All language subtitles for SEAL.Team.S02E17.Paradise.Lost.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,437 --> 00:00:03,873 What, you're staying here now? 2 00:00:03,916 --> 00:00:05,285 Yeah, you know, I just trying to focus on the thing 3 00:00:05,309 --> 00:00:07,026 that matters most in my life, being a Navy SEAL. 4 00:00:07,050 --> 00:00:09,183 My name is Sergeant Miller. 5 00:00:09,226 --> 00:00:12,664 My mission is to turn you into an officer. 6 00:00:12,708 --> 00:00:15,754 Something's wrong with you, and I'm-a find out what it is. 7 00:00:15,798 --> 00:00:17,974 But what about the loans? It's too late to apply. 8 00:00:18,018 --> 00:00:19,758 How could you miss the deadline? 9 00:00:19,802 --> 00:00:21,412 I've got my own life and our life 10 00:00:21,456 --> 00:00:22,781 I have to keep running when you're gone. 11 00:00:22,805 --> 00:00:24,850 You're drinking too much. Ignoring the family. 12 00:00:24,894 --> 00:00:26,417 This isn't the man I married. 13 00:00:26,461 --> 00:00:28,811 This is the broken sailor I found. 14 00:00:28,854 --> 00:00:31,509 I don't want that man to come home from the Philippines. 15 00:00:31,553 --> 00:00:32,467 I'm gonna miss this. 16 00:00:32,510 --> 00:00:34,512 12 weeks without your barbecue. 17 00:00:34,556 --> 00:00:36,297 That's not the only thing you're gonna miss. 18 00:00:37,863 --> 00:00:39,363 Hey, Zell, what's up? How you doing, man? 19 00:00:39,387 --> 00:00:40,779 Hey. Good to see you. 20 00:00:40,823 --> 00:00:42,061 So you're still in, you're still grinding? 21 00:00:42,085 --> 00:00:43,434 Yeah, you know, pays the bills. 22 00:00:43,478 --> 00:00:45,697 Not as much as that should, though, am I right? 23 00:00:45,741 --> 00:00:48,048 Hey, where's your radio? On the hill, 24 00:00:48,091 --> 00:00:49,851 so the PLA track away from us. Should buy us a few minutes. 25 00:00:49,875 --> 00:00:51,094 Spoke to PACOM command. 26 00:00:51,138 --> 00:00:53,314 They're not exactly thrilled that our boy Clay 27 00:00:53,357 --> 00:00:55,055 left an encrypted communication device 28 00:00:55,098 --> 00:00:56,404 in the hands of the Chinese. 29 00:00:56,447 --> 00:00:59,494 We need command to be happy with us or our lives 30 00:00:59,537 --> 00:01:01,191 are gonna become extremely unpleasant. 31 00:01:11,245 --> 00:01:14,596 Come on right now. 32 00:01:14,639 --> 00:01:17,294 Sweet Lord of the Rings. 33 00:01:17,338 --> 00:01:21,385 Okay. That's it. That's enough for today, boys. 34 00:01:21,429 --> 00:01:24,171 It was enough two hours ago. 35 00:01:24,214 --> 00:01:27,130 We brought something to share, to thank you 36 00:01:27,174 --> 00:01:30,046 for everything you've shared with us these past few weeks. 37 00:01:30,090 --> 00:01:33,223 What is that? 38 00:01:33,267 --> 00:01:34,659 Snake wine. 39 00:01:34,703 --> 00:01:37,227 That is one big ass tequila worm. 40 00:01:37,271 --> 00:01:40,056 Even in death, the cobra's poised for battle. 41 00:01:40,100 --> 00:01:41,275 To Bravo Team. 42 00:01:41,318 --> 00:01:43,364 Cheers. Yeah, yeah. 43 00:01:43,407 --> 00:01:44,626 Are you nuts? 44 00:01:44,669 --> 00:01:46,149 You're gonna drink that? 45 00:01:46,193 --> 00:01:48,151 The venom's harmless. 46 00:01:48,195 --> 00:01:49,674 Almost always. 47 00:01:51,111 --> 00:01:53,200 Clay! 48 00:01:53,243 --> 00:01:56,290 All right, all right, I'll do one, I'll do one. 49 00:01:56,333 --> 00:01:57,856 No, no, no, no. 50 00:01:57,900 --> 00:01:59,225 Slow your roll there, 6, you're a baby. 51 00:01:59,249 --> 00:02:01,164 You gonna be sick. 52 00:02:01,208 --> 00:02:02,208 You gonna get sick. 53 00:02:05,777 --> 00:02:07,475 I'm gonna show you how Texas drinks 54 00:02:07,518 --> 00:02:10,130 some Filipino snake venom. That's right. 55 00:02:12,306 --> 00:02:14,743 Yeah. That's easy. 56 00:02:18,268 --> 00:02:19,922 Yup, there it is. 57 00:02:19,965 --> 00:02:21,315 All right. Clay, you're up. 58 00:02:21,358 --> 00:02:24,013 Jay, come on, man, not the hat. 59 00:02:24,056 --> 00:02:26,668 Come on, let's go. Just went from bad to worse. 60 00:02:28,365 --> 00:02:30,280 There it is. 61 00:02:30,324 --> 00:02:33,283 The snake venom! 62 00:02:33,327 --> 00:02:35,285 Ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta! 63 00:02:45,382 --> 00:02:47,384 Gentlemen. 64 00:02:47,428 --> 00:02:49,604 This is Unit 3 Commander Shaw. 65 00:02:49,647 --> 00:02:51,823 He, along with our friends at NAVSOG Command, 66 00:02:51,867 --> 00:02:54,522 wanted to get a glimpse of the intensive and targeted training 67 00:02:54,565 --> 00:02:56,088 that Bravo Team is conducting, 68 00:02:56,132 --> 00:02:59,179 along with our partner forces. 69 00:03:01,006 --> 00:03:02,573 Yeah, right, we were just, you know, 70 00:03:02,617 --> 00:03:03,897 having a little fun, that's all. 71 00:03:03,922 --> 00:03:05,968 So if we'd come by earlier, 72 00:03:06,011 --> 00:03:08,144 you would've resembled Tier One professionals. 73 00:03:13,062 --> 00:03:15,934 I'm sorry, sir. 74 00:03:15,978 --> 00:03:18,198 Did not get any on your boots, you're good. 75 00:03:18,241 --> 00:03:20,112 It's unfortunate timing, sir. 76 00:03:24,639 --> 00:03:27,903 I'm sure they're all very eager to get back to work. 77 00:03:30,166 --> 00:03:31,298 Yeah. 78 00:03:43,266 --> 00:03:45,312 Who the hell is this guy? Regional Commander Shaw... 79 00:03:45,355 --> 00:03:47,401 From what I'm hearing, this guy can't even operate 80 00:03:47,444 --> 00:03:48,793 out of a wet paper bag. 81 00:03:48,837 --> 00:03:50,142 Jason, take a breath, all right. 82 00:03:50,186 --> 00:03:51,448 You're not the one 83 00:03:51,492 --> 00:03:53,189 who just had an hour-long earful. 84 00:03:53,233 --> 00:03:54,799 What's his problem with you? 85 00:03:54,843 --> 00:03:57,759 Commander Shaw takes issue with the Bravo Team culture. 86 00:03:57,802 --> 00:03:58,716 What's that mean? 87 00:03:58,760 --> 00:03:59,891 Well, to start with, 88 00:03:59,935 --> 00:04:01,042 he wants us to look more professional. 89 00:04:01,066 --> 00:04:02,851 Haircuts, uniforms. 90 00:04:02,894 --> 00:04:05,680 It's a joke, right? We're out there busting our asses 91 00:04:05,723 --> 00:04:07,484 and he's more concerned about our fashion sense? 92 00:04:07,508 --> 00:04:09,945 It's not about fashion sense. What's it about? 93 00:04:09,988 --> 00:04:12,339 It's about Mexico going sideways. 94 00:04:12,382 --> 00:04:13,557 Really, Mexico again? 95 00:04:13,601 --> 00:04:16,168 It's about not taking out Zaman. 96 00:04:16,212 --> 00:04:18,103 It's about Clay pulling the stunt with the radio. 97 00:04:18,127 --> 00:04:22,349 Commander Shaw believes that a lax culture 98 00:04:22,392 --> 00:04:24,307 has contributed to operational missteps. 99 00:04:24,351 --> 00:04:26,329 Yeah, well, he's wrong. Yeah, well, he's also senior rank, 100 00:04:26,353 --> 00:04:27,441 so wrong doesn't matter. 101 00:04:27,484 --> 00:04:28,940 You gotta be kidding me. Any other unit 102 00:04:28,964 --> 00:04:30,420 does those operations, there's not gonna be missteps, 103 00:04:30,444 --> 00:04:32,030 there's gonna be casualties, a lot of them. Jason! 104 00:04:32,054 --> 00:04:33,882 It doesn't matter, Jason. 105 00:04:33,925 --> 00:04:36,014 If Commander Shaw 106 00:04:36,058 --> 00:04:38,147 wants things in Bravo to change, then guess what? 107 00:04:38,190 --> 00:04:39,279 They'll change. 108 00:04:39,322 --> 00:04:42,586 Sure. Start with our uniforms. 109 00:04:58,994 --> 00:05:00,909 What's our move, Davis? 110 00:05:00,952 --> 00:05:03,346 It's simple. They're patrolling in predictable patterns. 111 00:05:03,390 --> 00:05:05,498 The entry point's exposed every 11 seconds, yes, but it's not... 112 00:05:05,522 --> 00:05:07,562 We have plenty of time to rush in and grab the flag. 113 00:05:08,525 --> 00:05:11,311 We're not doing that. 114 00:05:11,354 --> 00:05:13,661 What, you're not fast enough? 115 00:05:13,704 --> 00:05:15,489 They're not dumb enough. 116 00:05:15,532 --> 00:05:17,752 If they're moving in a predictable way, it's a trap. 117 00:05:17,795 --> 00:05:19,928 You got a better idea? 118 00:05:19,971 --> 00:05:21,973 Yes, Evelyn, I do. 119 00:05:22,017 --> 00:05:24,324 Watts. Yeah. 120 00:05:24,367 --> 00:05:26,238 How'd you like a battlefield promotion? 121 00:05:40,557 --> 00:05:42,124 Okay, move, move, move, move. 122 00:05:42,167 --> 00:05:43,995 Go, go, go. Go. 123 00:05:44,039 --> 00:05:45,954 Get on your feet. This exercise is over. 124 00:05:45,997 --> 00:05:48,826 Meyer, Shocky, put them in the Humvee. 125 00:05:48,870 --> 00:05:50,175 Roger. Will do. 126 00:06:09,194 --> 00:06:10,892 Got it! 127 00:06:14,069 --> 00:06:15,723 Nice work, Davis. 128 00:06:15,766 --> 00:06:17,072 Davis, you killed it. 129 00:06:17,115 --> 00:06:18,334 Nice work. 130 00:06:18,378 --> 00:06:21,293 Get in formation! 131 00:06:21,337 --> 00:06:25,167 Impersonating an instructor. 132 00:06:25,210 --> 00:06:27,082 Was that your bright idea, Watts? 133 00:06:27,125 --> 00:06:28,388 It was mine, Gunnery Sergeant. 134 00:06:30,868 --> 00:06:33,610 You proud of yourself, Davis? 135 00:06:33,654 --> 00:06:36,918 Cheating your way through the mission? 136 00:06:36,961 --> 00:06:40,487 We won, Gunnery Sergeant. 137 00:06:42,793 --> 00:06:45,361 We'll see. 138 00:06:52,760 --> 00:06:53,978 Sonny, 139 00:06:54,022 --> 00:06:56,024 you got yourself about a bottle-a-day habit 140 00:06:56,067 --> 00:06:57,199 there with that sauce, 141 00:06:57,242 --> 00:06:58,306 you trying to marinate yourself with that? 142 00:06:58,330 --> 00:06:59,767 All this running around we're doing, 143 00:06:59,810 --> 00:07:02,378 I need something to keep the calories up 144 00:07:02,422 --> 00:07:04,162 so my pants don't fall down. 145 00:07:04,206 --> 00:07:05,076 You know, that's about all we've been doing 146 00:07:05,120 --> 00:07:06,295 is running in circles, man. 147 00:07:06,338 --> 00:07:07,925 We might as well deploy to a summer camp. 148 00:07:07,949 --> 00:07:10,081 We get it. We understand, all right? 149 00:07:10,125 --> 00:07:11,387 Poster Boy here, he's itching 150 00:07:11,431 --> 00:07:12,973 for a little action, just a little mish. 151 00:07:12,997 --> 00:07:15,435 Kid Vicious, why don't you get yourself a roll of quarters, 152 00:07:15,478 --> 00:07:16,827 head down to the arcade, 153 00:07:16,871 --> 00:07:18,960 and blast some Space Invaders? 154 00:07:19,003 --> 00:07:22,790 Okay. Sonny, you know, it was really nice 155 00:07:22,833 --> 00:07:25,532 of you to support the local culture and buy that shirt here. 156 00:07:27,751 --> 00:07:29,163 The real question here that everybody's asking 157 00:07:29,187 --> 00:07:30,624 is why you seem so content. 158 00:07:30,667 --> 00:07:32,495 Dude, we've been here for three weeks 159 00:07:32,539 --> 00:07:34,255 sitting on our asses, and you're not climbing the ceilings. 160 00:07:34,279 --> 00:07:35,498 What's going on, buddy? 161 00:07:35,542 --> 00:07:38,066 Well, man, I am the don of the Philippines. 162 00:07:38,109 --> 00:07:39,981 Okay? I enjoy the Gucci missions. 163 00:07:40,024 --> 00:07:41,199 Basking in the glow 164 00:07:41,243 --> 00:07:42,853 of the red-light district'd be my guess. 165 00:07:42,897 --> 00:07:45,073 He hasn't invited me to any late night outings. 166 00:07:45,116 --> 00:07:46,335 Any of you? 167 00:07:46,378 --> 00:07:47,858 I think he's sneaking around 168 00:07:47,902 --> 00:07:49,033 these little dirty alleys. 169 00:07:50,557 --> 00:07:52,080 And he's a little too embarrassed 170 00:07:52,123 --> 00:07:53,603 to bring a wingman, right? 171 00:07:53,647 --> 00:07:55,736 Either that or he's sweet on a particular dancer, 172 00:07:55,779 --> 00:07:57,520 and he wants to keep her all to himself. 173 00:07:57,564 --> 00:07:58,521 That it, Sonny? 174 00:07:58,565 --> 00:08:00,044 You got a special girl? 175 00:08:00,088 --> 00:08:01,916 They all have a special place 176 00:08:01,959 --> 00:08:04,484 inside Sonny Quinn's big heart. 177 00:08:04,527 --> 00:08:06,094 No, no, no, no, that's a dodge. 178 00:08:06,137 --> 00:08:07,419 You're lying, man. Sonny, she got a name? 179 00:08:07,443 --> 00:08:08,792 I mean, this girl? 180 00:08:08,836 --> 00:08:10,098 Do y'all know that Blackburn's 181 00:08:10,141 --> 00:08:11,403 been counting cards every time? 182 00:08:11,447 --> 00:08:13,362 Counting the lies at this table. 183 00:08:13,405 --> 00:08:14,537 Yeah! Yeah! 184 00:08:14,581 --> 00:08:16,104 I want to get my money back! 185 00:08:16,147 --> 00:08:17,540 Sonny, what's-what's her name, man? 186 00:08:17,584 --> 00:08:18,889 Hold on, what's her name, buddy? 187 00:08:18,933 --> 00:08:21,544 Blackburn. Yeah, I ain't counting cards. 188 00:08:21,588 --> 00:08:23,067 I'm out. I'm out. 189 00:08:23,111 --> 00:08:24,939 I got to run an errand, fellas. 190 00:08:26,462 --> 00:08:28,943 Okay, it looks like it's between me and Poster Boy here. 191 00:08:32,816 --> 00:08:36,124 I'll tell you what, make it a little bit more interesting, 192 00:08:36,167 --> 00:08:37,604 Ooh! 193 00:08:37,647 --> 00:08:38,779 The boss man. Big money. 194 00:08:38,822 --> 00:08:40,084 Come on. 195 00:08:41,738 --> 00:08:43,261 All right, I'll... RAY Don't do it. 196 00:08:43,305 --> 00:08:47,265 I'm gonna, I'll-I'll-I'll call you and... 197 00:08:52,183 --> 00:08:54,882 Spenser, the man is about to drop a quarter mil 198 00:08:54,925 --> 00:08:57,711 on Emma's education, you got to leave him with a couple pennies. 199 00:08:57,754 --> 00:08:58,862 All I hear are gnats talking. 200 00:08:58,886 --> 00:09:00,124 I appreciate your help right now, Ray, 201 00:09:00,148 --> 00:09:01,192 but let me deal with this. 202 00:09:01,236 --> 00:09:03,194 He's bluffing, okay? Spank him. 203 00:09:03,238 --> 00:09:07,024 Let's go, let's do it right now. 204 00:09:11,463 --> 00:09:11,942 I'm out. 205 00:09:11,986 --> 00:09:14,423 Aw! Come on! 206 00:09:14,466 --> 00:09:16,556 What do you have? Wasn't a bluff, man, I got... 207 00:09:16,599 --> 00:09:17,818 Aces and eights. 208 00:09:17,861 --> 00:09:19,428 Aw. 209 00:09:19,471 --> 00:09:22,431 Right there. Guys, time out, that is bad juju right there. 210 00:09:22,474 --> 00:09:24,607 It's called the dead man's hand. 211 00:09:24,651 --> 00:09:26,803 It's what Wild Bill had the night that he got schwacked. 212 00:09:26,827 --> 00:09:28,393 So what I'm saying is, 213 00:09:28,437 --> 00:09:29,786 Clay, 214 00:09:29,830 --> 00:09:32,223 You best stay away from me right now. 215 00:09:32,267 --> 00:09:35,226 You know what? If my bad luck brings a couple of gunfighters, 216 00:09:35,270 --> 00:09:36,488 I'm good with it. 217 00:09:36,532 --> 00:09:39,100 All right, all right. 218 00:09:39,143 --> 00:09:40,251 It's about time for Naima to get up. 219 00:09:40,275 --> 00:09:42,103 I'm gonna take a walk, give her a call. 220 00:09:42,146 --> 00:09:44,932 Ooh, this is real money right here, boys, 221 00:09:44,975 --> 00:09:47,630 How much you clean up? 222 00:10:14,744 --> 00:10:17,573 Back home, I can't stand country music, 223 00:10:17,617 --> 00:10:19,662 but put it 9,000 miles away, 224 00:10:19,706 --> 00:10:22,534 and all of a sudden, it's... 225 00:10:22,578 --> 00:10:24,188 Kind of beautiful. 226 00:10:26,408 --> 00:10:28,497 You with the Services? 227 00:10:28,540 --> 00:10:30,368 Navy. You? 228 00:10:30,412 --> 00:10:33,894 Air Force. C-20 support services, 229 00:10:33,937 --> 00:10:36,723 glorified drink cart pushers. 230 00:10:36,766 --> 00:10:41,075 Only excitement I had all week was the other night, right here. 231 00:10:41,118 --> 00:10:42,729 That right? 232 00:10:42,772 --> 00:10:43,947 I saw 233 00:10:43,991 --> 00:10:46,167 the most interesting-looking man walk in, 234 00:10:46,210 --> 00:10:48,691 sit and drink alone. 235 00:10:48,735 --> 00:10:51,041 SEAL, I bet. 236 00:10:51,085 --> 00:10:54,871 Was gonna introduce myself, but... 237 00:10:54,915 --> 00:10:56,917 he looked like he had a lot on his mind. 238 00:11:02,487 --> 00:11:04,751 Davis, you're a genius. 239 00:11:04,794 --> 00:11:06,448 I'm calling my spot in your squad. 240 00:11:06,491 --> 00:11:07,971 We're gonna kick the Crucible's ass. 241 00:11:08,015 --> 00:11:09,451 Crucible? 242 00:11:09,494 --> 00:11:11,018 Shipboard firefighting. 243 00:11:11,061 --> 00:11:12,846 Heard it gets about 200 degrees in there. 244 00:11:12,889 --> 00:11:14,978 Intense? 245 00:11:15,022 --> 00:11:17,198 What's wrong, Davis? 246 00:11:17,241 --> 00:11:18,678 Afraid of a little fire? 247 00:11:33,780 --> 00:11:36,521 Take it 14 hours straight didn't quench your appetite for work. 248 00:11:36,565 --> 00:11:38,480 Well, when you're tracking the wicked, 249 00:11:38,523 --> 00:11:41,352 the whole bit about "no rest" really holds true. 250 00:11:41,396 --> 00:11:44,878 Well, I figured you didn't eat. 251 00:11:44,921 --> 00:11:46,880 Took a guess. 252 00:11:46,923 --> 00:11:49,317 Cheeseburger and fries good? 253 00:11:49,360 --> 00:11:50,884 You are a god, Blackburn. 254 00:11:50,927 --> 00:11:53,974 Yeah, well, I'll remind you of that one of these days. 255 00:11:55,845 --> 00:11:58,108 So, any particular wickedness 256 00:11:58,152 --> 00:12:01,503 clouding the horizon here in paradise? 257 00:12:01,546 --> 00:12:05,202 Rising chatter about the Moro Liberation Front's activities. 258 00:12:05,246 --> 00:12:07,378 The usual churn of piracy and trafficking, 259 00:12:07,422 --> 00:12:09,598 but nothing actionable yet. 260 00:12:09,641 --> 00:12:11,687 Copy that. Well, 261 00:12:11,731 --> 00:12:15,865 you, need the world's finest assault team for dessert, 262 00:12:15,909 --> 00:12:18,694 just give us a call. 263 00:12:18,738 --> 00:12:22,654 I was just, was angry, I was violent. 264 00:12:22,698 --> 00:12:27,747 I lost my dad, and, um, I wanted to fight the whole world. 265 00:12:27,790 --> 00:12:30,184 But enlisting, making the teams, 266 00:12:30,227 --> 00:12:32,839 I mean, it helped me turn all that anger, all that fight 267 00:12:32,882 --> 00:12:36,799 into something powerful, something useful. 268 00:12:36,843 --> 00:12:38,888 Legal. 269 00:12:38,932 --> 00:12:41,630 I mean, I stayed angry for a while, 270 00:12:41,673 --> 00:12:43,501 but all of a sudden, I had a life. 271 00:12:43,545 --> 00:12:45,068 You know? A church, a home. 272 00:12:45,112 --> 00:12:46,678 People counting on me. 273 00:12:46,722 --> 00:12:48,855 Like your team. My team, 274 00:12:48,898 --> 00:12:50,508 my wife, my family. 275 00:12:50,552 --> 00:12:53,381 I became very, very good 276 00:12:53,424 --> 00:12:55,122 at living up to expectations. 277 00:12:55,165 --> 00:12:57,124 Of being who they needed me to be. 278 00:12:57,167 --> 00:13:00,214 But that's not who you really are? 279 00:13:00,257 --> 00:13:01,693 It's the role I've been playing. 280 00:13:01,737 --> 00:13:04,305 Clothes I've been wearing 281 00:13:04,348 --> 00:13:06,698 and scripture I've been quoting. 282 00:13:06,742 --> 00:13:07,917 But... 283 00:13:07,961 --> 00:13:11,225 There's someone behind all that. 284 00:13:11,268 --> 00:13:13,488 The real you. 285 00:13:13,531 --> 00:13:15,707 Or maybe there is no real me. 286 00:13:15,751 --> 00:13:18,754 I mean, maybe I'm just going through the motions 287 00:13:18,798 --> 00:13:21,844 and there's nothing behind any of it. 288 00:13:21,888 --> 00:13:23,890 I don't know about that. 289 00:13:23,933 --> 00:13:27,241 I mean, a guy like you? 290 00:13:27,284 --> 00:13:29,939 I'm sure you have more faith in yourself than that. 291 00:13:29,983 --> 00:13:32,594 Not enough whiskey in this bar 292 00:13:32,637 --> 00:13:34,378 to get us started on faith. 293 00:13:34,422 --> 00:13:37,164 What do you mean? 294 00:13:37,207 --> 00:13:39,296 You spend so much time 295 00:13:39,340 --> 00:13:41,448 looking at the world through faith that you just let it blur 296 00:13:41,472 --> 00:13:45,476 some ugly things you should've been seeing the whole time. 297 00:13:45,520 --> 00:13:48,305 Or maybe you're thinking too much. 298 00:13:48,349 --> 00:13:50,307 Okay. 299 00:13:50,351 --> 00:13:52,483 You got, you got jokes. You're funny. 300 00:13:52,527 --> 00:13:54,050 All I can say is, for my life, 301 00:13:54,094 --> 00:13:56,096 it's automatic. 302 00:13:56,139 --> 00:13:58,359 There's not a whole lot of thinking involved. 303 00:13:58,402 --> 00:14:00,927 Constant motion means I am not tied down 304 00:14:00,970 --> 00:14:02,929 with anyone's expectations. 305 00:14:02,972 --> 00:14:05,322 I'm not living for anyone else. 306 00:14:05,366 --> 00:14:07,890 That's a neat trick, Christine. 307 00:14:07,934 --> 00:14:11,415 Well, it allows me to be whoever I want to be. 308 00:14:11,459 --> 00:14:16,899 To do whatever I want, with or without whoever I want. 309 00:14:26,039 --> 00:14:26,996 Hey. 310 00:14:27,040 --> 00:14:29,129 Yo. 311 00:14:30,217 --> 00:14:32,610 Hey, Ray... 312 00:14:33,916 --> 00:14:36,005 everything okay at home? 313 00:14:36,049 --> 00:14:37,877 What do you mean? 314 00:14:37,920 --> 00:14:39,356 Well, last night, 315 00:14:39,400 --> 00:14:41,489 you were still gone when I racked out. 316 00:14:41,532 --> 00:14:43,143 Yeah? 317 00:14:43,186 --> 00:14:46,059 Three hour phone call with, Naima, I just wondered... 318 00:14:46,102 --> 00:14:47,974 What? 319 00:14:48,017 --> 00:14:51,586 You worried about my roaming fees? 320 00:14:55,938 --> 00:14:58,767 Nah. We're good. 321 00:15:01,204 --> 00:15:03,119 He's buttoning... 322 00:15:03,163 --> 00:15:06,035 He's bent over, inspecting something. 323 00:15:06,079 --> 00:15:08,124 I was like, "What are you doing?" 324 00:15:08,168 --> 00:15:09,430 Settle in. 325 00:15:11,214 --> 00:15:14,304 A ten-story monster of steel, veins pumping 326 00:15:14,348 --> 00:15:17,264 with pressurized explosive fuel, 327 00:15:17,307 --> 00:15:20,571 just waiting for a stray bullet to set it off. 328 00:15:21,007 --> 00:15:23,923 A gas and oil platform. 329 00:15:23,966 --> 00:15:26,534 And with the regional surge in GOPLAT construction, 330 00:15:26,577 --> 00:15:27,859 you will eventually be called upon 331 00:15:27,883 --> 00:15:29,034 to recover one of these bad boys. 332 00:15:29,058 --> 00:15:30,277 That's right. 333 00:15:30,320 --> 00:15:31,974 And luckily for you boys, 334 00:15:32,018 --> 00:15:35,499 we did a successful GOPLAT takedown last year. 335 00:15:35,543 --> 00:15:37,086 So what we are gonna do is we're just gonna 336 00:15:37,110 --> 00:15:39,001 run these through a couple of the operational procedures. 337 00:15:39,025 --> 00:15:40,287 And also, where to get the best 338 00:15:40,330 --> 00:15:41,679 shark-deterrent accessories. 339 00:15:41,723 --> 00:15:43,768 Not how to swan dive from 70 feet high. 340 00:15:43,812 --> 00:15:45,596 Ain't that right? 70 feet high? 341 00:15:45,640 --> 00:15:46,728 It was at least 90 feet. 342 00:15:46,771 --> 00:15:48,338 It was 55. 343 00:15:48,382 --> 00:15:50,297 Children. Children! 344 00:15:52,212 --> 00:15:53,474 Can we focus, please? 345 00:15:53,517 --> 00:15:55,317 We got the classroom, and then we got outside. 346 00:16:01,656 --> 00:16:03,460 Please turn to page three. That's where we'll go over 347 00:16:03,484 --> 00:16:05,747 the multipoint infil that we like to use 348 00:16:05,790 --> 00:16:07,314 when we hit a GOPLAT. 349 00:16:08,924 --> 00:16:11,361 You will continue down the corridor, 350 00:16:11,405 --> 00:16:14,016 extinguishing all flames you encounter, 351 00:16:14,060 --> 00:16:16,584 executing all preventative procedures 352 00:16:16,627 --> 00:16:20,370 so that the fire does not spread. 353 00:16:37,909 --> 00:16:39,259 You ready, Davis? 354 00:16:49,834 --> 00:16:51,836 On my movement. 355 00:16:51,880 --> 00:16:53,882 Close the damper on the left. 356 00:16:55,449 --> 00:16:56,928 Damper closed. 357 00:16:56,972 --> 00:16:58,974 Each clear, moving forward. 358 00:17:01,585 --> 00:17:03,587 Approaching engine room. 359 00:17:07,287 --> 00:17:09,941 Hey, hey! 360 00:17:09,985 --> 00:17:12,292 Moving forward. 361 00:17:15,512 --> 00:17:17,558 Clear, clear! Clear! 362 00:17:22,345 --> 00:17:24,347 There. 363 00:17:32,138 --> 00:17:34,140 Nozzle. 364 00:17:54,812 --> 00:17:56,031 Davis! 365 00:18:08,826 --> 00:18:11,829 After action review? 366 00:18:11,873 --> 00:18:13,570 Doesn't that normally follow action? 367 00:18:13,614 --> 00:18:15,659 Yeah, it usually does, but you know what? Hey, Shaw. 368 00:18:15,703 --> 00:18:17,246 All right? He wants these filled out now 369 00:18:17,270 --> 00:18:18,836 after every training session. 370 00:18:18,880 --> 00:18:21,796 "What were the obstacles? What were our challenges? 371 00:18:21,839 --> 00:18:24,364 What did we have to overcome?" You know... come on, seriously? 372 00:18:24,407 --> 00:18:26,888 I'd rather have a coffee enema in Mosul. 373 00:18:26,931 --> 00:18:30,065 Why don't you kick this waste of time 374 00:18:30,109 --> 00:18:32,589 down to, like, Clay or-or Brock? 375 00:18:35,244 --> 00:18:37,855 'Cause then you'd be admitting you're taking Shaw seriously. 376 00:18:37,899 --> 00:18:41,207 Listen, all right? This guy can make things a lot worse for us. 377 00:18:41,250 --> 00:18:45,036 I don't want anything changing for Bravo Team, got it? 378 00:18:45,080 --> 00:18:47,778 So you play good soldier for a little while and he backs off.Right. 379 00:18:47,822 --> 00:18:49,365 I don't know if it's gonna be that easy... you know what? 380 00:18:49,389 --> 00:18:50,999 These pigeon sticks are really smelling. 381 00:18:51,042 --> 00:18:53,044 You're taking my food, man, I paid good money... 382 00:18:53,088 --> 00:18:55,090 Not taking it, I'm putting it somewhere else, Ray. 383 00:18:57,005 --> 00:18:59,244 You know that we're in trouble if we eat street meat, what might happen. 384 00:18:59,268 --> 00:19:01,468 Sonny, I've seen you eat a lot weirder things than this. 385 00:19:02,532 --> 00:19:04,708 We got those, ladder races tomorrow. 386 00:19:04,752 --> 00:19:07,146 You're looking pretty confident. Yeah? 387 00:19:07,189 --> 00:19:09,322 Want to place a little wager against, against me? 388 00:19:09,365 --> 00:19:11,169 Sonny, I'm not gonna, I'm not gonna take any more 389 00:19:11,193 --> 00:19:13,021 of your money, dude. I'm not doing it. 390 00:19:13,064 --> 00:19:16,242 Come on, please, the-the Quinns are legendary climbers. 391 00:19:16,285 --> 00:19:19,767 We were the first to adopt the, opposable thumb deal... 392 00:19:19,810 --> 00:19:21,812 Here we go again. I bet you didn't know that. 393 00:19:21,856 --> 00:19:23,703 I'm not gonna take any more of your frickin' money, dude. 394 00:19:23,727 --> 00:19:25,773 We're not doing it, buddy. You're off. 395 00:19:25,816 --> 00:19:27,905 I'm off? It wouldn't be fair. Yeah. 396 00:19:27,949 --> 00:19:29,361 What the hell are you talking about, I'm off? You're off. 397 00:19:29,385 --> 00:19:31,257 I'm never off. I'm always on. 398 00:19:31,300 --> 00:19:33,868 I don't know, man, there's something... 399 00:19:33,911 --> 00:19:35,367 Maybe that stripper girlfriend of yours, 400 00:19:35,391 --> 00:19:37,132 she got you a little... 401 00:19:37,176 --> 00:19:39,613 She put some sort of voodoo curse on you or something. 402 00:19:41,441 --> 00:19:43,225 Yeah. 403 00:19:43,269 --> 00:19:45,401 She ain't got no voodoo on me. 404 00:19:45,445 --> 00:19:48,012 There isa she, you're gonna admit there's a she? 405 00:19:51,929 --> 00:19:54,889 Sonny. 406 00:19:55,977 --> 00:19:58,066 Hey, look, Clay, 407 00:19:58,109 --> 00:20:00,634 it's a lot more complicated than it seems. 408 00:20:00,677 --> 00:20:04,594 She got a big heart and she got real big dreams 409 00:20:04,638 --> 00:20:08,424 and last thing I want to do is compromise that. 410 00:20:09,773 --> 00:20:11,993 This is getting weird. 411 00:20:12,036 --> 00:20:14,865 I'm just saying, I feel like I'm talking to my therapist. 412 00:20:14,909 --> 00:20:17,346 Or something. Get the hell out of here, dude. 413 00:20:17,390 --> 00:20:18,869 Look at me. 414 00:20:18,913 --> 00:20:20,958 Here we go, all Mr. Feels over here.Hey. 415 00:20:21,002 --> 00:20:24,005 The second that them bullets are flying, 416 00:20:24,048 --> 00:20:27,182 you'd best believe that Sonny Quinn's gonna crush some skulls. 417 00:20:27,226 --> 00:20:30,664 Yeah, I never had a doubt, man. Come on. Yeah? 418 00:20:30,707 --> 00:20:32,207 Come on, no. Jay, Jay, don't get me wrong. 419 00:20:32,231 --> 00:20:34,929 The big blue machine serves its purpose.Okay. 420 00:20:34,972 --> 00:20:36,887 Right, a decent soldier puts in 20, 421 00:20:36,931 --> 00:20:38,498 gets his, gets his pension... Yeah. 422 00:20:38,541 --> 00:20:40,804 The pride of service and a few good stories, right? 423 00:20:40,848 --> 00:20:43,807 But what about a guy like you? 424 00:20:43,851 --> 00:20:46,723 Come on. Exceptional performers deserve more. 425 00:20:46,767 --> 00:20:48,421 I assume it would be on the record if... 426 00:20:48,464 --> 00:20:50,379 You saying that I was, what, exceptional? 427 00:20:50,423 --> 00:20:52,096 Don't ask me to spell it. That's what I thought. 428 00:20:52,120 --> 00:20:53,663 I mean, like, this whole TED Talk, it's great, 429 00:20:53,687 --> 00:20:55,621 I'm sure it's landed you a lot of operators, but why me? 430 00:20:55,645 --> 00:20:58,866 I got a whole stable of thoroughbreds from every branch. 431 00:20:58,909 --> 00:21:01,260 And when it comes to simple security ops, 432 00:21:01,303 --> 00:21:02,826 yeah, they crush it every time. 433 00:21:02,870 --> 00:21:05,002 But my business is growing, Jay. 434 00:21:05,046 --> 00:21:06,308 I need leaders. 435 00:21:06,352 --> 00:21:09,137 Alphas who enter a room and leave no doubt 436 00:21:09,180 --> 00:21:10,312 who's calling the shots. 437 00:21:12,358 --> 00:21:14,534 Navy's the only job I've ever known. 438 00:21:14,577 --> 00:21:15,970 That's it. 439 00:21:16,013 --> 00:21:17,972 Right. 440 00:21:18,015 --> 00:21:19,626 Yeah. 441 00:21:19,669 --> 00:21:21,236 So, tell me. How much does it cost? 442 00:21:21,280 --> 00:21:23,107 I'm sorry? 443 00:21:23,151 --> 00:21:25,806 The school your daughter wants to attend, 444 00:21:25,849 --> 00:21:28,635 what's the tuition? 445 00:21:28,678 --> 00:21:31,159 Well, look. 446 00:21:31,202 --> 00:21:32,769 Tuition, we're looking... 447 00:21:32,813 --> 00:21:35,206 upwards of $50,000, $60,000, maybe. 448 00:21:35,250 --> 00:21:37,034 That's not to mention, you know, 449 00:21:37,078 --> 00:21:39,341 living in the city, so, it gets up. 450 00:21:41,822 --> 00:21:44,259 You could make that in about two months. 451 00:21:45,826 --> 00:21:47,349 Pick and choose your assignments, 452 00:21:47,393 --> 00:21:48,916 work the way that works for you, 453 00:21:48,959 --> 00:21:50,918 spend more time with your family. 454 00:21:50,961 --> 00:21:52,223 No more "good idea" fairies, 455 00:21:52,267 --> 00:21:54,269 no more command headaches. 456 00:21:57,925 --> 00:21:59,405 Asking me to leave the team. 457 00:21:59,448 --> 00:22:00,928 I don't know if I can do that. 458 00:22:02,973 --> 00:22:04,975 Your team knows how much you've given. 459 00:22:07,064 --> 00:22:09,763 Now it's time for you to get something in return. 460 00:22:20,208 --> 00:22:22,079 Wake up, snowflake. 461 00:22:25,822 --> 00:22:27,389 What happened? 462 00:22:27,433 --> 00:22:29,260 You panicked. 463 00:22:30,697 --> 00:22:32,017 Rest of you, back to the barracks. 464 00:22:32,046 --> 00:22:33,395 Enough drama for today. 465 00:22:37,443 --> 00:22:39,793 Get yourself straight, Davis. 466 00:23:11,085 --> 00:23:12,913 Losing your touch there, Hayes. 467 00:23:12,956 --> 00:23:15,089 Snuck up on you. No, no, I saw you. 468 00:23:15,132 --> 00:23:17,134 You're a liar. Gin and tonic, please.- 469 00:23:17,178 --> 00:23:19,006 Gin and tonics, coming in, all right. 470 00:23:19,049 --> 00:23:20,660 Good to see that you're taking a break. 471 00:23:20,703 --> 00:23:22,183 Yeah, well. 472 00:23:22,226 --> 00:23:24,185 You know, I thought unplugging for a minute 473 00:23:24,228 --> 00:23:26,927 would be a nice distraction... 474 00:23:26,970 --> 00:23:28,668 But? 475 00:23:28,711 --> 00:23:29,973 I just remembered 476 00:23:30,017 --> 00:23:31,801 I turned 25 in this dump. 477 00:23:31,845 --> 00:23:33,150 25? Wow. 478 00:23:33,194 --> 00:23:35,326 That is quite a long time ago. Cheers to that. 479 00:23:35,370 --> 00:23:37,764 Smart ass. 480 00:23:39,592 --> 00:23:42,159 Point is, I'm wondering 481 00:23:42,203 --> 00:23:43,726 if I'm cursed 482 00:23:43,770 --> 00:23:47,077 to an endless cycle of anti-Western chatter 483 00:23:47,121 --> 00:23:49,993 and faux-Western decor for the rest of my life. 484 00:23:50,037 --> 00:23:51,604 Right, right. I get it. Right? 485 00:23:51,647 --> 00:23:53,364 I get it, 'cause I've been through this place 486 00:23:53,388 --> 00:23:56,130 more than once, I'll tell you that. 487 00:23:58,219 --> 00:24:00,439 You ever think about when to give it up? 488 00:24:02,658 --> 00:24:04,617 No. 489 00:24:04,660 --> 00:24:07,924 There's always gonna be another mission. 490 00:24:12,102 --> 00:24:14,453 Don't they all kind of start blurring together for you? 491 00:24:16,759 --> 00:24:18,108 Not about the mission. 492 00:24:20,110 --> 00:24:22,504 This... our, my country. 493 00:24:22,548 --> 00:24:23,853 The team. 494 00:24:23,897 --> 00:24:26,465 I got a lot more to do. 495 00:24:26,508 --> 00:24:29,032 What about you? 496 00:24:29,076 --> 00:24:31,426 You're thinking about walking away? 497 00:24:31,470 --> 00:24:34,298 No. 498 00:24:34,342 --> 00:24:37,301 I never walk away. 499 00:24:37,345 --> 00:24:40,043 You know, we were here that time 500 00:24:40,087 --> 00:24:41,871 talking about Emma's future 501 00:24:41,915 --> 00:24:44,918 and your home and how complicated it all is. 502 00:24:44,961 --> 00:24:47,660 Yeah. In my life, I don't have 503 00:24:47,703 --> 00:24:49,966 that kind of complicated. 504 00:24:53,143 --> 00:24:55,102 At some point... 505 00:24:55,145 --> 00:24:56,538 I might want it. 506 00:24:56,582 --> 00:24:59,019 What do you mean? Family? 507 00:24:59,062 --> 00:25:01,804 All right, I'm... What? 508 00:25:01,848 --> 00:25:03,763 You said it. Maybe not, like, 509 00:25:03,806 --> 00:25:06,330 full white picket fence, okay? No, no. 510 00:25:06,374 --> 00:25:09,203 But, just... a little less... 511 00:25:09,246 --> 00:25:11,858 jetlagged pursuit of evil. 512 00:25:28,614 --> 00:25:30,572 Get on your feet. 513 00:25:30,616 --> 00:25:32,966 You afraid of fire, Davis? 514 00:25:33,009 --> 00:25:35,751 Who isn't? Gunnery Sergeant. 515 00:25:35,795 --> 00:25:39,015 Different for you, though. Froze you. 516 00:25:39,059 --> 00:25:41,061 I inhaled smoke. 517 00:25:45,152 --> 00:25:47,981 I spoke with the infirmary, they said you were clear. 518 00:25:48,024 --> 00:25:50,766 You will be expected at this afternoon's PT. 519 00:25:50,810 --> 00:25:53,073 Is that a problem? 520 00:25:54,553 --> 00:25:56,598 'Cause if it is, you can DOR. 521 00:26:09,002 --> 00:26:11,047 Yeah, it is. All right. 522 00:26:11,091 --> 00:26:12,571 Coming in. Look at that. 523 00:26:12,614 --> 00:26:14,616 Jay with the reinforcements. 524 00:26:14,660 --> 00:26:17,097 Thank you. Hey. 525 00:26:17,140 --> 00:26:19,142 Jay, I love you. 526 00:26:19,186 --> 00:26:21,928 You, you talk to Blackburn about ol' Commander Buzzkill? 527 00:26:21,971 --> 00:26:24,495 Yeah, it felt like a spanking from the principal was coming. 528 00:26:24,539 --> 00:26:26,323 I talked to him, I set him straight. 529 00:26:26,367 --> 00:26:29,109 Told him, as long as I'm there, Bravo team will always remain. 530 00:26:29,152 --> 00:26:32,112 Amen to that. 531 00:26:32,155 --> 00:26:34,418 - Hey, let's go, boys. - Cheers on that alcohol, there. 532 00:26:34,462 --> 00:26:36,377 Doesn't have any of of them floaty snake things 533 00:26:36,420 --> 00:26:39,510 that'll make you gag. 534 00:26:49,259 --> 00:26:51,000 Okay, in Tagalog, 535 00:26:51,044 --> 00:26:53,742 she said you're her favorite Backstreet Boy. 536 00:27:01,097 --> 00:27:02,838 Smackin' the room without you, man. 537 00:27:02,882 --> 00:27:05,232 I'm gonna hit the head. 538 00:27:06,886 --> 00:27:09,018 What, you getting all buzzy? 539 00:27:09,062 --> 00:27:10,672 Yeah, yeah. 540 00:27:10,716 --> 00:27:12,674 Got this angry Airbnb tenant 541 00:27:12,718 --> 00:27:14,826 blowing my phone up right now. I need to go handle it. 542 00:27:14,850 --> 00:27:16,088 Right, I'm sure they got terrified 543 00:27:16,112 --> 00:27:18,027 of what's in your little "forbidden closet." 544 00:27:20,682 --> 00:27:21,857 Hey. 545 00:27:21,901 --> 00:27:23,816 Hey. How you doing? 546 00:27:23,859 --> 00:27:26,209 Good, good. 547 00:27:26,253 --> 00:27:28,037 I saw you with your friends. 548 00:27:28,081 --> 00:27:32,128 Was gonna come and say hi, but I didn't want to interrupt. 549 00:27:32,172 --> 00:27:34,914 Yeah. I-I, look, I was, um, 550 00:27:34,957 --> 00:27:37,046 I was gonna tell you I had a-a real good time 551 00:27:37,090 --> 00:27:39,962 the other night with you, talking. 552 00:27:40,006 --> 00:27:44,314 Actually, the best I've felt in a while. 553 00:27:44,358 --> 00:27:46,162 Why is it easier to talk to a stranger sometimes 554 00:27:46,186 --> 00:27:47,709 than it is the people you know? 555 00:27:47,753 --> 00:27:49,885 Well, you know, no stakes. 556 00:27:49,929 --> 00:27:51,713 Can't disappoint a stranger. 557 00:27:51,757 --> 00:27:55,891 Um, we could keep talking. 558 00:27:55,935 --> 00:27:58,154 I would... The guys, um, 559 00:27:58,198 --> 00:28:00,766 they can be a bit much if you're not used to them. 560 00:28:00,809 --> 00:28:04,552 Well, we could go someplace else then, 561 00:28:04,595 --> 00:28:08,643 you know, just to... talk. 562 00:28:31,753 --> 00:28:34,060 Hey. 563 00:28:34,103 --> 00:28:35,975 Hey. 564 00:28:36,018 --> 00:28:37,628 How are you? 565 00:28:37,672 --> 00:28:41,894 Sorry, sorry I didn't catch you yesterday. 566 00:28:41,937 --> 00:28:44,157 Anything new? 567 00:28:44,200 --> 00:28:46,028 Not really. 568 00:28:46,072 --> 00:28:49,292 Davis, you okay? You sound, 569 00:28:49,336 --> 00:28:51,425 you sound a little down. 570 00:28:53,209 --> 00:28:56,038 I'm fine. 571 00:28:56,082 --> 00:28:57,300 Yeah? 572 00:28:57,344 --> 00:28:59,738 What's going on? 573 00:29:02,305 --> 00:29:04,699 So what about Swanny? You talk to him? 574 00:29:04,743 --> 00:29:07,789 Yeah, yeah, I talked to him. He's good, man. He's just... 575 00:29:07,833 --> 00:29:09,878 Swanny? Apparently he fixed this plumbing issue 576 00:29:09,922 --> 00:29:12,402 I had in my apartment now for the past year, so that's good. 577 00:29:12,446 --> 00:29:14,317 Yeah, I'm sure he did, man. 578 00:29:14,361 --> 00:29:16,165 There's-there's not a problem that guy can't blast through. 579 00:29:16,189 --> 00:29:18,974 Operator's an operator. 580 00:29:21,411 --> 00:29:23,152 I don't know how he does it. 581 00:29:23,196 --> 00:29:24,980 What do you mean? 582 00:29:25,024 --> 00:29:26,741 Life after the teams. I mean, a pipehitter like him, 583 00:29:26,765 --> 00:29:28,592 how do you walk away from all this, you know? 584 00:29:28,636 --> 00:29:29,942 He works part-time as an EMT. 585 00:29:29,985 --> 00:29:32,248 He's gonna serve his country, he's gonna... 586 00:29:32,292 --> 00:29:33,815 Yeah, but that's it, man, this isn't... 587 00:29:33,859 --> 00:29:36,470 this isn't just a job, this is a... 588 00:29:36,513 --> 00:29:37,732 it's a, it's a, it's a life. 589 00:29:37,776 --> 00:29:39,342 It's a life, yeah. 590 00:29:39,386 --> 00:29:41,170 This is ten times the life most people live. 591 00:29:41,214 --> 00:29:42,737 Okay. 592 00:29:42,781 --> 00:29:44,739 Look, riding with Bravo is all I need. 593 00:29:44,783 --> 00:29:46,306 That's all you need, riding with Bravo. 594 00:29:46,349 --> 00:29:48,830 What, been on our team for, what, a year? 595 00:29:48,874 --> 00:29:51,964 Fully for, what, eight years now? Okay. 596 00:29:52,007 --> 00:29:54,967 You may see things a little differently with time, kid. 597 00:29:55,010 --> 00:29:57,970 All right, well, if I start seeing things differently... 598 00:29:59,145 --> 00:30:00,600 I-I'm-a need to get my eyes checked. 599 00:30:00,624 --> 00:30:03,366 Okay. Check, how many numbers am I holding up now? 600 00:30:03,410 --> 00:30:04,846 Can you see that? 601 00:30:04,890 --> 00:30:06,152 I don't know what that is. 602 00:30:06,195 --> 00:30:07,893 That's okay. What is this, Jenga? 603 00:30:11,897 --> 00:30:13,637 You know, when we almost lost Sonny, 604 00:30:13,681 --> 00:30:17,119 it became clear to me what I have. 605 00:30:17,163 --> 00:30:20,340 I've got five guys around me and one beating heart. 606 00:30:20,383 --> 00:30:23,430 Yup. Better than brothers. 607 00:30:23,473 --> 00:30:26,563 Honestly, I feel like I'm-I'm lucky enough 608 00:30:26,607 --> 00:30:29,523 to be a part of that, so I'm gonna give it all of me. 609 00:30:29,566 --> 00:30:31,742 Good, and don't forget that, man. 610 00:30:31,786 --> 00:30:32,874 All right? Brothers. 611 00:30:32,918 --> 00:30:34,920 All right. 612 00:30:34,963 --> 00:30:38,010 Just give it all you got and fill up that pitcher, will you? 613 00:30:38,053 --> 00:30:40,447 Bless you, man, in the name of the Father 614 00:30:40,490 --> 00:30:42,164 and of the Son. Thank you. Appreciate that. All right. 615 00:30:42,188 --> 00:30:43,711 You've been baptized. Let's do it. 616 00:30:43,754 --> 00:30:45,234 Let's do it 617 00:30:48,411 --> 00:30:49,630 Sonny? 618 00:30:51,719 --> 00:30:53,895 Sonny, what happened? 619 00:30:53,939 --> 00:30:55,201 Sonny, what's that noise? 620 00:31:00,597 --> 00:31:03,078 Get out of my way! 621 00:31:03,122 --> 00:31:04,558 Get out of my way! 622 00:31:04,601 --> 00:31:06,342 Get out of my way! 623 00:31:15,003 --> 00:31:17,614 Geez. 624 00:31:20,008 --> 00:31:23,011 Clay. You good? 625 00:31:23,055 --> 00:31:25,927 Yeah, yeah. You good, Jace? Yeah, I'm good. 626 00:31:25,971 --> 00:31:27,233 All right. 627 00:31:31,324 --> 00:31:34,109 Hey. 628 00:31:34,153 --> 00:31:36,024 Mandy? Yeah? 629 00:31:36,068 --> 00:31:36,633 Hey! 630 00:31:36,677 --> 00:31:37,634 Yeah. 631 00:31:37,678 --> 00:31:38,984 You guys good? Yeah. 632 00:31:39,027 --> 00:31:41,725 Ray? Hey, where's Ray? 633 00:31:41,769 --> 00:31:43,814 Yeah. I'm good. All right. 634 00:31:43,858 --> 00:31:44,946 Mandy? I'll call it in. 635 00:31:44,990 --> 00:31:46,252 I'll start triaging. 636 00:31:46,295 --> 00:31:47,533 Everyone take a different part of the room. 637 00:31:47,557 --> 00:31:48,950 Let's go. Move. 638 00:31:48,994 --> 00:31:49,864 Telegraph Saloon. 639 00:31:49,908 --> 00:31:51,648 There's-There's, um, casualties. 640 00:31:51,692 --> 00:31:52,974 I don't know, I don't know how many. 641 00:31:52,998 --> 00:31:54,390 You got him? 642 00:31:54,434 --> 00:31:56,088 I got him. Take care of him. 643 00:31:58,742 --> 00:32:01,615 I got you. Come on. 644 00:32:01,658 --> 00:32:02,722 - The bottle. - He need to wake up. 645 00:32:02,746 --> 00:32:03,922 Hey. I got you. 646 00:32:03,965 --> 00:32:05,749 Just give me your hand. Give me your hand. 647 00:32:05,793 --> 00:32:06,925 Lift his arm up. 648 00:32:06,968 --> 00:32:10,276 Get his arm up! 649 00:32:10,319 --> 00:32:12,495 Guys! Sonny! 650 00:32:12,539 --> 00:32:13,995 You good? Yeah, yeah. How are the guys? 651 00:32:14,019 --> 00:32:15,629 Team's good, okay? 652 00:32:15,672 --> 00:32:16,998 We got a lot of people who need help, all right? Yeah, yeah. 653 00:32:17,022 --> 00:32:18,545 It is mayhem out there. 654 00:32:18,588 --> 00:32:20,851 You're good.Jace. 655 00:32:20,895 --> 00:32:21,895 God. 656 00:32:33,125 --> 00:32:34,517 Hi. 657 00:32:34,561 --> 00:32:36,432 I'm gonna get you inside. 658 00:32:36,476 --> 00:32:38,436 We're gonna fix up your leg, you're gonna be okay. 659 00:32:42,047 --> 00:32:44,005 No. She's gone. 660 00:32:44,049 --> 00:32:46,573 All right. Hold it in place. 661 00:32:46,616 --> 00:32:48,357 Ray. Come on. 662 00:32:48,401 --> 00:32:49,880 Trent! Yeah? 663 00:32:49,924 --> 00:32:50,969 Got someone over here. 664 00:32:51,012 --> 00:32:53,623 He's wax, not breathing. 665 00:32:53,667 --> 00:32:56,496 All right. Check his airway. 666 00:32:56,539 --> 00:32:57,888 Airway's clear. 667 00:32:57,932 --> 00:32:59,368 He's got a deviated trachea. 668 00:32:59,412 --> 00:33:01,501 A pinched pneumothorax. Go get me a 669 00:33:01,544 --> 00:33:03,677 straw, some strong alcohol and Saran wrap. 670 00:33:03,720 --> 00:33:05,461 Go, go, go. Find it. 671 00:33:05,505 --> 00:33:08,899 Hey. Hey. Hey. Shh-shh. 672 00:33:08,943 --> 00:33:11,380 I'm sorry. She didn't make it. 673 00:33:30,921 --> 00:33:32,271 Give me the alcohol. 674 00:33:32,314 --> 00:33:34,031 All right, now the straw. Give me the straw. 675 00:33:34,055 --> 00:33:35,317 Jason, hold his arm. 676 00:33:35,361 --> 00:33:37,363 Brock, get his legs, hold him down. 677 00:33:37,406 --> 00:33:39,321 He's gonna jump. 678 00:33:39,365 --> 00:33:41,367 All right, look. This is gonna be over in a second. 679 00:33:42,411 --> 00:33:43,978 Hold him down. Keep him down. 680 00:33:44,022 --> 00:33:46,154 Hey, Sonny! Sonny, give me a hand. 681 00:33:46,198 --> 00:33:47,895 Come here. 682 00:33:49,201 --> 00:33:51,203 You're good. 683 00:34:10,570 --> 00:34:12,311 Brock, keep on his legs. 684 00:34:12,354 --> 00:34:15,314 Stay with me, bud. We're almost there. 685 00:34:18,317 --> 00:34:20,406 All right, that should inflate his lung. 686 00:34:20,449 --> 00:34:21,842 Let's wrap him up. 687 00:34:24,714 --> 00:34:26,412 I'm on my way to you. 688 00:34:26,455 --> 00:34:28,370 It was a pressure cooker. I have photos. 689 00:34:28,414 --> 00:34:30,459 Got it? 690 00:34:30,503 --> 00:34:31,460 Clay? Yeah. 691 00:34:31,504 --> 00:34:32,548 Clay! Where you going? 692 00:34:32,592 --> 00:34:34,420 Got more people out here need help. 693 00:34:36,596 --> 00:34:37,901 Hey! Hey! 694 00:34:37,945 --> 00:34:39,599 You okay? Sinto. 695 00:34:39,642 --> 00:34:41,253 Sinto what? What's Sinto? 696 00:34:41,296 --> 00:34:42,906 My brother, Sinto! It's a bear. 697 00:34:42,950 --> 00:34:44,647 Sinto! 698 00:34:44,691 --> 00:34:46,519 Sinto! Hold on. Sinto! 699 00:34:46,562 --> 00:34:48,260 Sinto! 700 00:34:48,303 --> 00:34:49,435 Sinto! 701 00:34:49,478 --> 00:34:51,393 Sinto! 702 00:34:54,396 --> 00:34:55,571 Sinto? 703 00:34:55,615 --> 00:34:57,747 Yes. 704 00:34:57,791 --> 00:34:59,532 Come on. Come with me. 705 00:34:59,575 --> 00:35:02,317 Where's my brother? Your brother's right over here, okay? 706 00:35:02,361 --> 00:35:04,189 My friend Sonny's gonna take you two inside. 707 00:35:04,232 --> 00:35:06,539 He's gonna keep you safe. Okay? 708 00:35:06,582 --> 00:35:08,976 You're gonna be okay. Let's go. Let's go. 709 00:35:09,019 --> 00:35:11,152 Let's go, let's go. 710 00:35:42,879 --> 00:35:44,098 Clay. 711 00:35:45,926 --> 00:35:47,928 Clay! 712 00:35:49,059 --> 00:35:50,800 Clay! 713 00:35:50,844 --> 00:35:53,194 Clay. Clay, here, look at me, 714 00:35:53,238 --> 00:35:54,195 stay with me. 715 00:35:54,239 --> 00:35:56,458 Conscious, not breathing. 716 00:35:56,502 --> 00:35:58,460 All right, tourniquet. Wound's too high up. 717 00:35:58,504 --> 00:36:00,941 Hey. What can we do? 718 00:36:00,984 --> 00:36:03,204 I'm gonna try and improvise a, junctional. 719 00:36:03,248 --> 00:36:04,510 Get me supplies. All right. 720 00:36:04,553 --> 00:36:06,076 We got to get him to a hospital. 721 00:36:06,120 --> 00:36:08,011 Flag down that ambulance, if you can, man. Yeah, yeah. 722 00:36:08,035 --> 00:36:09,273 Deep breaths, breathe, buddy, breathe! 723 00:36:09,297 --> 00:36:10,559 Breathe! 724 00:36:10,603 --> 00:36:12,213 Stay with me, man. 725 00:36:12,257 --> 00:36:14,084 Keep your eyes open. Yeah, yeah, yeah. Hey. 726 00:36:14,128 --> 00:36:15,651 Keep your eyes open. Come on! 727 00:36:15,695 --> 00:36:16,870 Hang in there. 728 00:36:16,913 --> 00:36:18,872 Breathe, buddy, breathe! Breathe, Clay. 729 00:36:18,915 --> 00:36:20,197 Okay? Deep breaths. You gonna be okay. 730 00:36:20,221 --> 00:36:22,267 Wait a minute! Wait a minute! Come on! 731 00:36:24,747 --> 00:36:27,315 Stay with me. Stay awake! 732 00:36:27,359 --> 00:36:28,534 Go! 733 00:36:29,317 --> 00:36:31,189 Come on, guys, move it! 734 00:36:32,799 --> 00:36:34,061 Watch your back. 735 00:36:34,104 --> 00:36:35,671 Easy on the neck. 736 00:36:35,715 --> 00:36:38,326 I got full pressure right here. 737 00:36:38,370 --> 00:36:39,675 Okay, neck's secureNeck secure. 738 00:36:39,719 --> 00:36:42,069 All right, get these underneath him.Yeah. 739 00:36:42,112 --> 00:36:43,916 Gotta roll him. Gotta roll him. On the count of three. 740 00:36:43,940 --> 00:36:44,941 Ready? I'm good. 741 00:36:44,985 --> 00:36:46,421 Roll. Roll. One, two, three. 742 00:36:46,465 --> 00:36:48,554 Flip it around. 743 00:36:48,597 --> 00:36:50,295 Roll him in. 744 00:36:50,338 --> 00:36:51,861 Watch the head, watch the head. 745 00:36:51,905 --> 00:36:53,559 I got you. There we go. 746 00:36:53,602 --> 00:36:56,344 Ready? You good? Got it? 747 00:36:56,388 --> 00:36:58,390 Brock! Talk to me. 748 00:36:58,433 --> 00:36:59,869 Head's secure. We secure? 749 00:36:59,913 --> 00:37:02,220 Let's go. 750 00:37:02,263 --> 00:37:03,221 Hand it over, hand it over. 751 00:37:03,264 --> 00:37:05,571 You guys got it? 752 00:37:05,614 --> 00:37:08,443 Let's go, let's get it in! 753 00:37:12,926 --> 00:37:14,406 Go, go, go. Jace, get his bag! 754 00:37:14,449 --> 00:37:16,408 Okay, man. Mark that. 755 00:37:16,451 --> 00:37:17,409 Listen to me. Listen. 756 00:37:17,452 --> 00:37:18,732 Take care of all the casualties. 757 00:37:18,758 --> 00:37:21,239 I'll call you when I get there. All right, copy. 758 00:37:21,282 --> 00:37:23,066 Go, go, go, go! 759 00:37:25,155 --> 00:37:26,595 We got you, buddy. Stay with me, man, 760 00:37:26,635 --> 00:37:27,675 you're gonna be all right. 761 00:37:39,082 --> 00:37:42,651 Ordnance was a low-order IED housed inside a pressure cooker. 762 00:37:45,132 --> 00:37:48,309 I recovered this phone belonging to the victim 763 00:37:48,353 --> 00:37:50,659 located closest to the blast site. 764 00:37:50,703 --> 00:37:52,922 Pictures taken immediately preceding the blast 765 00:37:52,966 --> 00:37:56,839 may have captured images of the perpetrator. 766 00:37:59,364 --> 00:38:00,974 Let's get to work. 767 00:38:12,725 --> 00:38:14,379 Jason? Yeah? 768 00:38:14,422 --> 00:38:15,597 How is he? 769 00:38:15,641 --> 00:38:17,860 I don't have any information. 770 00:38:17,904 --> 00:38:20,559 Blackburn's in there now, trying to get an update. 771 00:38:20,602 --> 00:38:22,082 That's all I got. 772 00:38:22,125 --> 00:38:25,607 All we know is we got seven dead and 30 injured. 773 00:38:25,651 --> 00:38:27,957 The, Filipino who took the shrapnel 774 00:38:28,001 --> 00:38:29,916 in his arm, he'll be okay. 775 00:38:29,959 --> 00:38:31,787 Yeah, that's good. That's good. 776 00:38:31,831 --> 00:38:33,354 Hey, Jace... 777 00:38:33,398 --> 00:38:37,315 you think whoever did this, 778 00:38:37,358 --> 00:38:40,013 it was aimed at us? 779 00:38:40,056 --> 00:38:42,363 Bar's a known hangout for Westerners. 780 00:38:42,407 --> 00:38:44,713 Could've been about that. 781 00:38:44,757 --> 00:38:45,584 Mandy's on top of it. 782 00:38:45,627 --> 00:38:47,847 Yeah, Mandy's on top of it. 783 00:38:47,890 --> 00:38:50,589 Mandy gets the information. 784 00:38:50,632 --> 00:38:52,547 She gets the name... 785 00:38:52,591 --> 00:38:55,637 she gives that name to us first. 786 00:39:23,273 --> 00:39:24,927 He's in critical condition. 787 00:39:24,971 --> 00:39:26,625 Traumatic injury to both legs, 788 00:39:26,668 --> 00:39:29,628 severe blood loss. 789 00:39:29,671 --> 00:39:31,194 When do we get to see him? 790 00:39:31,238 --> 00:39:32,195 Yeah, when? 791 00:39:32,239 --> 00:39:35,373 Not anytime soon. 792 00:39:35,416 --> 00:39:39,725 His condition was too complex to treat here. 793 00:39:39,768 --> 00:39:43,032 We've airlifted him out, back to the States. 794 00:39:49,648 --> 00:39:51,606 Captioning sponsored by. 795 00:39:51,650 --> 00:39:53,810 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 56361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.