All language subtitles for S.W.A.T.Under.Siege.2017.NORDiC.720p.BluRay.x265.DTS-HD.MA5.1-TWA.da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,460 --> 00:01:09,718 Team Wild Animals Only Released On: www.HoundDawgs.org 2 00:01:11,520 --> 00:01:14,126 TIDLIGERE SAMME DAG... 3 00:01:16,960 --> 00:01:19,201 UAFHÆNGIGHEDSDAGEN 4 00:01:19,360 --> 00:01:20,885 Ja? 5 00:01:22,960 --> 00:01:24,724 Ja. 6 00:01:27,000 --> 00:01:28,729 Jeg er på vej. 7 00:01:33,040 --> 00:01:34,849 Seriøst? 8 00:01:35,000 --> 00:01:37,207 Vi har ferie. 9 00:01:37,720 --> 00:01:39,643 Forbrydere holder ikke ferie. 10 00:01:40,360 --> 00:01:42,203 Læg dig til at sove igen. 11 00:02:08,840 --> 00:02:10,171 Jeg ville gerne snakke. 12 00:02:10,320 --> 00:02:12,049 Jeg skal afsted. 13 00:02:13,160 --> 00:02:15,003 Er du stadig sur? 14 00:02:15,160 --> 00:02:18,607 Jeg er ikke sur. Jeg er bare sent på den. 15 00:02:19,880 --> 00:02:21,644 Jeg ringer senere? 16 00:03:49,400 --> 00:03:51,846 SEATTLE POLITIS AKTIONSSTYRKE 17 00:03:59,560 --> 00:04:02,530 VESTKYSTENS TAKTISKE TRÆNINGSCENTER 18 00:04:02,720 --> 00:04:06,520 Monfell Lagercentral lukkede for et halvt år siden. 19 00:04:06,720 --> 00:04:10,247 Nu bliver det brugt af Sao Paulo Locos - 20 00:04:10,400 --> 00:04:11,481 - til deres handel. 21 00:04:11,640 --> 00:04:14,723 De bruger den uden at nogen siger noget. 22 00:04:15,160 --> 00:04:17,242 Det slutter i dag. 23 00:04:17,440 --> 00:04:21,286 En container ankom fra Bogotá sent i aftes. 24 00:04:21,440 --> 00:04:22,771 Grundet rygter - 25 00:04:22,920 --> 00:04:26,561 - mener narkopolitiet, at det er den hidtil største sending smuglergods. 26 00:04:26,720 --> 00:04:29,007 Kilden kunne ikke angive indholdet. 27 00:04:29,200 --> 00:04:32,409 Så om det er penge, våben eller Escobars spøgelse skal l være klar. 28 00:04:32,840 --> 00:04:35,286 Sikr stedet og find containeren. 29 00:04:35,440 --> 00:04:38,603 Derefter kan l nyde jeres ferie. 30 00:04:45,080 --> 00:04:46,570 Vi griller bare. 31 00:04:46,760 --> 00:04:48,091 Hele molevitten. 32 00:04:48,240 --> 00:04:50,641 - Hvad med dig? - Jeg har ingen planer. 33 00:04:50,800 --> 00:04:52,529 - Så kom forbi. - Ja? 34 00:04:52,680 --> 00:04:55,126 Det vil Carley og Becky blive glad for. 35 00:04:55,280 --> 00:04:56,930 Men jeg er træt af dig. 36 00:04:59,480 --> 00:05:01,005 Beklager forstyrrelsen. 37 00:05:01,160 --> 00:05:03,845 Sådan er du, El. I dag er ingen undtagelse. 38 00:05:04,000 --> 00:05:05,240 Kald mig ikke "El." 39 00:05:07,680 --> 00:05:09,205 Hvornår kom ordren? 40 00:05:09,360 --> 00:05:11,089 Narkoerne ringede klokken to. Hvorfor? 41 00:05:12,160 --> 00:05:14,766 - En kort frist. - Den har været kortere. 42 00:05:15,280 --> 00:05:16,805 Ja. 43 00:05:18,720 --> 00:05:22,167 Tænk ikke for meget, Travis, det skaber kun problemer. 44 00:05:22,320 --> 00:05:25,290 - Inspirerende som altid. - Ingen fejl i dag. 45 00:05:31,320 --> 00:05:32,685 Kom så. 46 00:05:38,040 --> 00:05:40,168 Ward? Hallo? 47 00:05:41,600 --> 00:05:43,568 - Hvad er det? - Vores mål. 48 00:05:43,720 --> 00:05:45,802 - Vældig kønt. - Chu. 49 00:05:46,800 --> 00:05:49,485 Kom til stranden senere. Jeg holder fest. 50 00:05:49,640 --> 00:05:50,687 Jeg har planer. 51 00:05:51,280 --> 00:05:53,123 - Det må du om. - Benson. 52 00:05:53,280 --> 00:05:56,045 - Hvorfor skulle hun? - Er du ikke for gammel? 53 00:05:56,200 --> 00:05:57,611 Jeg er i mit livs form. 54 00:05:58,440 --> 00:06:01,250 Hør, hvor er min invitation? 55 00:06:01,400 --> 00:06:03,243 Husker du sidst, du kom? 56 00:06:03,400 --> 00:06:05,562 - Nej. - Spørg konen. 57 00:06:08,880 --> 00:06:10,006 Okay, ro på. 58 00:06:10,160 --> 00:06:11,844 Ro på. 59 00:06:12,360 --> 00:06:14,328 Lidt meditation før stormen. 60 00:06:14,480 --> 00:06:16,562 Der bliver ingen storm. 61 00:06:17,000 --> 00:06:19,526 - Hvad da? - Se er blevet tilbagelænet. 62 00:06:20,400 --> 00:06:24,371 Vi har ladet dem handle, så nu føler de sig trygge. 63 00:06:25,920 --> 00:06:28,685 Så er vi klædt på uden et sted at tage hen. 64 00:06:54,200 --> 00:06:56,567 Jeg er ligeglad med narkoerne. 65 00:06:56,720 --> 00:06:59,564 Vi går ind for fuld styrke. 66 00:06:59,920 --> 00:07:01,684 Dæk hinanden - 67 00:07:01,840 --> 00:07:04,730 - og hold jer til planen. 68 00:07:04,880 --> 00:07:06,644 Så gør vi det. 69 00:07:48,320 --> 00:07:51,005 Smid telefonen og hold hænderne i ro. 70 00:07:55,040 --> 00:07:57,008 Det var sløset, Chu. 71 00:07:58,120 --> 00:08:01,010 Gruppe, vi har sikret vagten og overvågningen. 72 00:08:01,400 --> 00:08:02,640 Modtaget. 73 00:08:03,120 --> 00:08:04,451 Gården er sikret. 74 00:08:04,600 --> 00:08:07,888 Der er en vagt på trapperne på østsiden. 75 00:08:08,840 --> 00:08:10,046 Hænderne op! Nu. 76 00:08:10,200 --> 00:08:11,565 Sikret. 77 00:08:12,520 --> 00:08:14,124 Ned på knæ. 78 00:08:15,480 --> 00:08:16,527 Hvor mange er l? 79 00:08:19,240 --> 00:08:20,571 Sofi? 80 00:08:21,000 --> 00:08:23,241 Intet. Var det ikke et bådværft? 81 00:08:23,440 --> 00:08:25,727 - Jeg ser ingen containere. - Modtaget. 82 00:08:26,920 --> 00:08:29,969 Er det virkelig nødvendigt? 83 00:08:30,360 --> 00:08:31,725 Beklager. 84 00:08:36,560 --> 00:08:38,210 Er vi det rette sted? 85 00:08:38,360 --> 00:08:40,203 Det er her. 86 00:08:44,240 --> 00:08:45,685 Kom så. 87 00:09:26,040 --> 00:09:28,042 - Bingo. - Modtaget. Hvor er I? 88 00:09:28,200 --> 00:09:30,248 Udenfor. Nordvestsiden. 89 00:09:30,400 --> 00:09:32,129 Modtaget. Ward, bliv, hvor du er. 90 00:09:32,280 --> 00:09:35,124 Alle andre går til containeren. 91 00:09:35,280 --> 00:09:36,725 Modtaget. 92 00:09:49,920 --> 00:09:50,967 Se til venstre. 93 00:09:52,520 --> 00:09:55,046 Lige ud, gutter. 94 00:09:57,600 --> 00:10:00,763 Ti til tolv fjender nærmer sig inde fra lagerbygningen. 95 00:10:00,920 --> 00:10:03,161 I dækning. I dækning! 96 00:10:19,240 --> 00:10:20,685 L dækning! 97 00:10:59,440 --> 00:11:00,930 Dæk mig. 98 00:11:11,160 --> 00:11:12,810 - Er du okay? - Ja. 99 00:11:12,960 --> 00:11:14,689 Jeg dækker dig. Afsted. 100 00:11:27,080 --> 00:11:28,764 Vi må have hende ud! 101 00:11:46,120 --> 00:11:47,770 Bliv nede. Det skal nok gå. 102 00:11:47,920 --> 00:11:49,763 Er du ramt? 103 00:11:49,920 --> 00:11:51,729 Vesten tog den. 104 00:12:07,000 --> 00:12:09,082 - Sække. - Kom så. 105 00:12:36,080 --> 00:12:37,809 Nu er i begge sløset. 106 00:12:37,960 --> 00:12:39,485 I skylder en øl. 107 00:12:41,480 --> 00:12:43,448 - Slip mig! - Hjælp mig lige. 108 00:12:43,600 --> 00:12:45,090 Min arm! 109 00:12:46,800 --> 00:12:47,961 Gården er sikret. 110 00:12:48,600 --> 00:12:50,489 Min arm! 111 00:12:51,880 --> 00:12:53,006 Hvad fanden? 112 00:12:55,680 --> 00:12:57,409 Det er en selvmordsvest. 113 00:12:57,560 --> 00:12:59,881 - Hvorfor har du den på? - Fuck dig. 114 00:13:00,040 --> 00:13:01,371 Sikret indenfor. 115 00:13:01,520 --> 00:13:02,760 Hvad fanden? 116 00:13:03,280 --> 00:13:04,930 Skaf en ambulance! 117 00:13:05,080 --> 00:13:06,445 Skal ske. 118 00:13:06,600 --> 00:13:08,841 Fuck. Phil. 119 00:13:13,520 --> 00:13:15,045 Nej. 120 00:13:15,440 --> 00:13:17,920 Jeg har Phoenix. Jeg tjekker lige vesten. 121 00:13:27,160 --> 00:13:28,764 Jeg har dig. 122 00:13:36,360 --> 00:13:38,681 "Der bliver ingen storm." 123 00:13:44,080 --> 00:13:45,206 l dækning! 124 00:14:50,320 --> 00:14:52,163 Skær ham ned. 125 00:14:54,520 --> 00:14:56,488 Jeg aner ikke, hvorfor fanden tossen - 126 00:14:56,640 --> 00:14:58,961 - har en selvmordsvest på. 127 00:14:59,120 --> 00:15:01,566 Det er ikke vores hovedpine længere. 128 00:15:02,080 --> 00:15:03,127 Okay, fint. 129 00:15:03,920 --> 00:15:05,524 - Slip mig. - Det er Diego. 130 00:15:05,680 --> 00:15:08,650 Han kæfter løs, og ham, vi skar ned, snakker ikke. 131 00:15:08,840 --> 00:15:10,001 Hvad sagde Dwyer? 132 00:15:10,160 --> 00:15:12,003 Hun sender en vogn. 133 00:15:12,160 --> 00:15:13,321 Hvad? 134 00:15:13,480 --> 00:15:15,721 - Hvorfor? - Vi skal tage dem med ind. 135 00:15:15,880 --> 00:15:18,451 - Er det ikke narkopolitiets sag? - De betjente er døde. 136 00:15:18,640 --> 00:15:19,971 Ledelsen svarer ikke. 137 00:15:20,480 --> 00:15:21,561 Det er jo helligdag. 138 00:15:21,720 --> 00:15:23,609 Indtil da er de vores ansvar. 139 00:15:23,760 --> 00:15:25,842 Vi burde beholde dem. Fuck narkoerne. 140 00:15:26,000 --> 00:15:27,968 Dem alle sammen. De røvhuller dræbte Phil. 141 00:15:28,120 --> 00:15:31,249 - De skal rette sig efter os. - Vi pågriber dem. 142 00:15:34,600 --> 00:15:36,090 Sådan et rod. 143 00:15:45,240 --> 00:15:46,730 De fleste mener - 144 00:15:46,920 --> 00:15:49,605 - at eftersom Sydstaterne gik ind for slaveri - 145 00:15:49,800 --> 00:15:52,371 - så insisterede de på slaver som tællende - 146 00:15:52,520 --> 00:15:55,205 - under artikel 1, afsnit 2 i forfatningen - 147 00:15:55,360 --> 00:15:58,967 - der afgør, at slaver kun tæller for tre femtedele. 148 00:15:59,120 --> 00:16:02,522 Men det var faktisk Nordstaternes ide. 149 00:16:02,680 --> 00:16:06,127 Syden ville hellere end gerne tælle slaver dobbelt - 150 00:16:06,280 --> 00:16:11,525 - og Nordstaterne mente ikke, at slaver uden stemmeret - 151 00:16:11,680 --> 00:16:14,445 - talte for det samme som dem, der havde. 152 00:16:14,600 --> 00:16:17,809 Så havde Sydstaterne fået mere magt - 153 00:16:17,960 --> 00:16:19,803 - til at påvirke Nordstaterne. 154 00:16:21,040 --> 00:16:22,451 Hvad er din pointe? 155 00:16:23,680 --> 00:16:25,170 Sludrede vi ikke? 156 00:16:29,560 --> 00:16:32,404 UKENDT NUMMER 157 00:16:36,760 --> 00:16:37,807 Ja? 158 00:16:37,960 --> 00:16:40,645 Du er kommet langt for ingenting. 159 00:16:41,080 --> 00:16:43,321 Det er ikke så langt igen. Hvem taler? 160 00:16:43,520 --> 00:16:45,124 Hør blot efter 161 00:16:45,280 --> 00:16:46,850 Diego lavede lort i den. 162 00:16:47,000 --> 00:16:49,241 Han mistede Scorpion. 163 00:16:50,720 --> 00:16:51,960 Har du ham? 164 00:16:52,120 --> 00:16:53,326 Det er ikke så enkelt. 165 00:16:53,480 --> 00:16:56,006 Jeg ved, hvor han er, og hvordan vi får ham. 166 00:16:56,200 --> 00:16:57,247 50 millioner. 167 00:16:57,400 --> 00:16:59,846 Og han er ti gange så meget værd. 168 00:17:00,000 --> 00:17:02,367 Du burde ikke prøve mig. 169 00:17:02,520 --> 00:17:05,251 - Du aner ikke... - Jeg ringer med instrukser. 170 00:17:05,400 --> 00:17:06,481 OPKALD AFSLUTTET 171 00:17:09,080 --> 00:17:10,161 hvem jeg er. 172 00:17:12,160 --> 00:17:15,209 For 200 år siden var det nemt at købe et menneske. 173 00:17:15,360 --> 00:17:17,567 - Undersøg hans påstand. - Og hvis det er sandt? 174 00:17:17,760 --> 00:17:19,649 Det er for fanden Scorpion. 175 00:17:19,800 --> 00:17:21,450 Jeg vil ikke miste ham. 176 00:17:21,640 --> 00:17:25,281 Ikke nu. Ikke igen. 177 00:17:34,800 --> 00:17:38,805 DEN FRÆKKE SAG 178 00:17:45,800 --> 00:17:47,370 York. 179 00:17:48,240 --> 00:17:50,686 Vi mangler folk. Hjælp Sofi med gæsterne. 180 00:17:51,200 --> 00:17:52,326 Ja, chef. 181 00:17:55,520 --> 00:17:58,808 - Min arm er sgu brækket! - Skal jeg brække den anden? 182 00:18:04,920 --> 00:18:05,967 Afsted. 183 00:18:24,160 --> 00:18:25,764 Talte jeg ikke tydeligt? 184 00:18:25,920 --> 00:18:27,445 Vi blev angrebet af... 185 00:18:27,600 --> 00:18:30,126 Jeg hører kun, at I ikke var forberedt. 186 00:18:30,280 --> 00:18:32,681 Hvad skete der? Er holdet stadig på ferie? 187 00:18:32,880 --> 00:18:34,086 Hvad var narkoernes spor? 188 00:18:34,240 --> 00:18:36,811 - Hvad mener du? - Set her er langt ude, Ellen. 189 00:18:36,960 --> 00:18:40,328 - De fortalte ikke alt. - Jeg ved, hvad de sagde. 190 00:18:40,480 --> 00:18:43,962 De fik et tip om, at der var varer for 500 millioner. 191 00:18:44,760 --> 00:18:46,808 Og hvad var det? 192 00:18:46,960 --> 00:18:48,689 En fyr i en kasse. 193 00:18:48,840 --> 00:18:51,320 Vogtet af svært bevæbnede Paulo Locos... 194 00:18:51,520 --> 00:18:54,171 Tippet var forkert. Hvad er det, du vil høre? 195 00:18:54,360 --> 00:18:56,442 Det gør dem ikke til løgnere. 196 00:19:01,800 --> 00:19:03,689 Hvad gør vi nu? 197 00:19:03,840 --> 00:19:06,241 Jeg prøver at få fat i dem. 198 00:19:06,960 --> 00:19:08,610 Indtil da gør vi ikke noget. 199 00:19:08,760 --> 00:19:11,206 - Jeg udspørger dem. - Nej. 200 00:19:11,360 --> 00:19:12,600 Du lader dem være. 201 00:19:12,760 --> 00:19:15,206 - Se er FBl's problem. - Jøsses. 202 00:19:15,360 --> 00:19:17,886 Phil er død, Vil du ikke vide hvorfor? 203 00:19:18,560 --> 00:19:23,043 Jeg tænker kun på, hvad jeg siger til familien. 204 00:19:29,560 --> 00:19:32,086 Elevator til lobbyen. 205 00:19:32,920 --> 00:19:34,410 Udmærket. 206 00:19:35,040 --> 00:19:36,929 Lobbyen, tak. 207 00:19:37,840 --> 00:19:40,286 Slap lige af, knægt. 208 00:19:40,440 --> 00:19:42,363 Nogen kunne komme til skade. 209 00:19:43,760 --> 00:19:45,842 Her er stort. 210 00:19:46,000 --> 00:19:50,005 Og de har pyntet til jul. 211 00:19:54,240 --> 00:19:55,730 Nicholas. 212 00:19:56,280 --> 00:19:59,170 Mr. C. Jeg... 213 00:20:00,640 --> 00:20:03,041 Kom endelig ind. 214 00:20:06,160 --> 00:20:07,207 Velkommen. 215 00:20:07,360 --> 00:20:09,840 Jamen dog, nogen burde da sømme den fast. 216 00:20:10,520 --> 00:20:12,602 Ellers kunne man nemt falde ned. 217 00:20:12,760 --> 00:20:14,762 Ja, lad mig... 218 00:20:14,920 --> 00:20:16,445 Det er jo hele vingen. 219 00:20:16,600 --> 00:20:18,841 Nicholas? Gjorde du, hvad jeg bad om? 220 00:20:19,000 --> 00:20:20,604 Ja, ja. 221 00:20:20,760 --> 00:20:24,401 Det gjorde jeg. Lad mig vise det. 222 00:20:26,360 --> 00:20:30,809 Jeg fik adgang til kameraerne overfor lagercentralen. 223 00:20:31,000 --> 00:20:32,206 Hvor har de ham? 224 00:20:32,360 --> 00:20:34,488 SWAT tog ham med. 225 00:20:34,640 --> 00:20:37,325 De er i deres nye sted midt ude i ingenting. 226 00:20:37,480 --> 00:20:40,245 - Set er lige bygget. - Hvordan ved du det? 227 00:20:41,040 --> 00:20:43,771 Jeg hørte det over min radioscanner. 228 00:20:43,920 --> 00:20:45,410 Godt arbejde, Nicholas. 229 00:20:45,560 --> 00:20:46,925 Nu... 230 00:20:48,120 --> 00:20:50,441 Kan du spore opkaldet til denne mobil? 231 00:20:50,640 --> 00:20:52,802 Hvem og hvor de er? 232 00:20:52,960 --> 00:20:55,167 - Jeg kan prøve. - Gør det. 233 00:20:59,080 --> 00:21:01,321 Selvfølgelig. 234 00:21:06,520 --> 00:21:10,730 Melissa, Phil reddede Phoenix, før han selv blev skudt, 235 00:21:12,440 --> 00:21:14,363 Han var en helt. 236 00:21:17,240 --> 00:21:18,287 Ja. 237 00:21:19,720 --> 00:21:21,449 Det lover jeg. 238 00:21:22,080 --> 00:21:24,890 Den ansvarlige kommer til at bøde. 239 00:21:27,040 --> 00:21:28,883 Beklager. Jeg kan ikke gå nu. 240 00:21:29,040 --> 00:21:33,364 Det er helt fint. Skal jeg aflyse i dag? 241 00:21:34,280 --> 00:21:35,361 Nej, lad være. 242 00:21:35,840 --> 00:21:38,320 - Er du okay? - Ja, ja. 243 00:21:38,520 --> 00:21:39,567 Travis? 244 00:21:39,720 --> 00:21:41,085 Ja? 245 00:21:41,960 --> 00:21:44,645 Det gør mig ondt. 246 00:21:45,360 --> 00:21:47,010 Jeg elsker dig. 247 00:21:52,560 --> 00:21:54,608 Vi holder grillfest for naboerne - 248 00:21:54,760 --> 00:21:59,721 - så Carley forbereder mad til 22 børn og deres forældre. 249 00:21:59,920 --> 00:22:02,924 - Hvad så? - Elson ringede. Bad os komme. 250 00:22:04,920 --> 00:22:06,331 Er Carley stadig sur? 251 00:22:06,480 --> 00:22:08,608 Hun er ikke sur. 252 00:22:08,800 --> 00:22:10,290 Jeg tager hendes side. 253 00:22:10,440 --> 00:22:13,171 Hvad ...? Hun er ikke sur på mig. 254 00:22:13,320 --> 00:22:15,766 Og du holder da med mig. Du er min partner. 255 00:22:15,920 --> 00:22:17,570 Der er et kammeratskab. 256 00:22:17,720 --> 00:22:19,324 Carley er som en søster. 257 00:22:19,520 --> 00:22:22,171 - Og søsterskab trumfer alt. - Fis. 258 00:22:22,360 --> 00:22:23,930 Hør... 259 00:22:24,080 --> 00:22:26,970 l bestemte jer for et barn. 260 00:22:27,120 --> 00:22:28,690 Ja, for ti år siden. 261 00:22:28,840 --> 00:22:31,161 Og nu vil du have et til? 262 00:22:31,320 --> 00:22:34,563 Jeg sagde, at vi kunne overveje et barn mere... 263 00:22:34,720 --> 00:22:37,121 - Og så eskalerede... - Ved du, hvad hun hørte? 264 00:22:37,800 --> 00:22:41,282 Du vil have et barn, som hun skal bære på i ni måneder. 265 00:22:41,440 --> 00:22:44,603 Og stoppe på jobbet efter alt det, hun har udrettet. 266 00:22:44,800 --> 00:22:48,043 Hun skal made og skifte barnet ti gange om natten - 267 00:22:48,200 --> 00:22:50,487 - for du har det job, du har. 268 00:22:51,880 --> 00:22:54,963 - Hørte hun det fra "måske?" - Ja. 269 00:22:57,720 --> 00:22:58,767 Jeg ved ikke. 270 00:22:58,920 --> 00:23:01,890 Nej, nej. Der kommer hele tiden en fejl. 271 00:23:02,040 --> 00:23:04,361 Noget med en fjernadgangsfejl. 272 00:23:04,520 --> 00:23:05,567 Kender du den? 273 00:23:06,200 --> 00:23:08,806 Ja, det har jeg prøvet. 274 00:23:08,960 --> 00:23:10,200 Seriøst? 275 00:23:10,360 --> 00:23:12,408 - Sen var i køen. - Gerne dette århundrede. 276 00:23:13,880 --> 00:23:15,086 Jeg må løbe. 277 00:23:15,520 --> 00:23:16,646 Rør ikke den. 278 00:23:18,480 --> 00:23:19,561 Hvad har du? 279 00:23:19,720 --> 00:23:22,246 Vores ven Diego er en slemmer karl. 280 00:23:22,400 --> 00:23:24,129 Fra Honduras. 281 00:23:24,280 --> 00:23:27,523 Blev som seksårig medlem af São Paulo Locos, SPL. 282 00:23:27,680 --> 00:23:29,045 Han er løjtnant nu. 283 00:23:29,200 --> 00:23:32,409 - Hvad med den ukendte? - Scorpion? 284 00:23:32,840 --> 00:23:34,330 Kalder vi ham det? 285 00:23:34,480 --> 00:23:36,244 Ja, indtil videre. 286 00:23:36,400 --> 00:23:38,562 Der er intet i databasen om ham. 287 00:23:38,720 --> 00:23:41,200 Hvad med andre databaser? 288 00:23:41,800 --> 00:23:44,804 - Såsom? - FBI? CIA? Forsvaret? 289 00:23:45,840 --> 00:23:47,968 Dem har jeg ikke adgang til. 290 00:23:48,120 --> 00:23:51,044 Du kan vel give dig selv adgang? 291 00:23:51,240 --> 00:23:52,571 Siger du jeg skal? 292 00:23:53,440 --> 00:23:56,842 De må være noget på ham, når SPL beskytter ham. 293 00:23:57,000 --> 00:23:58,411 Find hans identitet. 294 00:23:58,560 --> 00:24:00,289 Skal ske, chef. 295 00:24:00,440 --> 00:24:02,363 Få Diego i lokale et. 296 00:24:02,520 --> 00:24:05,444 - Få ham i tale. Mens Ward lytter med. - Hvad gør du? 297 00:24:05,600 --> 00:24:08,365 Jeg snakker med Scorpion. 298 00:24:08,520 --> 00:24:10,682 Dwyer får et flip. 299 00:24:10,880 --> 00:24:12,928 Hende tager jeg mig af. 300 00:24:22,360 --> 00:24:24,647 Vi mødes igen, Diego. 301 00:24:25,400 --> 00:24:26,686 Du brækkede faeme min arm. 302 00:24:26,840 --> 00:24:29,286 Du fik selv valget. 303 00:24:29,440 --> 00:24:31,522 Du tog det forkerte valg. 304 00:24:31,680 --> 00:24:34,160 Forklar mig lige noget. 305 00:24:34,520 --> 00:24:37,285 Hvorfor skal en løjtnant babysitte? 306 00:24:38,960 --> 00:24:40,530 Har de degraderet dig, Diego? 307 00:24:40,680 --> 00:24:42,091 Rend mig, puta. 308 00:24:42,240 --> 00:24:45,005 - Hvem er manden fra kassen? - Vil du vide det? 309 00:24:49,520 --> 00:24:52,046 Han er sgu djævelen selv. 310 00:24:56,400 --> 00:24:58,368 Vil du have noget at drikke? 311 00:25:00,000 --> 00:25:03,368 Du skal tilses af en læge. Jeg kan arrangere det. 312 00:25:03,560 --> 00:25:05,847 Er jeg sigtet for noget! 313 00:25:06,840 --> 00:25:08,126 Det afhænger... 314 00:25:08,920 --> 00:25:11,321 - Af? - Hvem er du? 315 00:25:12,680 --> 00:25:15,047 Har i spurgt Diego? 316 00:25:19,600 --> 00:25:21,125 Hvad for noget? 317 00:25:21,760 --> 00:25:23,762 Han sagde, det her ville ske. 318 00:25:24,440 --> 00:25:26,727 - Hvem? - At han ville slippe fri. 319 00:25:27,280 --> 00:25:28,691 Hvem? Diego... 320 00:25:28,880 --> 00:25:31,281 l er sgu alle døde. I ved det bare ikke. 321 00:25:38,560 --> 00:25:40,050 Sig, jeg gjorde det her. 322 00:25:42,760 --> 00:25:44,091 Sig det til dem. 323 00:25:46,760 --> 00:25:48,091 Stop lige. 324 00:25:49,440 --> 00:25:51,249 Diego, stop! 325 00:25:51,440 --> 00:25:53,090 Jeg skal have hjælp! 326 00:25:53,280 --> 00:25:55,089 Du må hellere hjælpe til. 327 00:26:00,280 --> 00:26:01,406 Hold op! 328 00:26:05,280 --> 00:26:07,806 Du gode. 329 00:26:22,160 --> 00:26:24,208 Hvad fanden skete der? 330 00:26:25,280 --> 00:26:27,282 Han spiddede sig selv. 331 00:26:27,840 --> 00:26:29,524 Seriøst? 332 00:26:30,600 --> 00:26:32,443 Hold da kæft. 333 00:26:50,720 --> 00:26:52,484 Hvem fanden er du? 334 00:26:52,640 --> 00:26:54,244 Du har blod på hænderne. 335 00:26:54,400 --> 00:26:57,131 Svar på spørgsmålet. 336 00:26:57,280 --> 00:26:59,044 Dræbte du ham? 337 00:26:59,200 --> 00:27:00,361 Nej. 338 00:27:00,520 --> 00:27:01,806 Han begik selvmord. 339 00:27:02,240 --> 00:27:04,368 Gav sig selv kraniebrud. 340 00:27:04,560 --> 00:27:06,324 Vi har ikke meget tid. 341 00:27:07,080 --> 00:27:08,764 Jeg spørger ikke igen. 342 00:27:09,080 --> 00:27:11,651 Nu skal du høre efter. 343 00:27:11,800 --> 00:27:14,326 Du tror måske, at det gik galt i dag - 344 00:27:14,720 --> 00:27:17,291 - men det er ikke tilfældet. 345 00:27:17,440 --> 00:27:19,727 Svar så på mine spørgsmål. 346 00:27:20,880 --> 00:27:25,283 Jeg har information i hovedet for milliarder af dollar. 347 00:27:25,440 --> 00:27:26,805 Hvilken information? 348 00:27:26,960 --> 00:27:29,042 Den, der kan sætte verden i brand. 349 00:27:29,200 --> 00:27:32,204 Jeg gider sgu ikke flere gåder nu. 350 00:27:32,360 --> 00:27:34,169 Udmærket. Her er sandheden. 351 00:27:34,760 --> 00:27:38,685 Om kort tid får du meldingen, at FBI er her - 352 00:27:38,880 --> 00:27:40,564 - for at tage mig i varetægt. 353 00:27:40,760 --> 00:27:43,286 De er ikke, hvad de udgiver sig for. 354 00:27:43,920 --> 00:27:46,651 Lad dem ikke tage mig. 355 00:27:46,800 --> 00:27:50,964 Hvis du gør det, så hjælper jeg dig med at overleve. 356 00:27:59,600 --> 00:28:01,409 - FBl er her for at hente ham. - Hvad? 357 00:28:01,560 --> 00:28:02,846 Jeg ringede jo. 358 00:28:03,000 --> 00:28:05,924 Vi overgiver ham, så vi kan komme hjem. 359 00:28:08,600 --> 00:28:10,648 - Hvem er han så? - En terrorist. 360 00:28:10,800 --> 00:28:13,201 En, de har søgt længe. 361 00:28:15,720 --> 00:28:17,529 - Hvor er de? - Lobbyen. 362 00:28:18,160 --> 00:28:19,889 Jeg tager mig af det. 363 00:28:20,360 --> 00:28:22,408 Jeg skal nok udlevere ham. 364 00:28:28,120 --> 00:28:30,009 D, herrer. l er her efter fangen? 365 00:28:30,160 --> 00:28:33,243 Kommandør Hall. Agent Franklin. Min partner, Cox. 366 00:28:33,440 --> 00:28:35,522 - Beklager forsinkelsen. - I orden. 367 00:28:35,680 --> 00:28:38,081 Tak, fordi l sikrede vores fyr. 368 00:28:38,240 --> 00:28:40,004 Denne vej. 369 00:28:42,880 --> 00:28:45,451 Pudsigt, jeg troede i folk brugte Berettaer. 370 00:28:47,400 --> 00:28:48,890 Det er vores private våben. 371 00:28:49,080 --> 00:28:52,163 - Med på jobbet? - Set er jo helligdag. 372 00:28:52,840 --> 00:28:56,686 Hvad har han gjort, siden han er havnet i jeres database? 373 00:28:57,080 --> 00:28:59,970 - Terrorist-ting. - Fortrolige ting. 374 00:29:00,120 --> 00:29:02,930 "Terrorist-ting." Hvad hedder han? 375 00:29:04,960 --> 00:29:08,885 Kom nu. Hans navn er vel næppe et spørgsmål om nationens sikkerhed? 376 00:29:12,440 --> 00:29:16,286 I gutter er tydeligvis ikke fra FBI, så nok fis. 377 00:29:17,560 --> 00:29:19,164 Hvem er i? 378 00:29:22,800 --> 00:29:25,246 Bare udlever fangen. 379 00:29:25,400 --> 00:29:26,890 Ikke før jeg får svar. 380 00:29:56,080 --> 00:29:57,684 Du er dødsens, piksvin. 381 00:29:57,840 --> 00:29:59,842 - Smid kniven! - Nu! 382 00:30:00,640 --> 00:30:02,051 Hænderne på nakken. 383 00:30:02,600 --> 00:30:03,647 Ned på knæ. 384 00:30:06,080 --> 00:30:08,651 - Er du okay, chef? - Nar. 385 00:30:09,040 --> 00:30:10,963 - Har i ham? - Ja. 386 00:30:13,600 --> 00:30:14,886 Chef? 387 00:30:15,080 --> 00:30:16,127 Chef! 388 00:31:29,400 --> 00:31:30,811 Stoler du på mig nu? 389 00:31:33,880 --> 00:31:35,405 Hooks. 390 00:31:35,880 --> 00:31:37,769 Hænderne på nakken. 391 00:31:38,560 --> 00:31:39,721 Kom så. 392 00:31:39,880 --> 00:31:42,565 - Er du okay, chef? - Ja, ja. 393 00:31:56,560 --> 00:31:58,005 Gå så. 394 00:32:05,920 --> 00:32:07,809 Nøglerne, cowboy. 395 00:32:08,200 --> 00:32:11,329 Jeg vil nyde at se dig dø. 396 00:32:11,480 --> 00:32:12,561 Luk røven. 397 00:32:14,360 --> 00:32:16,283 Han har forudsagt alt. 398 00:32:16,440 --> 00:32:19,922 Han står ikke i FBI's database. 399 00:32:20,120 --> 00:32:21,884 Hvordan ved du det? 400 00:32:24,640 --> 00:32:26,961 Hackede du FBI's database? 401 00:32:27,120 --> 00:32:28,531 En lille smule. 402 00:32:29,120 --> 00:32:31,043 Hør, på vej til centralen - 403 00:32:31,200 --> 00:32:34,363 - Spøgte jeg med Weir om, at det snart blev en storm. 404 00:32:34,520 --> 00:32:36,602 Han sagde, der ingen storm kom. 405 00:32:36,760 --> 00:32:39,047 De forventede ikke modstand. 406 00:32:39,200 --> 00:32:41,601 - Underligt, ikke? - Set er lige meget. 407 00:32:41,760 --> 00:32:45,287 - Vi skal følge protokollerne... - Fis med dem, Ellen! 408 00:32:47,480 --> 00:32:49,721 Det her er ikke slut. 409 00:32:49,880 --> 00:32:52,326 Jeg vil ikke miste flere mænd i dag. 410 00:32:52,480 --> 00:32:55,802 Du er vel stadig strømer, selv om du har den jakke på? 411 00:32:55,960 --> 00:32:57,325 Hvad siger mavefornemmelsen? 412 00:33:08,760 --> 00:33:10,842 Lad os se, hvad han siger. 413 00:33:12,080 --> 00:33:13,730 Kender du denne mand? 414 00:33:15,360 --> 00:33:18,170 Han prøvede lige at dræbe mig for at nå dig. 415 00:33:19,040 --> 00:33:22,442 Jeg har aldrig set ham, men der kommer flere. 416 00:33:23,160 --> 00:33:25,925 - Mange flere. - Hvorfor siger du ikke dit navn? 417 00:33:27,400 --> 00:33:28,925 For jeres egen skyld. 418 00:33:29,520 --> 00:33:31,966 Jo mindre i ved... 419 00:33:32,120 --> 00:33:34,361 Din tatovering er ikke Sao Paulo - 420 00:33:34,520 --> 00:33:38,809 - eller fra deres rivaler, så du er ikke en del af miljøet. 421 00:33:38,960 --> 00:33:41,361 Jeg gætter på, at du er soldat i specialstyrkerne. 422 00:33:41,520 --> 00:33:44,683 Det ser ud til, at du er blevet tortureret flere gange. 423 00:33:44,840 --> 00:33:48,686 Du kunne nemt flygte herfra, men du valgte at blive. 424 00:33:48,880 --> 00:33:50,041 Hvorfor? 425 00:33:50,200 --> 00:33:51,611 Du vil beskyttes - 426 00:33:51,800 --> 00:33:54,849 - for Gud og hver mand er efter dig. 427 00:33:55,000 --> 00:33:57,526 For det, du ved - 428 00:33:57,720 --> 00:33:59,529 - kan give bagslag. 429 00:33:59,720 --> 00:34:01,961 Det er langt mere komplekst. 430 00:34:02,120 --> 00:34:03,770 Sig, hvad jeg ikke ved. 431 00:34:03,920 --> 00:34:06,730 Jeg tror dig, når du siger, at der kommer flere. 432 00:34:06,880 --> 00:34:08,962 Men du må give mig noget - 433 00:34:09,120 --> 00:34:12,681 - ellers udleverer vi dig. 434 00:34:15,000 --> 00:34:17,731 Specialstyrkerne var rigtigt nok. 435 00:34:17,880 --> 00:34:20,486 Men det var kun begyndelsen. 436 00:34:20,640 --> 00:34:23,962 Det gik op for mig, at information er sand magt. 437 00:34:27,360 --> 00:34:30,762 - Du er en spion. - Og jeg har snavs på alle. 438 00:34:38,880 --> 00:34:40,484 Hvad så? 439 00:34:43,560 --> 00:34:45,244 - Jeg sporede mobilen. - Hvem? 440 00:34:46,280 --> 00:34:48,009 Jeg har ikke et "hvem", -" 441 00:34:48,160 --> 00:34:50,970 - men jeg ved, hvor opkaldet kom fra. 442 00:34:52,520 --> 00:34:55,410 VESTKYSTENS TAKTISKE TRÆNINGSCENTER 443 00:34:57,760 --> 00:35:00,843 Hvad skete der så? Hvordan er du endt her? 444 00:35:01,800 --> 00:35:03,643 Jeg... 445 00:35:03,800 --> 00:35:05,962 begik en fejl i Bogotá. 446 00:35:06,480 --> 00:35:08,528 Hvorfor dræbte de dig ikke bare? 447 00:35:08,680 --> 00:35:10,364 De ville muliggøre mit salg. 448 00:35:10,520 --> 00:35:11,646 Fis med dig. 449 00:35:11,800 --> 00:35:15,009 SPL kender deres plads. Det er en liga over dem. 450 00:35:15,160 --> 00:35:16,764 Der er andre. 451 00:35:17,080 --> 00:35:18,764 - Hvem? - Set ved jeg ikke. 452 00:35:19,600 --> 00:35:21,284 Men jeg ved en ting: 453 00:35:22,000 --> 00:35:25,607 En fra jeres hold er involveret. 454 00:35:37,000 --> 00:35:39,002 Hvem er de, Nicholas? 455 00:35:39,160 --> 00:35:41,686 Hvem er vi oppe imod? 456 00:35:42,400 --> 00:35:47,122 SEATTLE POLITI 457 00:35:59,920 --> 00:36:01,888 Hvor skal du hen? 458 00:36:04,000 --> 00:36:06,401 - Chef? - Jeg flytter ham. 459 00:36:07,600 --> 00:36:09,125 Hvorhen? 460 00:36:11,800 --> 00:36:13,689 Lad holdet hjælpe. 461 00:36:13,840 --> 00:36:14,887 Nej. 462 00:36:15,040 --> 00:36:17,611 - Kun mig. - Er du vanvittig? 463 00:36:17,760 --> 00:36:20,445 - Det giver ikke mening. - Det gør intet i dag. 464 00:36:22,680 --> 00:36:25,411 Hvis jeg siger hvorhen... 465 00:36:25,560 --> 00:36:28,882 - så kan de få det ud af dig. - Det kan de ikke. 466 00:36:31,160 --> 00:36:32,764 De kommer efter ham - 467 00:36:32,960 --> 00:36:35,042 - og intet stopper dem. 468 00:36:36,720 --> 00:36:39,121 Der skal ikke dø flere i dag. 469 00:36:40,120 --> 00:36:43,169 Hvis de ved, han er her, overvåger de måske... 470 00:36:48,400 --> 00:36:49,925 Elson tjekker området. 471 00:36:51,280 --> 00:36:52,884 Tak. 472 00:37:04,560 --> 00:37:05,925 Jeg flytter dig. 473 00:37:06,080 --> 00:37:08,731 De vil stadig komme efter mig. 474 00:37:08,880 --> 00:37:11,724 Ja, men så er mit hold ikke udsat. 475 00:37:11,880 --> 00:37:13,325 Det er min førsteprioritet. 476 00:37:21,400 --> 00:37:22,447 Sådan bliver det. 477 00:37:38,200 --> 00:37:40,567 Chef, hvad foregår der? 478 00:37:43,760 --> 00:37:46,843 Hør, jeg har lige set Hall flytte Scorpion. 479 00:37:47,000 --> 00:37:48,843 Hvad mener du med "flytte?'" 480 00:37:51,640 --> 00:37:53,085 UKENDT NUMMER 481 00:37:53,920 --> 00:37:55,206 Det er ham. 482 00:37:57,200 --> 00:37:59,567 - Hallo? - Hør efter. 483 00:37:59,720 --> 00:38:01,927 I har ikke megen tid. 484 00:38:06,160 --> 00:38:07,207 Hvad er status? 485 00:38:07,360 --> 00:38:10,523 Ser fint ud. Ingen usædvanlig aktivitet. 486 00:38:10,720 --> 00:38:12,961 "Fjernadgangsfejl." Hvad er det? 487 00:38:13,120 --> 00:38:14,929 Det ved jeg ikke. 488 00:38:15,080 --> 00:38:16,809 Har irriteret mig hele dagen. 489 00:38:17,680 --> 00:38:19,728 Jeg er i stilling. 490 00:38:20,480 --> 00:38:22,801 Er kameraerne slukket, så de ikke ser snigskytten? 491 00:38:22,960 --> 00:38:25,440 Jeg har optaget video fra før - 492 00:38:25,600 --> 00:38:28,888 - og nu kører det bare i ring. 493 00:38:29,040 --> 00:38:30,565 Et ja er nok. 494 00:38:33,000 --> 00:38:34,729 - Er han sikker? - Ja. 495 00:38:36,440 --> 00:38:37,965 Ja. 496 00:38:40,000 --> 00:38:42,844 - Ser de med? - Helt sikkert. 497 00:38:43,160 --> 00:38:45,083 Travis, stop! 498 00:38:45,440 --> 00:38:46,601 Hvad laver du? 499 00:38:50,880 --> 00:38:53,087 Du sagde, at ingen skulle dø. 500 00:38:53,440 --> 00:38:55,681 Ja. Det inkluderer dig. 501 00:38:58,320 --> 00:39:00,527 Jeg kalder, når det er sikkert. 502 00:39:02,160 --> 00:39:03,400 Kom så. 503 00:39:05,040 --> 00:39:08,726 Jeg var personligt ansvarlig for GIen Damone. Kender du ham? 504 00:39:08,880 --> 00:39:10,291 Mafiaens revisor. 505 00:39:10,440 --> 00:39:13,887 Retssagen varede fem måneder. Tyve dusører på hans hoved. 506 00:39:14,080 --> 00:39:16,890 Han fik aldrig en skramme. 507 00:39:19,080 --> 00:39:22,482 Hov. Blev han ikke dræbt kort efter retssagen? 508 00:39:22,640 --> 00:39:24,529 Det var vidnebeskyttelsen, ikke mig. 509 00:39:24,680 --> 00:39:26,091 Pas på hovedet. 510 00:39:27,760 --> 00:39:30,127 Skyd chaufføren, når de har forladt området. 511 00:39:30,280 --> 00:39:33,170 - Den, der dræber Scorpion, dør selv. - Modtaget. 512 00:39:45,400 --> 00:39:47,687 - De er på vej ud. - Skyd ham. 513 00:39:53,400 --> 00:39:55,289 - Duk dig hellere. - Hvad? 514 00:39:56,120 --> 00:39:57,485 Duk dig! 515 00:40:09,240 --> 00:40:10,844 - Lort. - Nogen angriber. 516 00:40:11,000 --> 00:40:12,411 - Så er det nu. - Kom så. 517 00:40:12,560 --> 00:40:13,971 - Hvad vil du? - Hjælpe. 518 00:40:14,120 --> 00:40:16,248 - Hjælp herfra. - Få forstærkninger. 519 00:40:21,400 --> 00:40:23,050 - Centralen, - Seattle SWAT. 520 00:40:23,200 --> 00:40:25,726 Vi er under angreb og anmoder om hjælp. 521 00:40:25,880 --> 00:40:27,120 Modtaget, SWAT. 522 00:40:27,560 --> 00:40:28,846 Hæng i. 523 00:40:29,000 --> 00:40:30,240 Hjælpen er på vej. 524 00:40:45,240 --> 00:40:46,287 Kommandør? 525 00:41:05,520 --> 00:41:07,409 Kom så! 526 00:41:08,760 --> 00:41:10,171 Jeg har ham i sigtet. 527 00:41:14,240 --> 00:41:16,447 Ikke på min vagt, svend svin. 528 00:42:04,400 --> 00:42:05,845 Fuck! 529 00:42:06,040 --> 00:42:08,646 Han må ikke slippe væk! 530 00:42:27,920 --> 00:42:30,127 Kommandør. Godt at se dig. 531 00:42:31,560 --> 00:42:32,607 For fanden. 532 00:42:35,400 --> 00:42:37,289 Tilbage til bygningen. Nu! 533 00:42:49,720 --> 00:42:51,324 Hold da kæft. 534 00:42:56,920 --> 00:42:58,285 Venstre, venstre. 535 00:42:58,440 --> 00:43:00,408 - Frit. - Frit. Afsted. 536 00:43:28,480 --> 00:43:30,164 Få bilen ud! 537 00:43:30,320 --> 00:43:32,129 - Alle mand ind! - Gutierrez. 538 00:43:32,280 --> 00:43:34,089 - Jeg løber. - Kom så. 539 00:43:48,400 --> 00:43:50,164 Dwyer, lås af! 540 00:43:50,320 --> 00:43:52,322 - Skal ske. - Gør det nu! 541 00:43:52,520 --> 00:43:55,444 Ved de ikke, hvad "i live" betyder? 542 00:44:27,440 --> 00:44:28,930 Er det skjold? 543 00:44:29,080 --> 00:44:31,162 Man må sige, at de står godt imod. 544 00:44:33,280 --> 00:44:34,725 Nicholas... 545 00:44:35,520 --> 00:44:37,045 kan du åbne dem? 546 00:44:37,200 --> 00:44:40,090 En ting er at hacke kameraer og telefoner. 547 00:44:40,280 --> 00:44:42,362 Centralserveren står for skjoldene. 548 00:44:42,520 --> 00:44:44,841 Den skal først ødelægges. 549 00:44:45,000 --> 00:44:46,490 Find en vej igennem. 550 00:44:46,640 --> 00:44:49,769 Jeg klarer resten. Slå strømmen fra. 551 00:44:51,080 --> 00:44:52,809 Slå alt fra. 552 00:44:54,000 --> 00:44:57,402 Gør det næste angreb klart. Så ser vi, hvad de kan. 553 00:45:02,640 --> 00:45:04,324 Er du med? 554 00:45:10,800 --> 00:45:12,086 Forstærkningerne, Elson? 555 00:45:12,240 --> 00:45:14,288 Hvad fanden skete der? 556 00:45:19,240 --> 00:45:21,447 Vent lidt. Hvad laver du? 557 00:45:21,600 --> 00:45:25,764 Jeg kan forsikre Dem, at jeg er ikke så farlig som det derude. 558 00:45:25,920 --> 00:45:27,922 De er farlige på grund af dig. 559 00:45:28,120 --> 00:45:31,363 Du har ført dem til vores dør. Jeg kan slutte det nu. 560 00:45:35,960 --> 00:45:38,531 Tror du, at min død stopper krigen? 561 00:45:39,880 --> 00:45:42,565 Ellen, sådan gør vi ikke. 562 00:46:09,040 --> 00:46:11,407 - Hvad nu? - Elson, hvad sker der? 563 00:46:11,560 --> 00:46:15,201 De har lukket for strømmen. Og baseret på min mobil - 564 00:46:15,360 --> 00:46:18,125 - så blokerer de signalet. - Fandens. 565 00:46:18,280 --> 00:46:20,408 Har vi satellittelefoner? 566 00:46:20,920 --> 00:46:22,570 Ikke nogen, der virker. 567 00:46:22,720 --> 00:46:24,131 OMDIRIGERER FEED 568 00:46:24,280 --> 00:46:26,726 Hvordan kan kameraer virke, men ikke net og mobiler? 569 00:46:26,880 --> 00:46:28,484 Vi skal kunne overvåge - 570 00:46:28,680 --> 00:46:30,887 - så de styres af centralserveren. 571 00:46:31,040 --> 00:46:33,008 Og de vil kunne overvåge os. 572 00:46:33,800 --> 00:46:35,370 De hackede kameraerne. 573 00:46:35,560 --> 00:46:37,722 - Kan de det? - Det er ikke så svært. 574 00:46:37,880 --> 00:46:39,848 For nogen med evnerne. 575 00:46:41,440 --> 00:46:43,090 Sluk de indvendige kameraer. 576 00:46:43,240 --> 00:46:46,005 - De skal ikke følge os herinde. - Modtaget. 577 00:46:46,160 --> 00:46:47,491 INDVENDIG OVERVÅGNING 578 00:46:47,640 --> 00:46:49,290 AKTIVER DEAKTIVER 579 00:46:50,360 --> 00:46:52,169 INTET SIGNAL 580 00:46:52,600 --> 00:46:53,931 INTET VIDEOSIGNAL 581 00:46:54,120 --> 00:46:55,690 I skal forstå det her. 582 00:46:55,840 --> 00:46:59,287 De er professionelle soldater. De isolerer og skræmmer - 583 00:46:59,440 --> 00:47:02,171 - til de finder en svaghed, de kan udnytte. 584 00:47:07,120 --> 00:47:10,249 - Var telefonerne ikke nede? - Det er de. 585 00:47:17,120 --> 00:47:18,167 Hallo? 586 00:47:18,320 --> 00:47:19,367 Kommandør Hall? 587 00:47:19,560 --> 00:47:20,971 Ja. 588 00:47:21,280 --> 00:47:25,251 Jeg leder den styrke, der står foran dit hus. 589 00:47:25,680 --> 00:47:27,921 Har du tid til en sludder? 590 00:47:28,080 --> 00:47:30,731 Sæt mig bare på medhør. 591 00:47:30,880 --> 00:47:32,962 Alle burde lytte med. 592 00:47:36,640 --> 00:47:38,210 Burde have gjort det før. 593 00:47:38,360 --> 00:47:41,603 Det kunne have sparet alle tid, sved... 594 00:47:41,760 --> 00:47:43,444 Og blod. 595 00:47:43,960 --> 00:47:45,450 Jeg har omringet jeres kompleks. 596 00:47:45,600 --> 00:47:47,011 Jeres strøm, netværk - 597 00:47:47,160 --> 00:47:49,162 - og kommunikation er nede. 598 00:47:50,000 --> 00:47:53,209 Ingen ved, hvad der sker, så ingen kommer til hjælp. 599 00:47:53,360 --> 00:47:56,364 Jeres betjent talte med min partner Simone - 600 00:47:56,560 --> 00:47:59,086 - ikke en fra centralen. 601 00:47:59,240 --> 00:48:00,890 Hejsa. 602 00:48:02,080 --> 00:48:04,765 Manden fra kassen tilhører mig. 603 00:48:05,760 --> 00:48:07,808 Udlever ham - 604 00:48:07,960 --> 00:48:09,291 - og vi forsvinder. 605 00:48:09,440 --> 00:48:10,726 Bare sådan? 606 00:48:10,880 --> 00:48:14,009 Bare sådan. 607 00:48:16,440 --> 00:48:18,124 Det går ikke. 608 00:48:21,000 --> 00:48:22,764 Scorpion... 609 00:48:23,560 --> 00:48:25,164 Jeg ved, du er der. 610 00:48:25,320 --> 00:48:28,130 Fortæl dem, hvem jeg er. 611 00:48:28,960 --> 00:48:30,849 Han hedder Lars Cohagen. 612 00:48:31,360 --> 00:48:33,522 Han leder en privat militærenhed - 613 00:48:33,720 --> 00:48:37,645 - med specialstyrker. - Dem, der vælter små lande? 614 00:48:38,760 --> 00:48:39,921 Nogen er knap så små. 615 00:48:41,800 --> 00:48:43,245 Nu, vi alle er oplyste - 616 00:48:43,440 --> 00:48:47,047 - Kommer du så ikke ud og skåner de søde mennesker? 617 00:48:47,200 --> 00:48:49,885 Lad dem komme hjem og nyde resten af deres helligdag. 618 00:48:51,800 --> 00:48:53,529 De kan nå at se fyrværkeriet. 619 00:48:55,360 --> 00:48:57,283 Hvor ofte skal vi gøre det her? 620 00:48:57,440 --> 00:48:59,249 Det er nu. 621 00:49:00,160 --> 00:49:01,764 Vores sidste dans. 622 00:49:02,640 --> 00:49:04,165 Den har jeg hørt før. 623 00:49:04,960 --> 00:49:08,726 Kommandør Hall, manden, du beskytter er en fuldbyrdet løgner. 624 00:49:08,920 --> 00:49:11,002 Han er en ekspert i bedrag. 625 00:49:11,160 --> 00:49:15,688 Jeg garanterer, at han lyver overfor jer lige nu. 626 00:49:16,760 --> 00:49:20,048 Har han sagt, at i har en intern muldvarp? 627 00:49:20,920 --> 00:49:24,129 Eller at hans information kan sætte verden i brand? 628 00:49:25,280 --> 00:49:26,850 Han er en løgner- 629 00:49:27,000 --> 00:49:29,446 - og en morder. Intet andet. 630 00:49:29,600 --> 00:49:32,570 Alle jeres problemer forsvinder, hvis i... 631 00:49:32,960 --> 00:49:34,041 udleverer ham. 632 00:49:37,200 --> 00:49:39,407 Jeg har allerede sagt det. 633 00:49:39,560 --> 00:49:40,766 Det sker ikke. 634 00:49:42,800 --> 00:49:43,847 Kommandør. 635 00:49:44,040 --> 00:49:48,045 Er denne fremmede mands liv vigtigere end dit hold? 636 00:49:48,720 --> 00:49:51,087 Hvad med Daniel Chu? 637 00:49:51,800 --> 00:49:53,370 David Jefferson? 638 00:49:53,520 --> 00:49:56,410 Luis og Maria Gutierrez? 639 00:49:56,960 --> 00:49:58,724 Carley og Rebecca? 640 00:50:00,840 --> 00:50:03,650 Er Scorpions liv mere værd end deres? 641 00:50:05,480 --> 00:50:09,371 Er Scorpions liv det værd? 642 00:50:14,680 --> 00:50:17,081 Stop. Jeg komme ud. 643 00:50:17,680 --> 00:50:19,409 Men før jeg gør det - 644 00:50:19,560 --> 00:50:20,641 - vil jeg have garanti. 645 00:50:21,080 --> 00:50:24,289 I rører ikke nogen herinde eller deres familier. 646 00:50:25,840 --> 00:50:27,046 Det lover jeg. 647 00:50:28,040 --> 00:50:30,168 Jeg kommer om ti minutter. 648 00:50:30,320 --> 00:50:31,446 Det håber jeg. 649 00:50:36,360 --> 00:50:40,081 Prøv telefonen igen. Måske er der hul igennem. 650 00:50:42,800 --> 00:50:44,165 Nej. 651 00:50:44,720 --> 00:50:46,324 Lort. 652 00:50:52,520 --> 00:50:55,000 - Du overgiver dig ikke. - Bestemt ikke. 653 00:50:55,160 --> 00:50:56,605 Jeg sagde, jeg kom ud. 654 00:50:56,760 --> 00:50:59,491 - Kan du klare hans hær alene? - Jeg er bedst solo. 655 00:50:59,640 --> 00:51:02,291 Skjoldene gør os meget modstandsdygtige. 656 00:51:02,440 --> 00:51:03,487 Du behøver ikke. 657 00:51:03,640 --> 00:51:06,086 Vent lige. Nu er jeg forvirret. 658 00:51:06,240 --> 00:51:08,163 - Overgiver du dig eller ej? - Nej. 659 00:51:08,320 --> 00:51:09,970 - Det må han ikke. - Jo. 660 00:51:10,120 --> 00:51:11,770 Så du ikke styrken derude? 661 00:51:13,000 --> 00:51:15,606 Vi har mistet Phil og Benson. 662 00:51:15,800 --> 00:51:18,406 Jeg skal ikke dø på grund af den skiderik. 663 00:51:18,560 --> 00:51:19,846 Du hørte ham, chef. 664 00:51:20,000 --> 00:51:22,526 Han truer familierne og vi får ingen hjælp. 665 00:51:22,720 --> 00:51:25,690 Stodderen her er en løgner. Vi burde lukke ham ud. 666 00:51:25,840 --> 00:51:28,650 Nej. Vi tager ikke imod ordre fra ham Lars. 667 00:51:28,800 --> 00:51:30,564 Ikke efter alt det her. 668 00:51:30,720 --> 00:51:33,121 Han er ikke skyld i en galnings skyderi. 669 00:51:33,280 --> 00:51:34,441 Det ved vi ikke. 670 00:51:34,600 --> 00:51:37,080 Scorpion kunne have dræbt os. 671 00:51:37,280 --> 00:51:38,441 Jeg tror på ham. 672 00:51:38,600 --> 00:51:41,331 Måske skulle han bare bruge vores hjælp. 673 00:51:41,480 --> 00:51:43,244 Det modbeviser ikke ham Lars. 674 00:51:43,400 --> 00:51:45,880 I kan regne med, at Lars ikke helmer - 675 00:51:46,080 --> 00:51:47,923 - før han har mig. 676 00:51:48,120 --> 00:51:50,691 Hvis ikke jeg går ud, så den styrke? 677 00:51:50,840 --> 00:51:52,922 De falske agenter? 678 00:51:53,080 --> 00:51:54,923 Det er blot en begyndelse. 679 00:52:01,440 --> 00:52:03,010 Du har ret. 680 00:52:04,440 --> 00:52:06,044 Vi stiller dig ved bagdøren. 681 00:52:07,440 --> 00:52:09,488 Men det bliver ikke dig. 682 00:52:17,760 --> 00:52:21,003 Den burde virke, teoretisk set. Alt er på computeren. 683 00:52:21,200 --> 00:52:22,929 Du burde være klar. 684 00:52:23,560 --> 00:52:26,211 Jeg vil gerne takke for din hjælp. 685 00:52:26,360 --> 00:52:28,328 Det var en fornøjelse, sir. 686 00:52:29,360 --> 00:52:32,091 Vidste du, at Scorpion og jeg var partnere? 687 00:52:32,920 --> 00:52:34,126 Ja, det sagde du. 688 00:52:34,280 --> 00:52:36,044 Det var godt i en tid - 689 00:52:36,200 --> 00:52:39,044 - men så forrådte han mig i Berlin for fem år siden. 690 00:52:39,200 --> 00:52:40,565 Efter alle de år. 691 00:52:41,480 --> 00:52:43,369 Og jeg vidste det. 692 00:52:43,520 --> 00:52:46,364 Jeg vidste, noget var galt. 693 00:52:46,520 --> 00:52:51,162 Siden da har jeg været ekstra varsom, når jeg har lavet forretninger, fordi - 694 00:52:51,760 --> 00:52:55,845 - selv om man tror, man kender folk... 695 00:52:57,120 --> 00:52:59,407 så kan de forråde en. 696 00:53:00,640 --> 00:53:03,007 Kan du følge mig? 697 00:53:05,960 --> 00:53:07,928 Ja, det tror jeg. 698 00:53:11,160 --> 00:53:12,241 Godt. 699 00:53:17,320 --> 00:53:19,402 Lad mig lige forstå det her. 700 00:53:19,560 --> 00:53:22,131 Vil du kæve skjoldene og lukke dem ind? 701 00:53:22,280 --> 00:53:25,284 Nej. Lokke dem i et baghold. 702 00:53:25,440 --> 00:53:26,521 Hvorfor ikke? 703 00:53:26,720 --> 00:53:28,484 Det er skideskørt. 704 00:53:28,680 --> 00:53:31,763 Vi udleverer ham ikke til en bunke lejesoldater. 705 00:53:31,920 --> 00:53:34,082 Når de når gården, er de fanget. 706 00:53:34,240 --> 00:53:36,049 Hvordan det? 707 00:53:36,200 --> 00:53:40,762 Bagdøren er dybt inde i gården. 708 00:53:40,920 --> 00:53:41,967 Her. 709 00:53:42,120 --> 00:53:45,761 Mange vinduer har frit udsyn dertil. 710 00:53:45,920 --> 00:53:47,490 Der tager vi opstilling. 711 00:53:47,640 --> 00:53:50,086 De tror, at vi udleverer dig. 712 00:53:50,880 --> 00:53:54,851 Elson åbner skjoldet bagved, så det ser troværdigt ud. 713 00:53:55,200 --> 00:53:56,804 Når de ser maddingen - 714 00:53:57,000 --> 00:54:01,164 - bevæger de sig ind under vores skjulte stilling - 715 00:54:01,320 --> 00:54:03,368 - og så slår vi til. 716 00:54:03,520 --> 00:54:04,806 De bliver lette ofre. 717 00:54:04,960 --> 00:54:07,930 Skjoldene har aldrig været aktiveret før, 718 00:54:08,080 --> 00:54:09,127 Jeg aner ikke - 719 00:54:09,280 --> 00:54:12,363 - om enkelte åbninger vil virke, som du ønsker, 720 00:54:12,560 --> 00:54:14,722 Det skal du nok finde ud af. 721 00:54:16,640 --> 00:54:17,880 De gennemskuer det. 722 00:54:18,040 --> 00:54:20,611 Det er vores eneste chance. 723 00:54:20,760 --> 00:54:21,921 Vi er omringet. 724 00:54:22,080 --> 00:54:25,129 Vi kan ikke tilkalde hjælp, og som du selv sagde: 725 00:54:25,640 --> 00:54:28,041 Han helmer ikke, før han har dig. 726 00:54:28,240 --> 00:54:30,641 Nu sætter vi i det mindste spillereglerne. 727 00:54:32,280 --> 00:54:35,090 Hør, det er ikke en ordre. 728 00:54:35,240 --> 00:54:36,890 Jeg vil ikke tvinge jer. 729 00:54:37,080 --> 00:54:42,325 Men jeg vil ikke lade andre bestemme min skæbne. 730 00:54:42,480 --> 00:54:44,323 Hvis jeg skal dø - 731 00:54:44,480 --> 00:54:48,371 - bliver det på mine egne vilkår. 732 00:54:57,680 --> 00:55:01,571 Hvis det er planen, så skal jeg have et våben. 733 00:55:04,640 --> 00:55:06,529 Vi har alverdens våben. 734 00:55:06,680 --> 00:55:08,250 Hvad tænker du på? 735 00:55:08,400 --> 00:55:11,006 - Det ved jeg, når jeg ser det. - Til tjeneste. 736 00:55:12,400 --> 00:55:14,323 Spred jer og gør klar. 737 00:55:18,080 --> 00:55:20,731 Jeg kigger bare, min lille skat. 738 00:55:28,640 --> 00:55:30,244 Hvad fanden vil du med den? 739 00:55:31,680 --> 00:55:33,728 Hold dig fra den. 740 00:55:33,880 --> 00:55:35,803 Den slukker det sidste håb. 741 00:55:43,120 --> 00:55:44,565 Hør. 742 00:55:45,200 --> 00:55:46,929 Glem det. 743 00:55:48,640 --> 00:55:50,529 Hvad fandt du? 744 00:55:52,360 --> 00:55:54,442 - Glimrende. - Hvorfor? 745 00:55:54,600 --> 00:55:55,886 Radioerne virker stadig. 746 00:55:56,560 --> 00:55:58,483 Han lytter måske med på de frekvenser. 747 00:55:58,640 --> 00:56:00,688 Men han kan ikke lytte med på den her model. 748 00:56:00,840 --> 00:56:03,605 Okay. Tag en, alle sammen. 749 00:56:04,840 --> 00:56:06,251 Du skal skifte tøj. 750 00:56:12,360 --> 00:56:14,761 Hvorfor kaldes du Scorpion? 751 00:56:14,920 --> 00:56:18,208 Det står vel næppe på din fødselsattest? 752 00:56:18,920 --> 00:56:22,208 Du tror, jeg har en fødselsattest? 753 00:56:23,000 --> 00:56:25,082 Okay, jeg behøver ikke dit navn. 754 00:56:25,240 --> 00:56:28,767 Men hvordan kender du Lars Cohagen? 755 00:56:29,560 --> 00:56:31,608 Vi var partnere engang. 756 00:56:35,400 --> 00:56:38,643 Jeg er ikke "god." Jeg er god til mit arbejde. 757 00:56:44,880 --> 00:56:46,882 Du kender mig ikke, kommandør. 758 00:56:47,040 --> 00:56:48,405 Du burde ikke gøre det her. 759 00:56:56,160 --> 00:56:59,846 Selv overarbejdsløn dækker ikke det her lort. 760 00:57:01,520 --> 00:57:04,967 Jobbet kommer med en risiko. 761 00:57:05,640 --> 00:57:08,007 Det handler ikke om dig. 762 00:57:08,160 --> 00:57:10,162 Ikke mere. 763 00:57:10,880 --> 00:57:13,690 Vi har mistet folk i dag. 764 00:57:14,400 --> 00:57:15,731 Nogen skal bøde. 765 00:57:34,240 --> 00:57:36,686 Du mangler at gribe en ting an. 766 00:57:39,480 --> 00:57:42,324 Den interne muldvarp. 767 00:57:42,880 --> 00:57:45,281 Da de angreb bilen, ventede de på os. 768 00:57:45,880 --> 00:57:48,486 Nogen fortalte Lars, at du flyttede mig. 769 00:57:51,840 --> 00:57:53,410 To minutter. 770 00:57:53,560 --> 00:57:55,244 Modtaget. Gå i stilling. 771 00:57:55,600 --> 00:57:58,843 - På mit signal. - Modtaget. 772 00:57:59,000 --> 00:58:00,081 Held og lykke. 773 00:58:00,240 --> 00:58:02,811 Jeg tror ikke på held. 774 00:58:03,480 --> 00:58:05,562 Held og lykke alligevel. 775 00:58:21,400 --> 00:58:23,209 Ved alle, hvad de skal? 776 00:58:23,360 --> 00:58:24,646 Ja, sir. 777 00:58:24,800 --> 00:58:26,165 Ja, sir. 778 00:58:28,040 --> 00:58:30,486 Sof, kan du huske Suffolk for nogen år tilbage? 779 00:58:30,640 --> 00:58:31,687 Ja. 780 00:58:32,480 --> 00:58:35,529 Det skulle også have været en pærenem mission - 781 00:58:35,680 --> 00:58:37,921 - men den blev et mareridt. 782 00:58:38,360 --> 00:58:41,489 Var det 40 bandemedlemmer mod otte af os? 783 00:58:42,160 --> 00:58:45,004 Jeg siger, at jeg ikke ved, hvordan vi overlevede. 784 00:58:47,160 --> 00:58:48,685 Men det gør jeg. 785 00:58:50,560 --> 00:58:52,210 Vi er SWAT. 786 00:58:53,800 --> 00:58:55,689 De hårdeste nysere på Jorden. 787 00:58:58,560 --> 00:59:00,483 Gå i stilling. 788 00:59:02,200 --> 00:59:03,804 Dæk hinanden. 789 00:59:07,680 --> 00:59:11,526 Han kunne da give os mikrochippen. Måske kan den redde vores liv. 790 00:59:11,960 --> 00:59:14,440 Der er ingen. Han har det i hovedet. 791 00:59:16,800 --> 00:59:19,565 - Sørg for, at vi er i stilling før... - Hallo. 792 00:59:20,320 --> 00:59:21,446 Jeg er ikke grøn. 793 00:59:22,200 --> 00:59:23,964 Jok nu ikke i lorten. 794 00:59:28,760 --> 00:59:29,807 Hvad er status? 795 00:59:30,000 --> 00:59:33,561 Jeg er klar til at hæve skjoldet ved bagindgangen. 796 00:59:33,720 --> 00:59:37,202 - Men ikke alle de andre? - Nej, kun den. 797 00:59:37,360 --> 00:59:39,044 I teorien. 798 00:59:39,200 --> 00:59:40,884 I teorien? 799 00:59:41,520 --> 00:59:43,090 I teorien. 800 00:59:52,080 --> 00:59:53,491 Hold stillingen! 801 00:59:53,640 --> 00:59:54,766 Kom så! 802 00:59:54,920 --> 00:59:56,046 Venstre, venstre! 803 01:00:02,920 --> 01:00:04,888 Ingen tegn på Scorpion. 804 01:00:07,120 --> 01:00:08,884 Kommandør, er dit hold klar? 805 01:00:09,080 --> 01:00:10,764 Melding fra alle. 806 01:00:10,960 --> 01:00:12,644 Hooks, klar. 807 01:00:12,800 --> 01:00:15,201 - Jefferson, klar. - York, klar. 808 01:00:15,720 --> 01:00:17,688 - Gutierrez, klar. - Chu, klar. 809 01:00:21,280 --> 01:00:23,362 Ward, er du klar? 810 01:00:25,520 --> 01:00:27,010 Ward? 811 01:00:27,680 --> 01:00:29,205 Beklager, forkerte mikro.. 812 01:00:30,400 --> 01:00:31,686 Vi er klar. 813 01:00:33,080 --> 01:00:35,890 - Hæv skjoldet. - Modtaget. 814 01:00:50,840 --> 01:00:52,569 Det virkede. 815 01:00:54,960 --> 01:00:56,883 Lige på klokkeslættet. 816 01:00:57,280 --> 01:01:00,489 De hæver skjoldet ved bagindgangen. Ryk ind. 817 01:01:24,520 --> 01:01:26,522 Nu kommer de. Gør klar. 818 01:01:33,960 --> 01:01:35,644 Vinduet på tredje etage. 819 01:01:36,520 --> 01:01:37,726 Hvad er det? 820 01:01:41,240 --> 01:01:43,049 Morsekode. 821 01:01:46,400 --> 01:01:48,209 - Ryk alle tilbage. - Det er en fælde. 822 01:01:48,760 --> 01:01:50,762 Alle mand tilbage, nu. 823 01:01:51,640 --> 01:01:53,768 Hvorfor stopper han? 824 01:01:55,600 --> 01:01:56,726 Hallo. 825 01:01:57,520 --> 01:01:59,204 Hvad fanden skete der lige? 826 01:02:00,600 --> 01:02:02,125 Fald tilbage. 827 01:02:02,680 --> 01:02:04,409 Modtaget. Tilbage, folkens. 828 01:02:11,520 --> 01:02:12,965 Fuck! 829 01:02:14,880 --> 01:02:17,850 - Elson, sænk skjoldet. - Skal ske. 830 01:02:19,880 --> 01:02:21,848 - Hvor er de andre? - Ward, pas. 831 01:02:22,000 --> 01:02:23,047 Scorpion er væk. 832 01:02:23,200 --> 01:02:25,601 - Dwyer gik for lidt siden. - Hvorhen? 833 01:02:25,800 --> 01:02:27,768 Vi så blinkende lys i vinduet - 834 01:02:27,920 --> 01:02:30,127 - og så skred hun. - Hvilket vindue? 835 01:02:30,280 --> 01:02:32,009 Lige der. 836 01:02:34,360 --> 01:02:36,522 Bliv her. Hold øje med alt. 837 01:02:36,680 --> 01:02:39,411 - Hvor skal du hen? - Find ham den store. 838 01:02:40,240 --> 01:02:42,129 Scorpion, kom. 839 01:02:43,920 --> 01:02:46,002 Modtager du? 840 01:02:50,400 --> 01:02:51,890 Op med dig. 841 01:02:59,680 --> 01:03:01,648 Jeg slipper dig fri. 842 01:03:02,600 --> 01:03:06,400 Sig til Lars, at jeg nok skal få Scorpion ud til ham. 843 01:03:08,040 --> 01:03:09,405 Ingen andre skal dø. 844 01:03:09,560 --> 01:03:11,608 For helvede, det var dig. 845 01:03:12,600 --> 01:03:15,046 Jeg siger det. Før an. 846 01:03:15,200 --> 01:03:18,807 Jeg kræver stadig 50 millioner. 847 01:03:18,960 --> 01:03:21,725 Det er faeme en god løn for en betjent. 848 01:03:21,880 --> 01:03:24,201 De røvhuller i narkopolitiet skummer altid fløden, 849 01:03:24,400 --> 01:03:26,721 - Nu er det min tur. - Naturligvis. 850 01:03:26,880 --> 01:03:29,611 Alt det her er Halls skyld. Havde han bare... 851 01:03:29,760 --> 01:03:32,286 Hvordan fanden vil du få mig ud? 852 01:03:32,440 --> 01:03:34,488 Vi tager strømmen til serveren. 853 01:03:34,640 --> 01:03:36,847 Uden skjoldene klarer Lars resten. 854 01:03:37,040 --> 01:03:39,042 - Hvor er den? - I maskinrummet. 855 01:03:39,200 --> 01:03:40,850 Tak. 856 01:03:41,040 --> 01:03:42,530 Ward? 857 01:03:50,720 --> 01:03:52,131 Fuck! 858 01:04:16,440 --> 01:04:17,930 Ellen. 859 01:04:20,480 --> 01:04:22,448 - Er du okay? - Ja. 860 01:04:25,960 --> 01:04:27,121 Det var Ward. 861 01:04:27,280 --> 01:04:29,931 Han snakkede med Franklin, og så dræbte Franklin ham. 862 01:04:31,720 --> 01:04:33,688 - Hvor gik han hen? - Derind. 863 01:04:37,840 --> 01:04:39,410 - Ja? - Klar? 864 01:05:09,400 --> 01:05:11,004 Hvad var det? 865 01:05:19,720 --> 01:05:22,007 - Hvad nu? - Overvågningen røg sgu. 866 01:05:22,160 --> 01:05:24,640 - Vi er blinde udadtil. - Var det ikke internt? 867 01:05:24,800 --> 01:05:26,325 Jo. 868 01:05:26,920 --> 01:05:29,844 - Jeg kan ikke styre sikkerheden mere. - Hvad så? 869 01:05:30,000 --> 01:05:34,403 Nu kan den sindssyge nar, der har angrebet os, hæve skjoldene - 870 01:05:34,560 --> 01:05:37,211 - og vi kan intet gøre. 871 01:05:50,000 --> 01:05:51,570 Tættere på. 872 01:05:52,120 --> 01:05:53,451 Frit. 873 01:06:01,880 --> 01:06:03,962 - Hvad fanden sker der nu? - Skjoldene hæves. 874 01:06:04,120 --> 01:06:06,282 - Kan du stoppe det? - Nej. 875 01:06:22,440 --> 01:06:24,647 Hvad vil du gøre, hva'? 876 01:06:28,880 --> 01:06:30,166 Sådan. 877 01:06:48,320 --> 01:06:49,606 Travis. 878 01:07:10,920 --> 01:07:13,241 Information fra Berlin. 879 01:07:14,400 --> 01:07:15,640 AFKODER 880 01:07:15,840 --> 01:07:18,241 BEKRÆFTET: SCORPION HAR EN MIKROCHIP. 881 01:07:19,080 --> 01:07:21,401 Jeg behøver ham ikke levende mere. 882 01:07:21,560 --> 01:07:26,407 Jeg går sgu gerne ind og nakker svinet selv! 883 01:07:26,600 --> 01:07:28,170 I gang! 884 01:07:29,760 --> 01:07:30,921 Alle mand, ryk ind. 885 01:07:31,080 --> 01:07:33,560 Dræb Scorpion, når i er på skudhold. 886 01:07:33,720 --> 01:07:34,767 Fremad! 887 01:07:37,360 --> 01:07:39,249 Så for satan. 888 01:07:44,080 --> 01:07:45,889 - Fald tilbage, folkens. - Kom nu. 889 01:07:46,800 --> 01:07:48,529 Afsted, afsted! 890 01:08:07,520 --> 01:08:09,124 Elson, kom nu. 891 01:08:13,400 --> 01:08:14,561 Følg dem. 892 01:08:14,720 --> 01:08:16,131 Kom så. 893 01:08:17,680 --> 01:08:19,045 Frit. 894 01:08:19,680 --> 01:08:21,523 Fremad, fremad. 895 01:08:21,680 --> 01:08:22,806 Kom så! 896 01:08:32,080 --> 01:08:33,161 Tilskadekommen! 897 01:08:46,400 --> 01:08:47,447 Kom, Jefferson! 898 01:08:52,280 --> 01:08:53,770 Jefferson. 899 01:09:07,240 --> 01:09:08,890 Løb. 900 01:09:22,040 --> 01:09:23,326 I må have det, kællinger. 901 01:10:23,400 --> 01:10:25,721 Kom nu videre i teksten. 902 01:10:35,440 --> 01:10:37,044 Kom så. 903 01:10:49,160 --> 01:10:50,286 Duk jer. 904 01:11:09,760 --> 01:11:12,081 Nå, det våben. 905 01:11:12,240 --> 01:11:14,208 I skal se noget. 906 01:11:14,360 --> 01:11:15,566 Vejen ud. 907 01:11:15,720 --> 01:11:17,722 Jeg fandt en servicetunnel. 908 01:11:17,880 --> 01:11:19,848 Ja, den er forseglet. 909 01:11:20,040 --> 01:11:21,166 Ikke mere. 910 01:11:24,280 --> 01:11:27,124 - Niks. Det bliver faeme løgn. - Det er enten det - 911 01:11:27,280 --> 01:11:30,966 - eller en flok soldater, der skyder efter dig. 912 01:11:31,960 --> 01:11:34,930 - Godt. Hjælp mig. - Okay. 913 01:11:36,520 --> 01:11:37,965 Fuck. 914 01:11:38,120 --> 01:11:39,929 - Lige bag dig, Elson. - Okay. 915 01:11:42,240 --> 01:11:45,084 - Travis. - Jeg går efter Dwyer. 916 01:11:45,760 --> 01:11:47,842 Jeg efterlader ikke nogen. 917 01:11:48,320 --> 01:11:49,481 Før dem væk, okay? 918 01:11:50,000 --> 01:11:52,446 Du ved ikke, hvor mange de er. 919 01:11:52,800 --> 01:11:55,406 - Eller om hun lever. - Jeg klarer den. 920 01:11:55,560 --> 01:11:57,403 - Gå nu. - Du går ikke alene. 921 01:11:58,440 --> 01:12:00,204 Nej, det gør han ikke. 922 01:12:02,560 --> 01:12:05,040 Jeg tilkalder hjælp så snart, jeg kan. 923 01:12:08,360 --> 01:12:10,567 - Du behøver ikke. - Det ved jeg godt. 924 01:12:10,760 --> 01:12:13,570 Du behøvede ikke komme tilbage på grund af os. 925 01:12:14,680 --> 01:12:15,565 Gjorde jeg heller ikke. 926 01:12:15,566 --> 01:12:16,566 Gjorde jeg heller ikke. 927 01:12:23,040 --> 01:12:25,122 Alle er vist gået igen. 928 01:12:27,080 --> 01:12:28,570 Næppe. 929 01:12:28,720 --> 01:12:30,882 Lars giver aldrig op. 930 01:14:15,240 --> 01:14:16,446 Jeg fik dig da. 931 01:14:21,680 --> 01:14:23,887 Lad os se, om du kan gøre det færdigt. 932 01:16:22,200 --> 01:16:23,804 Hej. 933 01:16:24,880 --> 01:16:26,211 Hej. 934 01:16:26,600 --> 01:16:29,001 - Hvad skete der? - Det er forbi. 935 01:16:29,960 --> 01:16:32,088 Heltene vandt. Kom. 936 01:16:36,160 --> 01:16:37,889 Vi mistede York og Jefferson. 937 01:16:38,040 --> 01:16:39,690 - Åh, nej. - Ja. 938 01:16:39,840 --> 01:16:43,049 - Hvad med Scorpion? - Han er stadig i live.. 939 01:16:43,240 --> 01:16:44,730 Utroligt nok. 940 01:17:00,960 --> 01:17:03,122 Stadig intet signal? 941 01:17:03,280 --> 01:17:05,965 Gutierrez ville ringe, når de kom ud. 942 01:17:06,800 --> 01:17:09,406 Mobiltårnet er vel stadig blokeret... 943 01:17:10,440 --> 01:17:13,091 men det er snart oppe - 944 01:17:13,240 --> 01:17:15,288 - så du skal forsvinde. 945 01:17:15,920 --> 01:17:18,400 Jeg ved ikke, om jeg magter det mere. 946 01:17:18,560 --> 01:17:20,688 Jeg er altid på flugt. 947 01:17:20,840 --> 01:17:22,968 Og alle dem, der vil dræbe mig... 948 01:17:24,800 --> 01:17:26,609 det er udmattende. 949 01:17:27,200 --> 01:17:30,090 Gå på pension. Din information er guld værd. 950 01:17:30,640 --> 01:17:32,005 Det er blodpenge. 951 01:17:34,920 --> 01:17:37,127 Faktisk... 952 01:17:40,360 --> 01:17:41,566 Hvad fanden? 953 01:17:46,680 --> 01:17:48,091 Tag den. 954 01:17:48,240 --> 01:17:50,083 Hvad er det? 955 01:17:50,240 --> 01:17:52,481 Sagens kerne. 956 01:17:53,760 --> 01:17:54,921 En mikrochip. 957 01:17:56,600 --> 01:17:59,331 I hovedet. Kløgtigt. 958 01:17:59,960 --> 01:18:03,169 Det er bedre, at du har den. 959 01:18:08,880 --> 01:18:12,327 Der ankom en container sent i aftes fra Bogotá. 960 01:18:12,480 --> 01:18:15,723 Og hvad var det? En fyr i en kasse. 961 01:18:16,480 --> 01:18:20,530 Han kunne da give os mikrochippen. Måske kan den redde vores liv. 962 01:18:20,680 --> 01:18:22,409 Der er ingen mikrochip. 963 01:18:37,400 --> 01:18:40,244 - Ellen, hvad laver du? - Set er ikke personligt, Travis. 964 01:18:46,520 --> 01:18:49,490 Du skulle bare have udleveret Scorpion, Travis. 965 01:18:50,120 --> 01:18:52,964 Ingen skulle komme noget til. Du skulle bare have glemt det. 966 01:20:42,960 --> 01:20:44,371 Lad være. 967 01:20:49,120 --> 01:20:50,360 Lad være. 968 01:20:51,640 --> 01:20:53,324 Det er forbi. 969 01:21:27,680 --> 01:21:30,445 SEATTLE POLITI 970 01:21:35,240 --> 01:21:36,844 Hvad sagde jeg? 971 01:21:43,640 --> 01:21:45,404 - Er du okay? - Ja. 972 01:21:52,120 --> 01:21:53,770 FBl var på sporet af hende. 973 01:21:53,920 --> 01:21:55,490 Og hun vidste det. 974 01:22:02,440 --> 01:22:04,249 Jeg var aldrig for vild med hende. 975 01:22:10,520 --> 01:22:12,170 Hvad er det? 976 01:22:14,760 --> 01:22:16,489 En souvenir. 977 01:22:23,760 --> 01:22:25,762 Undskyld, kommandør? 978 01:22:25,960 --> 01:22:28,361 Vil du identificere liget? 979 01:22:46,720 --> 01:22:48,961 Er det manden kendt som Scorpion? 980 01:22:52,920 --> 01:22:54,046 - Det... - Det er ham. 981 01:22:54,200 --> 01:22:56,362 Okay. Tag ham bare. 982 01:23:08,120 --> 01:23:09,804 Er der noget, du vil sige? 983 01:23:10,440 --> 01:23:14,001 Ja, men det er bedst, jeg ikke gør det. 984 01:23:14,160 --> 01:23:16,208 Jo mindre du ved... 985 01:23:18,240 --> 01:23:19,366 Hej, skat. 986 01:23:19,520 --> 01:23:21,841 - Hvordan går festen? - Travis. 987 01:23:22,000 --> 01:23:25,846 - Jeg har været så bekymret. Er du okay? - Ja. Jeg har det fint. 988 01:23:26,000 --> 01:23:29,561 Du skal nok høre om det, når jeg kommer. Jeg elsker dig. 989 01:23:42,360 --> 01:23:45,887 - Lilla. - L-I-L-L-A. 990 01:23:46,080 --> 01:23:48,481 - Tre. - En, to, tre. 991 01:23:49,080 --> 01:23:50,923 - Fire. - Fire. 992 01:23:55,840 --> 01:23:57,410 Hej, far. 993 01:23:57,560 --> 01:24:00,564 - Hej, skat. - Du trænger vist til en øl. 994 01:24:01,760 --> 01:24:03,762 Eller tyve. 995 01:24:06,000 --> 01:24:08,082 - Hej. - Hvad er det? 996 01:24:08,240 --> 01:24:09,765 Nå, ja. 997 01:24:13,960 --> 01:24:15,530 Det her er nok. 998 01:24:17,200 --> 01:24:18,770 For mig. 999 01:24:18,920 --> 01:24:20,649 Bare dig - 1000 01:24:20,800 --> 01:24:22,450 - og hende. 1001 01:24:22,880 --> 01:24:25,167 Mere har jeg ikke brug for. 1002 01:24:27,280 --> 01:24:28,691 Men jeg er gravid. 1003 01:24:32,360 --> 01:24:34,886 - Seriøst? - Ta-da. 1004 01:24:40,120 --> 01:24:42,600 - Var det det, du ville sige? - Ja. 1005 01:24:43,400 --> 01:24:45,004 Vidste du det? 1006 01:24:45,160 --> 01:24:46,446 Det kunne jeg se. 1007 01:24:46,640 --> 01:24:48,608 I to... 1008 01:25:46,480 --> 01:25:47,720 Hall her. 1009 01:25:47,880 --> 01:25:51,680 Chef, der er optakt til ballade i Capitol-bygningen i Olympia. 1010 01:25:51,840 --> 01:25:55,526 Vi har brug for dig og holdet. Nu. 1011 01:28:55,960 --> 01:28:57,962 Undertekst oversat af: Nicolai Duelund Jensen 68139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.