Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,460 --> 00:01:09,718
Team Wild Animals Only Released On:
www.HoundDawgs.org
2
00:01:11,520 --> 00:01:14,126
TIDLIGERE SAMME DAG...
3
00:01:16,960 --> 00:01:19,201
UAFHÆNGIGHEDSDAGEN
4
00:01:19,360 --> 00:01:20,885
Ja?
5
00:01:22,960 --> 00:01:24,724
Ja.
6
00:01:27,000 --> 00:01:28,729
Jeg er på vej.
7
00:01:33,040 --> 00:01:34,849
Seriøst?
8
00:01:35,000 --> 00:01:37,207
Vi har ferie.
9
00:01:37,720 --> 00:01:39,643
Forbrydere holder ikke ferie.
10
00:01:40,360 --> 00:01:42,203
Læg dig til at sove igen.
11
00:02:08,840 --> 00:02:10,171
Jeg ville gerne snakke.
12
00:02:10,320 --> 00:02:12,049
Jeg skal afsted.
13
00:02:13,160 --> 00:02:15,003
Er du stadig sur?
14
00:02:15,160 --> 00:02:18,607
Jeg er ikke sur.
Jeg er bare sent på den.
15
00:02:19,880 --> 00:02:21,644
Jeg ringer senere?
16
00:03:49,400 --> 00:03:51,846
SEATTLE POLITIS
AKTIONSSTYRKE
17
00:03:59,560 --> 00:04:02,530
VESTKYSTENS
TAKTISKE TRÆNINGSCENTER
18
00:04:02,720 --> 00:04:06,520
Monfell Lagercentral
lukkede for et halvt år siden.
19
00:04:06,720 --> 00:04:10,247
Nu bliver det brugt
af Sao Paulo Locos -
20
00:04:10,400 --> 00:04:11,481
- til deres handel.
21
00:04:11,640 --> 00:04:14,723
De bruger den
uden at nogen siger noget.
22
00:04:15,160 --> 00:04:17,242
Det slutter i dag.
23
00:04:17,440 --> 00:04:21,286
En container ankom
fra Bogotá sent i aftes.
24
00:04:21,440 --> 00:04:22,771
Grundet rygter -
25
00:04:22,920 --> 00:04:26,561
- mener narkopolitiet, at det er den
hidtil største sending smuglergods.
26
00:04:26,720 --> 00:04:29,007
Kilden kunne ikke angive indholdet.
27
00:04:29,200 --> 00:04:32,409
Så om det er penge, våben
eller Escobars spøgelse skal l være klar.
28
00:04:32,840 --> 00:04:35,286
Sikr stedet og find containeren.
29
00:04:35,440 --> 00:04:38,603
Derefter kan l nyde jeres ferie.
30
00:04:45,080 --> 00:04:46,570
Vi griller bare.
31
00:04:46,760 --> 00:04:48,091
Hele molevitten.
32
00:04:48,240 --> 00:04:50,641
- Hvad med dig?
- Jeg har ingen planer.
33
00:04:50,800 --> 00:04:52,529
- Så kom forbi.
- Ja?
34
00:04:52,680 --> 00:04:55,126
Det vil Carley og Becky blive glad for.
35
00:04:55,280 --> 00:04:56,930
Men jeg er træt af dig.
36
00:04:59,480 --> 00:05:01,005
Beklager forstyrrelsen.
37
00:05:01,160 --> 00:05:03,845
Sådan er du, El.
I dag er ingen undtagelse.
38
00:05:04,000 --> 00:05:05,240
Kald mig ikke "El."
39
00:05:07,680 --> 00:05:09,205
Hvornår kom ordren?
40
00:05:09,360 --> 00:05:11,089
Narkoerne ringede
klokken to. Hvorfor?
41
00:05:12,160 --> 00:05:14,766
- En kort frist.
- Den har været kortere.
42
00:05:15,280 --> 00:05:16,805
Ja.
43
00:05:18,720 --> 00:05:22,167
Tænk ikke for meget, Travis,
det skaber kun problemer.
44
00:05:22,320 --> 00:05:25,290
- Inspirerende som altid.
- Ingen fejl i dag.
45
00:05:31,320 --> 00:05:32,685
Kom så.
46
00:05:38,040 --> 00:05:40,168
Ward? Hallo?
47
00:05:41,600 --> 00:05:43,568
- Hvad er det?
- Vores mål.
48
00:05:43,720 --> 00:05:45,802
- Vældig kønt.
- Chu.
49
00:05:46,800 --> 00:05:49,485
Kom til stranden senere.
Jeg holder fest.
50
00:05:49,640 --> 00:05:50,687
Jeg har planer.
51
00:05:51,280 --> 00:05:53,123
- Det må du om.
- Benson.
52
00:05:53,280 --> 00:05:56,045
- Hvorfor skulle hun?
- Er du ikke for gammel?
53
00:05:56,200 --> 00:05:57,611
Jeg er i mit livs form.
54
00:05:58,440 --> 00:06:01,250
Hør, hvor er min invitation?
55
00:06:01,400 --> 00:06:03,243
Husker du sidst, du kom?
56
00:06:03,400 --> 00:06:05,562
- Nej.
- Spørg konen.
57
00:06:08,880 --> 00:06:10,006
Okay, ro på.
58
00:06:10,160 --> 00:06:11,844
Ro på.
59
00:06:12,360 --> 00:06:14,328
Lidt meditation før stormen.
60
00:06:14,480 --> 00:06:16,562
Der bliver ingen storm.
61
00:06:17,000 --> 00:06:19,526
- Hvad da?
- Se er blevet tilbagelænet.
62
00:06:20,400 --> 00:06:24,371
Vi har ladet dem handle,
så nu føler de sig trygge.
63
00:06:25,920 --> 00:06:28,685
Så er vi klædt på
uden et sted at tage hen.
64
00:06:54,200 --> 00:06:56,567
Jeg er ligeglad med narkoerne.
65
00:06:56,720 --> 00:06:59,564
Vi går ind for fuld styrke.
66
00:06:59,920 --> 00:07:01,684
Dæk hinanden -
67
00:07:01,840 --> 00:07:04,730
- og hold jer til planen.
68
00:07:04,880 --> 00:07:06,644
Så gør vi det.
69
00:07:48,320 --> 00:07:51,005
Smid telefonen og hold hænderne i ro.
70
00:07:55,040 --> 00:07:57,008
Det var sløset, Chu.
71
00:07:58,120 --> 00:08:01,010
Gruppe, vi har sikret vagten
og overvågningen.
72
00:08:01,400 --> 00:08:02,640
Modtaget.
73
00:08:03,120 --> 00:08:04,451
Gården er sikret.
74
00:08:04,600 --> 00:08:07,888
Der er en vagt
på trapperne på østsiden.
75
00:08:08,840 --> 00:08:10,046
Hænderne op! Nu.
76
00:08:10,200 --> 00:08:11,565
Sikret.
77
00:08:12,520 --> 00:08:14,124
Ned på knæ.
78
00:08:15,480 --> 00:08:16,527
Hvor mange er l?
79
00:08:19,240 --> 00:08:20,571
Sofi?
80
00:08:21,000 --> 00:08:23,241
Intet. Var det ikke et bådværft?
81
00:08:23,440 --> 00:08:25,727
- Jeg ser ingen containere.
- Modtaget.
82
00:08:26,920 --> 00:08:29,969
Er det virkelig nødvendigt?
83
00:08:30,360 --> 00:08:31,725
Beklager.
84
00:08:36,560 --> 00:08:38,210
Er vi det rette sted?
85
00:08:38,360 --> 00:08:40,203
Det er her.
86
00:08:44,240 --> 00:08:45,685
Kom så.
87
00:09:26,040 --> 00:09:28,042
- Bingo.
- Modtaget. Hvor er I?
88
00:09:28,200 --> 00:09:30,248
Udenfor. Nordvestsiden.
89
00:09:30,400 --> 00:09:32,129
Modtaget. Ward, bliv, hvor du er.
90
00:09:32,280 --> 00:09:35,124
Alle andre går til containeren.
91
00:09:35,280 --> 00:09:36,725
Modtaget.
92
00:09:49,920 --> 00:09:50,967
Se til venstre.
93
00:09:52,520 --> 00:09:55,046
Lige ud, gutter.
94
00:09:57,600 --> 00:10:00,763
Ti til tolv fjender nærmer sig
inde fra lagerbygningen.
95
00:10:00,920 --> 00:10:03,161
I dækning. I dækning!
96
00:10:19,240 --> 00:10:20,685
L dækning!
97
00:10:59,440 --> 00:11:00,930
Dæk mig.
98
00:11:11,160 --> 00:11:12,810
- Er du okay?
- Ja.
99
00:11:12,960 --> 00:11:14,689
Jeg dækker dig. Afsted.
100
00:11:27,080 --> 00:11:28,764
Vi må have hende ud!
101
00:11:46,120 --> 00:11:47,770
Bliv nede. Det skal nok gå.
102
00:11:47,920 --> 00:11:49,763
Er du ramt?
103
00:11:49,920 --> 00:11:51,729
Vesten tog den.
104
00:12:07,000 --> 00:12:09,082
- Sække.
- Kom så.
105
00:12:36,080 --> 00:12:37,809
Nu er i begge sløset.
106
00:12:37,960 --> 00:12:39,485
I skylder en øl.
107
00:12:41,480 --> 00:12:43,448
- Slip mig!
- Hjælp mig lige.
108
00:12:43,600 --> 00:12:45,090
Min arm!
109
00:12:46,800 --> 00:12:47,961
Gården er sikret.
110
00:12:48,600 --> 00:12:50,489
Min arm!
111
00:12:51,880 --> 00:12:53,006
Hvad fanden?
112
00:12:55,680 --> 00:12:57,409
Det er en selvmordsvest.
113
00:12:57,560 --> 00:12:59,881
- Hvorfor har du den på?
- Fuck dig.
114
00:13:00,040 --> 00:13:01,371
Sikret indenfor.
115
00:13:01,520 --> 00:13:02,760
Hvad fanden?
116
00:13:03,280 --> 00:13:04,930
Skaf en ambulance!
117
00:13:05,080 --> 00:13:06,445
Skal ske.
118
00:13:06,600 --> 00:13:08,841
Fuck. Phil.
119
00:13:13,520 --> 00:13:15,045
Nej.
120
00:13:15,440 --> 00:13:17,920
Jeg har Phoenix.
Jeg tjekker lige vesten.
121
00:13:27,160 --> 00:13:28,764
Jeg har dig.
122
00:13:36,360 --> 00:13:38,681
"Der bliver ingen storm."
123
00:13:44,080 --> 00:13:45,206
l dækning!
124
00:14:50,320 --> 00:14:52,163
Skær ham ned.
125
00:14:54,520 --> 00:14:56,488
Jeg aner ikke,
hvorfor fanden tossen -
126
00:14:56,640 --> 00:14:58,961
- har en selvmordsvest på.
127
00:14:59,120 --> 00:15:01,566
Det er ikke vores hovedpine længere.
128
00:15:02,080 --> 00:15:03,127
Okay, fint.
129
00:15:03,920 --> 00:15:05,524
- Slip mig.
- Det er Diego.
130
00:15:05,680 --> 00:15:08,650
Han kæfter løs,
og ham, vi skar ned, snakker ikke.
131
00:15:08,840 --> 00:15:10,001
Hvad sagde Dwyer?
132
00:15:10,160 --> 00:15:12,003
Hun sender en vogn.
133
00:15:12,160 --> 00:15:13,321
Hvad?
134
00:15:13,480 --> 00:15:15,721
- Hvorfor?
- Vi skal tage dem med ind.
135
00:15:15,880 --> 00:15:18,451
- Er det ikke narkopolitiets sag?
- De betjente er døde.
136
00:15:18,640 --> 00:15:19,971
Ledelsen svarer ikke.
137
00:15:20,480 --> 00:15:21,561
Det er jo helligdag.
138
00:15:21,720 --> 00:15:23,609
Indtil da er de vores ansvar.
139
00:15:23,760 --> 00:15:25,842
Vi burde beholde dem.
Fuck narkoerne.
140
00:15:26,000 --> 00:15:27,968
Dem alle sammen.
De røvhuller dræbte Phil.
141
00:15:28,120 --> 00:15:31,249
- De skal rette sig efter os.
- Vi pågriber dem.
142
00:15:34,600 --> 00:15:36,090
Sådan et rod.
143
00:15:45,240 --> 00:15:46,730
De fleste mener -
144
00:15:46,920 --> 00:15:49,605
- at eftersom Sydstaterne
gik ind for slaveri -
145
00:15:49,800 --> 00:15:52,371
- så insisterede de på
slaver som tællende -
146
00:15:52,520 --> 00:15:55,205
- under artikel 1,
afsnit 2 i forfatningen -
147
00:15:55,360 --> 00:15:58,967
- der afgør, at slaver kun
tæller for tre femtedele.
148
00:15:59,120 --> 00:16:02,522
Men det var faktisk Nordstaternes ide.
149
00:16:02,680 --> 00:16:06,127
Syden ville hellere end gerne
tælle slaver dobbelt -
150
00:16:06,280 --> 00:16:11,525
- og Nordstaterne mente ikke,
at slaver uden stemmeret -
151
00:16:11,680 --> 00:16:14,445
- talte for det samme
som dem, der havde.
152
00:16:14,600 --> 00:16:17,809
Så havde Sydstaterne
fået mere magt -
153
00:16:17,960 --> 00:16:19,803
- til at påvirke Nordstaterne.
154
00:16:21,040 --> 00:16:22,451
Hvad er din pointe?
155
00:16:23,680 --> 00:16:25,170
Sludrede vi ikke?
156
00:16:29,560 --> 00:16:32,404
UKENDT NUMMER
157
00:16:36,760 --> 00:16:37,807
Ja?
158
00:16:37,960 --> 00:16:40,645
Du er kommet langt for ingenting.
159
00:16:41,080 --> 00:16:43,321
Det er ikke så langt igen.
Hvem taler?
160
00:16:43,520 --> 00:16:45,124
Hør blot efter
161
00:16:45,280 --> 00:16:46,850
Diego lavede lort i den.
162
00:16:47,000 --> 00:16:49,241
Han mistede Scorpion.
163
00:16:50,720 --> 00:16:51,960
Har du ham?
164
00:16:52,120 --> 00:16:53,326
Det er ikke så enkelt.
165
00:16:53,480 --> 00:16:56,006
Jeg ved, hvor han er,
og hvordan vi får ham.
166
00:16:56,200 --> 00:16:57,247
50 millioner.
167
00:16:57,400 --> 00:16:59,846
Og han er ti gange så meget værd.
168
00:17:00,000 --> 00:17:02,367
Du burde ikke prøve mig.
169
00:17:02,520 --> 00:17:05,251
- Du aner ikke...
- Jeg ringer med instrukser.
170
00:17:05,400 --> 00:17:06,481
OPKALD AFSLUTTET
171
00:17:09,080 --> 00:17:10,161
hvem jeg er.
172
00:17:12,160 --> 00:17:15,209
For 200 år siden var det
nemt at købe et menneske.
173
00:17:15,360 --> 00:17:17,567
- Undersøg hans påstand.
- Og hvis det er sandt?
174
00:17:17,760 --> 00:17:19,649
Det er for fanden Scorpion.
175
00:17:19,800 --> 00:17:21,450
Jeg vil ikke miste ham.
176
00:17:21,640 --> 00:17:25,281
Ikke nu. Ikke igen.
177
00:17:34,800 --> 00:17:38,805
DEN FRÆKKE SAG
178
00:17:45,800 --> 00:17:47,370
York.
179
00:17:48,240 --> 00:17:50,686
Vi mangler folk.
Hjælp Sofi med gæsterne.
180
00:17:51,200 --> 00:17:52,326
Ja, chef.
181
00:17:55,520 --> 00:17:58,808
- Min arm er sgu brækket!
- Skal jeg brække den anden?
182
00:18:04,920 --> 00:18:05,967
Afsted.
183
00:18:24,160 --> 00:18:25,764
Talte jeg ikke tydeligt?
184
00:18:25,920 --> 00:18:27,445
Vi blev angrebet af...
185
00:18:27,600 --> 00:18:30,126
Jeg hører kun, at I ikke var forberedt.
186
00:18:30,280 --> 00:18:32,681
Hvad skete der?
Er holdet stadig på ferie?
187
00:18:32,880 --> 00:18:34,086
Hvad var narkoernes spor?
188
00:18:34,240 --> 00:18:36,811
- Hvad mener du?
- Set her er langt ude, Ellen.
189
00:18:36,960 --> 00:18:40,328
- De fortalte ikke alt.
- Jeg ved, hvad de sagde.
190
00:18:40,480 --> 00:18:43,962
De fik et tip om, at der
var varer for 500 millioner.
191
00:18:44,760 --> 00:18:46,808
Og hvad var det?
192
00:18:46,960 --> 00:18:48,689
En fyr i en kasse.
193
00:18:48,840 --> 00:18:51,320
Vogtet af svært
bevæbnede Paulo Locos...
194
00:18:51,520 --> 00:18:54,171
Tippet var forkert.
Hvad er det, du vil høre?
195
00:18:54,360 --> 00:18:56,442
Det gør dem ikke til løgnere.
196
00:19:01,800 --> 00:19:03,689
Hvad gør vi nu?
197
00:19:03,840 --> 00:19:06,241
Jeg prøver at få fat i dem.
198
00:19:06,960 --> 00:19:08,610
Indtil da gør vi ikke noget.
199
00:19:08,760 --> 00:19:11,206
- Jeg udspørger dem.
- Nej.
200
00:19:11,360 --> 00:19:12,600
Du lader dem være.
201
00:19:12,760 --> 00:19:15,206
- Se er FBl's problem.
- Jøsses.
202
00:19:15,360 --> 00:19:17,886
Phil er død, Vil du ikke vide hvorfor?
203
00:19:18,560 --> 00:19:23,043
Jeg tænker kun på,
hvad jeg siger til familien.
204
00:19:29,560 --> 00:19:32,086
Elevator til lobbyen.
205
00:19:32,920 --> 00:19:34,410
Udmærket.
206
00:19:35,040 --> 00:19:36,929
Lobbyen, tak.
207
00:19:37,840 --> 00:19:40,286
Slap lige af, knægt.
208
00:19:40,440 --> 00:19:42,363
Nogen kunne komme til skade.
209
00:19:43,760 --> 00:19:45,842
Her er stort.
210
00:19:46,000 --> 00:19:50,005
Og de har pyntet til jul.
211
00:19:54,240 --> 00:19:55,730
Nicholas.
212
00:19:56,280 --> 00:19:59,170
Mr. C. Jeg...
213
00:20:00,640 --> 00:20:03,041
Kom endelig ind.
214
00:20:06,160 --> 00:20:07,207
Velkommen.
215
00:20:07,360 --> 00:20:09,840
Jamen dog,
nogen burde da sømme den fast.
216
00:20:10,520 --> 00:20:12,602
Ellers kunne man nemt falde ned.
217
00:20:12,760 --> 00:20:14,762
Ja, lad mig...
218
00:20:14,920 --> 00:20:16,445
Det er jo hele vingen.
219
00:20:16,600 --> 00:20:18,841
Nicholas?
Gjorde du, hvad jeg bad om?
220
00:20:19,000 --> 00:20:20,604
Ja, ja.
221
00:20:20,760 --> 00:20:24,401
Det gjorde jeg. Lad mig vise det.
222
00:20:26,360 --> 00:20:30,809
Jeg fik adgang til kameraerne
overfor lagercentralen.
223
00:20:31,000 --> 00:20:32,206
Hvor har de ham?
224
00:20:32,360 --> 00:20:34,488
SWAT tog ham med.
225
00:20:34,640 --> 00:20:37,325
De er i deres nye sted
midt ude i ingenting.
226
00:20:37,480 --> 00:20:40,245
- Set er lige bygget.
- Hvordan ved du det?
227
00:20:41,040 --> 00:20:43,771
Jeg hørte det over min radioscanner.
228
00:20:43,920 --> 00:20:45,410
Godt arbejde, Nicholas.
229
00:20:45,560 --> 00:20:46,925
Nu...
230
00:20:48,120 --> 00:20:50,441
Kan du spore opkaldet til denne mobil?
231
00:20:50,640 --> 00:20:52,802
Hvem og hvor de er?
232
00:20:52,960 --> 00:20:55,167
- Jeg kan prøve.
- Gør det.
233
00:20:59,080 --> 00:21:01,321
Selvfølgelig.
234
00:21:06,520 --> 00:21:10,730
Melissa, Phil reddede Phoenix,
før han selv blev skudt,
235
00:21:12,440 --> 00:21:14,363
Han var en helt.
236
00:21:17,240 --> 00:21:18,287
Ja.
237
00:21:19,720 --> 00:21:21,449
Det lover jeg.
238
00:21:22,080 --> 00:21:24,890
Den ansvarlige kommer til at bøde.
239
00:21:27,040 --> 00:21:28,883
Beklager. Jeg kan ikke gå nu.
240
00:21:29,040 --> 00:21:33,364
Det er helt fint.
Skal jeg aflyse i dag?
241
00:21:34,280 --> 00:21:35,361
Nej, lad være.
242
00:21:35,840 --> 00:21:38,320
- Er du okay?
- Ja, ja.
243
00:21:38,520 --> 00:21:39,567
Travis?
244
00:21:39,720 --> 00:21:41,085
Ja?
245
00:21:41,960 --> 00:21:44,645
Det gør mig ondt.
246
00:21:45,360 --> 00:21:47,010
Jeg elsker dig.
247
00:21:52,560 --> 00:21:54,608
Vi holder grillfest for naboerne -
248
00:21:54,760 --> 00:21:59,721
- så Carley forbereder mad
til 22 børn og deres forældre.
249
00:21:59,920 --> 00:22:02,924
- Hvad så?
- Elson ringede. Bad os komme.
250
00:22:04,920 --> 00:22:06,331
Er Carley stadig sur?
251
00:22:06,480 --> 00:22:08,608
Hun er ikke sur.
252
00:22:08,800 --> 00:22:10,290
Jeg tager hendes side.
253
00:22:10,440 --> 00:22:13,171
Hvad ...? Hun er ikke sur på mig.
254
00:22:13,320 --> 00:22:15,766
Og du holder da med mig.
Du er min partner.
255
00:22:15,920 --> 00:22:17,570
Der er et kammeratskab.
256
00:22:17,720 --> 00:22:19,324
Carley er som en søster.
257
00:22:19,520 --> 00:22:22,171
- Og søsterskab trumfer alt.
- Fis.
258
00:22:22,360 --> 00:22:23,930
Hør...
259
00:22:24,080 --> 00:22:26,970
l bestemte jer for et barn.
260
00:22:27,120 --> 00:22:28,690
Ja, for ti år siden.
261
00:22:28,840 --> 00:22:31,161
Og nu vil du have et til?
262
00:22:31,320 --> 00:22:34,563
Jeg sagde, at vi
kunne overveje et barn mere...
263
00:22:34,720 --> 00:22:37,121
- Og så eskalerede...
- Ved du, hvad hun hørte?
264
00:22:37,800 --> 00:22:41,282
Du vil have et barn,
som hun skal bære på i ni måneder.
265
00:22:41,440 --> 00:22:44,603
Og stoppe på jobbet
efter alt det, hun har udrettet.
266
00:22:44,800 --> 00:22:48,043
Hun skal made og skifte barnet
ti gange om natten -
267
00:22:48,200 --> 00:22:50,487
- for du har det job, du har.
268
00:22:51,880 --> 00:22:54,963
- Hørte hun det fra "måske?"
- Ja.
269
00:22:57,720 --> 00:22:58,767
Jeg ved ikke.
270
00:22:58,920 --> 00:23:01,890
Nej, nej.
Der kommer hele tiden en fejl.
271
00:23:02,040 --> 00:23:04,361
Noget med en fjernadgangsfejl.
272
00:23:04,520 --> 00:23:05,567
Kender du den?
273
00:23:06,200 --> 00:23:08,806
Ja, det har jeg prøvet.
274
00:23:08,960 --> 00:23:10,200
Seriøst?
275
00:23:10,360 --> 00:23:12,408
- Sen var i køen.
- Gerne dette århundrede.
276
00:23:13,880 --> 00:23:15,086
Jeg må løbe.
277
00:23:15,520 --> 00:23:16,646
Rør ikke den.
278
00:23:18,480 --> 00:23:19,561
Hvad har du?
279
00:23:19,720 --> 00:23:22,246
Vores ven Diego er en slemmer karl.
280
00:23:22,400 --> 00:23:24,129
Fra Honduras.
281
00:23:24,280 --> 00:23:27,523
Blev som seksårig medlem
af São Paulo Locos, SPL.
282
00:23:27,680 --> 00:23:29,045
Han er løjtnant nu.
283
00:23:29,200 --> 00:23:32,409
- Hvad med den ukendte?
- Scorpion?
284
00:23:32,840 --> 00:23:34,330
Kalder vi ham det?
285
00:23:34,480 --> 00:23:36,244
Ja, indtil videre.
286
00:23:36,400 --> 00:23:38,562
Der er intet i databasen om ham.
287
00:23:38,720 --> 00:23:41,200
Hvad med andre databaser?
288
00:23:41,800 --> 00:23:44,804
- Såsom?
- FBI? CIA? Forsvaret?
289
00:23:45,840 --> 00:23:47,968
Dem har jeg ikke adgang til.
290
00:23:48,120 --> 00:23:51,044
Du kan vel give dig selv adgang?
291
00:23:51,240 --> 00:23:52,571
Siger du jeg skal?
292
00:23:53,440 --> 00:23:56,842
De må være noget på ham,
når SPL beskytter ham.
293
00:23:57,000 --> 00:23:58,411
Find hans identitet.
294
00:23:58,560 --> 00:24:00,289
Skal ske, chef.
295
00:24:00,440 --> 00:24:02,363
Få Diego i lokale et.
296
00:24:02,520 --> 00:24:05,444
- Få ham i tale. Mens Ward lytter med.
- Hvad gør du?
297
00:24:05,600 --> 00:24:08,365
Jeg snakker med Scorpion.
298
00:24:08,520 --> 00:24:10,682
Dwyer får et flip.
299
00:24:10,880 --> 00:24:12,928
Hende tager jeg mig af.
300
00:24:22,360 --> 00:24:24,647
Vi mødes igen, Diego.
301
00:24:25,400 --> 00:24:26,686
Du brækkede faeme min arm.
302
00:24:26,840 --> 00:24:29,286
Du fik selv valget.
303
00:24:29,440 --> 00:24:31,522
Du tog det forkerte valg.
304
00:24:31,680 --> 00:24:34,160
Forklar mig lige noget.
305
00:24:34,520 --> 00:24:37,285
Hvorfor skal en løjtnant babysitte?
306
00:24:38,960 --> 00:24:40,530
Har de degraderet dig, Diego?
307
00:24:40,680 --> 00:24:42,091
Rend mig, puta.
308
00:24:42,240 --> 00:24:45,005
- Hvem er manden fra kassen?
- Vil du vide det?
309
00:24:49,520 --> 00:24:52,046
Han er sgu djævelen selv.
310
00:24:56,400 --> 00:24:58,368
Vil du have noget at drikke?
311
00:25:00,000 --> 00:25:03,368
Du skal tilses af en læge.
Jeg kan arrangere det.
312
00:25:03,560 --> 00:25:05,847
Er jeg sigtet for noget!
313
00:25:06,840 --> 00:25:08,126
Det afhænger...
314
00:25:08,920 --> 00:25:11,321
- Af?
- Hvem er du?
315
00:25:12,680 --> 00:25:15,047
Har i spurgt Diego?
316
00:25:19,600 --> 00:25:21,125
Hvad for noget?
317
00:25:21,760 --> 00:25:23,762
Han sagde, det her ville ske.
318
00:25:24,440 --> 00:25:26,727
- Hvem?
- At han ville slippe fri.
319
00:25:27,280 --> 00:25:28,691
Hvem? Diego...
320
00:25:28,880 --> 00:25:31,281
l er sgu alle døde.
I ved det bare ikke.
321
00:25:38,560 --> 00:25:40,050
Sig, jeg gjorde det her.
322
00:25:42,760 --> 00:25:44,091
Sig det til dem.
323
00:25:46,760 --> 00:25:48,091
Stop lige.
324
00:25:49,440 --> 00:25:51,249
Diego, stop!
325
00:25:51,440 --> 00:25:53,090
Jeg skal have hjælp!
326
00:25:53,280 --> 00:25:55,089
Du må hellere hjælpe til.
327
00:26:00,280 --> 00:26:01,406
Hold op!
328
00:26:05,280 --> 00:26:07,806
Du gode.
329
00:26:22,160 --> 00:26:24,208
Hvad fanden skete der?
330
00:26:25,280 --> 00:26:27,282
Han spiddede sig selv.
331
00:26:27,840 --> 00:26:29,524
Seriøst?
332
00:26:30,600 --> 00:26:32,443
Hold da kæft.
333
00:26:50,720 --> 00:26:52,484
Hvem fanden er du?
334
00:26:52,640 --> 00:26:54,244
Du har blod på hænderne.
335
00:26:54,400 --> 00:26:57,131
Svar på spørgsmålet.
336
00:26:57,280 --> 00:26:59,044
Dræbte du ham?
337
00:26:59,200 --> 00:27:00,361
Nej.
338
00:27:00,520 --> 00:27:01,806
Han begik selvmord.
339
00:27:02,240 --> 00:27:04,368
Gav sig selv kraniebrud.
340
00:27:04,560 --> 00:27:06,324
Vi har ikke meget tid.
341
00:27:07,080 --> 00:27:08,764
Jeg spørger ikke igen.
342
00:27:09,080 --> 00:27:11,651
Nu skal du høre efter.
343
00:27:11,800 --> 00:27:14,326
Du tror måske, at det gik galt i dag -
344
00:27:14,720 --> 00:27:17,291
- men det er ikke tilfældet.
345
00:27:17,440 --> 00:27:19,727
Svar så på mine spørgsmål.
346
00:27:20,880 --> 00:27:25,283
Jeg har information i hovedet
for milliarder af dollar.
347
00:27:25,440 --> 00:27:26,805
Hvilken information?
348
00:27:26,960 --> 00:27:29,042
Den, der kan sætte verden i brand.
349
00:27:29,200 --> 00:27:32,204
Jeg gider sgu ikke flere gåder nu.
350
00:27:32,360 --> 00:27:34,169
Udmærket. Her er sandheden.
351
00:27:34,760 --> 00:27:38,685
Om kort tid får du meldingen,
at FBI er her -
352
00:27:38,880 --> 00:27:40,564
- for at tage mig i varetægt.
353
00:27:40,760 --> 00:27:43,286
De er ikke, hvad de udgiver sig for.
354
00:27:43,920 --> 00:27:46,651
Lad dem ikke tage mig.
355
00:27:46,800 --> 00:27:50,964
Hvis du gør det,
så hjælper jeg dig med at overleve.
356
00:27:59,600 --> 00:28:01,409
- FBl er her for at hente ham.
- Hvad?
357
00:28:01,560 --> 00:28:02,846
Jeg ringede jo.
358
00:28:03,000 --> 00:28:05,924
Vi overgiver ham, så vi kan komme hjem.
359
00:28:08,600 --> 00:28:10,648
- Hvem er han så?
- En terrorist.
360
00:28:10,800 --> 00:28:13,201
En, de har søgt længe.
361
00:28:15,720 --> 00:28:17,529
- Hvor er de?
- Lobbyen.
362
00:28:18,160 --> 00:28:19,889
Jeg tager mig af det.
363
00:28:20,360 --> 00:28:22,408
Jeg skal nok udlevere ham.
364
00:28:28,120 --> 00:28:30,009
D, herrer. l er her efter fangen?
365
00:28:30,160 --> 00:28:33,243
Kommandør Hall.
Agent Franklin. Min partner, Cox.
366
00:28:33,440 --> 00:28:35,522
- Beklager forsinkelsen.
- I orden.
367
00:28:35,680 --> 00:28:38,081
Tak, fordi l sikrede vores fyr.
368
00:28:38,240 --> 00:28:40,004
Denne vej.
369
00:28:42,880 --> 00:28:45,451
Pudsigt, jeg troede i folk
brugte Berettaer.
370
00:28:47,400 --> 00:28:48,890
Det er vores private våben.
371
00:28:49,080 --> 00:28:52,163
- Med på jobbet?
- Set er jo helligdag.
372
00:28:52,840 --> 00:28:56,686
Hvad har han gjort,
siden han er havnet i jeres database?
373
00:28:57,080 --> 00:28:59,970
- Terrorist-ting.
- Fortrolige ting.
374
00:29:00,120 --> 00:29:02,930
"Terrorist-ting." Hvad hedder han?
375
00:29:04,960 --> 00:29:08,885
Kom nu. Hans navn er vel næppe
et spørgsmål om nationens sikkerhed?
376
00:29:12,440 --> 00:29:16,286
I gutter er tydeligvis
ikke fra FBI, så nok fis.
377
00:29:17,560 --> 00:29:19,164
Hvem er i?
378
00:29:22,800 --> 00:29:25,246
Bare udlever fangen.
379
00:29:25,400 --> 00:29:26,890
Ikke før jeg får svar.
380
00:29:56,080 --> 00:29:57,684
Du er dødsens, piksvin.
381
00:29:57,840 --> 00:29:59,842
- Smid kniven!
- Nu!
382
00:30:00,640 --> 00:30:02,051
Hænderne på nakken.
383
00:30:02,600 --> 00:30:03,647
Ned på knæ.
384
00:30:06,080 --> 00:30:08,651
- Er du okay, chef?
- Nar.
385
00:30:09,040 --> 00:30:10,963
- Har i ham?
- Ja.
386
00:30:13,600 --> 00:30:14,886
Chef?
387
00:30:15,080 --> 00:30:16,127
Chef!
388
00:31:29,400 --> 00:31:30,811
Stoler du på mig nu?
389
00:31:33,880 --> 00:31:35,405
Hooks.
390
00:31:35,880 --> 00:31:37,769
Hænderne på nakken.
391
00:31:38,560 --> 00:31:39,721
Kom så.
392
00:31:39,880 --> 00:31:42,565
- Er du okay, chef?
- Ja, ja.
393
00:31:56,560 --> 00:31:58,005
Gå så.
394
00:32:05,920 --> 00:32:07,809
Nøglerne, cowboy.
395
00:32:08,200 --> 00:32:11,329
Jeg vil nyde at se dig dø.
396
00:32:11,480 --> 00:32:12,561
Luk røven.
397
00:32:14,360 --> 00:32:16,283
Han har forudsagt alt.
398
00:32:16,440 --> 00:32:19,922
Han står ikke i FBI's database.
399
00:32:20,120 --> 00:32:21,884
Hvordan ved du det?
400
00:32:24,640 --> 00:32:26,961
Hackede du FBI's database?
401
00:32:27,120 --> 00:32:28,531
En lille smule.
402
00:32:29,120 --> 00:32:31,043
Hør, på vej til centralen -
403
00:32:31,200 --> 00:32:34,363
- Spøgte jeg med Weir om,
at det snart blev en storm.
404
00:32:34,520 --> 00:32:36,602
Han sagde, der ingen storm kom.
405
00:32:36,760 --> 00:32:39,047
De forventede ikke modstand.
406
00:32:39,200 --> 00:32:41,601
- Underligt, ikke?
- Set er lige meget.
407
00:32:41,760 --> 00:32:45,287
- Vi skal følge protokollerne...
- Fis med dem, Ellen!
408
00:32:47,480 --> 00:32:49,721
Det her er ikke slut.
409
00:32:49,880 --> 00:32:52,326
Jeg vil ikke miste flere mænd i dag.
410
00:32:52,480 --> 00:32:55,802
Du er vel stadig strømer,
selv om du har den jakke på?
411
00:32:55,960 --> 00:32:57,325
Hvad siger mavefornemmelsen?
412
00:33:08,760 --> 00:33:10,842
Lad os se, hvad han siger.
413
00:33:12,080 --> 00:33:13,730
Kender du denne mand?
414
00:33:15,360 --> 00:33:18,170
Han prøvede lige
at dræbe mig for at nå dig.
415
00:33:19,040 --> 00:33:22,442
Jeg har aldrig set ham,
men der kommer flere.
416
00:33:23,160 --> 00:33:25,925
- Mange flere.
- Hvorfor siger du ikke dit navn?
417
00:33:27,400 --> 00:33:28,925
For jeres egen skyld.
418
00:33:29,520 --> 00:33:31,966
Jo mindre i ved...
419
00:33:32,120 --> 00:33:34,361
Din tatovering er ikke Sao Paulo -
420
00:33:34,520 --> 00:33:38,809
- eller fra deres rivaler,
så du er ikke en del af miljøet.
421
00:33:38,960 --> 00:33:41,361
Jeg gætter på, at du
er soldat i specialstyrkerne.
422
00:33:41,520 --> 00:33:44,683
Det ser ud til, at du
er blevet tortureret flere gange.
423
00:33:44,840 --> 00:33:48,686
Du kunne nemt flygte herfra,
men du valgte at blive.
424
00:33:48,880 --> 00:33:50,041
Hvorfor?
425
00:33:50,200 --> 00:33:51,611
Du vil beskyttes -
426
00:33:51,800 --> 00:33:54,849
- for Gud og hver mand er efter dig.
427
00:33:55,000 --> 00:33:57,526
For det, du ved -
428
00:33:57,720 --> 00:33:59,529
- kan give bagslag.
429
00:33:59,720 --> 00:34:01,961
Det er langt mere komplekst.
430
00:34:02,120 --> 00:34:03,770
Sig, hvad jeg ikke ved.
431
00:34:03,920 --> 00:34:06,730
Jeg tror dig, når du siger,
at der kommer flere.
432
00:34:06,880 --> 00:34:08,962
Men du må give mig noget -
433
00:34:09,120 --> 00:34:12,681
- ellers udleverer vi dig.
434
00:34:15,000 --> 00:34:17,731
Specialstyrkerne var rigtigt nok.
435
00:34:17,880 --> 00:34:20,486
Men det var kun begyndelsen.
436
00:34:20,640 --> 00:34:23,962
Det gik op for mig,
at information er sand magt.
437
00:34:27,360 --> 00:34:30,762
- Du er en spion.
- Og jeg har snavs på alle.
438
00:34:38,880 --> 00:34:40,484
Hvad så?
439
00:34:43,560 --> 00:34:45,244
- Jeg sporede mobilen.
- Hvem?
440
00:34:46,280 --> 00:34:48,009
Jeg har ikke et "hvem", -"
441
00:34:48,160 --> 00:34:50,970
- men jeg ved, hvor opkaldet kom fra.
442
00:34:52,520 --> 00:34:55,410
VESTKYSTENS
TAKTISKE TRÆNINGSCENTER
443
00:34:57,760 --> 00:35:00,843
Hvad skete der så?
Hvordan er du endt her?
444
00:35:01,800 --> 00:35:03,643
Jeg...
445
00:35:03,800 --> 00:35:05,962
begik en fejl i Bogotá.
446
00:35:06,480 --> 00:35:08,528
Hvorfor dræbte de dig ikke bare?
447
00:35:08,680 --> 00:35:10,364
De ville muliggøre mit salg.
448
00:35:10,520 --> 00:35:11,646
Fis med dig.
449
00:35:11,800 --> 00:35:15,009
SPL kender deres plads.
Det er en liga over dem.
450
00:35:15,160 --> 00:35:16,764
Der er andre.
451
00:35:17,080 --> 00:35:18,764
- Hvem?
- Set ved jeg ikke.
452
00:35:19,600 --> 00:35:21,284
Men jeg ved en ting:
453
00:35:22,000 --> 00:35:25,607
En fra jeres hold er involveret.
454
00:35:37,000 --> 00:35:39,002
Hvem er de, Nicholas?
455
00:35:39,160 --> 00:35:41,686
Hvem er vi oppe imod?
456
00:35:42,400 --> 00:35:47,122
SEATTLE POLITI
457
00:35:59,920 --> 00:36:01,888
Hvor skal du hen?
458
00:36:04,000 --> 00:36:06,401
- Chef?
- Jeg flytter ham.
459
00:36:07,600 --> 00:36:09,125
Hvorhen?
460
00:36:11,800 --> 00:36:13,689
Lad holdet hjælpe.
461
00:36:13,840 --> 00:36:14,887
Nej.
462
00:36:15,040 --> 00:36:17,611
- Kun mig.
- Er du vanvittig?
463
00:36:17,760 --> 00:36:20,445
- Det giver ikke mening.
- Det gør intet i dag.
464
00:36:22,680 --> 00:36:25,411
Hvis jeg siger hvorhen...
465
00:36:25,560 --> 00:36:28,882
- så kan de få det ud af dig.
- Det kan de ikke.
466
00:36:31,160 --> 00:36:32,764
De kommer efter ham -
467
00:36:32,960 --> 00:36:35,042
- og intet stopper dem.
468
00:36:36,720 --> 00:36:39,121
Der skal ikke dø flere i dag.
469
00:36:40,120 --> 00:36:43,169
Hvis de ved, han er her,
overvåger de måske...
470
00:36:48,400 --> 00:36:49,925
Elson tjekker området.
471
00:36:51,280 --> 00:36:52,884
Tak.
472
00:37:04,560 --> 00:37:05,925
Jeg flytter dig.
473
00:37:06,080 --> 00:37:08,731
De vil stadig komme efter mig.
474
00:37:08,880 --> 00:37:11,724
Ja, men så er mit hold ikke udsat.
475
00:37:11,880 --> 00:37:13,325
Det er min førsteprioritet.
476
00:37:21,400 --> 00:37:22,447
Sådan bliver det.
477
00:37:38,200 --> 00:37:40,567
Chef, hvad foregår der?
478
00:37:43,760 --> 00:37:46,843
Hør, jeg har lige
set Hall flytte Scorpion.
479
00:37:47,000 --> 00:37:48,843
Hvad mener du med "flytte?'"
480
00:37:51,640 --> 00:37:53,085
UKENDT NUMMER
481
00:37:53,920 --> 00:37:55,206
Det er ham.
482
00:37:57,200 --> 00:37:59,567
- Hallo?
- Hør efter.
483
00:37:59,720 --> 00:38:01,927
I har ikke megen tid.
484
00:38:06,160 --> 00:38:07,207
Hvad er status?
485
00:38:07,360 --> 00:38:10,523
Ser fint ud. Ingen usædvanlig aktivitet.
486
00:38:10,720 --> 00:38:12,961
"Fjernadgangsfejl." Hvad er det?
487
00:38:13,120 --> 00:38:14,929
Det ved jeg ikke.
488
00:38:15,080 --> 00:38:16,809
Har irriteret mig hele dagen.
489
00:38:17,680 --> 00:38:19,728
Jeg er i stilling.
490
00:38:20,480 --> 00:38:22,801
Er kameraerne slukket,
så de ikke ser snigskytten?
491
00:38:22,960 --> 00:38:25,440
Jeg har optaget video fra før -
492
00:38:25,600 --> 00:38:28,888
- og nu kører det bare i ring.
493
00:38:29,040 --> 00:38:30,565
Et ja er nok.
494
00:38:33,000 --> 00:38:34,729
- Er han sikker?
- Ja.
495
00:38:36,440 --> 00:38:37,965
Ja.
496
00:38:40,000 --> 00:38:42,844
- Ser de med?
- Helt sikkert.
497
00:38:43,160 --> 00:38:45,083
Travis, stop!
498
00:38:45,440 --> 00:38:46,601
Hvad laver du?
499
00:38:50,880 --> 00:38:53,087
Du sagde, at ingen skulle dø.
500
00:38:53,440 --> 00:38:55,681
Ja. Det inkluderer dig.
501
00:38:58,320 --> 00:39:00,527
Jeg kalder, når det er sikkert.
502
00:39:02,160 --> 00:39:03,400
Kom så.
503
00:39:05,040 --> 00:39:08,726
Jeg var personligt ansvarlig
for GIen Damone. Kender du ham?
504
00:39:08,880 --> 00:39:10,291
Mafiaens revisor.
505
00:39:10,440 --> 00:39:13,887
Retssagen varede fem måneder.
Tyve dusører på hans hoved.
506
00:39:14,080 --> 00:39:16,890
Han fik aldrig en skramme.
507
00:39:19,080 --> 00:39:22,482
Hov. Blev han ikke dræbt
kort efter retssagen?
508
00:39:22,640 --> 00:39:24,529
Det var vidnebeskyttelsen, ikke mig.
509
00:39:24,680 --> 00:39:26,091
Pas på hovedet.
510
00:39:27,760 --> 00:39:30,127
Skyd chaufføren,
når de har forladt området.
511
00:39:30,280 --> 00:39:33,170
- Den, der dræber Scorpion, dør selv.
- Modtaget.
512
00:39:45,400 --> 00:39:47,687
- De er på vej ud.
- Skyd ham.
513
00:39:53,400 --> 00:39:55,289
- Duk dig hellere.
- Hvad?
514
00:39:56,120 --> 00:39:57,485
Duk dig!
515
00:40:09,240 --> 00:40:10,844
- Lort.
- Nogen angriber.
516
00:40:11,000 --> 00:40:12,411
- Så er det nu.
- Kom så.
517
00:40:12,560 --> 00:40:13,971
- Hvad vil du?
- Hjælpe.
518
00:40:14,120 --> 00:40:16,248
- Hjælp herfra.
- Få forstærkninger.
519
00:40:21,400 --> 00:40:23,050
- Centralen,
- Seattle SWAT.
520
00:40:23,200 --> 00:40:25,726
Vi er under angreb og anmoder om hjælp.
521
00:40:25,880 --> 00:40:27,120
Modtaget, SWAT.
522
00:40:27,560 --> 00:40:28,846
Hæng i.
523
00:40:29,000 --> 00:40:30,240
Hjælpen er på vej.
524
00:40:45,240 --> 00:40:46,287
Kommandør?
525
00:41:05,520 --> 00:41:07,409
Kom så!
526
00:41:08,760 --> 00:41:10,171
Jeg har ham i sigtet.
527
00:41:14,240 --> 00:41:16,447
Ikke på min vagt, svend svin.
528
00:42:04,400 --> 00:42:05,845
Fuck!
529
00:42:06,040 --> 00:42:08,646
Han må ikke slippe væk!
530
00:42:27,920 --> 00:42:30,127
Kommandør. Godt at se dig.
531
00:42:31,560 --> 00:42:32,607
For fanden.
532
00:42:35,400 --> 00:42:37,289
Tilbage til bygningen. Nu!
533
00:42:49,720 --> 00:42:51,324
Hold da kæft.
534
00:42:56,920 --> 00:42:58,285
Venstre, venstre.
535
00:42:58,440 --> 00:43:00,408
- Frit.
- Frit. Afsted.
536
00:43:28,480 --> 00:43:30,164
Få bilen ud!
537
00:43:30,320 --> 00:43:32,129
- Alle mand ind!
- Gutierrez.
538
00:43:32,280 --> 00:43:34,089
- Jeg løber.
- Kom så.
539
00:43:48,400 --> 00:43:50,164
Dwyer, lås af!
540
00:43:50,320 --> 00:43:52,322
- Skal ske.
- Gør det nu!
541
00:43:52,520 --> 00:43:55,444
Ved de ikke, hvad "i live" betyder?
542
00:44:27,440 --> 00:44:28,930
Er det skjold?
543
00:44:29,080 --> 00:44:31,162
Man må sige, at de står godt imod.
544
00:44:33,280 --> 00:44:34,725
Nicholas...
545
00:44:35,520 --> 00:44:37,045
kan du åbne dem?
546
00:44:37,200 --> 00:44:40,090
En ting er at hacke
kameraer og telefoner.
547
00:44:40,280 --> 00:44:42,362
Centralserveren står for skjoldene.
548
00:44:42,520 --> 00:44:44,841
Den skal først ødelægges.
549
00:44:45,000 --> 00:44:46,490
Find en vej igennem.
550
00:44:46,640 --> 00:44:49,769
Jeg klarer resten. Slå strømmen fra.
551
00:44:51,080 --> 00:44:52,809
Slå alt fra.
552
00:44:54,000 --> 00:44:57,402
Gør det næste angreb klart.
Så ser vi, hvad de kan.
553
00:45:02,640 --> 00:45:04,324
Er du med?
554
00:45:10,800 --> 00:45:12,086
Forstærkningerne, Elson?
555
00:45:12,240 --> 00:45:14,288
Hvad fanden skete der?
556
00:45:19,240 --> 00:45:21,447
Vent lidt. Hvad laver du?
557
00:45:21,600 --> 00:45:25,764
Jeg kan forsikre Dem,
at jeg er ikke så farlig som det derude.
558
00:45:25,920 --> 00:45:27,922
De er farlige på grund af dig.
559
00:45:28,120 --> 00:45:31,363
Du har ført dem til vores dør.
Jeg kan slutte det nu.
560
00:45:35,960 --> 00:45:38,531
Tror du, at min død stopper krigen?
561
00:45:39,880 --> 00:45:42,565
Ellen, sådan gør vi ikke.
562
00:46:09,040 --> 00:46:11,407
- Hvad nu?
- Elson, hvad sker der?
563
00:46:11,560 --> 00:46:15,201
De har lukket for strømmen.
Og baseret på min mobil -
564
00:46:15,360 --> 00:46:18,125
- så blokerer de signalet.
- Fandens.
565
00:46:18,280 --> 00:46:20,408
Har vi satellittelefoner?
566
00:46:20,920 --> 00:46:22,570
Ikke nogen, der virker.
567
00:46:22,720 --> 00:46:24,131
OMDIRIGERER FEED
568
00:46:24,280 --> 00:46:26,726
Hvordan kan kameraer virke,
men ikke net og mobiler?
569
00:46:26,880 --> 00:46:28,484
Vi skal kunne overvåge -
570
00:46:28,680 --> 00:46:30,887
- så de styres af centralserveren.
571
00:46:31,040 --> 00:46:33,008
Og de vil kunne overvåge os.
572
00:46:33,800 --> 00:46:35,370
De hackede kameraerne.
573
00:46:35,560 --> 00:46:37,722
- Kan de det?
- Det er ikke så svært.
574
00:46:37,880 --> 00:46:39,848
For nogen med evnerne.
575
00:46:41,440 --> 00:46:43,090
Sluk de indvendige kameraer.
576
00:46:43,240 --> 00:46:46,005
- De skal ikke følge os herinde.
- Modtaget.
577
00:46:46,160 --> 00:46:47,491
INDVENDIG OVERVÅGNING
578
00:46:47,640 --> 00:46:49,290
AKTIVER
DEAKTIVER
579
00:46:50,360 --> 00:46:52,169
INTET SIGNAL
580
00:46:52,600 --> 00:46:53,931
INTET VIDEOSIGNAL
581
00:46:54,120 --> 00:46:55,690
I skal forstå det her.
582
00:46:55,840 --> 00:46:59,287
De er professionelle soldater.
De isolerer og skræmmer -
583
00:46:59,440 --> 00:47:02,171
- til de finder en svaghed,
de kan udnytte.
584
00:47:07,120 --> 00:47:10,249
- Var telefonerne ikke nede?
- Det er de.
585
00:47:17,120 --> 00:47:18,167
Hallo?
586
00:47:18,320 --> 00:47:19,367
Kommandør Hall?
587
00:47:19,560 --> 00:47:20,971
Ja.
588
00:47:21,280 --> 00:47:25,251
Jeg leder den styrke,
der står foran dit hus.
589
00:47:25,680 --> 00:47:27,921
Har du tid til en sludder?
590
00:47:28,080 --> 00:47:30,731
Sæt mig bare på medhør.
591
00:47:30,880 --> 00:47:32,962
Alle burde lytte med.
592
00:47:36,640 --> 00:47:38,210
Burde have gjort det før.
593
00:47:38,360 --> 00:47:41,603
Det kunne have sparet alle tid, sved...
594
00:47:41,760 --> 00:47:43,444
Og blod.
595
00:47:43,960 --> 00:47:45,450
Jeg har omringet jeres kompleks.
596
00:47:45,600 --> 00:47:47,011
Jeres strøm, netværk -
597
00:47:47,160 --> 00:47:49,162
- og kommunikation er nede.
598
00:47:50,000 --> 00:47:53,209
Ingen ved, hvad der sker,
så ingen kommer til hjælp.
599
00:47:53,360 --> 00:47:56,364
Jeres betjent taltemed min partner Simone -
600
00:47:56,560 --> 00:47:59,086
- ikke en fra centralen.
601
00:47:59,240 --> 00:48:00,890
Hejsa.
602
00:48:02,080 --> 00:48:04,765
Manden fra kassen tilhører mig.
603
00:48:05,760 --> 00:48:07,808
Udlever ham -
604
00:48:07,960 --> 00:48:09,291
- og vi forsvinder.
605
00:48:09,440 --> 00:48:10,726
Bare sådan?
606
00:48:10,880 --> 00:48:14,009
Bare sådan.
607
00:48:16,440 --> 00:48:18,124
Det går ikke.
608
00:48:21,000 --> 00:48:22,764
Scorpion...
609
00:48:23,560 --> 00:48:25,164
Jeg ved, du er der.
610
00:48:25,320 --> 00:48:28,130
Fortæl dem, hvem jeg er.
611
00:48:28,960 --> 00:48:30,849
Han hedder Lars Cohagen.
612
00:48:31,360 --> 00:48:33,522
Han leder en privat militærenhed -
613
00:48:33,720 --> 00:48:37,645
- med specialstyrker.
- Dem, der vælter små lande?
614
00:48:38,760 --> 00:48:39,921
Nogen er knap så små.
615
00:48:41,800 --> 00:48:43,245
Nu, vi alle er oplyste -
616
00:48:43,440 --> 00:48:47,047
- Kommer du så ikke ud
og skåner de søde mennesker?
617
00:48:47,200 --> 00:48:49,885
Lad dem komme hjem
og nyde resten af deres helligdag.
618
00:48:51,800 --> 00:48:53,529
De kan nå at se fyrværkeriet.
619
00:48:55,360 --> 00:48:57,283
Hvor ofte skal vi gøre det her?
620
00:48:57,440 --> 00:48:59,249
Det er nu.
621
00:49:00,160 --> 00:49:01,764
Vores sidste dans.
622
00:49:02,640 --> 00:49:04,165
Den har jeg hørt før.
623
00:49:04,960 --> 00:49:08,726
Kommandør Hall, manden,
du beskytter er en fuldbyrdet løgner.
624
00:49:08,920 --> 00:49:11,002
Han er en ekspert i bedrag.
625
00:49:11,160 --> 00:49:15,688
Jeg garanterer,
at han lyver overfor jer lige nu.
626
00:49:16,760 --> 00:49:20,048
Har han sagt,
at i har en intern muldvarp?
627
00:49:20,920 --> 00:49:24,129
Eller at hans information
kan sætte verden i brand?
628
00:49:25,280 --> 00:49:26,850
Han er en løgner-
629
00:49:27,000 --> 00:49:29,446
- og en morder. Intet andet.
630
00:49:29,600 --> 00:49:32,570
Alle jeres problemer
forsvinder, hvis i...
631
00:49:32,960 --> 00:49:34,041
udleverer ham.
632
00:49:37,200 --> 00:49:39,407
Jeg har allerede sagt det.
633
00:49:39,560 --> 00:49:40,766
Det sker ikke.
634
00:49:42,800 --> 00:49:43,847
Kommandør.
635
00:49:44,040 --> 00:49:48,045
Er denne fremmede mands liv
vigtigere end dit hold?
636
00:49:48,720 --> 00:49:51,087
Hvad med Daniel Chu?
637
00:49:51,800 --> 00:49:53,370
David Jefferson?
638
00:49:53,520 --> 00:49:56,410
Luis og Maria Gutierrez?
639
00:49:56,960 --> 00:49:58,724
Carley og Rebecca?
640
00:50:00,840 --> 00:50:03,650
Er Scorpions liv mere værd end deres?
641
00:50:05,480 --> 00:50:09,371
Er Scorpions liv det værd?
642
00:50:14,680 --> 00:50:17,081
Stop. Jeg komme ud.
643
00:50:17,680 --> 00:50:19,409
Men før jeg gør det -
644
00:50:19,560 --> 00:50:20,641
- vil jeg have garanti.
645
00:50:21,080 --> 00:50:24,289
I rører ikke nogen herinde
eller deres familier.
646
00:50:25,840 --> 00:50:27,046
Det lover jeg.
647
00:50:28,040 --> 00:50:30,168
Jeg kommer om ti minutter.
648
00:50:30,320 --> 00:50:31,446
Det håber jeg.
649
00:50:36,360 --> 00:50:40,081
Prøv telefonen igen.
Måske er der hul igennem.
650
00:50:42,800 --> 00:50:44,165
Nej.
651
00:50:44,720 --> 00:50:46,324
Lort.
652
00:50:52,520 --> 00:50:55,000
- Du overgiver dig ikke.
- Bestemt ikke.
653
00:50:55,160 --> 00:50:56,605
Jeg sagde, jeg kom ud.
654
00:50:56,760 --> 00:50:59,491
- Kan du klare hans hær alene?
- Jeg er bedst solo.
655
00:50:59,640 --> 00:51:02,291
Skjoldene gør os
meget modstandsdygtige.
656
00:51:02,440 --> 00:51:03,487
Du behøver ikke.
657
00:51:03,640 --> 00:51:06,086
Vent lige. Nu er jeg forvirret.
658
00:51:06,240 --> 00:51:08,163
- Overgiver du dig eller ej?
- Nej.
659
00:51:08,320 --> 00:51:09,970
- Det må han ikke.
- Jo.
660
00:51:10,120 --> 00:51:11,770
Så du ikke styrken derude?
661
00:51:13,000 --> 00:51:15,606
Vi har mistet Phil og Benson.
662
00:51:15,800 --> 00:51:18,406
Jeg skal ikke dø
på grund af den skiderik.
663
00:51:18,560 --> 00:51:19,846
Du hørte ham, chef.
664
00:51:20,000 --> 00:51:22,526
Han truer familierne
og vi får ingen hjælp.
665
00:51:22,720 --> 00:51:25,690
Stodderen her er en løgner.
Vi burde lukke ham ud.
666
00:51:25,840 --> 00:51:28,650
Nej. Vi tager ikke imod ordre
fra ham Lars.
667
00:51:28,800 --> 00:51:30,564
Ikke efter alt det her.
668
00:51:30,720 --> 00:51:33,121
Han er ikke skyld
i en galnings skyderi.
669
00:51:33,280 --> 00:51:34,441
Det ved vi ikke.
670
00:51:34,600 --> 00:51:37,080
Scorpion kunne have dræbt os.
671
00:51:37,280 --> 00:51:38,441
Jeg tror på ham.
672
00:51:38,600 --> 00:51:41,331
Måske skulle han
bare bruge vores hjælp.
673
00:51:41,480 --> 00:51:43,244
Det modbeviser ikke ham Lars.
674
00:51:43,400 --> 00:51:45,880
I kan regne med,
at Lars ikke helmer -
675
00:51:46,080 --> 00:51:47,923
- før han har mig.
676
00:51:48,120 --> 00:51:50,691
Hvis ikke jeg går ud, så den styrke?
677
00:51:50,840 --> 00:51:52,922
De falske agenter?
678
00:51:53,080 --> 00:51:54,923
Det er blot en begyndelse.
679
00:52:01,440 --> 00:52:03,010
Du har ret.
680
00:52:04,440 --> 00:52:06,044
Vi stiller dig ved bagdøren.
681
00:52:07,440 --> 00:52:09,488
Men det bliver ikke dig.
682
00:52:17,760 --> 00:52:21,003
Den burde virke, teoretisk set.
Alt er på computeren.
683
00:52:21,200 --> 00:52:22,929
Du burde være klar.
684
00:52:23,560 --> 00:52:26,211
Jeg vil gerne takke for din hjælp.
685
00:52:26,360 --> 00:52:28,328
Det var en fornøjelse, sir.
686
00:52:29,360 --> 00:52:32,091
Vidste du, at Scorpion
og jeg var partnere?
687
00:52:32,920 --> 00:52:34,126
Ja, det sagde du.
688
00:52:34,280 --> 00:52:36,044
Det var godt i en tid -
689
00:52:36,200 --> 00:52:39,044
- men så forrådte han mig
i Berlin for fem år siden.
690
00:52:39,200 --> 00:52:40,565
Efter alle de år.
691
00:52:41,480 --> 00:52:43,369
Og jeg vidste det.
692
00:52:43,520 --> 00:52:46,364
Jeg vidste, noget var galt.
693
00:52:46,520 --> 00:52:51,162
Siden da har jeg været ekstra varsom,
når jeg har lavet forretninger, fordi -
694
00:52:51,760 --> 00:52:55,845
- selv om man tror, man kender folk...
695
00:52:57,120 --> 00:52:59,407
så kan de forråde en.
696
00:53:00,640 --> 00:53:03,007
Kan du følge mig?
697
00:53:05,960 --> 00:53:07,928
Ja, det tror jeg.
698
00:53:11,160 --> 00:53:12,241
Godt.
699
00:53:17,320 --> 00:53:19,402
Lad mig lige forstå det her.
700
00:53:19,560 --> 00:53:22,131
Vil du kæve skjoldene og lukke dem ind?
701
00:53:22,280 --> 00:53:25,284
Nej. Lokke dem i et baghold.
702
00:53:25,440 --> 00:53:26,521
Hvorfor ikke?
703
00:53:26,720 --> 00:53:28,484
Det er skideskørt.
704
00:53:28,680 --> 00:53:31,763
Vi udleverer ham ikke
til en bunke lejesoldater.
705
00:53:31,920 --> 00:53:34,082
Når de når gården, er de fanget.
706
00:53:34,240 --> 00:53:36,049
Hvordan det?
707
00:53:36,200 --> 00:53:40,762
Bagdøren er dybt inde i gården.
708
00:53:40,920 --> 00:53:41,967
Her.
709
00:53:42,120 --> 00:53:45,761
Mange vinduer har frit udsyn dertil.
710
00:53:45,920 --> 00:53:47,490
Der tager vi opstilling.
711
00:53:47,640 --> 00:53:50,086
De tror, at vi udleverer dig.
712
00:53:50,880 --> 00:53:54,851
Elson åbner skjoldet bagved,
så det ser troværdigt ud.
713
00:53:55,200 --> 00:53:56,804
Når de ser maddingen -
714
00:53:57,000 --> 00:54:01,164
- bevæger de sig ind under
vores skjulte stilling -
715
00:54:01,320 --> 00:54:03,368
- og så slår vi til.
716
00:54:03,520 --> 00:54:04,806
De bliver lette ofre.
717
00:54:04,960 --> 00:54:07,930
Skjoldene har aldrig
været aktiveret før,
718
00:54:08,080 --> 00:54:09,127
Jeg aner ikke -
719
00:54:09,280 --> 00:54:12,363
- om enkelte åbninger vil virke,
som du ønsker,
720
00:54:12,560 --> 00:54:14,722
Det skal du nok finde ud af.
721
00:54:16,640 --> 00:54:17,880
De gennemskuer det.
722
00:54:18,040 --> 00:54:20,611
Det er vores eneste chance.
723
00:54:20,760 --> 00:54:21,921
Vi er omringet.
724
00:54:22,080 --> 00:54:25,129
Vi kan ikke tilkalde hjælp,
og som du selv sagde:
725
00:54:25,640 --> 00:54:28,041
Han helmer ikke, før han har dig.
726
00:54:28,240 --> 00:54:30,641
Nu sætter vi
i det mindste spillereglerne.
727
00:54:32,280 --> 00:54:35,090
Hør, det er ikke en ordre.
728
00:54:35,240 --> 00:54:36,890
Jeg vil ikke tvinge jer.
729
00:54:37,080 --> 00:54:42,325
Men jeg vil ikke lade andre
bestemme min skæbne.
730
00:54:42,480 --> 00:54:44,323
Hvis jeg skal dø -
731
00:54:44,480 --> 00:54:48,371
- bliver det på mine egne vilkår.
732
00:54:57,680 --> 00:55:01,571
Hvis det er planen,
så skal jeg have et våben.
733
00:55:04,640 --> 00:55:06,529
Vi har alverdens våben.
734
00:55:06,680 --> 00:55:08,250
Hvad tænker du på?
735
00:55:08,400 --> 00:55:11,006
- Det ved jeg, når jeg ser det.
- Til tjeneste.
736
00:55:12,400 --> 00:55:14,323
Spred jer og gør klar.
737
00:55:18,080 --> 00:55:20,731
Jeg kigger bare, min lille skat.
738
00:55:28,640 --> 00:55:30,244
Hvad fanden vil du med den?
739
00:55:31,680 --> 00:55:33,728
Hold dig fra den.
740
00:55:33,880 --> 00:55:35,803
Den slukker det sidste håb.
741
00:55:43,120 --> 00:55:44,565
Hør.
742
00:55:45,200 --> 00:55:46,929
Glem det.
743
00:55:48,640 --> 00:55:50,529
Hvad fandt du?
744
00:55:52,360 --> 00:55:54,442
- Glimrende.
- Hvorfor?
745
00:55:54,600 --> 00:55:55,886
Radioerne virker stadig.
746
00:55:56,560 --> 00:55:58,483
Han lytter måske med på de frekvenser.
747
00:55:58,640 --> 00:56:00,688
Men han kan ikke lytte med
på den her model.
748
00:56:00,840 --> 00:56:03,605
Okay. Tag en, alle sammen.
749
00:56:04,840 --> 00:56:06,251
Du skal skifte tøj.
750
00:56:12,360 --> 00:56:14,761
Hvorfor kaldes du Scorpion?
751
00:56:14,920 --> 00:56:18,208
Det står vel næppe
på din fødselsattest?
752
00:56:18,920 --> 00:56:22,208
Du tror, jeg har en fødselsattest?
753
00:56:23,000 --> 00:56:25,082
Okay, jeg behøver ikke dit navn.
754
00:56:25,240 --> 00:56:28,767
Men hvordan kender du Lars Cohagen?
755
00:56:29,560 --> 00:56:31,608
Vi var partnere engang.
756
00:56:35,400 --> 00:56:38,643
Jeg er ikke "god."
Jeg er god til mit arbejde.
757
00:56:44,880 --> 00:56:46,882
Du kender mig ikke, kommandør.
758
00:56:47,040 --> 00:56:48,405
Du burde ikke gøre det her.
759
00:56:56,160 --> 00:56:59,846
Selv overarbejdsløn
dækker ikke det her lort.
760
00:57:01,520 --> 00:57:04,967
Jobbet kommer med en risiko.
761
00:57:05,640 --> 00:57:08,007
Det handler ikke om dig.
762
00:57:08,160 --> 00:57:10,162
Ikke mere.
763
00:57:10,880 --> 00:57:13,690
Vi har mistet folk i dag.
764
00:57:14,400 --> 00:57:15,731
Nogen skal bøde.
765
00:57:34,240 --> 00:57:36,686
Du mangler at gribe en ting an.
766
00:57:39,480 --> 00:57:42,324
Den interne muldvarp.
767
00:57:42,880 --> 00:57:45,281
Da de angreb bilen, ventede de på os.
768
00:57:45,880 --> 00:57:48,486
Nogen fortalte Lars,
at du flyttede mig.
769
00:57:51,840 --> 00:57:53,410
To minutter.
770
00:57:53,560 --> 00:57:55,244
Modtaget. Gå i stilling.
771
00:57:55,600 --> 00:57:58,843
- På mit signal.
- Modtaget.
772
00:57:59,000 --> 00:58:00,081
Held og lykke.
773
00:58:00,240 --> 00:58:02,811
Jeg tror ikke på held.
774
00:58:03,480 --> 00:58:05,562
Held og lykke alligevel.
775
00:58:21,400 --> 00:58:23,209
Ved alle, hvad de skal?
776
00:58:23,360 --> 00:58:24,646
Ja, sir.
777
00:58:24,800 --> 00:58:26,165
Ja, sir.
778
00:58:28,040 --> 00:58:30,486
Sof, kan du huske Suffolk
for nogen år tilbage?
779
00:58:30,640 --> 00:58:31,687
Ja.
780
00:58:32,480 --> 00:58:35,529
Det skulle også have været
en pærenem mission -
781
00:58:35,680 --> 00:58:37,921
- men den blev et mareridt.
782
00:58:38,360 --> 00:58:41,489
Var det 40 bandemedlemmer
mod otte af os?
783
00:58:42,160 --> 00:58:45,004
Jeg siger, at jeg ikke ved,
hvordan vi overlevede.
784
00:58:47,160 --> 00:58:48,685
Men det gør jeg.
785
00:58:50,560 --> 00:58:52,210
Vi er SWAT.
786
00:58:53,800 --> 00:58:55,689
De hårdeste nysere på Jorden.
787
00:58:58,560 --> 00:59:00,483
Gå i stilling.
788
00:59:02,200 --> 00:59:03,804
Dæk hinanden.
789
00:59:07,680 --> 00:59:11,526
Han kunne da give os mikrochippen.
Måske kan den redde vores liv.
790
00:59:11,960 --> 00:59:14,440
Der er ingen. Han har det i hovedet.
791
00:59:16,800 --> 00:59:19,565
- Sørg for, at vi er i stilling før...
- Hallo.
792
00:59:20,320 --> 00:59:21,446
Jeg er ikke grøn.
793
00:59:22,200 --> 00:59:23,964
Jok nu ikke i lorten.
794
00:59:28,760 --> 00:59:29,807
Hvad er status?
795
00:59:30,000 --> 00:59:33,561
Jeg er klar til at hæve
skjoldet ved bagindgangen.
796
00:59:33,720 --> 00:59:37,202
- Men ikke alle de andre?
- Nej, kun den.
797
00:59:37,360 --> 00:59:39,044
I teorien.
798
00:59:39,200 --> 00:59:40,884
I teorien?
799
00:59:41,520 --> 00:59:43,090
I teorien.
800
00:59:52,080 --> 00:59:53,491
Hold stillingen!
801
00:59:53,640 --> 00:59:54,766
Kom så!
802
00:59:54,920 --> 00:59:56,046
Venstre, venstre!
803
01:00:02,920 --> 01:00:04,888
Ingen tegn på Scorpion.
804
01:00:07,120 --> 01:00:08,884
Kommandør, er dit hold klar?
805
01:00:09,080 --> 01:00:10,764
Melding fra alle.
806
01:00:10,960 --> 01:00:12,644
Hooks, klar.
807
01:00:12,800 --> 01:00:15,201
- Jefferson, klar.
- York, klar.
808
01:00:15,720 --> 01:00:17,688
- Gutierrez, klar.
- Chu, klar.
809
01:00:21,280 --> 01:00:23,362
Ward, er du klar?
810
01:00:25,520 --> 01:00:27,010
Ward?
811
01:00:27,680 --> 01:00:29,205
Beklager, forkerte mikro..
812
01:00:30,400 --> 01:00:31,686
Vi er klar.
813
01:00:33,080 --> 01:00:35,890
- Hæv skjoldet.
- Modtaget.
814
01:00:50,840 --> 01:00:52,569
Det virkede.
815
01:00:54,960 --> 01:00:56,883
Lige på klokkeslættet.
816
01:00:57,280 --> 01:01:00,489
De hæver skjoldet
ved bagindgangen. Ryk ind.
817
01:01:24,520 --> 01:01:26,522
Nu kommer de. Gør klar.
818
01:01:33,960 --> 01:01:35,644
Vinduet på tredje etage.
819
01:01:36,520 --> 01:01:37,726
Hvad er det?
820
01:01:41,240 --> 01:01:43,049
Morsekode.
821
01:01:46,400 --> 01:01:48,209
- Ryk alle tilbage.
- Det er en fælde.
822
01:01:48,760 --> 01:01:50,762
Alle mand tilbage, nu.
823
01:01:51,640 --> 01:01:53,768
Hvorfor stopper han?
824
01:01:55,600 --> 01:01:56,726
Hallo.
825
01:01:57,520 --> 01:01:59,204
Hvad fanden skete der lige?
826
01:02:00,600 --> 01:02:02,125
Fald tilbage.
827
01:02:02,680 --> 01:02:04,409
Modtaget. Tilbage, folkens.
828
01:02:11,520 --> 01:02:12,965
Fuck!
829
01:02:14,880 --> 01:02:17,850
- Elson, sænk skjoldet.
- Skal ske.
830
01:02:19,880 --> 01:02:21,848
- Hvor er de andre?
- Ward, pas.
831
01:02:22,000 --> 01:02:23,047
Scorpion er væk.
832
01:02:23,200 --> 01:02:25,601
- Dwyer gik for lidt siden.
- Hvorhen?
833
01:02:25,800 --> 01:02:27,768
Vi så blinkende lys i vinduet -
834
01:02:27,920 --> 01:02:30,127
- og så skred hun.
- Hvilket vindue?
835
01:02:30,280 --> 01:02:32,009
Lige der.
836
01:02:34,360 --> 01:02:36,522
Bliv her. Hold øje med alt.
837
01:02:36,680 --> 01:02:39,411
- Hvor skal du hen?
- Find ham den store.
838
01:02:40,240 --> 01:02:42,129
Scorpion, kom.
839
01:02:43,920 --> 01:02:46,002
Modtager du?
840
01:02:50,400 --> 01:02:51,890
Op med dig.
841
01:02:59,680 --> 01:03:01,648
Jeg slipper dig fri.
842
01:03:02,600 --> 01:03:06,400
Sig til Lars, at jeg nok
skal få Scorpion ud til ham.
843
01:03:08,040 --> 01:03:09,405
Ingen andre skal dø.
844
01:03:09,560 --> 01:03:11,608
For helvede, det var dig.
845
01:03:12,600 --> 01:03:15,046
Jeg siger det. Før an.
846
01:03:15,200 --> 01:03:18,807
Jeg kræver stadig 50 millioner.
847
01:03:18,960 --> 01:03:21,725
Det er faeme en god løn for en betjent.
848
01:03:21,880 --> 01:03:24,201
De røvhuller i narkopolitiet
skummer altid fløden,
849
01:03:24,400 --> 01:03:26,721
- Nu er det min tur.
- Naturligvis.
850
01:03:26,880 --> 01:03:29,611
Alt det her er Halls skyld.
Havde han bare...
851
01:03:29,760 --> 01:03:32,286
Hvordan fanden vil du få mig ud?
852
01:03:32,440 --> 01:03:34,488
Vi tager strømmen til serveren.
853
01:03:34,640 --> 01:03:36,847
Uden skjoldene klarer Lars resten.
854
01:03:37,040 --> 01:03:39,042
- Hvor er den?
- I maskinrummet.
855
01:03:39,200 --> 01:03:40,850
Tak.
856
01:03:41,040 --> 01:03:42,530
Ward?
857
01:03:50,720 --> 01:03:52,131
Fuck!
858
01:04:16,440 --> 01:04:17,930
Ellen.
859
01:04:20,480 --> 01:04:22,448
- Er du okay?
- Ja.
860
01:04:25,960 --> 01:04:27,121
Det var Ward.
861
01:04:27,280 --> 01:04:29,931
Han snakkede med Franklin,
og så dræbte Franklin ham.
862
01:04:31,720 --> 01:04:33,688
- Hvor gik han hen?
- Derind.
863
01:04:37,840 --> 01:04:39,410
- Ja?
- Klar?
864
01:05:09,400 --> 01:05:11,004
Hvad var det?
865
01:05:19,720 --> 01:05:22,007
- Hvad nu?
- Overvågningen røg sgu.
866
01:05:22,160 --> 01:05:24,640
- Vi er blinde udadtil.
- Var det ikke internt?
867
01:05:24,800 --> 01:05:26,325
Jo.
868
01:05:26,920 --> 01:05:29,844
- Jeg kan ikke styre sikkerheden mere.
- Hvad så?
869
01:05:30,000 --> 01:05:34,403
Nu kan den sindssyge nar,
der har angrebet os, hæve skjoldene -
870
01:05:34,560 --> 01:05:37,211
- og vi kan intet gøre.
871
01:05:50,000 --> 01:05:51,570
Tættere på.
872
01:05:52,120 --> 01:05:53,451
Frit.
873
01:06:01,880 --> 01:06:03,962
- Hvad fanden sker der nu?
- Skjoldene hæves.
874
01:06:04,120 --> 01:06:06,282
- Kan du stoppe det?
- Nej.
875
01:06:22,440 --> 01:06:24,647
Hvad vil du gøre, hva'?
876
01:06:28,880 --> 01:06:30,166
Sådan.
877
01:06:48,320 --> 01:06:49,606
Travis.
878
01:07:10,920 --> 01:07:13,241
Information fra Berlin.
879
01:07:14,400 --> 01:07:15,640
AFKODER
880
01:07:15,840 --> 01:07:18,241
BEKRÆFTET:
SCORPION HAR EN MIKROCHIP.
881
01:07:19,080 --> 01:07:21,401
Jeg behøver ham ikke levende mere.
882
01:07:21,560 --> 01:07:26,407
Jeg går sgu gerne ind
og nakker svinet selv!
883
01:07:26,600 --> 01:07:28,170
I gang!
884
01:07:29,760 --> 01:07:30,921
Alle mand, ryk ind.
885
01:07:31,080 --> 01:07:33,560
Dræb Scorpion, når i er på skudhold.
886
01:07:33,720 --> 01:07:34,767
Fremad!
887
01:07:37,360 --> 01:07:39,249
Så for satan.
888
01:07:44,080 --> 01:07:45,889
- Fald tilbage, folkens.
- Kom nu.
889
01:07:46,800 --> 01:07:48,529
Afsted, afsted!
890
01:08:07,520 --> 01:08:09,124
Elson, kom nu.
891
01:08:13,400 --> 01:08:14,561
Følg dem.
892
01:08:14,720 --> 01:08:16,131
Kom så.
893
01:08:17,680 --> 01:08:19,045
Frit.
894
01:08:19,680 --> 01:08:21,523
Fremad, fremad.
895
01:08:21,680 --> 01:08:22,806
Kom så!
896
01:08:32,080 --> 01:08:33,161
Tilskadekommen!
897
01:08:46,400 --> 01:08:47,447
Kom, Jefferson!
898
01:08:52,280 --> 01:08:53,770
Jefferson.
899
01:09:07,240 --> 01:09:08,890
Løb.
900
01:09:22,040 --> 01:09:23,326
I må have det, kællinger.
901
01:10:23,400 --> 01:10:25,721
Kom nu videre i teksten.
902
01:10:35,440 --> 01:10:37,044
Kom så.
903
01:10:49,160 --> 01:10:50,286
Duk jer.
904
01:11:09,760 --> 01:11:12,081
Nå, det våben.
905
01:11:12,240 --> 01:11:14,208
I skal se noget.
906
01:11:14,360 --> 01:11:15,566
Vejen ud.
907
01:11:15,720 --> 01:11:17,722
Jeg fandt en servicetunnel.
908
01:11:17,880 --> 01:11:19,848
Ja, den er forseglet.
909
01:11:20,040 --> 01:11:21,166
Ikke mere.
910
01:11:24,280 --> 01:11:27,124
- Niks. Det bliver faeme løgn.
- Det er enten det -
911
01:11:27,280 --> 01:11:30,966
- eller en flok soldater,
der skyder efter dig.
912
01:11:31,960 --> 01:11:34,930
- Godt. Hjælp mig.
- Okay.
913
01:11:36,520 --> 01:11:37,965
Fuck.
914
01:11:38,120 --> 01:11:39,929
- Lige bag dig, Elson.
- Okay.
915
01:11:42,240 --> 01:11:45,084
- Travis.
- Jeg går efter Dwyer.
916
01:11:45,760 --> 01:11:47,842
Jeg efterlader ikke nogen.
917
01:11:48,320 --> 01:11:49,481
Før dem væk, okay?
918
01:11:50,000 --> 01:11:52,446
Du ved ikke, hvor mange de er.
919
01:11:52,800 --> 01:11:55,406
- Eller om hun lever.
- Jeg klarer den.
920
01:11:55,560 --> 01:11:57,403
- Gå nu.
- Du går ikke alene.
921
01:11:58,440 --> 01:12:00,204
Nej, det gør han ikke.
922
01:12:02,560 --> 01:12:05,040
Jeg tilkalder hjælp så snart, jeg kan.
923
01:12:08,360 --> 01:12:10,567
- Du behøver ikke.
- Det ved jeg godt.
924
01:12:10,760 --> 01:12:13,570
Du behøvede ikke
komme tilbage på grund af os.
925
01:12:14,680 --> 01:12:15,565
Gjorde jeg heller ikke.
926
01:12:15,566 --> 01:12:16,566
Gjorde jeg heller ikke.
927
01:12:23,040 --> 01:12:25,122
Alle er vist gået igen.
928
01:12:27,080 --> 01:12:28,570
Næppe.
929
01:12:28,720 --> 01:12:30,882
Lars giver aldrig op.
930
01:14:15,240 --> 01:14:16,446
Jeg fik dig da.
931
01:14:21,680 --> 01:14:23,887
Lad os se, om du kan gøre det færdigt.
932
01:16:22,200 --> 01:16:23,804
Hej.
933
01:16:24,880 --> 01:16:26,211
Hej.
934
01:16:26,600 --> 01:16:29,001
- Hvad skete der?
- Det er forbi.
935
01:16:29,960 --> 01:16:32,088
Heltene vandt. Kom.
936
01:16:36,160 --> 01:16:37,889
Vi mistede York og Jefferson.
937
01:16:38,040 --> 01:16:39,690
- Åh, nej.
- Ja.
938
01:16:39,840 --> 01:16:43,049
- Hvad med Scorpion?
- Han er stadig i live..
939
01:16:43,240 --> 01:16:44,730
Utroligt nok.
940
01:17:00,960 --> 01:17:03,122
Stadig intet signal?
941
01:17:03,280 --> 01:17:05,965
Gutierrez ville ringe, når de kom ud.
942
01:17:06,800 --> 01:17:09,406
Mobiltårnet er vel stadig blokeret...
943
01:17:10,440 --> 01:17:13,091
men det er snart oppe -
944
01:17:13,240 --> 01:17:15,288
- så du skal forsvinde.
945
01:17:15,920 --> 01:17:18,400
Jeg ved ikke, om jeg magter det mere.
946
01:17:18,560 --> 01:17:20,688
Jeg er altid på flugt.
947
01:17:20,840 --> 01:17:22,968
Og alle dem, der vil dræbe mig...
948
01:17:24,800 --> 01:17:26,609
det er udmattende.
949
01:17:27,200 --> 01:17:30,090
Gå på pension.
Din information er guld værd.
950
01:17:30,640 --> 01:17:32,005
Det er blodpenge.
951
01:17:34,920 --> 01:17:37,127
Faktisk...
952
01:17:40,360 --> 01:17:41,566
Hvad fanden?
953
01:17:46,680 --> 01:17:48,091
Tag den.
954
01:17:48,240 --> 01:17:50,083
Hvad er det?
955
01:17:50,240 --> 01:17:52,481
Sagens kerne.
956
01:17:53,760 --> 01:17:54,921
En mikrochip.
957
01:17:56,600 --> 01:17:59,331
I hovedet. Kløgtigt.
958
01:17:59,960 --> 01:18:03,169
Det er bedre, at du har den.
959
01:18:08,880 --> 01:18:12,327
Der ankom en container
sent i aftes fra Bogotá.
960
01:18:12,480 --> 01:18:15,723
Og hvad var det? En fyr i en kasse.
961
01:18:16,480 --> 01:18:20,530
Han kunne da give os mikrochippen.
Måske kan den redde vores liv.
962
01:18:20,680 --> 01:18:22,409
Der er ingen mikrochip.
963
01:18:37,400 --> 01:18:40,244
- Ellen, hvad laver du?
- Set er ikke personligt, Travis.
964
01:18:46,520 --> 01:18:49,490
Du skulle bare
have udleveret Scorpion, Travis.
965
01:18:50,120 --> 01:18:52,964
Ingen skulle komme noget til.
Du skulle bare have glemt det.
966
01:20:42,960 --> 01:20:44,371
Lad være.
967
01:20:49,120 --> 01:20:50,360
Lad være.
968
01:20:51,640 --> 01:20:53,324
Det er forbi.
969
01:21:27,680 --> 01:21:30,445
SEATTLE POLITI
970
01:21:35,240 --> 01:21:36,844
Hvad sagde jeg?
971
01:21:43,640 --> 01:21:45,404
- Er du okay?
- Ja.
972
01:21:52,120 --> 01:21:53,770
FBl var på sporet af hende.
973
01:21:53,920 --> 01:21:55,490
Og hun vidste det.
974
01:22:02,440 --> 01:22:04,249
Jeg var aldrig for vild med hende.
975
01:22:10,520 --> 01:22:12,170
Hvad er det?
976
01:22:14,760 --> 01:22:16,489
En souvenir.
977
01:22:23,760 --> 01:22:25,762
Undskyld, kommandør?
978
01:22:25,960 --> 01:22:28,361
Vil du identificere liget?
979
01:22:46,720 --> 01:22:48,961
Er det manden kendt som Scorpion?
980
01:22:52,920 --> 01:22:54,046
- Det...
- Det er ham.
981
01:22:54,200 --> 01:22:56,362
Okay. Tag ham bare.
982
01:23:08,120 --> 01:23:09,804
Er der noget, du vil sige?
983
01:23:10,440 --> 01:23:14,001
Ja, men det er bedst, jeg ikke gør det.
984
01:23:14,160 --> 01:23:16,208
Jo mindre du ved...
985
01:23:18,240 --> 01:23:19,366
Hej, skat.
986
01:23:19,520 --> 01:23:21,841
- Hvordan går festen?
- Travis.
987
01:23:22,000 --> 01:23:25,846
- Jeg har været så bekymret. Er du okay?
- Ja. Jeg har det fint.
988
01:23:26,000 --> 01:23:29,561
Du skal nok høre om det,
når jeg kommer. Jeg elsker dig.
989
01:23:42,360 --> 01:23:45,887
- Lilla.
- L-I-L-L-A.
990
01:23:46,080 --> 01:23:48,481
- Tre.
- En, to, tre.
991
01:23:49,080 --> 01:23:50,923
- Fire.
- Fire.
992
01:23:55,840 --> 01:23:57,410
Hej, far.
993
01:23:57,560 --> 01:24:00,564
- Hej, skat.
- Du trænger vist til en øl.
994
01:24:01,760 --> 01:24:03,762
Eller tyve.
995
01:24:06,000 --> 01:24:08,082
- Hej.
- Hvad er det?
996
01:24:08,240 --> 01:24:09,765
Nå, ja.
997
01:24:13,960 --> 01:24:15,530
Det her er nok.
998
01:24:17,200 --> 01:24:18,770
For mig.
999
01:24:18,920 --> 01:24:20,649
Bare dig -
1000
01:24:20,800 --> 01:24:22,450
- og hende.
1001
01:24:22,880 --> 01:24:25,167
Mere har jeg ikke brug for.
1002
01:24:27,280 --> 01:24:28,691
Men jeg er gravid.
1003
01:24:32,360 --> 01:24:34,886
- Seriøst?
- Ta-da.
1004
01:24:40,120 --> 01:24:42,600
- Var det det, du ville sige?
- Ja.
1005
01:24:43,400 --> 01:24:45,004
Vidste du det?
1006
01:24:45,160 --> 01:24:46,446
Det kunne jeg se.
1007
01:24:46,640 --> 01:24:48,608
I to...
1008
01:25:46,480 --> 01:25:47,720
Hall her.
1009
01:25:47,880 --> 01:25:51,680
Chef, der er optakt til ballade
i Capitol-bygningen i Olympia.
1010
01:25:51,840 --> 01:25:55,526
Vi har brug for dig og holdet. Nu.
1011
01:28:55,960 --> 01:28:57,962
Undertekst oversat af:
Nicolai Duelund Jensen
68139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.