All language subtitles for Shutter.Island.2010.720p.BluRay.x264-MkvCage.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh Download
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,067 --> 00:01:07,443 (RETCHING) 2 00:01:12,865 --> 00:01:16,411 Pull yourself together, Teddy. Pull yourself together. 3 00:01:18,663 --> 00:01:19,914 (GROANS) 4 00:01:22,834 --> 00:01:24,502 it's just water. 5 00:01:25,753 --> 00:01:27,672 It's a lot of water. 6 00:01:27,964 --> 00:01:29,007 A lot of... 7 00:01:29,173 --> 00:01:30,174 (RETCHING) 8 00:01:33,261 --> 00:01:34,637 Come on. 9 00:01:58,703 --> 00:02:01,831 - You okay, boss? - Yeah, I'm fine, I just... 10 00:02:02,790 --> 00:02:05,710 I just can't... Can't stomach the water. 11 00:02:09,213 --> 00:02:11,883 - You're my new partner. - That's right. 12 00:02:12,967 --> 00:02:15,970 Not the best way to meet, with my head halfway down the toilet. 13 00:02:16,054 --> 00:02:19,098 Doesn't exactly square with "Teddy Daniels, the man, the legend,". 14 00:02:19,182 --> 00:02:21,643 - I'll give you that. - The legend? 15 00:02:21,726 --> 00:02:24,395 What the hell you boys smoking over there in Portland, anyway? 16 00:02:24,479 --> 00:02:27,857 Seattle. I came from the office in Seattle. 17 00:02:30,568 --> 00:02:32,737 How long you been with the Marshals? 18 00:02:32,820 --> 00:02:34,238 Four years. 19 00:02:35,823 --> 00:02:38,159 So you know how small it is. 20 00:02:38,576 --> 00:02:39,661 Sure. 21 00:02:40,703 --> 00:02:43,665 What about you? You got a girl? Married? 22 00:02:44,499 --> 00:02:45,750 I was. 23 00:02:51,506 --> 00:02:52,507 (INAUDIBLE) 24 00:02:54,509 --> 00:02:56,094 (WAVES ROARING) 25 00:02:57,845 --> 00:02:59,222 She died. 26 00:02:59,847 --> 00:03:03,184 - Jesus. I don't... - Don't worry about it. 27 00:03:04,227 --> 00:03:07,814 There was a fire at the apartment building while I was at work. 28 00:03:07,897 --> 00:03:09,607 Four people died. 29 00:03:09,691 --> 00:03:13,528 It was the smoke that got her, not the fire. See, that's important. 30 00:03:13,611 --> 00:03:15,321 I'm sorry, boss. 31 00:03:15,405 --> 00:03:18,199 Where are my goddamn cigarettes? 32 00:03:18,282 --> 00:03:20,368 Oh, here, have one of mine. 33 00:03:20,451 --> 00:03:23,955 I could've sworn they were in my jacket before I got on. 34 00:03:24,038 --> 00:03:26,749 Government employees will rob you blind. 35 00:03:29,210 --> 00:03:30,420 Thanks. 36 00:03:31,462 --> 00:03:34,215 They give you a briefing about the institution before you left? 37 00:03:34,298 --> 00:03:36,968 All I know is it's a mental hospital. 38 00:03:37,802 --> 00:03:39,387 For the criminally insane. 39 00:03:39,470 --> 00:03:40,805 (CHUCKLES) 40 00:03:40,930 --> 00:03:43,099 Well, if it's just folks running around hearing voices 41 00:03:43,182 --> 00:03:46,644 and chasing after butterflies, they wouldn't need us. 42 00:03:55,820 --> 00:03:58,656 - Is that where we're headed? - Yep. 43 00:03:59,157 --> 00:04:01,534 The other side of the island is rock bluffs 44 00:04:01,617 --> 00:04:04,162 all the way down to the edge of the water. 45 00:04:04,245 --> 00:04:07,707 The dock, it's the only way on or off. 46 00:04:08,791 --> 00:04:11,753 We'll be casting off as soon as you two are ashore. 47 00:04:11,836 --> 00:04:14,464 I'd appreciate it if you'd hurry up about it. 48 00:04:14,547 --> 00:04:17,300 - Why? - Storm's coming. 49 00:04:43,701 --> 00:04:46,329 Never seen a Marshals badge before. 50 00:04:47,997 --> 00:04:49,874 I'm Deputy Warden McPherson, gentlemen. 51 00:04:49,957 --> 00:04:51,125 Welcome to Shutter Island. 52 00:04:51,209 --> 00:04:54,253 I'll be the one taking you up to Ashecliffe. 53 00:05:06,557 --> 00:05:09,435 Your boys seem a little on edge, Mr. McPherson. 54 00:05:09,519 --> 00:05:11,896 Right now, Marshal, we all are. 55 00:05:55,940 --> 00:05:58,192 Electrified perimeter. 56 00:06:00,027 --> 00:06:01,779 How can you tell? 57 00:06:02,113 --> 00:06:04,699 I've seen something like it before. 58 00:06:33,227 --> 00:06:37,148 All right. You gentlemen will be accorded all the help we can give, 59 00:06:37,231 --> 00:06:40,192 but during your stay, you will obey protocol. 60 00:06:40,276 --> 00:06:41,652 Is that understood? 61 00:06:41,736 --> 00:06:43,112 Absolutely. 62 00:06:43,571 --> 00:06:46,908 The red brick building on your right is Ward A, the male ward. 63 00:06:46,991 --> 00:06:50,369 Ward B, the female ward, is the one on your left. 64 00:06:50,453 --> 00:06:53,414 Ward C is that building on the bluffs. 65 00:06:53,497 --> 00:06:55,082 An old Civil War fort. 66 00:06:55,166 --> 00:06:57,585 The most dangerous patients are housed there. 67 00:06:57,668 --> 00:06:59,587 Admittance to Ward C is forbidden 68 00:06:59,670 --> 00:07:02,340 without the written consent and physical presence 69 00:07:02,423 --> 00:07:04,967 of both myself and Dr. Cawley. 70 00:07:05,051 --> 00:07:06,844 Is that understood? 71 00:07:07,803 --> 00:07:10,222 You act like insanity is catching. 72 00:07:13,100 --> 00:07:16,354 You are hereby required to surrender your firearms. 73 00:07:17,855 --> 00:07:21,233 Mr. McPherson, we are duly appointed federal marshals. 74 00:07:21,317 --> 00:07:23,819 We are required to carry our firearms with us at all times. 75 00:07:23,903 --> 00:07:26,906 Executive order 319 of the Federal Code of Penitentiaries 76 00:07:26,989 --> 00:07:29,033 states that when inside a penitentiary, 77 00:07:29,116 --> 00:07:32,536 the officers of that institution have final authority. 78 00:07:35,414 --> 00:07:39,418 Gentlemen, you will not get through this gate with your firearms. 79 00:07:58,854 --> 00:08:02,149 Okay. Now that the official stuff's done, come on, boys, 80 00:08:02,233 --> 00:08:04,193 what do you say we go find Dr. Cawley? 81 00:08:16,247 --> 00:08:18,916 When did she escape? This prisoner? 82 00:08:19,000 --> 00:08:23,170 I'm afraid Dr. Cawley will have to fill you in on the situation. Protocol. 83 00:08:23,254 --> 00:08:25,381 Correctional officers at a mental institution, 84 00:08:25,464 --> 00:08:27,633 that's a weird sight, if you don't mind me saying. 85 00:08:27,717 --> 00:08:31,137 McPHERSON: It's the only facility of its kind in the U.S., even the world. 86 00:08:31,220 --> 00:08:33,764 We take only the most dangerous, damaged patients, 87 00:08:33,848 --> 00:08:35,808 ones no other hospital can manage. 88 00:08:35,891 --> 00:08:37,810 And it's all due to Dr. Cawley. 89 00:08:37,893 --> 00:08:39,812 He's created something really unique here. 90 00:08:39,895 --> 00:08:43,482 It's a hospital for people our society normally considers beyond treatment. 91 00:09:08,090 --> 00:09:10,051 Top of his class at Johns Hopkins, then Harvard... 92 00:09:10,384 --> 00:09:11,385 (BUZZER RINGS) 93 00:09:11,469 --> 00:09:13,220 IDs, gentlemen. 94 00:09:16,724 --> 00:09:18,851 Show your badges, gentlemen. 95 00:09:18,934 --> 00:09:22,897 Dr. Cawley's been consulted numerous times by Scotland Yard, 96 00:09:22,980 --> 00:09:25,441 - MI5, the OSS... - Why? 97 00:09:26,484 --> 00:09:28,152 What do you mean? 98 00:09:29,487 --> 00:09:32,740 What do intelligence agencies want to consult a psychiatrist about? 99 00:09:32,823 --> 00:09:35,117 I guess you'll have to ask him. 100 00:09:35,701 --> 00:09:37,244 (BUZZER RINGS) 101 00:09:44,960 --> 00:09:47,004 - Marshal Daniels. - Doctor. 102 00:09:47,463 --> 00:09:49,048 Marshal Aule. 103 00:09:49,507 --> 00:09:52,218 Thank you, Deputy Warden. That will be all. 104 00:09:52,301 --> 00:09:54,970 Yes, sir. Pleasure, gentlemen. 105 00:09:56,639 --> 00:09:58,307 He had a lot to say about you. 106 00:09:58,390 --> 00:10:01,602 McPherson's a good man. He believes in the work we do here. 107 00:10:01,685 --> 00:10:03,979 And what would that be, exactly? 108 00:10:04,063 --> 00:10:07,733 A moral fusion between law and order and clinical care. 109 00:10:07,817 --> 00:10:10,820 CHUCK: Pardon me, Doc. A what befween what and what? 110 00:10:17,785 --> 00:10:20,830 Those paintings are quite accurate. 111 00:10:20,913 --> 00:10:22,833 Used to be the kind of patients we deal with here 112 00:10:22,873 --> 00:10:26,085 were shackled and left in their own filth. 113 00:10:26,168 --> 00:10:27,461 They were beaten, 114 00:10:27,545 --> 00:10:29,797 as if whipping them bloody would drive the psychosis out. 115 00:10:29,880 --> 00:10:31,966 We drove screws into their brains, 116 00:10:32,049 --> 00:10:35,886 we submerged them in icy water until they lost consciousness 117 00:10:36,720 --> 00:10:38,430 or even drowned. 118 00:10:38,514 --> 00:10:40,474 - And now? - We treat them. 119 00:10:40,558 --> 00:10:42,768 Try to heal, try to cure. 120 00:10:42,852 --> 00:10:44,532 And if that fails, at least we provide them 121 00:10:44,562 --> 00:10:47,815 with a measure of comfort in their lives. Calm. 122 00:10:47,898 --> 00:10:51,152 These are all violent offenders, right? 123 00:10:51,235 --> 00:10:53,487 I mean, they've hurt people. 124 00:10:54,280 --> 00:10:57,992 - Murdered them in some cases. - In almost all cases, yes. 125 00:10:58,075 --> 00:10:59,910 Then, personally, Doctor, I'd have to say, 126 00:10:59,994 --> 00:11:02,371 screw their sense of calm. 127 00:11:03,956 --> 00:11:07,710 It's my job to treat my patients, not their victims. I'm not here to judge. 128 00:11:07,793 --> 00:11:10,421 - So this female prisoner... - Patient. 129 00:11:11,255 --> 00:11:13,174 Excuse me. Patient, 130 00:11:13,257 --> 00:11:18,345 one Rachel Solando, escaped sometime in the last 24 hours. 131 00:11:18,429 --> 00:11:22,349 - Last night between 10:00 and midnight. - Is she considered dangerous? 132 00:11:22,433 --> 00:11:26,061 You could say that. She killed all three of her children. 133 00:11:26,979 --> 00:11:29,857 She drowned them in the lake behind her house. 134 00:11:29,940 --> 00:11:33,235 She took them out one by one, held their heads under till they died, 135 00:11:33,319 --> 00:11:36,197 then she brought them back inside and arranged them around the kitchen table. 136 00:11:36,280 --> 00:11:39,617 She ate a meal there before a neighbor dropped by. 137 00:11:41,577 --> 00:11:42,703 And what about the husband? 138 00:11:42,786 --> 00:11:46,498 He died on the beaches of Normandy. She's a war widow. 139 00:11:47,124 --> 00:11:49,543 She starved herself when she first came here. 140 00:11:49,627 --> 00:11:52,463 She insisted the children weren't dead. 141 00:11:57,801 --> 00:11:59,553 (DISTORTED CHATTER) 142 00:12:02,306 --> 00:12:05,059 Sorry, Doctor. You don't happen to have an aspirin, do you? 143 00:12:05,142 --> 00:12:07,895 - Prone to headaches, Marshal? - Sometimes. But today, 144 00:12:07,978 --> 00:12:11,941 - I'm a little more prone to seasickness. - Ah, dehydration. 145 00:12:12,191 --> 00:12:13,817 - You all right, boss? - Yeah. 146 00:12:13,901 --> 00:12:16,612 In that case, you're quite right. The simpler the better. 147 00:12:16,695 --> 00:12:18,239 Thanks so much. 148 00:12:19,114 --> 00:12:22,117 Rachel still believes the children are alive. 149 00:12:22,660 --> 00:12:25,663 She also believes this place is her home in the Berkshires. 150 00:12:25,746 --> 00:12:26,747 (CHUCKLES) 151 00:12:27,706 --> 00:12:30,042 - You're kidding me. - She's never once in fwo years 152 00:12:30,125 --> 00:12:31,794 acknowledged that she's in an institution. 153 00:12:31,877 --> 00:12:35,756 She believes we're all deliverymen, milkmen, postal workers. 154 00:12:35,839 --> 00:12:38,050 To sustain the delusion that her children never died, 155 00:12:38,133 --> 00:12:40,135 she's created an elaborate fictional structure, 156 00:12:40,219 --> 00:12:43,597 and she gives us all parts to play in that fiction. 157 00:12:44,515 --> 00:12:46,600 So have you searched the grounds yet? 158 00:12:46,684 --> 00:12:49,270 The warden and his men scoured the island. 159 00:12:49,353 --> 00:12:50,854 Not a trace. 160 00:12:51,438 --> 00:12:55,985 And what's more disturbing is we don't know how she got out of her room. 161 00:12:56,068 --> 00:12:59,863 It was locked from the outside, and the only window is barred. 162 00:13:02,700 --> 00:13:06,161 It's as if she evaporated straight through the walls. 163 00:13:12,042 --> 00:13:15,879 I brought her right back here after group therapy, locked her in, 164 00:13:15,963 --> 00:13:18,966 came back for midnight rounds, she was gone. 165 00:13:25,764 --> 00:13:29,977 Seriously, Doctor, how is it possible that the truth never gets through to her? 166 00:13:30,060 --> 00:13:32,980 I mean, she's in a mental institution, right? 167 00:13:33,063 --> 00:13:35,103 Seems like something you'd notice from time to time. 168 00:13:35,149 --> 00:13:37,318 How many pairs of shoes are the patients given? 169 00:13:37,401 --> 00:13:38,777 Two pairs. 170 00:13:38,861 --> 00:13:43,115 Sanity's not a choice, Marshal. You can't just choose to get over it. 171 00:13:43,699 --> 00:13:47,077 So, she left here barefoot? 172 00:13:47,745 --> 00:13:50,497 Come on, Doc, she couldn't get 10 yards in that terrain. 173 00:13:51,874 --> 00:13:53,167 CAWLEY: Marshal? 174 00:14:12,353 --> 00:14:14,188 This is definitely Rachel's handwriting. 175 00:14:14,271 --> 00:14:17,107 I have no idea what the law of four is, though. 176 00:14:17,191 --> 00:14:20,027 - It's not a psychiatric term? - I'm afraid not. 177 00:14:20,110 --> 00:14:21,612 "Who is 67?" 178 00:14:22,863 --> 00:14:23,947 Fuck if I know. 179 00:14:24,031 --> 00:14:27,076 I have to say that's quite close to my clinical conclusion. 180 00:14:27,951 --> 00:14:29,870 Think it's just random scribblings? 181 00:14:29,953 --> 00:14:33,707 Oh, no, not at all. Rachel's smart. Brilliant, in fact. 182 00:14:33,791 --> 00:14:35,209 This paper could be important. 183 00:14:35,292 --> 00:14:38,170 Excuse me, Doctor, but we're gonna have to hold on to this. 184 00:14:38,253 --> 00:14:39,630 Of course. 185 00:14:41,548 --> 00:14:44,426 CHUCK: And you say she had to come through here? 186 00:14:44,510 --> 00:14:48,764 After lights out, the orderlies play cards in here. 187 00:14:48,847 --> 00:14:52,184 Last night, there were seven men sitting at the base of those stairs 188 00:14:52,267 --> 00:14:53,727 playing stud poker. 189 00:14:53,811 --> 00:14:56,855 Yet somehow, Rachel managed to slip past them. 190 00:14:57,564 --> 00:14:58,565 (ANGUISHED) Why? 191 00:14:58,649 --> 00:15:01,276 How? She turns invisible? 192 00:15:02,152 --> 00:15:04,272 Doctor, we're gonna need access to the personnel files 193 00:15:04,321 --> 00:15:05,364 of all the medical staff. 194 00:15:05,447 --> 00:15:08,242 The nurses, the guards, the orderlies, anyone who was working then. 195 00:15:08,325 --> 00:15:10,452 We'll take your request under consideration. 196 00:15:10,536 --> 00:15:13,831 - (CHUCKLES) - This is not a request, Doctor. 197 00:15:13,914 --> 00:15:16,417 This is a federal facility, and a dangerous prisoner... 198 00:15:16,500 --> 00:15:18,710 - Patient. - ...patient 199 00:15:18,794 --> 00:15:21,088 has escaped. Now, you will comply or... 200 00:15:21,171 --> 00:15:23,507 All I can say is I'll see what I can do. 201 00:15:23,590 --> 00:15:28,554 Doctor, we're gonna need to speak with the staff. Do you understand? 202 00:15:28,637 --> 00:15:30,848 I'll assemble them in the common room after dinner. 203 00:15:31,974 --> 00:15:33,295 If you have any further questions, 204 00:15:33,308 --> 00:15:36,603 feel free to join the deputy warden in the search. 205 00:15:49,032 --> 00:15:50,576 McPHERSON: It's 11 miles to the nearest land 206 00:15:50,659 --> 00:15:52,369 and the water's freezing. 207 00:15:52,453 --> 00:15:55,497 Current was strong last night, tide pushing in. 208 00:15:55,581 --> 00:15:57,166 She'd have drowned or been crushed on the rocks, 209 00:15:57,249 --> 00:16:00,419 and her body would have washed back up on shore. 210 00:16:03,380 --> 00:16:06,633 TEDDY: What about those caves down there? Have you checked them? 211 00:16:06,717 --> 00:16:09,094 No way she could get there. 212 00:16:09,178 --> 00:16:11,972 The bases of those cliffs are covered in poison ivy, 213 00:16:12,055 --> 00:16:16,101 live oak, sumac, a thousand plants with thorns as big as my dick. 214 00:16:16,894 --> 00:16:20,063 You said yourself, Marshal, she's got no shoes. 215 00:16:25,360 --> 00:16:28,071 All right, let's check the other side. 216 00:16:33,452 --> 00:16:36,413 - What's that tower? - It's an old lighthouse. 217 00:16:37,080 --> 00:16:39,875 The guards already searched inside it. 218 00:16:41,793 --> 00:16:44,004 What's in there? More patients? 219 00:16:44,087 --> 00:16:46,215 Sewage treatment facility. 220 00:16:46,673 --> 00:16:50,594 It's getting dark soon. I'm calling this off for tonight. 221 00:16:50,677 --> 00:16:52,221 Let's go, boys! 222 00:16:56,099 --> 00:16:58,018 TEDDY: You were on watch on the landing, huh? 223 00:16:58,101 --> 00:17:01,522 Yeah. Couldn't nobody get in or out of their room on that corridor 224 00:17:01,605 --> 00:17:03,357 without me seeing. 225 00:17:03,440 --> 00:17:08,153 Okay, Rachel Solando, who else does she have to pass to get down here? 226 00:17:14,368 --> 00:17:17,037 Me. Glen Miga. 227 00:17:18,288 --> 00:17:19,873 Sir, I didn't see nothing. 228 00:17:20,290 --> 00:17:22,292 And you were at your post all night? 229 00:17:22,376 --> 00:17:24,711 Yeah, but I didn't see a thing. 230 00:17:26,713 --> 00:17:27,923 Glen. 231 00:17:29,591 --> 00:17:30,759 (INSISTENTLY) Glen. 232 00:17:33,595 --> 00:17:35,347 Tell me the truth. 233 00:17:36,473 --> 00:17:37,766 I... 234 00:17:39,810 --> 00:17:42,062 I maybe went to the bathroom. 235 00:17:42,563 --> 00:17:45,232 What? You breached protocol. Christ... 236 00:17:45,315 --> 00:17:47,651 I wasn't gone more than a minute. 237 00:17:47,734 --> 00:17:50,737 All right, look. Let's back up here. Let's all just back up. 238 00:17:50,821 --> 00:17:54,241 Miss Solando was put in her room for lights out. 239 00:17:54,324 --> 00:17:57,744 Does anyone here know what she did before that? 240 00:17:57,828 --> 00:17:59,538 Anyone? 241 00:18:00,038 --> 00:18:01,081 - (SNAPPING FINGERS) - Come on, anyone, anyone, 242 00:18:01,164 --> 00:18:02,332 anyone, anyone. 243 00:18:03,041 --> 00:18:05,419 She was in a group therapy session. 244 00:18:05,502 --> 00:18:08,338 Huh. Anything unusual occur? 245 00:18:09,506 --> 00:18:11,216 Define "unusual." 246 00:18:11,717 --> 00:18:12,759 Excuse me? 247 00:18:12,843 --> 00:18:17,222 This is a mental institution, Marshal, for the criminally insane. 248 00:18:17,306 --> 00:18:19,266 Usual isn't a big part of our day. 249 00:18:19,349 --> 00:18:21,018 (STAFF CHUCKLING) 250 00:18:21,310 --> 00:18:22,936 I will rephrase. 251 00:18:23,020 --> 00:18:26,940 Did anything happen last night during group therapy that was more, 252 00:18:27,024 --> 00:18:29,526 let's say, I don't know, memorable than... 253 00:18:29,610 --> 00:18:31,361 - Normal? - Exactly. 254 00:18:32,112 --> 00:18:33,822 No. Sorry. 255 00:18:34,197 --> 00:18:37,492 Did Miss Solando say anything during group therapy? 256 00:18:38,368 --> 00:18:40,662 She was worried about the rain. 257 00:18:41,663 --> 00:18:42,998 And she hated the food here. 258 00:18:43,248 --> 00:18:45,208 - (STAFF LAUGHING) - Complained constantly, 259 00:18:45,292 --> 00:18:47,044 last night included. 260 00:18:48,420 --> 00:18:51,548 So you were there. Was there a doctor present? 261 00:18:52,341 --> 00:18:54,968 Yes, Dr. Sheehan led the discussion. 262 00:18:55,969 --> 00:18:57,429 Dr. Sheehan? 263 00:18:58,138 --> 00:19:00,474 Yes, he was running the session. 264 00:19:01,892 --> 00:19:05,771 He's Rachel's primary, the psychiatrist who directly oversees her care. 265 00:19:05,896 --> 00:19:06,897 Huh. 266 00:19:08,607 --> 00:19:10,817 TEDDY: We're gonna need to speak with Dr. Sheehan. 267 00:19:10,901 --> 00:19:15,405 I'm afraid that won't be possible. He left on the ferry this morning. 268 00:19:15,489 --> 00:19:18,825 His vacation was already planned. He'd been putting it off too long. 269 00:19:18,909 --> 00:19:23,664 You're in a state of lockdown, a dangerous patient has escaped, 270 00:19:23,747 --> 00:19:27,918 and you let her primary doctor leave on vacation? 271 00:19:28,752 --> 00:19:30,253 Well, of course. He's a doctor. 272 00:19:30,337 --> 00:19:31,963 (STAFF LAUGHING) 273 00:19:35,092 --> 00:19:38,345 Do you have the phone number for where he's gone? 274 00:19:38,845 --> 00:19:41,181 Hello? Hello? 275 00:19:42,933 --> 00:19:45,936 Hello? Anybody there? 276 00:19:47,229 --> 00:19:49,314 I'm sorry, sir, but it's all down. All the lines. 277 00:19:49,398 --> 00:19:51,274 The storm's hitting the mainland like a hammer. 278 00:19:51,358 --> 00:19:53,318 If you get it working, come find me immediately. 279 00:19:53,402 --> 00:19:55,862 The marshals need to make an important call. 280 00:19:55,946 --> 00:19:57,280 Yes, sir. 281 00:20:00,367 --> 00:20:03,328 Hello? Hello? 282 00:20:03,412 --> 00:20:05,532 CAWLEY: I'm afraid I have evening rounds in the wards, 283 00:20:05,580 --> 00:20:09,334 but I'll be having drinks and a cigar at my house around 9:00, 284 00:20:09,418 --> 00:20:11,420 if you'd care to drop by. 285 00:20:11,503 --> 00:20:13,797 Good. We can talk then, right? 286 00:20:15,966 --> 00:20:18,260 We have been talking, Marshal. 287 00:20:26,977 --> 00:20:30,689 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 288 00:20:32,941 --> 00:20:34,568 (CHUCK WHISTLES) 289 00:20:34,818 --> 00:20:38,029 Gotta say, I'm thinking I got in the wrong line of public service. 290 00:20:38,113 --> 00:20:41,575 It is a little overwhelming. It was constructed during the Civil War, 291 00:20:41,658 --> 00:20:44,911 the same time as the military fort housing Ward C. 292 00:20:52,085 --> 00:20:54,254 This is the original commander's quarters. 293 00:20:54,337 --> 00:20:57,924 When Uncle Sam got the bill, the commander was court-martialed. 294 00:20:58,008 --> 00:21:00,051 I can see why. 295 00:21:00,135 --> 00:21:02,679 Nice music. Who is that? Brahms? 296 00:21:03,513 --> 00:21:04,639 No. 297 00:21:13,106 --> 00:21:16,193 - It's Mahler. - NAEHRING: Quite right, Marshal. 298 00:21:17,110 --> 00:21:20,906 CAWLEY: Forgive me, gentlemen. My colleague, Dr Jeremiah Naehring. 299 00:21:29,664 --> 00:21:32,501 Quartet for Piano and Strings in A minor. 300 00:21:36,046 --> 00:21:37,631 Your poison, gentlemen? 301 00:21:37,714 --> 00:21:40,550 - Rye, if you got it. - Soda and ice, please. Thanks. 302 00:21:40,634 --> 00:21:45,388 Oh? You don't indulge in alcohol? I'm surprised. 303 00:21:47,057 --> 00:21:50,393 Isn't it common for men in your profession to imbibe? 304 00:21:50,894 --> 00:21:53,730 Common enough. And yours? 305 00:21:55,398 --> 00:21:56,525 I'm sorry? 306 00:21:56,608 --> 00:21:59,486 - Your profession, Doctor. Psychiatry. - Yes. 307 00:21:59,569 --> 00:22:01,905 I always heard it was overrun with boozers and drunks. 308 00:22:01,988 --> 00:22:03,365 (CHUCKLES) 309 00:22:04,074 --> 00:22:05,909 Not that I've noticed. 310 00:22:06,993 --> 00:22:08,829 What's that? Iced tea in your glass, there? 311 00:22:08,912 --> 00:22:10,038 (DOCTORS LAUGHING) 312 00:22:10,121 --> 00:22:14,626 Excellent, Marshal. You have outstanding defense mechanisms. 313 00:22:15,585 --> 00:22:19,506 You must be quite adept at interrogations, hmm? 314 00:22:27,430 --> 00:22:30,976 Men like you are my specialty, you know? 315 00:22:31,643 --> 00:22:33,353 Men of violence. 316 00:22:33,436 --> 00:22:35,313 Now that's a hell of an assumption to make. 317 00:22:35,397 --> 00:22:38,066 No assumption. No, not at all. You misunderstand me. 318 00:22:38,149 --> 00:22:41,152 I said you are men of violence. 319 00:22:41,236 --> 00:22:44,364 I'm not accusing you of being violent men. 320 00:22:44,447 --> 00:22:45,448 That's quite different. 321 00:22:45,574 --> 00:22:48,368 No, please. Please. Edify us, Doctor. 322 00:22:51,121 --> 00:22:53,039 You both served overseas, huh? 323 00:22:53,123 --> 00:22:54,403 It's not much of a stretch, Doc. 324 00:22:54,457 --> 00:22:57,961 For all you know, we were both paper pushers over there. 325 00:22:58,044 --> 00:22:59,504 No, you were not. 326 00:23:15,604 --> 00:23:16,605 Since the schoolyard, 327 00:23:16,688 --> 00:23:20,734 neither of you has ever walked away from a physical conflict. 328 00:23:20,817 --> 00:23:22,986 No, no, not because you enjoy it, 329 00:23:23,069 --> 00:23:26,948 but because retreat isn't something you consider an option. 330 00:23:27,282 --> 00:23:28,867 We weren't raised to run, Doc. 331 00:23:28,950 --> 00:23:32,370 Ah! Yes. "Raised." 332 00:23:34,164 --> 00:23:36,499 And who raised you, Marshal? 333 00:23:37,000 --> 00:23:38,168 Me? 334 00:23:39,419 --> 00:23:41,004 - Wolves. - Ah! 335 00:23:41,338 --> 00:23:43,798 (DOCTORS LAUGHING) 336 00:23:44,382 --> 00:23:46,509 Very impressive defense mechanisms. 337 00:24:46,194 --> 00:24:47,795 NAEHRING: Do you beiieve in God, Marshai? 338 00:24:51,825 --> 00:24:53,201 (CHUCKLES) 339 00:24:53,952 --> 00:24:55,829 No, I'm quite serious. 340 00:24:58,248 --> 00:25:00,500 (MUTTERS IN GERMAN) 341 00:25:01,751 --> 00:25:04,421 You ever seen a death camp, Doctor? 342 00:25:06,464 --> 00:25:08,800 (REPEATS IN GERMAN) 343 00:25:09,759 --> 00:25:10,760 Huh? 344 00:25:11,511 --> 00:25:16,099 (CONTINUES IN GERMAN) 345 00:25:19,811 --> 00:25:21,813 His English really is very good. 346 00:25:21,896 --> 00:25:24,733 You hit the consonants a tad hard, though. 347 00:25:25,817 --> 00:25:27,485 You're a German? 348 00:25:28,361 --> 00:25:30,697 Is legal immigration a crime, Marshal? 349 00:25:30,780 --> 00:25:33,199 Oh, I don't know, Doctor. You tell us. 350 00:25:35,452 --> 00:25:38,705 Now, listen. We're gonna need those files on Sheehan 351 00:25:38,788 --> 00:25:40,582 and the rest of the staff as well. 352 00:25:40,665 --> 00:25:43,793 No personnel files will be released to you. Period. 353 00:25:43,877 --> 00:25:46,963 - (FIRMLY) We're gonna need those files. - Out of the question. 354 00:25:47,047 --> 00:25:49,716 - Bullshit, out of the question! Bullshit! - (GLASS SHATTERING) 355 00:25:49,799 --> 00:25:52,594 Just who the hell's in charge here, anyway, huh? 356 00:25:52,677 --> 00:25:56,222 Dr. Naehring acts as liaison to our Board of Overseers. 357 00:25:56,306 --> 00:25:58,475 He relayed your request, and it's been refused. 358 00:25:58,558 --> 00:26:01,895 Refused? They don't have the authority to refuse, and neither do you, sir. 359 00:26:01,978 --> 00:26:05,690 Marshal, continue your investigation and we'll do all we can to help. 360 00:26:05,774 --> 00:26:07,358 This investigation is over. 361 00:26:07,442 --> 00:26:09,736 We're gonna file our reports and we're gonna hand it over to... 362 00:26:09,819 --> 00:26:12,322 - CHUCK: Hoover's boys. - Hoover's boys. That's right. 363 00:26:12,405 --> 00:26:16,159 We'll be taking the ferry back in the morning. Come on, Chuck. 364 00:26:24,751 --> 00:26:26,169 McPHERSON: Nice night. 365 00:26:32,133 --> 00:26:35,178 You'll be bunking in the orderlies' quarters. 366 00:26:46,981 --> 00:26:51,027 Hey, boss. We really packing it in? 367 00:26:51,653 --> 00:26:52,821 Why? 368 00:26:53,363 --> 00:26:57,659 I guess... I don't know, I just never really quit anything before. 369 00:26:58,076 --> 00:27:00,912 We haven't heard the truth once yet, Chuck. 370 00:27:01,621 --> 00:27:05,250 Listen, Rachel Solando didn't slip out of a locked cell, barefoot, 371 00:27:05,333 --> 00:27:06,543 without any help. 372 00:27:07,710 --> 00:27:09,629 I think she had a lot of help. 373 00:27:10,338 --> 00:27:12,924 Maybe Cawley's sitting up in his mansion right now 374 00:27:13,007 --> 00:27:15,301 rethinking his whole attitude. 375 00:27:16,386 --> 00:27:19,848 - Maybe, in the morning, we'll be... - You're bluffing? 376 00:27:20,348 --> 00:27:22,100 I didn't say that. 377 00:27:32,986 --> 00:27:38,950 (EARLY 1950s ROCK 'N' ROLL PLAYING) 378 00:27:40,535 --> 00:27:43,163 I found a whole stack of these, Teddy. 379 00:27:43,872 --> 00:27:46,332 Jesus, are you ever sober anymore? 380 00:27:47,417 --> 00:27:50,086 I killed a lot of people in the war. 381 00:27:51,838 --> 00:27:53,715 Is that why you drink? 382 00:27:56,551 --> 00:27:58,052 Are you real? 383 00:27:59,220 --> 00:28:00,263 No. 384 00:28:04,267 --> 00:28:05,935 She's still here. 385 00:28:06,603 --> 00:28:07,937 Who? 386 00:28:09,022 --> 00:28:10,273 Rachel? 387 00:28:11,608 --> 00:28:13,151 She never left. 388 00:28:26,956 --> 00:28:30,668 Remember when we stayed in the cabin in the summer, Teddy? 389 00:28:31,461 --> 00:28:33,171 We were so happy. 390 00:28:35,548 --> 00:28:37,008 She's here. 391 00:28:37,467 --> 00:28:39,052 You can't leave. 392 00:28:51,898 --> 00:28:53,733 I'm not gonna leave. 393 00:28:55,068 --> 00:28:56,986 I love you so much. 394 00:29:01,366 --> 00:29:03,910 I'm just bones in a box, Teddy. 395 00:29:03,993 --> 00:29:05,036 No. 396 00:29:06,704 --> 00:29:07,997 I am. 397 00:29:10,875 --> 00:29:12,794 You have to wake up. 398 00:29:14,671 --> 00:29:16,172 I won't go. 399 00:29:17,257 --> 00:29:18,758 You're here. 400 00:29:20,677 --> 00:29:24,555 I'm not. You have to face that. 401 00:29:27,767 --> 00:29:29,227 But she is. 402 00:29:31,437 --> 00:29:32,855 So is he. 403 00:29:34,941 --> 00:29:36,150 Who? 404 00:29:38,611 --> 00:29:39,988 Laeddis. 405 00:29:44,534 --> 00:29:46,619 - I have to go. - No. 406 00:29:47,453 --> 00:29:51,374 No, please. Please. I need to hold on to you. 407 00:29:52,041 --> 00:29:54,711 - Just a little bit longer, please. - (GROANING) Oh, God, Teddy. 408 00:29:54,794 --> 00:29:56,796 You have to let me go. 409 00:29:56,879 --> 00:29:58,131 (SOBBING QUIETLY) 410 00:29:58,214 --> 00:29:59,590 I can't. 411 00:30:18,693 --> 00:30:19,902 (GASPS) 412 00:30:31,205 --> 00:30:33,374 Ain't gonna be no ferry in this shit. 413 00:30:38,588 --> 00:30:39,922 Doctor! 414 00:30:40,340 --> 00:30:42,133 Doctor, Doctor. 415 00:30:42,216 --> 00:30:45,256 We need to interview the patients who were in Rachel's group therapy session. 416 00:30:45,303 --> 00:30:47,221 I thought your investigation was finished. 417 00:30:47,305 --> 00:30:50,266 Well, it's not like we could take the ferry. 418 00:30:50,350 --> 00:30:53,311 Now, was Rachel receiving any other treatments for her illnesses? 419 00:30:53,770 --> 00:30:54,771 (SIGHS) 420 00:30:54,854 --> 00:30:58,524 Do you know the state of the mental health field these days, gentlemen? 421 00:30:58,608 --> 00:31:00,777 No, not a clue, Doctor. 422 00:31:00,860 --> 00:31:02,195 War. 423 00:31:02,278 --> 00:31:05,031 The old school believes in surgical intervention. 424 00:31:05,114 --> 00:31:06,616 Psychosurgery. 425 00:31:06,699 --> 00:31:09,660 Procedures like the transorbital lobotomy. 426 00:31:10,787 --> 00:31:14,082 Some say the patients become reasonable, docile. 427 00:31:14,165 --> 00:31:16,459 Others say they become zombies. 428 00:31:16,542 --> 00:31:18,711 - And the new school? - Psychopharmacology. 429 00:31:18,795 --> 00:31:21,047 A new drug has just been approved called Thorazine, 430 00:31:21,130 --> 00:31:24,300 which relaxes psychotic patients, you could say tames them. 431 00:31:24,384 --> 00:31:25,718 And which school are you, Doctor? 432 00:31:25,802 --> 00:31:30,348 Me? I have this radical idea that if you treat a patient with respect, 433 00:31:30,431 --> 00:31:34,560 listen to him, try and understand, you just might reach him. 434 00:31:35,353 --> 00:31:37,397 (WOMAN SCREAMING) 435 00:31:37,480 --> 00:31:39,857 Come on, Marge. It's okay. 436 00:31:41,234 --> 00:31:43,444 - These patients, huh? - Even these. 437 00:31:43,528 --> 00:31:45,947 What should be a last resort is becoming a first response. 438 00:31:46,030 --> 00:31:49,909 Give them a pill, put them in a corner, it all goes away. 439 00:31:49,992 --> 00:31:52,245 Rachel Solando was on a combination of drugs 440 00:31:52,328 --> 00:31:54,247 meant to keep her from becoming violent, 441 00:31:54,330 --> 00:31:57,417 but it was only intermittently effective. 442 00:31:57,500 --> 00:31:59,127 The greatest obstacle to her recovery 443 00:31:59,210 --> 00:32:02,171 was her refusal to face what she had done. 444 00:32:02,964 --> 00:32:04,173 "Was." 445 00:32:04,715 --> 00:32:09,595 ls there a reason you keep referring to your patient in the past tense, Doctor? 446 00:32:12,223 --> 00:32:15,726 Look outside, Marshal. Why do you think? 447 00:32:22,692 --> 00:32:24,277 Next up is Peter Breene. 448 00:32:24,360 --> 00:32:26,696 Assaulted his father's nurse with broken glass. 449 00:32:26,779 --> 00:32:30,324 Nurse survived, but her face is permanently disfigured. 450 00:32:30,408 --> 00:32:31,868 I can't wait. 451 00:32:31,951 --> 00:32:38,124 She'd smile at me. She was so sweet, but you could see it in her eyes. 452 00:32:38,207 --> 00:32:41,586 She liked to be naked, to suck cock. 453 00:32:43,004 --> 00:32:44,714 Okay, Mr. Breene. 454 00:32:45,465 --> 00:32:48,759 And then she asked me if she can have a glass of water? 455 00:32:48,843 --> 00:32:52,013 Alone, in the kitchen, like that's no big deal? 456 00:32:52,972 --> 00:32:56,058 - Well, why was that a big deal? - It was obvious. 457 00:32:56,142 --> 00:33:00,354 She wanted me to pull out my thing so that she could laugh at it. 458 00:33:02,440 --> 00:33:03,900 Mr. Breene. 459 00:33:05,234 --> 00:33:08,070 We need to ask you some questions, okay? 460 00:33:10,239 --> 00:33:12,492 When I cut her, she screamed. 461 00:33:14,410 --> 00:33:17,121 But (SNORTS) she scared me. 462 00:33:18,247 --> 00:33:21,417 - What did she expect? - TEDDY: Interesting. 463 00:33:22,418 --> 00:33:26,047 But we're here to talk about Rachel Solando, okay? 464 00:33:26,130 --> 00:33:28,174 Rachel Solando. Do you... 465 00:33:28,257 --> 00:33:30,510 Do you know that she drowned her own kids? 466 00:33:30,593 --> 00:33:32,720 She drowned her kids! 467 00:33:32,803 --> 00:33:35,848 This is... This is a sick fucking world we live in, I'll tell you that. 468 00:33:35,932 --> 00:33:37,683 But you know what? They should be gassed. 469 00:33:37,767 --> 00:33:42,021 All of them. The retards, the killers, the niggers. 470 00:33:42,104 --> 00:33:44,732 You kill your own kid, gas the bitch. 471 00:33:44,815 --> 00:33:48,027 (PENCIL SCRATCHING LOUDLY) 472 00:33:48,110 --> 00:33:49,946 Could you stop that? 473 00:33:51,489 --> 00:33:53,866 - That nurse... - Please, stop that. 474 00:33:53,950 --> 00:33:57,036 That nurse, maybe she had kids, huh? 475 00:33:58,955 --> 00:34:00,373 A husband. 476 00:34:01,499 --> 00:34:03,834 Just trying to make ends meet, 477 00:34:05,211 --> 00:34:07,505 lead a normal life. 478 00:34:08,506 --> 00:34:10,758 It says in your file that 479 00:34:11,717 --> 00:34:14,303 you tore her face off. Didn't you? 480 00:34:15,805 --> 00:34:16,805 Congratulations. 481 00:34:16,847 --> 00:34:19,767 No more normal for her, not ever again. No. 482 00:34:21,602 --> 00:34:24,230 Do you know what she was afraid of? 483 00:34:27,024 --> 00:34:28,067 You. 484 00:34:28,150 --> 00:34:30,403 (LOUDLY) Could you stop that? Please? 485 00:34:32,405 --> 00:34:33,781 Stop that! 486 00:34:34,657 --> 00:34:36,075 Please! Stop! 487 00:34:36,158 --> 00:34:38,327 Do you know a patient named Andrew Laeddis? Do you? 488 00:34:38,411 --> 00:34:39,620 No! No. 489 00:34:39,704 --> 00:34:41,747 - Boss. What's up? - Fine. 490 00:34:41,831 --> 00:34:43,833 - I wanna go back. I wanna go. - Peter! 491 00:34:43,916 --> 00:34:47,545 Come on! I got him. Peter! Peter! Hey, Peter! 492 00:34:47,628 --> 00:34:50,423 - PETER: Go back. I wanna go back. - TREY: Come on, Peter. 493 00:34:50,506 --> 00:34:51,632 - I don't wanna see him. - Easy now. 494 00:34:51,716 --> 00:34:54,510 - I don't wanna see him anymore. - It's okay. It's all right. 495 00:35:00,641 --> 00:35:04,353 Oh, I'll never get out of here. I'm not sure that I should. 496 00:35:06,188 --> 00:35:08,691 Excuse me for saying this, Miss Kearns... 497 00:35:08,774 --> 00:35:11,527 - Mrs. - Mrs. Kearns. 498 00:35:13,195 --> 00:35:16,115 But you seem quite normal. 499 00:35:16,198 --> 00:35:19,410 I mean, in comparison to the other patients here. 500 00:35:19,493 --> 00:35:23,122 Well, I have my dark days. I suppose everybody does. 501 00:35:24,206 --> 00:35:27,918 The difference is most people don't kill their husbands with an ax. 502 00:35:28,711 --> 00:35:29,754 Ah. 503 00:35:29,920 --> 00:35:32,632 Although, personally, I think if a man beats you 504 00:35:32,715 --> 00:35:37,553 and fucks half the women he sees, and no one will help you, 505 00:35:38,262 --> 00:35:42,058 axing him isn't the least understandable thing you could do. 506 00:35:43,392 --> 00:35:44,810 Maybe you shouldn't get out. 507 00:35:44,894 --> 00:35:46,520 (CHUCKLES) 508 00:35:46,604 --> 00:35:50,983 What would I do if I did? I don't know the world anymore. 509 00:35:51,067 --> 00:35:55,780 They say there are bombs that can reduce whole cities to ash. 510 00:35:55,863 --> 00:36:01,202 And what do you call them, televisions, voices and faces coming from a box. 511 00:36:01,369 --> 00:36:03,871 (CHUCKLES) I hear enough voices already. 512 00:36:05,414 --> 00:36:07,583 What can you tell us about Rachel? 513 00:36:09,168 --> 00:36:10,294 Um... 514 00:36:10,461 --> 00:36:13,673 Not much. She keeps to herself. 515 00:36:13,756 --> 00:36:17,176 She believed her kids were alive. 516 00:36:17,968 --> 00:36:20,304 She thought she was still living in the Berkshires, 517 00:36:20,388 --> 00:36:25,351 and we were all her neighbors, the milkmen, postmen... 518 00:36:25,434 --> 00:36:26,977 Deliverymen. 519 00:36:27,978 --> 00:36:30,606 And Dr. Sheehan was there that night? 520 00:36:30,690 --> 00:36:34,276 Yes. He talked about anger. 521 00:36:37,113 --> 00:36:40,241 Tell me about him. What's he like? 522 00:36:42,368 --> 00:36:43,744 Uh, he's, uh... 523 00:36:46,455 --> 00:36:48,124 Okay. Nice. 524 00:36:49,458 --> 00:36:51,919 Not hard on the eyes, as my mother would say. 525 00:36:52,002 --> 00:36:54,755 (CHUCKLING SOFTLY) 526 00:36:54,839 --> 00:36:58,175 - Did he ever make a pass at you? - No. 527 00:36:59,343 --> 00:37:02,638 No, Dr. Sheehan's a good doctor, he would never... 528 00:37:04,098 --> 00:37:05,349 Um... 529 00:37:06,016 --> 00:37:08,310 (STAMMERING) Could I have a glass of water, please? 530 00:37:08,394 --> 00:37:09,812 No problem. 531 00:37:24,660 --> 00:37:26,996 - Thank you, Marshal. - CHUCK: Sure. 532 00:37:30,708 --> 00:37:34,086 TEDDY: I just have one more question for you, Mrs. Kearns. 533 00:37:37,339 --> 00:37:40,634 Did you ever meet a patient named Andrew Laeddis? 534 00:37:43,721 --> 00:37:44,889 No. 535 00:37:46,265 --> 00:37:47,933 (VOICE BREAKING) Never heard of him. 536 00:37:53,856 --> 00:37:55,024 TEDDY: She was coached. 537 00:37:55,608 --> 00:37:58,194 She used practically the same words as Cawley and the nurse, 538 00:37:58,277 --> 00:38:01,697 - like she'd been told exactly what to say. - Who's Andrew Laeddis? 539 00:38:06,285 --> 00:38:10,623 You asked every one of those patients back there about him. Who is he? 540 00:38:11,332 --> 00:38:12,625 (SIGHS) 541 00:38:14,460 --> 00:38:17,922 What the hell, boss? I'm your partner, for Christ's sake. 542 00:38:18,005 --> 00:38:19,882 We just met, Chuck. 543 00:38:20,299 --> 00:38:23,886 You've been on the beat for a long time. You've got a duty. You've got a career. 544 00:38:23,969 --> 00:38:28,390 What I'm doing, it's not exactly by the book. 545 00:38:29,809 --> 00:38:32,603 I don't give a damn about by-the-book, boss. 546 00:38:32,686 --> 00:38:35,564 I just wanna know what the hell's going on. 547 00:38:39,819 --> 00:38:42,446 When this case came over the wires, 548 00:38:43,322 --> 00:38:46,325 I requested it specifically, you understand? 549 00:38:46,742 --> 00:38:47,952 Why? 550 00:38:50,204 --> 00:38:51,914 Andrew Laeddis, 551 00:38:52,748 --> 00:38:54,917 he was the maintenance man in the apartment building 552 00:38:55,000 --> 00:38:57,169 where my wife and I lived. 553 00:38:58,212 --> 00:38:59,463 Okay. 554 00:39:01,298 --> 00:39:03,342 He was also a firebug. 555 00:39:06,136 --> 00:39:08,764 Andrew Laeddis lit the match 556 00:39:11,517 --> 00:39:14,436 that caused the fire that killed my wife. 557 00:39:22,653 --> 00:39:24,113 GUARD: Let them out! 558 00:39:26,782 --> 00:39:30,119 - CHUCK: What happened to Laeddis? - TEDDY: He got away with it. 559 00:39:30,202 --> 00:39:32,621 Laeddis got away with it and then he disappeared. 560 00:39:32,705 --> 00:39:35,708 About a year ago, I open up the paper and there he is. 561 00:39:35,791 --> 00:39:40,296 Ugly-looking son of a bitch. Huge scar from his right temple down to his left lip. 562 00:39:40,379 --> 00:39:43,841 Eyes different colors. Not the type of face you'd forget. 563 00:39:43,924 --> 00:39:47,052 He burned down a schoolhouse, killed fwo people, 564 00:39:47,136 --> 00:39:48,888 said voices told him to do it. 565 00:39:48,971 --> 00:39:51,599 First he went to prison, then he got transferred here. 566 00:39:51,682 --> 00:39:53,893 - Then what? - Then nothing. 567 00:39:53,976 --> 00:39:57,730 He vanished like he never existed. No record whatsoever. 568 00:39:57,813 --> 00:40:00,190 Pretty sure he's not in Ward B. That leaves Ward C. 569 00:40:00,274 --> 00:40:01,567 Or he could be dead. 570 00:40:01,650 --> 00:40:04,236 So could Rachel Solando, for that matter. 571 00:40:04,320 --> 00:40:06,906 Lot of places to hide a body here. 572 00:40:07,698 --> 00:40:10,618 Only one place no one would really notice. 573 00:40:22,171 --> 00:40:26,258 That patient, Bridget Kearns, when she sent me for water, 574 00:40:26,342 --> 00:40:29,261 she said something to you back there, didn't she? 575 00:40:29,345 --> 00:40:30,471 No. 576 00:40:32,389 --> 00:40:33,682 Come on, boss. 577 00:40:37,561 --> 00:40:39,104 She wrote it. 578 00:40:54,536 --> 00:40:59,625 Boss! We gotta get indoors. It's turning into a fucking Kansas out here. 579 00:40:59,708 --> 00:41:01,961 - Hold on. - No, let's go! 580 00:41:04,838 --> 00:41:06,298 Watch out! 581 00:41:08,384 --> 00:41:09,635 Jesus! 582 00:41:11,387 --> 00:41:13,681 - Come on! Up there! - Let's go! 583 00:41:16,350 --> 00:41:18,310 CHUCK: Get in there! Let's go! 584 00:41:21,939 --> 00:41:23,148 Boss! 585 00:41:28,404 --> 00:41:29,655 (GRUNTS) 586 00:41:30,239 --> 00:41:32,282 - God! - Jesus Christ! 587 00:41:33,617 --> 00:41:35,577 Damn it. God! 588 00:41:44,253 --> 00:41:47,548 - You okay, boss? - Yeah, I'm all right. 589 00:41:54,555 --> 00:41:56,640 So if Laeddis is here, 590 00:41:57,725 --> 00:42:00,102 - what are you gonna do about it? - Mmm. 591 00:42:01,854 --> 00:42:04,148 I'm not here to kill Laeddis. 592 00:42:11,822 --> 00:42:14,658 If it was my wife, I'd kill him. Twice. 593 00:42:25,419 --> 00:42:30,049 TEDDY: When we got through the gates at Dachau, the SS guards surrendered. 594 00:42:38,640 --> 00:42:44,313 The Kommandant tried to kill himself before we got there, but he... 595 00:42:45,481 --> 00:42:46,774 He botched It. 596 00:42:48,317 --> 00:42:50,319 Took him an hour to die. 597 00:42:55,491 --> 00:42:59,161 When I went outside, I saw all the bodies on the ground. 598 00:43:03,624 --> 00:43:05,334 Too many to count. 599 00:43:32,027 --> 00:43:33,862 Too many to imagine. 600 00:43:36,490 --> 00:43:38,200 So, yeah, the... 601 00:43:40,369 --> 00:43:42,287 The guards surrendered, we took their guns, 602 00:43:42,371 --> 00:43:44,289 and we lined them up. 603 00:43:45,874 --> 00:43:47,751 (INDISTINCT MUTTERING) 604 00:43:57,052 --> 00:43:58,387 (SCREAMS) 605 00:44:22,327 --> 00:44:25,205 (BREATHING DEEPLY) 606 00:44:25,414 --> 00:44:27,374 (MEN GROANING WEAKLY) 607 00:44:28,500 --> 00:44:30,627 it wasn't warfare. It was... 608 00:44:32,671 --> 00:44:34,173 it was murder. 609 00:44:37,676 --> 00:44:40,596 Yeah, I've had enough of killing. 610 00:44:43,098 --> 00:44:45,100 That's not why I'm here. 611 00:44:46,143 --> 00:44:48,979 - So what is this all about? - (SIGHS) 612 00:44:50,230 --> 00:44:56,111 After Laeddis vanished, I started doing some checking on Ashecliffe. 613 00:44:57,613 --> 00:45:00,699 A lot of people know about this place, but no one wants to talk. 614 00:45:00,782 --> 00:45:02,284 You know, it's like it... 615 00:45:02,784 --> 00:45:04,828 it's like they're scared or something. 616 00:45:06,788 --> 00:45:09,875 You know, this place is funded by a special grant 617 00:45:10,792 --> 00:45:13,629 from The House Un-American Activities Committee? 618 00:45:13,712 --> 00:45:16,882 HUAC? And how exactly are we fighting the communists 619 00:45:16,965 --> 00:45:19,301 from an island in Boston Harbor? 620 00:45:19,927 --> 00:45:22,554 By conducting experiments on the mind. 621 00:45:23,972 --> 00:45:25,432 At least that's my guess. 622 00:45:25,515 --> 00:45:27,226 And you think that's going on here? 623 00:45:27,309 --> 00:45:29,811 Like I said, no one would talk, right? 624 00:45:29,895 --> 00:45:32,564 Till I found somebody who used to be a patient here. 625 00:45:32,648 --> 00:45:37,027 Guy's name is George Noyce. Nice college kid. Socialist. 626 00:45:37,110 --> 00:45:39,154 He gets offered some money to do a psych study. 627 00:45:39,238 --> 00:45:40,614 Guess what they were testing? 628 00:45:40,697 --> 00:45:41,782 Toothpaste. 629 00:45:41,865 --> 00:45:44,243 So, he starts seeing dragons everywhere. 630 00:45:44,326 --> 00:45:49,331 He almost beats his professor to death. Ends up here in Ashecliffe, Ward C. 631 00:45:49,998 --> 00:45:53,460 They release him after one year, right? And what does he do? 632 00:45:53,543 --> 00:45:58,465 Two weeks on the mainland, he walks into a bar, stabs three men to death. 633 00:45:59,258 --> 00:46:03,971 His lawyer pleads insanity, but Noyce, he stands up in the courtroom and he... 634 00:46:04,054 --> 00:46:08,517 He begs the judge for the electric chair. Anywhere but a mental hospital. 635 00:46:09,142 --> 00:46:11,728 Judge gives him life in Dedham Prison. 636 00:46:12,771 --> 00:46:15,565 - And you found him. - Yeah, I found him. 637 00:46:15,649 --> 00:46:18,151 Well, he's a mess. 638 00:46:19,736 --> 00:46:21,863 But it's pretty clear from what he tells me. 639 00:46:21,947 --> 00:46:23,073 What? 640 00:46:23,156 --> 00:46:25,200 They're experimenting on people here. 641 00:46:25,993 --> 00:46:27,703 I don't know, boss. 642 00:46:28,996 --> 00:46:32,249 - How do you believe a crazy guy? - That's the beauty of it, isn't it? 643 00:46:32,332 --> 00:46:36,586 Crazy people, they're the perfect subjects. They talk, nobody listens. 644 00:46:37,170 --> 00:46:38,839 I stood at Dachau. 645 00:46:39,089 --> 00:46:43,760 We saw what human beings are capable of doing to each other, right? 646 00:46:43,844 --> 00:46:46,430 For Christ's sakes, we fought a goddamn war to stop them, 647 00:46:46,513 --> 00:46:51,393 and now... Now I find out it may be happening here? On our soil? No. 648 00:46:52,561 --> 00:46:55,188 So what are you really here to do, Ted? 649 00:46:55,897 --> 00:46:59,693 I'm gonna get the proof, I'm gonna go back, 650 00:46:59,776 --> 00:47:02,029 and I'm gonna blow the lid off this place. 651 00:47:02,738 --> 00:47:04,072 That's it. 652 00:47:04,865 --> 00:47:06,366 Wait a minute. 653 00:47:06,950 --> 00:47:09,745 You started asking around about Ashecliffe, 654 00:47:09,828 --> 00:47:11,308 waiting for a chance to get out here, 655 00:47:11,330 --> 00:47:13,915 and then suddenly they need a U.S. Marshal? 656 00:47:13,999 --> 00:47:17,878 Yeah, I got lucky. There was a patient escape. It was the perfect excuse. 657 00:47:17,961 --> 00:47:20,964 No, no, no, boss. Luck doesn't work that way. 658 00:47:21,048 --> 00:47:22,716 The world doesn't work that way. 659 00:47:22,799 --> 00:47:26,094 They got an electrified fence around a septic facility. 660 00:47:26,178 --> 00:47:29,306 Ward C is inside a Civil War fort? 661 00:47:29,389 --> 00:47:33,060 A Chief of Staff with ties to the OSS? Funding from HUAC? 662 00:47:33,143 --> 00:47:37,731 I mean, Jesus Christ, everything about this place stinks of government ops. 663 00:47:37,814 --> 00:47:39,816 - What if they wanted you here? - Bullshit. 664 00:47:39,900 --> 00:47:42,027 - You were asking questions. - Bullshit! Bullshit! 665 00:47:42,110 --> 00:47:43,612 Bullshit. We came here for Rachel Solando. 666 00:47:43,695 --> 00:47:46,573 Where's one shred of evidence she even existed? 667 00:47:46,656 --> 00:47:47,824 There's no way they could've known 668 00:47:47,908 --> 00:47:49,284 I'd be assigned to this case. There's no way. 669 00:47:49,368 --> 00:47:52,704 What if while you were looking into them, they were looking into you? 670 00:47:52,788 --> 00:47:55,999 All they had to do was fake an escape to get you here, and now they have you. 671 00:47:56,083 --> 00:47:57,876 Now they have us both. Here! Now! 672 00:48:02,130 --> 00:48:04,466 McPHERSON: (ON MEGAPHONE) Marshals, are you out here? 673 00:48:04,549 --> 00:48:06,885 This is Deputy Warden McPherson. 674 00:48:07,594 --> 00:48:08,637 Marshais! 675 00:48:08,720 --> 00:48:10,722 How about that? They found us, huh? 676 00:48:10,806 --> 00:48:13,308 It's an island, boss. They're always gonna find us. 677 00:48:14,684 --> 00:48:16,311 I know you're In there. 678 00:48:17,896 --> 00:48:21,066 We're getting off this goddamn island. You and me. Come on. 679 00:48:25,779 --> 00:48:27,489 - Come on! - Go, go! 680 00:48:37,290 --> 00:48:40,419 McPHERSON: Get dried off. Dr. Cawley wants to talk to you now. 681 00:48:41,044 --> 00:48:44,589 And hurry up! This thing is turning into a goddamn hurricane! 682 00:48:49,761 --> 00:48:54,099 I dropped those suits off to be cleaned. Should be ready by tomorrow. 683 00:48:54,182 --> 00:48:56,977 That is, if we all don't wash away first. 684 00:48:57,060 --> 00:49:01,523 You know, speaking of which, I'm afraid your smokes are pretty much done for. 685 00:49:02,107 --> 00:49:03,275 So... 686 00:49:04,943 --> 00:49:07,070 This is our only choice, huh? 687 00:49:07,154 --> 00:49:10,198 Got something really nice in a prison gray if that don't work for you. 688 00:49:10,282 --> 00:49:13,201 Now that you mention it, these are just fine. 689 00:49:13,910 --> 00:49:16,997 That's why I must repeat my insistence that all Ward C patients 690 00:49:17,080 --> 00:49:19,332 be placed in manual restraints. 691 00:49:19,416 --> 00:49:22,752 If the facility floods, they'll drown. You know that. 692 00:49:23,211 --> 00:49:24,463 NAEHRING: That would take a lot of flooding. 693 00:49:24,546 --> 00:49:25,586 CAWLEY: We're on an island 694 00:49:25,589 --> 00:49:27,215 in the middle of the ocean during a hurricane. 695 00:49:27,299 --> 00:49:29,968 A lot of flooding seems like a distinct possibility. 696 00:49:30,051 --> 00:49:32,387 DOCTOR 1: It's a gamble, Stephen. Say the power fails. 697 00:49:32,471 --> 00:49:33,722 There's a backup generator. 698 00:49:33,805 --> 00:49:36,516 And if that goes, the cell doors will open. 699 00:49:38,059 --> 00:49:40,312 Where are they going to go? Mmm? 700 00:49:40,395 --> 00:49:43,398 They can't just hop a ferry, scoot over to the mainland and wreak havoc. 701 00:49:43,482 --> 00:49:44,483 NAEHRING: Oh, you're quite right. 702 00:49:44,566 --> 00:49:47,736 They're far more likely to wreak havoc right here on us. 703 00:49:48,653 --> 00:49:51,573 If they're manacled to the floor, they'll die. 704 00:49:51,907 --> 00:49:53,783 This is 24 human beings. 705 00:49:54,409 --> 00:49:55,849 And you can live with that, can you? 706 00:49:55,911 --> 00:49:59,915 Well, frankly, if it were up to me, I'd put all 42 in Wards A and B 707 00:49:59,998 --> 00:50:01,333 in manual restraints as well. 708 00:50:01,416 --> 00:50:04,294 - Excuse me! Excuse me. - CAWLEY: Marshal. 709 00:50:04,377 --> 00:50:06,922 I'm sorry, Doctor. I just have one quick question. 710 00:50:07,005 --> 00:50:08,215 Yes, I'll be with you in a moment. 711 00:50:08,298 --> 00:50:11,301 When we spoke this morning about Rachel Solando's note... 712 00:50:11,384 --> 00:50:13,094 "The law of four." I love that. 713 00:50:13,178 --> 00:50:16,723 ...you said you had no idea what that second line could refer to, correct? 714 00:50:17,891 --> 00:50:22,145 "Who is 67?" Yes, I'm afraid I still don't. None of us do. 715 00:50:22,229 --> 00:50:24,898 Uh-huh. Nothing comes to mind? 716 00:50:27,609 --> 00:50:28,818 Nothing? 717 00:50:32,781 --> 00:50:37,827 Because I believe I just heard you say there are 24 patients in Ward C 718 00:50:37,911 --> 00:50:40,372 and 42 patients in Wards A and B, 719 00:50:40,455 --> 00:50:43,917 which means there's a total of, what, 66 patients at this facility? 720 00:50:45,585 --> 00:50:46,586 That is correct, yes. 721 00:50:50,048 --> 00:50:52,467 Well, it seems to me Rachel Solando was suggesting 722 00:50:53,218 --> 00:50:56,346 that you have a 67th patient, Doctor. 723 00:50:57,931 --> 00:50:59,349 But I'm afraid we don't. 724 00:50:59,432 --> 00:51:01,893 (CHUCKLING) This is ridiculous. What are they doing here? 725 00:51:01,977 --> 00:51:04,145 We're doing our goddamn job. 726 00:51:04,479 --> 00:51:07,148 Didn't McPherson tell you the good news? 727 00:51:07,691 --> 00:51:10,151 (SIGHS) No. What's the good news, Doctor? 728 00:51:10,819 --> 00:51:12,571 Rachel's been found. 729 00:51:13,613 --> 00:51:14,990 She's here. 730 00:51:16,157 --> 00:51:17,659 Safe and sound. 731 00:51:29,337 --> 00:51:31,381 (SOFTLY) There's not a mark on her. 732 00:51:35,010 --> 00:51:36,428 Who are these men? 733 00:51:39,806 --> 00:51:41,391 (WHISPERING) Why are they in my house? 734 00:51:41,474 --> 00:51:45,979 Police officers, Rachel. They have a few questions. 735 00:51:49,524 --> 00:51:50,692 Ma'am. 736 00:51:54,070 --> 00:51:58,658 There has been a sighting of a known communist subversive in this area, 737 00:51:58,742 --> 00:52:00,660 passing out literature. 738 00:52:02,454 --> 00:52:03,663 Here? 739 00:52:05,874 --> 00:52:07,500 In this neighborhood? 740 00:52:07,584 --> 00:52:09,336 Yes, I'm afraid so. 741 00:52:10,712 --> 00:52:14,299 Now if you could tell us what you did yesterday, where you were, 742 00:52:14,382 --> 00:52:16,509 it would really help us narrow down our search. 743 00:52:18,178 --> 00:52:19,387 Yes, um... 744 00:52:22,140 --> 00:52:23,475 Well, I, um... 745 00:52:26,394 --> 00:52:29,230 I made breakfast for Jim and the children, 746 00:52:30,899 --> 00:52:32,317 and then I 747 00:52:34,194 --> 00:52:36,404 packed Jim's lunch and he left. 748 00:52:40,075 --> 00:52:42,744 Then I sent the children off to school. 749 00:52:47,165 --> 00:52:48,416 And then 750 00:52:49,250 --> 00:52:50,585 (CHUCKLES) 751 00:52:54,839 --> 00:52:57,884 I decided to take a long swim in the lake. 752 00:53:04,766 --> 00:53:05,975 I see. 753 00:53:09,688 --> 00:53:11,231 And after that? 754 00:53:15,860 --> 00:53:17,487 (SNIFFS) Um... 755 00:53:19,406 --> 00:53:20,740 After that, 756 00:53:30,542 --> 00:53:32,168 I thought of you. 757 00:53:38,174 --> 00:53:42,137 (STAMMERING) I'm sorry, ma'am, I don't know what you're talking about. 758 00:53:45,140 --> 00:53:48,101 Don't you know how lonely I've been, Jim? 759 00:53:54,065 --> 00:53:55,150 You're gone. 760 00:53:59,404 --> 00:54:00,864 You're dead. 761 00:54:05,910 --> 00:54:07,787 I cry every night. 762 00:54:09,247 --> 00:54:10,457 (SOBS) 763 00:54:13,793 --> 00:54:16,004 How am I supposed to survive? 764 00:54:17,505 --> 00:54:18,673 God. 765 00:54:29,058 --> 00:54:32,353 Rachel, it'll be all right. 766 00:54:35,607 --> 00:54:37,650 I'm so sorry, but every... 767 00:54:39,360 --> 00:54:42,197 Everything's gonna be all right. Okay? 768 00:54:44,115 --> 00:54:45,575 I buried you. 769 00:54:47,911 --> 00:54:50,538 I buried an empty casket. Your body rained down, 770 00:54:50,622 --> 00:54:54,125 lumps of flesh splashing into the sea, eaten by sharks. 771 00:54:58,379 --> 00:55:01,007 My Jim's dead, so who the fuck are you? 772 00:55:04,427 --> 00:55:06,095 (SCREAMING) Who the fuck are you? 773 00:55:06,846 --> 00:55:07,972 - Who are you? - Hey, hey, hey, hey. 774 00:55:08,056 --> 00:55:09,641 - Who are you? - It's okay. Rachel. Rachel, it's all right. 775 00:55:09,724 --> 00:55:12,227 (SHRIEKING) Let me go! No! 776 00:55:13,895 --> 00:55:16,022 - TREY: Rachel, it's okay. - Look at me, look at me. 777 00:55:16,564 --> 00:55:17,607 (TREY SHUSHING SOOTHINGLY) 778 00:55:17,941 --> 00:55:19,234 (THUNDER CRASHING) 779 00:55:19,317 --> 00:55:22,237 I'm sorry about that. I didn't want to interrupt. 780 00:55:22,320 --> 00:55:24,656 I thought she might tell you something. 781 00:55:24,739 --> 00:55:28,660 We found her down by the lighthouse, skipping stones. 782 00:55:28,743 --> 00:55:30,912 We've no idea how she got out, but... 783 00:55:30,995 --> 00:55:33,373 I'm gonna have to ask you to go down into the basement. 784 00:55:33,456 --> 00:55:35,416 There's food, water and cots. 785 00:55:35,500 --> 00:55:38,753 It's the safest place to be when the hurricane hits. 786 00:55:43,049 --> 00:55:45,260 Are you all right? You look pale. 787 00:55:45,343 --> 00:55:47,136 I'm fine. It's just... 788 00:55:48,596 --> 00:55:50,181 CHUCK: Boss, are you okay? 789 00:55:51,182 --> 00:55:53,768 It's just so goddamn bright, isn't it? 790 00:55:53,852 --> 00:55:58,189 Photosensitivity, headaches sometimes. Marshal, are you having a migraine? 791 00:55:58,273 --> 00:55:59,941 I'll be all right. 792 00:56:02,026 --> 00:56:04,279 Come on, I got you. 793 00:56:06,072 --> 00:56:07,752 - (RETCHING) - CHUCK: What's wrong with him? 794 00:56:07,782 --> 00:56:10,201 Take these, Marshal. Couple of hours, you'll be as clear as a bell. 795 00:56:10,285 --> 00:56:12,287 - What's wrong with him? - He's having a migraine. 796 00:56:12,370 --> 00:56:14,730 Imagine someone sawed open your head, filled it with razors, 797 00:56:14,747 --> 00:56:17,458 and shook it as hard as they could. Take the pills, Marshal. 798 00:56:17,542 --> 00:56:19,669 - I don't... I don't want the pills. - It'll stop the pain. 799 00:56:19,752 --> 00:56:21,671 Marshal, take the pills. 800 00:56:25,633 --> 00:56:27,635 He's going to need to lie down. 801 00:56:33,308 --> 00:56:34,308 Oh, my God! 802 00:56:34,350 --> 00:56:35,685 NURSE 1: There's broken glass all over the floor. 803 00:56:35,768 --> 00:56:37,270 - Make sure all the meds are locked up. - Watch your back. 804 00:56:37,353 --> 00:56:38,438 NURSE 2: Make sure everything's okay in Ward B. 805 00:56:38,521 --> 00:56:39,814 DOCTOR: Go down to the infirmary and see 806 00:56:39,898 --> 00:56:41,232 - if there's any more... - NURSE 3: All right, Doctor. 807 00:56:41,316 --> 00:56:45,111 Give him a bed. This one here. 808 00:56:45,194 --> 00:56:48,781 - Over here. All right, boss. - Yeah, that's it. 809 00:56:48,865 --> 00:56:49,949 - You have him? - TREY: Yes. 810 00:56:50,033 --> 00:56:52,118 Careful. All right. 811 00:56:53,202 --> 00:56:55,830 Could be worse right now. He'll be all right. 812 00:57:02,170 --> 00:57:03,588 Who is that? 813 00:57:03,671 --> 00:57:06,174 TREY: Him? That's the warden. 814 00:57:08,843 --> 00:57:13,139 Don't you worry about him, all right? Come on. Lay back. Lay back. 815 00:57:17,226 --> 00:57:20,647 He looks like an ex-military prick, huh? 816 00:57:20,730 --> 00:57:23,170 Well, you know what? I ain't gonna argue with you on that one. 817 00:57:45,046 --> 00:57:46,798 (WOMAN MURMURING) 818 00:58:49,027 --> 00:58:51,446 GIRL: (WHISPERING) You should have saved me. 819 00:58:53,364 --> 00:58:55,742 You should have saved all of us. 820 00:59:00,997 --> 00:59:03,458 (GIRLS CHATTERING) 821 00:59:03,541 --> 00:59:07,045 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 822 00:59:22,810 --> 00:59:26,731 (CHUCKLES) Hey, buddy. 823 00:59:28,775 --> 00:59:30,026 Hey. 824 00:59:30,109 --> 00:59:31,402 Laeddis. 825 00:59:33,029 --> 00:59:34,197 Yeah. 826 00:59:39,494 --> 00:59:40,578 My... 827 00:59:45,083 --> 00:59:46,167 My buddy. 828 00:59:47,627 --> 00:59:49,629 No hard feelings, right? 829 00:59:52,381 --> 00:59:53,466 (CHUCKLES) 830 00:59:53,549 --> 00:59:54,634 Yeah. 831 00:59:56,177 --> 00:59:57,845 No hard feelings. 832 01:00:11,275 --> 01:00:13,486 A little something for later, 833 01:00:16,989 --> 01:00:19,575 'cause I know how much you need it. 834 01:00:20,701 --> 01:00:22,036 (CLOCK STRIKES) 835 01:00:22,203 --> 01:00:25,456 (CLOCK TICKING) 836 01:00:25,790 --> 01:00:29,836 The clock's ticking, my friend. We're running out of time. 837 01:00:34,006 --> 01:00:35,675 (WOMAN SCREAMING) 838 01:00:40,680 --> 01:00:42,431 Give me a hand here. 839 01:01:04,704 --> 01:01:06,205 I could get into trouble. 840 01:01:34,609 --> 01:01:35,943 I'm dead. 841 01:01:38,905 --> 01:01:40,448 I'm so sorry. 842 01:01:42,116 --> 01:01:44,118 Why didn't you save me? 843 01:01:45,119 --> 01:01:50,750 I tried. I wanted to, but by the time I got there, it was too late. 844 01:02:12,855 --> 01:02:13,981 See? 845 01:02:17,318 --> 01:02:19,153 Aren't they beautiful? 846 01:02:29,372 --> 01:02:30,623 (GASPS) 847 01:03:13,916 --> 01:03:16,002 Why are you all wet, baby? 848 01:03:18,713 --> 01:03:20,381 Laeddis isn't dead. 849 01:03:21,757 --> 01:03:23,259 He isn't gone. 850 01:03:24,468 --> 01:03:26,053 He's still here. 851 01:03:28,347 --> 01:03:29,557 I know. 852 01:03:30,516 --> 01:03:32,018 You need to find him, Teddy. 853 01:03:32,518 --> 01:03:34,729 You need to find him and you kill him dead. 854 01:03:45,906 --> 01:03:47,158 (SHUSHING) 855 01:03:51,954 --> 01:03:53,873 - (STIFLING SOBS) - It's okay. 856 01:03:58,252 --> 01:04:00,880 (TEDDY BREATHING TREMULOUSLY) 857 01:04:01,172 --> 01:04:02,340 (SHUSHING) 858 01:04:03,924 --> 01:04:06,677 - MARINO: Security to Ward A. Okay. - ORDERLY 1: Ward A. I got it. 859 01:04:06,761 --> 01:04:08,763 NURSE 1: The generator room's flooded. 860 01:04:08,846 --> 01:04:11,127 - ORDERLY 2: Ward A. Ward A. - See what we need in Ward B. 861 01:04:11,474 --> 01:04:12,683 NURSE 2: Let's go. 862 01:04:13,017 --> 01:04:14,560 You okay, boss? 863 01:04:17,188 --> 01:04:19,190 This goddamn migraine. 864 01:04:19,273 --> 01:04:23,152 The backup generator's failed. The whole place has gone crazy. 865 01:04:24,904 --> 01:04:26,155 What do you want to do? 866 01:04:27,615 --> 01:04:30,368 (SIREN WAILING) 867 01:04:32,536 --> 01:04:35,539 - Christ. - Dan? Relax. Nope, nope, nope. 868 01:04:35,623 --> 01:04:38,042 You don't wanna do that. Put it down. Now. Put it down. 869 01:04:38,125 --> 01:04:41,712 Grab him, grab him, grab him, grab him! Get him, get him! 870 01:04:45,716 --> 01:04:48,761 ORDERLY 1: You need to go find him 'cause he needs to be here. 871 01:04:48,844 --> 01:04:51,389 You think the whole electrical system is fried? 872 01:04:51,472 --> 01:04:54,225 I'd say it's a good possibility, yeah. 873 01:04:54,308 --> 01:04:57,353 - All the electronic security, the fences... - Why are you always running? 874 01:04:57,436 --> 01:05:00,606 - ...the gates, the doors. - Why is it you every time? Come on. 875 01:05:00,689 --> 01:05:04,652 Nice day for a stroll, don't you think? To Ward C, for example. 876 01:05:07,238 --> 01:05:10,324 - Come on. - Maybe we'll run into Andrew Laeddis. 877 01:05:15,329 --> 01:05:18,290 TEDDY: The guy I told you about, George Noyce? 878 01:05:18,374 --> 01:05:21,085 He told me this is where they keep the worst ones. 879 01:05:21,168 --> 01:05:23,796 Guys even the other inmates are scared of. 880 01:05:25,673 --> 01:05:27,967 Did Noyce give you anything on the layout? 881 01:05:28,050 --> 01:05:31,804 Not really. All he remembered was people screaming day and night, 882 01:05:31,887 --> 01:05:34,598 no windows and iron bars everywhere. 883 01:05:34,682 --> 01:05:35,850 MAN: Watch your head! 884 01:05:50,906 --> 01:05:52,741 (DISTANT SCREAMING) 885 01:05:55,077 --> 01:05:56,078 (CHAINS RATTLING) 886 01:05:56,162 --> 01:05:58,164 - Oh, Jesus Christ! - Jesus. 887 01:05:58,456 --> 01:06:00,499 First time on Ward C, huh? 888 01:06:01,542 --> 01:06:03,252 - Yeah. - Yeah. Yeah. 889 01:06:03,335 --> 01:06:04,378 We heard stories, but... 890 01:06:04,462 --> 01:06:07,089 Trust me, son, you haven't heard shit. 891 01:06:07,548 --> 01:06:09,717 We got most of the bugsies locked down now, 892 01:06:10,050 --> 01:06:11,969 but some of them are still loose. 893 01:06:12,052 --> 01:06:14,763 And if you see one, don't try to restrain him yourselves. 894 01:06:14,847 --> 01:06:17,224 These fuckers will kill you. Clear? 895 01:06:18,309 --> 01:06:21,228 All right, get your asses moving then. Go on. 896 01:06:23,063 --> 01:06:24,732 (INMATE LAUGHING CRAZILY) 897 01:06:39,330 --> 01:06:40,873 (DISTANT INSANE LAUGHTER) 898 01:07:02,394 --> 01:07:04,605 (DISTANT SCREAMING) 899 01:07:17,952 --> 01:07:19,286 He's here. 900 01:07:23,290 --> 01:07:26,710 Laeddis. I can feel him. 901 01:07:29,672 --> 01:07:30,881 (TEDDY EXCLAIMS) 902 01:07:30,965 --> 01:07:32,716 Tag! You're it! 903 01:07:32,800 --> 01:07:34,802 Wait! Boss! Ted! 904 01:07:44,353 --> 01:07:46,021 Hey! Hey! 905 01:07:47,481 --> 01:07:48,649 Teddy. 906 01:08:30,608 --> 01:08:32,067 Listen to me. 907 01:08:33,152 --> 01:08:36,071 Listen, I don't wanna leave here, all right? 908 01:08:36,530 --> 01:08:38,741 I mean, why would anybody want to? 909 01:08:38,824 --> 01:08:42,286 We hear things here about the outside world. 910 01:08:42,369 --> 01:08:45,789 - About atolls, about H-bomb tests. - CHUCK: Teddy, where are you? 911 01:08:45,873 --> 01:08:47,875 You know how a hydrogen bomb works? 912 01:08:47,958 --> 01:08:51,211 - I know. With hydrogen! With hydrogen. - Ah, that's funny. 913 01:08:51,295 --> 01:08:54,214 - Boss! - Other bombs explode, right? 914 01:08:55,049 --> 01:08:56,634 But not the hydrogen bomb. 915 01:08:56,717 --> 01:09:02,181 It implodes, creating an explosion to the thousandth, the millionth degree! 916 01:09:02,640 --> 01:09:04,266 - Do you get it? - Yeah! Yeah. 917 01:09:04,350 --> 01:09:05,934 - Do you? - I get it, I get it! 918 01:09:06,018 --> 01:09:07,269 CHUCK: Let him go! 919 01:09:08,270 --> 01:09:09,855 (BOTH GRUNTING) 920 01:09:10,898 --> 01:09:11,982 CHUCK: No! 921 01:09:16,487 --> 01:09:18,072 (BOTH GRUNTING) 922 01:09:21,241 --> 01:09:23,243 No! No! 923 01:09:24,662 --> 01:09:26,413 What are you doing? 924 01:09:26,705 --> 01:09:29,416 Jesus Christ, Teddy. Jesus! 925 01:09:29,750 --> 01:09:31,001 Oh, you got Billings. 926 01:09:31,085 --> 01:09:33,587 What the fuck's the matter with you guys? 927 01:09:33,671 --> 01:09:34,755 Catch them, not kill them! 928 01:09:34,838 --> 01:09:37,800 - He jumped us. - GUARD: You, give me a hand with him. 929 01:09:37,883 --> 01:09:40,302 We've gotta get him to the infirmary. God damn it. 930 01:09:40,386 --> 01:09:42,971 No, no! Not you, not you. Take a walk. 931 01:09:43,514 --> 01:09:47,101 Come on. Cawley's gonna have my goddamn balls for this. 932 01:10:18,048 --> 01:10:20,259 MAN: (WHISPERING) Laeddis. 933 01:10:36,066 --> 01:10:37,443 (RATTLING) 934 01:10:40,487 --> 01:10:42,072 (WHISPERING) Laeddis. 935 01:10:43,365 --> 01:10:46,243 (INMATES MOANING) 936 01:10:47,828 --> 01:10:51,665 (INMATE WHISPERING TO HIMSELF) 937 01:10:53,125 --> 01:10:55,711 INMATE: (SOFTLY) Stop me, please, 938 01:10:55,794 --> 01:10:57,337 (SOBBING) before I kill more. 939 01:10:59,339 --> 01:11:01,842 Stop me before I kill more. 940 01:11:02,259 --> 01:11:04,178 MAN: (WHISPERING) Laeddis. 941 01:11:07,848 --> 01:11:09,600 (SCREAMING) 942 01:11:10,434 --> 01:11:12,186 (INMATES SCREAMING) 943 01:11:12,269 --> 01:11:14,188 INMATE: Please, please. 944 01:11:18,442 --> 01:11:20,402 MAN: (WHISPERING) I see you all. 945 01:11:21,153 --> 01:11:24,531 Laeddis. 946 01:11:30,871 --> 01:11:33,624 You told me I'd be free of this place. 947 01:11:34,708 --> 01:11:36,627 You promised. 948 01:11:38,212 --> 01:11:39,671 You lied. 949 01:11:40,214 --> 01:11:41,548 Laeddis. 950 01:11:47,054 --> 01:11:48,388 Laeddis? 951 01:11:48,847 --> 01:11:51,433 (CHUCKLES) That's pretty damn funny. 952 01:11:53,852 --> 01:11:56,396 - Your voice. - Don't you recognize it? 953 01:11:57,689 --> 01:11:59,817 After all the talks we had? 954 01:12:00,734 --> 01:12:02,778 After all the lies you told me? 955 01:12:02,861 --> 01:12:04,655 Let me see your face. 956 01:12:05,155 --> 01:12:07,115 They say I'm theirs now. 957 01:12:08,242 --> 01:12:10,577 They say I'll never leave here. 958 01:12:11,829 --> 01:12:13,997 Your match is about to go out. 959 01:12:16,583 --> 01:12:19,336 - Let me see your goddamn face! Now! - Why? 960 01:12:19,753 --> 01:12:21,213 So you can lie to me more? 961 01:12:22,089 --> 01:12:24,299 - This isn't about the truth. - Yes, it is. 962 01:12:24,466 --> 01:12:27,970 - It's about exposing the truth. - It's about you! 963 01:12:28,262 --> 01:12:29,763 And Laeddis. 964 01:12:31,098 --> 01:12:33,058 That's all it's ever been about. 965 01:12:34,142 --> 01:12:37,855 I was incidental. A way in. 966 01:12:41,191 --> 01:12:43,861 George... George Noyce. 967 01:12:45,028 --> 01:12:48,490 No. It's not possible. You can't be here. 968 01:12:48,574 --> 01:12:49,950 You like it? 969 01:12:51,660 --> 01:12:53,579 Who did this to you, George? 970 01:12:53,662 --> 01:12:54,913 You did. 971 01:12:55,455 --> 01:12:56,874 What the hell do you mean? 972 01:12:56,957 --> 01:13:01,128 All your talk. All your fucking talk, and I'm back in here because of you. 973 01:13:01,211 --> 01:13:03,797 George, how did they get you out of Dedham, huh? 974 01:13:03,881 --> 01:13:05,048 (STAMMERING) However this happened, I... 975 01:13:05,132 --> 01:13:07,172 I'm gonna find a way to fix this, you understand me? 976 01:13:07,175 --> 01:13:11,054 I'll never get out now. I got out once. Not twice, never twice. 977 01:13:11,138 --> 01:13:13,015 Just tell me how they got you here. 978 01:13:13,098 --> 01:13:15,809 They knew! Don't you get it? 979 01:13:16,476 --> 01:13:19,271 Everything you were up to. Your whole plan. 980 01:13:20,063 --> 01:13:23,734 This is a game. All of this is for you. 981 01:13:24,443 --> 01:13:28,906 You're not investigating anything. You're a fucking rat in a maze. 982 01:13:30,282 --> 01:13:31,491 Georgie... 983 01:13:32,117 --> 01:13:35,245 - George, you're wrong. You're wrong. - Oh, really? 984 01:13:36,330 --> 01:13:38,332 Been alone much since you got here? 985 01:13:40,000 --> 01:13:41,668 I've been with my partner. 986 01:13:42,336 --> 01:13:44,087 You never worked with him before, have you? 987 01:13:46,465 --> 01:13:48,884 He's a U.S. Marshal. He's... 988 01:13:48,967 --> 01:13:51,803 (INSISTENTLY) You never worked with him before, have you? 989 01:13:54,598 --> 01:13:58,477 George, look, I know people. I trust this man. 990 01:14:03,440 --> 01:14:05,442 Then they've already won. 991 01:14:08,403 --> 01:14:09,529 (WHIMPERS) Fuck. 992 01:14:10,989 --> 01:14:14,034 (SOBBING) 993 01:14:14,284 --> 01:14:17,329 And they're gonna take me to the lighthouse. 994 01:14:18,956 --> 01:14:20,791 They're gonna cut into my brain. 995 01:14:22,250 --> 01:14:23,877 And I'm only here. 996 01:14:24,211 --> 01:14:25,545 (SHOUTING) because of you! 997 01:14:26,588 --> 01:14:28,966 George, I'm gonna get you out of here. 998 01:14:29,049 --> 01:14:31,301 You're not going to the lighthouse. You're not. 999 01:14:31,385 --> 01:14:34,137 You can't dig out the truth and kill Laeddis at the same time. 1000 01:14:34,221 --> 01:14:37,808 You gotta make a choice. You understand that, don't you? 1001 01:14:38,225 --> 01:14:41,228 - I'm not here to kill anyone. - Liar! 1002 01:14:41,311 --> 01:14:44,398 I'm not gonna kill him, I swear to you! I swear. 1003 01:14:44,648 --> 01:14:46,024 She's dead. 1004 01:14:47,067 --> 01:14:48,735 She... Let her go. 1005 01:14:50,237 --> 01:14:51,613 Let her go. 1006 01:14:52,614 --> 01:14:55,867 DOLORES: Tell him, Teddy. Tell him why. 1007 01:14:58,578 --> 01:15:01,248 GEORGE: You gotta do it. There's no other way. 1008 01:15:01,873 --> 01:15:03,375 - Let her go. - Tell him about the day 1009 01:15:03,458 --> 01:15:06,336 - you brought me my locket. - You gotta do it! 1010 01:15:06,420 --> 01:15:09,840 How I told you my heart was breaking and you asked me why. 1011 01:15:09,923 --> 01:15:12,801 She's fucking with your head. 1012 01:15:12,884 --> 01:15:14,761 And I told you it was from happiness. 1013 01:15:14,845 --> 01:15:17,305 She's gonna kill you. She's gonna kill you. 1014 01:15:20,350 --> 01:15:23,603 You wanna uncover the truth? You gotta let her go. 1015 01:15:25,772 --> 01:15:27,441 - I can't. - You have to let her go! 1016 01:15:27,524 --> 01:15:29,401 I can't! I can't. 1017 01:15:36,283 --> 01:15:38,827 Then you'll never leave this island. 1018 01:15:44,583 --> 01:15:45,792 Dolores. 1019 01:15:52,799 --> 01:15:54,426 He's not in this ward. 1020 01:15:56,636 --> 01:15:59,639 He was transferred out of here. 1021 01:16:01,808 --> 01:16:06,646 If he's not in Ward A, there's only one place he can be. 1022 01:16:12,527 --> 01:16:14,071 The lighthouse. 1023 01:16:21,411 --> 01:16:22,496 Hey, 1024 01:16:24,998 --> 01:16:26,500 God help you. 1025 01:16:35,342 --> 01:16:36,593 CHUCK: Boss, we got problems. 1026 01:16:36,676 --> 01:16:39,262 McPherson and Cawley are in the building. 1027 01:16:39,346 --> 01:16:41,098 They heard an orderly went batshit on a patient. 1028 01:16:41,181 --> 01:16:44,059 They're looking all over the place for him and they're on their way to the roof. 1029 01:16:44,142 --> 01:16:46,019 Let's get the hell out of here. This way. 1030 01:16:49,022 --> 01:16:51,358 Just keep going. We belong here. 1031 01:16:54,528 --> 01:16:56,071 (TEDDY GRUNTS) 1032 01:16:57,572 --> 01:16:59,116 (BOTH PANTING) 1033 01:17:01,201 --> 01:17:02,994 What happened to you? 1034 01:17:03,078 --> 01:17:04,704 - What do you mean? - I mean, 1035 01:17:05,080 --> 01:17:06,623 where were you? 1036 01:17:06,998 --> 01:17:11,753 After we got that guy to the infirmary, I took a little detour to patient records. 1037 01:17:11,837 --> 01:17:13,964 Did you ever find Laeddis? 1038 01:17:14,047 --> 01:17:15,966 No. No, I never found him. 1039 01:17:16,049 --> 01:17:18,969 Well, I got the next best thing. His intake form. 1040 01:17:19,052 --> 01:17:21,179 It was the only thing in his files. There's no session notes, 1041 01:17:21,263 --> 01:17:24,975 no incident reports, no photographs, just this. It was weird. 1042 01:17:25,058 --> 01:17:26,726 Here. Take a look. 1043 01:17:27,561 --> 01:17:28,895 I'll look at it later. 1044 01:17:30,897 --> 01:17:32,190 What's the matter, boss? 1045 01:17:33,066 --> 01:17:35,569 I'll look it over later, that's all. 1046 01:17:37,529 --> 01:17:40,907 - Ashecliffe's that way. - I'm not going to Ashecliffe. 1047 01:17:42,409 --> 01:17:44,369 I'm going to that lighthouse. 1048 01:17:44,452 --> 01:17:46,852 I'm gonna find out what the fuck is happening on this island. 1049 01:18:00,927 --> 01:18:02,345 TEDDY: There it is. 1050 01:18:03,180 --> 01:18:07,184 Damn. We're too far south. We're gonna have to double back. 1051 01:18:07,267 --> 01:18:09,477 There's no way we could cross those rocks. 1052 01:18:09,561 --> 01:18:11,229 There could be a way behind those trees. 1053 01:18:11,313 --> 01:18:14,399 Maybe a path that goes around the rocks and leads over to the lighthouse. 1054 01:18:14,482 --> 01:18:15,525 - Boss... - Come on. 1055 01:18:15,609 --> 01:18:17,986 Wait, wait, what are we doing? We got the intake form. 1056 01:18:18,069 --> 01:18:19,863 It's proof there's a 67th patient, 1057 01:18:19,946 --> 01:18:22,782 which they said, repeatedly, doesn't exist. 1058 01:18:23,241 --> 01:18:26,453 I'm getting to that lighthouse. You understand? 1059 01:18:28,788 --> 01:18:30,498 What the hell can I say to you to stop you? 1060 01:18:30,582 --> 01:18:32,876 Why would you want to, Chuck? Why? 1061 01:18:32,959 --> 01:18:34,794 Because climbing down there when it's dark 1062 01:18:34,878 --> 01:18:38,048 is a thin step short of suicide, that's why. 1063 01:18:38,131 --> 01:18:41,551 Okay, maybe you better sit this one out then. 1064 01:18:43,136 --> 01:18:45,138 You brought me into this, boss, 1065 01:18:45,222 --> 01:18:48,558 and now we're trapped here on this rock, on this island, 1066 01:18:48,642 --> 01:18:50,185 with no one to rely on but each other, 1067 01:18:50,268 --> 01:18:53,730 - and now you're acting like... - Like what? Like what? 1068 01:18:54,356 --> 01:18:55,857 How am I acting? 1069 01:19:00,153 --> 01:19:03,615 What the hell happened back there in those cells, Ted? 1070 01:19:08,328 --> 01:19:11,081 What do you think the weather's like in Portland, Chuck? 1071 01:19:11,665 --> 01:19:13,333 I'm from Seattle. 1072 01:19:15,961 --> 01:19:17,212 Seattle. 1073 01:19:20,423 --> 01:19:21,675 I'm going on 1074 01:19:22,509 --> 01:19:23,718 alone. 1075 01:19:26,096 --> 01:19:28,974 - I'm going with you, boss. - I said alone. 1076 01:19:30,684 --> 01:19:31,810 Fine. 1077 01:19:58,461 --> 01:19:59,713 Damn it! 1078 01:20:00,714 --> 01:20:02,007 Damn it. 1079 01:20:07,220 --> 01:20:10,098 I knew it wouldn't take long, but I couldn't get to it. 1080 01:20:10,181 --> 01:20:11,725 The tide was up. 1081 01:20:19,983 --> 01:20:21,109 Chuck! 1082 01:20:23,653 --> 01:20:24,821 Chuck! 1083 01:21:26,383 --> 01:21:27,634 Come on! 1084 01:21:28,385 --> 01:21:29,761 (EXCLAIMS) 1085 01:22:03,002 --> 01:22:04,170 Chuck! 1086 01:22:04,754 --> 01:22:06,673 Where are you, Chuck? 1087 01:22:08,007 --> 01:22:09,384 (SQUEAKING) 1088 01:22:31,322 --> 01:22:32,532 Chuck! 1089 01:22:34,242 --> 01:22:35,410 Chuck! 1090 01:23:16,284 --> 01:23:17,577 (GRUNTS) 1091 01:23:18,119 --> 01:23:19,829 (GASPING) 1092 01:23:19,913 --> 01:23:21,289 Who are you? 1093 01:23:23,416 --> 01:23:26,252 I'm Teddy Daniels. I'm a cop. 1094 01:23:27,629 --> 01:23:29,339 You're the marshal. 1095 01:23:30,298 --> 01:23:31,966 That's right. 1096 01:23:34,135 --> 01:23:38,014 Would you mind taking your hand from behind your back, please? 1097 01:23:38,097 --> 01:23:39,933 Why? Why? 1098 01:23:41,434 --> 01:23:44,437 I wanna make sure that what you're holding won't hurt me. 1099 01:23:52,111 --> 01:23:53,821 I'm gonna keep this 1100 01:23:55,323 --> 01:23:56,824 if you don't mind. 1101 01:23:57,659 --> 01:23:59,077 Fine by me. 1102 01:24:08,127 --> 01:24:09,462 You're... 1103 01:24:10,880 --> 01:24:12,715 You're Rachel Solando. 1104 01:24:14,300 --> 01:24:15,718 The real one. 1105 01:24:19,722 --> 01:24:21,349 Did you kill your children? 1106 01:24:23,142 --> 01:24:24,978 I never had children. 1107 01:24:25,645 --> 01:24:27,438 I was never married. 1108 01:24:28,982 --> 01:24:32,527 And before I was a patient at Ashecliffe, I worked here. 1109 01:24:33,152 --> 01:24:35,738 You... You were a nurse? 1110 01:24:38,074 --> 01:24:40,034 I was a doctor, Marshal. 1111 01:24:43,454 --> 01:24:45,164 You think I'm crazy. 1112 01:24:45,540 --> 01:24:48,876 - No. No, no, I never... - And if I say I'm not crazy? 1113 01:24:50,086 --> 01:24:52,505 Well, that hardly helps, does it? 1114 01:24:53,339 --> 01:24:55,842 That's the Kafkaesque genius of it. 1115 01:24:59,137 --> 01:25:01,431 People tell the world you're crazy, 1116 01:25:01,514 --> 01:25:05,435 and all your protests to the contrary just confirm what they're saying. 1117 01:25:06,019 --> 01:25:09,188 I'm not following you. I'm sorry. 1118 01:25:09,814 --> 01:25:11,774 Once you're declared insane, 1119 01:25:11,858 --> 01:25:15,361 then anything you do is called part of that insanity. 1120 01:25:15,445 --> 01:25:21,034 Reasonable protests are denial. Valid fears, paranoia. 1121 01:25:21,117 --> 01:25:22,702 Survival instincts are 1122 01:25:23,703 --> 01:25:25,163 defense mechanisms. 1123 01:25:25,496 --> 01:25:29,208 You're smarter than you look, Marshal. That's probably not a good thing. 1124 01:25:30,084 --> 01:25:32,754 - Tell me something. - Yeah. 1125 01:25:33,921 --> 01:25:35,715 What happened to you? 1126 01:25:36,549 --> 01:25:39,969 I started asking about these large shipments of sodium amytal 1127 01:25:40,053 --> 01:25:41,804 and opium-based hallucinogens. 1128 01:25:41,888 --> 01:25:43,598 Psychotropic drugs. 1129 01:25:44,974 --> 01:25:47,352 I asked about the surgeries, too. 1130 01:25:49,395 --> 01:25:51,564 You ever heard of a transorbital lobotomy? 1131 01:25:53,107 --> 01:25:55,818 They zap the patient with electroshock, 1132 01:25:55,902 --> 01:25:58,738 then go through the eye with an ice pick, 1133 01:26:00,907 --> 01:26:02,992 pull out some nerve fibers. 1134 01:26:05,411 --> 01:26:07,872 Makes the patients much more obedient. 1135 01:26:07,955 --> 01:26:09,290 Tractable. 1136 01:26:10,750 --> 01:26:12,251 It's barbaric, 1137 01:26:13,252 --> 01:26:14,754 unconscionable. 1138 01:26:15,755 --> 01:26:19,509 Do you know how pain enters the body, Marshal? Do you? 1139 01:26:20,760 --> 01:26:22,220 Depends on where you're hurt? 1140 01:26:22,303 --> 01:26:24,847 No, it has nothing to do with the flesh. 1141 01:26:25,264 --> 01:26:27,266 The brain controls pain. 1142 01:26:28,101 --> 01:26:32,480 The brain controls fear, empathy, sleep, hunger, anger. Everything. 1143 01:26:34,816 --> 01:26:36,609 What if you could control it? 1144 01:26:37,110 --> 01:26:40,113 - You mean the brain? - Recreate a man 1145 01:26:40,780 --> 01:26:45,368 so he doesn't feel pain or love or sympathy. 1146 01:26:46,911 --> 01:26:48,371 A man who can't be interrogated, 1147 01:26:48,454 --> 01:26:51,165 because he has no memories to confess. 1148 01:26:53,751 --> 01:26:57,422 You can never take away all a man's memories. Never. 1149 01:26:57,505 --> 01:27:01,634 Marshal, the North Koreans used American POWs 1150 01:27:01,718 --> 01:27:03,386 during their brainwashing experiments. 1151 01:27:03,469 --> 01:27:06,889 They turned soldiers into traitors. That's what they're doing here. 1152 01:27:06,973 --> 01:27:09,058 They're creating ghosts to go out in the world 1153 01:27:09,142 --> 01:27:12,395 and do things sane men... Sane men never would. 1154 01:27:12,478 --> 01:27:15,815 To have that kind of ability, that kind of knowledge, 1155 01:27:15,898 --> 01:27:18,568 - that would take years. - Years. Years of research. 1156 01:27:18,651 --> 01:27:21,362 Hundreds of patients to experiment on. 1157 01:27:22,613 --> 01:27:26,576 Fifty years from now, people will look back and say, here, this place, 1158 01:27:26,909 --> 01:27:29,120 is where it all began. 1159 01:27:29,203 --> 01:27:34,000 The Nazis used the Jews, Soviets used prisoners in their own Gulags, and we, 1160 01:27:34,834 --> 01:27:38,296 we tested patients on Shutter Island. 1161 01:27:39,964 --> 01:27:41,632 No, they won't. 1162 01:27:42,592 --> 01:27:43,593 No. 1163 01:27:46,053 --> 01:27:48,181 You do understand 1164 01:27:50,725 --> 01:27:53,019 that they can't let you leave. 1165 01:27:53,311 --> 01:27:56,647 I am a federal marshal. They can't stop me. 1166 01:27:58,024 --> 01:28:03,112 I was an esteemed psychiatrist from a respected family. 1167 01:28:05,198 --> 01:28:06,824 Didn't matter. 1168 01:28:09,535 --> 01:28:13,581 Let me ask you. Any past traumas in your life? 1169 01:28:14,957 --> 01:28:16,209 Yes. 1170 01:28:17,376 --> 01:28:19,462 But why would that matter? 1171 01:28:19,545 --> 01:28:21,839 Because they're gonna point to some event in your past 1172 01:28:21,923 --> 01:28:24,425 and say it's the reason you lost your sanity. 1173 01:28:24,509 --> 01:28:29,889 So that when they commit you here, your friends and colleagues will say, 1174 01:28:29,972 --> 01:28:31,891 "Of course he cracked." 1175 01:28:32,892 --> 01:28:34,143 "Who wouldn't after what he'd been through?" 1176 01:28:34,227 --> 01:28:36,729 They can say that about anyone, anyone at all. 1177 01:28:36,813 --> 01:28:39,774 The point is they're gonna say it about you. 1178 01:28:43,027 --> 01:28:46,823 - How's your head? - My head? 1179 01:28:46,906 --> 01:28:50,326 Any funny dreams lately? Trouble sleeping? 1180 01:28:52,537 --> 01:28:56,874 - Headaches? - I am prone to migraines, yes. 1181 01:28:56,958 --> 01:28:58,251 Jesus. 1182 01:29:00,545 --> 01:29:04,048 You haven't taken any pills, have you? I mean, even aspirin? 1183 01:29:04,131 --> 01:29:06,300 - The aspirin? - Jesus. 1184 01:29:06,968 --> 01:29:10,680 And you ate the food in the cafeteria and drank the coffee they gave you? 1185 01:29:10,763 --> 01:29:14,141 You tell me, at least, that you've been smoking your own cigarettes. 1186 01:29:15,935 --> 01:29:17,144 No. 1187 01:29:18,104 --> 01:29:19,230 No. 1188 01:29:20,314 --> 01:29:21,691 No, I haven't. 1189 01:29:21,774 --> 01:29:24,527 It takes 36 to 48 hours for neuroleptic narcotics 1190 01:29:24,610 --> 01:29:27,196 to reach workable levels in the bloodstream. 1191 01:29:28,990 --> 01:29:30,825 Palsy comes first, 1192 01:29:31,742 --> 01:29:35,204 first the fingertips, then eventually the whole hand. 1193 01:29:36,122 --> 01:29:40,293 Seen any walking nightmares lately, Marshal? Huh? 1194 01:29:42,795 --> 01:29:45,756 Tell me what goes on in that lighthouse. 1195 01:29:46,632 --> 01:29:47,967 Tell me. 1196 01:29:49,135 --> 01:29:50,761 Brain surgery. 1197 01:29:51,429 --> 01:29:55,892 The let's-open-the-skull-and-see- what-happens-if-we-pull-on-this kind. 1198 01:29:56,434 --> 01:29:59,312 The learned-it-from-the-Nazis kind. 1199 01:30:01,397 --> 01:30:03,858 That's where they create the ghosts. 1200 01:30:05,276 --> 01:30:09,155 Who knows about this? On the island, I mean. Who? 1201 01:30:11,490 --> 01:30:12,742 Everyone. 1202 01:30:12,825 --> 01:30:16,537 Come on. The nurses? The orderlies? 1203 01:30:17,121 --> 01:30:20,416 - They couldn't possibly know... - (FIRMLY) Everyone. 1204 01:30:39,352 --> 01:30:40,895 You can't stay here. 1205 01:30:41,520 --> 01:30:42,813 They think I'm dead, that I drowned. 1206 01:30:42,897 --> 01:30:45,900 I'm afraid if they come looking for you, they might find me. 1207 01:30:45,983 --> 01:30:48,361 I'm sorry, but you have to go. 1208 01:30:54,992 --> 01:30:56,619 I'm gonna come back for you. 1209 01:30:56,702 --> 01:30:59,664 I won't be here. I move during the day. New places every night. 1210 01:30:59,747 --> 01:31:02,083 But I could come get you, get you off this island. 1211 01:31:02,166 --> 01:31:04,085 Haven't you heard a word I've said? 1212 01:31:04,961 --> 01:31:08,214 The only way off the island is the ferry, and they control it. 1213 01:31:09,173 --> 01:31:11,217 You'll never leave here. 1214 01:31:20,559 --> 01:31:22,353 I had a friend. 1215 01:31:22,436 --> 01:31:24,939 I was with him yesterday, but we got separated. 1216 01:31:26,065 --> 01:31:27,733 Have you seen him? 1217 01:31:28,901 --> 01:31:30,236 Marshal, 1218 01:31:31,779 --> 01:31:33,906 you have no friends. 1219 01:31:38,077 --> 01:31:40,329 (GRUNTING) 1220 01:32:06,230 --> 01:32:07,773 There you are. 1221 01:32:10,609 --> 01:32:13,279 We were wondering when you'd show up. 1222 01:32:14,905 --> 01:32:16,449 Have a seat. 1223 01:32:16,907 --> 01:32:18,200 Come on. 1224 01:32:28,878 --> 01:32:31,505 Taking a leisurely stroll, were we? 1225 01:32:32,590 --> 01:32:35,634 I was just looking around. 1226 01:32:38,596 --> 01:32:41,015 Did you enjoy God's latest gift? 1227 01:32:42,641 --> 01:32:43,976 - What? - God's gift. 1228 01:32:46,145 --> 01:32:47,480 The violence. 1229 01:32:50,316 --> 01:32:54,695 When I came downstairs in my home and I saw that tree in my living room, 1230 01:32:54,779 --> 01:32:58,616 it reached out for me like a divine hand. 1231 01:33:00,826 --> 01:33:02,661 God loves violence. 1232 01:33:05,331 --> 01:33:08,167 - I hadn't noticed. - (CHUCKLES) Sure you have. 1233 01:33:09,335 --> 01:33:11,504 Why else would there be so much of it? 1234 01:33:11,837 --> 01:33:13,214 It's in us. 1235 01:33:13,756 --> 01:33:15,091 It's what we are. 1236 01:33:16,509 --> 01:33:18,844 We wage war, we burn sacrifices, 1237 01:33:18,928 --> 01:33:21,472 and pillage and plunder and tear at the flesh of our brothers. 1238 01:33:21,555 --> 01:33:25,476 And why? Because God gave us violence to wage in his honor. 1239 01:33:28,687 --> 01:33:31,107 I thought God gave us moral order. 1240 01:33:31,190 --> 01:33:34,193 There's no moral order as pure as this storm. 1241 01:33:34,819 --> 01:33:38,364 There's no moral order at all. There's just this, 1242 01:33:38,989 --> 01:33:41,158 can my violence conquer yours? 1243 01:33:46,539 --> 01:33:48,958 - I'm not violent. - Yes, you are. 1244 01:33:50,084 --> 01:33:52,503 You're as violent as they come. 1245 01:33:53,212 --> 01:33:56,799 I know this because I'm as violent as they come. 1246 01:33:56,882 --> 01:33:59,051 If the constraints of society were lifted, 1247 01:33:59,135 --> 01:34:01,804 and I was all that stood befween you and a meal, 1248 01:34:01,887 --> 01:34:05,266 you would crack my skull with a rock and eat my meaty parts. 1249 01:34:07,226 --> 01:34:08,811 Wouldn't you? 1250 01:34:11,564 --> 01:34:14,024 Cawley thinks you're harmless, that you can be controlled, 1251 01:34:14,108 --> 01:34:15,985 but I know different. 1252 01:34:16,610 --> 01:34:18,362 - You don't know me. - Oh, but I do. 1253 01:34:18,445 --> 01:34:21,073 - No, you don't. You don't know me at all. - Oh, I know you. 1254 01:34:21,699 --> 01:34:24,410 We've known each other for centuries. 1255 01:34:33,752 --> 01:34:36,672 If I was to sink my teeth into your eye right now, 1256 01:34:36,755 --> 01:34:40,092 would you be able to stop me before I blinded you? 1257 01:34:44,221 --> 01:34:45,848 Give it a try. 1258 01:34:47,391 --> 01:34:49,101 That's the spirit. 1259 01:35:23,844 --> 01:35:27,181 Don't worry, because we're going to get you back to your room. 1260 01:35:28,098 --> 01:35:29,767 - Not really. - Something I've seen. 1261 01:35:29,850 --> 01:35:31,101 Okay. 1262 01:35:36,315 --> 01:35:38,067 Where have you been? 1263 01:35:38,150 --> 01:35:40,903 Oh, just wandering. Just looking at your island. 1264 01:35:40,986 --> 01:35:44,657 Oh, I forgot you're leaving now that Rachel's been found. 1265 01:35:45,491 --> 01:35:46,909 - GLEN: Stop looking at him. - For sure. Yeah. 1266 01:35:46,992 --> 01:35:49,036 Stop looking at him. Stop looking at him. 1267 01:35:50,329 --> 01:35:52,164 - Big meeting? - Oh, yes. 1268 01:35:52,248 --> 01:35:53,809 - It's okay. I'm... - I don't like that. 1269 01:35:54,166 --> 01:35:56,168 Apparently there was an unidentified man 1270 01:35:56,252 --> 01:35:57,544 in Ward C yesterday. 1271 01:35:57,628 --> 01:36:01,006 He subdued a highly dangerous patient quite handily. 1272 01:36:01,590 --> 01:36:02,591 Is that so? 1273 01:36:02,675 --> 01:36:05,135 It seems he had a long conversation with a paranoid schizophrenic, 1274 01:36:05,219 --> 01:36:06,428 George Noyce. 1275 01:36:06,512 --> 01:36:09,306 BRIDGET: Well, I don't remember what I'm supposed to remember. 1276 01:36:09,390 --> 01:36:11,100 We're gated down. We're fine. 1277 01:36:11,183 --> 01:36:15,229 This Noyce, you said his name was, he's delusional? 1278 01:36:15,312 --> 01:36:18,023 Oh, extremely. He can be quite upsetting. 1279 01:36:18,107 --> 01:36:19,817 As a matter of fact, two weeks ago, 1280 01:36:19,900 --> 01:36:24,363 a patient got so wound up by one of Noyce's stories that he beat him up. 1281 01:36:25,072 --> 01:36:26,532 - Hmm. - Cigarette? 1282 01:36:28,826 --> 01:36:30,619 No, thanks. I quit. 1283 01:36:31,704 --> 01:36:35,749 - So you're taking the ferry? - Yes, absolutely. 1284 01:36:35,833 --> 01:36:38,544 I think we've gotten all we came here for, so... 1285 01:36:39,378 --> 01:36:40,713 "We," Marshal? 1286 01:36:42,715 --> 01:36:46,302 Speaking of which, have you seen him, Doctor? 1287 01:36:46,385 --> 01:36:47,553 Who? 1288 01:36:48,387 --> 01:36:50,097 My partner, Chuck. 1289 01:36:52,433 --> 01:36:55,269 You don't have a partner, Marshal. You came here alone. 1290 01:36:57,730 --> 01:36:59,898 You know, I've built something valuable here, 1291 01:36:59,982 --> 01:37:03,152 and valuable things have a way of being misunderstood in their own time. 1292 01:37:03,235 --> 01:37:05,321 Everyone wants a quick fix. They always have. 1293 01:37:05,404 --> 01:37:08,991 I'm trying to do something that people, yourself included, don't understand. 1294 01:37:09,074 --> 01:37:12,036 And I'm not going to give up without a fight. 1295 01:37:13,871 --> 01:37:15,497 I can see that. 1296 01:37:17,416 --> 01:37:18,542 Mmm. 1297 01:37:19,585 --> 01:37:22,212 So, tell me again about your partner. 1298 01:37:23,922 --> 01:37:25,549 What partner? 1299 01:37:25,924 --> 01:37:27,301 (LAUGHING) 1300 01:37:28,302 --> 01:37:29,386 it's fine. 1301 01:37:32,848 --> 01:37:35,517 (GASPING) 1302 01:37:41,607 --> 01:37:46,028 (1940s POPULAR MUSIC PLAYING FAINTLY) 1303 01:38:17,726 --> 01:38:21,146 ORDERLY: She made a mess. I cleaned it up. She made a mess again. 1304 01:38:30,823 --> 01:38:32,199 Marshal, 1305 01:38:33,575 --> 01:38:35,202 going somewhere? 1306 01:38:35,494 --> 01:38:38,414 (STAMMERING) I'm just heading out to the ferry, so... 1307 01:38:38,497 --> 01:38:42,042 Ah! Oh, well, I'm afraid it's the other way. 1308 01:38:43,585 --> 01:38:44,670 Oh? 1309 01:38:45,671 --> 01:38:50,342 If you'll wait a moment, I'll find you someone who can take you to the dock. 1310 01:38:55,013 --> 01:38:58,851 - What's this, Doctor? Huh? What's this? - It's just a sedative. 1311 01:38:58,934 --> 01:39:02,104 - A precaution. - Oh! A precaution. 1312 01:39:02,187 --> 01:39:04,231 (LAUGHING NERVOUSLY) 1313 01:39:04,314 --> 01:39:07,901 What are you going to do? Kill me? 1314 01:39:08,235 --> 01:39:11,029 - Marshal. - You think you deserve it? 1315 01:39:11,113 --> 01:39:13,907 For what, hmm? Provoking you? 1316 01:39:14,700 --> 01:39:17,536 Well, forgive me. What doesn't provoke you? 1317 01:39:18,078 --> 01:39:21,039 - Remarks? Words? - Nazis? 1318 01:39:21,665 --> 01:39:25,711 Well, that, too. And, of course, memories, dreams. 1319 01:39:26,795 --> 01:39:31,049 Did you know that the word "trauma" comes from the Greek for "wound"? 1320 01:39:31,717 --> 01:39:34,470 And what is the German word for "dream"? 1321 01:39:34,553 --> 01:39:36,722 Traum. Ein Traum. 1322 01:39:38,098 --> 01:39:41,059 Wounds can create monsters, and you... 1323 01:39:41,727 --> 01:39:44,104 You are wounded, Marshal. 1324 01:39:45,147 --> 01:39:48,317 And wouldn't you agree, when you see a monster, 1325 01:39:49,026 --> 01:39:50,777 you must stop it? 1326 01:39:51,361 --> 01:39:52,571 Yeah. 1327 01:39:53,739 --> 01:39:55,574 - I agree. - Yes. 1328 01:39:56,408 --> 01:39:57,493 Yeah. 1329 01:39:57,910 --> 01:39:59,161 (GROANS) 1330 01:40:14,718 --> 01:40:16,970 ORDERLY 1: I told him that we'd take about an hour to do it. 1331 01:40:17,054 --> 01:40:20,140 ORDERLY 2: Yeah. Did they say we're going to do the first floor? 1332 01:40:20,224 --> 01:40:21,475 ORDERLY 1: How long you been the clock? 1333 01:40:21,558 --> 01:40:23,936 ORDERLY 2: I've been on for 18 hours straight. 1334 01:40:24,394 --> 01:40:25,938 ORDERLY 1: Nice paycheck. 1335 01:40:42,412 --> 01:40:44,498 DOLORES: What are you doing, baby? 1336 01:40:49,294 --> 01:40:51,797 - You gotta get to the ferry. - No. 1337 01:40:52,548 --> 01:40:53,840 No, no. 1338 01:40:55,050 --> 01:40:56,218 Yeah. 1339 01:40:57,344 --> 01:41:02,224 If the world thinks that Chuck is dead, then he's perfect for their experiments. 1340 01:41:03,308 --> 01:41:05,561 There's only one place they'd take him. 1341 01:41:08,188 --> 01:41:10,732 - You go there and you'll die. - He's my partner. 1342 01:41:10,816 --> 01:41:12,901 If they are hurting him, if they're holding him against his will, 1343 01:41:12,985 --> 01:41:14,695 I've gotta bring him out. 1344 01:41:14,903 --> 01:41:16,947 I can't lose anyone else. 1345 01:41:17,030 --> 01:41:18,282 Don't go, Teddy, please. 1346 01:41:18,365 --> 01:41:21,785 Please, don't do this. Don't go. 1347 01:41:25,372 --> 01:41:27,165 I'm sorry, honey. 1348 01:41:28,250 --> 01:41:31,295 I love this thing because you gave it to me, 1349 01:41:33,672 --> 01:41:35,507 but the truth is 1350 01:41:37,175 --> 01:41:39,344 it is one fucking ugly tie. 1351 01:42:19,551 --> 01:42:20,719 No. 1352 01:43:42,634 --> 01:43:44,010 Don't move. Stay where you are. 1353 01:43:46,012 --> 01:43:47,431 Are you gonna kill me? 1354 01:43:49,099 --> 01:43:51,643 No, I'm not gonna kill you. 1355 01:45:15,602 --> 01:45:17,229 (RATTLING) 1356 01:45:33,912 --> 01:45:35,247 (METAL CLICKING) 1357 01:45:44,256 --> 01:45:46,132 Why are you all wet, baby? 1358 01:45:48,343 --> 01:45:51,596 - What did you say? - You know exactly what I said. 1359 01:46:04,693 --> 01:46:06,945 The rifle's empty, by the way. 1360 01:46:09,781 --> 01:46:11,116 (BREACH OPENING) 1361 01:46:13,451 --> 01:46:14,953 Have a seat. 1362 01:46:21,459 --> 01:46:23,879 For God's sake, dry off. You'll catch cold. 1363 01:46:25,505 --> 01:46:26,631 All right. 1364 01:46:30,176 --> 01:46:32,095 How badly did you hurt the guard? 1365 01:46:33,805 --> 01:46:36,808 (STAMMERING) I don't know what you're talking about. 1366 01:46:39,978 --> 01:46:41,897 Yes, he's here. 1367 01:46:41,980 --> 01:46:45,984 Have Dr. Sheehan take a look at your man before you send him up. 1368 01:46:46,067 --> 01:46:50,780 So Dr. Sheehan came in on the ferry this morning, huh? 1369 01:46:51,740 --> 01:46:53,241 Not exactly. 1370 01:46:54,284 --> 01:46:57,329 You blew up my car. I really loved that car. 1371 01:46:58,246 --> 01:47:00,332 Sorry to hear about that. 1372 01:47:03,627 --> 01:47:06,004 Tremors are getting pretty bad. 1373 01:47:06,630 --> 01:47:09,049 How are the hallucinations? 1374 01:47:09,132 --> 01:47:13,303 DOLORES: Get out of here, Teddy. This place is gonna be the end of you. 1375 01:47:17,057 --> 01:47:18,183 Not bad. 1376 01:47:18,266 --> 01:47:20,852 - They'll get worse. - TEDDY: I know. 1377 01:47:21,728 --> 01:47:26,024 Dr. Solando, she told me about the neuroleptics. 1378 01:47:26,566 --> 01:47:29,027 Did she, now? And when was this? 1379 01:47:29,110 --> 01:47:33,907 I found her, Doctor, in a cave out by the cliffs. 1380 01:47:33,990 --> 01:47:36,534 - But you'll never get to her. - I don't doubt it, 1381 01:47:37,494 --> 01:47:39,162 considering she's not real. 1382 01:47:41,081 --> 01:47:44,209 Your delusions are more severe than I thought. 1383 01:47:45,418 --> 01:47:47,587 You're not on neuroleptics. 1384 01:47:48,046 --> 01:47:49,923 You're not on anything, as a matter of fact. 1385 01:47:50,006 --> 01:47:52,634 Then what the fuck is this? Huh? What the fuck is this? 1386 01:47:52,717 --> 01:47:53,718 Withdrawal. 1387 01:47:54,719 --> 01:47:56,680 Withdrawal? From what? 1388 01:47:56,763 --> 01:47:59,163 I haven't had a goddamn drink since I've been on this island. 1389 01:47:59,182 --> 01:48:00,809 Chlorpromazine. 1390 01:48:01,643 --> 01:48:04,896 I'm not a fan of pharmacology, but I have to say, in your case... 1391 01:48:05,397 --> 01:48:08,650 - (STAMMERING) Chloraproma-what? - Chlorpromazine. 1392 01:48:08,733 --> 01:48:12,737 The same thing we've been giving you for the past 24 months. 1393 01:48:14,030 --> 01:48:16,157 Oh, so for the past fwo years, you... 1394 01:48:16,241 --> 01:48:19,536 You've had somebody slipping me drugs in Boston. Is that it? 1395 01:48:19,619 --> 01:48:21,079 Not Boston. 1396 01:48:21,579 --> 01:48:22,747 Here. 1397 01:48:23,540 --> 01:48:27,502 You've been here for two years. A patient of this institution. 1398 01:48:31,256 --> 01:48:33,425 After everything I've seen here, Doctor, 1399 01:48:35,093 --> 01:48:38,513 you really think you're gonna convince me I'm crazy, huh? 1400 01:48:38,596 --> 01:48:40,557 Do you know the kind of people that I deal with every day? 1401 01:48:40,640 --> 01:48:42,517 I'm a U.S. Marshal, for God's sakes. 1402 01:48:42,600 --> 01:48:44,477 You were a U.S. Marshal. 1403 01:48:44,561 --> 01:48:48,356 Here's a copy of the intake form you broke into Ward C for. 1404 01:48:48,440 --> 01:48:49,816 Proof of the 67th patient. 1405 01:48:49,899 --> 01:48:51,067 If you'd gotten it to the mainland, 1406 01:48:51,151 --> 01:48:52,944 you could have blown the lid off this place. 1407 01:48:53,028 --> 01:48:54,404 - Wait. Where did... Where did you... - Yet somehow, 1408 01:48:54,487 --> 01:48:57,407 you couldn't find time to look at it. Well, read it now. 1409 01:48:58,283 --> 01:48:59,659 Go ahead. 1410 01:49:03,455 --> 01:49:07,292 "Patient is highly intelligent, highly delusional decorated Army veteran." 1411 01:49:07,375 --> 01:49:09,961 (STAMMERING) "Present for the liberation of Dachau." 1412 01:49:11,212 --> 01:49:13,840 "Former U.S. Marshal. Known proclivity for violence." 1413 01:49:13,923 --> 01:49:17,177 "Shows no remorse for his crime because he denies the crime ever..." 1414 01:49:17,260 --> 01:49:18,303 "Ever took place." 1415 01:49:18,386 --> 01:49:20,263 "Highly developed and fantastical narratives," 1416 01:49:20,346 --> 01:49:22,724 "which preclude facing the truth of his actions." 1417 01:49:22,807 --> 01:49:25,477 I've had enough of this bullshit! Where's my partner, huh? 1418 01:49:25,560 --> 01:49:27,145 Where's Chuck? Where is he? 1419 01:49:27,937 --> 01:49:29,647 Let's try this another way. 1420 01:49:29,731 --> 01:49:32,275 Your wife's maiden name was Chanal, am I correct? 1421 01:49:32,358 --> 01:49:33,777 Don't you even talk about her. Don't you... 1422 01:49:33,860 --> 01:49:35,737 I'm afraid I have to. 1423 01:49:37,781 --> 01:49:39,949 Notice anything these four names have in common? 1424 01:49:40,158 --> 01:49:41,659 It's your rule of four. 1425 01:49:42,118 --> 01:49:43,244 Andrew, what do you see? 1426 01:49:43,328 --> 01:49:46,331 If you've done anything to my partner, Doctor, that is a violation of... 1427 01:49:46,414 --> 01:49:48,833 Focus, Andrew! What do you see? 1428 01:49:49,834 --> 01:49:52,337 The names have the same letters. 1429 01:49:53,213 --> 01:49:56,633 Edward Daniels has exactly the same 13 letters as Andrew Laeddis. 1430 01:49:56,716 --> 01:49:58,927 The same as Rachel Solando and Dolores Chanal. 1431 01:49:59,010 --> 01:50:01,096 The names are anagrams for each other. 1432 01:50:01,179 --> 01:50:03,765 Your tactics, they're not gonna work on me. 1433 01:50:03,848 --> 01:50:06,643 You came here for the truth. Here it is. 1434 01:50:06,726 --> 01:50:08,728 Your name is Andrew Laeddis. 1435 01:50:08,812 --> 01:50:12,357 The 67th patient at Ashecliffe is you, Andrew. 1436 01:50:14,192 --> 01:50:15,192 Bullshit. 1437 01:50:15,235 --> 01:50:17,445 You were committed here by court order 24 months ago. 1438 01:50:17,529 --> 01:50:20,865 Your crime is terrible, one you can't forgive yourself for, 1439 01:50:20,949 --> 01:50:23,284 so you invented another self. 1440 01:50:23,368 --> 01:50:25,411 (BREATHING TREMULOUSLY) 1441 01:50:25,495 --> 01:50:26,913 All right. 1442 01:50:27,413 --> 01:50:30,083 (STAMMERING) Let's get down to the facts, all right? 1443 01:50:30,166 --> 01:50:33,044 You've created a story in which you're not a murderer. 1444 01:50:33,128 --> 01:50:37,173 You're a hero, still a U.S. Marshal, only here at Ashecliffe because of a case, 1445 01:50:37,257 --> 01:50:38,758 and you've uncovered a conspiracy 1446 01:50:38,842 --> 01:50:42,387 so that anything we tell you about who you are, what you've done, 1447 01:50:42,470 --> 01:50:44,514 you can dismiss as lies, Andrew. 1448 01:50:44,597 --> 01:50:45,890 My name is Edward Daniels. 1449 01:50:45,974 --> 01:50:50,228 I've been hearing this fantasy for fwo years now. I know every detail. 1450 01:50:50,311 --> 01:50:52,272 Patient 67, the storm, 1451 01:50:52,355 --> 01:50:55,567 Rachel Solando, your missing partner, the dreams you have every night. 1452 01:50:55,650 --> 01:50:58,069 You were at Dachau, but you may not have killed any guards. 1453 01:50:59,821 --> 01:51:01,072 (SIGHS) 1454 01:51:02,115 --> 01:51:05,785 I wish I could let you just live in your fantasy world. 1455 01:51:05,869 --> 01:51:07,328 I really do. 1456 01:51:08,204 --> 01:51:10,415 But you're violent, trained, dangerous. 1457 01:51:10,498 --> 01:51:12,792 You're the most dangerous patient we have. 1458 01:51:12,876 --> 01:51:15,170 You've injured orderlies, guards, other patients. 1459 01:51:15,253 --> 01:51:17,172 Two weeks ago, you attacked George Noyce. 1460 01:51:17,255 --> 01:51:19,507 No, no. I am fucking on to you, Doctor. 1461 01:51:19,591 --> 01:51:21,467 - You had Noyce beaten. - Of course I didn't! 1462 01:51:21,551 --> 01:51:23,636 Give me one reason why I would even touch him! 1463 01:51:23,720 --> 01:51:26,097 Because he called you Laeddis, 1464 01:51:26,181 --> 01:51:29,225 and you'd do anything not to be him. 1465 01:51:29,309 --> 01:51:32,896 I have a transcript of the conversation you had with Noyce yesterday. 1466 01:51:32,979 --> 01:51:37,025 "This is about you, and, Laeddis, that's all it's ever been about." 1467 01:51:38,943 --> 01:51:41,446 No, no. He's saying this is about me and Laeddis. 1468 01:51:41,529 --> 01:51:43,406 When you asked him what happened to his face, 1469 01:51:43,489 --> 01:51:46,868 he said, now here I'm quoting again, "You did this." 1470 01:51:46,951 --> 01:51:49,078 No, no, he meant that it was my fault. 1471 01:51:49,162 --> 01:51:51,164 You almost killed him. 1472 01:51:52,832 --> 01:51:55,632 The warden and the Board of Overseers are determined something be done. 1473 01:51:55,710 --> 01:51:57,420 It's been decided 1474 01:51:57,503 --> 01:52:00,340 that unless we can bring you back to sanity now, 1475 01:52:00,632 --> 01:52:01,925 right now, 1476 01:52:02,217 --> 01:52:05,637 permanent measures will be taken to ensure you can't hurt anyone ever again. 1477 01:52:09,140 --> 01:52:12,477 They'll lobotomize you, Andrew. Do you understand? 1478 01:52:16,731 --> 01:52:18,650 Yeah, I understand. 1479 01:52:19,484 --> 01:52:21,694 I understand just fine. 1480 01:52:22,320 --> 01:52:26,407 If I don't play along with your little game here, 1481 01:52:26,491 --> 01:52:29,619 Dr. Naehring's gonna turn me into one of his ghosts. 1482 01:52:30,078 --> 01:52:31,454 But what about my partner? 1483 01:52:31,537 --> 01:52:36,000 You gonna tell the U.S. Marshal's office that he's a defense mechanism? 1484 01:52:37,877 --> 01:52:39,337 Hello, boss. 1485 01:52:56,187 --> 01:52:59,357 (SOFTLY) What the fuck is going on here? Hmm? 1486 01:53:00,441 --> 01:53:01,526 Huh? 1487 01:53:01,859 --> 01:53:05,488 You working for him? 1488 01:53:06,322 --> 01:53:07,842 I'm sorry. There wasn't any other way. 1489 01:53:07,907 --> 01:53:10,827 Someone had to stick with you, keep you safe. 1490 01:53:13,705 --> 01:53:15,832 You been watching me, huh? 1491 01:53:16,791 --> 01:53:18,876 Watching me every minute. 1492 01:53:19,794 --> 01:53:21,087 Who are you? 1493 01:53:21,838 --> 01:53:22,922 Who are you? Tell me. 1494 01:53:23,589 --> 01:53:25,591 Don't you recognize me, Andrew? 1495 01:53:27,010 --> 01:53:30,722 I've been your primary psychiatrist for the last fwo years. 1496 01:53:31,306 --> 01:53:33,182 I'm Lester Sheehan. 1497 01:53:39,647 --> 01:53:42,317 - I told you... I told you about my wife, I... - I know. 1498 01:53:42,400 --> 01:53:45,653 I climbed down a cliff to get you. I trusted you. 1499 01:53:45,737 --> 01:53:49,365 I risked everything to come in here after you. Everything! 1500 01:53:49,449 --> 01:53:52,201 - I know, boss. - We're running out of time here, Andrew. 1501 01:53:53,745 --> 01:53:55,330 I swore before the Board of Overseers 1502 01:53:55,413 --> 01:53:59,334 that I could construct the most radical, cutting-edge role-play 1503 01:53:59,417 --> 01:54:01,698 ever attempted in psychiatry, and it would bring you back. 1504 01:54:01,753 --> 01:54:04,130 I thought that if we let you play this out 1505 01:54:04,881 --> 01:54:08,509 we could get you to see how untrue, how impossible it is. 1506 01:54:09,594 --> 01:54:12,055 You've had the run of the place for fwo days. 1507 01:54:12,138 --> 01:54:15,433 Tell me, where are the Nazi experiments? 1508 01:54:15,516 --> 01:54:17,310 The satanic ORs? 1509 01:54:30,948 --> 01:54:34,494 Andrew, listen to me. 1510 01:54:35,203 --> 01:54:36,788 If we fail with you, 1511 01:54:37,538 --> 01:54:41,459 then everything that we've tried to do here will be discredited. Everything. 1512 01:54:43,586 --> 01:54:46,756 We're on the front lines of a war here, old boy. 1513 01:54:47,507 --> 01:54:50,385 And right now, it all comes down to you. 1514 01:54:57,308 --> 01:55:00,019 - Don't move! Don't move! - Andrew! Andrew! No. No. 1515 01:55:00,103 --> 01:55:03,314 (ENUNCIATING) My name is Edward Daniels! 1516 01:55:03,398 --> 01:55:05,441 This one's loaded. I can tell by the weight. 1517 01:55:05,525 --> 01:55:08,111 I see. And that's your firearm, Marshal? You're sure? 1518 01:55:08,194 --> 01:55:09,404 My initials are on the side. 1519 01:55:09,487 --> 01:55:11,781 There's a dent in the barrel from when Philip Stacks shot at me. 1520 01:55:11,864 --> 01:55:14,025 You're not gonna fuck with my mind on this one, Doctor! 1521 01:55:14,075 --> 01:55:15,118 CAWLEY: Then blast away. 1522 01:55:15,201 --> 01:55:18,538 Because that's the only way you're ever getting off this island. 1523 01:55:24,627 --> 01:55:26,504 Andrew, please don't. 1524 01:55:37,390 --> 01:55:38,683 My gun. 1525 01:55:45,273 --> 01:55:47,859 What did you do to my goddamn gun? 1526 01:55:48,276 --> 01:55:50,445 It's a toy, Andrew. 1527 01:55:52,947 --> 01:55:55,032 We're telling you the truth. 1528 01:55:55,533 --> 01:55:58,786 Dolores was insane, manic-depressive, suicidal. 1529 01:55:59,454 --> 01:56:02,540 You drank, stayed away, ignored what everyone told you. 1530 01:56:02,623 --> 01:56:03,749 You moved to that lake house 1531 01:56:03,833 --> 01:56:06,961 after she purposely set your city apartment on fire. 1532 01:56:07,044 --> 01:56:08,337 - You were... - (SCREAMING) You're lying! 1533 01:56:08,421 --> 01:56:11,883 - Andrew! Andrew, stop. No. - You drugged the cigarettes! 1534 01:56:11,966 --> 01:56:13,801 - All you've done is lie! - Andrew. Andrew. 1535 01:56:13,885 --> 01:56:16,429 Your children. Andrew, your children. 1536 01:56:17,180 --> 01:56:19,849 Simon. Henry. 1537 01:56:20,224 --> 01:56:21,517 I never had any children. 1538 01:56:21,601 --> 01:56:25,646 Your wife drowned them at the cabin by the lake. 1539 01:56:25,730 --> 01:56:28,941 And here, the little girl, the one you dream of 1540 01:56:29,650 --> 01:56:31,319 every night. 1541 01:56:31,402 --> 01:56:32,570 I never had a little girl. 1542 01:56:32,653 --> 01:56:36,240 The one who tells you over and over that you should have saved her, 1543 01:56:36,324 --> 01:56:38,242 saved them all. 1544 01:56:38,326 --> 01:56:40,786 Your daughter, her name was Rachel. 1545 01:56:40,870 --> 01:56:43,748 Are you going to deny that she ever lived? 1546 01:56:44,499 --> 01:56:46,250 Andrew, are you? 1547 01:57:09,232 --> 01:57:11,317 DOLORES: (WHIMPERING) I'm so sorry, baby. 1548 01:57:15,696 --> 01:57:18,074 I told you not to come in here. 1549 01:57:18,533 --> 01:57:22,495 I told you this would be the end of you. 1550 01:57:42,848 --> 01:57:44,183 I'm back! 1551 01:57:44,809 --> 01:57:47,562 We got him just outside of Oklahoma. 1552 01:57:47,645 --> 01:57:50,189 Must've stopped 10 places in befween here and Tulsa. 1553 01:57:50,273 --> 01:57:52,358 I could sleep for a week. 1554 01:57:52,441 --> 01:57:54,235 (BLUES MUSIC PLAYING) 1555 01:57:56,320 --> 01:57:57,655 Dolores? 1556 01:58:04,537 --> 01:58:05,871 Dolores? 1557 01:58:10,668 --> 01:58:13,028 PREACHER: And he said, "Take up your bed and waik." But God? 1558 01:58:13,045 --> 01:58:14,088 Dolores? 1559 01:58:14,171 --> 01:58:15,464 PREACHER: Then he said, "Take up your bed and waik." 1560 01:58:15,548 --> 01:58:17,550 Forgive sins, but God? 1561 01:58:28,519 --> 01:58:29,895 Dolores? 1562 01:58:55,212 --> 01:58:56,464 Baby, 1563 01:58:58,507 --> 01:59:00,384 why are you all wet? 1564 01:59:02,720 --> 01:59:04,263 I missed you. 1565 01:59:11,646 --> 01:59:13,314 I wanna go home. 1566 01:59:16,442 --> 01:59:17,943 You are home. 1567 01:59:23,115 --> 01:59:24,950 Where are the kids? 1568 01:59:27,578 --> 01:59:28,579 Hmm? 1569 01:59:28,996 --> 01:59:30,748 They're in school. 1570 01:59:34,919 --> 01:59:36,921 It's Saturday, honey. 1571 01:59:38,089 --> 01:59:40,299 School's not in on Saturday. 1572 01:59:42,927 --> 01:59:44,553 My school is. 1573 01:59:57,900 --> 01:59:59,443 Oh, my God. 1574 02:00:01,737 --> 02:00:03,197 Oh, my God! 1575 02:00:16,335 --> 02:00:19,046 Oh, my God. Oh, my God. 1576 02:00:20,631 --> 02:00:22,133 (GASPING) 1577 02:00:23,217 --> 02:00:24,802 Oh, my God, no. 1578 02:00:28,889 --> 02:00:29,890 Come on, come on. 1579 02:00:44,196 --> 02:00:47,324 No. No. Please, God. 1580 02:00:49,326 --> 02:00:50,828 Please, God, no! 1581 02:00:51,036 --> 02:00:54,081 No! 1582 02:00:54,165 --> 02:00:55,416 (CRYING) 1583 02:00:56,333 --> 02:00:57,460 No. 1584 02:01:02,965 --> 02:01:04,091 No. 1585 02:01:06,594 --> 02:01:07,845 No. 1586 02:01:52,223 --> 02:01:53,432 Baby. 1587 02:02:12,243 --> 02:02:14,745 Let's put them at the table, Andrew. 1588 02:02:15,579 --> 02:02:18,791 We'll dry them off. We'll change their clothes. 1589 02:02:20,960 --> 02:02:23,379 They'll be our living dolls. Huh? 1590 02:02:27,424 --> 02:02:30,177 Tomorrow we can take them on a picnic. 1591 02:02:35,182 --> 02:02:37,142 If you ever loved me, Dolores, 1592 02:02:38,519 --> 02:02:40,062 please stop talking. 1593 02:02:46,277 --> 02:02:47,778 I love you. 1594 02:02:56,495 --> 02:02:58,080 Set me free. 1595 02:03:02,751 --> 02:03:04,169 Oh, baby. 1596 02:03:07,631 --> 02:03:09,550 We'll give them baths. 1597 02:03:12,803 --> 02:03:16,015 - I love you, baby. - I love you, too. 1598 02:03:16,098 --> 02:03:17,892 - I love you so much. - I love you so much. 1599 02:03:17,975 --> 02:03:18,976 I love you. I... 1600 02:03:19,059 --> 02:03:20,352 (GUNSHOT) 1601 02:03:23,480 --> 02:03:24,857 (INHALES WRETCHEDLY) 1602 02:03:29,695 --> 02:03:32,156 (SOBBING) 1603 02:03:42,917 --> 02:03:45,502 (SOBBING) Oh, baby. 1604 02:03:51,300 --> 02:03:52,635 Andrew. 1605 02:03:54,678 --> 02:03:56,680 Andrew, can you hear me? 1606 02:03:56,972 --> 02:04:00,851 Rachel. Rachel, Rachel. 1607 02:04:03,103 --> 02:04:04,396 Rachel? 1608 02:04:06,899 --> 02:04:08,359 Rachel who? 1609 02:04:11,236 --> 02:04:13,322 Rachel. Rachel Laeddis. 1610 02:04:14,490 --> 02:04:16,241 My daughter. 1611 02:04:19,828 --> 02:04:21,580 Why are you here? 1612 02:04:24,792 --> 02:04:26,335 Because I killed my wife. 1613 02:04:26,418 --> 02:04:28,545 And why did you do that? 1614 02:04:32,049 --> 02:04:35,219 Because she murdered our children, 1615 02:04:38,138 --> 02:04:39,682 and she told me to let her go. 1616 02:04:43,727 --> 02:04:46,897 - Who's Teddy Daniels? - He doesn't exist. 1617 02:04:49,233 --> 02:04:51,694 Neither does Rachel Solando. I made them up. 1618 02:04:51,777 --> 02:04:55,739 - Why? - CAWLEY: We need to hear you say it. 1619 02:05:02,329 --> 02:05:05,541 After she tried to kill herself the first time, 1620 02:05:07,584 --> 02:05:09,545 Dolores told me she... 1621 02:05:10,504 --> 02:05:14,758 She had an insect living inside her brain. 1622 02:05:16,760 --> 02:05:21,473 She could feel it clicking across her skull, 1623 02:05:21,557 --> 02:05:25,769 just pulling the wires just for fun. 1624 02:05:29,440 --> 02:05:31,233 She told me that. 1625 02:05:32,693 --> 02:05:35,529 She told me that, but I didn't listen. 1626 02:05:39,241 --> 02:05:41,535 I loved her so much, you know. 1627 02:05:42,953 --> 02:05:44,580 CAWLEY: Why did you make them up? 1628 02:05:47,207 --> 02:05:51,128 Because I can't take knowing that Dolores killed our children. 1629 02:05:54,965 --> 02:05:56,300 And I... 1630 02:05:58,802 --> 02:06:03,307 I killed them 'cause I didn't get her help, you know. 1631 02:06:07,519 --> 02:06:09,146 I killed them. 1632 02:06:13,942 --> 02:06:15,069 Here's my fear, Andrew. 1633 02:06:15,152 --> 02:06:18,363 We broke through once before, nine months ago, 1634 02:06:18,447 --> 02:06:19,448 and then you regressed. 1635 02:06:21,992 --> 02:06:25,329 - I don't remember that. - I know. 1636 02:06:26,830 --> 02:06:28,624 You reset, Andrew. 1637 02:06:29,083 --> 02:06:33,170 Like a tape playing over and over on an endless loop. 1638 02:06:34,421 --> 02:06:35,881 I hope that what we've done here will be enough 1639 02:06:35,964 --> 02:06:39,093 to stop it from ever happening again, 1640 02:06:39,176 --> 02:06:42,679 but I need to know you've accepted reality. 1641 02:06:49,186 --> 02:06:51,939 You came after me, huh, Doctor? 1642 02:06:53,816 --> 02:06:57,694 You tried to help me when no one else would. 1643 02:07:09,498 --> 02:07:12,376 My name's Andrew Laeddis, 1644 02:07:19,383 --> 02:07:22,845 and I murdered my wife in the spring of '52. 1645 02:07:47,578 --> 02:07:49,580 How we doing this morning? 1646 02:07:50,164 --> 02:07:53,417 - Good. And you? - Can't complain. 1647 02:08:03,719 --> 02:08:05,304 So what's our next move? 1648 02:08:06,597 --> 02:08:08,056 You tell me. 1649 02:08:13,270 --> 02:08:15,105 We gotta get off this rock, Chuck. 1650 02:08:16,273 --> 02:08:17,566 Get back to the mainland. 1651 02:08:17,649 --> 02:08:20,611 Whatever the hell's going on here, it's bad. 1652 02:08:35,626 --> 02:08:36,627 (INAUDIBLE) 1653 02:08:42,549 --> 02:08:45,552 (WHISPERING) Don't worry, partner, they're not gonna catch us. 1654 02:08:51,308 --> 02:08:54,144 That's right. We're too smart for them. 1655 02:08:55,270 --> 02:08:57,397 Yeah, we are, aren't we? 1656 02:09:13,038 --> 02:09:15,791 You know, this place makes me wonder... 1657 02:09:16,333 --> 02:09:18,418 Yeah, what's that, boss? 1658 02:09:19,378 --> 02:09:21,338 Which would be worse, 1659 02:09:22,172 --> 02:09:23,840 to live as a monster 1660 02:09:24,758 --> 02:09:26,426 or to die as a good man? 1661 02:09:36,144 --> 02:09:37,437 Teddy? 126787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.