All language subtitles for Schitts.Creek.S05E14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:06,353 --> 00:00:09,397 Oh my gosh, is this what marriage is? 2 00:00:09,422 --> 00:00:11,732 Nope, this is just left over from the picnic yesterday, 3 00:00:11,757 --> 00:00:13,224 and I didn't wanna waste it so. 4 00:00:13,268 --> 00:00:14,882 Hmm, you could've lied. 5 00:00:15,178 --> 00:00:16,646 And what are we doing over here? 6 00:00:16,976 --> 00:00:17,913 Hmm. 7 00:00:17,938 --> 00:00:19,974 I'm just editing some of our engagement photos. 8 00:00:19,999 --> 00:00:21,382 - Oh! - You look great. 9 00:00:21,407 --> 00:00:23,765 I look like I crawled out from under a bridge. 10 00:00:24,170 --> 00:00:25,970 Hey, have you given any more thought to uh, 11 00:00:26,005 --> 00:00:27,382 when you wanna start telling people? 12 00:00:27,406 --> 00:00:28,684 I'm kinda scared to do it today, 13 00:00:28,708 --> 00:00:30,152 I don't think your mom would want anything upstaging 14 00:00:30,176 --> 00:00:31,624 opening night of the show. 15 00:00:31,649 --> 00:00:34,255 Yeah, and I think we need that added hiccup, so... 16 00:00:34,280 --> 00:00:35,460 - So, tomorrow then? - Yeah. 17 00:00:35,491 --> 00:00:37,492 I mean, I haven't really given it that much thought. 18 00:00:37,516 --> 00:00:39,451 - Yeah. - So... 19 00:00:39,476 --> 00:00:40,976 one other option. 20 00:00:41,020 --> 00:00:43,288 What if, after the show tonight, 21 00:00:43,313 --> 00:00:46,023 we corralled a few people back to the motel? 22 00:00:46,224 --> 00:00:48,269 You know, we talk about the show for five to ten minutes, 23 00:00:48,294 --> 00:00:50,195 then maybe dim the lights, pop some bubbly, 24 00:00:50,229 --> 00:00:51,529 put some music on. 25 00:00:51,564 --> 00:00:53,202 I could stand up and give a speech. 26 00:00:53,234 --> 00:00:55,177 I'd look to you, you don't need to give a speech, 27 00:00:55,201 --> 00:00:57,345 but at this point I think Alexis will be getting misty, 28 00:00:57,369 --> 00:00:59,037 which will send sort of this intoxicating 29 00:00:59,071 --> 00:01:00,663 ripple effect through the room. 30 00:01:01,122 --> 00:01:03,056 Most people will be sobbing. 31 00:01:03,209 --> 00:01:04,552 And I'll be holding back tears, 32 00:01:04,577 --> 00:01:06,288 but the fact that I'm holding them back, I think, 33 00:01:06,312 --> 00:01:07,937 will make it all the more powerful. 34 00:01:07,962 --> 00:01:10,063 And you can be topping up drinks. 35 00:01:10,088 --> 00:01:12,171 Great to know you've barely given this any thought. 36 00:01:12,804 --> 00:01:15,205 I am gonna start the day. 37 00:01:15,350 --> 00:01:16,650 Big show tonight. 38 00:01:18,240 --> 00:01:20,141 - Good luck, honey! - It's "break a leg". 39 00:01:20,166 --> 00:01:25,103 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.MY-SUBS.com -- 40 00:01:31,108 --> 00:01:32,475 Aah! 41 00:01:32,500 --> 00:01:36,117 Oh, just checking in on my little girl, 42 00:01:36,484 --> 00:01:38,719 and see how she's feeling about everything. 43 00:01:38,744 --> 00:01:40,345 Okay, she'd be feeling a lot better 44 00:01:40,370 --> 00:01:42,538 if you weren't checking in every five minutes. 45 00:01:43,721 --> 00:01:46,723 Anyway, I just stopped by to uh... 46 00:01:47,093 --> 00:01:48,140 give you this. 47 00:01:48,587 --> 00:01:51,241 Thank you. That's very sweet. 48 00:01:54,870 --> 00:01:56,938 Well, you don't have to open it now. 49 00:01:57,687 --> 00:02:01,633 No need to open it now, you can open it later. 50 00:02:01,658 --> 00:02:03,507 Even though the intention was to... 51 00:02:03,662 --> 00:02:05,880 maybe open it before the show. 52 00:02:05,905 --> 00:02:08,006 Okay, fine, I will open it now. 53 00:02:08,320 --> 00:02:10,508 But ever since I told you I was leaving, 54 00:02:10,543 --> 00:02:12,110 you've been giving me little things 55 00:02:12,144 --> 00:02:13,711 that just make me feel bad about it. 56 00:02:13,746 --> 00:02:15,824 Oh, that's not true, honey. That's-that not true at all. 57 00:02:17,583 --> 00:02:18,937 Like this. 58 00:02:19,303 --> 00:02:21,037 Well, that's a little something 59 00:02:21,343 --> 00:02:22,987 you can use backstage tonight, 60 00:02:23,022 --> 00:02:26,224 or maybe put it on your bedside table when you're away. 61 00:02:26,249 --> 00:02:27,883 You expect me to bring this with me?! 62 00:02:27,908 --> 00:02:29,827 This frame is like, ten pounds! 63 00:02:29,852 --> 00:02:31,898 "Break all your legs." 64 00:02:32,570 --> 00:02:34,809 A well-intentioned, if not slightly misguided 65 00:02:34,834 --> 00:02:37,773 sentiment from the Elmdale Arts Council. 66 00:02:38,273 --> 00:02:41,372 Alexis, when do you and Theodore depart 67 00:02:41,407 --> 00:02:43,163 for your equatorial adventure? 68 00:02:43,585 --> 00:02:46,477 Ted leaves tonight. I leave in a week. 69 00:02:46,512 --> 00:02:47,989 Well, that seems like poor planning. 70 00:02:48,013 --> 00:02:49,757 Why aren't you flying with him tonight? 71 00:02:50,316 --> 00:02:53,741 - Because I'm in the show. - Well, Of course you are! 72 00:02:53,766 --> 00:02:55,787 Oh! Well, I have to tell you, 73 00:02:55,821 --> 00:02:57,781 I am impressed! 74 00:02:57,976 --> 00:03:00,859 Alexis, my phone's been ringing nonstop since 7 a.m. 75 00:03:00,893 --> 00:03:02,427 you certainly engaged the press. 76 00:03:02,679 --> 00:03:03,862 Thank you. 77 00:03:03,896 --> 00:03:05,563 If I'm receiving this kind of buzz 78 00:03:05,598 --> 00:03:08,600 from a boutique theatrical run, imagine the fanfare 79 00:03:08,634 --> 00:03:11,035 you will drum up when the "Crows" movie 80 00:03:11,070 --> 00:03:13,132 gets its premiere date. 81 00:03:14,273 --> 00:03:15,913 What do you mean, "that I will drum up?" 82 00:03:15,938 --> 00:03:17,976 Well, after careful cogitation, 83 00:03:18,010 --> 00:03:20,211 and two attempts to get Lizzie Grubman 84 00:03:20,246 --> 00:03:21,499 to do some pro Bono work, 85 00:03:22,406 --> 00:03:24,415 I have decided... 86 00:03:24,450 --> 00:03:27,413 Alexis, I would love you to do all my publicity! 87 00:03:27,753 --> 00:03:29,773 Oh my God! What?! 88 00:03:30,222 --> 00:03:32,123 When is this supposed to happen? 89 00:03:32,157 --> 00:03:33,609 Last I heard, the fall. 90 00:03:34,460 --> 00:03:36,093 I will be in the Galapagos. 91 00:03:36,862 --> 00:03:38,897 Well, again, poor planning. 92 00:03:38,931 --> 00:03:41,187 Well, you just told me right now! 93 00:03:41,212 --> 00:03:44,102 Oh, this sounds like an opportunity, Alexis. 94 00:03:44,136 --> 00:03:46,738 I mean, are you sure being away this long 95 00:03:46,772 --> 00:03:48,640 - is such a good idea? - Yes! 96 00:03:48,999 --> 00:03:50,960 I'm going to support my boyfriend, 97 00:03:50,985 --> 00:03:54,577 and hopefully, eat, pray, love, a bit for myself. 98 00:03:55,046 --> 00:03:57,324 Yes. Family! Family. 99 00:03:57,349 --> 00:04:00,046 We need to stop and embrace this precious moment. 100 00:04:00,071 --> 00:04:02,788 And I'm not just saying that because David's at Patrick's, 101 00:04:02,813 --> 00:04:05,782 and the energy is unusually light around here. 102 00:04:06,296 --> 00:04:10,128 We are all on the precipice of greatness. 103 00:04:10,162 --> 00:04:12,397 And we should cherish these moments, 104 00:04:12,688 --> 00:04:15,195 before everything changes. 105 00:04:22,441 --> 00:04:24,208 Hmm. And I'm still cherishing. 106 00:04:24,243 --> 00:04:25,610 Just... 107 00:04:25,644 --> 00:04:27,211 oh, I do have to take this. 108 00:04:27,246 --> 00:04:29,414 It could be the Elm Grove Sentinel calling about my... 109 00:04:29,448 --> 00:04:31,218 cover story. 110 00:04:31,617 --> 00:04:34,734 Moira Rose Enterprises, how may I direct your call? 111 00:04:35,437 --> 00:04:37,689 Well, yes, my assistant is very busy. 112 00:04:37,723 --> 00:04:39,791 Dad! 113 00:04:46,706 --> 00:04:47,906 Uh oh. 114 00:04:49,034 --> 00:04:51,202 - Hi. - Hi. 115 00:04:53,340 --> 00:04:55,809 - Who are those for? - They're for you. 116 00:04:56,008 --> 00:04:58,577 I wanted to wish you luck for your big show. 117 00:04:58,820 --> 00:05:01,512 You've been stepping very far outside of your comfort zone, 118 00:05:01,547 --> 00:05:03,616 and I think that takes a lot of courage. 119 00:05:03,949 --> 00:05:05,516 I don't think I've ever heard you use 120 00:05:05,551 --> 00:05:07,804 - the word "courage" before. - Hmm. 121 00:05:07,829 --> 00:05:10,530 Outside of criticizing someone's style choices. 122 00:05:12,571 --> 00:05:14,539 - What's going on? - Nothing. 123 00:05:14,564 --> 00:05:16,504 You're only this happy when you have gossip, 124 00:05:16,528 --> 00:05:18,968 or there's something in the news about Oprah. 125 00:05:18,993 --> 00:05:20,507 There's something in the news about Oprah. 126 00:05:21,433 --> 00:05:24,257 She got new espadrilles. 127 00:05:24,282 --> 00:05:25,656 Oh my God, David. 128 00:05:25,681 --> 00:05:28,062 You have a show to focus on, we'll celebrate tonight. 129 00:05:28,207 --> 00:05:29,851 Celebrate what? 130 00:05:29,985 --> 00:05:32,679 You! The show. 131 00:05:33,325 --> 00:05:36,952 So, I guess I'll just see you tonight, then. 132 00:05:37,801 --> 00:05:40,116 - Bye. - Fine. 133 00:05:40,141 --> 00:05:42,409 Patrick proposed, and I said yes. 134 00:05:43,437 --> 00:05:46,724 Oh my God! Oh my God, David! 135 00:05:46,749 --> 00:05:48,413 - I know. - Oh my God! 136 00:05:50,763 --> 00:05:52,812 I'm so happy for you! 137 00:05:53,132 --> 00:05:55,476 Oh! Oh my God! 138 00:05:56,679 --> 00:05:58,460 When did this happen? 139 00:05:58,485 --> 00:05:59,628 Last night. 140 00:05:59,905 --> 00:06:01,906 Oh my God! 141 00:06:01,940 --> 00:06:04,142 Ohhh! 142 00:06:05,878 --> 00:06:07,545 Are you okay? 143 00:06:07,579 --> 00:06:09,013 Oh! Yes. 144 00:06:09,803 --> 00:06:11,085 I'm happy! 145 00:06:12,132 --> 00:06:14,485 You just caught me off guard. 146 00:06:14,520 --> 00:06:16,382 See, this is why I wanted to wait. 147 00:06:16,407 --> 00:06:18,875 No, I'm glad you told me! 148 00:06:19,109 --> 00:06:22,026 It's just nerves. About the show. 149 00:06:22,061 --> 00:06:23,070 Okay. 150 00:06:23,095 --> 00:06:25,139 Which I should get back to doing. 151 00:06:25,164 --> 00:06:28,566 Because there's this scene that I just can't get. 152 00:06:30,156 --> 00:06:32,870 Well, you are the only person I've told, 153 00:06:32,905 --> 00:06:35,039 so if we could just keep this between us 154 00:06:35,064 --> 00:06:37,671 until after the show, that would be great. 155 00:06:38,710 --> 00:06:39,702 Got it. 156 00:06:42,406 --> 00:06:44,674 Congratulations, David. 157 00:06:45,288 --> 00:06:46,918 Thank you. 158 00:06:52,291 --> 00:06:54,460 Roland: Yeah, uh, dark hair. 159 00:06:54,485 --> 00:06:56,603 Answers to the name "Stevie". 160 00:06:56,628 --> 00:06:58,963 Um, kind of looks like a vampire. 161 00:06:58,997 --> 00:07:01,232 A little skittish when approached. 162 00:07:01,266 --> 00:07:03,411 Um, you know, I don't want to tell you how to do your job, 163 00:07:03,435 --> 00:07:06,710 but if you have a tazer, you may want to use it. 164 00:07:07,244 --> 00:07:09,070 Okay, yeah, thanks, bye. 165 00:07:09,741 --> 00:07:11,398 I should've known the risk. 166 00:07:11,423 --> 00:07:13,678 The toll that stage fright can take on someone 167 00:07:13,712 --> 00:07:16,218 who's not used to the hot sting of the spotlight. 168 00:07:16,682 --> 00:07:20,148 I was a fool not to let Gwen understudy. 169 00:07:20,619 --> 00:07:21,986 What is going on in here? 170 00:07:22,020 --> 00:07:23,688 Stevie's gone missing, 171 00:07:23,722 --> 00:07:25,223 and I don't wanna be an optimist here, 172 00:07:25,257 --> 00:07:26,609 but it's not looking good. 173 00:07:26,634 --> 00:07:29,427 What? What do you mean, Stevie's gone missing? 174 00:07:29,452 --> 00:07:31,220 I can't find her anywhere! 175 00:07:31,263 --> 00:07:32,630 I've called her all day, 176 00:07:32,664 --> 00:07:34,866 and Bob saw her crying at the gas station. 177 00:07:34,891 --> 00:07:36,502 The last thing she said to your father was, 178 00:07:36,535 --> 00:07:38,187 - What?! - She had to do something. 179 00:07:39,348 --> 00:07:41,482 Well, I saw her this morning. 180 00:07:41,507 --> 00:07:44,342 Huh, well you may have been the last person 181 00:07:44,376 --> 00:07:45,877 to see her, Dave. 182 00:07:45,911 --> 00:07:47,455 I don't know how you're gonna feel about this, 183 00:07:47,479 --> 00:07:49,218 but I'm gonna need some hair samples. 184 00:07:49,414 --> 00:07:51,046 What happened, David? 185 00:07:51,071 --> 00:07:53,317 Did you say anything that might have triggered her? 186 00:07:53,342 --> 00:07:54,968 You have that effect on people. 187 00:07:54,993 --> 00:07:58,320 Uh, she said she was nervous about the show. 188 00:07:58,757 --> 00:08:01,218 With but a handful of hours before curtain? 189 00:08:01,243 --> 00:08:04,345 Any morsel of Intel is crucial! 190 00:08:05,834 --> 00:08:09,132 Fine! Patrick proposed to me yesterday, 191 00:08:09,157 --> 00:08:11,258 and I may have told her about it. 192 00:08:11,283 --> 00:08:14,148 - Oh, David! - Wow, a wedding. 193 00:08:14,173 --> 00:08:17,208 Congratulations, Dave. I don't know what to say. 194 00:08:17,242 --> 00:08:19,812 I know, it was very overwhelming for me, as well. 195 00:08:19,837 --> 00:08:22,813 Why could you not have waited until after the show 196 00:08:22,848 --> 00:08:24,734 to tell people you're engaged?! 197 00:08:24,759 --> 00:08:26,460 You're engaged?! 198 00:08:26,485 --> 00:08:29,053 This is not how the announcement was supposed go! 199 00:08:29,087 --> 00:08:30,621 Okay, but I'm gonna be away! 200 00:08:30,656 --> 00:08:32,677 - Who's gonna plan the wedding? - Well, I could ask Jocelyn. 201 00:08:32,702 --> 00:08:34,625 She planned her brother-in-law's funeral 202 00:08:34,660 --> 00:08:36,320 for under a hundred bucks. 203 00:08:36,345 --> 00:08:38,813 Okay, this is like, the last thing I needed to hear today! 204 00:08:39,064 --> 00:08:41,032 When did this become about you? 205 00:08:41,066 --> 00:08:43,901 Exactly! If we don't find Stevie, 206 00:08:44,257 --> 00:08:46,866 a lot of people are going to be very disappointed! 207 00:08:46,891 --> 00:08:49,198 I just announced I'm getting married! 208 00:08:49,223 --> 00:08:51,124 David, you and your wonderful Patrick 209 00:08:51,149 --> 00:08:53,484 have years to celebrate! 210 00:08:53,757 --> 00:08:58,583 What a unanimously disastrous day this is turning out to be! 211 00:08:58,617 --> 00:09:00,132 Ugh! 212 00:09:00,157 --> 00:09:01,374 What the fuck?! 213 00:09:10,101 --> 00:09:12,873 _ 214 00:09:12,898 --> 00:09:14,776 Okay, so I told Stevie and next thing you know, 215 00:09:14,800 --> 00:09:16,600 she is nowhere to be found. 216 00:09:16,635 --> 00:09:18,012 I just wish this whole engagement announcement 217 00:09:18,036 --> 00:09:19,437 hadn't gotten so out of control. 218 00:09:19,471 --> 00:09:20,971 I mean, people are coming up to me 219 00:09:21,006 --> 00:09:22,707 that I haven't even spoken to yet. 220 00:09:22,741 --> 00:09:24,875 Gentlemen, major show drama aside, 221 00:09:24,910 --> 00:09:26,777 I just wanted to say congratulations 222 00:09:26,812 --> 00:09:29,013 to the future Mister and Mister. 223 00:09:29,057 --> 00:09:31,341 - Or is it "Misters?" - See? 224 00:09:31,366 --> 00:09:33,117 Now Jocelyn, how did you find out? 225 00:09:33,142 --> 00:09:34,409 Oh, from Moira. 226 00:09:34,601 --> 00:09:36,721 Maybe Alexis. Possibly Gwen. 227 00:09:36,755 --> 00:09:38,522 Thanks Jocelyn, but I'm actually 228 00:09:38,671 --> 00:09:40,725 a little more concerned about the show at the moment. 229 00:09:40,750 --> 00:09:43,619 Don't worry, Moira says she has a plan. 230 00:09:43,653 --> 00:09:44,987 Oh, does she? 231 00:09:45,021 --> 00:09:47,589 Oh God, David! No, no, no, no, David, I'm sorry. 232 00:09:47,624 --> 00:09:49,892 No, just performers backstage from here on. 233 00:09:49,926 --> 00:09:52,528 Mrs. Rose, are you-are you a performer at this point? 234 00:09:52,562 --> 00:09:54,763 Unfortunately, I have no choice. 235 00:09:54,798 --> 00:09:56,298 So I'm gonna shimmy off the rust, 236 00:09:56,332 --> 00:09:58,333 and pray there's still dazzle within. 237 00:09:58,365 --> 00:10:00,332 Sorry, sorry. Oh. 238 00:10:00,370 --> 00:10:02,093 - Stevie, what the fuck?! - Mrs. Rose? 239 00:10:02,118 --> 00:10:04,835 Stevie, thank God you're here! 240 00:10:04,860 --> 00:10:07,999 Okay everybody, vocal warm up in the Green Room! 241 00:10:09,116 --> 00:10:11,046 - Bye. - Bye. Good luck. 242 00:10:11,081 --> 00:10:13,515 Mrs. Rose, I'm sorry. I had an errand to run, 243 00:10:13,550 --> 00:10:15,161 and I got stuck in traffic on the way back. 244 00:10:15,185 --> 00:10:17,086 Yeah, I've been calling you all day. 245 00:10:17,120 --> 00:10:19,121 I know, you told me to block everyone out today, 246 00:10:19,155 --> 00:10:20,689 so I left my phone at home, 247 00:10:20,882 --> 00:10:23,968 which I realize was a really big mistake. 248 00:10:27,202 --> 00:10:30,234 Oh, were you planning on taking my place? 249 00:10:30,259 --> 00:10:34,702 Oh! Just dressed in theme to support, that's all. 250 00:10:35,905 --> 00:10:37,366 I think I'll um... 251 00:10:37,399 --> 00:10:40,349 I'm going to go see if Jocelyn uh... 252 00:10:40,376 --> 00:10:42,211 got the humidifier, excuse me. 253 00:10:42,245 --> 00:10:45,080 I just have to check on her. I just... Jocelyn? 254 00:10:45,115 --> 00:10:46,448 Okay, I'm sorry! 255 00:10:46,473 --> 00:10:48,907 I should never have told you before the show. 256 00:10:48,932 --> 00:10:50,199 Here. 257 00:10:51,554 --> 00:10:52,570 What is this? 258 00:10:52,595 --> 00:10:54,567 Patrick asked for my blessing a few weeks ago, 259 00:10:54,591 --> 00:10:56,024 so I had them made. 260 00:10:56,059 --> 00:10:58,160 It would've been nice if he told me 261 00:10:58,194 --> 00:11:00,124 when it was happening, 262 00:11:00,149 --> 00:11:01,583 I literally could've picked these up 263 00:11:01,608 --> 00:11:04,810 any other day this week, but I will yell at him later. 264 00:11:06,531 --> 00:11:09,004 I assume you two will be moving in together, 265 00:11:09,038 --> 00:11:11,827 and I won't be there to give you towels when you need them, 266 00:11:11,852 --> 00:11:13,953 - so... - Thank you. 267 00:11:14,913 --> 00:11:16,245 I appreciate the monogramming, 268 00:11:16,279 --> 00:11:17,827 and the choice of thread color. 269 00:11:18,518 --> 00:11:21,124 I thought you were upset. 270 00:11:21,818 --> 00:11:24,460 I was more upset that I had to drive to Elmdale today. 271 00:11:26,389 --> 00:11:28,490 I also appreciate this burlesque-y get up. 272 00:11:29,109 --> 00:11:31,894 Excuse me. You're an almost married man, now. 273 00:11:31,928 --> 00:11:35,397 Stevie. I'd ask if you could hold us up more, 274 00:11:35,431 --> 00:11:37,466 but I'm not a big fan of rhetorical questions. 275 00:11:37,500 --> 00:11:39,226 - Gotta go. - Good luck! 276 00:11:40,484 --> 00:11:42,704 Cast: Ahhhhh! 277 00:11:47,423 --> 00:11:49,821 Hi, hi, hi, hi, hi, hi. 278 00:11:49,846 --> 00:11:52,181 Hey David, congrats on the news! 279 00:11:52,215 --> 00:11:53,816 Really happy for you guys. 280 00:11:53,850 --> 00:11:55,361 Okay, you know what, the funny thing was, 281 00:11:55,385 --> 00:11:57,496 originally I was going to be the one that told people. 282 00:11:57,521 --> 00:11:58,671 Told people what? 283 00:11:58,696 --> 00:12:00,792 Oh, does your Dad not know? 284 00:12:00,817 --> 00:12:03,788 If we're talking about Dave's big engagement news, 285 00:12:03,813 --> 00:12:06,181 uh, we haven't decided on a best man yet, 286 00:12:06,206 --> 00:12:08,184 but we think it's probably gonna be a black tie affair. 287 00:12:08,209 --> 00:12:09,663 You're engaged? 288 00:12:09,688 --> 00:12:11,655 Yeah. Sure. 289 00:12:11,680 --> 00:12:14,813 Oh, David, that's so exciting! 290 00:12:14,838 --> 00:12:17,840 Oh son, you deserve all the happiness... 291 00:12:17,874 --> 00:12:19,485 We'll pick this up later. 292 00:12:19,509 --> 00:12:21,387 Sorry. Alexis made it seem like everyone knew. 293 00:12:21,411 --> 00:12:23,912 Oh, they do now, yeah. 294 00:12:25,529 --> 00:12:27,063 Have fun, my darling. 295 00:12:27,088 --> 00:12:29,761 Have fun! You've gestated long enough beneath my wing. 296 00:12:29,786 --> 00:12:31,753 Now it's time to fly! 297 00:12:31,788 --> 00:12:33,388 - Okay... - Fly. 298 00:12:33,423 --> 00:12:35,490 Ohhh! Oh! 299 00:12:35,525 --> 00:12:37,626 ♪ 300 00:12:37,660 --> 00:12:40,295 Meine damen und herren, Mesdames et Messieurs, 301 00:12:40,330 --> 00:12:43,031 Ladies and Gentlemen! 302 00:12:43,464 --> 00:12:45,932 I am your host. 303 00:12:46,888 --> 00:12:51,312 ♪ Willkommen, bienvenue, welcome! ♪ 304 00:12:52,077 --> 00:12:54,512 ♪ Fremde, etranger, stranger 305 00:12:55,708 --> 00:12:57,342 Patrick: Hello, stranger! 306 00:12:57,367 --> 00:12:59,681 ♪ Glucklich zu sehen 307 00:12:59,716 --> 00:13:01,316 ♪ Je suis enchante 308 00:13:01,351 --> 00:13:02,684 En chante madame! 309 00:13:02,719 --> 00:13:05,120 ♪ Happy to see you 310 00:13:05,154 --> 00:13:06,922 ♪ Bleibe, reste, stay 311 00:13:06,956 --> 00:13:08,957 ♪ Und sagen 312 00:13:08,992 --> 00:13:12,828 ♪ Willkommen, bienvenue, welcome ♪ 313 00:13:12,862 --> 00:13:14,029 Rah! 314 00:13:14,063 --> 00:13:17,766 ♪ Fremde, etranger, stranger 315 00:13:17,800 --> 00:13:19,101 Ooh! 316 00:13:19,135 --> 00:13:21,336 ♪ Glucklich zu sehen 317 00:13:21,371 --> 00:13:23,138 ♪ Je suis enchante 318 00:13:23,954 --> 00:13:26,523 ♪ Happy to see you 319 00:13:26,548 --> 00:13:28,883 ♪ Bleibe, reste, stay 320 00:13:28,908 --> 00:13:32,344 ♪ Wir sagen 321 00:13:32,369 --> 00:13:39,464 ♪ Willkommen, bienvenue, welcome ♪ 322 00:13:39,489 --> 00:13:43,668 ♪ Im Cabaret 323 00:13:43,693 --> 00:13:45,994 ♪ Au Cabaret 324 00:13:46,029 --> 00:13:50,275 ♪ To Cabaret 325 00:13:50,300 --> 00:13:55,771 ♪ 326 00:14:06,877 --> 00:14:08,544 You wear her well. 327 00:14:09,621 --> 00:14:12,456 - Sorry? - Magdalena. 328 00:14:12,646 --> 00:14:14,799 The only other time I've leased one of my girls 329 00:14:14,824 --> 00:14:16,959 is the Halloween when David was desperate 330 00:14:16,993 --> 00:14:18,718 to be Alanis Morissette. 331 00:14:19,326 --> 00:14:21,694 Well, glad you think I'm pulling it off. 332 00:14:22,202 --> 00:14:24,366 Stevie, I'm so proud of you. 333 00:14:24,400 --> 00:14:26,635 You're really powering through tonight. 334 00:14:26,660 --> 00:14:28,394 Of course I never doubted you. 335 00:14:28,796 --> 00:14:31,916 Thank you, but I still have an act and a half 336 00:14:31,941 --> 00:14:33,475 to prove you wrong. 337 00:14:34,023 --> 00:14:35,410 Now I suppose David's announcement 338 00:14:35,445 --> 00:14:37,079 left you a little shaken. 339 00:14:37,122 --> 00:14:39,223 That's really not it, Mrs. Rose. 340 00:14:39,599 --> 00:14:41,334 It's just... 341 00:14:43,906 --> 00:14:47,456 I wish I wasn't watching it all happen from behind the desk. 342 00:14:47,481 --> 00:14:48,948 You know? 343 00:14:50,163 --> 00:14:53,032 It feels like everyone's growing up all around me. 344 00:14:56,789 --> 00:15:00,044 You know, before the "Crows" movie happened, 345 00:15:00,069 --> 00:15:03,436 I too thought there was no escape from this dark, 346 00:15:03,461 --> 00:15:06,843 troublesome existence that was my life in this town. 347 00:15:07,318 --> 00:15:11,382 I was as hopelessly crestfallen as you are right now. 348 00:15:11,581 --> 00:15:13,960 Uh, I wouldn't say I'm crest... 349 00:15:13,985 --> 00:15:16,520 Shhh! Use it. 350 00:15:16,638 --> 00:15:17,771 I'm sorry? 351 00:15:17,796 --> 00:15:20,698 Oh, I could so effortlessly conjure up 352 00:15:20,723 --> 00:15:24,093 the perfect words to bedazzle your spirits. 353 00:15:24,118 --> 00:15:26,386 That's one of my gifts. But no. 354 00:15:26,827 --> 00:15:29,734 No, you need to be exactly where you are. 355 00:15:30,546 --> 00:15:34,178 Okay, are you talking about me, or Sally? 356 00:15:34,203 --> 00:15:35,929 Why, Sally, of course. 357 00:15:36,531 --> 00:15:38,740 You I'm not worried about. 358 00:15:39,171 --> 00:15:42,077 What the hell is your secret, Stevie? 359 00:15:42,577 --> 00:15:45,380 You just stand your solid ground, 360 00:15:45,515 --> 00:15:48,216 refusing to be anything but you. 361 00:15:48,960 --> 00:15:52,621 Hm. Never thought I'd say this about anyone in this town, 362 00:15:52,655 --> 00:15:53,757 but you... 363 00:15:54,023 --> 00:15:55,476 you're very, very cool. 364 00:15:55,882 --> 00:15:57,726 And whether you set sail, or stay put, 365 00:15:57,760 --> 00:15:59,296 that's not going to change. 366 00:16:00,640 --> 00:16:03,665 Now, why don't we take our Sally by the hand, 367 00:16:03,708 --> 00:16:05,910 and we go out there, and show those people 368 00:16:05,935 --> 00:16:07,335 everything she can be. 369 00:16:08,403 --> 00:16:10,438 If she were only more like you. 370 00:16:13,543 --> 00:16:15,143 Oh! Thank you! 371 00:16:19,649 --> 00:16:24,352 ♪ 372 00:16:27,423 --> 00:16:35,105 ♪ 373 00:16:35,798 --> 00:16:43,798 ♪ 374 00:16:43,893 --> 00:16:46,528 ♪ Maybe this time 375 00:16:46,553 --> 00:16:48,888 ♪ I'll be lucky 376 00:16:49,785 --> 00:16:51,952 ♪ Maybe this time 377 00:16:52,205 --> 00:16:54,006 ♪ He'll stay 378 00:16:55,636 --> 00:16:57,904 ♪ Maybe this time 379 00:16:58,457 --> 00:17:01,089 ♪ For the first time 380 00:17:01,124 --> 00:17:03,291 ♪ Love 381 00:17:03,435 --> 00:17:05,703 ♪ Won't hurry away 382 00:17:07,063 --> 00:17:10,031 ♪ He will hold me fast 383 00:17:10,066 --> 00:17:12,364 ♪ 384 00:17:12,389 --> 00:17:15,950 ♪ I'll be home at last 385 00:17:18,014 --> 00:17:22,017 ♪ Not a loser anymore 386 00:17:22,411 --> 00:17:24,288 ♪ Like the last time 387 00:17:24,313 --> 00:17:27,382 ♪ And the time before 388 00:17:28,965 --> 00:17:30,966 ♪ Everybody 389 00:17:30,991 --> 00:17:32,895 ♪ They love a winner 390 00:17:34,372 --> 00:17:36,573 ♪ So nobody loved me 391 00:17:39,295 --> 00:17:42,030 ♪ Lady Peaceful 392 00:17:42,064 --> 00:17:43,909 ♪ Lady Happy 393 00:17:45,264 --> 00:17:48,399 ♪ That's what I long to be 394 00:17:49,240 --> 00:17:52,691 ♪ Well, all the odds are 395 00:17:52,716 --> 00:17:55,017 ♪ There in my favour 396 00:17:55,153 --> 00:17:58,655 ♪ Something's bound to begin 397 00:18:00,583 --> 00:18:03,018 ♪ It's gonna happen 398 00:18:03,052 --> 00:18:05,820 ♪ Happen sometime 399 00:18:05,855 --> 00:18:08,690 ♪ Maybe this time 400 00:18:08,724 --> 00:18:11,493 ♪ Maybe this time 401 00:18:11,527 --> 00:18:16,237 ♪ I'll win 402 00:18:21,505 --> 00:18:23,072 That's my friend! 403 00:18:34,199 --> 00:18:37,353 Well, you dazzled tonight, sweetheart. 404 00:18:37,378 --> 00:18:38,570 Thank you. 405 00:18:38,604 --> 00:18:40,775 Oh, sorry, I don't know why 406 00:18:40,800 --> 00:18:41,745 I thought you were talking to me. 407 00:18:41,770 --> 00:18:45,220 Well, it was a huge hit, the crowd went wild. 408 00:18:45,245 --> 00:18:47,082 - I was shocked! - Shocked? 409 00:18:47,714 --> 00:18:49,946 Amazed. I was amazed. 410 00:18:50,353 --> 00:18:52,487 Amazed, yes. 411 00:18:53,484 --> 00:18:54,828 You're gonna be late for the airport. 412 00:18:55,157 --> 00:18:57,525 I can't wait to sip pina coladas with you. 413 00:18:58,058 --> 00:19:00,026 Again, it's not really that kind of place, 414 00:19:00,060 --> 00:19:01,428 but yes. 415 00:19:05,030 --> 00:19:07,098 - I love you. - I love you. 416 00:19:08,362 --> 00:19:10,780 Excuse me everybody, um, 417 00:19:11,062 --> 00:19:13,355 it's time for Ted to... 418 00:19:13,380 --> 00:19:15,081 Galapa-go now. 419 00:19:15,106 --> 00:19:18,611 - All: Ohhh! - I love you so much! 420 00:19:18,646 --> 00:19:21,214 Okay, great show everyone, bye. 421 00:19:21,248 --> 00:19:22,949 - Partygoers: Bye. - Johnny: Bye, Ted. 422 00:19:22,983 --> 00:19:25,118 - Thank you so much. - Hi everyone, hi! 423 00:19:26,289 --> 00:19:29,589 I just, first and foremost, wanna say a big congratulations 424 00:19:29,623 --> 00:19:31,163 to Team Cabaret. 425 00:19:33,627 --> 00:19:36,545 The show was awesome, you guys were so, so good! 426 00:19:36,570 --> 00:19:38,637 Speaking of love... 427 00:19:38,662 --> 00:19:40,196 Somebody got engaged! 428 00:19:40,221 --> 00:19:41,755 Wow. 429 00:19:43,281 --> 00:19:45,616 Speaking of love, um, 430 00:19:45,641 --> 00:19:47,275 I'm so glad that you're all here, 431 00:19:47,300 --> 00:19:50,235 because Patrick and I have some very special news. 432 00:19:50,260 --> 00:19:51,694 You're getting married! 433 00:19:51,719 --> 00:19:53,587 Jocelyn, I'm the one on the chair! 434 00:19:54,181 --> 00:19:56,600 Now, two years ago, 435 00:19:56,625 --> 00:19:58,426 I went to fill out some paperwork 436 00:19:58,451 --> 00:20:01,253 for a business license, and little did I know, 437 00:20:01,278 --> 00:20:04,000 that I would end up meeting the love of my... 438 00:20:04,032 --> 00:20:05,295 God! 439 00:20:06,488 --> 00:20:07,888 Oh, it is me. 440 00:20:07,913 --> 00:20:09,944 Um, I'm sorry, David. 441 00:20:09,969 --> 00:20:12,100 Sorry, it's most likely press. 442 00:20:13,038 --> 00:20:15,241 I-I already know your engagement news. 443 00:20:16,725 --> 00:20:19,248 So wait a minute, he's marrying you? 444 00:20:19,273 --> 00:20:20,774 Okay, this shouldn't be so hard! 445 00:20:20,799 --> 00:20:22,420 Oh my God, just spit it out, David! 446 00:20:22,445 --> 00:20:23,655 Oh my God, fine! 447 00:20:23,680 --> 00:20:28,272 I met someone who changed my life, 448 00:20:28,297 --> 00:20:31,299 and I don't know where I'd be without him. 449 00:20:31,844 --> 00:20:34,145 So yes, as we all know now, 450 00:20:34,170 --> 00:20:36,586 Patrick and I are engaged. 451 00:20:36,611 --> 00:20:37,850 All: Ohhh! 452 00:20:37,875 --> 00:20:39,483 Moira: No! Nooooo! 453 00:20:39,508 --> 00:20:41,442 - Oh my God! - Moira: Nooooo! 454 00:20:43,887 --> 00:20:45,569 If it's a bad review, Moira, 455 00:20:45,594 --> 00:20:47,895 I wouldn't trust local critics. 456 00:20:48,250 --> 00:20:50,218 No. 457 00:20:50,243 --> 00:20:52,181 No, they uh, 458 00:20:52,206 --> 00:20:53,991 they shelved the "Crows" movie. 459 00:20:56,015 --> 00:20:57,842 So it's-it's over. 460 00:20:58,735 --> 00:21:01,170 It's over. 461 00:21:09,301 --> 00:21:12,434 Nothing to see here, people. The party's over. 462 00:21:13,038 --> 00:21:14,403 Okay. Yeah, you can leave your champagne flutes. 463 00:21:14,436 --> 00:21:17,104 - Unless we still wanna do a toast? - No. 464 00:21:17,131 --> 00:21:18,441 Oh, no? Okay. Everyone leave the champagne flutes, 465 00:21:18,465 --> 00:21:20,066 thank you. 466 00:21:20,090 --> 00:21:25,090 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.MY-SUBS.com -- 33264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.