799 --> 00:07:48,867 Autre que votre foulée l'épaule, vous allez bien. 94 00:07:50,571 --> 00:07:53,639 Vous êtes très très chanceux, cette conversation pourrait facilement 95 00:07:53,640 --> 00:07:55,641 n'ont pas eu lieu. 96 00:07:55,642 --> 00:07:56,742 Tu es très chanceux. 97 00:07:56,743 --> 00:07:58,144 Quand puis-je voir mon mari? 98 00:07:58,145 --> 00:07:59,745 Votre mari est toujours en opération. 99 00:07:59,746 --> 00:08:01,147 Chirurgie. 100 00:08:01,148 --> 00:08:02,848 Est-ce qu'il va aller bien? 101 00:08:04,651 --> 00:08:06,918 Il a un complet lésion de la moelle épinière. 102 00:08:12,793 --> 00:08:14,125 Qu'est-ce que ça veut dire? 103 00:08:14,995 --> 00:08:16,095 Est- 104 00:08:16,096 --> 00:08:17,530 Est-il paralysé? 105 00:08:17,531 --> 00:08:18,964 Oui. 106 00:08:21,568 --> 00:08:23,168 Mais nous saurons plus après la chirurgie. 107 00:08:27,975 --> 00:08:29,876 Avez-vous de la famille tu veux que je contacte? 108 00:08:32,613 --> 00:08:34,714 Mes filles. 109 00:08:34,715 --> 00:08:35,915 Je peux le faire. 110 00:08:35,916 --> 00:08:37,516 D'accord. 111 00:08:51,098 --> 00:08:52,998 je suis dans le salle de réception. 112 00:08:55,068 --> 00:08:56,835 Jan Hurst. 113 00:09:00,140 --> 00:09:01,774 D'accord. Je l'ai trouvée. 114 00:09:01,775 --> 00:09:03,041 Je te rappellerai. 115 00:09:03,744 --> 00:09:04,910 Maman. 116 00:09:06,914 --> 00:09:08,246 Oohh! 117 00:09:10,150 --> 00:09:11,917 Est-ce que tu vas bien? 118 00:09:12,853 --> 00:09:14,286 Je vais bien. 119 00:09:33,006 --> 00:09:34,940 Qu'est-ce qui se passe avec papa? 120 00:09:35,976 --> 00:09:37,576 Ce n'est pas bon. 121 00:09:40,347 --> 00:09:42,247 Est-il vivant? 122 00:09:42,883 --> 00:09:44,683 Ouais. 123 00:09:45,586 --> 00:09:47,586 Mais il est vraiment mal en point. 124 00:09:48,989 --> 00:09:51,323 Ils vont m'en dire plus après sa sortie de chirurgie. 125 00:09:52,092 --> 00:09:53,358 D'accord. 126 00:09:55,195 --> 00:09:56,796 Prie avec moi 127 00:09:56,797 --> 00:09:58,630 Bien sûr. 128 00:10:02,069 --> 00:10:03,301 Seigneur. 129 00:10:04,805 --> 00:10:09,674 Nous vous prions de bien vouloir placer votre guérir les mains sur Steve, 130 00:10:11,211 --> 00:10:13,345 et le garder ici avec nous. 131 00:10:15,849 --> 00:10:19,085 Nous vous prions de guider les médecins 132 00:10:19,086 --> 00:10:23,288 pour qu'ils s'en soucient le mieux pour lui et le restaurer. 133 00:10:25,258 --> 00:10:28,260 Père Jésus, nous te demandons serait en mesure de libérer notre 134 00:10:28,261 --> 00:10:34,166 père entre tes mains et que tu chasserais tout 135 00:10:34,167 --> 00:10:36,402 blessure hors de son corps. 136 00:10:36,403 --> 00:10:40,071 Seigneur, que tu enverrais ta parole pour le guérir. 137 00:10:42,676 --> 00:10:44,909 Nous te le demandons en ton nom Jésus. 138 00:10:46,013 --> 00:10:47,647 Amen. 139 00:10:47,648 --> 00:10:48,913 Amen. 140 00:10:54,855 --> 00:10:56,187 Salut maman. 141 00:11:01,094 --> 00:11:03,929 Salut, je... J'ai parlé aux ambulanciers. 142 00:11:03,930 --> 00:11:06,298 Vous avez été extrêmement chanceux. 143 00:11:06,299 --> 00:11:08,667 Tu le sais. Cela aurait pu être bien pire. 144 00:11:09,770 --> 00:11:11,703 Ce n'est pas de la chance, mon coeur. C'est Dieu. 145 00:11:13,040 --> 00:11:14,240 D'accord. 146 00:11:14,241 --> 00:11:17,910 Est-ce qu'ils vous ont donné le nom du chirurgien de papa. 147 00:11:17,911 --> 00:11:21,914 Oh tu sais je-avec tout, et c'est arrivé si vite, 148 00:11:21,915 --> 00:11:24,417 Je ne pense pas avoir compris ça. 149 00:11:24,418 --> 00:11:26,018 Vous savez, ils viennent l'a précipité en chirurgie. 150 00:11:26,019 --> 00:11:28,219 C'est bon, c'est bon. Je peux trouver. 151 00:11:29,322 --> 00:11:32,825 Vous ont-ils donné comme des papiers de décharge. 152 00:11:32,826 --> 00:11:34,060 Ou ont-ils donné vous avez des papiers? 153 00:11:34,061 --> 00:11:34,460 Mh-mm. 154 00:11:34,461 --> 00:11:35,827 D'accord. 155 00:11:38,065 --> 00:11:38,998 Oui. 156 00:11:38,999 --> 00:11:40,699 Bien. C'est ce dont j'ai besoin. 157 00:11:41,802 --> 00:11:43,202 D'accord. 158 00:11:43,203 --> 00:11:44,403 Bon, je vais aller faire sûr qu'ils prennent soin de papa. 159 00:11:44,404 --> 00:11:45,771 Attendre. 160 00:11:45,772 --> 00:11:48,874 Ma chérie. Ce n'est pas ton hôpital. 161 00:11:48,875 --> 00:11:50,309 Je suis sûr que les médecins sais ce qu'ils font. 162 00:11:50,310 --> 00:11:53,779 Maman, le problème c'est que parce que je travaille dans un hôpital, 163 00:11:53,780 --> 00:11:57,183 malheureusement je sais que certains les médecins ne savent pas ce qu'ils sont 164 00:11:57,184 --> 00:11:59,885 faire, alors je suis juste je vais leur parler. 165 00:11:59,886 --> 00:12:01,954 C'est tout, juste des informations. 166 00:12:01,955 --> 00:12:04,924 Je serai gentil et je sera de retour. 167 00:12:04,925 --> 00:12:06,157 Ça va. 168 00:12:13,100 --> 00:12:15,300 Je veux juste voir papa. 169 00:12:16,970 --> 00:12:18,870 Moi aussi mon amour. 170 00:12:33,887 --> 00:12:35,221 Salut. 171 00:12:35,222 --> 00:12:36,222 Blé? 172 00:12:38,058 --> 00:12:39,258 J'aime tes cheveux. 173 00:12:39,259 --> 00:12:40,960 Très drôle. 174 00:12:40,961 --> 00:12:43,128 Je peux juste dire tu as de beaux cheveux. 175 00:12:44,931 --> 00:12:46,932 Montez, mec. 176 00:12:46,933 --> 00:12:47,999 Elle ne l'achète pas. 177 00:12:49,336 --> 00:12:50,970 Je ne sors pas avec les GI. 178 00:12:50,971 --> 00:12:51,837 Encore. 179 00:12:51,838 --> 00:12:52,471 Déjà. 180 00:12:52,472 --> 00:12:53,305 Jusqu'à ce que. 181 00:12:53,306 --> 00:12:54,240 CA ne va pas arriver. 182 00:12:54,241 --> 00:12:55,841 Tu dis ça maintenant. 183 00:12:55,842 --> 00:12:58,276 Voulez-vous le maïs ou pas. 184 00:12:59,412 --> 00:13:00,513 Oui. 185 00:13:00,514 --> 00:13:02,080 Oui. 186 00:13:09,523 --> 00:13:11,157 Quoi? 187 00:13:11,158 --> 00:13:13,525 Oh, il veut un filet à cheveux. 188 00:13:23,570 --> 00:13:25,203 Nous nous levons pour le déjeuner. 189 00:13:27,474 --> 00:13:30,141 Donc je sors avec ce gars Robbie vendredi. 190 00:13:30,377 --> 00:13:32,011 Le plus grand? L'homme de l'air? 191 00:13:32,012 --> 00:13:33,278 Oui. 192 00:13:33,580 --> 00:13:35,514 En parlant d'aviateurs. 193 00:13:35,515 --> 00:13:37,249 Ne commence pas avec ça. 194 00:13:37,250 --> 00:13:39,185 Il est si mignon, et Robbie le connaît. 195 00:13:39,186 --> 00:13:40,853 Il dit qu'il est un bon gars. 196 00:13:40,854 --> 00:13:42,988 Sérieusement, quel est ton problème? 197 00:13:42,989 --> 00:13:44,857 Mon père n'approuvera pas. 198 00:13:44,858 --> 00:13:46,926 Je ne demande pas vous l'épouser. 199 00:13:46,927 --> 00:13:48,393 Pensez-vous qu'il est mignon? 200 00:13:49,129 --> 00:13:50,429 Je pense qu'il a des ennuis. 201 00:13:50,430 --> 00:13:51,597 Oui ou non. 202 00:13:51,598 --> 00:13:57,236 Certaines personnes pourraient dire qu'il est beau dans la bonne lumière 203 00:13:57,237 --> 00:13:58,838 quand il est en uniforme. 204 00:13:58,839 --> 00:14:00,206 Donc tu fais pense qu'il est mignon. 205 00:14:00,207 --> 00:14:03,909 D'accord, d'accord oui, je pense il est un peu mignon, d'accord? 206 00:14:03,910 --> 00:14:05,945 Alors ton père ne doit pas savoir. 207 00:14:05,946 --> 00:14:07,179 Vous ne l'obtenez pas. 208 00:14:07,180 --> 00:14:08,948 Il a dit s'il me surprend à sortir avec un GI, 209 00:14:08,949 --> 00:14:11,150 il m'enverra vivre avec ma grand-mère au Nebraska. 210 00:14:11,151 --> 00:14:13,918 Bien, tu veux aller au Nebraska? 211 00:14:14,354 --> 00:14:15,621 Non. 212 00:14:15,622 --> 00:14:18,023 Alors je suppose que nous allons garder le secret. 213 00:14:18,024 --> 00:14:20,458 Je suppose que je peux toujours rencontrer un autre garçon. 214 00:14:23,430 --> 00:14:25,230 Hey, j'ai trouvé votre docteur. 215 00:14:26,600 --> 00:14:28,066 Et? 216 00:14:29,135 --> 00:14:32,438 Et papa est toujours en chirurgie. 217 00:14:32,439 --> 00:14:34,106 Encore. 218 00:14:34,107 --> 00:14:36,008 Est-ce une mauvaise chose? 219 00:14:36,009 --> 00:14:38,042 Ce n'est pas une bonne chose 220 00:14:51,524 --> 00:14:53,391 J'ai entendu dire que tu voulais sortir avec moi. 221 00:14:59,266 --> 00:15:01,133 Oh regarde ça. 222 00:15:01,134 --> 00:15:03,268 Nous avons besoin de plus de fèves au lard. 223 00:15:07,641 --> 00:15:09,073 Je vraiment comme vos cheveux. 224 00:15:11,444 --> 00:15:13,044 Veux-tu sortir avec moi? 225 00:15:13,280 --> 00:15:14,546 Écraser? 226 00:15:14,547 --> 00:15:16,080 Sûr. 227 00:15:16,683 --> 00:15:18,050 Compote de pommes? 228 00:15:18,051 --> 00:15:20,119 Puis-je vous servir de la nourriture? 229 00:15:20,120 --> 00:15:21,253 Non. 230 00:15:21,254 --> 00:15:24,355 Ok alors, Je te vois lundi. 231 00:15:33,333 --> 00:15:34,999 Vous pouvez le voir maintenant. 232 00:15:35,502 --> 00:15:38,369 Il est toujours sous sédation de la chirurgie. 233 00:15:39,139 --> 00:15:40,271 Juste... 234 00:15:41,408 --> 00:15:42,941 Juste quoi? 235 00:15:43,476 --> 00:15:45,277 Juste être préparé. 236 00:15:59,159 --> 00:16:01,392 Vous savez, c'est très probable qu'il peut vous entendre. 237 00:16:02,295 --> 00:16:05,029 Est-ce qu'il va bien? Qu'est-ce qui va arriver? 238 00:16:05,398 --> 00:16:07,399 Je vais vous donner encore quelques instants, 239 00:16:07,400 --> 00:16:09,000 alors nous devrions laissez-le simplement se reposer. 240 00:16:17,344 --> 00:16:19,143 Tout va bien se passer. 241 00:16:36,296 --> 00:16:38,096 Puis-je prendre vous au cinéma? 242 00:16:38,365 --> 00:16:39,597 Non. 243 00:16:45,405 --> 00:16:46,739 Tu fais quoi lundi? 244 00:16:46,740 --> 00:16:48,006 Me laver les cheveux. 245 00:16:52,145 --> 00:16:52,745 Aller se promener? 246 00:16:52,746 --> 00:16:53,778 Non. 247 00:16:55,448 --> 00:16:56,548 Tes yeux sont magnifiques. 248 00:16:56,549 --> 00:16:57,715 Aucune chance. 249 00:16:59,686 --> 00:17:00,586 Jeudi? 250 00:17:00,587 --> 00:17:02,286 Je me lave encore les cheveux. 251 00:17:03,590 --> 00:17:04,423 Vendredi? 252 00:17:04,424 --> 00:17:05,723 Faire la lessive. 253 00:17:11,798 --> 00:17:12,798 M'aimez-vous? 254 00:17:12,799 --> 00:17:13,799 Nan. 255 00:17:17,037 --> 00:17:18,669 Dimanche. 256 00:17:20,673 --> 00:17:21,706 Peut être. 257 00:17:22,542 --> 00:17:24,575 Peut-être que c'est mieux qu'un non. 258 00:17:29,416 --> 00:17:32,117 Alors où sont nous au post-chirurgie? 259 00:17:32,118 --> 00:17:35,120 Eh bien, le médicament est garder son coeur aller. 260 00:17:35,121 --> 00:17:37,121 Respiration sur un respirateur. 261 00:17:38,391 --> 00:17:40,359 Je veux dire, son esprit est toujours là. 262 00:17:40,360 --> 00:17:41,760 Il est conscient. 263 00:17:41,761 --> 00:17:47,732 Mais il est paralysé et son le corps lui fait défaut partout. 264 00:17:49,769 --> 00:17:52,303 Alors, qu'est-ce qui se passe ensuite? 265 00:17:54,307 --> 00:17:56,575 Nous avons des décisions difficiles à prendre 266 00:17:56,576 --> 00:17:58,743 et il ne fait que s'aggraver. 267 00:18:02,148 --> 00:18:04,450 Pourriez-vous juste donner nous quelques minutes pour parler 268 00:18:04,451 --> 00:18:05,751 à ce sujet en privé? 269 00:18:05,752 --> 00:18:07,618 Bien sûr bien sûr. 270 00:18:13,827 --> 00:18:15,828 Alors il va être en fauteuil roulant, non? 271 00:18:15,829 --> 00:18:17,612 Maman. 272 00:18:17,613 --> 00:18:19,396 Je vais apprendre à prend soin de lui. 273 00:18:20,433 --> 00:18:22,334 Nous avons une maison à un étage. 274 00:18:22,335 --> 00:18:24,870 Il n'y a pas d'escalier, nous avons un douche de plain-pied déjà, nous pouvons 275 00:18:24,871 --> 00:18:27,639 faire toute la place en fauteuil roulant accessible, on peut mettre une rampe. 276 00:18:27,640 --> 00:18:29,341 Je pensais juste- 277 00:18:29,342 --> 00:18:30,475 Maman. Maman. 278 00:18:30,844 --> 00:18:32,211 Quoi? 279 00:18:32,212 --> 00:18:34,580 Je ne pense pas que tu sois compréhension. 280 00:18:34,581 --> 00:18:36,414 Qu'est-ce que je ne suis pas compréhension? 281 00:18:38,218 --> 00:18:39,817 Tu lui fais peur. 282 00:18:40,854 --> 00:18:44,389 D'accord, je ne fais pas pense que tu entends 283 00:18:44,390 --> 00:18:47,492 peut-être que se passe-t-il réellement. 284 00:18:49,696 --> 00:18:51,829 Papa ne respire pas tout seul. 285 00:18:54,167 --> 00:18:57,269 Son coeur n'est pas battre seul, d'accord? 286 00:18:57,270 --> 00:19:01,673 Et si ce n'est pas juste prendre lui à la maison et acheter un fauteuil roulant. 287 00:19:01,674 --> 00:19:04,375 C'est beaucoup plus sérieux que ça. 288 00:19:05,178 --> 00:19:07,712 J'ai entendu ce que le docteur dit, j'écoutais. 289 00:19:08,448 --> 00:19:10,149 Mais il pourrait s'améliorer. 290 00:19:10,150 --> 00:19:12,450 Ce n'est tout simplement pas probable. 291 00:19:14,154 --> 00:19:16,755 Les miracles peuvent arriver. Je devrais être à l'hôpital 292 00:19:16,756 --> 00:19:19,891 lit moi maintenant, Je devrais être, et je ne suis pas. 293 00:19:20,894 --> 00:19:23,529 Dieu m'a gardé en vie pour une raison. 294 00:19:23,530 --> 00:19:26,197 Nous devons prier pour ton père en ce moment. 295 00:19:27,433 --> 00:19:28,567 Maman, je vais prier avec toi. 296 00:19:28,568 --> 00:19:30,301 Ok, tu ne l'aides pas. 297 00:19:31,504 --> 00:19:34,605 Je suis désolé, mais un miracle ne va pas arriver. 298 00:19:35,175 --> 00:19:36,375 D'accord? 299 00:19:36,376 --> 00:19:39,311 Il est juste, il n'est pas va aller mieux. 300 00:19:39,312 --> 00:19:40,846 Ce qui vous est arrivé? 301 00:19:40,847 --> 00:19:45,517 Je suis juste-j'essaie juste de soit l'adulte à la table. 302 00:19:45,518 --> 00:19:47,419 D'accord? 303 00:19:47,420 --> 00:19:51,590 Regardez, vous pouvez prier et vous devrait, mais tout ce que je veux que vous 304 00:19:51,591 --> 00:19:54,193 sais est que priant ne va pas changer un 305 00:19:54,194 --> 00:19:56,862 diagnostic médical, d'accord? 306 00:19:56,863 --> 00:19:59,198 Et je penserais à un avocat devrait comprendre ça! 307 00:19:59,199 --> 00:20:01,866 Et je m'attendrais à ce que vous rappelez-vous d'où nous venons. 308 00:20:02,702 --> 00:20:04,735 D'accord, les filles. 309 00:20:09,542 --> 00:20:10,776 Ma chérie. 310 00:20:10,777 --> 00:20:12,544 Je sais que tu as peur. 311 00:20:12,545 --> 00:20:13,878 Ça va. 312 00:20:15,748 --> 00:20:19,250 Nous devons placer notre confiance en Dieu de veiller sur ton père. 313 00:20:21,988 --> 00:20:23,554 Tu le sais. 314 00:20:36,569 --> 00:20:38,470 Où allez-vous, jeune fille? 315 00:20:38,471 --> 00:20:40,339 je vais au films avec Julie. 316 00:20:40,340 --> 00:20:41,373 Je l'ai dit à maman. 317 00:20:41,374 --> 00:20:42,374 Mm-hmm. 318 00:20:43,243 --> 00:20:45,243 Bon, de retour avant 10h00. 319 00:20:46,312 --> 00:20:47,379 Je vais. 320 00:20:47,380 --> 00:20:48,714 Juste toi et Julie, hm? 321 00:20:48,715 --> 00:20:49,915 Oui. 322 00:20:49,916 --> 00:20:52,317 Vous n'êtes pas obligé l'interroger, chérie. 323 00:20:52,318 --> 00:20:53,652 Vous êtes sûr? 324 00:20:53,653 --> 00:20:55,853 Elle ne nous ment pas. 325 00:20:57,357 --> 00:20:58,956 Je serai de retour avant 10h00. 326 00:21:00,326 --> 00:21:01,559 Bien. 327 00:21:04,664 --> 00:21:06,030 Se détendre. 328 00:21:09,736 --> 00:21:11,436 Et s'il essaie de t'embrasser? 329 00:21:11,437 --> 00:21:12,904 Je ne vais pas le laisser faire. 330 00:21:12,905 --> 00:21:15,340 Robbie m'a embrassé à notre premier rendez-vous. 331 00:21:15,341 --> 00:21:16,741 C'est parce que tu es facile. 332 00:21:18,811 --> 00:21:21,446 Je ne fais ça que parce que tu m'as poussé dedans. 333 00:21:21,447 --> 00:21:23,982 C'est ce que tu besoin de vous dire. 334 00:21:23,983 --> 00:21:26,652 À la fin de la nuit je suis va devoir vous retirer de lui. 335 00:21:26,653 --> 00:21:27,653 Aucune chance. 336 00:21:31,491 --> 00:21:32,590 Salut les garçons. 337 00:21:32,825 --> 00:21:34,058 Hey les filles. 338 00:21:48,841 --> 00:21:50,041 Devrions-nous y aller? 339 00:21:51,811 --> 00:21:53,979 J'ai vraiment vraiment Je ne veux pas voir un film. 340 00:21:53,980 --> 00:21:56,447 Je préfère simplement traîner et parler. 341 00:21:57,950 --> 00:21:59,483 Si ça va. 342 00:22:00,053 --> 00:22:02,086 J'adorerais Assieds-toi et parle. 343 00:22:03,790 --> 00:22:05,390 Ok alors. 344 00:22:05,391 --> 00:22:06,590 Vous deux venez? 345 00:22:08,528 --> 00:22:09,795 Vous allez en avant. 346 00:22:09,796 --> 00:22:11,763 D'accord, vous vous amusez tous les deux. 347 00:22:17,003 --> 00:22:18,903 Il y a un peu garez-vous de cette façon. 348 00:22:28,681 --> 00:22:29,715 Alors. Vous... 349 00:22:29,716 --> 00:22:31,382 Je ne vais pas sortir avec toi. 350 00:22:33,453 --> 00:22:35,487 Qui a dit que vous étiez? 351 00:22:35,488 --> 00:22:37,756 Je sais quoi "asseyez-vous et parler, "signifie pour les garçons. 352 00:22:37,757 --> 00:22:39,791 Non pas moi. 353 00:22:39,792 --> 00:22:41,926 Je veux juste apprendre à vous connaître. 354 00:22:45,098 --> 00:22:46,898 J'espère que tu ne vas pas dans problème pour se faufiler 355 00:22:46,899 --> 00:22:48,733 hors de me voir comme ça. 356 00:22:49,102 --> 00:22:50,635 Robbie m'a dit. 357 00:22:50,636 --> 00:22:52,036 Tout ira bien. 358 00:22:54,507 --> 00:22:55,741 Regardez. 359 00:22:55,742 --> 00:22:58,410 Je pense juste que tu es beau et mignon. 360 00:22:58,411 --> 00:23:00,779 Et je veux juste passer du temps avec toi. 361 00:23:00,780 --> 00:23:02,012 Est-ce si terrible? 362 00:23:03,116 --> 00:23:04,615 Non ce n'est pas. 363 00:23:08,988 --> 00:23:11,005 Bien. 364 00:23:11,006 --> 00:23:13,023 C'est juste que mon père utilisé pour former des recrues. 365 00:23:14,127 --> 00:23:17,094 Il m'a dit comment étaient les GI. 366 00:23:17,797 --> 00:23:20,114 Il n'a pas tort. 367 00:23:20,115 --> 00:23:22,435 Il y a beaucoup de gars qui Je ne sais pas comment traiter une femme. 368 00:23:23,736 --> 00:23:26,670 Mais je ne suis pas un de ces gars. 369 00:23:35,782 --> 00:23:37,716 Donc, janvier 370 00:23:37,717 --> 00:23:39,150 Quelle est ton histoire? 371 00:23:39,886 --> 00:23:41,887 Sauf si vous avez l'intention d'être un déjeuner de carrière dame. 372 00:23:41,888 --> 00:23:43,655 Non. 373 00:23:43,656 --> 00:23:45,824 Je veux aller au collège. 374 00:23:45,825 --> 00:23:47,758 Je veux une vraie carrière. 375 00:23:48,561 --> 00:23:50,828 Mais mes parents toujours dis que je suis juste une fille. 376 00:23:51,731 --> 00:23:53,497 Ils ont réellement dit ça? 377 00:23:54,200 --> 00:23:55,534 Ouais. 378 00:23:55,535 --> 00:23:56,901 Ma mère le dit souvent. 379 00:23:58,037 --> 00:24:00,938 Vous êtes pas seulement une fille pour moi. 380 00:24:05,812 --> 00:24:09,079 Ma mère, nous en avons les choses sur lesquelles nous sommes en désaccord aussi. 381 00:24:10,550 --> 00:24:12,784 C'est un peu pourquoi je rejoint l'armée de l'air. 382 00:24:12,785 --> 00:24:14,151 S'en aller? 383 00:24:15,021 --> 00:24:16,620 Peut être. 384 00:24:17,757 --> 00:24:19,124 Aimez-vous? 385 00:24:19,125 --> 00:24:20,992 Je fais. 386 00:24:20,993 --> 00:24:22,994 Ce n'est pas comme à la maison. 387 00:24:22,995 --> 00:24:25,831 Si vous dites que vous allez fais quelque chose, tu le fais. 388 00:24:25,832 --> 00:24:29,034 Les gens sont responsables de leurs actions, pas responsable. 389 00:24:29,035 --> 00:24:31,202 C'est pour ça que j'aime ça. 390 00:24:32,171 --> 00:24:33,838 Tu parles comme mon père. 391 00:24:35,208 --> 00:24:36,608 Pardon? 392 00:24:36,609 --> 00:24:38,242 Ce n'est pas toujours une mauvaise chose. 393 00:24:40,646 --> 00:24:41,947 Oh, tire, quelle heure est-il? 394 00:24:41,948 --> 00:24:43,548 Pourquoi? 395 00:24:43,549 --> 00:24:46,951 J'ai promis mon papa je serais à la maison tôt. 396 00:24:49,188 --> 00:24:50,855 J'ai une question. 397 00:24:51,991 --> 00:24:53,724 S'il vous plaît ne me mentez pas. 398 00:24:54,494 --> 00:24:55,759 D'accord. 399 00:24:57,797 --> 00:24:59,231 Avez-vous une petite amie? 400 00:24:59,232 --> 00:25:00,799 Quoi? 401 00:25:00,800 --> 00:25:03,201 D'où vient cela? 402 00:25:03,202 --> 00:25:05,837 Certains gars pensent que ça va parler à plus d'une fille 403 00:25:05,838 --> 00:25:07,104 à la fois. 404 00:25:08,274 --> 00:25:10,174 Je ne suis pas un de ces gars. 405 00:25:11,878 --> 00:25:14,812 Tu es la seule fille Je veux parler à. 406 00:25:19,952 --> 00:25:21,653 Dernier appel, Romeo. 407 00:25:21,654 --> 00:25:23,021 Robbie! 408 00:25:25,191 --> 00:25:26,658 Pardon. 409 00:25:26,659 --> 00:25:28,894 Nous avons vraiment y aller, janvier 410 00:25:28,895 --> 00:25:30,962 Nous sommes déjà en retard, ma mère sera en attente pour moi. 411 00:25:30,963 --> 00:25:33,031 Pourquoi n'as-tu pas viens me chercher plus tôt? 412 00:25:33,032 --> 00:25:36,034 Robbie et moi avons parlé peu au théâtre après 413 00:25:36,035 --> 00:25:37,568 le film terminé. 414 00:25:39,605 --> 00:25:41,705 Oui, nous avions vraiment belle conversation là-bas. 415 00:25:42,975 --> 00:25:45,776 On dirait que vous étiez sur le point de parler, aussi. 416 00:25:46,312 --> 00:25:47,645 Au revoir. 417 00:25:48,314 --> 00:25:49,847 Puis-je vous appeler un jour? 418 00:25:50,983 --> 00:25:52,116 D'accord. 419 00:25:52,852 --> 00:25:54,051 Plus tard, bébé. 420 00:25:59,025 --> 00:26:00,324 Allons. 421 00:26:01,861 --> 00:26:04,061 Désolé mec, j'ai essayé la caler pour vous. 422 00:26:05,565 --> 00:26:07,331 Jan, attends une seconde. Attends une seconde. 423 00:26:16,342 --> 00:26:17,841 Au revoir. 424 00:26:18,010 --> 00:26:19,076 Au revoir. 425 00:26:23,049 --> 00:26:24,950 Ouais! Bon un. 426 00:26:24,951 --> 00:26:26,318 Ouais. 427 00:26:26,319 --> 00:26:27,785 Allons. 428 00:26:29,589 --> 00:26:31,689 Gentil, mec! Tu l'as fait! 429 00:26:32,224 --> 00:26:33,791 Sors d'ici. 430 00:26:40,766 --> 00:26:43,134 Il est réveillé, et réactif. 431 00:26:43,135 --> 00:26:44,703 C'est génial! 432 00:26:44,704 --> 00:26:47,038 Je t'ai dit Dieu regardait après lui. 433 00:26:47,039 --> 00:26:49,074 Le sédatif a disparu, maman. 434 00:26:49,075 --> 00:26:51,910 Pouvez-vous s'il vous plaît juste essayer être un peu optimiste? 435 00:26:51,911 --> 00:26:53,677 Je dis ça comme ça, c'est pourquoi il est réveillé. 436 00:26:54,280 --> 00:26:56,114 Whoa, whoa, whoa, hé, que faites-vous? 437 00:26:56,115 --> 00:26:57,882 Non non Non. 438 00:26:57,883 --> 00:26:59,767 Vous avez une épaule tendue, il faut remettre ça. 439 00:26:59,768 --> 00:27:01,653 Je ne veux pas de ton père s'inquiète pour moi. 440 00:27:01,654 --> 00:27:03,755 Il y a une raison pour laquelle ils vous ont dit le porter en premier lieu, 441 00:27:03,756 --> 00:27:05,623 Je veux dire qu'il n'est pas ... D'accord. 442 00:27:06,692 --> 00:27:08,412 Allez, allons voir lui. Ici, j'ai eu ça. 443 00:27:14,900 --> 00:27:16,166 Héy. 444 00:27:21,107 --> 00:27:22,272 Papa. 445 00:27:25,778 --> 00:27:27,044 Papa. 446 00:27:30,716 --> 00:27:32,850 Maman, il Je ne peux pas sentir ses bras. 447 00:27:34,253 --> 00:27:37,655 Mais si tu voulais le toucher sur son visage, 448 00:27:39,058 --> 00:27:41,258 au dessus de son menton, il peut sentir là. 449 00:27:48,034 --> 00:27:49,233 Je suis ici. 450 00:27:53,205 --> 00:27:54,371 Vous avez l'air bien. 451 00:27:55,708 --> 00:27:58,109 Nous avons été prier pour vous sans interruption. 452 00:27:58,110 --> 00:28:00,244 Dieu te protège. 453 00:28:08,120 --> 00:28:10,120 Chérie Je t'aime. 454 00:28:16,128 --> 00:28:17,395 Maintenant qui est facile? 455 00:28:17,396 --> 00:28:19,164 Arrête ça. 456 00:28:19,165 --> 00:28:20,605 je pensais que tu n'allais pas l'embrasser. 457 00:28:21,367 --> 00:28:23,001 Il n'est pas comme les autres. 458 00:28:23,002 --> 00:28:24,936 Pourquoi parce que il vous l'a dit? 459 00:28:24,937 --> 00:28:27,205 Ce n'est pas qu'il me l'a dit, 460 00:28:27,206 --> 00:28:29,473 c'est à quoi il ressemblait à moi quand il l'a dit. 461 00:28:31,444 --> 00:28:33,410 Je ne sais pas, je je ne peux pas l'expliquer. 462 00:28:34,413 --> 00:28:39,016 Quelque chose à propos de la façon dont il me regarde, je le comprends. 463 00:28:41,320 --> 00:28:43,353 je pense que tu es va le revoir. 464 00:28:44,056 --> 00:28:45,789 Je pourrais. 465 00:28:57,303 --> 00:28:59,170 Nous avons eu un très bon temps au cinéma. 466 00:28:59,171 --> 00:29:01,172 Nous avons eu de la glace après. 467 00:29:01,173 --> 00:29:02,907 Eh bien, il est presque 11 heures. 468 00:29:02,908 --> 00:29:04,908 C'était vraiment bonne glace. 469 00:29:05,277 --> 00:29:06,477 Très bien. 470 00:29:07,012 --> 00:29:08,146 D'accord. 471 00:29:08,147 --> 00:29:09,480 Bonne nuit. 472 00:29:13,319 --> 00:29:15,920 Je ressemblais à ça après notre premier rendez-vous. 473 00:29:15,921 --> 00:29:17,054 Ouais. 474 00:29:17,456 --> 00:29:19,256 C'est ce qui m'inquiète. 475 00:29:22,261 --> 00:29:23,994 Se détendre. 476 00:29:31,871 --> 00:29:33,170 Délicieux. 477 00:29:33,539 --> 00:29:34,938 Merci chérie. 478 00:29:36,976 --> 00:29:39,977 Je veux avoir un ami venez manger avec nous de temps en temps. 479 00:29:40,513 --> 00:29:41,780 Bien sûr. 480 00:29:41,781 --> 00:29:42,980 Quel ami? 481 00:29:44,283 --> 00:29:45,849 C'est un étudiant. 482 00:29:48,053 --> 00:29:49,820 Un étudiant que vous fréquentez? 483 00:29:49,989 --> 00:29:51,022 Non. 484 00:29:51,023 --> 00:29:53,090 Non, c'est juste un bon ami. 485 00:29:55,027 --> 00:29:57,044 Droite. 486 00:29:57,045 --> 00:29:59,063 Nous pensons que c'est génial vous voulez vos amis à venir nous rencontrer 487 00:29:59,064 --> 00:30:01,465 chérie, il est le bienvenu n'importe quand. 488 00:30:04,069 --> 00:30:05,202 Génial. 489 00:30:07,473 --> 00:30:08,539 Génial. 490 00:30:12,845 --> 00:30:15,847 Merci Seigneur pour ces cadeaux que nous sommes sur le point de recevoir 491 00:30:15,848 --> 00:30:17,081 de votre prime. 492 00:30:17,082 --> 00:30:19,383 Au nom de Jésus, amen. 493 00:30:19,552 --> 00:30:20,185 Amen. 494 00:30:20,186 --> 00:30:20,885 Amen. 495 00:30:20,886 --> 00:30:22,019 Amen. 496 00:30:23,189 --> 00:30:25,289 Très bien, Steve. 497 00:30:26,425 --> 00:30:29,026 Ne pouvait pas aider mais remarquez votre coupe de cheveux. 498 00:30:29,829 --> 00:30:31,094 Haut et serré. 499 00:30:31,463 --> 00:30:32,896 J'aime être bref. 500 00:30:34,099 --> 00:30:35,199 Droite. 501 00:30:38,304 --> 00:30:40,470 Alors, Steve, D'où êtes-vous? 502 00:30:40,940 --> 00:30:41,940 Los Angeles. 503 00:30:42,141 --> 00:30:43,942 Oh, nous en savons beaucoup des gens là-bas. 504 00:30:43,943 --> 00:30:45,175 Où habitiez-vous? 505 00:30:45,911 --> 00:30:46,944 Brentwood. 506 00:30:47,379 --> 00:30:49,180 Mm-hmm. Vous êtes un enfant riche? 507 00:30:49,181 --> 00:30:51,148 Non, euh, 508 00:30:51,550 --> 00:30:53,450 tout y est C'était mon père, pas le mien. 509 00:30:54,553 --> 00:30:56,386 De toute façon, tout est parti maintenant. 510 00:30:57,423 --> 00:30:59,122 Quoi, il a tout gâché? 511 00:31:00,192 --> 00:31:01,525 C'est une longue histoire. 512 00:31:03,462 --> 00:31:05,096 Et vous? 513 00:31:05,097 --> 00:31:06,364 Tu as un travail? 514 00:31:06,365 --> 00:31:07,899 Euh ... 515 00:31:07,900 --> 00:31:09,267 C'est un étudiant. 516 00:31:09,268 --> 00:31:10,535 Je t'ai dit ça. 517 00:31:10,536 --> 00:31:12,035 Oui tu peux. 518 00:31:13,138 --> 00:31:15,173 Et comment vous êtes-vous rencontrés? 519 00:31:15,174 --> 00:31:16,307 Bien nous... 520 00:31:16,308 --> 00:31:18,208 Il traîne à le glacier. 521 00:31:19,144 --> 00:31:21,045 Bien, Steve, Je suppose que tu peux rentrer chez toi. 522 00:31:21,046 --> 00:31:23,146 On dirait que Jan a tout les réponses pour vous. 523 00:31:24,550 --> 00:31:26,016 Elle est un bon auditeur. 524 00:31:30,322 --> 00:31:32,122 Steve pourrait tutoie moi en maths. 525 00:31:33,325 --> 00:31:35,126 Pourquoi ferait-il ça? 526 00:31:35,127 --> 00:31:37,095 Donc je peux être prêt pour les mathématiques au collège. 527 00:31:37,096 --> 00:31:38,563 Oh chérie. 528 00:31:38,564 --> 00:31:40,564 Les secrétaires n'ont pas besoin de maths. 529 00:31:41,667 --> 00:31:45,035 Bien peut-être que je ne veux être juste une secrétaire. 530 00:31:45,604 --> 00:31:47,005 Je vois. 531 00:31:47,006 --> 00:31:50,575 Donc, le travail de ta mère n'est pas assez bien pour vous, 532 00:31:50,576 --> 00:31:52,175 est-ce ce que vous dites? 533 00:31:52,444 --> 00:31:53,611 Ça ne fait rien. 534 00:31:53,612 --> 00:31:55,646 Ce rôti est excellent, Mme Nichols. 535 00:31:58,183 --> 00:31:59,684 Merci Steve. 536 00:31:59,685 --> 00:32:01,084 Vous êtes les bienvenus. 537 00:32:11,196 --> 00:32:12,563 Merci beaucoup. 538 00:32:12,564 --> 00:32:13,965 Je serais heureux de nettoyer. 539 00:32:13,966 --> 00:32:15,233 Oh, ne sois pas stupide. 540 00:32:15,234 --> 00:32:17,068 Non c'est ça très gentil de sa part. 541 00:32:17,069 --> 00:32:17,702 Alors vas-y. 542 00:32:17,703 --> 00:32:19,537 Jim! 543 00:32:19,538 --> 00:32:22,018 Eh bien, mon garçon vient de recevoir un repas gratuit, le moins qu'il puisse faire est la vaisselle. 544 00:32:23,075 --> 00:32:24,441 Je serais content de. 545 00:32:25,010 --> 00:32:26,410 Hop on mon fils. Voici. 546 00:32:29,381 --> 00:32:32,349 Hey, pendant que vous y êtes, vous tu veux lui donner un remplissage là-haut? 547 00:32:33,052 --> 00:32:34,052 Papa. 548 00:32:35,054 --> 00:32:35,954 Sûr. 549 00:32:35,955 --> 00:32:37,120 Je vous remercie. 550 00:32:41,427 --> 00:32:42,592 Trop. 551 00:32:48,233 --> 00:32:50,601 Il semblait dans bonne humeur aujourd'hui. 552 00:32:50,602 --> 00:32:54,304 C'est génial, mais malheureusement médicalement, il ne s'améliore pas. 553 00:32:56,375 --> 00:32:58,275 Steve a-t-il un testament de vie? 554 00:33:01,347 --> 00:33:04,015 Pourquoi appelle-t-on cela vivre? quand il ne s'agit que de mourir? 555 00:33:04,016 --> 00:33:05,083 Mais en a-t-il un? 556 00:33:05,084 --> 00:33:06,184 Ouais. 557 00:33:06,185 --> 00:33:07,651 Qui a procuration? 558 00:33:08,454 --> 00:33:09,987 Je fais. 559 00:33:10,422 --> 00:33:12,289 Que voudrait-il que vous fassiez? 560 00:33:13,425 --> 00:33:16,560 Il voudrait être donné chaque chance de vivre. 561 00:33:18,697 --> 00:33:20,731 Être ici pour ses filles. 562 00:33:22,267 --> 00:33:24,769 Il peut réagir à nous, je veux dire cela doit signifier quelque chose, 563 00:33:24,770 --> 00:33:26,137 sûrement, n'est-ce pas? 564 00:33:26,138 --> 00:33:27,771 Malheureusement ce n'est pas le cas. 565 00:33:28,374 --> 00:33:31,274 Mais si il y a une chance? 566 00:33:35,547 --> 00:33:37,331 Et s'il n'y en a pas? 567 00:33:37,332 --> 00:33:39,417 L'hôpital recommande le déplacer à l'hospice. 568 00:33:39,418 --> 00:33:40,752 Pourquoi devons-nous le déplacer? 569 00:33:40,753 --> 00:33:42,473 Il a assez traversé déjà, n'est-ce pas? 570 00:33:43,188 --> 00:33:45,256 Madame, l'hospice est pour ... 571 00:33:45,257 --> 00:33:46,424 Je connais. Je connais. 572 00:33:46,425 --> 00:33:48,059 Je sais ce qu'est l'hospice. 573 00:33:48,060 --> 00:33:49,694 Mon mari n'est pas un un meuble. 574 00:33:49,695 --> 00:33:51,229 Bien sûr que non. 575 00:33:51,230 --> 00:33:53,264 Je me sens comme toi je veux juste que je le tue ... 576 00:33:53,265 --> 00:33:54,565 Non, maman, non. 577 00:33:54,566 --> 00:33:55,533 Comme tu veux que je éteindre les machines 578 00:33:55,534 --> 00:33:56,467 et le médicament. 579 00:33:56,468 --> 00:33:58,236 Maman. 580 00:33:58,237 --> 00:34:00,304 Je ne veux pas que tu faites tout ce que vous ne voulez pas. 581 00:34:00,305 --> 00:34:02,373 Mais le fait est non Peu importe comment nous prenons soin de 582 00:34:02,374 --> 00:34:05,609 lui, il ne pourra jamais pour fonctionner seul. 583 00:34:06,678 --> 00:34:08,478 Il déteste les hôpitaux. 584 00:34:09,381 --> 00:34:11,048 Il l'a toujours fait. 585 00:34:12,785 --> 00:34:15,520 Nous n'avons pas à discutez-en maintenant, 586 00:34:15,521 --> 00:34:18,089 mais nous devons prendre une décision. 587 00:34:18,090 --> 00:34:19,557 Tu peux me parler docteur. 588 00:34:19,558 --> 00:34:22,293 Comme je l'ai dit, j'ai le pouvoir de avocat, et je déciderai 589 00:34:22,294 --> 00:34:23,795 Qu'est-ce qui arrive à mon mari? 590 00:34:23,796 --> 00:34:24,828 Bien sûr. 591 00:34:26,198 --> 00:34:27,798 Je pense que nous besoin d'être seul. 592 00:34:28,534 --> 00:34:31,234 Vous connaissez un il y a un an, j'ai perdu ma femme. 593 00:34:33,172 --> 00:34:36,773 Et je n'ai pas écouté quand le hôpital recommandé par l'hôpital. 594 00:34:38,410 --> 00:34:42,813 Mais si je pouvais tout faire encore une fois, je sais ce que je ferais. 595 00:34:49,721 --> 00:34:52,657 Regardez, nous pouvons explorer beaucoup de différentes options sur 596 00:34:52,658 --> 00:34:54,792 comment faire cette transition. 597 00:34:54,793 --> 00:34:57,494 Je pense que peut-être vous avaient raison, mon coeur. 598 00:35:00,232 --> 00:35:01,732 Je me suis dupé. 599 00:35:01,733 --> 00:35:03,800 Dieu n'aide pas nous sur celui-ci. 600 00:35:05,404 --> 00:35:07,370 Bon travail, Michele. 601 00:35:08,707 --> 00:35:10,674 Bien-je-maman. 602 00:35:11,510 --> 00:35:14,277 Hey, je ne voulais pas dire- 603 00:35:15,247 --> 00:35:16,513 Je suis désolé. 604 00:35:23,255 --> 00:35:26,124 Il prend un cours de nuit, 605 00:35:26,125 --> 00:35:27,724 alors techniquement je ne mens pas. 606 00:35:29,595 --> 00:35:32,363 Vous ne voyez pas le chemin qu'il le regarde. 607 00:35:32,364 --> 00:35:34,198 C'est comme s'il le détestait. 608 00:35:34,199 --> 00:35:35,366 Mais tu l'aimes. 609 00:35:35,367 --> 00:35:39,270 Je ... Bien, nous n'avons que être en couple depuis six mois. 610 00:35:39,271 --> 00:35:41,505 Pourquoi ai-je dit que je l'aime? 611 00:35:41,907 --> 00:35:43,340 Tu n'avais pas à le faire. 612 00:35:45,611 --> 00:35:47,244 Je viens- 613 00:35:48,280 --> 00:35:50,648 Je veux juste mon père de le voir. 614 00:35:50,649 --> 00:35:54,618 Pas comme il pense qu'il est, mais la façon dont je le vois. 615 00:35:57,923 --> 00:36:00,390 Combien de temps êtes-vous prêt attendre que cela se produise? 616 00:36:01,293 --> 00:36:03,193 Tant que cela prend. 617 00:36:05,764 --> 00:36:06,864 Alors ça va. 618 00:36:06,865 --> 00:36:10,600 Mais vous aurez du mal, et vous en douterez. 619 00:36:12,404 --> 00:36:15,205 Rester patient et éventuellement Vous y arriverez. 620 00:36:16,441 --> 00:36:17,707 Comment sais-tu ça? 621 00:36:19,311 --> 00:36:20,711 Je ne. 622 00:36:20,712 --> 00:36:22,746 J'ai juste la foi que ce sera le cas. 623 00:36:27,853 --> 00:36:29,352 Prions. 624 00:36:32,624 --> 00:36:36,326 Père céleste, s'il te plaît, sois avec Jan dans son temps de trouble. 625 00:36:41,967 --> 00:36:43,501 Ehm-maman? 626 00:36:43,502 --> 00:36:44,801 Quelqu'un est là pour te voir. 627 00:36:46,505 --> 00:36:49,206 Eh bien, je suppose que je vais retourne en Californie alors. 628 00:36:50,475 --> 00:36:51,742 Qui te l'a dit? 629 00:36:51,743 --> 00:36:52,877 Ta fille. 630 00:36:52,878 --> 00:36:53,945 Terri? 631 00:36:53,946 --> 00:36:54,978 Non. 632 00:36:56,415 --> 00:36:58,216 Ne donne pas moi trop de crédit, 633 00:36:58,217 --> 00:36:59,716 c'était l'idée de Terri. 634 00:37:00,452 --> 00:37:02,586 Je suis ici pour prier avec toi. 635 00:37:03,589 --> 00:37:06,289 Je suis désolé que tu aies voyagé si loin d'être avec nous. 636 00:37:06,658 --> 00:37:08,259 Mais Dieu n'écoute pas. 637 00:37:08,260 --> 00:37:09,793 Dieu écoute toujours. 638 00:37:10,429 --> 00:37:11,796 Non, il ne l'est pas. 639 00:37:11,797 --> 00:37:13,331 Il n'est pas. 640 00:37:13,332 --> 00:37:14,932 Je pensais qu'il l'avait fait. 641 00:37:14,933 --> 00:37:17,634 Mais maintenant, quand nous avons besoin Lui le plus, il n'est pas là. 642 00:37:18,270 --> 00:37:19,937 Il n'écoute pas Ce que j'ai à dire, 643 00:37:19,938 --> 00:37:21,504 Il a cessé d'écouter. 644 00:37:34,653 --> 00:37:36,519 Désolé d'avoir perdu votre temps. 645 00:37:36,989 --> 00:37:39,422 Ce n'est pas un gaspillage pour moi d'être ici. 646 00:37:41,526 --> 00:37:43,960 Y a-t-il une raison pour que vous choisi de venir ici? 647 00:37:48,367 --> 00:37:50,835 Je voulais juste être seul, je suppose. 648 00:37:50,836 --> 00:37:53,004 Oh, bon, je pars à vous alors. 649 00:37:53,939 --> 00:37:56,406 Non désolé. 650 00:37:58,377 --> 00:37:59,743 Reste s'il te plait. 651 00:38:00,345 --> 00:38:02,647 J'ai l'impression que tu es ne pas passer beaucoup de temps dans 652 00:38:02,648 --> 00:38:03,847 chapelles ces jours-ci. 653 00:38:05,350 --> 00:38:07,384 Non, je suppose que non. 654 00:38:07,753 --> 00:38:10,954 Je ne te prêche pas, c'est juste une observation. 655 00:38:13,325 --> 00:38:15,559 Mais c'est un peu drôle mais tu m'as appelé 656 00:38:15,560 --> 00:38:17,360 et vous venez ici. 657 00:38:17,929 --> 00:38:20,330 Il y a d'autres endroits tu pourrais aller être seul. 658 00:38:21,600 --> 00:38:23,600 C'est juste un coïncidence je suppose. 659 00:38:25,671 --> 00:38:27,070 Ouais c'est ça. 660 00:38:27,773 --> 00:38:30,308 Vous savez, votre mère prie avec moi 661 00:38:30,309 --> 00:38:31,876 depuis qu'elle était jeune. 662 00:38:31,877 --> 00:38:34,344 Je t'ai vu quand tu étais juste une petite fille. 663 00:38:34,913 --> 00:38:36,946 Je sais que tu étais élevé à l'église. 664 00:38:37,883 --> 00:38:41,452 Et je sais aussi que tu sembles avoir votre propre esprit, 665 00:38:41,453 --> 00:38:42,652 et c'est une bonne chose. 666 00:38:44,656 --> 00:38:45,589 Ouais? 667 00:38:45,590 --> 00:38:46,857 Absolument. 668 00:38:46,858 --> 00:38:48,526 Elle fait aussi. 669 00:38:48,527 --> 00:38:50,461 Toujours fait. 670 00:38:50,462 --> 00:38:52,429 Tu l'as eu d'elle. 671 00:38:54,933 --> 00:38:58,469 Mais parfois vous obtenez prêché quelque chose tellement 672 00:38:58,470 --> 00:39:02,372 ça fait du bien de faire votre propres décisions, et vous devriez. 673 00:39:04,976 --> 00:39:06,776 J'ai. 674 00:39:07,913 --> 00:39:10,647 Et il se sent plus en sécurité de fermer ce que vous ne pouvez pas contrôler. 675 00:39:11,483 --> 00:39:13,616 Mais cela fait un monde froid. 676 00:39:14,820 --> 00:39:17,821 Et je pense que le monde est chaud et plein d'amour. 677 00:39:18,857 --> 00:39:21,691 Si nous venons d'ouvrir nous-mêmes à la hauteur. 678 00:39:22,861 --> 00:39:25,529 Je vais prier pour ton père maintenant. 679 00:39:25,530 --> 00:39:27,965 Vous pouvez simplement écouter si vous aimez. 680 00:39:27,966 --> 00:39:31,502 Père Dieu, nous demandons vous au nom de Jésus, 681 00:39:31,503 --> 00:39:33,937 nous vous demandons maintenant Père, pour un miracle. 682 00:39:35,407 --> 00:39:38,676 La Bible dit que là où deux ou plus sont réunis en accord 683 00:39:38,677 --> 00:39:41,111 sur une chose, cette chose aura lieu. 684 00:39:41,980 --> 00:39:44,582 Nous vous demandons donc Père en ce moment pour un miracle pour 685 00:39:44,583 --> 00:39:46,549 notre frère Steve. 686 00:39:47,052 --> 00:39:49,487 Nous vous demandons d'apporter du réconfort à cette famille, au coeur de 687 00:39:49,488 --> 00:39:51,689 ceux qui l'aiment. 688 00:39:51,690 --> 00:39:55,626 Nous demandons, Dieu, que tu révéles vous-même d'être Dieu pour ceux qui 689 00:39:55,627 --> 00:39:59,463 doute, et donne la force à ceux qui se sentent faibles. 690 00:39:59,464 --> 00:40:02,066 Nous savons que vous en êtes capable, mon Dieu. 691 00:40:02,067 --> 00:40:04,702 Nous savons que vous nous avez fait ces promesses, et Dieu tu es 692 00:40:04,703 --> 00:40:07,671 bon pour tenir vos promesses. 693 00:40:07,672 --> 00:40:10,975 Je vous demande Dieu de mettre un main spéciale d'une bénédiction 694 00:40:10,976 --> 00:40:12,476 sur cette famille. 695 00:40:12,477 --> 00:40:14,545 Donnez-leur du réconfort aujourd'hui, Dieu. 696 00:40:14,546 --> 00:40:17,515 Donnez-leur la liberté aujourd'hui, Dieu. 697 00:40:17,516 --> 00:40:21,185 Donnez-leur la joie de savoir que vous avez vos mains autour 698 00:40:21,186 --> 00:40:25,156 leur cher père, et que vous ne les laisserez pas couler 699 00:40:25,157 --> 00:40:27,090 dans le désespoir. 700 00:40:27,793 --> 00:40:31,095 Aujourd'hui, Dieu, nous nous réjouissons parce que nous verrons un miracle. 701 00:40:31,096 --> 00:40:35,833 Aujourd'hui nous nous réjouissons parce que vous va se manifester en tant que Dieu. 702 00:40:35,834 --> 00:40:38,836 Je te remercie Dieu pour me conduisant ici. 703 00:40:38,837 --> 00:40:41,105 Je te remercie pour cette famille. 704 00:40:41,106 --> 00:40:45,708 Je vous remercie pour la foi, mais la plupart de tout, je vous remercie pour vous. 705 00:40:46,645 --> 00:40:50,014 Au nom de notre Seigneur et Sauveur Jésus Christ, 706 00:40:50,015 --> 00:40:53,451 Je le reçois et je m'en réjouis. 707 00:40:53,452 --> 00:40:54,819 Amen. 708 00:40:54,820 --> 00:40:56,586 Et amen. 709 00:40:59,591 --> 00:41:01,090 Merci. 710 00:41:04,529 --> 00:41:06,864 D'accord, merci vous pour un autre bon repas, 711 00:41:06,865 --> 00:41:07,832 Mme Nichols. 712 00:41:07,833 --> 00:41:08,799 Vous êtes les bienvenus. 713 00:41:08,800 --> 00:41:11,869 Et je te vois pour un session de tutorat à la 714 00:41:11,870 --> 00:41:12,969 bibliothèque le jeudi. 715 00:41:13,638 --> 00:41:15,072 Monsieur? 716 00:41:15,073 --> 00:41:17,741 Ouais. Hé, merci pour refaire la vaisselle, Steve. 717 00:41:17,742 --> 00:41:18,776 Je vous en suis reconnaissant. 718 00:41:18,777 --> 00:41:19,844 Plaisir. 719 00:41:19,845 --> 00:41:21,045 Vous savez, alors que Vous êtes encore là, 720 00:41:21,046 --> 00:41:22,713 Je pourrais en utiliser aider dans le garage. 721 00:41:22,714 --> 00:41:24,482 Non, il ne peut pas. 722 00:41:24,483 --> 00:41:26,116 Je pourrais utiliser une paire de seconde, mains fortes. 723 00:41:26,117 --> 00:41:28,853 Être dans l'armée comme moi, nous avons tendance à beaucoup bouger, 724 00:41:28,854 --> 00:41:30,554 et au fond je viens de jeter tout dans mon camion et décharge 725 00:41:30,555 --> 00:41:31,789 c'est dans le garage. 726 00:41:31,790 --> 00:41:33,557 Je pourrais en utiliser aider à le trier. 727 00:41:33,558 --> 00:41:35,693 Jim. Ce n'est pas ton employé. 728 00:41:35,694 --> 00:41:38,963 Je suis sûr que Steve a le sien propre vie à revenir. 729 00:41:38,964 --> 00:41:42,032 Je suis sûr qu'il fait, mais deux de nous travailler ensemble, 730 00:41:42,033 --> 00:41:44,168 le faire dans moins d'une heure. 731 00:41:44,169 --> 00:41:46,503 D'ailleurs je ne pense pas Steve pense, Steve? 732 00:41:47,672 --> 00:41:50,206 D'accord. Sûr. Oui, bien sûr, pas de problème. 733 00:41:50,976 --> 00:41:51,775 Ouais. 734 00:41:51,776 --> 00:41:52,809 Je te retrouve dehors. 735 00:41:53,512 --> 00:41:54,512 Sûr. 736 00:41:59,050 --> 00:42:00,884 Vous n'avez pas des devoirs à faire? 737 00:42:17,002 --> 00:42:18,936 Ma femme est la type sentimental. 738 00:42:18,937 --> 00:42:20,804 Elle aime garder les choses. 739 00:42:20,805 --> 00:42:23,007 C'est tout ce qu'elle est gardé sur tous nos mouvements. 740 00:42:23,008 --> 00:42:25,109 On dirait que nous avons été ici depuis 30 ans. 741 00:42:25,110 --> 00:42:26,777 Le fait est que c'est seulement été un couple. 742 00:42:26,778 --> 00:42:29,547 Oui, j'aimerais voir le plancher du garage encore. 743 00:42:29,548 --> 00:42:32,683 En ce qui me concerne, vous pouvez jeter tout ça. 744 00:42:32,684 --> 00:42:36,020 Je vais te chercher des sacs poubelles, vous pouvez tout mettre ensemble, 745 00:42:36,021 --> 00:42:38,789 sors-le devant, et je vais transporter à la décharge dans mon camion. 746 00:42:38,790 --> 00:42:41,091 C'est beaucoup de choses. 747 00:42:41,092 --> 00:42:42,859 Eh bien, vous êtes un garçon fort. 748 00:42:43,628 --> 00:42:45,161 Tu as un endroit vous devez être? 749 00:42:47,566 --> 00:42:50,233 Uhm-j'ai un cours tôt le matin. 750 00:42:51,770 --> 00:42:52,836 Oh. 751 00:42:52,837 --> 00:42:54,737 Eh bien, alors vous feriez mieux d'y aller. 752 00:42:55,140 --> 00:42:56,839 M. Smartypants. 753 00:43:22,167 --> 00:43:24,300 Vous avez un appel nominal à 06h00. 754 00:43:25,937 --> 00:43:27,237 Je le sais. 755 00:43:27,238 --> 00:43:29,740 Va t'en. Vous ne lui devez rien. 756 00:43:29,741 --> 00:43:31,208 Il me teste. 757 00:43:31,209 --> 00:43:33,776 Il est fou, vous ne le faites pas avoir à supporter cela. 758 00:43:34,245 --> 00:43:35,946 Vous le valez bien. 759 00:43:35,947 --> 00:43:38,181 S'il te plaît, rentre chez toi. 760 00:43:38,984 --> 00:43:40,283 Je n'ai pas encore fini. 761 00:43:40,819 --> 00:43:41,986 Hey! 762 00:43:41,987 --> 00:43:43,821 Vous n'êtes pas correctement habillé, jeune femme! 763 00:43:43,822 --> 00:43:46,790 Et toi, tu ferais mieux accélérer le rythme. 764 00:43:46,791 --> 00:43:48,691 Le soleil sera bientôt levé! 765 00:43:55,300 --> 00:43:56,967 Tu veux l'aider? 766 00:43:56,968 --> 00:43:58,936 Vous portez des vêtements appropriés. 767 00:44:11,282 --> 00:44:13,817 Je sais qu'il est juste essayant de me briser. 768 00:44:13,818 --> 00:44:17,855 Ephésiens nous dit: "Maris devrait aimer leurs femmes comme 769 00:44:17,856 --> 00:44:20,724 Christ a aimé l'Eglise et s'est livré pour elle. " 770 00:44:20,725 --> 00:44:22,359 Alors quoi, je devrait juste le prendre? 771 00:44:22,360 --> 00:44:23,427 Quoi qu'il me jette? 772 00:44:23,428 --> 00:44:25,095 Oui. 773 00:44:25,096 --> 00:44:28,164 Ça va être douloureux, tu vas veux lui crier dessus. 774 00:44:28,800 --> 00:44:30,867 Se défendre. 775 00:44:31,369 --> 00:44:33,871 Mais si vous le prenez, vous finirez par vaincre. 776 00:44:33,872 --> 00:44:35,672 Il essaie juste de vous tester pour vous assurer que votre 777 00:44:38,443 --> 00:44:39,559 les intentions sont pures. 778 00:44:39,560 --> 00:44:41,760 Que penses-tu qu'il arriverait si vous l'avez fouetté? 779 00:44:43,715 --> 00:44:45,448 Je prouverais qu'il a raison? 780 00:44:46,217 --> 00:44:48,017 Exactement. 781 00:44:48,453 --> 00:44:51,088 Ok, c'est un six. Mais c’est un Y, c’est un N, 782 00:44:51,089 --> 00:44:55,191 crochet fermé, plus crochet ouvert Y, plus trois, égale quoi? 783 00:44:55,727 --> 00:44:56,894 Quatre. 784 00:44:56,895 --> 00:44:58,762 Non toi en fait écrit trois. 785 00:44:58,763 --> 00:44:59,862 Négatif quatre. 786 00:45:00,699 --> 00:45:03,266 C'est un bon essai, mais c'est faux. 787 00:45:04,402 --> 00:45:05,703 Je ne pense pas que c'est faux. 788 00:45:05,704 --> 00:45:07,270 C'est faux. Je ne pense pas. 789 00:45:08,840 --> 00:45:11,007 Alors ici, dix questions à droite. 790 00:45:12,811 --> 00:45:13,876 Vous les avez eu. 791 00:45:14,245 --> 00:45:15,411 Steve 792 00:45:15,880 --> 00:45:17,114 Génial, tu es là. 793 00:45:17,115 --> 00:45:18,981 Ravi de vous voir, monsieur. 794 00:45:19,317 --> 00:45:21,251 J'ai eu une mauvaise herbe problème dans le jardin, 795 00:45:21,252 --> 00:45:22,418 tu veux me donner un coup de main? 796 00:45:23,121 --> 00:45:24,888 Mauvaises herbes? 797 00:45:24,889 --> 00:45:27,056 Hors de contrôle, comme ils le font. 798 00:45:30,261 --> 00:45:31,394 Sûr. 799 00:45:58,156 --> 00:45:59,389 Puis-je avoir de l'eau? 800 00:45:59,390 --> 00:46:01,357 Vous avez presque fini, juste pousser à travers. 801 00:46:06,898 --> 00:46:07,898 Argh! 802 00:46:08,933 --> 00:46:10,868 Je pense que ces gants avoir des trous en eux. 803 00:46:10,869 --> 00:46:12,836 Ce sont les seuls que nous avons. 804 00:46:12,837 --> 00:46:15,539 En fait, je il y en a dans le garage. 805 00:46:15,540 --> 00:46:17,173 Non, je me suis débarrassé de ceux-là. 806 00:46:24,315 --> 00:46:25,381 Aargh !! 807 00:46:25,984 --> 00:46:26,984 D'accord. 808 00:46:28,887 --> 00:46:31,354 Ça va faire mal Bien pire sans eux. 809 00:46:32,157 --> 00:46:34,057 Que dois-je faire? 810 00:46:34,058 --> 00:46:35,459 Je ne sais pas, que pouvez-vous faire? 811 00:46:35,460 --> 00:46:36,993 Quel est votre problème avec moi? 812 00:46:37,829 --> 00:46:39,929 Je ne sais pas, je viens ne te fais pas confiance. 813 00:46:41,800 --> 00:46:43,267 Quelque chose ne va pas chez vous. 814 00:46:43,268 --> 00:46:44,935 Je ne même pas sais ce que j'ai fait. 815 00:46:44,936 --> 00:46:46,970 Tu ne crois pas que je vois le chemin vous deux vous regardez? 816 00:46:46,971 --> 00:46:48,405 Et serait ce soit si mauvais? 817 00:46:48,406 --> 00:46:50,107 Doit être, ou vous deux ne me dirais pas 818 00:46:50,108 --> 00:46:52,074 que vous êtes juste des amis. 819 00:46:54,279 --> 00:46:55,845 Je ne suis pas un de vos recrues. 820 00:46:57,415 --> 00:46:59,583 Je savais ce que tu étais Au moment où je t'ai vu. 821 00:46:59,584 --> 00:47:00,584 Et qu'est ce que c'est? 822 00:47:00,585 --> 00:47:01,851 Doux. 823 00:47:02,854 --> 00:47:03,953 Que se passe-t-il? 824 00:47:05,590 --> 00:47:07,256 Non, rien. 825 00:47:07,892 --> 00:47:09,926 Steve et moi étions juste plaisanter, hein? 826 00:47:16,234 --> 00:47:17,500 Ça va? 827 00:47:37,355 --> 00:47:39,223 Je ne peux pas le croire. 828 00:47:39,224 --> 00:47:41,525 Je ne devrais pas de perdre ça chez lui comme ça. 829 00:47:41,526 --> 00:47:44,528 Le pasteur Roberts avait raison, je lui a donné exactement ce qu'il voulait. 830 00:47:44,529 --> 00:47:45,995 Ce n'est pas ta faute. 831 00:47:47,098 --> 00:47:48,865 Il sait que quelque chose se passe. 832 00:47:49,234 --> 00:47:52,603 Nous lui dirons éventuellement, quand il vient à elle. 833 00:47:52,604 --> 00:47:56,039 Je suis dans la police de l'air, c'est un chef maître Sargent. 834 00:47:56,040 --> 00:47:57,574 Nous travaillons sur la même base, 835 00:47:57,575 --> 00:47:59,376 nous sommes juste chanceux il ne m'a pas encore vu. 836 00:47:59,377 --> 00:48:01,378 Mais il n'est jamais là il est toujours en service temporaire 837 00:48:01,379 --> 00:48:04,014 à une autre base. Il a un autre voyage à venir. 838 00:48:04,015 --> 00:48:05,581 Nous allons bien. 839 00:48:10,154 --> 00:48:11,454 Je ne sais pas. 840 00:48:17,929 --> 00:48:20,063 Couvre-moi juste pour la garde. 841 00:48:20,064 --> 00:48:21,431 J'ai couvert pour toi la dernière fois, 842 00:48:21,432 --> 00:48:23,100 le commandant de quart m'a attrapé. 843 00:48:23,101 --> 00:48:25,968 J'ai passé des heures, heures de nettoyage des toilettes. 844 00:48:26,671 --> 00:48:28,631 Tu sais que je ne peux pas faire pipi dans un salle de bain publique plus? 845 00:48:29,340 --> 00:48:32,109 Tu sais combien de temps ça prend pour frotter une toilette 846 00:48:32,110 --> 00:48:33,210 avec une brosse à dents? 847 00:48:33,211 --> 00:48:35,646 Tu sais combien de temps ça prend pour frotter quinze? 848 00:48:35,647 --> 00:48:37,381 Quinze d'entre eux. 849 00:48:37,382 --> 00:48:39,622 Oui, parce que je l'ai fait quand Je t'ai couvert avec Julie. 850 00:48:40,285 --> 00:48:41,952 Tu veux dire ma femme? 851 00:48:41,953 --> 00:48:43,519 Vous n'avez pas encore proposé. 852 00:48:44,222 --> 00:48:47,023 Pas encore, mais je pourrais le faire peut-être. 853 00:48:47,659 --> 00:48:48,959 Peut être pas. 854 00:48:48,960 --> 00:48:50,426 Elle me garde sur la pointe des pieds. 855 00:48:51,129 --> 00:48:52,262 Et elle est mignonne. 856 00:48:52,263 --> 00:48:53,329 Avez-vous terminé? 857 00:48:54,065 --> 00:48:55,231 Peut être. 858 00:48:56,267 --> 00:48:57,667 Peut être pas. 859 00:48:59,203 --> 00:49:00,570 Tu me dois. 860 00:49:00,571 --> 00:49:01,939 Je ne te le dois pas. 861 00:49:01,940 --> 00:49:03,572 Je vous ai remboursé, nous sommes carrés. 862 00:49:05,176 --> 00:49:06,976 Regardez, ils n'ont pas vu ce mec dans des semaines. 863 00:49:07,278 --> 00:49:08,711 Ou la- 864 00:49:13,618 --> 00:49:14,717 À l'aise. 865 00:49:17,288 --> 00:49:18,487 Oups. 866 00:49:22,260 --> 00:49:23,592 Votre ami ici- 867 00:49:24,729 --> 00:49:26,128 menteur. 868 00:49:36,307 --> 00:49:37,506 ESt ce que ça va? 869 00:49:39,644 --> 00:49:41,644 Je ne serai pas bientôt. 870 00:49:47,986 --> 00:49:49,452 Marion? 871 00:49:49,654 --> 00:49:51,387 Jan? Jan? 872 00:49:53,224 --> 00:49:55,292 Tu connais ce jeune homme qui vient dans notre maison, 873 00:49:55,293 --> 00:49:57,094 mange notre nourriture, votre ami. 874 00:49:57,095 --> 00:49:58,762 Celui que vous avez insulté? 875 00:49:58,763 --> 00:50:01,031 Je ne pensais pas que je savais à ce sujet, avez-vous? 876 00:50:01,032 --> 00:50:04,101 J'aurais dû faire pire compte tenu de l'étudiant 877 00:50:04,102 --> 00:50:06,602 m'a juste fait signe à travers la porte sur la base. 878 00:50:07,705 --> 00:50:08,739 Bien? 879 00:50:08,740 --> 00:50:10,640 Je ne mentais pas 880 00:50:10,641 --> 00:50:14,344 Il est étudiant, il vient également dans l'armée de l'air. 881 00:50:14,345 --> 00:50:16,580 Tu ne penses pas que c'était important pour moi de savoir? 882 00:50:16,581 --> 00:50:18,548 Je savais que tu ne le ferais pas aime ça, et je l'aime bien, 883 00:50:18,549 --> 00:50:20,050 alors je ne vous l'ai pas dit. 884 00:50:20,051 --> 00:50:21,584 Vous sortez avec un GI? 885 00:50:22,487 --> 00:50:24,020 Je crois que je suis. 886 00:50:26,457 --> 00:50:27,758 Non plus tu ne l'es pas. 887 00:50:27,759 --> 00:50:30,093 Tu ne peux pas m'arrêter de le voir. 888 00:50:30,094 --> 00:50:31,595 Quoi? Tu ne pense que je peux trouver un moyen d'obtenir 889 00:50:31,596 --> 00:50:33,330 lui déshonorablement libéré? 890 00:50:33,331 --> 00:50:35,432 J'ai une demi-douzaine d'officiers sur cette base qui trouverait un 891 00:50:35,433 --> 00:50:36,733 raison pour moi dans un battement de coeur. 892 00:50:36,734 --> 00:50:38,068 Tu ne ferais pas ça. 893 00:50:38,069 --> 00:50:38,668 Bien sûr que je le ferais. 894 00:50:38,669 --> 00:50:40,237 Non, c'est un homme bon. 895 00:50:40,238 --> 00:50:42,072 C'est un menteur. 896 00:50:42,073 --> 00:50:47,277 Il est venu chez moi et a menti face à moi nuit après nuit. 897 00:50:47,278 --> 00:50:48,711 Je lui ai demandé de. 898 00:50:49,714 --> 00:50:52,549 Chérie, il n'est pas assez bien pour vous. 899 00:50:52,550 --> 00:50:54,583 Je ne devrais pas arriver à décider cela? 900 00:50:55,586 --> 00:50:57,653 C'est pour le mieux. 901 00:50:58,656 --> 00:50:59,556 Non. 902 00:50:59,557 --> 00:51:01,123 Non! 903 00:51:01,659 --> 00:51:02,826 C'est tout. 904 00:51:02,827 --> 00:51:04,561 C'est fait. 905 00:51:12,203 --> 00:51:13,803 Je vais lui parler. 906 00:51:23,448 --> 00:51:25,081 Chérie. 907 00:51:26,250 --> 00:51:28,617 Steve, cligne des yeux si tu peux m'entendre. 908 00:51:33,658 --> 00:51:35,724 Donne-nous un petit clin d'oeil, papa. 909 00:51:36,160 --> 00:51:37,526 S'il vous plaît. 910 00:52:00,384 --> 00:52:01,784 Sommes-nous punis? 911 00:52:04,422 --> 00:52:05,488 Non. 912 00:52:08,292 --> 00:52:09,525 Salut maman, 913 00:52:11,762 --> 00:52:13,562 Je vous connais ne veux pas bouger papa. 914 00:52:14,599 --> 00:52:15,698 D'accord? 915 00:52:17,435 --> 00:52:21,670 Mais je pense que nous avons probablement certaines décisions à prendre si. 916 00:52:22,707 --> 00:52:24,607 Que devrions nous faire? 917 00:52:25,510 --> 00:52:30,147 J'ai parlé au personnel ici et ils ont une fin de vie 918 00:52:30,148 --> 00:52:36,519 médecin, et peut-être juste demain on va lui parler, 919 00:52:37,688 --> 00:52:39,855 comprendre quelles sont nos options. 920 00:52:41,392 --> 00:52:44,326 Pouvons-nous juste tenir un peu plus longtemps? 921 00:52:45,196 --> 00:52:46,695 C'est juste pour obtenir des informations. 922 00:52:47,331 --> 00:52:49,498 D'accord? C'est tout ce que c'est. 923 00:52:50,268 --> 00:52:51,734 Je comprends. 924 00:52:55,439 --> 00:52:57,641 Ta fille m'a mis au courant 925 00:52:57,642 --> 00:53:00,293 sur ta situation, 926 00:53:00,294 --> 00:53:02,946 et évidemment il n'y a pas de problème laissant Steve juste où il est. 927 00:53:02,947 --> 00:53:05,581 Notre personnel du centre de traumatologie peut gérer tout ce dont vous avez besoin. 928 00:53:05,917 --> 00:53:07,383 Je vous remercie. 929 00:53:08,586 --> 00:53:10,387 J'ai une question. 930 00:53:10,388 --> 00:53:12,522 Absolument c'est ce que je suis là pour. 931 00:53:12,523 --> 00:53:16,959 Tout le monde continue à dire moi qu'il n'y a pas d'espoir. 932 00:53:17,695 --> 00:53:18,762 Pourquoi? 933 00:53:18,763 --> 00:53:23,299 Je vous suis inutile si je ne te dis pas la vérité. 934 00:53:23,901 --> 00:53:27,437 La raison pour laquelle tout le monde est vous dire qu'il n'y a pas d'espoir 935 00:53:27,438 --> 00:53:29,705 c'est parce qu'il n'y en a pas. 936 00:53:30,942 --> 00:53:32,976 Les poumons de Steve ont commencé à s'effondrer avant son arrivée à 937 00:53:32,977 --> 00:53:34,543 l'hôpital. 938 00:53:35,379 --> 00:53:38,747 Avec cela et le la paralysie comme une chose, 939 00:53:39,684 --> 00:53:42,352 il y a juste trop les choses à traiter. 940 00:53:42,353 --> 00:53:45,722 Mais les gens ne meurent pas parce qu'ils sont paralysés. 941 00:53:45,723 --> 00:53:47,591 C'est plus que ça. 942 00:53:47,592 --> 00:53:49,326 Tu as raison. 943 00:53:49,327 --> 00:53:52,662 Dans le cas de Steve, s'il récupérait la capacité de respirer sur son 944 00:53:52,663 --> 00:53:57,234 propre, ou si son cœur pouvait battre sans l'extrême médical 945 00:53:57,235 --> 00:54:02,272 interventions sur lesquelles il est actuellement, alors oui il aurait une sorte 946 00:54:02,273 --> 00:54:06,476 d'opportunité pour un fonctionnel la vie en dehors de l'hôpital 947 00:54:06,477 --> 00:54:08,245 comme tétraplégique. 948 00:54:08,246 --> 00:54:09,613 D'accord. 949 00:54:09,614 --> 00:54:12,249 Certaines personnes dans ces les situations se sont rétablies. 950 00:54:12,250 --> 00:54:14,017 Nous avons recherché. 951 00:54:14,018 --> 00:54:16,419 Je comprends. 952 00:54:16,420 --> 00:54:18,822 Mais, si cela allait arrive nous aurions vu certains 953 00:54:18,823 --> 00:54:21,023 Signe de cela maintenant. 954 00:54:22,526 --> 00:54:24,394 Votre accident était Vendredi matin? 955 00:54:24,395 --> 00:54:25,996 Mm-hmm. 956 00:54:25,997 --> 00:54:28,665 Par dimanche soir Le coeur de Steve n'a toujours pas montré 957 00:54:28,666 --> 00:54:31,600 capacité à tolérer des médicaments réduits. 958 00:54:32,570 --> 00:54:37,406 Ses poumons montraient encore clairement aucune capacité de travailler par eux-mêmes. 959 00:54:38,776 --> 00:54:43,980 Et depuis lors, chaque test montre systématiquement qu'il n'est pas 960 00:54:43,981 --> 00:54:47,316 seulement ne pas améliorer, il empire. 961 00:54:49,320 --> 00:54:53,622 Aujourd'hui est mardi, bientôt il ne le fera pas être sensible de quelque manière que ce soit. 962 00:54:55,926 --> 00:54:59,929 Je suis sûr que nous pouvons prolonger sa vie artificiellement mais 963 00:54:59,930 --> 00:55:01,930 voudrait-il cela? 964 00:55:03,501 --> 00:55:05,734 Je ne peux pas répondre à cela pour vous. 965 00:55:06,771 --> 00:55:10,306 Vous devez décider que ensemble en famille. 966 00:55:12,410 --> 00:55:14,711 J'ai prié et prié. 967 00:55:14,712 --> 00:55:17,012 Comment Dieu décide-t-il quand faire un miracle? 968 00:55:19,317 --> 00:55:20,883 Et pourquoi ton père? 969 00:55:21,786 --> 00:55:23,320 Nous avons eu la foi. 970 00:55:23,321 --> 00:55:26,088 Maman, c'est entre ses mains. 971 00:55:27,558 --> 00:55:31,527 On ne sait pas quand Dieu fait ce qu'il fait. 972 00:55:32,897 --> 00:55:34,963 Mais nous devons garder notre foi. 973 00:55:36,434 --> 00:55:38,801 Je ne pense pas que ce soit possible pour moi maintenant. 974 00:55:39,403 --> 00:55:43,772 Les mauvaises choses arrivent à bonnes personnes tout le temps. 975 00:55:46,510 --> 00:55:48,677 Maman, nous avons continuer à croire. 976 00:55:49,880 --> 00:55:51,980 Pensez-vous qu'il sait? 977 00:55:54,051 --> 00:55:55,585 Quoi? 978 00:55:55,586 --> 00:55:57,086 C'est qu'il est en train de mourir? 979 00:56:00,758 --> 00:56:03,827 Il était toujours le prudent un, il était toujours prudent. 980 00:56:03,828 --> 00:56:05,895 Je suis celui qui ne devrait pas être ici. 981 00:56:05,896 --> 00:56:07,364 Hey. 982 00:56:07,365 --> 00:56:10,132 Maman hey, tu ne peux pas sentir coupable d'avoir survécu. 983 00:56:11,402 --> 00:56:13,702 Si je pouvais échanger des places avec lui je le ferais. 984 00:57:03,954 --> 00:57:06,155 Ton papa va aller nucléaire. 985 00:57:06,590 --> 00:57:09,559 Ça ne changera pas si on y retourne maintenant. 986 00:57:09,560 --> 00:57:10,960 Quelque chose est arrivé. 987 00:57:10,961 --> 00:57:12,161 Quoi? 988 00:57:13,063 --> 00:57:14,630 Ils me transfèrent. 989 00:57:15,766 --> 00:57:16,999 Jusqu'où? 990 00:57:17,701 --> 00:57:19,669 Omaha, Nebraska. 991 00:57:19,670 --> 00:57:21,004 Nebraska? 992 00:57:21,005 --> 00:57:22,705 Pourquoi? 993 00:57:22,706 --> 00:57:26,041 Je ferai partie de l'élite Garde au Strategic Air Command. 994 00:57:28,045 --> 00:57:29,645 Je vais garder des généraux. 995 00:57:31,949 --> 00:57:33,483 Je suis fier de toi. 996 00:57:33,484 --> 00:57:34,817 Merci. 997 00:57:40,458 --> 00:57:42,925 Mais qu'est-ce que cela signifie pour nous? 998 00:57:43,694 --> 00:57:46,028 Je pourrais être parti pendant longtemps. 999 00:57:46,630 --> 00:57:48,198 C'est pourquoi je voulais vous parler. 1000 00:57:48,199 --> 00:57:50,098 Vas-tu vraiment fais-le maintenant? 1001 00:57:51,502 --> 00:57:52,836 Comment avez-vous su? 1002 00:57:52,837 --> 00:57:54,771 Je ne suis pas stupide, Steve. 1003 00:57:54,772 --> 00:57:56,573 Bien alors, tu veux? 1004 00:57:56,574 --> 00:57:57,807 Non. 1005 00:57:57,808 --> 00:57:59,876 Mais je serai parti, Tu ne crois pas qu'on devrait? 1006 00:57:59,877 --> 00:58:01,845 Pourquoi je t'aime. 1007 00:58:01,846 --> 00:58:03,713 Oui c'est exactement pourquoi. 1008 00:58:03,714 --> 00:58:05,548 Tu veux rompre avec moi parce que je t'aime? 1009 00:58:05,549 --> 00:58:06,716 Rompre? 1010 00:58:08,252 --> 00:58:10,819 Non, non, hé 1011 00:58:13,724 --> 00:58:15,491 Je veux t'épouser. 1012 00:58:17,094 --> 00:58:18,495 Quoi? 1013 00:58:18,496 --> 00:58:20,128 Avant d'être transféré. 1014 00:58:24,802 --> 00:58:29,171 Les gens ne reçoivent généralement pas une bague dans ce genre de situation? 1015 00:58:31,909 --> 00:58:34,277 Tu sais je- 1016 00:58:34,278 --> 00:58:40,148 Je fais comme 250 $ par mois, je ne peut pas se permettre ce que vous méritez. 1017 00:58:42,620 --> 00:58:45,889 Ça va, vous auriez probablement choisissez le mauvais quand même, 1018 00:58:45,890 --> 00:58:47,856 Je peux choisir le mien. 1019 00:58:49,093 --> 00:58:50,759 J'ai économisé du travail. 1020 00:58:54,231 --> 00:58:57,266 C'est pourquoi je veux vous épouser, vous savez. 1021 00:59:00,070 --> 00:59:01,970 Ne t'y habitue pas. 1022 00:59:03,173 --> 00:59:04,740 Quoi? 1023 00:59:05,643 --> 00:59:07,076 Quoi? 1024 00:59:07,077 --> 00:59:09,879 Mon père a toujours dit ça s'il m'a attrapé datant d'un GI 1025 00:59:09,880 --> 00:59:12,015 il m'expédierait dans le Nebraska. 1026 00:59:14,885 --> 00:59:17,553 Je veux que tu aies mon la bénédiction du père. 1027 00:59:18,055 --> 00:59:20,789 Je sais comment il a été, mais il est toujours mon père. 1028 00:59:24,161 --> 00:59:26,795 Et s'il ne me le donne pas? 1029 00:59:28,198 --> 00:59:30,767 Je ne vois pas comment on peut être marié s'il ne le fait pas. 1030 00:59:30,768 --> 00:59:32,301 Il sera toujours mon père. 1031 00:59:33,070 --> 00:59:34,804 Je ne veux pas que nous passer le reste de notre 1032 00:59:34,805 --> 00:59:36,039 des vies se faufiler. 1033 00:59:36,040 --> 00:59:38,840 Donc vous ne le ferez pas m'épouser s'il ne le fait pas? 1034 00:59:40,744 --> 00:59:42,645 C'est important pour moi. 1035 00:59:42,646 --> 00:59:44,112 D'accord. 1036 00:59:45,683 --> 00:59:48,183 Je ferai tout ce que je faut faire pour l'obtenir. 1037 00:59:51,221 --> 00:59:52,321 Je t'aime. 1038 00:59:53,190 --> 00:59:55,023 Je t'aime aussi. 1039 01:00:05,603 --> 01:00:06,269 Vous pensez que c'est ... 1040 01:00:06,270 --> 01:00:08,670 C'est définitivement lui. 1041 01:00:09,974 --> 01:00:11,841 Viens ici, jeune fille. 1042 01:00:11,842 --> 01:00:14,843 Je vais m'occuper de lui, mais toi avoir à lui parler un peu de temps. 1043 01:00:16,947 --> 01:00:19,382 Tu me dirais si il a assassiné un de vos 1044 01:00:19,383 --> 01:00:21,083 ex-petits amis, non? 1045 01:00:22,252 --> 01:00:23,785 Droite? 1046 01:00:26,390 --> 01:00:27,723 Droite? 1047 01:00:28,158 --> 01:00:29,691 Allons-y. 1048 01:00:31,729 --> 01:00:33,662 Je ne l'oublierai pas. 1049 01:00:45,909 --> 01:00:47,042 Chef? 1050 01:00:56,754 --> 01:00:59,188 Menteur qui prend mon fille à faire dans 1051 01:00:59,189 --> 01:01:00,656 au milieu de la nuit. 1052 01:01:02,359 --> 01:01:05,127 Il ya quelque chose Je veux te demander. 1053 01:01:05,996 --> 01:01:09,931 Bien je vais faire un petite pratique de cible plus tard, 1054 01:01:11,035 --> 01:01:13,101 on peut parler alors. 1055 01:01:13,671 --> 01:01:14,903 D'accord. 1056 01:01:31,889 --> 01:01:33,690 Donc dis moi quelque chose Steve, vous êtes un tireur? 1057 01:01:33,691 --> 01:01:34,691 Oui monsieur. 1058 01:01:34,692 --> 01:01:35,692 Tu es bon? 1059 01:01:35,693 --> 01:01:36,993 Je vais bien. 1060 01:01:36,994 --> 01:01:39,328 Avoir un fils fier, allons-y. 1061 01:01:39,329 --> 01:01:40,362 Par ici. 1062 01:01:47,838 --> 01:01:49,371 Ne devrait pas vous ouvrez la voie? 1063 01:01:50,174 --> 01:01:53,109 Vous allez très bien, c'est à environ 100 mètres ici. 1064 01:01:53,110 --> 01:01:54,376 Nous serons bien. 1065 01:02:04,388 --> 01:02:05,487 Continue? 1066 01:02:06,356 --> 01:02:08,190 50 mètres. 1067 01:02:11,195 --> 01:02:12,462 Bon coup, chef. 1068 01:02:12,463 --> 01:02:14,463 Personne n'aime un aspire Steve, à ton tour. 1069 01:02:23,307 --> 01:02:25,007 Vous êtes sûr que vous êtes qualifié sur la plage? 1070 01:02:25,008 --> 01:02:26,375 J'ai fait. 1071 01:02:26,376 --> 01:02:27,943 Vous le dites 1072 01:02:29,847 --> 01:02:33,449 Préparez-moi une bouteille, je vais reculer ici d'environ 30 pieds, 1073 01:02:33,450 --> 01:02:35,250 me mettre au défi. 1074 01:02:47,498 --> 01:02:49,832 Es-tu fou? 1075 01:02:49,833 --> 01:02:52,168 Oh mec calme je pourrais tirer un bouton de votre visage. 1076 01:02:52,169 --> 01:02:54,002 Vous êtes fou. 1077 01:02:54,003 --> 01:02:55,838 Ne soyez pas si susceptible Steve, tu vas bien. 1078 01:02:55,839 --> 01:02:56,539 Chef Nichols. 1079 01:02:56,540 --> 01:02:58,241 Quoi? 1080 01:02:58,242 --> 01:03:00,523 Je suis ici pour demander votre bénédiction d'épouser votre fille. 1081 01:03:02,279 --> 01:03:03,913 Oh. Est-ce correct? 1082 01:03:03,914 --> 01:03:04,947 Oui monsieur. 1083 01:03:04,948 --> 01:03:08,417 Eh bien, je vais vous dire quoi. Vous voyez cette bouteille brune 1084 01:03:08,418 --> 01:03:10,920 là-bas, c'est à environ 15 mètres. 1085 01:03:10,921 --> 01:03:13,422 C'est beaucoup moins que toi besoin de se qualifier sur la plage. 1086 01:03:13,423 --> 01:03:16,559 Je vais vous donner deux coups de feu. Vous frappez l'un d'entre eux, 1087 01:03:16,560 --> 01:03:19,795 vous aurez ma bénédiction épouser ma fille. 1088 01:03:21,198 --> 01:03:22,330 Vous êtes sur. 1089 01:03:23,333 --> 01:03:24,967 Pourquoi veux-tu l'épouser maintenant quand même? 1090 01:03:24,968 --> 01:03:26,035 Quel est le pressé? 1091 01:03:26,036 --> 01:03:27,804 Je suis transféré. 1092 01:03:27,805 --> 01:03:28,938 Est-ce correct? 1093 01:03:28,939 --> 01:03:29,906 En-dehors de l'État? 1094 01:03:29,907 --> 01:03:31,474 Oui peux vous arrêtez de parler. 1095 01:03:31,475 --> 01:03:32,475 Où aller 1096 01:03:33,110 --> 01:03:35,310 Omaha. Puis-je tirer maintenant? 1097 01:03:35,512 --> 01:03:37,279 Oui bien sûr. Aller de l'avant. 1098 01:03:40,851 --> 01:03:44,253 Steve, c'est beaucoup plus facile de tomber amoureux d'une fille que vous pouvez 1099 01:03:44,254 --> 01:03:48,257 voyez, mais vous allez être sur une nouvelle base et votre force aérienne 1100 01:03:48,258 --> 01:03:51,027 copains, ils vont être en vous disant qu'elle est déjà 1101 01:03:51,028 --> 01:03:52,962 oublié de vous et vous êtes va être assis là 1102 01:03:52,963 --> 01:03:54,530 je t'attend Cher John lettre. 1103 01:03:54,531 --> 01:03:56,399 Ce ne sera pas comme ça pour nous. 1104 01:03:56,400 --> 01:03:59,368 Tu vas être en congé, dans le monde socialiser. 1105 01:03:59,369 --> 01:04:01,436 Il va y avoir tout sortes d'autres femmes. 1106 01:04:01,437 --> 01:04:03,506 Des femmes que tu peux voir et toi peut sentir qui sont beaucoup plus 1107 01:04:03,507 --> 01:04:05,474 réel que tout ce que vous pouvez écrire sur un morceau de papier ou 1108 01:04:05,475 --> 01:04:07,243 ce qu'il y a dans une photo 1109 01:04:07,244 --> 01:04:08,244 Ce n'est pas vrai. 1110 01:04:08,912 --> 01:04:10,879 Tu es toujours humain, Steve. 1111 01:04:11,915 --> 01:04:15,383 Tout ce que vous êtes sur le point de faire est de vous éloigner d'elle. 1112 01:04:16,353 --> 01:04:18,621 La seule chose qui pousse moi loin de ta fille 1113 01:04:18,622 --> 01:04:21,022 c'est vous, M. Nichols. 1114 01:04:22,359 --> 01:04:25,260 Mais devinez quoi, je me suis qualifié comme tireur expert aussi. 1115 01:04:26,396 --> 01:04:27,430 Continue. 1116 01:04:47,451 --> 01:04:49,384 Ouais bien c'était proche. 1117 01:04:50,254 --> 01:04:52,654 Allez-y et faites-moi une faveur fils, laisse-la descendre facilement. 1118 01:05:08,572 --> 01:05:10,472 Si vous êtes prêt à partir- 1119 01:05:12,509 --> 01:05:14,910 J'ai besoin que tu dises au revoir. 1120 01:05:17,247 --> 01:05:20,148 Ils pensent que je devrait vous laisser partir, 1121 01:05:22,352 --> 01:05:24,319 mais on se sent toujours mal. 1122 01:05:26,290 --> 01:05:28,990 J'ai besoin de toi pour le dire moi quoi faire. 1123 01:05:33,130 --> 01:05:36,498 S'il vous plaît s'il vous plaît dis moi quoi faire. 1124 01:05:38,035 --> 01:05:39,401 S'il vous plaît. 1125 01:05:56,119 --> 01:05:57,185 D'accord. 1126 01:06:01,124 --> 01:06:02,223 D'accord. 1127 01:06:05,095 --> 01:06:06,294 Je t'aime. 1128 01:06:17,140 --> 01:06:18,707 Ton père m'a dit ce qu'il veut. 1129 01:06:24,614 --> 01:06:26,114 Comment? 1130 01:06:28,418 --> 01:06:30,552 Nous sommes ensemble depuis 46 ans. 1131 01:06:32,456 --> 01:06:37,025 J'ai demandé et Dieu a laissé lui dit à sa manière. 1132 01:06:39,596 --> 01:06:41,463 Qu'a t'il dit? 1133 01:06:42,699 --> 01:06:44,199 Il est prêt à partir. 1134 01:06:50,140 --> 01:06:53,742 Si Dieu est là-haut, il est prêt accueillir papa au paradis. 1135 01:06:57,414 --> 01:06:59,247 Regarde toi. 1136 01:07:02,085 --> 01:07:03,485 J'ai dit si. 1137 01:07:04,721 --> 01:07:06,221 Il est- 1138 01:07:08,792 --> 01:07:10,759 et il le fera. 1139 01:07:12,362 --> 01:07:14,629 Vous pensez pasteur Roberts est toujours en ville? 1140 01:07:17,300 --> 01:07:19,467 Encore une demi-heure et J'aurais été sur mon vol. 1141 01:07:21,772 --> 01:07:23,538 Je ne pensais pas que je je vous reverrais. 1142 01:07:24,441 --> 01:07:26,508 Tu n'es plus surpris que moi. 1143 01:07:39,489 --> 01:07:40,922 Comment ça se passe? 1144 01:07:40,923 --> 01:07:42,358 Sans médicaments son coeur taux va tomber à la critique 1145 01:07:42,359 --> 01:07:45,594 niveaux, et il ne sera pas être capable de respirer. 1146 01:07:45,595 --> 01:07:47,196 Est-ce qu'il va avoir mal? 1147 01:07:47,197 --> 01:07:49,331 Non, il sera sous sédation. 1148 01:07:49,332 --> 01:07:51,300 Il sera à l'aise. 1149 01:07:51,301 --> 01:07:55,603 Et puis il passera paisiblement lorsque nous désactivons le support. 1150 01:07:57,441 --> 01:08:00,275 Y a-t-il un moment que vous préférez? 1151 01:08:04,381 --> 01:08:07,615 Tu veux que je choisisse à quelle heure mon mari meurt? 1152 01:08:09,820 --> 01:08:11,152 Oui. 1153 01:08:12,522 --> 01:08:15,191 Je suggère 11 heures 1154 01:08:15,192 --> 01:08:18,760 C'est entre visite heures et ce sera calme. 1155 01:08:19,329 --> 01:08:20,729 Peuvent-ils rester avec lui? 1156 01:08:20,730 --> 01:08:22,798 Absolument. 1157 01:08:22,799 --> 01:08:24,866 Vous pouvez rester comme tant que vous avez besoin. 1158 01:08:27,404 --> 01:08:29,872 Dieu, nous venons à vous à la fois 1159 01:08:29,873 --> 01:08:33,241 de tristesse vous demander la paix. 1160 01:08:34,611 --> 01:08:40,416 Dieu tout-puissant, nous sommes ici aujourd'hui parce que Steve est prêt à partir 1161 01:08:40,417 --> 01:08:45,221 ce monde et nous vous demandons, oh Seigneur que tu lui laisses passer 1162 01:08:45,222 --> 01:08:47,422 comme il désirait vivre. 1163 01:08:48,558 --> 01:08:52,827 Dans ton église, dans ton la foi et votre amour. 1164 01:08:54,297 --> 01:08:56,832 Nous te demandons oh Seigneur vous l'emmenez dans l'éternité 1165 01:08:56,833 --> 01:08:58,666 rentrer à la maison avec vous. 1166 01:09:02,172 --> 01:09:03,371 Puis-je dire quelque chose? 1167 01:09:05,475 --> 01:09:06,875 Bien sûr. 1168 01:09:10,714 --> 01:09:15,350 Mon papa a consacré toute sa vie à vous. 1169 01:09:16,920 --> 01:09:20,355 Alors je te demande juste s'il vous plaît prendre soin de lui 1170 01:09:22,225 --> 01:09:23,925 d'un autre côté. 1171 01:09:25,896 --> 01:09:28,663 Voulez-vous s'il vous plaît lui dire qu'il sera toujours- 1172 01:09:29,566 --> 01:09:31,499 tellement aimé- 1173 01:09:34,171 --> 01:09:35,503 et rappelé. 1174 01:09:44,548 --> 01:09:46,214 Et que nous l'aimons 1175 01:09:47,584 --> 01:09:50,219 Et qu'il est entre les mains de Jésus. 1176 01:09:50,220 --> 01:09:51,787 Seigneur nous 1177 01:09:51,788 --> 01:09:54,422 on le laisse entrer à vos mains maintenant. 1178 01:09:59,262 --> 01:10:01,196 Au nom de Jesus, 1179 01:10:04,434 --> 01:10:05,434 Amen. 1180 01:10:05,969 --> 01:10:07,603 Et amen. 1181 01:10:09,055 --> 01:10:10,506 Non c'est ça alors. 1182 01:10:10,507 --> 01:10:12,575 Nous ne nous marions jamais. 1183 01:10:12,576 --> 01:10:15,511 Tu peux réessayer, il va réchauffez-vous finalement. 1184 01:10:15,512 --> 01:10:17,780 Non, il ne le fera pas ok vous n'étiez pas là. 1185 01:10:17,781 --> 01:10:19,515 Tu n'as pas vu son visage. 1186 01:10:19,516 --> 01:10:21,683 Et nous n'avons pas temps pour finalement. 1187 01:10:22,752 --> 01:10:25,521 Nous juste, nous ne pouvons pas abandonner. 1188 01:10:25,522 --> 01:10:28,957 Il n'acceptera jamais moi, d'accord tu as raison. 1189 01:10:29,693 --> 01:10:31,627 Ça ne va pas être de la vie si nous nous faufilons 1190 01:10:31,628 --> 01:10:34,930 autour pour toujours, d'accord? C'est ta famille. 1191 01:10:34,931 --> 01:10:36,765 Je ne vais pas venir entre lui et toi. 1192 01:10:36,766 --> 01:10:38,000 Eh bien, vous ne devriez pas avoir à. 1193 01:10:38,001 --> 01:10:39,567 Tu ne m'écoutes pas. 1194 01:10:40,003 --> 01:10:41,402 Hey! 1195 01:10:42,405 --> 01:10:43,972 Je dis que je ne le ferai pas. 1196 01:10:46,376 --> 01:10:47,942 Vous dites que c'est fini? 1197 01:10:49,012 --> 01:10:50,478 Ça doit être. 1198 01:11:01,258 --> 01:11:03,491 Maintenant nous n'aurions pas pu discuter ceci le matin? 1199 01:11:04,527 --> 01:11:06,528 Je suis désolé, je viens ne savait pas où aller, 1200 01:11:06,529 --> 01:11:08,496 et Steve va être transféré bientôt. 1201 01:11:09,266 --> 01:11:10,398 C'est d'accord. 1202 01:11:13,603 --> 01:11:17,739 L'amour est patient et gentil, il n'envie pas et ne se vante pas. 1203 01:11:19,609 --> 01:11:22,310 Ce n'est pas arrogant ou grossier. 1204 01:11:23,313 --> 01:11:25,647 Il n'insiste pas à sa manière. 1205 01:11:26,816 --> 01:11:29,717 Ce n'est pas irritable 1206 01:11:32,922 --> 01:11:35,824 et jamais se réjouit des actes répréhensibles. 1207 01:11:35,825 --> 01:11:38,559 Il se réjouit de la vérité. 1208 01:11:39,663 --> 01:11:41,529 C'est des Corinthiens. 1209 01:11:44,834 --> 01:11:47,903 C'est Steve, il est pris tout ce que mon père a jeté sur 1210 01:11:47,904 --> 01:11:50,471 lui et il l'a fait avec patience et gentillesse. 1211 01:11:53,310 --> 01:11:58,447 Imaginez que Steve soit parti et ne sont jamais revenus et vous n'avez jamais 1212 01:11:58,448 --> 01:12:02,718 retrouvé ensemble, imaginez vous-même dans deux ans. 1213 01:12:02,719 --> 01:12:03,851 Que vois-tu? 1214 01:12:04,988 --> 01:12:06,554 Rien. 1215 01:12:07,924 --> 01:12:10,425 Comment ça vous fait envie d'y penser? 1216 01:12:12,796 --> 01:12:15,763 Comme essayer d'imaginer marcher sur la lune. 1217 01:12:19,669 --> 01:12:20,802 Bien. 1218 01:12:21,604 --> 01:12:22,970 Bien? 1219 01:12:24,741 --> 01:12:26,709 Tu sais ce que tu dois faire. 1220 01:12:26,710 --> 01:12:29,078 Maintenant laisse-moi dormir un peu, Je dois encore mener 1221 01:12:29,079 --> 01:12:30,646 services du matin. 1222 01:12:30,647 --> 01:12:32,648 Mais je ne sais pas quoi fais, c'est pourquoi je suis venu ici. 1223 01:12:32,649 --> 01:12:34,982 Je ... dis moi quoi faire? 1224 01:12:35,385 --> 01:12:36,851 Vous avez besoin de moi le dire pour vous? 1225 01:12:37,921 --> 01:12:41,723 Tu l'aimes évidemment, si tu le veux, 1226 01:12:42,792 --> 01:12:44,359 puis va se battre pour lui. 1227 01:13:08,017 --> 01:13:09,450 Je l'aime. 1228 01:13:10,453 --> 01:13:12,721 Tu es encore un adolescent, tu penses que tu l'aimes. 1229 01:13:12,722 --> 01:13:14,689 Une fois qu'il est parti, tu vas oublier de lui. 1230 01:13:15,058 --> 01:13:17,058 Je ne l'oublierai jamais. 1231 01:13:19,929 --> 01:13:21,796 Jan, j'ai dit ma pièce. 1232 01:13:23,166 --> 01:13:24,533 Tu ne peux pas faire ça. 1233 01:13:24,534 --> 01:13:25,800 Oh oui? Essaie-moi! 1234 01:13:26,503 --> 01:13:27,903 Tu ne peux pas faire ça. 1235 01:13:27,904 --> 01:13:30,506 Papa, tu ne peux pas ... 1236 01:13:30,507 --> 01:13:32,841 Cette conversation est fini, jeune fille. 1237 01:13:32,842 --> 01:13:34,643 Ce ne sera jamais fini. 1238 01:13:34,644 --> 01:13:37,078 Il m'a quitté, il est parti. 1239 01:13:37,947 --> 01:13:40,182 A cause de toi, tu as gagné. 1240 01:13:40,183 --> 01:13:41,817 Est-ce que ça te rend heureux? 1241 01:13:41,818 --> 01:13:42,985 Est-ce que cela vous apporte de la joie? 1242 01:13:42,986 --> 01:13:46,554 Je l'espère, je l'espère. 1243 01:13:47,157 --> 01:13:50,993 Je l'espère parce que toi a perdu une chose. 1244 01:13:50,994 --> 01:13:52,994 Sais-tu ce que c'est? 1245 01:13:54,531 --> 01:13:55,696 Tu m'as perdu. 1246 01:13:57,066 --> 01:14:01,169 Je ne t'oublierai jamais, Je n'oublierai jamais ça 1247 01:14:02,105 --> 01:14:03,605 déjà. 1248 01:14:03,606 --> 01:14:06,608 Eh bien alors il n'y a pas de point on en parle plus, 1249 01:14:06,609 --> 01:14:07,775 y a-t-il? 1250 01:14:08,578 --> 01:14:09,677 Avaient fini. 1251 01:14:37,607 --> 01:14:39,640 Vous êtes juste comme lui, vous savez. 1252 01:14:40,977 --> 01:14:42,910 C'est pourquoi tu as si peur? 1253 01:14:45,682 --> 01:14:48,583 Nous étions plus jeunes qu'ils sont quand nous nous sommes mariés. 1254 01:14:49,886 --> 01:14:52,753 Vous pensez que mes amis ne l'ont pas essayer de me prévenir de toi? 1255 01:14:53,957 --> 01:14:56,124 Vous pensez qu'ils ne l'ont pas dis exactement ce que tu es 1256 01:14:56,125 --> 01:14:57,792 dire à propos de Steve? 1257 01:14:59,996 --> 01:15:03,732 Mais je n'ai pas jugé vous sur ce que les autres 1258 01:15:03,733 --> 01:15:05,500 pensais que vous pourriez être. 1259 01:15:06,803 --> 01:15:08,769 Je vous ai jugé sur vos actions. 1260 01:15:09,873 --> 01:15:11,072 Il nous a menti. 1261 01:15:12,175 --> 01:15:14,208 Parce qu'il avait peur. 1262 01:15:15,578 --> 01:15:16,979 Vous savez qu'ils ont se voir 1263 01:15:16,980 --> 01:15:18,146 derrière notre dos? 1264 01:15:18,147 --> 01:15:20,214 Vous l'entendez ramper dehors tard dans la nuit. 1265 01:15:20,750 --> 01:15:23,685 Est-ce comme ça que tu veux notre futur gendre à se comporter? 1266 01:15:23,686 --> 01:15:25,720 Quel autre choix est-ce que vous leur avez donné? 1267 01:15:26,089 --> 01:15:28,856 Eh bien, il transfère. 1268 01:15:30,026 --> 01:15:33,595 Et s'il n'était pas sérieux notre fille ce serait un 1269 01:15:33,596 --> 01:15:36,598 opportunité parfaite pour lui d'y mettre fin. 1270 01:15:36,599 --> 01:15:37,865 Il est. 1271 01:15:46,075 --> 01:15:49,243 Tu te souviens quand j'avais neuf ans mois enceinte de janvier 1272 01:15:50,213 --> 01:15:53,581 et nous pensions que j'irais pour travailler à tout moment? 1273 01:15:57,820 --> 01:15:59,954 Tu ferais ça toute la nuit. 1274 01:16:01,190 --> 01:16:03,324 J'ai rendez-vous avec Général Robinson demain. 1275 01:16:10,567 --> 01:16:12,333 Tes chaussures sont propres, chérie, 1276 01:16:12,702 --> 01:16:14,702 c'est ta conscience ce n'est pas. 1277 01:16:24,847 --> 01:16:25,948 Tu as raison. 1278 01:16:25,949 --> 01:16:27,115 Je suis. 1279 01:16:27,116 --> 01:16:28,683 Oui, vous l'êtes. 1280 01:16:29,919 --> 01:16:32,186 J'ai besoin de faire le choix pour eux. 1281 01:16:42,365 --> 01:16:43,998 Qu'est ce que tu vas faire? 1282 01:16:44,300 --> 01:16:45,634 Que puis-je faire? 1283 01:16:45,635 --> 01:16:47,268 Je n'ai pas le choix 1284 01:16:49,205 --> 01:16:50,338 C'est fini. 1285 01:16:52,709 --> 01:16:53,774 Peut-être envie de faire une promenade. 1286 01:17:01,851 --> 01:17:03,084 Qu'est-ce que tu veux? 1287 01:17:03,753 --> 01:17:05,786 Vous vous adresserez à moi en tant que chef, mon fils. 1288 01:17:06,656 --> 01:17:08,824 D'accord, que faire vous voulez-chef? 1289 01:17:08,825 --> 01:17:10,926 Je peux vous avoir écrit pour l'insubordination. 1290 01:17:10,927 --> 01:17:12,060 Oui monsieur, si c'est tout monsieur. 1291 01:17:12,061 --> 01:17:13,227 Je n'ai rien à te dire. 1292 01:17:15,031 --> 01:17:17,132 J'en ai juste un question pour vous. 1293 01:17:17,133 --> 01:17:18,834 Qu'est-ce que c'est? 1294 01:17:18,835 --> 01:17:20,135 Pourquoi es-tu au service? 1295 01:17:20,136 --> 01:17:21,969 Je suis ici pour servir mon pays, monsieur. 1296 01:17:22,372 --> 01:17:23,838 Non non. 1297 01:17:25,074 --> 01:17:27,643 Je veux savoir quoi cela signifie pour vous. 1298 01:17:27,644 --> 01:17:30,745 Qu'est-ce que cela signifie pour vous être dans l'armée? 1299 01:17:31,381 --> 01:17:32,713 Tout. 1300 01:17:34,817 --> 01:17:36,851 Il n'a pas seulement compte tenu de mon but de la vie- 1301 01:17:39,055 --> 01:17:40,921 ça m'a donné une famille. 1302 01:17:53,403 --> 01:17:56,371 je n'ai jamais vu quelque chose comme ça arrive, 1303 01:17:56,372 --> 01:17:58,739 cette bouteille devrait ont éclaté mais ce n’est pas le cas. 1304 01:17:59,409 --> 01:18:04,445 Ça m'a fait penser, peut-être Dieu me laisse ça. 1305 01:18:05,415 --> 01:18:07,816 Maintenant, je n'avais pas pour vous en parler, 1306 01:18:07,817 --> 01:18:09,818 mais j'aurais toujours su. 1307 01:18:09,819 --> 01:18:11,118 Et je suis un homme de parole. 1308 01:18:13,756 --> 01:18:16,091 Donc je pense que tu vas épouser ma fille, 1309 01:18:16,092 --> 01:18:18,926 sauf si vous avez changé votre esprit bien sûr. 1310 01:18:21,431 --> 01:18:22,831 Es-tu sérieux? 1311 01:18:22,832 --> 01:18:24,099 Oui monsieur. 1312 01:18:24,100 --> 01:18:25,267 Je vous remercie. 1313 01:18:25,268 --> 01:18:27,369 Hé, hé, hé, faites preuve de dignité. 1314 01:18:27,370 --> 01:18:29,337 Tu es toujours en service. 1315 01:18:29,338 --> 01:18:30,472 Désolé monsieur. 1316 01:18:30,473 --> 01:18:32,239 Comme tu étais. 1317 01:18:33,209 --> 01:18:36,945 Maintenant, je comprends que vous n'avez pas beaucoup de temps pour 1318 01:18:36,946 --> 01:18:39,147 l'épouser avant toi transfert, est-ce vrai? 1319 01:18:39,148 --> 01:18:40,414 Mm-hmm. 1320 01:18:41,217 --> 01:18:44,485 Eh bien, il vaut mieux y aller. 1321 01:18:49,158 --> 01:18:50,792 Que Dieu vous bénisse, mon fils. 1322 01:19:20,189 --> 01:19:23,191 Vous, quelqu'un aurait pu me dire. 1323 01:19:34,270 --> 01:19:37,239 Répétez après moi, je Steve Hearst. 1324 01:19:37,240 --> 01:19:39,040 J'ai Steve Hearst. 1325 01:19:39,041 --> 01:19:40,274 Prenez-vous Jan Nichols. 1326 01:19:40,476 --> 01:19:42,210 Prenez-vous Jan Nichols. 1327 01:19:42,211 --> 01:19:43,178 Être ma femme 1328 01:19:43,179 --> 01:19:44,545 Être ma femme 1329 01:19:48,951 --> 01:19:50,819 D'avoir et de tenir à partir de ce jour. 1330 01:19:50,820 --> 01:19:53,088 Avoir et à tenir à partir de ce jour. 1331 01:19:53,089 --> 01:19:55,524 Pour le meilleur, pour pire, pour les plus riches, pour les plus pauvres. 1332 01:19:55,525 --> 01:19:57,793 En maladie et en santé. 1333 01:19:57,794 --> 01:20:00,428 Pour le meilleur ou pour le pire, pour plus riche ou plus pauvre, 1334 01:20:00,429 --> 01:20:02,797 dans la maladie et la santé. 1335 01:20:03,065 --> 01:20:04,625 Aimer et chérir. 1336 01:20:04,834 --> 01:20:06,401 Aimer et chérir. 1337 01:20:06,402 --> 01:20:08,270 Jusqu'à ce que nous soyons séparés par la mort. 1338 01:20:08,271 --> 01:20:10,171 Jusqu'à ce que nous sont séparés par la mort. 1339 01:20:10,506 --> 01:20:11,940 Répétez après moi, janvier 1340 01:20:11,941 --> 01:20:13,475 Je Jan Nichols. 1341 01:20:13,476 --> 01:20:15,443 Moi, Jan Nichols. 1342 01:20:15,444 --> 01:20:16,978 Prends-toi Steve Hearst. 1343 01:20:16,979 --> 01:20:18,947 Prends-toi, Steve Hearst. 1344 01:20:18,948 --> 01:20:19,981 Être mon mari 1345 01:20:19,982 --> 01:20:21,817 Être mon mari 1346 01:20:21,818 --> 01:20:23,985 Avoir et à partir de ce jour. 1347 01:20:23,986 --> 01:20:26,988 D'avoir et de tenir à partir de ce jour. 1348 01:20:26,989 --> 01:20:29,858 Pour le meilleur, pour pire, pour les plus riches, pour les plus pauvres. 1349 01:20:29,859 --> 01:20:31,960 En maladie et en santé. 1350 01:20:31,961 --> 01:20:35,297 Pour le mieux pour le pire, pour les plus riches, pour les plus pauvres. 1351 01:20:35,298 --> 01:20:37,566 En maladie et en santé. 1352 01:20:37,567 --> 01:20:39,100 Aimer et chérir. 1353 01:20:39,101 --> 01:20:41,102 Aimer et chérir. 1354 01:20:41,103 --> 01:20:42,604 Jusqu'à ce que nous soyons séparés par la mort. 1355 01:20:42,605 --> 01:20:44,272 Jusqu'à ce que nous soyons séparé par la mort. 1356 01:20:48,978 --> 01:20:50,511 Vous pouvez embrasser la mariée. 1357 01:21:00,556 --> 01:21:02,590 Courtiser! 1358 01:21:12,501 --> 01:21:16,204 C'est mon honneur de présenter Jan et Steven Hearst. 1359 01:21:42,932 --> 01:21:44,532 Que ce passe-t-il? 1360 01:21:44,533 --> 01:21:47,067 Je ne sais pas, docteur, il respire encore. 1361 01:21:48,437 --> 01:21:50,205 Ce n'est pas inhabituel, 1362 01:21:50,206 --> 01:21:52,139 il a encore de l'air dans ses poumons. 1363 01:21:53,175 --> 01:21:55,342 Il ne peut pas vraiment respirer sans la machine. 1364 01:21:56,112 --> 01:21:57,945 Il va arrêter bientôt. 1365 01:21:58,948 --> 01:22:00,948 Il veut rester un un peu plus longtemps avec toi. 1366 01:22:04,453 --> 01:22:06,054 Je t'aime. 1367 01:22:08,257 --> 01:22:10,224 C'est bon d'y aller. 1368 01:22:12,295 --> 01:22:13,961 Il est avec Dieu maintenant. 1369 01:22:16,265 --> 01:22:17,431 D'accord. 1370 01:23:00,609 --> 01:23:02,576 Est-ce que ça va maman? 1371 01:23:04,513 --> 01:23:06,413 Je pense que je serai. 1371 01:23:07,305 --> 01:23:13,333 99941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.