All language subtitles for Return To The 36th Chamber.1980

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,160 --> 00:01:30,639 Chiang Tai Dye Mill 2 00:01:35,560 --> 00:01:37,471 Ah Sheng, the dye has been quite bad of late 3 00:01:37,720 --> 00:01:39,392 The color doesn't stay 4 00:01:42,560 --> 00:01:46,599 That's right, someone must be behind this 5 00:01:46,920 --> 00:01:49,070 Sheng bro, the chief wants to talk to you 6 00:01:52,200 --> 00:01:53,713 Sir, is this OK? 7 00:01:53,960 --> 00:01:54,995 lt's all right 8 00:02:02,520 --> 00:02:03,589 Brother Sheng 8 00:02:05,000 --> 00:02:15,000 brought to You by falang01 9 00:02:17,600 --> 00:02:18,635 Chief 10 00:02:19,240 --> 00:02:21,276 Look at this, how come it's like this? 11 00:02:21,600 --> 00:02:23,033 How can this be acceptable? 12 00:02:25,400 --> 00:02:26,992 Our dye is a little... 13 00:02:27,240 --> 00:02:28,593 A little what? 14 00:02:31,560 --> 00:02:33,710 lt's the same dye 15 00:02:38,560 --> 00:02:40,630 See, theirs is much darker 16 00:02:40,880 --> 00:02:42,552 Why is our dye lighter? 17 00:02:43,200 --> 00:02:45,953 Maybe we need to concentrate it a little 18 00:02:46,200 --> 00:02:47,235 What's the matter? 19 00:02:48,560 --> 00:02:49,959 They are from Manchuria 20 00:02:50,200 --> 00:02:52,236 Our boss hired them 21 00:02:52,480 --> 00:02:54,038 To mix the colors 22 00:02:54,440 --> 00:02:55,555 Then l... 23 00:02:56,640 --> 00:02:59,837 Don't worry! You can still work here 24 00:03:00,080 --> 00:03:02,036 They have come to assist you 25 00:03:05,200 --> 00:03:06,952 l have no problem in that 26 00:03:07,200 --> 00:03:10,033 But l have to go talk to the others 27 00:03:10,440 --> 00:03:12,954 There's no need; you do your own thing 28 00:03:13,200 --> 00:03:14,474 They have their own jobs 29 00:03:14,720 --> 00:03:15,391 l'm afraid it will delay work 30 00:03:15,640 --> 00:03:16,117 Yes 31 00:03:16,360 --> 00:03:17,793 The colors will be a mess 32 00:03:18,040 --> 00:03:21,919 Relax, we brought our color sticks 33 00:03:22,240 --> 00:03:23,275 Look 34 00:03:37,320 --> 00:03:39,550 This is the special tool from Manchuria 35 00:03:47,880 --> 00:03:50,758 lt's quite special 36 00:03:51,000 --> 00:03:52,877 So it's got to be alright 37 00:03:53,640 --> 00:03:56,029 The boss said, from today onwards... 38 00:03:56,280 --> 00:03:57,918 You will have a pay cut of 20 percent 39 00:03:58,160 --> 00:03:58,831 Why? 40 00:03:59,080 --> 00:04:00,195 Why do we have to bear a pay cut? 41 00:04:00,440 --> 00:04:01,429 You wish to know the reason? 42 00:04:01,960 --> 00:04:05,350 The 20 percent is so we can pay them 43 00:04:05,960 --> 00:04:06,676 That's not right 44 00:04:06,920 --> 00:04:08,194 That's highway robbery 45 00:04:10,840 --> 00:04:12,671 You Manchurians shouldn't be violent 46 00:04:12,920 --> 00:04:14,353 You should be reasonable 47 00:04:15,120 --> 00:04:17,759 Brother Sheng... 48 00:04:19,920 --> 00:04:22,309 This is the most sensible thing 49 00:04:24,800 --> 00:04:26,313 What do you want to do? 50 00:04:28,920 --> 00:04:29,909 Brother Sheng... 51 00:04:30,160 --> 00:04:31,115 You... 52 00:04:31,360 --> 00:04:33,669 Ah Chao, Shih Sheng, stop messing around 53 00:04:35,920 --> 00:04:37,831 Why are you hitting...it's unreasonable 54 00:04:38,080 --> 00:04:40,753 Stop fighting; stop it 55 00:04:41,000 --> 00:04:44,151 Our fabric is getting worse recently 56 00:04:44,400 --> 00:04:46,391 That's why our boss is hiring the technicians 57 00:04:46,640 --> 00:04:49,871 Yuan Li Hou and Chuan Min are here 58 00:04:50,120 --> 00:04:50,950 To help you 59 00:04:51,200 --> 00:04:52,599 lt's because of the Manchurians 60 00:04:52,840 --> 00:04:55,229 We have to take a pay cut 61 00:04:55,640 --> 00:04:57,437 Be quiet 62 00:04:57,720 --> 00:04:58,470 This is the boss' idea 63 00:04:58,720 --> 00:05:00,676 Take it or leave it 64 00:05:05,680 --> 00:05:06,954 Then l'll be the first to leave 65 00:05:07,640 --> 00:05:08,356 Chou Shih Sheng 66 00:05:08,600 --> 00:05:09,555 l'll quit too 67 00:05:09,920 --> 00:05:10,397 Me too 68 00:05:10,640 --> 00:05:11,117 l'm also leaving 69 00:05:11,360 --> 00:05:11,837 So am l 70 00:05:12,080 --> 00:05:12,717 l'll go too 71 00:05:12,960 --> 00:05:13,676 Count me in 72 00:05:13,920 --> 00:05:15,672 l'm not going to stay either 73 00:05:15,920 --> 00:05:19,515 Let's go...l'll go too 74 00:05:19,800 --> 00:05:21,233 Stop 75 00:05:22,320 --> 00:05:24,914 What a nerve, Chou Shih Sheng ! 76 00:05:25,160 --> 00:05:27,276 You started a strike 77 00:05:27,960 --> 00:05:30,235 Whoever dares to leave the mill... 78 00:05:30,480 --> 00:05:31,708 l'll break his legs 79 00:05:33,120 --> 00:05:34,348 Move away 80 00:05:39,000 --> 00:05:41,468 Move it... 81 00:05:47,720 --> 00:05:48,914 You want to fi ght 82 00:05:50,360 --> 00:05:51,588 Stop fighting 83 00:06:05,720 --> 00:06:07,472 l'll break your legs 84 00:06:15,680 --> 00:06:17,113 Don't fight anymore 85 00:06:24,120 --> 00:06:27,351 Chuan Min, you cant' even beat the women 86 00:06:31,600 --> 00:06:34,637 We'll beat you ! Goddamn Manchurian 87 00:06:36,920 --> 00:06:39,229 Cut it out... 88 00:06:42,120 --> 00:06:43,758 All right, chief 89 00:06:44,080 --> 00:06:45,479 We'll follow his orders 90 00:06:47,960 --> 00:06:49,393 And take the pay cut 91 00:06:50,640 --> 00:06:51,959 Now go back to work 92 00:06:52,520 --> 00:06:53,316 Ah Chao 93 00:06:53,560 --> 00:06:54,754 Are you alright? 94 00:06:57,880 --> 00:06:59,677 Chief Ma recruited some Manchurians 95 00:06:59,920 --> 00:07:01,433 And made us take a pay cut 96 00:07:01,680 --> 00:07:03,830 They are violent and looking for fights 97 00:07:04,680 --> 00:07:08,229 They must've planned it before, Shih Seng 98 00:07:08,680 --> 00:07:10,079 Uncle Li, you've been here for a long time 99 00:07:10,320 --> 00:07:12,754 We have been earning a lot for him 100 00:07:13,040 --> 00:07:16,077 You're the color specialist in Chiang Tai 101 00:07:16,320 --> 00:07:18,788 The raw materials are worse than before 102 00:07:19,040 --> 00:07:21,270 l knew it would not work 103 00:07:21,520 --> 00:07:25,035 All right, we should go to talk to the boss 104 00:07:26,080 --> 00:07:29,311 lt's no use fighting against Manchurians 105 00:07:29,560 --> 00:07:31,915 The boss himself hired them 106 00:07:33,040 --> 00:07:35,156 Well...Mr. Li 107 00:07:35,400 --> 00:07:36,958 Can we go to the court? 108 00:07:37,200 --> 00:07:40,397 That's worse; let me tell you why 109 00:07:40,640 --> 00:07:44,713 Boss holds influence in their court 110 00:07:47,120 --> 00:07:50,874 Can't sue him and get beaten up if we don't work 111 00:07:51,120 --> 00:07:52,758 lf we work we receive less money 112 00:07:53,000 --> 00:07:56,993 Who knows how much they'll deduct later ! 113 00:07:57,240 --> 00:07:59,356 Why do we even bother coming to work? 114 00:07:59,600 --> 00:08:00,555 How l wish that we knew some Kung Fu 115 00:08:00,800 --> 00:08:01,277 Ah Chao 116 00:08:01,520 --> 00:08:03,431 We'd fight them if we knew how 117 00:08:03,680 --> 00:08:05,193 Don't worry about bruises and injury 118 00:08:05,680 --> 00:08:08,069 Our wonder pills from Shaolin... 119 00:08:09,840 --> 00:08:11,034 heal all bruises 120 00:08:12,960 --> 00:08:14,313 Cures cuts 121 00:08:15,800 --> 00:08:17,153 lmproves circulation 122 00:08:18,560 --> 00:08:20,869 You can eat half and rub the rest on 123 00:08:22,960 --> 00:08:24,313 Better than candy, l'd say 124 00:08:25,720 --> 00:08:28,359 ln my opinion we should continue working 125 00:08:28,600 --> 00:08:30,875 Rather not create a scene with them 126 00:08:32,520 --> 00:08:36,195 True, let's avoid getting beaten up 127 00:08:40,000 --> 00:08:41,752 You're all here 128 00:08:43,760 --> 00:08:44,670 Hey, don't rush... 129 00:08:44,920 --> 00:08:46,478 This can cure it... 130 00:08:48,400 --> 00:08:50,436 You're lucky, sir 131 00:08:50,680 --> 00:08:53,319 Take the whole box; go ahead... 132 00:08:54,000 --> 00:08:55,797 What the hell are you doing? Ah Chieh 133 00:08:56,040 --> 00:08:59,794 Our work is different from yours 134 00:09:00,040 --> 00:09:01,792 We have to pretend to be someone 135 00:09:02,040 --> 00:09:03,917 To be a monkey you need to look like one 136 00:09:04,160 --> 00:09:05,798 To be a monk you need to be bald 137 00:09:06,040 --> 00:09:08,349 They always fall for it 138 00:09:11,400 --> 00:09:12,992 How come you're all free tonight? 139 00:09:13,480 --> 00:09:16,677 Our boss hired a whole bunch of Manchurians 140 00:09:16,920 --> 00:09:19,195 We need to give up pay for them 141 00:09:19,440 --> 00:09:21,192 Your brother got into a fi ght with them 142 00:09:21,440 --> 00:09:23,874 Ah Chao got hurt too 143 00:09:25,880 --> 00:09:27,233 Let me look at it, Ah Chao 144 00:09:27,560 --> 00:09:28,117 What are you doing? 145 00:09:28,360 --> 00:09:30,510 You dare to sell me fake medicine 146 00:09:31,360 --> 00:09:32,634 What are you talking about? 147 00:09:32,880 --> 00:09:35,235 My medicine is really from Shaolin Temple 148 00:09:35,600 --> 00:09:37,750 Do you really think you're a monk? 149 00:09:38,000 --> 00:09:38,955 Aren't l? 150 00:09:39,200 --> 00:09:41,156 The monks from Shaolin know martial arts 151 00:09:41,400 --> 00:09:42,833 Well, so do l 152 00:09:43,080 --> 00:09:45,150 Good then, go get revenge for Ah Chao 153 00:09:45,400 --> 00:09:46,515 Don't push me into it 154 00:09:46,760 --> 00:09:49,069 l can't use my skills for revenge 155 00:09:49,320 --> 00:09:51,197 lt's for peaceful purposes 156 00:09:51,440 --> 00:09:53,032 What the hell is that kind of martial arts ? 157 00:09:53,280 --> 00:09:54,110 lt's only for a living 158 00:09:54,360 --> 00:09:54,837 Don't lie 159 00:09:55,080 --> 00:09:56,229 Who is lying? 160 00:09:56,520 --> 00:09:59,478 Shut up, let's go Ah Chieh 161 00:10:01,320 --> 00:10:05,393 Thanks, l'm leaving now 162 00:10:11,480 --> 00:10:16,315 Li Se, donate twenty cents 163 00:10:18,680 --> 00:10:21,956 Merciful Buddha, Shaolin Temple needs fixing 164 00:10:22,200 --> 00:10:25,317 Please donate some money 165 00:10:25,560 --> 00:10:26,959 Move it, l don't have... 166 00:10:27,280 --> 00:10:29,794 Your goodness will be aptly rewarded 167 00:10:30,240 --> 00:10:30,717 He is over there 168 00:10:30,960 --> 00:10:32,552 lt's really him ! Let's go over to see him 169 00:10:33,000 --> 00:10:33,398 ls that OK? 170 00:10:33,640 --> 00:10:34,755 Don't worry 171 00:10:35,960 --> 00:10:37,951 Gentleman, Lady, Shaolin need repairs 172 00:10:38,200 --> 00:10:39,952 Donate some money to help out? 173 00:10:40,240 --> 00:10:41,229 Chu Jen Chieh 174 00:10:41,480 --> 00:10:42,993 What, it's you 175 00:10:43,560 --> 00:10:45,471 You're really good at this 176 00:10:45,720 --> 00:10:48,029 Of course, otherwise all those... 177 00:10:49,240 --> 00:10:51,595 All those dummies wouldn't fall for it 178 00:10:52,160 --> 00:10:53,388 We'd like you to pretend to be a monk 179 00:10:53,640 --> 00:10:56,757 And take revenge for us with your kung fu 180 00:10:57,720 --> 00:11:01,110 Don't count on me; they will kill me 181 00:11:01,360 --> 00:11:02,236 Are you Chu Shih Seng's brother? 182 00:11:02,480 --> 00:11:02,798 Yes, l am 183 00:11:03,040 --> 00:11:03,790 Are you our friend? 184 00:11:04,040 --> 00:11:04,358 Of course 185 00:11:04,600 --> 00:11:05,635 You see, they took advantage of us 186 00:11:05,880 --> 00:11:06,710 Are you going to help? 187 00:11:06,960 --> 00:11:07,312 l will 188 00:11:07,560 --> 00:11:08,913 What are you waiting for? 189 00:11:09,160 --> 00:11:10,388 Hi, big fellow 190 00:11:10,640 --> 00:11:13,234 l'm not really a Shaolin monk 191 00:11:13,480 --> 00:11:14,674 l'm just pretending to be one 192 00:11:14,920 --> 00:11:17,115 That's it; let's go... 193 00:11:17,360 --> 00:11:18,156 We'll tell you the details 194 00:11:18,400 --> 00:11:19,913 Let's talk about it when we get home 195 00:11:45,800 --> 00:11:48,314 l know this is for stirring yellow 196 00:11:54,200 --> 00:11:56,919 Do you like the other shades of yellow? 197 00:11:57,160 --> 00:11:58,275 What other kinds of yellow? 198 00:12:06,200 --> 00:12:07,269 Are you playing with me? 199 00:12:07,960 --> 00:12:10,076 Hsiao Hung 200 00:12:20,440 --> 00:12:23,000 There are too many people here, hold on 201 00:12:23,520 --> 00:12:26,432 She'll bring out the yellow fabric later 202 00:12:27,520 --> 00:12:28,953 You just follow her 203 00:12:44,120 --> 00:12:45,269 Hsiao Hung 204 00:12:59,000 --> 00:12:59,750 What are you doing here? 205 00:13:00,760 --> 00:13:01,670 And you? 206 00:13:04,080 --> 00:13:06,594 Why are you here? Ah Chuan 207 00:13:07,040 --> 00:13:10,749 l'm...here for a girl 208 00:13:11,720 --> 00:13:12,994 ls that true? 209 00:13:14,280 --> 00:13:16,111 Both of you got a date or what? 210 00:13:16,360 --> 00:13:17,190 Yeah 211 00:13:17,440 --> 00:13:18,190 With who? 212 00:13:18,440 --> 00:13:19,919 The girl with the yellow fabric 213 00:13:20,160 --> 00:13:20,797 You... 214 00:13:21,040 --> 00:13:22,359 That cute one with the yellow fabric 215 00:13:22,600 --> 00:13:24,352 You too? 216 00:13:29,720 --> 00:13:30,709 ls that her? 217 00:13:30,960 --> 00:13:31,312 That's her 218 00:13:31,560 --> 00:13:32,436 Let's go 219 00:13:34,960 --> 00:13:36,712 Goddamn it; you people are too much 220 00:13:36,960 --> 00:13:38,029 Had our salary reduced... 221 00:13:38,280 --> 00:13:39,599 And still you tease the ladies 222 00:13:39,840 --> 00:13:42,195 You jerk! Dare mess with me? Get them 223 00:13:55,800 --> 00:13:57,199 Break it off ! 224 00:14:00,320 --> 00:14:01,070 Who the hell are you ? 225 00:14:01,320 --> 00:14:03,834 l'm a Shaolin monk, San Te 226 00:14:04,080 --> 00:14:05,035 Monk San Te ?! 227 00:14:05,280 --> 00:14:09,159 That's me 228 00:14:14,360 --> 00:14:16,237 Merciful Buddha 229 00:14:17,240 --> 00:14:19,595 Great kung fu ! You really from Shaolin? 230 00:14:19,840 --> 00:14:20,829 That's right 231 00:14:21,960 --> 00:14:23,632 No wonder you could do that ! 232 00:14:26,280 --> 00:14:28,032 Why are you fighting here? 233 00:14:28,280 --> 00:14:29,235 ls that necessary? 234 00:14:30,080 --> 00:14:31,149 He's great 235 00:14:31,400 --> 00:14:32,594 Good timing. Venerable Monk 236 00:14:35,520 --> 00:14:36,953 We're the workers from Chiang Tai Mill 237 00:14:37,200 --> 00:14:38,349 They are the famous Manchurian technicians 238 00:14:41,920 --> 00:14:43,592 Our boss hired them 239 00:14:43,840 --> 00:14:46,354 And we all got a pay cut 240 00:14:46,600 --> 00:14:47,669 Beat them up 241 00:15:05,760 --> 00:15:07,398 Why are you so reckless? 242 00:15:08,720 --> 00:15:10,790 lf l didn't hold myself back... 243 00:15:11,040 --> 00:15:13,600 You would either be dead or injured 244 00:15:18,320 --> 00:15:19,355 All the workers, please listen 245 00:15:19,600 --> 00:15:21,272 Yes... 246 00:15:22,480 --> 00:15:24,710 About your pay cut 247 00:15:24,960 --> 00:15:26,837 l'll try my best to help you 248 00:15:27,080 --> 00:15:28,354 Really? 249 00:15:28,600 --> 00:15:30,955 Thank you... 250 00:15:31,200 --> 00:15:32,315 San Te 251 00:15:32,600 --> 00:15:34,238 You go back to tell your chief 252 00:15:34,480 --> 00:15:36,550 l'll visit him later 253 00:15:42,920 --> 00:15:44,035 Let's go 254 00:15:49,040 --> 00:15:50,393 They left 255 00:15:58,720 --> 00:16:00,472 Chief! A monk has come from Shaolin 256 00:16:00,720 --> 00:16:01,311 Who is he? 257 00:16:01,560 --> 00:16:02,549 Monk San Te 258 00:16:03,800 --> 00:16:05,950 lsn't he the abbot of the 36 chambers? 259 00:16:06,200 --> 00:16:06,996 Yes, he is 260 00:16:08,080 --> 00:16:09,069 Don't get nervous 261 00:16:09,320 --> 00:16:10,435 What can he do to us? 262 00:16:10,680 --> 00:16:12,989 Chu Shih Seng asked him to come over here 263 00:16:13,680 --> 00:16:15,636 Come here; why? 264 00:16:15,880 --> 00:16:17,711 Perhaps he's here for us 265 00:16:17,960 --> 00:16:20,110 Ok, we'll see how tough he is 266 00:16:20,360 --> 00:16:22,669 His martial arts is unbeatable, sir 267 00:16:23,440 --> 00:16:24,111 ls he really that good? 268 00:16:24,360 --> 00:16:25,475 Did you fight against him? 269 00:16:25,720 --> 00:16:26,994 We haven't had a chance 270 00:16:27,240 --> 00:16:29,754 But he did show off a little 271 00:16:30,000 --> 00:16:32,878 His steps and strength are incredible 272 00:16:33,200 --> 00:16:35,589 l don't think we can handle him 273 00:16:36,440 --> 00:16:38,158 So he's coming to help the workers 274 00:16:38,640 --> 00:16:39,516 Where is he now? 275 00:16:39,760 --> 00:16:41,352 He's waiting outside for our reply 276 00:16:42,200 --> 00:16:43,474 He came to our doorstep 277 00:16:43,960 --> 00:16:45,393 Everyone...don't worry 278 00:16:45,640 --> 00:16:47,437 We don't need to sacrifice our pay 279 00:16:48,640 --> 00:16:50,756 We asked a monk to help us 280 00:16:51,520 --> 00:16:52,714 Move it... 281 00:16:53,440 --> 00:16:55,829 Are you looking for trouble? Get to work 282 00:16:56,600 --> 00:16:57,874 C'mon, get to work... 283 00:16:58,120 --> 00:16:59,633 What're you doing? Ah Chao! They're coming 284 00:17:00,320 --> 00:17:01,639 Move your fat ass 285 00:17:02,440 --> 00:17:03,759 Please come in 286 00:17:05,720 --> 00:17:06,596 You... 287 00:17:10,360 --> 00:17:11,429 Merciful Buddha 288 00:17:11,680 --> 00:17:14,194 This is Monk San Te from Shaolin 289 00:17:14,560 --> 00:17:15,834 He has come here today. .. 290 00:17:16,080 --> 00:17:18,674 To restore justice 291 00:17:18,920 --> 00:17:22,674 Why the hell did ya have to blather to him... 292 00:17:22,920 --> 00:17:24,399 about our factory affairs? 293 00:17:24,640 --> 00:17:27,871 Everything is going on so smoothly 294 00:17:28,200 --> 00:17:28,837 Chief Ma 295 00:17:29,080 --> 00:17:30,513 You took part of our pay for the Manchurians 296 00:17:30,760 --> 00:17:31,670 And you still think we are happy 297 00:17:31,920 --> 00:17:33,512 Yes, he dares to think that 298 00:17:34,120 --> 00:17:37,112 Please listen to me. Let's discuss it over 00:1 7:37:20 , 00:1 7:39:06 , Chief Ma 299 00:17:39,800 --> 00:17:42,314 lt's really unreasonable 300 00:17:43,600 --> 00:17:46,956 l mean, we're all human beings 301 00:17:47,200 --> 00:17:49,111 They don't need to work and they get paid 302 00:17:49,360 --> 00:17:50,839 And though we need to work very hard... 303 00:17:51,080 --> 00:17:52,433 we still bear with a pay cut 304 00:17:52,920 --> 00:17:54,876 The government is controlled by Manchuria 305 00:17:55,120 --> 00:17:57,190 There's a difference because they are Manchurian 306 00:17:57,480 --> 00:17:59,072 You are relying on the power of Manchurians 307 00:17:59,320 --> 00:18:01,072 To force us to agree for a pay cut 308 00:18:01,320 --> 00:18:02,355 Who said that? 309 00:18:02,600 --> 00:18:05,751 You don't need to work if the pay is no good 310 00:18:06,360 --> 00:18:08,749 You'll beat us up if we don't work 311 00:18:09,000 --> 00:18:09,750 Yes... 00:1 8:09:1 6 , 00:1 8:1 3:09 , Please have mercy, chief Ma 312 00:18:13,920 --> 00:18:15,638 Merciful Buddha 313 00:18:17,960 --> 00:18:20,110 San Te Monk 314 00:18:20,360 --> 00:18:22,271 The Government sent them 315 00:18:22,520 --> 00:18:24,238 Please stay away from our business 316 00:18:24,480 --> 00:18:26,232 Don't get involved 317 00:18:26,680 --> 00:18:29,990 l can help you if you need a donation 318 00:18:30,240 --> 00:18:31,912 How much do you want? 319 00:18:32,160 --> 00:18:33,309 Just give me a number 320 00:18:33,720 --> 00:18:34,869 l... 321 00:18:35,120 --> 00:18:36,269 Fifty taels 322 00:18:36,720 --> 00:18:38,756 One, two, three, four , five 323 00:18:39,000 --> 00:18:42,276 This is bribery. Let's beat them up 324 00:18:55,600 --> 00:18:57,397 Stop! Don't be afraid 325 00:19:06,440 --> 00:19:08,396 Violence isn't a solution to problems 326 00:19:08,920 --> 00:19:11,912 What do you think, Chief Ma? 327 00:19:14,200 --> 00:19:15,713 You don't agree with me 328 00:19:17,720 --> 00:19:19,392 No... 329 00:19:20,320 --> 00:19:21,753 Have mercy 330 00:19:22,040 --> 00:19:25,555 You still can change your mind. Sir 331 00:19:25,800 --> 00:19:28,075 Give them their old wages 332 00:19:31,200 --> 00:19:32,189 OK 333 00:19:34,880 --> 00:19:37,110 l'll listen to you. San Te Monk 334 00:19:37,360 --> 00:19:41,911 Merciful Buddha! You're a good man 335 00:19:42,160 --> 00:19:42,592 Yes 336 00:19:42,840 --> 00:19:44,432 Please listen carefully 337 00:19:46,040 --> 00:19:48,076 You'll get the same pay as before 338 00:19:48,320 --> 00:19:49,719 All of you can go back to work 339 00:19:49,960 --> 00:19:51,393 That's great 340 00:19:56,200 --> 00:19:57,838 Thank you for your help 341 00:19:58,080 --> 00:19:58,512 You... 342 00:19:58,760 --> 00:19:59,749 Please 343 00:20:11,520 --> 00:20:13,431 Shih Seng Ge, using Jen Chiehs skill 344 00:20:13,680 --> 00:20:15,079 Plus our great ideas 345 00:20:15,320 --> 00:20:16,639 Those goddamn Manchurians 346 00:20:16,880 --> 00:20:18,836 They couldn't believe it 347 00:20:19,280 --> 00:20:22,113 But they believe it now 348 00:20:22,360 --> 00:20:24,555 Honestly, l can pretend to be anyone 349 00:20:24,800 --> 00:20:27,109 l'm very skillful 350 00:20:27,360 --> 00:20:29,157 l can even feign to be a girl 351 00:20:29,400 --> 00:20:35,191 l'm so eighteen and never had a boyfriend 352 00:20:36,960 --> 00:20:38,996 Let's drink...cheers... 353 00:20:39,240 --> 00:20:41,151 Don't be too confi dent, Ah Chieh 354 00:20:41,400 --> 00:20:43,311 We were lucky to fool them this time 355 00:20:43,560 --> 00:20:45,278 What if you can't fool them next time, you'll... 356 00:20:48,040 --> 00:20:54,036 Look at me! lt'll always work 357 00:20:54,680 --> 00:20:55,317 What are you doing now? 358 00:20:55,560 --> 00:20:57,118 No more pay cut, Shih Sheng 359 00:20:57,360 --> 00:20:58,270 We can finally relax 360 00:20:58,520 --> 00:20:59,669 Come on...Let's have a drink 361 00:20:59,920 --> 00:21:01,433 Go ahead! Let's drink... 362 00:21:16,760 --> 00:21:20,514 The monk should've stayed in Shaolin 363 00:21:21,800 --> 00:21:23,074 Why did he come to Canton? 364 00:21:23,440 --> 00:21:26,318 l saw him in Chiang Tai Dyeing Mill 365 00:21:26,560 --> 00:21:27,879 His martial arts are unbeatable 366 00:21:29,880 --> 00:21:33,793 All of you are afraid of him. So... 367 00:21:34,040 --> 00:21:35,758 l just wanted to calm things down 368 00:21:36,000 --> 00:21:37,991 l agreed to give them their old pay for a while 369 00:21:38,280 --> 00:21:39,190 ldiot 370 00:21:39,880 --> 00:21:43,589 There are many great fighters in Shaolin 371 00:21:43,840 --> 00:21:45,239 Had l offended him... 372 00:21:45,480 --> 00:21:48,517 All of the workers will be against us 373 00:21:48,760 --> 00:21:50,716 Of course with your contacts... 374 00:21:50,960 --> 00:21:52,518 There shouldn't be a problem 375 00:21:55,760 --> 00:21:58,433 Shaolin Temple should keep to its own matters 376 00:21:58,840 --> 00:22:00,592 Let's wait a while. After the monk leaves... 377 00:22:00,840 --> 00:22:02,637 we'll reduce their pay again 378 00:22:03,480 --> 00:22:06,836 Fine then. You can leave 379 00:22:07,080 --> 00:22:07,830 Yes 380 00:22:08,120 --> 00:22:09,075 Let's go... 381 00:22:09,880 --> 00:22:14,271 Hold on ! Did you fight against him? 382 00:22:14,640 --> 00:22:15,595 No 383 00:22:17,560 --> 00:22:19,994 So he just showed off a little 384 00:22:20,240 --> 00:22:21,832 But he is really tough 385 00:22:22,080 --> 00:22:23,479 OK.. 386 00:22:26,160 --> 00:22:28,879 Please ask San Te Monk to come over here 387 00:22:30,360 --> 00:22:31,475 l want to see how much he can do 388 00:22:31,720 --> 00:22:32,470 Of course 389 00:22:40,120 --> 00:22:41,030 Keep steady 390 00:22:45,920 --> 00:22:48,388 Master. .. 391 00:23:10,320 --> 00:23:12,390 San Te monk is here, Mr. Wong 392 00:23:21,600 --> 00:23:22,237 You are... 393 00:23:22,480 --> 00:23:23,993 l'm the monk San Te 394 00:23:24,680 --> 00:23:25,510 You are from.... 395 00:23:25,760 --> 00:23:27,193 l'm from Shaolin Temple 396 00:23:28,440 --> 00:23:30,590 And why, may l ask are you here? 397 00:23:30,840 --> 00:23:33,718 For donations or to help people 398 00:23:33,960 --> 00:23:35,518 Both 399 00:23:36,560 --> 00:23:38,755 lt looks like you missed one reason 400 00:23:40,920 --> 00:23:43,195 l don't think so 401 00:23:44,640 --> 00:23:48,838 Well, to promote Shaolin martial arts 402 00:23:50,560 --> 00:23:52,551 Oh, l practice some time 403 00:23:53,280 --> 00:23:56,272 l really would like to see that 404 00:23:56,520 --> 00:23:58,511 l hope you can show me some moves 405 00:23:59,160 --> 00:23:59,910 That's no problem 406 00:24:00,160 --> 00:24:00,990 Ah Chao 407 00:24:02,680 --> 00:24:05,592 Please let me have the honor, Master 408 00:24:05,840 --> 00:24:08,035 l... 409 00:24:08,280 --> 00:24:09,190 Please 410 00:24:21,280 --> 00:24:24,238 This rock is too big; might hurt the workers 411 00:24:25,240 --> 00:24:29,995 Wonderful...it's a very unusual step 412 00:24:30,240 --> 00:24:31,958 Your eyesight is great 413 00:24:32,200 --> 00:24:36,512 You can see the pebble from so far away 414 00:24:37,080 --> 00:24:38,957 This is from outside 415 00:24:39,880 --> 00:24:43,316 Your inner strength should be even stronger 416 00:24:43,560 --> 00:24:44,515 Would you show us? 417 00:24:45,840 --> 00:24:47,353 Please grant us the honor. Master 418 00:24:47,600 --> 00:24:51,878 All right. l'm going to show you something 419 00:24:52,200 --> 00:24:53,758 Come on. We are waiting 420 00:25:02,440 --> 00:25:04,476 l don't want you to hit those workers 421 00:25:04,720 --> 00:25:06,278 You can fight with us 422 00:25:08,240 --> 00:25:09,559 But l'm afraid l'll hurt you 423 00:25:10,000 --> 00:25:12,036 We want to see your great skill 424 00:25:12,280 --> 00:25:13,554 We're willing to take the chance 425 00:25:19,160 --> 00:25:20,229 Go ahead 426 00:25:20,560 --> 00:25:23,120 Monks don't encourage fighting, Mr. Wong 427 00:25:23,360 --> 00:25:24,634 lf martial arts is what you'd like to see... 428 00:25:24,880 --> 00:25:27,235 You can come to Shaolin Temple 429 00:25:27,480 --> 00:25:30,517 That'll be all. l have to go 430 00:25:32,440 --> 00:25:35,113 Please don't leave. Monk San Te 431 00:25:35,360 --> 00:25:37,032 You came down from the top 432 00:25:37,280 --> 00:25:39,157 Can you go up the same way? 433 00:25:40,680 --> 00:25:42,318 l think walking the stairs will be faster 434 00:25:43,440 --> 00:25:44,509 You... 435 00:25:48,880 --> 00:25:50,393 Ah Chieh, you... 436 00:25:52,160 --> 00:25:54,196 Did everyone see it? 437 00:25:54,440 --> 00:25:55,395 You've seen it already 438 00:25:55,640 --> 00:25:56,516 San Te 439 00:25:57,200 --> 00:25:58,076 You don't need to send me out 440 00:26:01,520 --> 00:26:02,316 Don't move 441 00:26:02,680 --> 00:26:05,513 Chief Ma, please don't push me to fight 442 00:26:06,240 --> 00:26:07,468 That's what l want you to do 443 00:26:07,800 --> 00:26:09,119 We can talk about it 444 00:26:11,160 --> 00:26:12,559 This pole is not suitable for me 445 00:26:14,320 --> 00:26:16,038 You can use your internal strength 446 00:26:20,160 --> 00:26:22,310 Show me the best of Shaolin 447 00:26:25,000 --> 00:26:27,673 What is this? 448 00:26:29,920 --> 00:26:30,955 Damn it 449 00:26:37,760 --> 00:26:39,432 You asked a monk to help you 450 00:26:39,680 --> 00:26:41,033 He is a bloody looser 451 00:26:46,520 --> 00:26:47,873 Where is your unbeatable skill? Monk 452 00:26:48,120 --> 00:26:48,996 l... 453 00:26:49,840 --> 00:26:52,434 lt's your fault. Stupid bald guy 454 00:26:53,440 --> 00:26:54,475 Let's go 455 00:26:56,760 --> 00:26:59,513 What should we do with him? 456 00:27:00,080 --> 00:27:02,150 He dared to fool you 457 00:27:02,400 --> 00:27:04,834 You can use real Kung Fu to deal with him 458 00:27:15,560 --> 00:27:16,993 You're still playing around 459 00:27:17,440 --> 00:27:18,998 Chief, Chuan Ge 460 00:27:19,440 --> 00:27:21,556 l don't think he can stand it anymore 461 00:27:21,800 --> 00:27:25,395 Please let him go. We'll apologize to you 462 00:27:25,640 --> 00:27:26,675 Apologize 463 00:27:26,920 --> 00:27:27,989 All of us will do it... 464 00:27:28,240 --> 00:27:31,118 No, it's no use 465 00:27:31,640 --> 00:27:33,756 Brother Chuan, we beg of you 466 00:27:34,000 --> 00:27:34,750 Please release him 467 00:27:35,000 --> 00:27:36,399 l beat up the people who cheated me 468 00:27:46,600 --> 00:27:47,669 My goodness 469 00:27:49,480 --> 00:27:50,674 Please help 470 00:28:03,920 --> 00:28:05,148 Go ahead! Everyone 471 00:28:35,640 --> 00:28:37,437 Let's go... 472 00:28:53,760 --> 00:28:55,398 Damn it! Beat him 473 00:29:10,360 --> 00:29:12,999 Look...he is really in bad shape 474 00:29:13,280 --> 00:29:14,110 Uncle Li, what did they do? 475 00:29:14,360 --> 00:29:15,270 Don't be noisy. .. 476 00:29:16,560 --> 00:29:18,630 How is your wound? 477 00:29:20,680 --> 00:29:24,309 They blew San Te's cover 478 00:29:24,880 --> 00:29:27,314 l told you before. You can fool them once 479 00:29:27,560 --> 00:29:29,039 You can't make it twice 480 00:29:29,440 --> 00:29:32,273 All of our workers were beaten 481 00:29:32,520 --> 00:29:34,590 We are going to lose our jobs 482 00:29:35,400 --> 00:29:36,389 Big brother 483 00:29:38,240 --> 00:29:40,310 So dear monk, what're you going to do? 484 00:29:41,600 --> 00:29:44,273 God ! What was l thinking... 485 00:29:44,520 --> 00:29:47,273 And caused so much trouble for everyone 486 00:29:47,520 --> 00:29:48,396 Shut up 487 00:29:49,640 --> 00:29:51,631 Why don't you try to make a living? 488 00:29:51,880 --> 00:29:53,711 Get some honest work 489 00:29:54,080 --> 00:29:56,036 Don't always opt for the easy way out 490 00:29:56,280 --> 00:29:59,909 Just like you, Big brother? 491 00:30:00,320 --> 00:30:03,278 Look at you ! You're punch bags 492 00:30:03,520 --> 00:30:05,511 You deserve it because you cheated others 493 00:30:05,760 --> 00:30:06,909 But not only did you get punished... 494 00:30:07,160 --> 00:30:08,479 All the workers suffered too 495 00:30:08,720 --> 00:30:12,269 That's true. l shouldn't involve everyone 496 00:30:12,800 --> 00:30:17,191 But l made it the fi rst time 497 00:30:17,440 --> 00:30:18,919 No one got a pay cut 498 00:30:19,400 --> 00:30:20,833 lt would be fi ne if we stop then 499 00:30:21,080 --> 00:30:22,832 l shouldn't have continued the act 500 00:30:23,480 --> 00:30:24,879 Do you really think l know Kung Fu? 501 00:30:25,120 --> 00:30:25,996 l can't do anything 502 00:30:26,240 --> 00:30:27,992 You ought to learn some useful skill 503 00:30:28,480 --> 00:30:32,075 All right, l will 504 00:30:32,760 --> 00:30:35,320 Don't expect my help when l succeed 505 00:30:38,120 --> 00:30:39,155 Ah Chieh 506 00:30:49,800 --> 00:30:51,028 Chou Jen Chieh 507 00:30:57,160 --> 00:30:58,479 This time... 508 00:31:00,720 --> 00:31:04,429 Who do you want me to be? 509 00:31:04,680 --> 00:31:08,719 Monastery of Wu Dong or Bai Mei 510 00:31:08,960 --> 00:31:11,349 You want me to be a governor or an officer? 511 00:31:12,240 --> 00:31:17,598 Tell me. Who do you want me to be? 512 00:31:21,240 --> 00:31:24,073 Aren't l good? 513 00:31:24,320 --> 00:31:25,355 Yes 514 00:31:26,480 --> 00:31:27,959 Look at you 515 00:31:31,520 --> 00:31:34,239 Are you pretending you got beaten up? 516 00:31:34,560 --> 00:31:37,836 Ah Chao was beaten up 517 00:31:38,240 --> 00:31:42,392 Ah Chao's injuries are real 518 00:31:43,560 --> 00:31:46,677 l always try to fool others 519 00:31:49,520 --> 00:31:50,714 Why did l do it? 520 00:31:50,960 --> 00:31:52,188 You don't need to lie 521 00:31:53,560 --> 00:31:57,109 How can l compete with others without lying? 522 00:31:57,440 --> 00:31:58,395 With real Kung Fu 523 00:31:58,840 --> 00:32:00,273 You're still pulling my leg 524 00:32:00,520 --> 00:32:01,748 You know that l can't do Kung Fu 525 00:32:02,000 --> 00:32:02,750 You can learn it 526 00:32:03,000 --> 00:32:04,149 Where can l go to learn it? 527 00:32:04,720 --> 00:32:06,119 You can go to Shaolin Temple 528 00:32:07,560 --> 00:32:10,552 Shaolin. Why don't you go? 529 00:32:10,920 --> 00:32:12,353 All of us were injured 530 00:32:12,600 --> 00:32:15,512 Will they take sissies like us? 531 00:32:16,400 --> 00:32:19,392 You think Shaolin is that easy to enter? 532 00:32:19,640 --> 00:32:22,632 Not for others; but you can, Ah Chieh 533 00:32:23,680 --> 00:32:24,999 Why me? 534 00:32:25,600 --> 00:32:27,113 You can pretend to be a monk 535 00:32:27,360 --> 00:32:28,076 That's right 536 00:32:28,440 --> 00:32:29,634 You askin' me to do it again? 537 00:32:30,000 --> 00:32:30,796 Ah Chieh 538 00:32:31,040 --> 00:32:32,871 You'd rather see us suffer, Jen Chieh 539 00:32:33,120 --> 00:32:34,314 And let them bully us forever 540 00:32:34,560 --> 00:32:36,312 Yes, after you learn kung fu... 541 00:32:36,560 --> 00:32:38,152 We won't need to lie 542 00:32:38,640 --> 00:32:42,030 All right. Say, even if l can get in Shaolin, 543 00:32:42,280 --> 00:32:43,508 it'd still require many years to learn 544 00:32:43,760 --> 00:32:45,398 That's all right. No matter what 545 00:32:45,640 --> 00:32:47,631 We'll wait for you to avenge us 546 00:32:47,960 --> 00:32:51,077 l'll learn not only for revenge 547 00:32:51,320 --> 00:32:52,753 But also so that l can teach you 548 00:32:53,000 --> 00:32:54,319 Then we'll be able to protect ourselves 549 00:32:54,560 --> 00:32:56,232 Yes. Merciful Buddha 550 00:32:56,480 --> 00:32:57,151 OK 551 00:32:57,400 --> 00:32:59,391 Don't get close. l'm really a monk 552 00:32:59,640 --> 00:33:00,993 l can't get near women folk 553 00:33:01,240 --> 00:33:02,593 But not me 554 00:33:03,560 --> 00:33:04,356 Don't hit me 555 00:33:04,600 --> 00:33:05,874 What the hell are you talking about? 556 00:33:33,720 --> 00:33:35,915 Go collect the grain. Don't stand here 557 00:33:37,640 --> 00:33:39,039 Collect the grain? 558 00:33:41,120 --> 00:33:42,189 Take it over 559 00:34:00,280 --> 00:34:01,679 Stop hitting me... 560 00:34:01,920 --> 00:34:03,399 There is someone here. Cut it out 561 00:34:05,720 --> 00:34:07,153 l'm not a barrel. Stop it 562 00:34:07,400 --> 00:34:08,879 Oh come off it, please 563 00:34:10,120 --> 00:34:11,189 What are you doing? 564 00:34:11,640 --> 00:34:15,076 l'll make you carry 50 bags of grain each 565 00:34:23,760 --> 00:34:25,034 Master. .. 566 00:34:26,840 --> 00:34:27,955 Master? 567 00:34:32,400 --> 00:34:36,951 How do you teach these little monks? 568 00:34:37,560 --> 00:34:39,835 lt's because l'm not capable 569 00:34:42,400 --> 00:34:44,072 You can all rest today 570 00:34:44,320 --> 00:34:45,992 Please take me to Shaolin Temple first 571 00:34:46,240 --> 00:34:47,309 As you wish 572 00:34:50,040 --> 00:34:50,438 Old monk 573 00:34:50,680 --> 00:34:52,557 How can you treat a master so rudely? 574 00:34:52,880 --> 00:34:55,314 Stop lying! 575 00:34:55,560 --> 00:34:57,118 l'll hang you on the big tree over there 576 00:34:57,360 --> 00:34:59,112 lf you dare pretend to be a monk again 577 00:34:59,360 --> 00:35:00,349 Hurry up! Go now! 578 00:35:05,080 --> 00:35:07,469 Continue collecting the grain 579 00:35:07,720 --> 00:35:08,835 Move faster. .. 580 00:35:23,360 --> 00:35:26,158 Shaolin Monks are carrying vegetables back 581 00:35:36,640 --> 00:35:38,232 Master. This is not easy to digest 582 00:35:38,480 --> 00:35:39,117 l know 583 00:35:39,480 --> 00:35:40,708 Master, you... 584 00:35:45,440 --> 00:35:46,316 l was a monk since l was little 585 00:35:46,560 --> 00:35:48,073 l was scared of the scarring pain... 586 00:35:48,320 --> 00:35:50,311 So l moved 587 00:35:51,640 --> 00:35:52,755 No wonder ! 588 00:36:05,520 --> 00:36:06,555 Please have some tea 589 00:36:08,840 --> 00:36:09,875 Drink some tea 590 00:36:13,440 --> 00:36:14,509 Why don't they drink some tea? 591 00:36:17,200 --> 00:36:18,269 Please drink tea 592 00:36:22,400 --> 00:36:23,674 Go ahead 593 00:36:37,160 --> 00:36:38,513 Good man 594 00:36:43,440 --> 00:36:44,555 You want another one 595 00:36:55,600 --> 00:36:56,635 Such a waste 596 00:37:10,360 --> 00:37:11,349 lt hasn't taken effect 597 00:37:17,600 --> 00:37:18,828 Go ahead! lt's about time 598 00:37:24,920 --> 00:37:26,956 This monk can really hold it 599 00:37:41,680 --> 00:37:43,079 Better find a place to take a dump 600 00:38:00,280 --> 00:38:04,796 This way 601 00:38:05,560 --> 00:38:08,597 Hurry up... 602 00:38:22,760 --> 00:38:23,829 l don't need any help 603 00:38:27,000 --> 00:38:28,149 Where are you going? 00:38:28:20 , 00:38:29:23 , Shaolin Temple 00:38:30:03 , 00:38:31 :05 , Which Temple? 604 00:38:32,560 --> 00:38:33,515 Shaolin Temple 605 00:38:33,960 --> 00:38:36,838 Which one of the 36 chambers? 606 00:38:37,840 --> 00:38:39,114 The kitchen chamber, of course 607 00:38:39,360 --> 00:38:40,236 The kitchen? 608 00:38:40,800 --> 00:38:41,789 Get out 609 00:38:59,320 --> 00:39:01,197 Hey little one, did you fi nd out anything? 610 00:39:01,440 --> 00:39:02,156 Certainly 611 00:39:02,400 --> 00:39:04,277 Found out every tiny detail. Let's go 612 00:39:04,880 --> 00:39:06,757 Come back! Stop... 613 00:39:07,000 --> 00:39:07,796 What is your problem? 614 00:39:08,040 --> 00:39:09,314 ls this for real? 615 00:39:10,920 --> 00:39:11,909 l have done my homework 616 00:39:12,160 --> 00:39:13,275 To go to Shaolin Temple 617 00:39:13,520 --> 00:39:14,635 You got to have a lot of courage 618 00:39:14,880 --> 00:39:17,075 Did he ask for all of us? 619 00:39:22,480 --> 00:39:25,836 There is the rule San Te Monk sets 620 00:39:26,080 --> 00:39:27,957 After one year, the freshers... 621 00:39:28,200 --> 00:39:29,394 Can go home for a while 622 00:39:29,640 --> 00:39:30,356 Why is that? 623 00:39:30,600 --> 00:39:31,157 For no apparent reason 624 00:39:31,400 --> 00:39:32,628 He needs to ensure your willpower 625 00:39:32,880 --> 00:39:34,154 To see if the person has consistency and endurance 626 00:39:34,400 --> 00:39:35,276 What will happen otherwise? 627 00:39:35,520 --> 00:39:36,748 You can't go back anymore 628 00:39:37,000 --> 00:39:37,716 And if one comes through all the tests? 629 00:39:37,960 --> 00:39:38,870 He will let them know 630 00:39:39,120 --> 00:39:41,076 He'll tell them which day to return 631 00:39:41,320 --> 00:39:42,355 Which day of which month? 632 00:39:42,600 --> 00:39:43,794 The next day 633 00:39:44,200 --> 00:39:44,996 Really the next day 634 00:39:45,240 --> 00:39:46,753 Two, four, six, eight, ten, twelve 635 00:39:47,000 --> 00:39:48,115 One dozen. Thank you 636 00:39:52,320 --> 00:39:53,878 Excuse me! l didn't see you 637 00:40:58,480 --> 00:41:00,391 lt's very difficult to make it, Ah Te 638 00:41:00,640 --> 00:41:02,073 Yes, l found the solution 639 00:41:02,320 --> 00:41:04,390 Just line up with all those monks 640 00:41:18,240 --> 00:41:19,514 Please help me 641 00:41:26,040 --> 00:41:29,749 Thank you. Please help me out... 642 00:41:36,280 --> 00:41:38,430 Let me go... 643 00:41:38,760 --> 00:41:41,149 Please help me 644 00:41:41,560 --> 00:41:45,394 Don't go! Please help me 645 00:41:46,520 --> 00:41:53,995 Do me a favor. .. 646 00:41:56,880 --> 00:41:59,838 You can get in and out as you wish 647 00:42:00,200 --> 00:42:01,838 lt'd be better if you leave now 648 00:42:04,800 --> 00:42:06,233 Get out. Hurry up... 649 00:42:40,520 --> 00:42:42,715 They walked over the sand 650 00:42:42,960 --> 00:42:44,234 They didn't leave any footprints 651 00:42:45,600 --> 00:42:47,591 Their skill is incredible 652 00:42:51,880 --> 00:42:53,950 Wonderful... 653 00:42:54,200 --> 00:42:55,758 That special Kung Fu of yours 654 00:42:56,000 --> 00:42:59,595 You can walk on the sand without footprints 655 00:42:59,840 --> 00:43:04,436 lt's just amazing. Merciful Buddha 656 00:43:04,680 --> 00:43:06,159 Merciful Buddha 657 00:43:07,080 --> 00:43:10,868 Which chamber do you belong to? 658 00:43:12,200 --> 00:43:14,156 l 'm from North Shaolin 659 00:43:14,400 --> 00:43:16,595 l've come to learn 660 00:43:16,840 --> 00:43:20,389 You're too kind...we're the same 661 00:43:20,640 --> 00:43:23,473 What would you like to see? 662 00:43:24,040 --> 00:43:25,234 Kung Fu 663 00:43:28,880 --> 00:43:31,474 We have the same kind of sand pond 664 00:43:31,720 --> 00:43:33,597 But our method is different 665 00:43:33,920 --> 00:43:34,955 Can you tell us the difference? 666 00:43:35,320 --> 00:43:37,754 We're walking very close together 667 00:43:38,000 --> 00:43:39,274 Do you mean right next to each other? 668 00:43:40,320 --> 00:43:42,515 Do you want me to show you? 669 00:43:42,760 --> 00:43:44,034 Please do 670 00:43:46,240 --> 00:43:47,070 Go 671 00:43:55,520 --> 00:43:56,873 Why're you tugging at my clothes? 672 00:43:57,200 --> 00:43:58,872 This is called ''Tumbling attachment'' 673 00:43:59,120 --> 00:43:59,870 l beg your pardon ? 674 00:44:00,120 --> 00:44:02,270 l haven't heard that before 675 00:44:02,840 --> 00:44:04,114 You wouldn't understand it. Move 676 00:44:07,960 --> 00:44:09,188 What is this called? 677 00:44:09,440 --> 00:44:11,317 This is ''Priest San Chang crossing the river'' 678 00:44:11,560 --> 00:44:13,232 What does it mean? 679 00:44:13,600 --> 00:44:15,079 The Priest, when he was crossing the river. .. 680 00:44:15,320 --> 00:44:18,232 His second apprentice was piggy backing him 681 00:44:18,480 --> 00:44:19,993 Who was his second apprentice? 682 00:44:20,240 --> 00:44:20,877 The General Pig 683 00:44:21,400 --> 00:44:22,469 Are you saying l'm a pig? 684 00:44:30,240 --> 00:44:31,468 Merciful Buddha 685 00:44:32,120 --> 00:44:33,155 Your Kung Fu is incredible 686 00:44:33,400 --> 00:44:36,790 l could hardly follow it 687 00:44:37,040 --> 00:44:40,350 Thank you. What're they practicing inside? 688 00:44:40,600 --> 00:44:42,113 You'll find out if you come in 689 00:44:45,720 --> 00:44:46,994 Abbot, he... 690 00:45:24,240 --> 00:45:26,117 Why can't it open? 691 00:45:26,360 --> 00:45:27,952 Punch it... 692 00:45:28,280 --> 00:45:31,431 Are you crazy? 693 00:45:32,000 --> 00:45:34,673 lt's broken. Forget about it 694 00:45:46,200 --> 00:45:47,394 This door is fine 695 00:45:47,760 --> 00:45:50,149 lt's not broken 696 00:45:51,720 --> 00:45:52,755 Stop giggling 697 00:45:53,600 --> 00:45:54,316 You're from the North... 698 00:45:54,560 --> 00:45:55,515 Yes, l am 699 00:45:56,480 --> 00:45:58,311 Are there any laymen in North Shaolin? 700 00:45:59,440 --> 00:46:03,592 Not until of late 701 00:46:04,480 --> 00:46:07,836 You have passed the test 702 00:46:08,080 --> 00:46:10,036 l'll take you as my apprentice 703 00:46:10,960 --> 00:46:11,949 Thank you, Abbot 704 00:46:12,400 --> 00:46:15,551 Not yet. You need enter 36th chamber's gate 705 00:46:16,440 --> 00:46:18,590 The 36th chamber ! 706 00:47:06,840 --> 00:47:07,875 You first 707 00:48:29,440 --> 00:48:30,919 Merciful Buddha 708 00:48:31,240 --> 00:48:33,356 Merciful Buddha. Your good name, Abbot? 709 00:48:33,600 --> 00:48:35,158 l'm San Te 710 00:48:35,480 --> 00:48:36,390 San Te? 711 00:48:39,280 --> 00:48:40,633 What brings you here, Sir? 712 00:48:40,880 --> 00:48:43,394 l...um, l've come for you 713 00:48:43,920 --> 00:48:45,353 ls there anything l can do for you? 714 00:48:45,600 --> 00:48:46,669 Hope that you will take me in 715 00:48:47,840 --> 00:48:51,833 l would like to be your pupil 716 00:48:52,080 --> 00:48:52,956 Where are you from? 717 00:48:53,400 --> 00:48:54,799 l'm from North Shaolin Temple 718 00:48:55,120 --> 00:48:57,270 Do they also have freshmen there? 719 00:48:57,520 --> 00:48:59,875 l lived in the village below North Shaolin 720 00:49:00,680 --> 00:49:02,511 How did you get into our chamber? 721 00:49:02,760 --> 00:49:06,150 l fought my way through 722 00:49:06,400 --> 00:49:07,799 And l came in through the lron Gate 723 00:49:10,760 --> 00:49:12,239 What's wrong with your head? 724 00:49:15,840 --> 00:49:17,159 l...you see, l've got gray hair 725 00:49:17,400 --> 00:49:19,709 l'm still young so l dyed it black 726 00:49:20,080 --> 00:49:22,389 All right. You want to be my apprentice 727 00:49:22,640 --> 00:49:24,517 You'll have to wash your head first 728 00:49:24,760 --> 00:49:26,160 Thank you, Abbot 729 00:49:26,160 --> 00:49:53,640 Thank you, Abbot 730 00:49:53,640 --> 00:49:55,596 Abbot San Te 731 00:49:56,120 --> 00:49:59,556 Can l wash my head here? 732 00:50:03,280 --> 00:50:04,599 l'm going right now 733 00:50:07,040 --> 00:50:09,315 Let me go...l need to wash my head 734 00:50:12,760 --> 00:50:14,751 They. ..won't let me 735 00:50:15,000 --> 00:50:17,878 This water is for washing clothes 736 00:50:19,000 --> 00:50:20,228 Then... 737 00:50:26,120 --> 00:50:27,678 Up here? 738 00:50:39,040 --> 00:50:41,679 We've to keep the water clean. Take it down 739 00:50:41,920 --> 00:50:42,875 Yes 740 00:50:48,280 --> 00:50:49,156 Take the water down and wash there 741 00:51:19,600 --> 00:51:22,114 Up... 742 00:51:41,280 --> 00:51:42,554 All the water is spilt 743 00:51:44,280 --> 00:51:45,429 Stop it. Everyone 744 00:51:49,640 --> 00:51:50,789 Leave Chin-Long well for him 745 00:51:51,040 --> 00:51:52,996 lt's for him to use only 746 00:51:53,240 --> 00:51:56,232 You can use another well for water 747 00:51:56,480 --> 00:51:57,674 Yes 748 00:52:02,160 --> 00:52:04,515 San Te really treats me nice 749 00:52:06,600 --> 00:52:09,558 Does he suspect me? l don't think so... 750 00:52:12,240 --> 00:52:13,912 Can l borrow a bucket? Please 751 00:52:14,160 --> 00:52:15,878 Please lend me this bucket 752 00:52:18,360 --> 00:52:21,113 l can't get water without a bucket 753 00:52:21,360 --> 00:52:22,315 How can l wash my head without water? 754 00:52:29,880 --> 00:52:30,915 lsn't this water? 755 00:52:34,160 --> 00:52:36,754 How can you use a rock to get the water? 756 00:53:05,720 --> 00:53:07,312 There is only a rock 757 00:53:07,560 --> 00:53:10,632 There'd be nothing left if l throw it 758 00:54:54,360 --> 00:54:56,749 Luckily there is no one here 759 00:55:02,200 --> 00:55:04,668 Why is there no water in the evening? 760 00:55:07,560 --> 00:55:12,315 There is no bucket. What should l do? 761 00:55:16,360 --> 00:55:18,794 l can take it off to wash 762 00:55:42,960 --> 00:55:46,111 That wouldn't be so appropriate 763 00:55:49,000 --> 00:55:50,194 Show your face 764 00:56:01,320 --> 00:56:03,834 To fling a letter stuck on knife is an old trick 765 00:56:22,680 --> 00:56:27,117 The less you think about, the better you hit 766 00:56:27,360 --> 00:56:28,634 San Te 767 00:56:32,080 --> 00:56:35,231 San Te Abbot. My mind isn't evil 768 00:56:35,840 --> 00:56:37,717 l'll use the rock... 769 00:58:26,920 --> 00:58:27,955 l'm almost done 770 00:59:07,960 --> 00:59:09,234 lt's clean now 771 00:59:16,280 --> 00:59:18,236 l didn't remember it's yellow 772 00:59:18,960 --> 00:59:20,154 Why did l bother? 773 00:59:20,920 --> 00:59:22,239 l shouldn't have said l had gray hair 774 00:59:22,480 --> 00:59:24,072 lt's yellow 775 00:59:25,120 --> 00:59:26,075 What are you doing? 776 00:59:27,280 --> 00:59:29,271 Man, this time l'm doomed ! 777 00:59:41,160 --> 00:59:42,115 Seems okay 00:59:47:1 0 , 00:59:49:24 , Abbot San Te 778 00:59:51,720 --> 00:59:53,199 l've cleaned my hair 779 00:59:53,440 --> 00:59:57,194 Abbot San Te...l've done it 780 00:59:57,440 --> 00:59:58,429 Come and have a look 781 00:59:59,120 --> 01:00:03,432 Abbot San Te...l've washed my hair 782 01:00:03,680 --> 01:00:04,635 Would you come to see it? 783 01:00:05,120 --> 01:00:08,317 l've cleaned my hair very well 784 01:00:09,880 --> 01:00:11,279 You really have gray hair ! 785 01:00:11,680 --> 01:00:12,635 Really 786 01:00:15,440 --> 01:00:16,316 Abbot 787 01:00:18,920 --> 01:00:19,909 Please don't touch it 788 01:00:22,720 --> 01:00:24,995 l really have gray hair 789 01:00:30,920 --> 01:00:31,875 Abbot 790 01:00:33,960 --> 01:00:34,836 Abbot 791 01:00:35,440 --> 01:00:36,668 Please forgive me 792 01:00:36,920 --> 01:00:39,275 lt's very difficult to get water with a rock 793 01:00:44,160 --> 01:00:47,470 l will not try it again 794 01:00:50,440 --> 01:00:51,668 Merciful Buddha 795 01:00:52,720 --> 01:00:53,835 Chou Jen Chieh 796 01:00:54,080 --> 01:00:56,116 You sneaked into Shaolin Temple 797 01:00:56,360 --> 01:00:58,237 l knew it from the start 798 01:01:01,280 --> 01:01:02,759 Did you? 799 01:01:08,400 --> 01:01:09,355 Then it's time to go, l guess 800 01:01:12,640 --> 01:01:13,709 Wait a second! 801 01:01:15,320 --> 01:01:16,833 l thought you wanted me out 802 01:01:17,400 --> 01:01:20,119 No. You can stay 803 01:01:21,000 --> 01:01:22,228 Thank you, Master 804 01:01:22,680 --> 01:01:24,432 You're not going to be my pupil 805 01:01:24,680 --> 01:01:26,796 You've been living here for a long time 806 01:01:27,040 --> 01:01:29,110 You should help Shaolin in return 807 01:01:29,360 --> 01:01:31,032 All right. l'll try my best 808 01:01:32,640 --> 01:01:34,596 We renovate the temple every 1 0 years 809 01:01:34,840 --> 01:01:37,070 You're in charge of scaffolding 810 01:01:38,160 --> 01:01:39,878 Do you mean all by myself? 811 01:01:40,120 --> 01:01:40,836 That's right 812 01:01:41,680 --> 01:01:43,875 You'll scaffold every single building 813 01:01:44,120 --> 01:01:45,792 You can do it alone 814 01:01:47,120 --> 01:01:51,113 lt's a very big temple. Abbot 815 01:01:51,360 --> 01:01:52,679 When will l fi nish it? 816 01:01:52,960 --> 01:01:54,359 What is your answer anyway? 817 01:01:55,160 --> 01:01:55,831 There's no way l can accomplish it 818 01:01:56,080 --> 01:01:56,876 Absolutely not 819 01:01:57,120 --> 01:01:58,599 All right. l'll do it 820 01:04:59,480 --> 01:05:00,959 Good evening, Master 821 01:07:22,000 --> 01:07:23,479 Don't stop! Go on ! 822 01:07:26,520 --> 01:07:27,714 Chou Jen Chieh 823 01:07:30,440 --> 01:07:31,316 Abbot 824 01:07:32,040 --> 01:07:34,235 l told you unless you're done with the task, 825 01:07:34,480 --> 01:07:35,993 You're not allowed in the chamber 826 01:07:36,680 --> 01:07:38,750 l didn't touch the ground. Abbot 827 01:07:39,000 --> 01:07:39,989 Yeah, that l can see too 828 01:07:40,240 --> 01:07:41,309 l'm standing on the pole 829 01:07:41,560 --> 01:07:43,198 l wasn't in the chamber 830 01:07:44,640 --> 01:07:46,278 Are you doing this on purpose? 831 01:07:46,520 --> 01:07:47,714 No. l'm not messing around 832 01:07:47,960 --> 01:07:48,915 l didn't interrupt them 833 01:07:49,160 --> 01:07:50,354 They can continue 834 01:07:50,600 --> 01:07:51,510 Go on ! Hurry up! 835 01:07:51,760 --> 01:07:54,228 Work hard! Keep on going! 836 01:07:54,480 --> 01:07:55,833 Move it! Don't stop! 837 01:07:57,280 --> 01:07:59,953 Please no more...Abbot 838 01:08:00,200 --> 01:08:03,988 l'll fall down if you don't stop 839 01:08:10,000 --> 01:08:11,228 Go do your work 840 01:09:53,880 --> 01:09:57,555 l've finished it, Abbot San Te 841 01:09:58,240 --> 01:10:00,435 You may come to check it out 842 01:10:00,800 --> 01:10:02,392 l've done my job 843 01:10:02,640 --> 01:10:04,312 The whole thing 844 01:10:04,560 --> 01:10:06,357 Yes, l did it all 845 01:10:10,880 --> 01:10:12,108 You've scaffolding at every chamber 846 01:10:12,360 --> 01:10:13,475 Did you know how long it took? 847 01:10:17,160 --> 01:10:18,957 lt took a little over than a year 848 01:10:19,200 --> 01:10:21,395 Why did you need such a long time? 849 01:10:21,880 --> 01:10:23,233 l was working hard. Abbot 850 01:10:23,480 --> 01:10:24,833 l climbed up and down 851 01:10:25,080 --> 01:10:26,718 From left to right 852 01:10:26,960 --> 01:10:28,439 Day and night 853 01:10:28,680 --> 01:10:31,069 Sunrise to Sunset 854 01:10:32,040 --> 01:10:33,234 Are you sure? 855 01:10:33,640 --> 01:10:36,757 Well, sometimes l did watch them practice 856 01:10:38,120 --> 01:10:40,475 But please believe me. l didn't waste time 857 01:10:46,520 --> 01:10:48,238 lt's very durable, Abbot San Te 858 01:10:48,480 --> 01:10:50,994 Abbot San Te... 859 01:10:57,840 --> 01:10:59,558 lt's very strong 860 01:11:00,920 --> 01:11:02,433 l can tell it's very strong 861 01:11:02,680 --> 01:11:04,796 l want you to tear it down now 862 01:11:05,400 --> 01:11:07,516 l beg your pardon? Tear it down ! 863 01:11:07,760 --> 01:11:09,716 Yes, you can leave after you finish 864 01:11:09,960 --> 01:11:10,790 You will be free to go 865 01:11:11,480 --> 01:11:12,879 l have to go after l take it down ! 866 01:11:14,920 --> 01:11:16,876 ls that some kind of a prank, Master? 867 01:11:17,120 --> 01:11:18,235 How can you treat others like that? 868 01:11:18,480 --> 01:11:20,198 l thought you'd take me as your apprentice, 869 01:11:20,440 --> 01:11:21,429 After l finished my task 870 01:11:21,680 --> 01:11:23,033 Now you ask me to tear it down 871 01:11:23,280 --> 01:11:24,759 lsn't that like making fun of me? 872 01:11:25,000 --> 01:11:27,150 You dare talk back to a Shaolin Abbot? 873 01:11:27,480 --> 01:11:28,390 Don't you know you can be punished? 874 01:11:28,640 --> 01:11:29,914 The worse is you'd send me to the Heaven 875 01:11:30,160 --> 01:11:30,592 You... 876 01:11:30,840 --> 01:11:31,352 What did you want to say? 877 01:11:31,600 --> 01:11:32,953 l thought Shaolin Monks were reasonable 878 01:11:33,200 --> 01:11:34,110 How come you aren't? 879 01:11:34,360 --> 01:11:35,395 Shut up. Get out right now 880 01:11:35,640 --> 01:11:36,755 l'm not leaving just because you say so 881 01:11:49,720 --> 01:11:51,153 You're really a cunning monk 882 01:11:57,240 --> 01:11:58,832 At the most l'll need to tie it back again 883 01:12:08,200 --> 01:12:09,189 But l will not leave now 884 01:12:10,480 --> 01:12:11,469 There is no way you're sending me away 885 01:12:11,880 --> 01:12:13,029 l'm going to stay in Shaolin 886 01:12:13,280 --> 01:12:14,508 l want to learn martial arts 887 01:12:15,680 --> 01:12:16,590 Starting from the beginning 888 01:12:24,160 --> 01:12:25,559 So you won't leave, is it? 889 01:12:26,040 --> 01:12:26,916 Nope 890 01:12:41,800 --> 01:12:42,869 You can't make me leave 891 01:12:51,400 --> 01:12:52,276 Never 892 01:12:57,400 --> 01:13:03,270 What happened? l'll tie it up 893 01:13:06,040 --> 01:13:07,519 What's wrong with you? Are you pushing me? 894 01:13:07,760 --> 01:13:09,876 l'm going to learn Kung Fu and l ain't leaving 895 01:13:39,520 --> 01:13:42,796 Abbot San Te. Abbot San Te 896 01:13:43,600 --> 01:13:47,832 Abbot San Te... 897 01:13:55,600 --> 01:13:58,114 l... 898 01:14:01,040 --> 01:14:02,393 -San... -Go ! 899 01:14:05,520 --> 01:14:07,511 Do you want to try the Woodmen Lane? 900 01:14:08,840 --> 01:14:09,590 lt's a huge incense burner 901 01:14:09,840 --> 01:14:11,034 Get out! 902 01:14:20,800 --> 01:14:23,075 Please take care! Abbot 903 01:14:31,720 --> 01:14:32,709 How is business? 904 01:14:32,960 --> 01:14:33,995 Not too bad 905 01:14:36,520 --> 01:14:37,475 What's wrong? 906 01:14:37,720 --> 01:14:39,392 There is someone here 907 01:14:39,640 --> 01:14:40,629 You're just pouring it down 908 01:15:01,880 --> 01:15:04,269 Look at your palm. You're a lucky person 909 01:15:05,320 --> 01:15:08,710 Lots of people will help you 910 01:15:13,520 --> 01:15:14,999 Please buy some 911 01:15:15,240 --> 01:15:16,309 Give a little... 912 01:15:18,600 --> 01:15:23,594 Come on...it smells good. 913 01:15:24,720 --> 01:15:25,869 l've got peanuts here 914 01:15:26,360 --> 01:15:27,960 Give me some... 915 01:15:27,960 --> 01:15:44,880 Give me some... 916 01:15:44,880 --> 01:15:46,438 Don't go! Ah Chao 917 01:15:46,680 --> 01:15:48,796 Come on. What's just a few peanuts? 918 01:15:49,440 --> 01:15:51,556 Hmm, it ain't stealing 919 01:15:51,800 --> 01:15:54,633 Stealing? Ah Chao 920 01:15:54,920 --> 01:15:55,830 l'll help you when you're loading the goods 921 01:15:56,080 --> 01:15:58,071 We can off-load a little more 922 01:15:59,200 --> 01:16:00,110 All of you have been changing your career 923 01:16:00,360 --> 01:16:01,952 Not really. We're still coolies 924 01:16:02,200 --> 01:16:04,156 Sometimes there is stuff 925 01:16:04,400 --> 01:16:06,356 We will happen to be there... 926 01:16:06,680 --> 01:16:07,749 What are you talking about? 927 01:16:12,200 --> 01:16:15,078 You're back. Chou Jen Chieh 928 01:16:16,200 --> 01:16:19,715 How are you? Ah Chieh, you're back ! 929 01:16:19,960 --> 01:16:24,875 Hey, it's Ah Chieh... 930 01:16:25,120 --> 01:16:26,712 Come on ! Everyone 931 01:16:26,960 --> 01:16:29,076 Chou Jen Chieh is back 932 01:16:29,320 --> 01:16:30,150 Ah Chieh 933 01:16:30,400 --> 01:16:32,516 Did you learn a lot of martial arts? 934 01:16:39,320 --> 01:16:40,958 Ah Chieh 935 01:16:47,800 --> 01:16:49,199 Mr. Li, Hsiao Tsing 936 01:16:49,440 --> 01:16:51,032 Hsiao Li, Mr. Chang 937 01:16:51,280 --> 01:16:51,632 Hsiao Hung 938 01:16:51,880 --> 01:16:52,118 Ah Chieh 939 01:16:52,360 --> 01:16:52,951 You've changed to a new job 940 01:16:53,200 --> 01:16:54,952 Yeah 941 01:16:56,320 --> 01:16:57,070 Where is my brother? 942 01:16:57,320 --> 01:16:58,435 He's still at home 943 01:17:00,400 --> 01:17:01,992 Why is he at home? 944 01:17:10,400 --> 01:17:13,710 lt's my fault. l screwed up 945 01:17:14,200 --> 01:17:15,758 Caused you to lose your jobs 946 01:17:20,520 --> 01:17:22,317 How is business? 947 01:17:22,760 --> 01:17:25,069 We depend on the customers 948 01:17:25,320 --> 01:17:27,436 They are mostly from the Dyeing Mill 949 01:17:27,680 --> 01:17:29,398 Their pay is getting less and less 950 01:17:29,640 --> 01:17:31,437 They can't afford to buy anything 951 01:17:32,600 --> 01:17:33,510 lt's all because of those Manchurians 952 01:17:33,760 --> 01:17:35,034 Well, we don't need to fear them anymore 953 01:17:35,280 --> 01:17:36,474 You've learnt Shaolin Kung Fu 954 01:17:36,720 --> 01:17:37,869 What are you saying? 955 01:17:38,120 --> 01:17:40,315 You've learned Kung Fu in Shaolin Temple 956 01:17:40,560 --> 01:17:41,913 There is no need to be afraid of them 957 01:17:42,160 --> 01:17:44,151 Yes, no more fear 958 01:17:44,440 --> 01:17:47,159 l...l didn't learn martial arts 959 01:17:47,880 --> 01:17:49,313 You pretended once before, even though... 960 01:17:49,560 --> 01:17:50,515 you didn't know Kung Fu 961 01:17:50,760 --> 01:17:52,955 Now you've really learnt Kung Fu 962 01:17:54,200 --> 01:17:55,713 l am not lying this once 963 01:17:55,960 --> 01:17:58,599 l couldn't learn martial arts at Shaolin 964 01:17:58,840 --> 01:18:00,478 Why then did you spend so much time there? 965 01:18:00,720 --> 01:18:02,676 Maybe working your eyes? Ears? Or head? 966 01:18:02,920 --> 01:18:05,992 What did you do there? 967 01:18:06,320 --> 01:18:07,548 Did you learn anything? 968 01:18:08,520 --> 01:18:09,714 l was scaffolding 969 01:18:10,680 --> 01:18:11,749 Hey, are you still making fun of us? 970 01:18:12,000 --> 01:18:13,399 Please be serious 971 01:18:13,640 --> 01:18:15,949 Right. Don't kid around 972 01:18:16,720 --> 01:18:20,952 l feel bad. l've been in Shaolin for 3 years 973 01:18:21,200 --> 01:18:22,519 Yet l didn't learn anything... 974 01:18:23,200 --> 01:18:25,668 Except scaffolding 975 01:18:25,920 --> 01:18:27,911 Why did you come back? 976 01:18:28,160 --> 01:18:29,354 lf you haven't learned martial arts 977 01:18:29,680 --> 01:18:31,272 Why did you come back? 978 01:18:31,520 --> 01:18:33,033 They sent me away 979 01:18:36,800 --> 01:18:39,268 Ah Chao, have you hurt yourself? 980 01:18:43,720 --> 01:18:46,029 Are you all right? 981 01:18:46,600 --> 01:18:47,476 What happened? 982 01:18:47,720 --> 01:18:49,278 Ah Chieh threw you over 983 01:18:49,520 --> 01:18:51,476 Yes, he did it 984 01:18:51,720 --> 01:18:52,914 Did he throw me over? 985 01:18:54,280 --> 01:18:56,953 lt is Kung Fu. He must've learnt it 986 01:18:57,200 --> 01:18:58,838 That's right! He absolutely has 987 01:18:59,080 --> 01:19:00,035 lt's fantastic ! 988 01:19:00,600 --> 01:19:02,556 But why did he deny it? 989 01:19:10,240 --> 01:19:11,468 Be good! Don't cry! 990 01:19:16,120 --> 01:19:17,519 Don't cry. .. 991 01:19:17,760 --> 01:19:19,352 Brother 992 01:19:23,960 --> 01:19:26,190 Brother! l'm back 993 01:19:28,840 --> 01:19:30,193 You're back from Shaolin 994 01:19:30,440 --> 01:19:31,236 Yes 995 01:19:31,560 --> 01:19:33,755 Ah Fen, he is back from Shaolin 996 01:19:34,000 --> 01:19:34,830 lt's great 997 01:19:36,080 --> 01:19:37,069 Ah Chieh 998 01:19:37,400 --> 01:19:38,913 Brother, your hand... 999 01:19:39,320 --> 01:19:40,719 No big deal. We were waiting forever 1000 01:19:40,960 --> 01:19:42,632 You've learned Kung Fu from Shaolin 1001 01:19:42,880 --> 01:19:43,869 We've been waiting for a long time 1002 01:19:44,120 --> 01:19:45,758 Finally you're back ! 1003 01:19:46,000 --> 01:19:48,036 Right. We've been anxiously awaiting... 1004 01:19:48,280 --> 01:19:50,396 For you to bring justice 1005 01:19:50,640 --> 01:19:51,356 Dear sister-in-law 1006 01:19:51,600 --> 01:19:52,430 Wong Kao Feng and his staff 1007 01:19:52,680 --> 01:19:54,591 They've bullied us for so long 1008 01:19:54,840 --> 01:19:57,195 We must pay it back this time. Ah Fen 1009 01:19:57,440 --> 01:19:58,919 Teach them a lesson 1010 01:19:59,160 --> 01:20:00,070 That's right 1011 01:20:01,760 --> 01:20:05,355 Brother, Sister-in-law 1012 01:20:06,560 --> 01:20:09,791 l didn't learn anything in Shaolin 1013 01:20:11,760 --> 01:20:12,875 l haven't learned Kung Fu there 1014 01:20:13,680 --> 01:20:14,635 You're lying 1015 01:20:15,720 --> 01:20:16,277 lt's true. l haven't 1016 01:20:16,520 --> 01:20:17,111 Well, you just don't want to help us 1017 01:20:17,360 --> 01:20:18,998 And you've learned it. l'll hit you 1018 01:20:19,320 --> 01:20:20,673 l really didn't learn any martial arts 1019 01:20:20,920 --> 01:20:21,591 What are you doing? 1020 01:20:25,040 --> 01:20:26,234 Let go off me. Let me go... 1021 01:20:26,480 --> 01:20:27,833 bPlease let me go 1022 01:20:28,240 --> 01:20:30,435 Did you hear me? Let me go 1023 01:20:30,760 --> 01:20:32,955 You're mistaken. You're pulling me 1024 01:20:35,440 --> 01:20:36,793 Great Kung Fu 1025 01:20:37,400 --> 01:20:38,230 Did l hurt you? Ah Chao 1026 01:20:38,480 --> 01:20:39,037 Of course not 1027 01:20:39,280 --> 01:20:41,157 l'd throw up if you were really punching 1028 01:20:42,280 --> 01:20:44,396 What did you say? That's called Kung Fu 1029 01:20:44,640 --> 01:20:46,596 Yes. lt is 1030 01:20:46,840 --> 01:20:48,273 Please listen carefully 1031 01:20:48,520 --> 01:20:50,590 l'll need to try some more 1032 01:20:51,840 --> 01:20:52,909 You come out towards me 1033 01:20:54,720 --> 01:20:55,755 One by one 1034 01:20:59,360 --> 01:21:00,759 Can you move? 1035 01:21:15,320 --> 01:21:16,719 Your Kung Fu is fantastic 1036 01:21:23,680 --> 01:21:24,715 What's wrong... 1037 01:21:26,400 --> 01:21:29,358 Hurry. ..not so slow 1038 01:21:29,640 --> 01:21:30,152 This is yours 1039 01:21:30,400 --> 01:21:31,753 Move on...Next... 1040 01:21:32,240 --> 01:21:33,958 ls this yours? 1041 01:21:34,320 --> 01:21:35,639 lt's only that little. They deducted again 1042 01:21:35,880 --> 01:21:37,677 What can we do? We need to work 1043 01:21:38,640 --> 01:21:39,516 What are you saying? 1044 01:21:39,760 --> 01:21:40,272 Nothing 1045 01:21:40,520 --> 01:21:41,669 Go to work! Hurry up! 1046 01:21:49,280 --> 01:21:50,076 Chief 1047 01:21:52,720 --> 01:21:54,915 Move it! Faster 1048 01:22:03,760 --> 01:22:04,829 ls this the right color? 1049 01:22:05,080 --> 01:22:05,876 Damn you 1050 01:22:07,720 --> 01:22:08,630 Get away 1051 01:22:10,200 --> 01:22:12,589 Damn it! You're really too much 1052 01:22:13,920 --> 01:22:15,239 What are you doing here? We're not hiring 1053 01:22:15,600 --> 01:22:16,077 We are here for you 1054 01:22:16,320 --> 01:22:18,151 We want to show you something 1055 01:22:18,840 --> 01:22:20,353 lt's you ! 1056 01:22:20,760 --> 01:22:21,988 Great eyesight 1057 01:22:22,760 --> 01:22:24,591 Show me then ! Come on in 1058 01:22:25,600 --> 01:22:28,273 Open the door 1059 01:22:28,520 --> 01:22:31,080 You can't even open the door 1060 01:22:37,160 --> 01:22:38,639 Get out! Go to work 1061 01:22:52,760 --> 01:22:53,715 Manchurian pole-man 1062 01:22:53,960 --> 01:22:54,949 You... 1063 01:22:55,280 --> 01:22:56,474 Do you recognize me? 1064 01:23:01,840 --> 01:23:02,989 You remember me, don't ya? 1065 01:23:04,320 --> 01:23:06,788 You pretended to be San Te Monk 1066 01:23:07,040 --> 01:23:08,917 l'm Chou Jen Chieh from Shaolin 1067 01:23:09,160 --> 01:23:11,594 Well, l've never heard of you 1068 01:23:11,840 --> 01:23:13,717 l have to show you something 1069 01:23:13,960 --> 01:23:16,838 This is Chou Jen Chieh new from Shaolin 1070 01:23:17,080 --> 01:23:18,911 Damn it. What are you up to? 1071 01:23:19,160 --> 01:23:20,115 Don't move 1072 01:23:23,520 --> 01:23:26,432 You're screwing around again 1073 01:23:26,680 --> 01:23:28,830 No tricks; l closed the door myself 1074 01:23:29,080 --> 01:23:30,115 l'm afraid that you'll run off 1075 01:23:36,720 --> 01:23:37,630 Come on 1076 01:23:51,200 --> 01:23:52,633 How do you know Kung Fu? 1077 01:23:53,640 --> 01:23:55,596 This is nothing ! 1078 01:24:02,040 --> 01:24:03,519 Watch carefully 1079 01:24:14,680 --> 01:24:18,309 Don't worry! Chou Jen Chieh learnt Kung Fu 1080 01:24:18,560 --> 01:24:20,437 He'll avenge us 1081 01:24:34,120 --> 01:24:37,078 Hold it ! Great move! 1082 01:24:57,960 --> 01:24:58,915 Chief Ma is here 1083 01:24:59,880 --> 01:25:00,869 Not you again 1084 01:25:01,200 --> 01:25:01,950 Excuse me 1085 01:25:16,360 --> 01:25:21,912 Right... 1086 01:25:22,160 --> 01:25:23,354 Come on 1087 01:26:05,880 --> 01:26:08,917 l'll show you the real thing 1088 01:26:12,000 --> 01:26:12,750 Using bamboo cord? 1089 01:26:13,000 --> 01:26:14,592 What kind of Kung Fu is that? 1090 01:26:17,160 --> 01:26:17,990 Scaffolding Kung Fu 1091 01:26:18,440 --> 01:26:19,555 Does that count? 1092 01:26:20,800 --> 01:26:22,279 Let me show you something new 1093 01:26:24,040 --> 01:26:25,189 A little by little 1094 01:26:28,240 --> 01:26:29,912 From now on... 1095 01:26:30,160 --> 01:26:31,752 You need to give everyone their dues 1096 01:26:32,000 --> 01:26:33,194 The pay that you owe them 1097 01:26:33,640 --> 01:26:34,436 Stupid 1098 01:27:32,800 --> 01:27:34,153 Chief Ma 1099 01:27:34,400 --> 01:27:37,119 Now you've seen my real Kung Fu 1100 01:27:40,640 --> 01:27:43,029 Please hand them back their money. .. 1101 01:27:43,280 --> 01:27:46,033 lf you're wise enough 1102 01:27:46,280 --> 01:27:47,030 Never 1103 01:29:33,320 --> 01:29:34,594 Mr. Huang Kao-Feng 1104 01:29:37,080 --> 01:29:39,071 You were the fake monk last time 1105 01:29:39,320 --> 01:29:42,869 Yes. But l've been learning in Shaolin 1106 01:29:43,120 --> 01:29:45,031 l'm Chou Jen Chieh from Shaolin 1107 01:29:45,840 --> 01:29:48,434 No wonder you're so much better 1108 01:29:49,160 --> 01:29:52,789 l'm not here for revenge 1109 01:29:53,040 --> 01:29:54,917 l want you to give back the money 1110 01:29:55,160 --> 01:29:57,674 To all the workers for the last three years 1111 01:29:59,240 --> 01:30:00,878 Guess, l'll give Shaolin Kung Fu a try 1112 01:30:01,120 --> 01:30:02,633 Today l'll have the honor 1113 01:30:02,880 --> 01:30:04,438 l'm ready for you 01 :30:0 7:00 , 01 :30:1 1 :04 , Please... 1114 01:30:12,200 --> 01:30:15,033 Guys, the boss is in trouble today 1115 01:30:15,280 --> 01:30:17,953 We'll close one day. Everyone 1116 01:30:25,040 --> 01:30:26,473 Mr. Huang 1117 01:30:26,720 --> 01:30:29,553 lt's more convenient to try it here 1118 01:30:31,000 --> 01:30:34,151 You can show whatever you've learnt in Shaolin 1119 01:30:34,400 --> 01:30:35,799 Try your best 1120 01:30:36,960 --> 01:30:39,428 Sure, l won't feel right if l don't get it out 1121 01:30:39,680 --> 01:30:40,669 Then, please 1122 01:30:57,480 --> 01:30:58,390 Great skill 1123 01:32:15,400 --> 01:32:17,436 Come on 1124 01:32:58,320 --> 01:32:59,196 All right then 1125 01:33:48,920 --> 01:33:51,354 Come up and try it yourself, Mr Wong 1126 01:35:48,360 --> 01:35:50,794 That's it, Mr. Wong 1127 01:35:52,640 --> 01:35:54,312 l will hurt you 1128 01:35:54,560 --> 01:35:55,993 lf we keep on going 1129 01:36:21,080 --> 01:36:23,469 Let's stop, Mr. Wong 1130 01:36:25,240 --> 01:36:28,994 You might get hurt or even die 1131 01:36:54,280 --> 01:36:57,158 The strength l used 1132 01:36:58,320 --> 01:37:00,550 lt's like the pay cut 1133 01:37:00,800 --> 01:37:02,279 40 percent less 1134 01:37:22,440 --> 01:37:25,034 lt increased to 70 percent now 1135 01:37:47,880 --> 01:37:49,552 Now 80% 1136 01:38:30,040 --> 01:38:34,670 Boss Wong, it's 90 percent now ! 1137 01:38:35,720 --> 01:38:38,712 All right, Chou Jen Chieh...you win 1138 01:38:44,120 --> 01:38:45,872 Are you sure of that? 1139 01:38:46,120 --> 01:38:49,351 Yes. l indeed am 1140 01:38:51,760 --> 01:38:54,877 Good choice, Mr. Wong 1141 01:38:58,800 --> 01:39:00,153 Boss seems to be very tired 1142 01:39:00,400 --> 01:39:01,879 Please take him back to rest 1143 01:39:05,640 --> 01:39:06,470 Let's go 1144 01:39:10,400 --> 01:39:11,549 Please remember. .. 1145 01:39:11,800 --> 01:39:13,870 Pay all the workers their full wages 1146 01:39:14,120 --> 01:39:15,109 Definitely 74623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.