All language subtitles for Sleep With Me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:26,876 --> 00:03:30,812 Frank, why don't you admit that you're lying about this? 2 00:03:30,847 --> 00:03:33,338 - Why would I lie about this? - So then you would lie. 3 00:03:33,383 --> 00:03:34,509 I didn't say I would lie. 4 00:03:34,551 --> 00:03:36,519 You just said, "Why would I lie about this?" 5 00:03:36,553 --> 00:03:38,885 From which it can be inferred that there are things... 6 00:03:38,922 --> 00:03:42,016 No, no, no. Wait a minute. 7 00:03:42,058 --> 00:03:44,356 Let's assume that somewhere, some time in my life... 8 00:03:44,394 --> 00:03:46,294 I have told a lie, OK? 9 00:03:46,329 --> 00:03:48,923 Does that mean I'm lying now? 10 00:03:48,965 --> 00:03:51,798 All right, so let me just get this straight. 11 00:03:51,835 --> 00:03:53,200 By all means. Just... 12 00:03:53,236 --> 00:03:56,728 You're telling me that your mother... 13 00:03:56,773 --> 00:03:59,173 had sexual intercourse with Frank Sinatra, 14 00:03:59,209 --> 00:04:00,608 and that's why you're named Frank? 15 00:04:00,643 --> 00:04:01,837 That's right. 16 00:04:05,615 --> 00:04:08,550 - Uh-huh. - What? 17 00:04:08,585 --> 00:04:09,882 And your father? 18 00:04:09,919 --> 00:04:11,819 He never slept with Sinatra. It was just my mother. 19 00:04:11,855 --> 00:04:14,346 Does your father know about this? 20 00:04:14,390 --> 00:04:17,086 He's the one who told me. I think he knows. 21 00:04:17,126 --> 00:04:21,256 I can always tell when you're bullshitting. 22 00:04:21,297 --> 00:04:23,731 No, you can't. That's why I always beat you in poker. 23 00:04:23,766 --> 00:04:24,926 You never beat me in poker. 24 00:04:24,968 --> 00:04:26,265 - He always does. - He doesn't. 25 00:04:26,302 --> 00:04:29,465 He always beats you and you come home all pissed off. 26 00:04:29,505 --> 00:04:30,904 Does he? 27 00:04:30,940 --> 00:04:33,272 Don't be jumping into this. He doesn't need your help. 28 00:04:33,309 --> 00:04:36,642 - He comes home crying to mommy. - You do, sweetie! 29 00:04:38,348 --> 00:04:40,009 Why does this happen to me? 30 00:04:40,049 --> 00:04:41,744 You're always teaming up with him. 31 00:04:41,784 --> 00:04:43,547 You're supposed to be on my side. 32 00:04:43,586 --> 00:04:47,386 But then I would always be wrong, too. 33 00:04:47,423 --> 00:04:49,584 You don't even know what we're talking about here. 34 00:04:49,626 --> 00:04:51,856 Frank was named after Frank Sinatra. 35 00:04:51,895 --> 00:04:53,522 - That's right. - Yeah. 36 00:04:53,563 --> 00:04:55,258 You mean, you didn't know that? 37 00:04:58,067 --> 00:05:00,934 Did I ever tell you what my middle name was, Joe? 38 00:05:00,970 --> 00:05:03,336 Let me guess: Sammy, right? 39 00:05:03,373 --> 00:05:05,500 Your mom did the wild thing with the Candy Man, too? 40 00:05:05,541 --> 00:05:08,339 That's amazing. It's Franklin Samuel. 41 00:05:08,378 --> 00:05:11,211 You guys are really funny. 42 00:05:42,145 --> 00:05:43,476 Hey. 43 00:05:45,415 --> 00:05:47,576 You all right? 44 00:05:47,617 --> 00:05:49,676 Yeah. I'm hung over. 45 00:05:49,719 --> 00:05:50,981 I can't believe I have to face... 46 00:05:51,020 --> 00:05:54,114 a class full of eight-year-olds tomorrow. 47 00:05:54,157 --> 00:05:56,125 So take the day off. 48 00:05:56,159 --> 00:05:58,150 Frank, I just took the week off. 49 00:05:58,194 --> 00:06:01,129 What's one more day going to hurt? 50 00:06:01,164 --> 00:06:04,292 Someday you'll have a job, and then you'll understand. 51 00:06:04,334 --> 00:06:06,199 I've had a job before. 52 00:06:21,384 --> 00:06:23,284 I don't even know if I do. 53 00:06:24,921 --> 00:06:27,355 - What's that? - A little present. 54 00:06:27,390 --> 00:06:29,051 What, for me? 55 00:06:29,092 --> 00:06:31,856 After all these years, you're still spoiling me like this? 56 00:06:31,894 --> 00:06:33,623 If you don't want it, I can give it to Frank. 57 00:06:33,663 --> 00:06:36,860 - I'll take it. - No, it's mine. 58 00:06:36,899 --> 00:06:39,800 Unless it's a jawbreaker. Then you can have it. 59 00:06:39,836 --> 00:06:41,133 Thank you. 60 00:06:41,170 --> 00:06:45,334 It's a ring. That's so sweet. 61 00:06:45,375 --> 00:06:46,933 Yeah. 62 00:06:46,976 --> 00:06:50,935 - It's about time, pumpkinhead. - It really is about time. 63 00:06:50,980 --> 00:06:53,380 When are we going to set the wedding? 64 00:06:55,785 --> 00:06:58,447 - How about May? - May. That's nice. 65 00:06:58,488 --> 00:07:00,683 May wedding. What do you think, Frank? 66 00:07:00,723 --> 00:07:03,590 May works for me. I'm off the whole month. 67 00:07:03,626 --> 00:07:05,116 It'd give me a little time to shop. 68 00:07:05,161 --> 00:07:10,497 I guess all that's left is for you to ask me officially. 69 00:07:10,533 --> 00:07:11,795 OK. 70 00:07:16,839 --> 00:07:22,607 Sarah, if this ring will do until I can afford a real one... 71 00:07:24,447 --> 00:07:26,176 It's not funny anymore. 72 00:07:26,215 --> 00:07:28,376 It's not meant to be. 73 00:07:31,120 --> 00:07:33,281 Will you marry me? 74 00:07:41,831 --> 00:07:43,822 Well, say yes. 75 00:07:53,042 --> 00:07:57,138 OK. OK, yes. Yes. 76 00:08:00,950 --> 00:08:03,077 About goddamn time! 77 00:08:05,421 --> 00:08:09,050 Is there anyone present who knows a reason... 78 00:08:09,092 --> 00:08:13,859 why these two should not be joined in holy matrimony? 79 00:08:13,896 --> 00:08:17,957 Speak now or forever hold your peace. 80 00:08:19,669 --> 00:08:21,728 Come on. Isn't anybody going to help me out here? 81 00:08:21,771 --> 00:08:24,296 You better not do that tomorrow. 82 00:08:24,340 --> 00:08:26,331 You're just going to have to wait and see. 83 00:08:26,375 --> 00:08:27,603 I'll kill you. 84 00:08:30,947 --> 00:08:34,075 And now, according to the power vested in me, 85 00:08:34,117 --> 00:08:39,111 I declare this rehearsal over, and amen. 86 00:08:39,155 --> 00:08:40,782 Hi, Sarah. Hi, Joseph. 87 00:08:40,823 --> 00:08:44,122 You know, I just want to say congratulations, 88 00:08:44,160 --> 00:08:46,628 and I know I've teased you both... 89 00:08:46,662 --> 00:08:49,495 about the pitfalls of marriage throughout the years, 90 00:08:49,532 --> 00:08:52,057 but I just wanted to say... 91 00:08:52,101 --> 00:08:54,626 why didn't you listen? 92 00:08:54,670 --> 00:08:58,071 It's not too late. You've been shacking up for years. 93 00:08:58,107 --> 00:09:00,598 It worked out perfectly. I got a tankful of gas. 94 00:09:00,643 --> 00:09:03,806 We can head to the Mexican border right now. 95 00:09:03,846 --> 00:09:07,111 Duane and I would just like to wish you... 96 00:09:07,150 --> 00:09:11,382 all of the happiness and joy in the world. 97 00:09:11,420 --> 00:09:14,548 Yes. Marriage - it's a beautiful thing. 98 00:09:14,590 --> 00:09:18,492 Sarah, it's a big day tomorrow. 99 00:09:22,031 --> 00:09:25,523 I know you and Joseph will be very happy together. 100 00:09:27,170 --> 00:09:28,899 You're a great catch. 101 00:09:28,938 --> 00:09:33,307 I don't know you that well, but I've known you long enough. 102 00:09:33,342 --> 00:09:35,833 We've never really gotten into any deep conversations, 103 00:09:35,878 --> 00:09:39,905 but I consider you a friend. 104 00:09:39,949 --> 00:09:43,942 And Joseph's an old friend. And I just want you to know... 105 00:09:43,986 --> 00:09:47,820 that I think you two are going to be very happy together... 106 00:09:47,857 --> 00:09:50,655 and make a wonderful couple. 107 00:09:50,693 --> 00:09:52,888 Do you have something to say to Joseph... 108 00:09:52,929 --> 00:09:56,365 on the eve of the most important day of his adult life? 109 00:09:56,399 --> 00:10:00,335 I think it's great they're in love and everything. 110 00:10:00,369 --> 00:10:04,465 Congratulations, I guess, are in order. 111 00:10:04,507 --> 00:10:07,601 Make sure you have me over for dinner a lot. 112 00:10:07,643 --> 00:10:09,167 The thing about marriage, though, man... 113 00:10:09,212 --> 00:10:13,273 it's not like poker where you're sitting at a table... 114 00:10:13,316 --> 00:10:16,251 and you've got a bad streak going - 115 00:10:16,285 --> 00:10:18,219 you can just walk away, get out of there. 116 00:10:18,254 --> 00:10:21,621 But, you know, marriage is... You got to stay there. 117 00:10:21,657 --> 00:10:24,353 And you keep getting bad hands and losing money... 118 00:10:24,393 --> 00:10:26,088 and you lose and you lose and you lose... 119 00:10:26,128 --> 00:10:29,586 and it can break you, and you can leave with nothing. 120 00:10:29,632 --> 00:10:34,092 Here's the portrait of a successful marriage. 121 00:10:34,136 --> 00:10:38,163 Amy, could you tell Joseph and Sarah... 122 00:10:38,207 --> 00:10:44,168 what has been the key to your successful bond? 123 00:10:44,213 --> 00:10:46,010 Forgiveness. 124 00:10:47,316 --> 00:10:51,753 You have to learn to forgive and forget. 125 00:10:51,787 --> 00:10:55,814 Are there any specifics you'd like to go into... 126 00:10:55,858 --> 00:10:59,692 in terms of exercising forgiveness? 127 00:11:01,097 --> 00:11:03,088 There's a little forgiveness muscle... 128 00:11:03,132 --> 00:11:05,225 and very few people know about it. 129 00:11:05,268 --> 00:11:07,236 If you don't have it, you're in trouble. 130 00:11:07,270 --> 00:11:10,137 That's right. And we've got a little machine at home... 131 00:11:10,172 --> 00:11:14,040 that exercises that forgiveness muscle. 132 00:11:14,076 --> 00:11:16,909 - Really? - I'll show you ours. 133 00:11:16,946 --> 00:11:18,811 If you'll show me yours. 134 00:11:20,216 --> 00:11:21,843 OK. 135 00:11:29,058 --> 00:11:33,154 How have you avoided getting hooked? 136 00:11:33,195 --> 00:11:35,186 How? 137 00:11:35,231 --> 00:11:38,689 I don't know. I never met a woman like Sarah. 138 00:11:38,734 --> 00:11:42,670 What about that cover girl/actress you were seeing? 139 00:11:42,705 --> 00:11:44,002 What the hell was her name? 140 00:11:44,040 --> 00:11:45,166 Marianne. 141 00:11:45,207 --> 00:11:47,300 Marianne. Whoo, boy! 142 00:11:47,343 --> 00:11:49,743 You should've married her, man. She was fucking gorgeous. 143 00:11:49,779 --> 00:11:51,178 She was beautiful. 144 00:11:51,213 --> 00:11:53,306 Only problem was, once I ran out of ways to tell her that, 145 00:11:53,349 --> 00:11:55,749 the relationship sort of fizzled. 146 00:11:55,785 --> 00:11:57,946 But she was beautiful. 147 00:11:57,987 --> 00:12:00,649 Well, to the ones that got away. 148 00:12:00,690 --> 00:12:03,625 How about to the one... 149 00:12:03,659 --> 00:12:05,183 - Hi. - Hi. 150 00:12:05,227 --> 00:12:06,694 ...who didn't? 151 00:12:06,729 --> 00:12:07,889 Hear, hear. 152 00:12:12,468 --> 00:12:13,958 Strong enough? 153 00:12:14,003 --> 00:12:16,335 We're running a little short on the bloody marriage mix. 154 00:12:16,372 --> 00:12:19,273 Bloody Mary. Bloody Mary. 155 00:12:19,308 --> 00:12:22,766 - Right. - Right. 156 00:12:22,812 --> 00:12:24,746 You guys do have a certain glow about you. 157 00:12:24,780 --> 00:12:27,010 Doesn't she? She's a saint, too. 158 00:12:27,049 --> 00:12:28,880 Please. 159 00:12:31,654 --> 00:12:33,713 I'm marrying the most beautiful woman in the world! 160 00:12:33,756 --> 00:12:35,883 - Please, stop. - No, not even just the world... 161 00:12:35,925 --> 00:12:37,654 the entire universe! 162 00:12:38,794 --> 00:12:40,455 I can hardly wait till we're married. 163 00:12:40,496 --> 00:12:41,656 Why? 164 00:12:41,697 --> 00:12:44,222 Because I never have to have sex with you again. 165 00:12:47,636 --> 00:12:49,001 A toast! 166 00:12:50,639 --> 00:12:52,436 To the bachelor's life! 167 00:12:53,743 --> 00:12:56,678 No. I'm kidding. All right, to marriage. 168 00:12:56,712 --> 00:12:58,646 Yeah. To marriage. 169 00:12:58,681 --> 00:13:01,275 - To our marriage. - To our marriage. 170 00:13:02,585 --> 00:13:05,247 - And to our friends. - Yeah! 171 00:13:05,287 --> 00:13:08,188 To the bride and groom. 172 00:13:08,224 --> 00:13:11,284 May they treat each other as well as they've treated me. 173 00:13:11,327 --> 00:13:12,487 Hear, hear. 174 00:13:15,297 --> 00:13:17,322 Yeah! Yeah! Yeah! 175 00:13:17,366 --> 00:13:19,766 Go! Go! Go! 176 00:13:19,802 --> 00:13:22,236 That's mature, Joseph. 177 00:13:26,442 --> 00:13:28,034 Excuse me. 178 00:13:30,713 --> 00:13:31,941 Hi. 179 00:13:35,151 --> 00:13:37,585 Jesus. You'll be all right, Joey. 180 00:13:37,620 --> 00:13:40,418 It's not so bad. It's only the rehearsal. 181 00:13:40,456 --> 00:13:42,117 Remember our wedding, honey? 182 00:13:42,158 --> 00:13:44,683 We got so stoned I fell down her mother's stairs. 183 00:13:44,727 --> 00:13:47,491 Yeah, that was great, Duane. 184 00:13:47,530 --> 00:13:49,054 - I'm all right. - Let's get out of here. 185 00:13:49,098 --> 00:13:51,658 - You OK? - Yeah. 186 00:13:51,700 --> 00:13:54,430 God, Joseph, don't you ever chew your food? 187 00:13:54,470 --> 00:13:56,097 Shut up, Nigel. 188 00:14:01,644 --> 00:14:04,078 Haven't seen much of you lately. 189 00:14:06,115 --> 00:14:08,049 Got a girl? 190 00:14:08,083 --> 00:14:10,608 - A couple. - Oh, a couple. 191 00:14:10,653 --> 00:14:13,781 - Do they know that? - I'm pretty obvious. 192 00:14:15,524 --> 00:14:17,583 I've been thinking about moving back east. 193 00:14:17,626 --> 00:14:18,820 Why? 194 00:14:18,861 --> 00:14:22,024 I don't know. Things have just... 195 00:14:22,064 --> 00:14:24,794 I don't know. I get headaches out here. 196 00:14:24,834 --> 00:14:27,359 Everybody gets headaches. It's the smog. 197 00:14:27,403 --> 00:14:28,597 Yeah. 198 00:14:45,721 --> 00:14:49,384 You know that first time that Joe and I broke up? 199 00:14:51,327 --> 00:14:53,022 Which first time? 200 00:14:53,062 --> 00:14:56,759 The first, first time. 201 00:14:56,799 --> 00:14:58,630 Why are you laughing? The first, first time. 202 00:14:58,667 --> 00:15:00,294 - Oh, the first, first time! - Yeah. 203 00:15:00,336 --> 00:15:02,065 I'm sorry. 204 00:15:02,104 --> 00:15:07,098 Anyway, that first, first time Joe and I broke up, 205 00:15:07,142 --> 00:15:10,168 I almost went after you. 206 00:15:12,248 --> 00:15:15,149 - Get out of here. - I did. I did. 207 00:15:18,120 --> 00:15:20,554 You mean, after me, after me? 208 00:15:20,589 --> 00:15:22,784 After you. 209 00:15:22,825 --> 00:15:25,521 I guess it's lucky I was shy. 210 00:15:25,561 --> 00:15:28,860 It would be pretty uncomfortable now, wouldn't it? 211 00:15:28,898 --> 00:15:30,559 We would have gotten over it. 212 00:15:33,002 --> 00:15:35,470 Joey would have thought it was all about him... 213 00:15:35,504 --> 00:15:37,301 and once we got back together... 214 00:15:37,339 --> 00:15:40,331 he would have used it to get off the hook... 215 00:15:40,376 --> 00:15:43,345 for whoever he'd been screwing with. 216 00:15:43,379 --> 00:15:44,903 But what about me? 217 00:15:44,947 --> 00:15:48,439 He would've tried to punch you, but... 218 00:15:48,484 --> 00:15:51,851 then you both would've gone off together and gotten drunk. 219 00:15:55,958 --> 00:15:57,789 You're probably right. 220 00:15:57,826 --> 00:16:00,920 Yeah, I know my men. 221 00:16:02,097 --> 00:16:04,361 What about you and me? 222 00:16:04,400 --> 00:16:08,393 Us? We would've been fine. 223 00:16:09,805 --> 00:16:11,033 You sure? 224 00:16:11,073 --> 00:16:13,906 Frank... come here. 225 00:16:25,020 --> 00:16:28,421 See? We're still friends. 226 00:16:37,333 --> 00:16:39,824 Poker, poker, poker! 227 00:16:41,103 --> 00:16:43,469 He can still look. A man can still look. 228 00:16:43,505 --> 00:16:46,599 That was no look. That was an unadulterated ogle. 229 00:16:46,642 --> 00:16:49,110 - OK, I ogled. - At your own wedding, Joe? 230 00:16:49,144 --> 00:16:50,873 That's to you, Ror. 231 00:16:50,913 --> 00:16:53,609 - To be or not to be... - She was worthy of the ogle. 232 00:16:53,649 --> 00:16:55,378 Come on, Joe, at your own wedding. 233 00:16:55,417 --> 00:16:56,679 You were ogling Sarah. 234 00:16:56,719 --> 00:16:57,913 - I was not. - You were. 235 00:16:57,953 --> 00:17:00,251 I was, shamelessly. 236 00:17:00,289 --> 00:17:02,883 We all were. Why do you think they wear white? 237 00:17:02,925 --> 00:17:04,765 So you can imagine them as virginal and pure... 238 00:17:04,793 --> 00:17:06,351 and then fantasize about defiling them. 239 00:17:06,395 --> 00:17:09,228 - You want to defile my wife? - For old times' sake. 240 00:17:09,264 --> 00:17:10,458 We're playing poker here, fellas. 241 00:17:10,499 --> 00:17:13,434 I didn't fantasize about Deborah at your wedding. 242 00:17:13,469 --> 00:17:15,937 - Neither did I. Anyone? - No. 243 00:17:15,971 --> 00:17:19,202 I really love these stimulating intellectual discussions, 244 00:17:19,241 --> 00:17:21,675 but can we please get through a fucking hand? 245 00:17:21,710 --> 00:17:23,735 - Rory! - Just a second. 246 00:17:23,779 --> 00:17:25,679 It's a fucking quarter. 247 00:17:25,714 --> 00:17:28,274 - No. That's not the point. - Here's a quarter. 248 00:17:28,317 --> 00:17:30,683 - Rory's in. - No. No! 249 00:17:30,719 --> 00:17:33,017 - What have you got there? - Four aces. 250 00:17:33,055 --> 00:17:35,023 - Bet or don't bet. - Just a second. 251 00:17:35,057 --> 00:17:36,285 OK, Rory's out. 252 00:17:36,325 --> 00:17:39,021 No, wait a minute! I'm in! Jesus! 253 00:17:40,262 --> 00:17:43,254 You live on the edge. I call. Show your cards. 254 00:17:43,298 --> 00:17:44,890 - Three tens. - I'm slaughtered. 255 00:17:44,933 --> 00:17:46,730 Straight. 256 00:17:46,769 --> 00:17:47,997 I'm out. 257 00:17:48,037 --> 00:17:50,870 Straight, queen high. What do you got, Rory? 258 00:17:50,906 --> 00:17:53,568 - Nothing. - You got to show. 259 00:17:53,609 --> 00:17:54,906 I don't beat a straight. 260 00:17:54,943 --> 00:17:56,672 I called you. You've got to show your cards. 261 00:17:56,712 --> 00:17:59,237 - What's it to you? - It's the rules. 262 00:17:59,281 --> 00:18:01,875 It's a game. 263 00:18:01,917 --> 00:18:04,112 Ante up. 264 00:18:04,153 --> 00:18:06,815 A pair of queens? You stayed in with a pair of fucking queens? 265 00:18:06,855 --> 00:18:08,584 Alas, poor Yorick. 266 00:18:08,624 --> 00:18:10,114 What do you get so damn serious about? 267 00:18:10,159 --> 00:18:11,751 Because it drives me fucking crazy. 268 00:18:11,794 --> 00:18:14,092 - In Vegas... - The Vegas speech! 269 00:18:14,129 --> 00:18:15,619 In Las Vegas, Nevada, 270 00:18:15,664 --> 00:18:17,564 they understand the rhythm of the deal... 271 00:18:17,599 --> 00:18:19,396 and the sanctity of the game. 272 00:18:19,435 --> 00:18:24,338 Deal, Duane. One game - seven-card stud. Pure. 273 00:18:24,373 --> 00:18:26,773 They play it over and over. You feel it, 274 00:18:26,809 --> 00:18:28,970 like the lap of the ocean against the shore. 275 00:18:29,011 --> 00:18:32,105 You sit in silence, study strategies. 276 00:18:32,147 --> 00:18:34,581 None of this banter... Whose dick is bigger than whose? 277 00:18:34,616 --> 00:18:36,174 When's the fucking pizza coming? 278 00:18:36,218 --> 00:18:38,778 When is the fucking pizza coming? 279 00:18:42,458 --> 00:18:43,584 Quarter. 280 00:18:43,625 --> 00:18:46,651 See it, raise it. 281 00:18:48,097 --> 00:18:49,394 See that, raise that. 282 00:18:49,431 --> 00:18:51,092 See that, raise that. 283 00:18:51,133 --> 00:18:53,260 I'll see that quarter and raise you another. 284 00:18:53,302 --> 00:18:54,496 And another. 285 00:18:54,536 --> 00:18:56,299 What the hell have you got there? 286 00:18:56,338 --> 00:18:58,465 Not much, apparently. 287 00:18:58,507 --> 00:19:00,441 Joseph here gets two aces early on... 288 00:19:00,476 --> 00:19:02,034 with nothing underneath to back it up. 289 00:19:02,077 --> 00:19:03,544 Table talk. 290 00:19:03,579 --> 00:19:05,046 Thinks he's going to chase everybody out, 291 00:19:05,080 --> 00:19:06,741 which he does, but I do not balk. 292 00:19:06,782 --> 00:19:10,479 - Table talk. - So, now he's got two pair... 293 00:19:10,519 --> 00:19:12,544 and nothing else. 294 00:19:12,588 --> 00:19:15,250 And me, I started out with a pair here, 295 00:19:15,290 --> 00:19:17,758 which I have now turned into three of a kind... 296 00:19:17,793 --> 00:19:19,158 with this card here. Voila. 297 00:19:19,194 --> 00:19:22,322 - Oh! - You can't do that! 298 00:19:22,364 --> 00:19:24,730 Sure I can, Joe. It's to your advantage. 299 00:19:24,767 --> 00:19:26,792 It is to your advantage. 300 00:19:26,835 --> 00:19:29,497 So, now Joe's looking for a long shot full house... 301 00:19:29,538 --> 00:19:33,201 and I'm looking for a full house or a fourth nine... 302 00:19:33,242 --> 00:19:35,403 of which I noticed none showed up in the deal. 303 00:19:35,444 --> 00:19:37,776 Am I confident? Yes. 304 00:19:37,813 --> 00:19:39,940 Big man. Real mature. 305 00:19:39,982 --> 00:19:42,007 See you, raise you. 306 00:19:42,050 --> 00:19:45,611 Well, I'll just see you. 307 00:19:45,654 --> 00:19:48,817 I perceive a homoerotic subtext here. 308 00:19:48,857 --> 00:19:50,256 Deal, Duane. 309 00:19:51,460 --> 00:19:52,984 Down and dirty. 310 00:19:58,367 --> 00:20:03,100 Bet's to you, Joe, and whatever you bet... 311 00:20:03,138 --> 00:20:04,628 I'm going to bet forty bucks. 312 00:20:04,673 --> 00:20:06,470 You can't do that. 313 00:20:06,508 --> 00:20:08,874 - Sure I can. - No limit. 314 00:20:08,911 --> 00:20:10,776 - But it's my bet. - Then bet. 315 00:20:10,813 --> 00:20:12,178 Then you're just going to raise. 316 00:20:12,214 --> 00:20:13,841 Then you know what I'm going to do. 317 00:20:13,882 --> 00:20:15,315 I don't think he's got his full house. 318 00:20:15,350 --> 00:20:16,544 Think what you want to think, 319 00:20:16,585 --> 00:20:18,917 but there is such a thing as poker etiquette! 320 00:20:18,954 --> 00:20:20,819 No table talk, no betting out of order. 321 00:20:20,856 --> 00:20:22,551 I've been saying this for months. 322 00:20:22,591 --> 00:20:24,058 You'd be shot in Vegas, right? 323 00:20:24,092 --> 00:20:25,616 Yes, Frank would be shot in Vegas. 324 00:20:25,661 --> 00:20:27,856 - It's not Vegas, Joe. - But am I right? 325 00:20:27,896 --> 00:20:29,864 Yes, and God will punish him. You're in or out. 326 00:20:29,898 --> 00:20:31,627 You're out of line. 327 00:20:31,667 --> 00:20:33,635 - You know the line? - You know the line. 328 00:20:33,669 --> 00:20:36,570 Guys, can you finish the fucking hand? 329 00:20:36,605 --> 00:20:38,869 Fifty cents. 330 00:20:39,908 --> 00:20:42,672 - Forty dollars. - Fuck this. Cash me out. 331 00:20:42,711 --> 00:20:44,474 - Come on, Joe. - Joseph. 332 00:20:44,513 --> 00:20:46,242 Fuck you guys. No, no. 333 00:20:46,281 --> 00:20:48,841 Frank's Mr. Big Stud, flipping cards, betting high. 334 00:20:48,884 --> 00:20:51,375 He called the hand. He won. You happy, Frank? 335 00:20:56,692 --> 00:21:00,150 There are our lovely hosts now. How are you doing? 336 00:21:00,195 --> 00:21:02,163 Does Frank want a wienie? 337 00:21:02,197 --> 00:21:04,358 Frank's been a wienie for a long time. 338 00:21:04,399 --> 00:21:06,424 - Is that mine? - No, it's mine. 339 00:21:06,468 --> 00:21:09,665 - Don't break it, mate. - I won't. See you later. 340 00:21:09,705 --> 00:21:11,468 Bye. 341 00:21:12,641 --> 00:21:13,869 Now, what's this? 342 00:21:13,909 --> 00:21:15,501 I asked you to watch her. 343 00:21:15,544 --> 00:21:17,512 Fuck you. What am I, your slave? 344 00:21:17,546 --> 00:21:20,174 Family feud. Are you guys fighting? 345 00:21:20,215 --> 00:21:23,412 Hi, Frank. Look, honey. Your friend... 346 00:21:23,452 --> 00:21:25,579 She was over by the pool all by herself. 347 00:21:25,621 --> 00:21:27,486 You said you'd watch her. 348 00:21:27,522 --> 00:21:30,320 You guys might want to think about counseling. 349 00:21:30,359 --> 00:21:32,827 - Frank. - Bye, Frank. 350 00:21:32,861 --> 00:21:36,024 OK. Sorry about that. 351 00:21:36,064 --> 00:21:37,622 Hello. 352 00:21:37,666 --> 00:21:40,760 Hi, guys. 353 00:21:40,802 --> 00:21:44,067 Hey, hey, hey. 354 00:21:44,106 --> 00:21:47,303 Lauren, we're being harassed by some guy with a camera. 355 00:21:47,342 --> 00:21:49,401 I'm not harassing anybody. 356 00:21:49,444 --> 00:21:51,912 He's not harassing anyone, he says. 357 00:21:51,947 --> 00:21:53,676 What are you doing here? 358 00:21:53,715 --> 00:21:55,649 I'm taking your picture. 359 00:21:55,684 --> 00:21:57,675 He's over here trying to get pictures... 360 00:21:57,719 --> 00:22:00,279 of half-naked girls without any make-up on. 361 00:22:00,322 --> 00:22:02,222 Come on. Be nice. 362 00:22:02,257 --> 00:22:03,918 What's this for? 363 00:22:03,959 --> 00:22:07,759 - It's for... - Personal use? 364 00:22:07,796 --> 00:22:09,457 Is it about something? 365 00:22:09,498 --> 00:22:10,726 It's for personal use. 366 00:22:10,766 --> 00:22:13,326 Are you doing it so you can stare at us later? 367 00:22:13,368 --> 00:22:14,596 It's about the party. 368 00:22:14,636 --> 00:22:16,570 Really? That sounds boring. 369 00:22:16,605 --> 00:22:19,699 - It's also about me. - That would be interesting. 370 00:22:19,741 --> 00:22:21,436 - You think so? - Yeah. 371 00:22:21,476 --> 00:22:24,377 I think it would be interesting. 372 00:22:24,413 --> 00:22:26,745 Give me the camera. I want to do you. 373 00:22:26,782 --> 00:22:29,342 - Why? - Because I like you. 374 00:22:29,384 --> 00:22:31,375 I don't think I want to give it to you. 375 00:22:31,420 --> 00:22:34,218 Oh, no, no, no! 376 00:22:34,256 --> 00:22:36,247 Don't film me. 377 00:22:36,291 --> 00:22:38,657 Now... is it on? 378 00:22:38,694 --> 00:22:40,753 Is this thing on? 379 00:22:40,796 --> 00:22:43,458 - Do you see me? - Yeah. 380 00:22:43,498 --> 00:22:44,988 Then it's on. 381 00:22:45,033 --> 00:22:48,332 OK. Right, right. 382 00:22:48,370 --> 00:22:51,100 Tell us about your life. 383 00:22:51,139 --> 00:22:52,970 This actually wasn't about me. 384 00:22:53,008 --> 00:22:55,306 It's actually about the party out there. 385 00:22:55,344 --> 00:22:57,039 Tell us about your life anyway. 386 00:22:57,079 --> 00:22:58,979 Why don't you film... 387 00:23:00,248 --> 00:23:01,840 All right, I admit it. 388 00:23:01,883 --> 00:23:03,714 I don't have a life. 389 00:23:03,752 --> 00:23:05,242 You're breaking my heart. 390 00:23:05,287 --> 00:23:08,381 Are you one of those cynical people? 391 00:23:08,423 --> 00:23:12,689 No. More like bitter. 392 00:23:12,728 --> 00:23:15,322 Really? Why is that? 393 00:23:15,364 --> 00:23:17,423 I don't know. I'm just... 394 00:23:17,466 --> 00:23:20,060 It must be a girl. It's always a girl. 395 00:23:20,102 --> 00:23:24,061 - Lauren, you're a goddess! - Female prophet. 396 00:23:24,106 --> 00:23:26,939 You're a woman's woman. You know, girl. 397 00:23:26,975 --> 00:23:28,340 - Is it? - What? 398 00:23:28,377 --> 00:23:30,845 - A girl. - No. 399 00:23:30,879 --> 00:23:32,540 I think it is a girl. 400 00:23:32,581 --> 00:23:34,515 We have a girl problem here. 401 00:23:34,549 --> 00:23:36,176 Why is it that girls always think... 402 00:23:36,218 --> 00:23:41,315 Did you love her and then she left you? 403 00:23:41,356 --> 00:23:43,483 I told you there is no problem. 404 00:23:43,525 --> 00:23:45,493 Oh, yeah. I don't believe you. 405 00:23:45,527 --> 00:23:48,985 Hi, sweetie. You making new friends? 406 00:23:49,031 --> 00:23:51,829 Hi. Are you making a movie? 407 00:23:51,867 --> 00:23:54,961 No, we're not. He is. We're just helping out. 408 00:23:55,003 --> 00:23:56,994 Do you have a statement to make? 409 00:23:57,039 --> 00:23:59,132 No, I don't think so. 410 00:23:59,174 --> 00:24:01,506 I think you better keep on filming him. 411 00:24:01,543 --> 00:24:03,568 Make your peace with your public. 412 00:24:03,612 --> 00:24:04,909 Sorry. Bye. 413 00:24:04,946 --> 00:24:06,436 Walk that runway, girl. 414 00:24:06,481 --> 00:24:08,847 Work that vest. There you go. 415 00:24:08,884 --> 00:24:10,442 - Is that her? - Who? 416 00:24:10,485 --> 00:24:12,316 The girl who left you? 417 00:24:12,354 --> 00:24:14,754 There's no girl. Give me the camera. 418 00:24:14,790 --> 00:24:18,055 I think that's somebody who hasn't been returning my calls. 419 00:24:18,093 --> 00:24:19,355 Because I'm mad at you. 420 00:24:19,394 --> 00:24:20,952 - Why? - You piss me off. 421 00:24:20,996 --> 00:24:23,624 What do you mean, I piss you off? 422 00:24:23,665 --> 00:24:26,793 You got to watch out for that unresolved resentment. 423 00:24:26,835 --> 00:24:29,804 It can cause diseases. I'm sure you've heard that. 424 00:24:29,838 --> 00:24:31,430 Have you thought of therapy? 425 00:24:31,473 --> 00:24:33,100 I'm in therapy twice a week. 426 00:24:33,141 --> 00:24:34,472 - You're kidding me. - No. 427 00:24:34,509 --> 00:24:35,806 What do you talk about? 428 00:24:35,844 --> 00:24:38,210 All we talk about is you - it's weird - 429 00:24:38,246 --> 00:24:41,147 and what a dick you are but how much I like you anyway. 430 00:24:41,183 --> 00:24:42,707 That makes me feel a lot better. 431 00:24:42,751 --> 00:24:44,742 - Whose camera is that? - It's mine. 432 00:24:44,786 --> 00:24:46,185 That's not your camera. 433 00:24:46,221 --> 00:24:48,655 You can't afford that because you're such a loser. 434 00:24:48,690 --> 00:24:50,681 Why don't you eat me, Joe? 435 00:24:50,725 --> 00:24:52,283 OK. 436 00:24:52,327 --> 00:24:54,852 - Oh, no. Go away. - What do you want? 437 00:24:54,896 --> 00:24:57,421 - I hate this. - Take that thing off my face. 438 00:24:57,466 --> 00:24:59,730 I just want to have a conversation. 439 00:24:59,768 --> 00:25:01,497 You want me to say something quotable? 440 00:25:01,536 --> 00:25:05,165 Yeah, why don't you say something quotable? 441 00:25:05,207 --> 00:25:08,665 I'll give you more later. Over and out. 442 00:25:08,710 --> 00:25:12,305 Nigel, come on. See you, Nigel. 443 00:25:12,347 --> 00:25:13,712 Good-bye, Frank. 444 00:25:13,782 --> 00:25:14,874 Hello. 445 00:25:14,916 --> 00:25:17,282 Oh, no. No, please, don't. 446 00:25:17,319 --> 00:25:18,513 What's the matter? 447 00:25:18,553 --> 00:25:20,783 I don't like the way I look. 448 00:25:20,822 --> 00:25:22,722 I sound like a man on those things. 449 00:25:22,757 --> 00:25:24,224 You don't sound like a man. 450 00:25:24,259 --> 00:25:25,556 I do, I do. 451 00:25:25,594 --> 00:25:27,562 Wait till you listen to it. 452 00:25:27,596 --> 00:25:30,156 "She sounds just like me". 453 00:25:30,198 --> 00:25:31,825 - Nice. - Yeah. 454 00:25:31,867 --> 00:25:35,735 Before, you sounded like your normal, velvet-voiced self. 455 00:25:39,174 --> 00:25:41,836 Is this why you came here? 456 00:25:41,877 --> 00:25:44,072 No, I came to see you. 457 00:25:44,112 --> 00:25:47,013 Then take that thing away from your face. 458 00:25:49,651 --> 00:25:52,017 Yes, Frank, what can I do for you? 459 00:25:52,053 --> 00:25:54,021 Why don't you... 460 00:25:54,055 --> 00:25:56,683 tell me all about me? 461 00:25:56,725 --> 00:25:59,819 Really? The stuff you want to hear... 462 00:25:59,861 --> 00:26:01,829 or the stuff you don't want to hear? 463 00:26:01,863 --> 00:26:03,387 Just tell me everything. 464 00:26:03,431 --> 00:26:04,728 I don't know everything. 465 00:26:04,766 --> 00:26:08,793 Then tell me what you know. 466 00:26:08,837 --> 00:26:11,135 Starting from when? 467 00:26:11,173 --> 00:26:12,435 From the beginning. 468 00:26:12,474 --> 00:26:14,374 I don't know you from the beginning, honey. 469 00:26:14,409 --> 00:26:16,843 I only know you from the middle. 470 00:26:16,878 --> 00:26:19,210 Then how about from there? 471 00:26:21,783 --> 00:26:23,614 You're being so weird. 472 00:26:25,253 --> 00:26:28,780 Why don't you just say whatever pops into your mind? 473 00:26:28,823 --> 00:26:30,484 The first thing. Whatever. 474 00:26:30,525 --> 00:26:33,585 This is... Do I really have to do this? 475 00:26:33,628 --> 00:26:36,222 I don't think so. Why? 476 00:26:36,264 --> 00:26:38,755 Because I asked you as a favor to me. 477 00:26:38,800 --> 00:26:40,893 See, that's it. 478 00:26:40,936 --> 00:26:42,836 You want me to tell you all about you. 479 00:26:42,871 --> 00:26:45,203 I don't see you since the wedding, 480 00:26:45,240 --> 00:26:47,834 then you show up out of no place and expect me... 481 00:26:47,876 --> 00:26:50,868 to tell you all about you as a favor to you. 482 00:26:50,912 --> 00:26:52,937 I think that just about wraps it up. 483 00:26:52,981 --> 00:26:55,745 - You think so? - I do. Give me that. 484 00:26:58,453 --> 00:27:01,684 Tell me something about you. 485 00:27:01,723 --> 00:27:04,089 Tell me something about something. 486 00:27:04,125 --> 00:27:05,353 OK. 487 00:27:05,393 --> 00:27:08,021 OK? God, just a minute. 488 00:27:08,063 --> 00:27:10,657 How about... 489 00:27:10,699 --> 00:27:12,758 How about the first time I saw you? 490 00:27:12,801 --> 00:27:14,530 I already know that. 491 00:27:14,569 --> 00:27:18,335 No, you don't. I mean before we met. 492 00:27:18,373 --> 00:27:20,273 The first, first time. 493 00:27:22,444 --> 00:27:25,004 There was a first, first time? 494 00:27:27,649 --> 00:27:30,243 OK, tell me about that. 495 00:27:30,285 --> 00:27:31,479 OK. 496 00:27:34,222 --> 00:27:37,020 When... 497 00:27:37,058 --> 00:27:39,026 - What? - OK. 498 00:27:39,060 --> 00:27:41,187 I was... 499 00:27:41,229 --> 00:27:44,198 I was about to take my last test... 500 00:27:44,232 --> 00:27:46,860 my sophomore year... 501 00:27:46,901 --> 00:27:48,334 and... 502 00:27:50,205 --> 00:27:53,368 It was in English Medieval Renaissance. 503 00:27:55,143 --> 00:27:58,135 I was just about to go into the building... 504 00:27:58,179 --> 00:27:59,942 and I saw you. 505 00:28:02,550 --> 00:28:04,541 It was raining out that day... 506 00:28:04,586 --> 00:28:06,713 and the sky was dark... 507 00:28:06,755 --> 00:28:09,121 and you were standing there... 508 00:28:09,157 --> 00:28:12,888 in this long gray raincoat. 509 00:28:12,927 --> 00:28:16,158 You had this green umbrella. 510 00:28:16,197 --> 00:28:19,223 And, I don't know, it was just strange. 511 00:28:19,267 --> 00:28:21,235 Everything was dark, and there you were... 512 00:28:21,269 --> 00:28:22,930 with this green umbrella. 513 00:28:22,971 --> 00:28:24,802 And... 514 00:28:26,808 --> 00:28:29,106 And then the sky was starting to break, 515 00:28:29,144 --> 00:28:33,774 and just as the light burst out of the sky... 516 00:28:33,815 --> 00:28:35,578 you did the neatest thing... 517 00:28:35,617 --> 00:28:37,676 You twirled your umbrella a little bit... 518 00:28:37,719 --> 00:28:39,209 and caught the light. 519 00:28:39,254 --> 00:28:41,085 You were the most beautiful thing... 520 00:28:41,122 --> 00:28:43,454 I'd ever seen in my life. 521 00:28:49,097 --> 00:28:52,533 And then... 522 00:28:52,567 --> 00:28:54,558 then Joseph came out of the building... 523 00:28:54,602 --> 00:28:57,594 and he... 524 00:28:57,639 --> 00:29:02,406 He went clomping up to you like Gene Kelly in... 525 00:29:02,444 --> 00:29:03,934 "Singin' in the Rain". 526 00:29:03,978 --> 00:29:06,446 He was clomping through the puddles... 527 00:29:06,481 --> 00:29:09,507 and that's when... 528 00:29:12,754 --> 00:29:14,745 I don't remember that. 529 00:29:18,960 --> 00:29:21,622 That's because we didn't know each other then. 530 00:29:24,232 --> 00:29:25,699 It was really funny. 531 00:29:25,734 --> 00:29:28,396 The next semester when I came back... 532 00:29:28,436 --> 00:29:31,530 and Joseph was my roommate... 533 00:29:31,573 --> 00:29:33,336 and you were his girlfriend. 534 00:29:51,593 --> 00:29:53,185 - Frank? - Frank-o! 535 00:29:53,228 --> 00:29:54,718 I'm in the kitchen! 536 00:29:58,133 --> 00:30:00,465 I brought some strawberries, Frank. 537 00:30:00,502 --> 00:30:01,969 Good. 538 00:30:02,003 --> 00:30:04,096 Where's the booze? 539 00:30:04,139 --> 00:30:06,164 - Hi, Duane. - Where's the booze? 540 00:30:06,207 --> 00:30:07,367 You know where the booze is. 541 00:30:07,409 --> 00:30:10,242 - Hi, Frank. - Hi. How are you? 542 00:30:10,278 --> 00:30:12,803 - You look like shit, Frank. - Thank you, Deborah. 543 00:30:12,847 --> 00:30:15,407 You're welcome. Where's your date? 544 00:30:15,450 --> 00:30:16,815 She's not here yet. 545 00:30:16,851 --> 00:30:19,376 Told you he wouldn't have a date. 546 00:30:19,421 --> 00:30:21,321 Who is she? 547 00:30:21,356 --> 00:30:23,187 Ran into Marianne. 548 00:30:23,224 --> 00:30:25,021 Cover girl? She's coming here? 549 00:30:25,059 --> 00:30:26,219 Yeah. 550 00:30:26,261 --> 00:30:29,924 Like us to leave you alone for a few minutes, Duane? 551 00:30:29,964 --> 00:30:32,091 I haven't seen her in a long time, that's all. 552 00:30:32,133 --> 00:30:34,067 Look at his face. 553 00:30:37,972 --> 00:30:42,636 Is she your girlfriend again, Frank? 554 00:30:42,677 --> 00:30:45,703 No, she's not my girlfriend. She's a date. 555 00:31:22,417 --> 00:31:24,408 I don't know. 556 00:31:24,452 --> 00:31:28,479 I've had sex before - more than once - 557 00:31:28,523 --> 00:31:30,684 and I think I've figured out why I do it. 558 00:31:30,725 --> 00:31:32,215 Go ahead, Joe. 559 00:31:32,260 --> 00:31:34,922 I remember going through the birth canal. 560 00:31:34,963 --> 00:31:36,658 - Oh, God. - No, I'm... 561 00:31:36,698 --> 00:31:39,223 My skin was really sensitive back then... 562 00:31:39,267 --> 00:31:40,632 Want some wine? 563 00:31:40,668 --> 00:31:42,966 It was like I was one big, giant penis. 564 00:31:43,004 --> 00:31:44,596 Nothing's changed, Joseph. 565 00:31:44,639 --> 00:31:46,869 No, no. Pay attention, please. 566 00:31:46,908 --> 00:31:49,468 There I was in the birth canal... 567 00:31:49,511 --> 00:31:53,845 and my adrenaline was really pumping... 568 00:31:53,882 --> 00:31:56,874 and these dark, wet, powerful muscles... 569 00:31:56,918 --> 00:31:58,112 were shunting me... 570 00:31:58,152 --> 00:32:01,121 and elongating my head into a banana shape... 571 00:32:01,155 --> 00:32:03,282 which is a very odd sensation. 572 00:32:03,324 --> 00:32:06,122 And imagine the kind of consciousness you have... 573 00:32:06,160 --> 00:32:09,288 when you're getting oxygen, but you're not breathing. 574 00:32:09,330 --> 00:32:11,321 You're just alive. 575 00:32:13,635 --> 00:32:15,660 So now that I'm a big boy... 576 00:32:15,703 --> 00:32:20,231 I find myself going back to that place again and again... 577 00:32:20,275 --> 00:32:24,439 because it's only really just before I blow my wad... 578 00:32:24,479 --> 00:32:25,707 Dear God. 579 00:32:25,747 --> 00:32:30,013 ...that I ever experience what it was like being born. 580 00:32:30,051 --> 00:32:33,384 - That is so amazing. - Isn't it? 581 00:32:33,421 --> 00:32:35,548 It's incredible you remember being born. 582 00:32:35,590 --> 00:32:38,650 One of my boyfriends is a licensed rebirther. 583 00:32:38,693 --> 00:32:39,921 Really? 584 00:32:39,961 --> 00:32:42,452 He's trying to regress me back to the womb, 585 00:32:42,497 --> 00:32:44,931 but it's been really difficult for me. 586 00:32:44,966 --> 00:32:47,025 Why? 587 00:32:48,570 --> 00:32:52,199 I think it's because infants are so helpless... 588 00:32:52,240 --> 00:32:55,676 and I need to be in control. 589 00:32:59,047 --> 00:33:01,277 So, Marianne, 590 00:33:01,316 --> 00:33:03,682 how many boyfriends do you have, anyway? 591 00:33:03,718 --> 00:33:04,878 Honey, please, that's... 592 00:33:04,919 --> 00:33:06,580 How many men do I have sex with? 593 00:33:06,621 --> 00:33:09,021 Yeah, I'm just curious. 594 00:33:09,057 --> 00:33:11,617 More than one. 595 00:33:11,659 --> 00:33:14,560 - Congratulations, Frank. - Thanks, Sarah. 596 00:33:14,596 --> 00:33:16,996 Girl fight. 597 00:33:17,031 --> 00:33:21,559 Is that two or a few... 598 00:33:21,603 --> 00:33:25,937 or the Los Angeles Raiders? 599 00:33:25,974 --> 00:33:28,841 Honey, what are you doing? 600 00:33:28,876 --> 00:33:31,174 What are you doing? 601 00:33:33,681 --> 00:33:35,649 Could I have a cigarette, please? 602 00:33:35,683 --> 00:33:38,345 I'm sorry if I threaten you in some way. 603 00:33:38,386 --> 00:33:40,650 I happen to like men. 604 00:33:40,688 --> 00:33:46,558 And what is it about them, exactly, that you like? 605 00:33:47,829 --> 00:33:50,229 Different things about different men. 606 00:33:50,264 --> 00:33:53,131 I bet. 607 00:33:55,069 --> 00:33:58,470 Well, I think that's very commendable... 608 00:33:58,506 --> 00:34:00,235 and rare, in my experience. 609 00:34:00,274 --> 00:34:02,469 Shut up, Duane. If it's so commendable, 610 00:34:02,510 --> 00:34:04,205 then how come you don't like women? 611 00:34:04,245 --> 00:34:05,576 Good point. 612 00:34:05,613 --> 00:34:08,411 I like women... Hairless, obsequious women. 613 00:34:08,449 --> 00:34:10,542 You're so deep. It's true. 614 00:34:10,585 --> 00:34:13,520 He used to make all his girlfriends shave their twats. 615 00:34:13,554 --> 00:34:16,250 You're a sick man, Duane. 616 00:34:16,290 --> 00:34:18,758 I don't like hair. I like hairless girls. 617 00:34:18,793 --> 00:34:24,561 Girls? Like a little diaper rash in their creases, Duane? 618 00:34:24,599 --> 00:34:27,159 I think you would like men a lot less... 619 00:34:27,201 --> 00:34:28,930 if you were married to one. 620 00:34:28,970 --> 00:34:31,234 I don't know. What about Frank? 621 00:34:31,272 --> 00:34:32,671 He's not bad. 622 00:34:32,707 --> 00:34:37,872 I like Frank. I'm just not the marrying type. 623 00:34:40,948 --> 00:34:45,715 Poor Frank. Are you disappointed? 624 00:34:47,321 --> 00:34:50,017 Yeah, I'm devastated. 625 00:34:50,058 --> 00:34:54,392 You're so sweet. Why aren't you married? 626 00:34:56,497 --> 00:34:59,193 I guess I haven't met the right woman yet. 627 00:34:59,233 --> 00:35:01,724 What kind would that be? 628 00:35:05,273 --> 00:35:08,174 Like... you. 629 00:35:08,209 --> 00:35:09,733 One like you. 630 00:35:09,777 --> 00:35:12,007 You're so cute. 631 00:35:12,046 --> 00:35:13,479 He is so cute. 632 00:35:13,514 --> 00:35:16,039 Honey, I'm about to cloud up... 633 00:35:16,084 --> 00:35:18,985 and rain all over you. 634 00:35:19,020 --> 00:35:24,788 If you like me so much, why don't you... 635 00:35:24,826 --> 00:35:26,919 bring me flowers? 636 00:35:26,961 --> 00:35:31,057 Roses? Would you like roses? 637 00:35:31,099 --> 00:35:34,557 Which grow profusely in the... 638 00:35:34,602 --> 00:35:36,263 ordure of romance. 639 00:35:36,304 --> 00:35:38,966 What the hell's going on here? 640 00:35:41,476 --> 00:35:45,936 I'm trying to tell your wife that I'm in love with her. 641 00:35:48,783 --> 00:35:51,013 Frank's trying to seduce me. 642 00:35:51,052 --> 00:35:55,250 You're trying to seduce me, aren't you, Frank? 643 00:35:56,924 --> 00:35:59,449 I love you, Sarah. 644 00:35:59,494 --> 00:36:01,758 What the fuck are you doing? 645 00:36:01,796 --> 00:36:03,457 What the fuck is going on here? 646 00:36:03,498 --> 00:36:05,056 Are you nuts? That's my wife! 647 00:36:05,099 --> 00:36:06,760 What's your fucking problem? 648 00:36:06,801 --> 00:36:08,792 Go, Frank. 649 00:36:08,836 --> 00:36:10,804 Go! 650 00:36:10,838 --> 00:36:12,396 Thanks so much for dinner. 651 00:36:12,440 --> 00:36:15,034 It was so nice seeing you all. 652 00:36:15,076 --> 00:36:16,907 Take it easy, Marianne. 653 00:36:39,167 --> 00:36:40,998 Want a cigarette? 654 00:36:44,205 --> 00:36:45,763 Thanks. 655 00:37:03,391 --> 00:37:04,790 Is it me? 656 00:37:06,627 --> 00:37:09,061 No. Sometimes being married... 657 00:37:09,096 --> 00:37:11,064 is like having dog shit on your shoe... 658 00:37:11,098 --> 00:37:14,090 and nothing to scrape it off with. 659 00:37:18,339 --> 00:37:20,398 Want to play some ball tomorrow? 660 00:37:21,943 --> 00:37:23,934 You want more humiliation? 661 00:37:25,880 --> 00:37:29,441 I'll pick you up tomorrow at 6:00, all right? 662 00:37:29,483 --> 00:37:31,974 How's your marriage counseling going? 663 00:37:33,287 --> 00:37:35,881 It's good. It's all right. 664 00:37:35,923 --> 00:37:38,084 You like your counselor? 665 00:37:38,125 --> 00:37:40,559 Yeah, she's all right. 666 00:37:45,233 --> 00:37:47,463 You know what she said to me the other day? 667 00:37:47,501 --> 00:37:50,902 She said I was full of inner rage. 668 00:37:50,938 --> 00:37:52,701 You believe that shit? 669 00:37:52,740 --> 00:37:56,767 I should have popped her right then. Bitch. 670 00:37:56,811 --> 00:37:58,335 Duane! 671 00:37:59,580 --> 00:38:02,879 You begin to hate the sound of your own name. 672 00:38:02,917 --> 00:38:06,284 - Honey, come on. - OK. 673 00:38:08,089 --> 00:38:09,852 You'll be all right, man. 674 00:38:09,891 --> 00:38:12,189 - See you later. - I'll see you tomorrow. 675 00:38:36,717 --> 00:38:38,912 I want to drive. 676 00:38:38,953 --> 00:38:41,114 Why? 677 00:38:41,155 --> 00:38:45,353 I just think it'll be a good idea. 678 00:38:45,393 --> 00:38:48,726 I'm sorry, honey. I didn't... 679 00:38:49,864 --> 00:38:51,627 You piss me off. 680 00:39:09,150 --> 00:39:12,415 And, Daddy, she didn't deserve it 681 00:39:12,453 --> 00:39:16,150 All the pain and the hurt 682 00:39:16,190 --> 00:39:19,956 And I could never hate you for it 683 00:39:19,994 --> 00:39:23,725 'Cause I learned about love when she said 684 00:39:23,764 --> 00:39:27,598 She said, "Honey, your daddy is dead to me" 685 00:39:27,635 --> 00:39:31,366 "But to you, your daddy he'll always be" 686 00:39:31,405 --> 00:39:35,398 "And although he made me cry my last tear" 687 00:39:35,443 --> 00:39:38,810 "To you, he should always be dear" 688 00:39:38,846 --> 00:39:40,108 And Mother 689 00:39:40,147 --> 00:39:43,446 You're the kindest woman I've ever seen 690 00:39:43,484 --> 00:39:46,419 A love like yours is rarely seen 691 00:39:46,454 --> 00:39:48,445 And although you were hurt 692 00:39:48,489 --> 00:39:50,582 You held your head high 693 00:39:50,624 --> 00:39:52,592 And thanks to you 694 00:39:52,626 --> 00:39:57,620 My daddy's alive 695 00:40:01,068 --> 00:40:03,969 - All right. - Thank you. 696 00:40:04,005 --> 00:40:05,973 Thank you, thank you. 697 00:40:06,007 --> 00:40:08,475 - I wrote that myself. - I could tell. 698 00:40:08,509 --> 00:40:10,238 Did you like it? 699 00:40:11,278 --> 00:40:13,803 - It was very human. - Thank you. 700 00:40:13,848 --> 00:40:16,715 - Let's play poker. - All right. 701 00:40:16,751 --> 00:40:19,481 - Got any eights? - Nope. Go fish. 702 00:40:19,520 --> 00:40:22,853 - Come on. - We're just being cute. 703 00:40:22,890 --> 00:40:25,825 We'll be serious. 704 00:40:25,860 --> 00:40:29,523 You've got the old maid, don't you? 705 00:40:29,563 --> 00:40:32,794 Why am I always the last one to hear about these things? 706 00:40:32,833 --> 00:40:34,130 I thought we were friends. 707 00:40:34,168 --> 00:40:35,692 We are friends. That's why we didn't tell you. 708 00:40:35,736 --> 00:40:38,864 We didn't want to shatter your fragile fantasy world. 709 00:40:38,906 --> 00:40:40,840 Did they hurt each other? 710 00:40:40,875 --> 00:40:42,206 You are so dear. 711 00:40:42,243 --> 00:40:45,610 They didn't hurt each other, because I was Mr. Peacemaker. 712 00:40:45,646 --> 00:40:48,410 I wanted to pop the son of a bitch myself. 713 00:40:48,449 --> 00:40:51,009 See, that really upsets me. 714 00:40:51,052 --> 00:40:53,680 You can't look at her cards. You're still in the hand. 715 00:40:53,721 --> 00:40:55,655 Sorry. Hold on to that ace. 716 00:40:55,689 --> 00:40:57,418 Great. Ruin my bluff. 717 00:40:57,458 --> 00:40:59,392 What's a bluff? 718 00:40:59,427 --> 00:41:01,759 When you lie about your hand and chase everyone else out. 719 00:41:01,796 --> 00:41:02,990 Gotcha. 720 00:41:03,030 --> 00:41:05,021 How do you know I wasn't bluffing about her ace? 721 00:41:05,066 --> 00:41:07,330 Because you can't bluff someone else's hand. 722 00:41:07,368 --> 00:41:09,131 Why not, Neil? 723 00:41:09,170 --> 00:41:10,728 Because you can't. 724 00:41:10,771 --> 00:41:12,466 Does it confuse you? 725 00:41:12,506 --> 00:41:14,667 No, it doesn't confuse me. 726 00:41:14,708 --> 00:41:16,437 And my name's Leo, not Neil. 727 00:41:16,477 --> 00:41:18,877 Why are you angry? 728 00:41:18,913 --> 00:41:20,437 I'm not angry. 729 00:41:20,481 --> 00:41:23,041 Bet big, girl. He's angry and confused. 730 00:41:23,084 --> 00:41:24,813 I bet all my chips. 731 00:41:24,852 --> 00:41:27,218 You can't bet out of turn. 732 00:41:27,254 --> 00:41:30,951 When it's my turn, the chips will be there. 733 00:41:30,991 --> 00:41:34,427 I'm sorry, but this Frank thing is really upsetting me. 734 00:41:34,462 --> 00:41:37,090 - You're so sensitive. - Come sit between us. 735 00:41:37,131 --> 00:41:39,759 A little drama's good for a marriage. 736 00:41:39,800 --> 00:41:41,461 But they're best friends. 737 00:41:41,502 --> 00:41:43,299 Frank is her friend. 738 00:41:43,337 --> 00:41:46,101 We're friends. Where does that leave me? 739 00:41:46,140 --> 00:41:47,300 Who's Frank? 740 00:41:47,341 --> 00:41:49,901 That guy shooting down our tops at the barbecue. 741 00:41:49,944 --> 00:41:51,571 He was kind of cute. 742 00:41:51,612 --> 00:41:53,580 It's your bet, sweetheart. 743 00:41:53,614 --> 00:41:57,675 OK, big cock. Here's my bet. 744 00:41:59,286 --> 00:42:01,186 I think that Frank guy needs to get laid. 745 00:42:01,222 --> 00:42:03,417 Precisely. He's chosen his best friend's wife... 746 00:42:03,457 --> 00:42:05,482 as the object of his clumsy affections. 747 00:42:05,526 --> 00:42:06,993 That's wonderful, Nigel. 748 00:42:07,027 --> 00:42:08,255 What? 749 00:42:08,295 --> 00:42:09,990 These girls don't need to hear about that, man. 750 00:42:10,030 --> 00:42:13,329 These girls are my trusted employees. 751 00:42:13,367 --> 00:42:16,165 They won't breathe a word. They can keep a secret. 752 00:42:16,203 --> 00:42:17,329 Promise. 753 00:42:17,371 --> 00:42:19,339 Cross my heart, hope to die. 754 00:42:22,676 --> 00:42:24,667 Anyway, it sounds like amateur dinner theater... 755 00:42:24,712 --> 00:42:25,872 Frank being Frank. 756 00:42:25,913 --> 00:42:27,540 Now, that confuses me. 757 00:42:27,581 --> 00:42:30,675 Am I supposed to be angry at Frank? 758 00:42:30,718 --> 00:42:33,346 He's a slime hound with warts on his dick. 759 00:42:33,387 --> 00:42:36,220 - So you guys are friends. - Exactly. 760 00:42:36,257 --> 00:42:38,589 You should do that guy Frank, Lauren. 761 00:42:38,626 --> 00:42:40,059 I don't know. 762 00:42:40,094 --> 00:42:42,324 I checked him out. He looked kind of small. 763 00:42:42,363 --> 00:42:45,161 I need a big stiff one, and I don't mean a cocktail! 764 00:42:45,199 --> 00:42:47,724 Oh, my God! I think I just grew a penis! 765 00:42:47,768 --> 00:42:50,498 Poker will do it to you every time! 766 00:42:50,538 --> 00:42:52,768 It's raining sperm in here! Oh, my face! 767 00:42:52,806 --> 00:42:56,435 - Cross your legs! - Oh, yes! 768 00:42:59,013 --> 00:43:01,243 So you're really angry at him. 769 00:43:01,282 --> 00:43:03,648 I don't want to waste my time on it. 770 00:43:03,684 --> 00:43:04,884 I don't want to talk about it. 771 00:43:04,919 --> 00:43:06,614 A man who gleefully admits... 772 00:43:06,654 --> 00:43:08,519 having had sex with his sister... 773 00:43:08,556 --> 00:43:10,649 is now making moral judgments. 774 00:43:10,691 --> 00:43:13,683 - What? - You had sex with your sister? 775 00:43:13,727 --> 00:43:17,219 She was five. I was four. It was consensual. 776 00:43:17,264 --> 00:43:20,791 That's what allows me to make these higher moral judgments. 777 00:43:20,834 --> 00:43:23,701 - I'm evolved. - I see. 778 00:43:23,737 --> 00:43:25,602 I think I'm mad at him. 779 00:43:25,639 --> 00:43:29,131 Congratulations, Rory. You've picked an emotion. 780 00:43:29,176 --> 00:43:33,078 I have this weird, crazy idea. Let's play poker. 781 00:43:33,113 --> 00:43:37,880 No, no, no. What do you think? 782 00:43:37,918 --> 00:43:40,716 I think that you are chronically indecisive, 783 00:43:40,754 --> 00:43:42,153 Duane's overreacting, 784 00:43:42,189 --> 00:43:44,316 Frank is lonely and sad, 785 00:43:44,358 --> 00:43:46,417 and I am getting impatient. 786 00:43:46,460 --> 00:43:48,894 You have a lot of hostility in you. 787 00:43:48,929 --> 00:43:52,387 I've also got two pairs towards a full house. 788 00:43:52,433 --> 00:43:55,402 The thing is - and I'll leave it at this - 789 00:43:55,436 --> 00:43:58,735 is that you guys can't know, because you're not married. 790 00:43:58,772 --> 00:44:00,296 I'm married, Duane. 791 00:44:00,341 --> 00:44:02,741 That's stretching the definition a bit, isn't it? 792 00:44:02,776 --> 00:44:05,244 I believe I should be insulted. 793 00:44:05,279 --> 00:44:07,110 Shall I be angry with you now? 794 00:44:07,147 --> 00:44:09,945 Dog fight. 795 00:44:09,984 --> 00:44:11,713 I'm secure in my marriage. 796 00:44:11,752 --> 00:44:13,845 Whatever, Nigel. 797 00:44:13,887 --> 00:44:15,320 Nobody wake him up. 798 00:44:15,356 --> 00:44:18,018 What foreign creature crawled up your rectum? 799 00:44:18,058 --> 00:44:20,356 A kiss is just a kiss. 800 00:44:20,394 --> 00:44:22,362 To demonstrate... 801 00:44:24,665 --> 00:44:26,326 See? No harm done. 802 00:44:27,901 --> 00:44:31,598 Don't you ever, ever do that again, Nigel, 803 00:44:31,639 --> 00:44:33,607 unless I ask for it, or I'm hard up. 804 00:44:33,641 --> 00:44:35,541 That hurt. 805 00:44:35,576 --> 00:44:39,205 Good. I'm glad. Good. 806 00:44:39,246 --> 00:44:40,736 My point is... 807 00:44:40,781 --> 00:44:42,578 What if I told Amy about this? 808 00:44:42,616 --> 00:44:45,278 Exactly. Tell her, and we'll endure. 809 00:44:45,319 --> 00:44:49,551 They'll endure if we all love one another. 810 00:44:49,590 --> 00:44:52,184 Nigel, you're so full of insight and charm. 811 00:44:52,226 --> 00:44:55,457 You really are. No, I'm serious. 812 00:45:01,568 --> 00:45:06,232 This game is boring. Nothing happens. 813 00:45:06,273 --> 00:45:08,104 Do you want to hear another song? 814 00:45:08,142 --> 00:45:09,837 I got eight more that I wrote. 815 00:45:09,877 --> 00:45:12,072 Let her play. It's nice. 816 00:45:15,082 --> 00:45:16,743 Once again 817 00:45:16,784 --> 00:45:20,447 I'm without my man 818 00:45:20,487 --> 00:45:25,322 My lover and my friend 819 00:45:32,433 --> 00:45:34,424 Mine are hardly the sort of novels... 820 00:45:34,468 --> 00:45:38,131 today's filmmakers are racing to adapt. 821 00:45:38,172 --> 00:45:41,608 They're not seething with raw sensuality... 822 00:45:41,642 --> 00:45:43,269 nor do they contain... 823 00:45:43,310 --> 00:45:48,213 periodic spasms of orgiastic bloodshed. 824 00:45:48,248 --> 00:45:50,182 Also, one rarely sees... 825 00:45:50,217 --> 00:45:53,983 characters as old as mine in American films, 826 00:45:54,021 --> 00:45:56,012 and when they do pop up... 827 00:45:56,056 --> 00:45:58,718 it's only for a scene or two. 828 00:45:58,759 --> 00:46:02,092 They're not allowed to be the whole story... 829 00:46:02,129 --> 00:46:04,063 as they are in my books. 830 00:46:04,098 --> 00:46:06,623 Though, now that I think of it, 831 00:46:06,667 --> 00:46:10,034 I was approached perhaps 20 years ago... 832 00:46:10,070 --> 00:46:13,938 by some people who wanted to film my third book, 833 00:46:13,974 --> 00:46:18,775 which was called "A Vulgar Superfluity". 834 00:46:18,812 --> 00:46:23,749 Although they suggested I try to think of another title. 835 00:46:23,784 --> 00:46:25,115 They wanted to cast... 836 00:46:25,152 --> 00:46:27,916 some American actress whom I'd never heard of, 837 00:46:27,955 --> 00:46:32,051 though she was apparently quite popular at the time. 838 00:46:32,092 --> 00:46:34,219 They showed me one of her films... 839 00:46:34,261 --> 00:46:36,593 and I thought, "Oh, dear." 840 00:46:36,630 --> 00:46:40,498 "She's quite immensely unsuitable". 841 00:46:40,534 --> 00:46:42,866 Her name escapes me now. 842 00:46:42,903 --> 00:46:46,532 Amy, dear, what was the name of that actress... 843 00:46:46,573 --> 00:46:49,235 they were so keen to have play Daphne? 844 00:46:49,276 --> 00:46:51,005 Raquel Welch. 845 00:46:51,044 --> 00:46:53,774 Yes, that's it! 846 00:46:53,814 --> 00:46:55,907 Oh, dear, yes. 847 00:46:55,949 --> 00:46:57,644 That is one boring lady in there. 848 00:46:57,684 --> 00:46:59,311 She's like some kind of hypnotist. 849 00:46:59,353 --> 00:47:01,878 You think she's bad, try reading one of her books. 850 00:47:01,922 --> 00:47:03,362 Though don't mix them with alcohol... 851 00:47:03,390 --> 00:47:05,290 as people have been known to slip into comas. 852 00:47:05,325 --> 00:47:07,259 What's Amy's dad like? Is he as bad? 853 00:47:07,294 --> 00:47:10,627 Her dad's great. He ran for his life years ago. 854 00:47:10,664 --> 00:47:12,632 She married this aging closet case... 855 00:47:12,666 --> 00:47:14,224 who's probably in London right now, 856 00:47:14,268 --> 00:47:16,031 working his way through the male ensemble... 857 00:47:16,069 --> 00:47:17,195 of "Starlight Express". 858 00:47:17,237 --> 00:47:20,229 - Fucking Nigel. - He's fine. 859 00:47:20,274 --> 00:47:22,265 He has to sit there, sneering at her... 860 00:47:22,309 --> 00:47:26,040 like she's in any danger of forgetting he hates her guts. 861 00:47:26,079 --> 00:47:27,706 He's just jealous. 862 00:47:27,748 --> 00:47:31,115 Deeply. Not that he'd ever admit it. 863 00:47:31,151 --> 00:47:32,982 And there's the money thing. 864 00:47:33,020 --> 00:47:35,580 Her bailing us out last year. 865 00:47:35,622 --> 00:47:38,557 I think it's really going fine. 866 00:47:38,592 --> 00:47:40,787 Sounds like you and Mom don't get along too well. 867 00:47:40,828 --> 00:47:44,559 No. She thinks of me as some disgusting habit... 868 00:47:44,598 --> 00:47:46,862 Amy will outgrow someday, like thumb-sucking. 869 00:47:46,900 --> 00:47:48,834 Her expectations of me have gotten so low... 870 00:47:48,869 --> 00:47:50,496 that it's actually something of a challenge... 871 00:47:50,537 --> 00:47:53,700 to disappoint her, but I do my best. 872 00:47:53,740 --> 00:47:55,037 This is really strong. 873 00:47:55,075 --> 00:47:56,542 I've been saving it for her visit. 874 00:47:56,577 --> 00:47:58,545 How much longer is she sticking around for? 875 00:47:58,579 --> 00:48:01,776 Ten days. I have a strange premonition... 876 00:48:01,815 --> 00:48:03,783 she'll decide to shorten her visit. 877 00:48:03,817 --> 00:48:05,182 Really? 878 00:48:05,219 --> 00:48:07,244 Nigel, are you in there? 879 00:48:07,287 --> 00:48:09,755 No, don't come in! 880 00:48:09,790 --> 00:48:11,223 Your guest just showed up. 881 00:48:11,258 --> 00:48:12,725 I suppose you think you're funny? 882 00:48:12,759 --> 00:48:16,058 I'm stoned. I think everything's funny. 883 00:48:16,096 --> 00:48:18,929 - Thank you for that. - Who's here? 884 00:48:18,966 --> 00:48:22,527 You should enjoy this. He invited Frank. 885 00:48:22,569 --> 00:48:25,037 - Frank is here? - What'd you do that for? 886 00:48:25,072 --> 00:48:26,232 He's my friend, too. 887 00:48:26,273 --> 00:48:28,173 You can't expect me to shun him for your sake. 888 00:48:28,208 --> 00:48:29,402 I hate you. 889 00:48:29,443 --> 00:48:31,206 I think you two should kiss and make up. 890 00:48:31,245 --> 00:48:32,644 Or beat the crap out of each other. 891 00:48:32,679 --> 00:48:34,146 That would be interesting, too. 892 00:48:34,181 --> 00:48:36,945 You're so clever, Nigel. You really are. 893 00:48:37,017 --> 00:48:39,577 It's very nice to meet you, Frank. 894 00:48:39,620 --> 00:48:41,053 Nice to meet you as well. 895 00:48:41,088 --> 00:48:43,613 I really enjoy your books. 896 00:48:43,657 --> 00:48:46,626 How kind of you to say so. 897 00:48:46,660 --> 00:48:48,560 This is Pamela. 898 00:48:48,595 --> 00:48:50,358 Hi. Nice meeting you. 899 00:48:50,397 --> 00:48:53,457 How do you do? Are you a friend of Amy's? 900 00:48:53,500 --> 00:48:54,694 Who's Amy? 901 00:48:54,735 --> 00:48:56,635 No. Actually, I'm a friend of Nigel's. 902 00:48:56,670 --> 00:48:57,967 We play poker together. 903 00:48:58,005 --> 00:49:01,270 Oh, I see. 904 00:49:01,308 --> 00:49:04,402 Help yourself to some tea... 905 00:49:04,444 --> 00:49:06,810 or there's champagne, if you'd prefer. 906 00:49:06,847 --> 00:49:08,212 Thank you. 907 00:49:08,248 --> 00:49:09,715 Thank you. 908 00:49:09,750 --> 00:49:11,149 Hi, I'm Pamela. 909 00:49:11,184 --> 00:49:12,412 Deborah. 910 00:49:12,452 --> 00:49:14,420 Hi. Nice meeting you. 911 00:49:14,454 --> 00:49:17,321 - Hi, Pamela. I'm Duane. - Hello, Duane. 912 00:49:17,357 --> 00:49:18,984 - Nice to meet you. - Thank you. 913 00:49:19,026 --> 00:49:21,153 What nice little sandwiches. 914 00:49:21,194 --> 00:49:23,958 Champagne crisis. 915 00:49:23,997 --> 00:49:26,397 - I'll get it. - No, allow me. 916 00:49:26,433 --> 00:49:27,627 Really! 917 00:49:27,668 --> 00:49:31,866 - Hi, I'm Athena. - Lauren. Great scarf. 918 00:49:31,905 --> 00:49:33,133 - Thanks. - You're welcome. 919 00:49:33,173 --> 00:49:35,835 This is Josh. 920 00:49:35,876 --> 00:49:38,470 Hi. 921 00:49:38,512 --> 00:49:43,506 So, are you working on a new book? 922 00:49:43,550 --> 00:49:46,917 Yes. I'm perhaps halfway through. 923 00:49:46,954 --> 00:49:48,421 - Great. - What's it about? 924 00:49:48,455 --> 00:49:50,821 It's a minor superstition of mine... 925 00:49:50,857 --> 00:49:54,850 never to discuss my books until I finish writing them, 926 00:49:54,895 --> 00:49:57,295 not even with my husband. 927 00:49:57,331 --> 00:50:01,495 It has at times been a source of some friction between us. 928 00:50:01,535 --> 00:50:02,866 I wouldn't have thought... 929 00:50:02,903 --> 00:50:05,736 there was any friction at all between you and Sydney. 930 00:50:05,772 --> 00:50:08,764 Perhaps you don't know us as well as you suppose. 931 00:50:08,809 --> 00:50:10,208 Frank, can I talk to you in the kitchen? 932 00:50:10,243 --> 00:50:11,443 There's nothing to talk about. 933 00:50:11,478 --> 00:50:12,911 No, there's a lot to talk about. 934 00:50:12,946 --> 00:50:14,504 What the hell's going on here? 935 00:50:14,548 --> 00:50:17,346 - I want to talk to you. - Were you two an item? 936 00:50:17,384 --> 00:50:19,011 I would like to... 937 00:50:19,052 --> 00:50:20,883 I want you to control yourself. 938 00:50:20,921 --> 00:50:22,786 I'm not the one who can't control himself! 939 00:50:22,823 --> 00:50:24,051 Keep your voice down. 940 00:50:24,091 --> 00:50:25,422 Did you know he was going be here? 941 00:50:25,459 --> 00:50:26,892 Is that why we had to come to this thing? 942 00:50:26,927 --> 00:50:28,417 If I wanted to see him, 943 00:50:28,462 --> 00:50:30,362 this is how I would arrange it? 944 00:50:30,397 --> 00:50:33,127 Excuse me. Would you mind going somewhere else? 945 00:50:33,166 --> 00:50:34,394 I was here first. 946 00:50:34,434 --> 00:50:36,402 He's following you around with a big fucking hard-on, 947 00:50:36,436 --> 00:50:37,698 and I'm not supposed to say anything? 948 00:50:37,738 --> 00:50:41,003 So, Pamela, what sort of work do you do? 949 00:50:41,041 --> 00:50:42,633 You think he came here for the tea? 950 00:50:42,676 --> 00:50:43,836 No. He's here because you're here. 951 00:50:43,877 --> 00:50:46,038 That's the only reason, and everyone knows it... 952 00:50:46,079 --> 00:50:47,979 and you know it, and it's embarrassing. 953 00:50:48,015 --> 00:50:49,949 I don't like it. You think I'm enjoying... 954 00:50:49,983 --> 00:50:51,507 I do think you enjoy this! 955 00:50:51,551 --> 00:50:54,019 You're the center of attention. Everyone's looking at you. 956 00:50:54,054 --> 00:50:57,217 Fuck you, Joe! I did not ask for this. 957 00:50:57,257 --> 00:50:59,248 Neither did I, which is why we're leaving. 958 00:50:59,292 --> 00:51:01,226 No, fuck you! You don't tell me what to do! 959 00:51:01,261 --> 00:51:02,694 If you want to go, you go! 960 00:51:02,729 --> 00:51:04,026 You'd like that, wouldn't you? 961 00:51:04,064 --> 00:51:05,429 At the moment, I would love it. 962 00:51:05,465 --> 00:51:07,023 I would fucking love it. 963 00:51:16,910 --> 00:51:18,878 I am sorry about that. 964 00:51:18,912 --> 00:51:20,311 I'm really sorry. 965 00:51:20,347 --> 00:51:22,178 It's hardly your fault, dear. 966 00:51:22,215 --> 00:51:26,447 It's just Nigel showing us all how Nigel he can be. 967 00:51:26,486 --> 00:51:30,217 And what exactly do you mean by that? 968 00:51:30,257 --> 00:51:33,920 I do not enjoy speaking to you when you are drunk. 969 00:51:33,960 --> 00:51:37,157 Thank you. That's very useful information. 970 00:51:37,197 --> 00:51:39,688 Shut up, Nigel. 971 00:51:42,669 --> 00:51:43,829 He's going? 972 00:51:43,870 --> 00:51:47,772 Son of a bi... He left with my date! 973 00:51:47,808 --> 00:51:49,275 What? 974 00:51:50,777 --> 00:51:52,972 You people are fucking sick! 975 00:51:53,013 --> 00:51:55,709 Oh, dear. 976 00:51:55,749 --> 00:51:57,307 Thanks for having us. 977 00:51:57,350 --> 00:51:58,874 Thank you for coming. 978 00:51:58,919 --> 00:52:03,151 - Hey! Fuck! - Josh! 979 00:52:03,190 --> 00:52:04,953 Are these people really your friends? 980 00:52:04,991 --> 00:52:06,151 Because they're not normal. 981 00:52:06,193 --> 00:52:07,558 You shouldn't be so sensitive. 982 00:52:07,594 --> 00:52:09,425 I'm so sorry. 983 00:52:09,463 --> 00:52:12,125 Darling, if you would like my advice... 984 00:52:12,165 --> 00:52:13,962 No, we would not like your advice. 985 00:52:14,000 --> 00:52:15,934 Not with that farce you call a marriage. 986 00:52:15,969 --> 00:52:17,368 Stop it! Nigel! 987 00:52:17,404 --> 00:52:20,532 I will not stay in this house one minute longer! 988 00:52:20,574 --> 00:52:23,042 I'm timing you. 989 00:52:23,076 --> 00:52:25,704 59... 58... 990 00:52:25,746 --> 00:52:27,373 Shut up! 991 00:52:27,414 --> 00:52:29,348 You are a nasty boy! 992 00:52:29,382 --> 00:52:33,341 55... 54... 53... 993 00:52:34,654 --> 00:52:36,212 Sally, pick up the phone. 994 00:52:36,256 --> 00:52:37,814 Sally. 995 00:52:37,858 --> 00:52:39,883 Stop it, Nigel! 996 00:52:39,926 --> 00:52:42,520 Caroline, I'm a very nasty boy. 997 00:52:42,562 --> 00:52:44,086 I want a divorce! 998 00:52:44,131 --> 00:52:45,860 Frank? 999 00:52:47,534 --> 00:52:49,593 You know things are getting pretty bad... 1000 00:52:49,636 --> 00:52:51,797 when we have the best marriage in the room. 1001 00:53:08,321 --> 00:53:12,155 I hope you don't think you're going to sleep with me. 1002 00:53:12,192 --> 00:53:13,819 What? 1003 00:53:13,860 --> 00:53:17,728 I hope you don't think you're going to sleep with me. 1004 00:53:17,764 --> 00:53:20,733 Actually, it hadn't crossed my mind. 1005 00:53:20,767 --> 00:53:22,928 Oh, really? 1006 00:53:22,969 --> 00:53:25,199 - I'm happily married. - I know. 1007 00:53:25,238 --> 00:53:28,036 That son of a bitch. He's such a fucking... 1008 00:53:28,074 --> 00:53:29,939 I'm sorry. I shouldn't be talking like this. 1009 00:53:29,976 --> 00:53:32,240 We're all sorry. You're sorry, right, Frank? 1010 00:53:32,279 --> 00:53:34,304 I'm going to take you home first, OK? 1011 00:53:34,347 --> 00:53:36,144 OK, thank you. 1012 00:53:36,183 --> 00:53:37,411 Sarah... 1013 00:53:37,450 --> 00:53:39,441 No, Frank, please don't start. 1014 00:53:39,486 --> 00:53:41,613 - I just... - Forget it. Please? 1015 00:53:44,991 --> 00:53:47,459 So, what kind of work do you do? 1016 00:53:47,494 --> 00:53:50,986 Me? I'm a body double for Demi Moore. 1017 00:53:51,031 --> 00:53:52,293 Really? That's really... 1018 00:53:52,332 --> 00:53:55,165 She believes me. Oh, my God. 1019 00:53:55,202 --> 00:53:56,931 You didn't have to come with us. 1020 00:53:56,970 --> 00:53:58,801 There's no reason for this attitude. 1021 00:53:58,839 --> 00:54:00,568 Look, honey, I came with him. 1022 00:54:00,607 --> 00:54:03,599 Everybody else was sloshed, stoned, or psychotic... 1023 00:54:03,643 --> 00:54:05,611 and a cab in this town is 50 bucks. 1024 00:54:05,645 --> 00:54:08,341 Yada, yada, yada. God, she goes on. 1025 00:54:08,381 --> 00:54:10,815 All right. He'll take me home. Great. 1026 00:54:10,851 --> 00:54:12,182 Sarah, can I just... 1027 00:54:12,219 --> 00:54:15,416 Frank, no! I'm OK. I'm really OK. 1028 00:54:15,455 --> 00:54:17,685 I do have control over my life. 1029 00:54:17,724 --> 00:54:19,521 It might not seem that way, but I do. 1030 00:54:19,559 --> 00:54:20,856 I am not stupid. 1031 00:54:20,894 --> 00:54:23,419 I know Joseph's an asshole, but I married him. 1032 00:54:23,463 --> 00:54:24,794 He's my asshole. 1033 00:54:26,766 --> 00:54:28,563 See that house? 1034 00:54:28,602 --> 00:54:30,433 I designed the landscaping. 1035 00:54:30,470 --> 00:54:32,267 It's nice. 1036 00:54:32,305 --> 00:54:34,273 It's better than nice. 1037 00:54:34,307 --> 00:54:36,400 The dopes that live there don't deserve it. 1038 00:54:36,443 --> 00:54:37,808 That's the rub, 1039 00:54:37,844 --> 00:54:40,540 that only rich people can really afford... 1040 00:54:40,580 --> 00:54:42,207 property that's worth landscaping... 1041 00:54:42,249 --> 00:54:43,876 but then they don't even care about it. 1042 00:54:43,917 --> 00:54:46,545 It's like upkeep to them, maintenance, 1043 00:54:46,586 --> 00:54:49,953 like I'm changing shingles on their roof. 1044 00:54:49,990 --> 00:54:52,618 So you're an artist, then. 1045 00:54:52,659 --> 00:54:54,627 Sometimes. 1046 00:54:54,661 --> 00:54:56,629 And the rest of the time? 1047 00:54:56,663 --> 00:55:00,258 You mean, what do I do for money? 1048 00:55:00,300 --> 00:55:03,292 I design landscaping. 1049 00:55:09,843 --> 00:55:13,438 I like that green mushroom tree. 1050 00:55:13,480 --> 00:55:16,881 - It's an umbrella. - You're kidding. 1051 00:55:16,917 --> 00:55:19,442 I did it for my wife. 1052 00:55:19,486 --> 00:55:21,078 Does she know? 1053 00:55:21,121 --> 00:55:23,851 I drove her by it once. 1054 00:55:23,890 --> 00:55:26,120 Like an inside joke, huh? 1055 00:55:26,159 --> 00:55:27,490 Sort of. 1056 00:55:30,830 --> 00:55:33,731 Did you ever think that maybe you made a mistake? 1057 00:55:33,767 --> 00:55:35,394 What are you talking about? 1058 00:55:35,435 --> 00:55:37,596 Marrying him. 1059 00:55:37,637 --> 00:55:39,605 How can you say that? I loved him. 1060 00:55:39,639 --> 00:55:41,436 "Loved". That's exactly what I'm saying. 1061 00:55:41,474 --> 00:55:42,873 That's past tense, you see? 1062 00:55:42,909 --> 00:55:44,376 Frank, stop. 1063 00:55:44,411 --> 00:55:45,673 What... 1064 00:55:45,712 --> 00:55:49,842 - Sarah, I love you now. - Hello! 1065 00:55:49,883 --> 00:55:52,784 Frank, you got to understand. 1066 00:55:52,819 --> 00:55:54,912 We're just friends. That's all we are. 1067 00:55:54,955 --> 00:55:57,617 Come on. We've always been more than friends. 1068 00:55:57,657 --> 00:55:59,352 You know that as well as I do. 1069 00:55:59,392 --> 00:56:01,758 And I want you now, OK? 1070 00:56:01,795 --> 00:56:04,355 You want me now because now I'm taken. 1071 00:56:04,397 --> 00:56:06,365 You only ever want what's taken. 1072 00:56:06,399 --> 00:56:07,832 That is such bullshit! 1073 00:56:07,867 --> 00:56:09,926 No, it isn't. That's a pattern with you. 1074 00:56:09,970 --> 00:56:11,904 You waited until after we were married... 1075 00:56:11,938 --> 00:56:13,701 I waited till you let me! 1076 00:56:13,740 --> 00:56:15,002 - I let you? - Yes! 1077 00:56:15,041 --> 00:56:16,440 How? 1078 00:56:18,979 --> 00:56:22,881 The day before the wedding, when you kissed me. 1079 00:56:22,916 --> 00:56:24,679 You kissed? 1080 00:56:24,718 --> 00:56:27,551 Does the bimbo with your husband know... 1081 00:56:27,587 --> 00:56:28,884 - Shut up! - OK. 1082 00:56:28,922 --> 00:56:31,254 Frank, that was just a kiss. 1083 00:56:37,497 --> 00:56:39,362 I'm only here... 1084 00:56:39,399 --> 00:56:42,232 because my best friend is trying to fuck my wife. 1085 00:56:42,268 --> 00:56:44,566 Maybe he's in love with her. 1086 00:56:44,604 --> 00:56:46,834 He doesn't really even know her. 1087 00:56:48,641 --> 00:56:50,108 Why not? You're best friends. 1088 00:56:50,143 --> 00:56:52,134 They must see each other a lot. 1089 00:56:52,178 --> 00:56:53,611 Yeah. 1090 00:56:54,914 --> 00:56:57,644 Then he does know her. 1091 00:56:57,684 --> 00:56:59,174 No. 1092 00:57:02,922 --> 00:57:04,651 She married me. 1093 00:57:12,232 --> 00:57:13,460 Oh, God. 1094 00:57:22,809 --> 00:57:24,970 She's probably with him right now. 1095 00:57:25,011 --> 00:57:28,572 No. She's just not with me. 1096 00:57:28,615 --> 00:57:31,482 That's right. I'm with you. 1097 00:57:40,693 --> 00:57:43,662 You really want me to pull over and drop you off? 1098 00:57:43,696 --> 00:57:45,186 Is that what you want? 1099 00:57:49,202 --> 00:57:51,102 You people are unbelievable. 1100 00:57:51,137 --> 00:57:53,469 You just do this to entertain yourselves? 1101 00:57:53,506 --> 00:57:56,964 Don't answer that. It's a rhetorical question. 1102 00:58:24,904 --> 00:58:26,872 Let's go to my bedroom. 1103 00:58:32,712 --> 00:58:35,340 Let's go to my bedroom. 1104 00:58:35,381 --> 00:58:36,848 You know what? 1105 00:58:36,883 --> 00:58:39,317 You're sweet, but this is... 1106 00:58:39,352 --> 00:58:41,081 You're fucked up. 1107 00:58:41,121 --> 00:58:45,217 No, I'm not. I'm 24, and I don't give a shit. 1108 00:58:45,258 --> 00:58:48,250 None of you mean anything to me. 1109 00:58:48,294 --> 00:58:50,023 That's sad. 1110 00:58:50,063 --> 00:58:52,054 You would know. 1111 00:58:54,367 --> 00:58:56,858 I got to go. I'm sorry. 1112 01:00:21,354 --> 01:00:23,982 Your husband is a really hot property. 1113 01:00:24,023 --> 01:00:26,890 Have you always known that the big guy here... 1114 01:00:26,926 --> 01:00:28,257 was going to make it so big? 1115 01:00:28,294 --> 01:00:29,556 Of course. 1116 01:00:29,596 --> 01:00:31,791 It was just a matter of time before Hollywood realized... 1117 01:00:31,831 --> 01:00:34,459 that adolescent wish fulfillment was the way to go. 1118 01:00:34,500 --> 01:00:35,728 Thanks, sweetie. 1119 01:00:35,768 --> 01:00:37,292 I'm in the agent training program. 1120 01:00:37,337 --> 01:00:39,202 I heard he got half a mil. 1121 01:00:39,239 --> 01:00:43,141 - For a first spec script? - Not bad. 1122 01:00:43,176 --> 01:00:45,041 Is it Duane or Wayne? 1123 01:00:45,078 --> 01:00:48,138 Who the fuck are these people? 1124 01:00:48,181 --> 01:00:49,773 I think she's on TV. 1125 01:00:49,816 --> 01:00:51,283 Oh, yeah. 1126 01:00:51,317 --> 01:00:53,342 I never slept with a girl that's been on TV. 1127 01:00:53,386 --> 01:00:57,413 That girl on "Jeopardy!" What was her name? 1128 01:00:57,457 --> 01:01:00,017 That was after we broke up. 1129 01:01:00,059 --> 01:01:02,118 - I'm Sid. - Amy. 1130 01:01:02,161 --> 01:01:03,958 Hi, Amy. How you doing? 1131 01:01:03,997 --> 01:01:06,625 I just... 1132 01:01:06,666 --> 01:01:09,032 You know how when you're at a party... 1133 01:01:09,068 --> 01:01:11,662 you go from pocket to pocket of people? 1134 01:01:11,704 --> 01:01:14,036 You don't know these people. 1135 01:01:14,073 --> 01:01:15,472 So I'm just hanging around, 1136 01:01:15,508 --> 01:01:17,135 waiting for a hole in the conversation. 1137 01:01:17,176 --> 01:01:19,406 And you had to listen to how I met my husband. 1138 01:01:19,445 --> 01:01:22,642 No. I'm glad to hear about how you met your ex-husband. 1139 01:01:33,893 --> 01:01:35,793 We should get the guys together and go to Vegas. 1140 01:01:35,828 --> 01:01:38,353 - I'm serious. - You'd want Duane to pay. 1141 01:01:38,398 --> 01:01:39,660 He would spring for it. 1142 01:01:39,699 --> 01:01:41,223 You just use your friends. 1143 01:01:41,267 --> 01:01:43,326 Don't you feel bad about using your friends like that? 1144 01:01:43,369 --> 01:01:45,564 We would all be able to go. We'd have a great time. 1145 01:01:45,605 --> 01:01:47,163 Duane's made out of money now. 1146 01:01:47,206 --> 01:01:50,369 Let's just sap him for everything he's worth? 1147 01:01:50,410 --> 01:01:52,469 The girl's a great part. 1148 01:01:52,512 --> 01:01:54,412 Yeah, I actually wrote it... 1149 01:01:54,447 --> 01:01:58,042 as sort of a cross between my wife and Betty Rubble. 1150 01:01:58,084 --> 01:02:00,177 - Really? - No, it's true. 1151 01:02:00,219 --> 01:02:03,620 I want to ask you something about what you were saying. 1152 01:02:03,656 --> 01:02:05,851 Is that like... Is that ancient history... 1153 01:02:05,892 --> 01:02:07,792 or is that recent history? 1154 01:02:07,827 --> 01:02:09,988 - Do you need help? - No, no. 1155 01:02:10,029 --> 01:02:12,827 I'm actually... Ancient enough. 1156 01:02:12,865 --> 01:02:16,096 Do I have to mingle, or are you coming back? 1157 01:02:19,706 --> 01:02:22,573 You're really tan. 1158 01:02:22,608 --> 01:02:24,439 You go to the beach a lot? 1159 01:02:24,477 --> 01:02:26,274 Yeah, I do. 1160 01:02:26,312 --> 01:02:30,578 Out of curiosity, do you shave or wax your legs? 1161 01:02:30,616 --> 01:02:31,981 I wax. 1162 01:02:32,018 --> 01:02:34,612 - Really? - Yes. 1163 01:02:34,654 --> 01:02:37,316 Bikini line? 1164 01:02:37,357 --> 01:02:40,349 I wax my bikini line, yes. 1165 01:02:40,393 --> 01:02:42,987 Did you ever think, what the fuck... 1166 01:02:43,029 --> 01:02:46,692 and just wax it all off? 1167 01:02:46,733 --> 01:02:48,394 Actually, you know what? 1168 01:02:48,434 --> 01:02:51,733 That would be painful. 1169 01:02:51,771 --> 01:02:55,764 But I do shave the actual area to get that kind of... 1170 01:02:55,808 --> 01:02:59,175 smooth effect. You know what I mean? 1171 01:02:59,212 --> 01:03:02,079 Does that make you uncomfortable? 1172 01:03:02,115 --> 01:03:04,208 No. 1173 01:03:04,250 --> 01:03:07,481 It's kind of an odd question, really. 1174 01:03:07,520 --> 01:03:09,044 What makes the script so good... 1175 01:03:09,088 --> 01:03:11,921 is that it's the woman's movie, yet it's still manly. 1176 01:03:11,958 --> 01:03:13,823 I'm a little new at this script analysis stuff, 1177 01:03:13,860 --> 01:03:15,418 but I think your husband has something that... 1178 01:03:15,461 --> 01:03:16,792 Could you excuse me for a minute? 1179 01:03:16,829 --> 01:03:18,626 Sure. I'll talk to you later. 1180 01:03:18,664 --> 01:03:20,791 Haven't they locked you up yet? 1181 01:03:20,833 --> 01:03:23,529 It's good to see you, too, Deborah. 1182 01:03:23,569 --> 01:03:26,504 Frank, I realize that crashing parties... 1183 01:03:26,539 --> 01:03:28,871 is the only thing you have for a social life, 1184 01:03:28,908 --> 01:03:30,102 but not tonight. 1185 01:03:30,143 --> 01:03:32,441 I came to congratulate my friend... 1186 01:03:32,478 --> 01:03:35,970 and to give him this. Is that OK with you? 1187 01:03:36,015 --> 01:03:38,575 It's a nice bottle. Thanks, Frank. 1188 01:03:38,618 --> 01:03:41,519 I'm sure Duane will appreciate it. 1189 01:03:41,554 --> 01:03:42,851 Drive safely now, OK? 1190 01:03:42,889 --> 01:03:44,550 Did I do something to you? 1191 01:03:44,590 --> 01:03:48,321 Get some help, Frank. She's married. 1192 01:03:48,361 --> 01:03:50,591 Have a nice party, Deborah. 1193 01:03:54,133 --> 01:03:55,725 Bye, Frank. 1194 01:03:59,405 --> 01:04:01,100 What's the film about? What's it really about? 1195 01:04:01,140 --> 01:04:02,539 What genre does it take place in? 1196 01:04:02,575 --> 01:04:05,442 What, the spine? Like one sentence? 1197 01:04:05,478 --> 01:04:08,140 "Boy meets girl". I don't give a shit about that. 1198 01:04:08,181 --> 01:04:09,842 Fuck "Boy meets girl" Fuck "Motorcycle movie". 1199 01:04:09,882 --> 01:04:12,112 No. What is really being said? 1200 01:04:12,151 --> 01:04:13,584 That's what you were talking about. 1201 01:04:13,619 --> 01:04:15,951 The whole idea, man, is subversion - 1202 01:04:15,988 --> 01:04:18,218 you want subversion on a massive level. 1203 01:04:18,257 --> 01:04:20,122 You know what one of the greatest fucking scripts... 1204 01:04:20,159 --> 01:04:22,218 ever written in the history of Hollywood is? 1205 01:04:22,261 --> 01:04:23,956 - What? - "Top Gun". 1206 01:04:23,996 --> 01:04:26,658 - Come on. - "Top Gun" is fucking great. 1207 01:04:26,699 --> 01:04:29,964 What is "Top Gun"? A story about a bunch of fighter pilots? 1208 01:04:30,002 --> 01:04:33,028 It's about a bunch of guys waving their dicks around. 1209 01:04:33,072 --> 01:04:35,438 It is a story about a man's struggle... 1210 01:04:35,475 --> 01:04:37,670 with his own homosexuality. 1211 01:04:37,710 --> 01:04:40,144 I'm serious. That is what "Top Gun" is about. 1212 01:04:40,179 --> 01:04:42,079 You've got Maverick, all right? 1213 01:04:42,114 --> 01:04:43,274 He's on the edge, man. 1214 01:04:43,316 --> 01:04:45,181 He's right on the fucking line. 1215 01:04:45,218 --> 01:04:47,709 And you got Iceman and all his crew. 1216 01:04:47,753 --> 01:04:51,018 They're gay. They represent the gay man. 1217 01:04:51,057 --> 01:04:53,355 And they're saying, "Go the gay way". 1218 01:04:53,392 --> 01:04:54,916 He could go both ways. 1219 01:04:54,961 --> 01:04:57,862 - What about Kelly McGillis? - She's heterosexuality. 1220 01:04:57,897 --> 01:05:00,195 She's saying, "No, no, no. Go the normal way." 1221 01:05:00,233 --> 01:05:01,928 "Play by the rules. Go the normal way". 1222 01:05:01,968 --> 01:05:03,595 And they're saying, "No. Go the gay way. 1223 01:05:03,636 --> 01:05:05,331 "Be the gay way. Go for the gay way". 1224 01:05:05,371 --> 01:05:07,737 That is what's going on throughout that whole movie. 1225 01:05:07,773 --> 01:05:10,071 What is this party? Who are these people? 1226 01:05:10,109 --> 01:05:12,543 They make me sick. What is that? 1227 01:05:12,578 --> 01:05:16,674 Who are you? What is he wearing? 1228 01:05:16,716 --> 01:05:21,983 It's some dance jumpsuit, freakish little gaucho... 1229 01:05:22,021 --> 01:05:26,117 "Let's go to Spain and dance with our arms over our heads". 1230 01:05:26,158 --> 01:05:27,591 He goes to her house, right? 1231 01:05:27,627 --> 01:05:29,094 It looks like they're going to have sex. 1232 01:05:29,128 --> 01:05:31,096 They're sitting back. He's taking a shower. 1233 01:05:31,130 --> 01:05:32,256 They don't have sex. 1234 01:05:32,298 --> 01:05:33,629 He gets on the motorcycle, drives away. 1235 01:05:33,666 --> 01:05:35,634 She's like, "What the fuck is going on here?" 1236 01:05:35,668 --> 01:05:39,434 Next scene you see her, she's in the elevator. 1237 01:05:39,472 --> 01:05:40,734 She is dressed like a guy! 1238 01:05:40,773 --> 01:05:43,708 She's got the cap on, the aviator glasses, 1239 01:05:43,743 --> 01:05:46,507 she's wearing the same jacket that the Iceman wears. 1240 01:05:46,546 --> 01:05:48,446 She says, "This is how I'm going to get this guy." 1241 01:05:48,481 --> 01:05:49,880 "This guy's going towards the gay way. 1242 01:05:49,916 --> 01:05:52,180 "So I gotta bring him back from the gay way. 1243 01:05:52,218 --> 01:05:53,913 "So I'll do that through subterfuge. 1244 01:05:53,953 --> 01:05:55,443 "I'll dress like a man". 1245 01:05:55,488 --> 01:05:59,447 That is how she approaches it. 1246 01:05:59,492 --> 01:06:03,428 Let me ask you - if I may digress for two seconds here... 1247 01:06:03,462 --> 01:06:05,430 I met this girl Amy here. 1248 01:06:05,464 --> 01:06:07,261 She's floating around here and everything. 1249 01:06:07,300 --> 01:06:09,268 She just got divorced, right? 1250 01:06:09,302 --> 01:06:12,430 I saw you on... What was it? 1251 01:06:12,471 --> 01:06:13,836 I was asking my friend. 1252 01:06:13,873 --> 01:06:15,465 I can't remember. 1253 01:06:15,508 --> 01:06:17,169 You know... 1254 01:06:17,209 --> 01:06:19,575 There's just a little... 1255 01:06:24,884 --> 01:06:26,374 I'm... I'm lucky. 1256 01:06:26,419 --> 01:06:27,977 We're going to drink a pot of coffee... 1257 01:06:28,020 --> 01:06:29,988 and then drive to Vegas. You want to go? 1258 01:06:30,022 --> 01:06:32,684 - What's her problem? - She doesn't want to go. 1259 01:06:32,725 --> 01:06:34,852 She doesn't like to gamble. 1260 01:06:53,613 --> 01:06:55,774 - Hang on. - Sorry. 1261 01:07:09,695 --> 01:07:11,663 We need to have a little talk. 1262 01:07:11,697 --> 01:07:14,723 I know, but this really isn't the best time. 1263 01:07:14,767 --> 01:07:16,667 Is this inconvenient for you? 1264 01:07:16,702 --> 01:07:18,033 I could leave if you'd like. 1265 01:07:18,070 --> 01:07:21,972 - I'll call you. - Should I come back? OK. 1266 01:07:22,008 --> 01:07:23,270 What are you doing? 1267 01:07:23,309 --> 01:07:25,834 You answer me one thing. Right now. 1268 01:07:25,878 --> 01:07:28,176 Maybe it was my imagination, or maybe I dreamt it, 1269 01:07:28,214 --> 01:07:29,772 but was it not exactly six days ago... 1270 01:07:29,815 --> 01:07:31,214 that we made the most incredible love... 1271 01:07:31,250 --> 01:07:32,740 and you told me that you loved me? 1272 01:07:32,785 --> 01:07:34,275 Was it or not? 1273 01:07:35,554 --> 01:07:36,851 Sarah, how's it going? 1274 01:07:36,889 --> 01:07:38,049 - Hi. - You having a good time? 1275 01:07:38,090 --> 01:07:39,751 Oh, yeah. 1276 01:07:39,792 --> 01:07:42,124 Can I double-check something with you? 1277 01:07:42,161 --> 01:07:45,096 Do you see anything in my teeth? 1278 01:07:46,565 --> 01:07:48,465 No. 1279 01:07:48,501 --> 01:07:51,561 I didn't, either. Nice schmooze-fest, huh? 1280 01:07:53,372 --> 01:07:54,703 Is everything OK? 1281 01:07:54,740 --> 01:07:57,971 Great. I'm just hanging. 1282 01:07:58,010 --> 01:08:01,070 Oh, OK. 1283 01:08:01,113 --> 01:08:02,740 - All right. - Yeah. 1284 01:08:02,782 --> 01:08:06,115 - See you later. - OK. Bye, Rory. 1285 01:08:06,152 --> 01:08:08,211 Bye. 1286 01:08:09,922 --> 01:08:12,015 You have to go now. 1287 01:08:12,058 --> 01:08:15,289 Did it happen or not? 1288 01:08:15,327 --> 01:08:16,988 It happened. 1289 01:08:17,029 --> 01:08:18,291 Well, thank God, 1290 01:08:18,330 --> 01:08:21,265 because I was starting to think I went insane. 1291 01:08:21,300 --> 01:08:24,326 I told you I need some time. 1292 01:08:25,738 --> 01:08:29,174 Sarah, it doesn't take six days to pack your bags. 1293 01:08:29,208 --> 01:08:30,903 It does if you keep unpacking them. 1294 01:08:30,943 --> 01:08:32,274 It's right through there. 1295 01:08:34,547 --> 01:08:35,741 You waiting? 1296 01:08:35,781 --> 01:08:37,942 Waiting? Yeah! 1297 01:08:37,983 --> 01:08:41,316 And after that, I'm going back into the party... 1298 01:08:41,353 --> 01:08:44,789 and I'm not going to talk to you again tonight. 1299 01:08:44,824 --> 01:08:47,793 OK. 1300 01:08:47,827 --> 01:08:49,317 Do I know you? 1301 01:08:50,996 --> 01:08:52,486 No. 1302 01:08:54,100 --> 01:08:55,431 OK. 1303 01:09:00,706 --> 01:09:02,469 Yeah. 1304 01:09:02,508 --> 01:09:04,601 Yeah, I'm still here. 1305 01:09:04,643 --> 01:09:08,636 Jesus Christ! God! 1306 01:09:10,516 --> 01:09:13,485 There's a man with a beard coming through the window! 1307 01:09:13,519 --> 01:09:18,183 Jesus! Jesus Christ! No, I'm... 1308 01:09:18,224 --> 01:09:20,658 Sarah, I'm not leaving without you. 1309 01:09:20,693 --> 01:09:22,786 Dennis Hopper just climbed through the window. 1310 01:09:22,828 --> 01:09:26,093 - You can't keep doing this! - Doing what? 1311 01:09:26,132 --> 01:09:28,532 Hiding the fact that your marriage is a piece of paper... 1312 01:09:28,567 --> 01:09:30,398 and you and I are flesh and blood! 1313 01:09:30,436 --> 01:09:31,903 This is something out of "Fatal Attraction". 1314 01:09:31,937 --> 01:09:34,030 No. There's this weird woman in the bathroom. 1315 01:09:34,073 --> 01:09:36,041 Excuse me, but could you take that outside? 1316 01:09:36,075 --> 01:09:38,134 I'm waiting to go to the bathroom. 1317 01:09:38,177 --> 01:09:41,510 - Could you please get out? - Out! Come here. 1318 01:09:41,547 --> 01:09:43,640 Thank you very, very much! 1319 01:09:43,682 --> 01:09:45,877 Look, come here. 1320 01:09:45,918 --> 01:09:47,886 What the hell's the matter with you? 1321 01:09:47,920 --> 01:09:51,219 Yeah, OK, so we slept together. 1322 01:09:51,257 --> 01:09:54,420 It was great, but that doesn't mean... 1323 01:09:54,460 --> 01:09:57,224 it wasn't a huge mistake, you know? 1324 01:09:57,263 --> 01:09:58,787 That's what you call it? A mistake? 1325 01:09:58,831 --> 01:10:01,265 Look at us right now. We're in Duane's bathroom, 1326 01:10:01,300 --> 01:10:03,200 at a party you weren't invited to. 1327 01:10:03,235 --> 01:10:05,135 I think this qualifies as a mistake. 1328 01:10:05,171 --> 01:10:06,297 Then why did you sleep with me? 1329 01:10:06,338 --> 01:10:08,806 Why did you tell me about the green umbrella? 1330 01:10:08,841 --> 01:10:10,001 You asked me about it. 1331 01:10:10,042 --> 01:10:12,374 No, you forced me to. And you want to know what? 1332 01:10:12,411 --> 01:10:14,538 We aren't talking about your umbrella or Joe's umbrella. 1333 01:10:14,580 --> 01:10:16,241 We're talking about my fucking umbrella. 1334 01:10:16,282 --> 01:10:19,945 And it wasn't even my umbrella. It belonged to my friend. 1335 01:10:19,985 --> 01:10:21,748 I don't give a shit about the umbrella! 1336 01:10:21,787 --> 01:10:24,847 I'm in love with you. Don't you understand that? 1337 01:10:24,890 --> 01:10:26,084 That doesn't give you the license... 1338 01:10:26,125 --> 01:10:27,820 to do any stupid thing that comes into your head. 1339 01:10:27,860 --> 01:10:29,691 This is not stupid. 1340 01:10:32,331 --> 01:10:36,495 I just... I'm sorry. 1341 01:10:36,535 --> 01:10:39,766 I want to kiss you without feeling guilty. 1342 01:10:39,805 --> 01:10:41,329 You know? 1343 01:10:42,942 --> 01:10:45,570 All right. Fair enough. 1344 01:10:45,611 --> 01:10:48,944 How much time do you need? 1345 01:10:48,981 --> 01:10:51,779 Would you go away? 1346 01:10:51,817 --> 01:10:53,444 Honey? 1347 01:10:55,821 --> 01:10:58,255 I'm sorry. I thought you were the phone guy. 1348 01:10:58,290 --> 01:11:02,192 I'll be right out. 1349 01:11:03,429 --> 01:11:05,590 Honey, I want to get out of here pretty soon. 1350 01:11:05,631 --> 01:11:09,294 I'll meet you at the front door in a few minutes. 1351 01:11:10,803 --> 01:11:12,430 Are you all right? 1352 01:11:12,471 --> 01:11:16,202 Yeah, I'm fine. I... 1353 01:11:16,242 --> 01:11:19,143 I'm fine. I just... I have a little... 1354 01:11:19,178 --> 01:11:21,169 Could you have Deborah come here? 1355 01:11:21,213 --> 01:11:23,181 Honey, what's going on? 1356 01:11:23,215 --> 01:11:26,742 It's a woman thing, honey. You don't want to know. 1357 01:11:28,087 --> 01:11:29,384 OK. 1358 01:11:29,421 --> 01:11:30,786 OK. 1359 01:11:40,366 --> 01:11:42,231 You've got to get out. 1360 01:11:42,268 --> 01:11:43,633 Where am I going to go? 1361 01:11:45,804 --> 01:11:48,967 Get in. Get back in there! 1362 01:11:58,217 --> 01:12:00,185 - Hello? - Hi. 1363 01:12:00,219 --> 01:12:02,346 - Are you OK? - Yeah. 1364 01:12:05,591 --> 01:12:07,786 - Frank? - Yeah. 1365 01:12:11,096 --> 01:12:12,961 Frank, come out here. 1366 01:12:14,300 --> 01:12:15,790 Frank! 1367 01:12:23,442 --> 01:12:26,240 Frank, go out the way you came in. 1368 01:12:26,278 --> 01:12:28,576 I'll call you. 1369 01:12:30,215 --> 01:12:31,477 Thanks for having me. 1370 01:12:31,517 --> 01:12:33,747 Thanks for stopping by. 1371 01:12:33,786 --> 01:12:36,380 Are you OK? 1372 01:12:36,422 --> 01:12:38,549 Yeah. 1373 01:12:38,590 --> 01:12:40,581 Fuck, I don't know what I am. 1374 01:12:40,626 --> 01:12:42,287 Hi. 1375 01:12:45,664 --> 01:12:47,222 What's happening? 1376 01:12:47,266 --> 01:12:50,702 My life is fucked. 1377 01:12:50,736 --> 01:12:51,930 But the real ending of the movie... 1378 01:12:51,971 --> 01:12:53,871 is when they fight the MIGs at the end. 1379 01:12:53,906 --> 01:12:56,033 Because he has passed over into the gay way. 1380 01:12:56,075 --> 01:12:58,839 They are this gay fighting fucking force, 1381 01:12:58,877 --> 01:13:01,710 and they're beating the Russians. 1382 01:13:01,747 --> 01:13:03,977 And it's over, and they fucking land, 1383 01:13:04,016 --> 01:13:06,712 and Iceman's been trying to get Maverick the entire time. 1384 01:13:06,752 --> 01:13:08,344 Finally, he's got him, all right? 1385 01:13:08,387 --> 01:13:10,719 What is the last fucking line that they have together? 1386 01:13:10,756 --> 01:13:12,883 They're all hugging and kissing and happy, 1387 01:13:12,925 --> 01:13:15,018 and Ice comes up to Maverick, and he says... 1388 01:13:15,060 --> 01:13:18,860 "Man, you can ride my tail anytime"! 1389 01:13:18,897 --> 01:13:20,387 And what does Maverick say? 1390 01:13:20,432 --> 01:13:22,525 "You can ride mine"! 1391 01:13:22,568 --> 01:13:26,971 Sword fight! Sword fight! 1392 01:13:27,006 --> 01:13:30,271 - Fucking "A," man! - Yeah! 1393 01:13:49,395 --> 01:13:52,853 Jesus Christ! You scared the shit out of me. 1394 01:13:52,898 --> 01:13:55,389 I thought this was your car. 1395 01:13:55,434 --> 01:13:58,460 I didn't see you at the party. 1396 01:14:00,739 --> 01:14:04,038 Deborah wouldn't let me in. 1397 01:14:04,076 --> 01:14:06,271 Really? 1398 01:14:06,311 --> 01:14:08,108 Yeah. 1399 01:14:08,147 --> 01:14:09,705 I love Deborah. 1400 01:14:11,016 --> 01:14:15,510 She's a little abrasive sometimes, don't you think? 1401 01:14:15,554 --> 01:14:16,953 Yeah. 1402 01:14:19,625 --> 01:14:21,650 I wonder how Duane puts up with her. 1403 01:14:21,693 --> 01:14:24,321 Yeah, or how she puts up with him, huh? 1404 01:14:24,363 --> 01:14:28,857 Yeah. They're married. 1405 01:14:30,135 --> 01:14:36,870 That's part of what marriage is - putting up. 1406 01:14:39,978 --> 01:14:43,072 No, thanks. I got my own. 1407 01:14:46,585 --> 01:14:49,315 To old friends. 1408 01:15:03,135 --> 01:15:05,695 Your car needs some work, man. 1409 01:15:05,737 --> 01:15:08,535 Yeah, it could definitely use a new interior. 1410 01:15:08,574 --> 01:15:11,907 You never knew how to take care of your stuff, man. 1411 01:15:15,614 --> 01:15:17,673 Well, I... 1412 01:15:20,252 --> 01:15:22,777 What about that... 1413 01:15:22,821 --> 01:15:25,051 that motorcycle you had... 1414 01:15:25,090 --> 01:15:30,357 with the little speakers on it and the fuzzy seats? 1415 01:15:32,397 --> 01:15:34,695 That thing was trashed. 1416 01:15:36,969 --> 01:15:38,163 Yeah. 1417 01:15:38,203 --> 01:15:41,263 - What was it like? - What? 1418 01:15:43,008 --> 01:15:45,033 Sleeping with my wife. 1419 01:15:47,179 --> 01:15:49,409 Huh? 1420 01:15:52,251 --> 01:15:53,878 Huh? 1421 01:15:55,420 --> 01:15:57,513 What was it like? 1422 01:15:59,391 --> 01:16:01,222 It's OK, man. She told me. 1423 01:16:01,260 --> 01:16:03,854 I just want to know what it was like. 1424 01:16:07,065 --> 01:16:08,259 I'm in love with her, Joseph. 1425 01:16:08,300 --> 01:16:10,825 I know that. 1426 01:16:10,869 --> 01:16:13,963 You've made that abundantly clear. 1427 01:16:17,843 --> 01:16:19,470 I should have told you... 1428 01:16:19,511 --> 01:16:22,036 No, you should not have fucked her! 1429 01:16:22,080 --> 01:16:23,445 That's what you shouldn't have done! 1430 01:16:23,482 --> 01:16:25,848 I didn't fuck her. I made love to her. 1431 01:16:25,884 --> 01:16:27,374 - Really? - Yes. 1432 01:16:27,419 --> 01:16:29,148 So sweet. Why don't you shut up for a minute? 1433 01:16:29,188 --> 01:16:31,520 Why don't you shut up? 1434 01:16:31,557 --> 01:16:33,923 I'm not the only one involved. It was her choice! 1435 01:16:33,959 --> 01:16:35,927 Really? Is that so? 1436 01:16:35,961 --> 01:16:37,826 I seem to remember her choosing me, 1437 01:16:37,863 --> 01:16:39,063 but maybe I got it wrong here. 1438 01:16:39,097 --> 01:16:41,292 Maybe I should go ask her right now. 1439 01:16:41,333 --> 01:16:43,426 Why do you want to make a big show of this? 1440 01:16:43,468 --> 01:16:45,402 Maybe I should go ask her. We're all here. 1441 01:16:45,437 --> 01:16:49,430 We can fucking get this out right now, all right? 1442 01:16:49,474 --> 01:16:51,101 Joseph! 1443 01:16:51,143 --> 01:16:53,577 Joseph, Joseph. 1444 01:16:53,612 --> 01:16:54,909 What are you doing? 1445 01:16:54,947 --> 01:16:57,381 Were you able to stop yourself, Frank? 1446 01:17:00,152 --> 01:17:02,347 - Sarah? - This isn't going to help. 1447 01:17:02,387 --> 01:17:04,252 - Joe. - Sarah? 1448 01:17:04,289 --> 01:17:06,553 It's your lawful-wedded husband here! 1449 01:17:06,592 --> 01:17:07,957 I think it's time we had a little talk! 1450 01:17:07,993 --> 01:17:09,221 Get the fuck off! 1451 01:17:09,261 --> 01:17:11,889 Sarah, get your little ass out here! 1452 01:17:11,930 --> 01:17:13,488 Kick his ass! 1453 01:17:13,532 --> 01:17:16,057 Stop it! What are you doing? 1454 01:17:16,101 --> 01:17:19,696 Stop it. What's your problem? Do you have something... 1455 01:17:19,738 --> 01:17:22,229 Frank over here informed me that you chose him, 1456 01:17:22,274 --> 01:17:23,707 which I find a little confusing... 1457 01:17:23,742 --> 01:17:24,970 because I seem to remember you marrying me, 1458 01:17:25,010 --> 01:17:27,103 but apparently he was the last one to fuck you, 1459 01:17:27,145 --> 01:17:29,613 so maybe I'm wrong! 1460 01:17:30,782 --> 01:17:32,773 Take it home, guy. 1461 01:17:32,818 --> 01:17:37,517 In case anybody didn't get that, my husband over here... 1462 01:17:37,556 --> 01:17:39,581 wants to know why I fucked Frank over here. 1463 01:17:39,625 --> 01:17:42,219 He seems to think that if he humiliates me, 1464 01:17:42,261 --> 01:17:45,059 it will put me in my fucking little place. 1465 01:17:45,097 --> 01:17:46,655 But what you don't understand, buddy, 1466 01:17:46,698 --> 01:17:49,633 is I don't give a fuck, because as far as I'm concerned, 1467 01:17:49,668 --> 01:17:51,363 this marriage is over! 1468 01:17:54,606 --> 01:17:56,164 Happy now? 1469 01:17:58,243 --> 01:18:00,871 What about you? Isn't this what you wanted? 1470 01:18:00,912 --> 01:18:02,777 What do you think? 1471 01:18:02,814 --> 01:18:05,146 Then who the hell's happy here? 1472 01:18:05,183 --> 01:18:06,480 What, is it you? 1473 01:18:06,518 --> 01:18:08,486 Frank, are you the happy guy here? 1474 01:18:08,520 --> 01:18:10,920 Right. I'm sorry. You happened to fall in love. 1475 01:18:10,956 --> 01:18:12,480 I don't want to stand in the way... 1476 01:18:12,524 --> 01:18:14,287 of my two best friends falling in love, 1477 01:18:14,326 --> 01:18:16,419 so you guys go off and live happily ever after. 1478 01:18:16,461 --> 01:18:19,794 Joseph, fuck you. I married you. 1479 01:18:19,831 --> 01:18:22,026 Then why did you fuck him? 1480 01:18:22,067 --> 01:18:25,867 What about that fucking slut you left that party with? 1481 01:18:25,904 --> 01:18:28,236 Listen to me. I did not fuck her. 1482 01:18:28,273 --> 01:18:30,867 I could have, but I didn't. 1483 01:18:34,146 --> 01:18:35,943 Give me the keys. 1484 01:18:37,482 --> 01:18:39,006 What? 1485 01:18:39,051 --> 01:18:40,416 It's my car. Give me the keys. 1486 01:18:40,452 --> 01:18:42,716 We're starting the distribution of property? 1487 01:18:42,754 --> 01:18:45,689 Give me the fucking keys! 1488 01:18:45,724 --> 01:18:46,952 Honey, where are you going? 1489 01:18:46,992 --> 01:18:48,653 Wherever the fuck I want! 1490 01:18:48,694 --> 01:18:52,892 - Sarah! - Frank, I'm sorry. 1491 01:18:52,931 --> 01:18:56,367 This isn't me, you know. You did this! 1492 01:19:06,978 --> 01:19:08,468 I'm sorry, Joe. 1493 01:19:09,981 --> 01:19:12,950 That's really special, Frank. You fuck my wife, 1494 01:19:12,984 --> 01:19:14,383 ruin my marriage, she dumps you, 1495 01:19:14,419 --> 01:19:16,979 but the important thing is that you feel bad. 1496 01:19:22,427 --> 01:19:24,327 She stopped at the light. 1497 01:19:41,346 --> 01:19:43,337 You son of a bitch. 1498 01:20:00,399 --> 01:20:01,866 Sarah! 1499 01:20:04,302 --> 01:20:05,963 Oh, God. 1500 01:20:13,779 --> 01:20:15,110 Get in. 1501 01:20:34,232 --> 01:20:38,032 Do you ever think that we have too much time on our hands? 1502 01:20:38,069 --> 01:20:39,502 With all the advances we've made... 1503 01:20:39,538 --> 01:20:41,438 in extending the human life span... 1504 01:20:41,473 --> 01:20:44,704 that perhaps nature's cruelest irony... 1505 01:20:44,743 --> 01:20:48,941 is that we get progressively stupider and stupider... 1506 01:20:48,980 --> 01:20:51,505 with each passing generation? 1507 01:20:51,550 --> 01:20:56,283 Someday, we'll live for 300 years... 1508 01:20:56,321 --> 01:21:01,088 but we won't be able to sit still for five seconds. 1509 01:21:04,029 --> 01:21:05,826 Just a thought. 108257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.