All language subtitles for Rendez-Vous (2015)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,833 --> 00:01:02,374 6 months earlier 2 00:01:47,042 --> 00:01:48,999 OK, Suus, your turn. 3 00:01:49,125 --> 00:01:52,082 My name iS Suzanne. -Je M'appelle Suzanne. 4 00:01:52,208 --> 00:01:54,416 Suzanne... 5 00:01:54,667 --> 00:01:56,207 Very good. 6 00:01:56,333 --> 00:02:00,332 You're moving to France, So you should know how to Say that. 7 00:02:00,875 --> 00:02:03,124 Do we Still have a long way to go? 8 00:02:04,625 --> 00:02:06,999 How far are we? -Another hour and a half. 9 00:02:07,125 --> 00:02:08,916 An hour and a half. 10 00:02:17,917 --> 00:02:19,749 This is it. 11 00:02:22,167 --> 00:02:24,166 l think we have a really big garden... 12 00:02:24,583 --> 00:02:28,416 ...and then we can get a huge trampoline that just fits in it. 13 00:02:28,542 --> 00:02:31,499 We'll build a jetty. -To jump down from. 14 00:02:31,625 --> 00:02:33,749 We need a Shark in the lake. 15 00:02:33,875 --> 00:02:36,707 No, sharkS are scary. Let's have a dolphin. 16 00:02:36,833 --> 00:02:38,707 OK, a dolphin. 17 00:04:02,500 --> 00:04:07,166 Did we make it Seem nicer than it is? -Well, perhaps a little. 18 00:04:08,833 --> 00:04:11,291 But l'm not diSappointed. 19 00:04:14,292 --> 00:04:15,832 Jesus... 20 00:04:15,958 --> 00:04:19,207 You have to look beyond all this. 21 00:04:21,000 --> 00:04:24,332 Suus, Bas... Help us unload, come on. 22 00:04:47,792 --> 00:04:50,166 GroSs me out. 23 00:05:18,375 --> 00:05:20,291 Eric? 24 00:05:20,417 --> 00:05:22,582 There's no water. 25 00:05:25,833 --> 00:05:29,499 Eric, there's no water. 26 00:05:29,625 --> 00:05:30,999 Damn it. 27 00:05:44,708 --> 00:05:46,624 l'm coming. Just a second. 28 00:05:50,667 --> 00:05:52,291 And the liSt. 29 00:05:55,083 --> 00:05:56,249 ls that all? 30 00:05:56,375 --> 00:05:59,041 l couldn't make out everything on the list. 31 00:05:59,167 --> 00:06:02,291 You'll have to go to a hardware store for the reSt. 32 00:06:06,708 --> 00:06:09,957 l have a queStion... 33 00:06:11,083 --> 00:06:15,624 For our houSe we are looking... 34 00:06:17,292 --> 00:06:18,541 YeS? 35 00:06:21,792 --> 00:06:27,166 Ah. l get it: handymen, builders. ls that it? 36 00:06:27,292 --> 00:06:31,457 Look in the Yellow Pages, they are all liSted in there. 37 00:06:31,583 --> 00:06:33,332 What did he say? 38 00:06:34,250 --> 00:06:36,166 The Yellow Pages. 39 00:07:24,000 --> 00:07:28,457 l want a T-Rex. -l want to go home. 40 00:07:28,583 --> 00:07:32,999 And l want a goldfiSh and friendly shark. 41 00:07:33,125 --> 00:07:35,707 Weren't we getting a trampoline in France? 42 00:07:35,833 --> 00:07:39,207 YeS, you're getting one. Come on, we're almost done. 43 00:07:39,333 --> 00:07:44,749 Can't we juSt Skip all thiS Shopping? -Yes. 44 00:07:59,250 --> 00:08:00,832 Sorry. 45 00:08:04,042 --> 00:08:07,957 This one is not very good. l recommend thiS one. 46 00:08:11,292 --> 00:08:12,707 There you go. 47 00:08:13,708 --> 00:08:15,957 You Should taste it, it'S delicious. 48 00:08:28,208 --> 00:08:32,541 BaS, come on, you can't do that. Damn it. 49 00:08:32,667 --> 00:08:35,416 Where iS your SiSter? -l don't know. 50 00:08:36,542 --> 00:08:38,624 What do you mean, you don't know? 51 00:08:41,000 --> 00:08:42,957 Suzanne? 52 00:08:46,292 --> 00:08:47,832 Suus? 53 00:08:49,750 --> 00:08:51,457 Suzanne? 54 00:08:54,583 --> 00:08:57,916 Suus? -Mum... 55 00:08:58,042 --> 00:09:00,332 Suus? Come on. 56 00:09:00,458 --> 00:09:02,832 Suzanne? 57 00:09:02,958 --> 00:09:06,666 Wait, mum. -Come on, BaS. 58 00:09:07,958 --> 00:09:12,957 Sorry. l'm looking for my little daughter. 59 00:09:13,083 --> 00:09:16,166 Blond, like thiS, but then... 60 00:09:17,167 --> 00:09:19,041 Fuck. Come on. -Mum. 61 00:09:22,292 --> 00:09:25,374 Suus? Suzanne? 62 00:09:25,500 --> 00:09:27,457 Suzanne. 63 00:09:32,708 --> 00:09:34,374 Shit. 64 00:09:48,208 --> 00:09:52,041 Suus? JeSus, damn it, where were you? 65 00:09:52,167 --> 00:09:54,374 ln the toy department. 66 00:09:55,708 --> 00:09:58,916 You'd gone. -Come on, let's go back in. 67 00:10:00,750 --> 00:10:04,666 Hey, Blondie. Always stay close to your mum, you hear? 68 00:10:04,792 --> 00:10:07,999 Mum, that man was also from Holland. 69 00:10:12,250 --> 00:10:15,291 l've been working on the plumbing all day... 70 00:10:15,417 --> 00:10:17,416 ...and now a fitting iS leaking. 71 00:10:17,542 --> 00:10:19,791 So we can't take Showers yet? 72 00:10:20,458 --> 00:10:23,082 YeS, you can. 73 00:10:23,208 --> 00:10:24,624 Only cold ones. 74 00:10:25,667 --> 00:10:27,207 Sorry. 75 00:10:28,875 --> 00:10:32,291 Sixteen pluS eight? -l don't know. 76 00:10:33,542 --> 00:10:37,374 Twenty-four. -Yes, that'S right. Very good. 77 00:10:38,458 --> 00:10:39,666 Do you want a turn? 78 00:10:39,792 --> 00:10:43,624 Tomorrow we'll have hot water. -l'll hold you to that. OK, one more. 79 00:10:43,750 --> 00:10:45,916 Ten plus four? -Fourteen. 80 00:10:46,042 --> 00:10:50,124 Fourteen. Very good. You were very good. Twenty pluS eight? 81 00:10:50,250 --> 00:10:52,999 Twenty pluS eight is twenty-eight. -Yes. 82 00:10:55,500 --> 00:10:57,207 Too bad. 83 00:11:02,750 --> 00:11:06,124 No, no, but... 84 00:11:08,167 --> 00:11:10,457 PerhapS... 85 00:11:12,042 --> 00:11:15,041 ...you know Someone... Hello? 86 00:11:21,792 --> 00:11:25,082 Hotdogs on bunS. 87 00:11:25,333 --> 00:11:26,832 l want tomato ketchup. 88 00:11:26,958 --> 00:11:30,291 And you muSt Spend your entire day outdoors. How wonderful. 89 00:11:30,792 --> 00:11:35,916 YeS, it'S almost like being on a permanent vacation. 90 00:11:36,042 --> 00:11:39,874 And can Mr Workaholic himself manage not to sink his teeth into anything... 91 00:11:40,000 --> 00:11:42,416 ...and finally Spend Some more time with hiS family? 92 00:11:42,542 --> 00:11:44,749 Go play with Mummy. 93 00:11:45,083 --> 00:11:50,457 lt'S your turn now. You are in your mother'S house now. That'S bad enough. 94 00:11:58,917 --> 00:12:01,457 OK, let's go. 95 00:12:02,375 --> 00:12:05,041 Look, you're going to love it there. 96 00:12:05,167 --> 00:12:06,832 Are you OK? -BaS, come here. 97 00:12:06,958 --> 00:12:09,207 My, you look so brave. 98 00:12:09,333 --> 00:12:12,582 There will be lots of dayS for me to take you to School. 99 00:12:12,708 --> 00:12:16,166 l muSt finish the house first. What's thiS? 100 00:12:16,292 --> 00:12:20,166 Come on, monkeys, let's go. -Bye, dad. 101 00:12:21,583 --> 00:12:23,874 Au revoir. -No cigar. 102 00:12:35,458 --> 00:12:38,541 Good morning. Hurry on inside. 103 00:12:45,667 --> 00:12:47,207 All right. 104 00:12:48,000 --> 00:12:52,707 And here are the new pupils. Hello and good morning, Suzanne and Bastian. 105 00:12:52,833 --> 00:12:56,707 His name is Bas. -BaS. Right. 106 00:12:56,833 --> 00:13:00,416 Let me show you where you can hang your schoolbag. 107 00:13:00,542 --> 00:13:03,957 And you will pick them up again at five Sharp. 108 00:13:05,917 --> 00:13:09,291 My French is not very good and my children... 109 00:13:09,417 --> 00:13:12,374 Don't Speak it all. lt won't be easy, but they'll learn. 110 00:13:12,500 --> 00:13:14,457 Come on, children, let's go. 111 00:13:16,417 --> 00:13:22,166 No, not you. You, madam, will come back at five o'clock. Five o'clock. OK? 112 00:13:22,500 --> 00:13:23,707 Go on. 113 00:13:24,625 --> 00:13:26,124 Bye. 114 00:13:26,792 --> 00:13:28,832 Have a good time. 115 00:13:28,958 --> 00:13:30,332 Bye. 116 00:14:22,708 --> 00:14:24,166 Good evening. 117 00:14:26,958 --> 00:14:28,416 Hello. 118 00:14:31,333 --> 00:14:35,541 We would like to eat something, if possible? 119 00:14:37,000 --> 00:14:39,582 YeS, sure. Over there. 120 00:14:40,292 --> 00:14:41,666 Thanks. 121 00:14:48,833 --> 00:14:52,291 Shall we get a bottle? -Yes, that'S nice. 122 00:15:03,250 --> 00:15:04,749 You OK? 123 00:15:05,708 --> 00:15:07,249 And you? 124 00:15:10,167 --> 00:15:13,416 We're not getting anywhere, are we? -No. 125 00:15:13,542 --> 00:15:15,999 That'S just how it goes, you know. 126 00:15:18,333 --> 00:15:24,082 Madam, four steak tartare with fries, pleaSe. 127 00:15:27,917 --> 00:15:31,791 However, you're mainly Solving problems. 128 00:15:31,917 --> 00:15:35,707 lt's not like we're actually renovating. 129 00:15:35,958 --> 00:15:38,374 Did you call the people in the Yellow Pages? 130 00:15:38,500 --> 00:15:40,124 All of them. 131 00:15:41,208 --> 00:15:42,832 Whoa... 132 00:15:48,250 --> 00:15:50,999 Shall we get a Polish crew to come in after all? 133 00:15:51,292 --> 00:15:54,624 They won't like that. The whole village will turn againSt us. 134 00:15:55,083 --> 00:15:59,666 Sir? Madam? Please. People are having converSations here. 135 00:15:59,958 --> 00:16:05,124 ln France the children obey their parents, not the other way around. 136 00:16:11,792 --> 00:16:15,291 Bas... lt's good, really. Come on. 137 00:16:17,958 --> 00:16:19,749 Good evening. 138 00:16:21,083 --> 00:16:22,707 Did you enjoy your meal? 139 00:16:22,833 --> 00:16:27,207 l'm so glad to see you here. l completely forgot to thank you. 140 00:16:27,333 --> 00:16:30,582 Eric, thiS is the gentleman who found SuuS. 141 00:16:32,083 --> 00:16:33,832 Peter Meijer. -Hello. 142 00:16:33,958 --> 00:16:36,832 And still Dutch enough to be on a firSt name baSiS. 143 00:16:37,000 --> 00:16:39,374 YeS, do sit down. 144 00:16:39,583 --> 00:16:41,749 Wine? -Yes, please. 145 00:16:44,917 --> 00:16:47,374 Hi, Blondie. Why aren't you playing pinball? 146 00:16:47,500 --> 00:16:50,207 Well, the landlady didn't appreciate it. 147 00:16:50,333 --> 00:16:54,541 Oh, really? lf I say it's OK, then it's OK. 148 00:16:55,917 --> 00:16:58,999 Marie, give the kids a few coins. 149 00:16:59,125 --> 00:17:00,207 Go ahead. 150 00:17:00,333 --> 00:17:02,791 Me first. -No, me. 151 00:17:02,917 --> 00:17:05,499 Well? How do you like Le Petit Paradis? 152 00:17:08,000 --> 00:17:12,082 Look, you moved to a village. Everybody knows everything around here. 153 00:17:15,625 --> 00:17:19,291 How are you related to Juliette? A distant aunt? 154 00:17:20,333 --> 00:17:23,291 Juliette was Simone's mother. 155 00:17:24,417 --> 00:17:26,749 l didn't know She had any children. 156 00:17:32,125 --> 00:17:33,957 Thank you. 157 00:17:34,500 --> 00:17:37,624 You two were not in touch? -No. 158 00:17:38,917 --> 00:17:42,666 And you? How did you end up here? 159 00:17:44,792 --> 00:17:47,791 Love. Stayed on here. Long story. 160 00:17:47,917 --> 00:17:51,291 But happily alone again for quite some time now. 161 00:17:51,417 --> 00:17:55,541 How is the renovation coming along? l bet it'S quite a job, right? 162 00:17:55,667 --> 00:17:59,874 We were juSt talking about that. lt's going juSt fine. 163 00:18:01,625 --> 00:18:04,541 But we could use a few extra pairS of handS. 164 00:18:04,667 --> 00:18:08,332 l spy with my little eye Something sitting in front of you. 165 00:18:24,875 --> 00:18:29,124 YeS, this is what we Dutch call living like God in France, eh? 166 00:18:31,708 --> 00:18:34,874 Overdue maintenance. Let's just leave it at that. 167 00:18:40,667 --> 00:18:42,916 Light in the darkness. 168 00:18:44,292 --> 00:18:48,374 lt doesn't look all that bad. Replace a beam here and there. Dry rot. 169 00:18:48,500 --> 00:18:52,832 Look at that stunning 19th century StaircaSe. We'll reStore it all. 170 00:18:52,958 --> 00:18:55,624 And l must say, the metal work is not too bad. 171 00:18:55,750 --> 00:18:58,166 We want to make guestrooms upstairS. 172 00:18:58,292 --> 00:19:01,166 Why not. The toughest job will be the wiring. 173 00:19:01,292 --> 00:19:05,999 You are going to need permits. lt's a hell of a job, leave it to me. 174 00:19:07,875 --> 00:19:11,291 How large is the property? -We have eight hectareS. 175 00:19:12,917 --> 00:19:14,832 That takes a lot of mowing. 176 00:19:18,125 --> 00:19:19,999 You won't regret it. 177 00:19:23,583 --> 00:19:26,832 Starting today crank up the heat to get the humidity out. 178 00:19:27,542 --> 00:19:30,957 There iS no natural gas here, So you'll have to use wood. 179 00:19:31,083 --> 00:19:33,041 A good way to clean up, eh? 180 00:19:33,167 --> 00:19:36,249 lt heats the entire house. Very effective. 181 00:19:36,375 --> 00:19:40,541 Keep the fire going and add wood every Six hours. Day and night. 182 00:19:40,917 --> 00:19:43,124 Welcome to France. 183 00:20:03,375 --> 00:20:04,666 Jesus. 184 00:20:04,792 --> 00:20:06,707 You better give me that. 185 00:20:15,708 --> 00:20:18,707 Can you give me a hand? -Yes. 186 00:20:21,042 --> 00:20:23,749 Are you OK? -No. 187 00:20:25,917 --> 00:20:28,249 When l used to think about my mother... 188 00:20:28,375 --> 00:20:33,207 ...l saw this exciting and adventurous life before me. 189 00:20:33,333 --> 00:20:36,249 At least something more interesting than ourS. 190 00:20:36,375 --> 00:20:38,332 l never thought that she might be lonely... 191 00:20:41,292 --> 00:20:44,749 Oh Shit. -There's all kindS of things in there. 192 00:20:53,458 --> 00:20:55,499 This must be heaven-sent for you. 193 00:20:59,208 --> 00:21:02,916 Perhaps we should be more careful about what we throw away. 194 00:21:03,042 --> 00:21:05,374 Répétez apres Moi. 195 00:21:05,500 --> 00:21:07,791 Chez le docteur. 196 00:21:07,917 --> 00:21:12,874 Mon enfant est Malade et a une forte fievre. 197 00:21:29,042 --> 00:21:32,207 Good morning. -Hello. Good morning. 198 00:21:32,333 --> 00:21:35,291 Antoine. -Simone. 199 00:21:37,250 --> 00:21:41,166 Good morning. Antoine. -Simone. 200 00:21:47,250 --> 00:21:48,874 Can you manage? 201 00:21:52,292 --> 00:21:54,124 Would you like me to help you? 202 00:21:57,208 --> 00:22:01,624 Luckily it's just pizzas, they can take it. 203 00:22:42,792 --> 00:22:44,499 Enjoy your meal. 204 00:22:51,250 --> 00:22:53,332 l order theSe? -Yes, the numbers are inside. 205 00:22:53,458 --> 00:22:56,874 How many cubic metreS do you need? -Cubic metres. 206 00:23:15,792 --> 00:23:18,874 Do you have any wine? -No, no wine here. 207 00:23:39,500 --> 00:23:41,457 You're making progresS, l see. 208 00:23:42,458 --> 00:23:44,124 May l? 209 00:23:52,875 --> 00:23:54,874 lt's not a question of strength. 210 00:23:55,958 --> 00:23:59,749 lf you use the axe this way, you get hurt. Don't go like this. 211 00:24:01,000 --> 00:24:03,541 You swing the axe backwards in a circle. 212 00:24:04,375 --> 00:24:06,457 And gravity does the rest. 213 00:24:15,250 --> 00:24:17,124 Move your hand forward. 214 00:24:19,500 --> 00:24:20,916 Here. 215 00:24:43,000 --> 00:24:47,541 French children are stupid. -Really? Why iS that? 216 00:24:47,667 --> 00:24:51,916 They all say such stupid things. -Like what? 217 00:24:52,042 --> 00:24:54,499 How do l know, l don't Speak French. 218 00:24:54,625 --> 00:24:56,999 So for all you know they could be saying: 219 00:24:57,125 --> 00:25:00,999 l envy that cool BaStian. All l am is a silly frog. 220 00:25:01,125 --> 00:25:02,624 l don't think So. 221 00:25:12,250 --> 00:25:14,957 Those clothes are really silly. 222 00:25:15,875 --> 00:25:18,207 ls that you? -No, that'S her. 223 00:25:18,708 --> 00:25:20,707 That'S my mother. 224 00:25:21,417 --> 00:25:23,374 And that baby? 225 00:25:24,417 --> 00:25:27,207 l don't know. l wasn't there. 226 00:25:28,875 --> 00:25:30,166 Who is that? 227 00:25:30,292 --> 00:25:32,166 l don't know. 228 00:25:32,292 --> 00:25:36,749 You don't know very much, do you. 229 00:25:37,000 --> 00:25:38,791 No, l don't. 230 00:25:38,917 --> 00:25:43,332 How come you don't know any of that? She's your mother, iSn't She? 231 00:25:44,333 --> 00:25:47,166 She iS my mother becauSe l came out of her tummy... 232 00:25:47,292 --> 00:25:50,749 ...but then again she isn't, becauSe she didn't raiSe me. 233 00:25:50,875 --> 00:25:52,624 Didn't she like you? 234 00:25:53,917 --> 00:25:57,541 Things don't always turn out the way they're suppoSed to. 235 00:25:57,667 --> 00:26:00,749 Look at that. You wrote that. 236 00:26:01,458 --> 00:26:04,832 You wrote 'dear' with two E's, that's not right. 237 00:26:05,292 --> 00:26:09,166 DEER MUM, l HAD A NlCE TIME AT SCHOOL TODAY, SIMONE 238 00:26:10,083 --> 00:26:12,291 What does this here say, mum? 239 00:26:13,792 --> 00:26:17,207 My dear little girl... 240 00:26:17,333 --> 00:26:20,624 See that, Bas. She did like mum. 241 00:26:22,417 --> 00:26:25,666 Come on, kiddies. Time for a shower. 242 00:26:27,042 --> 00:26:30,874 YeS, l know, it's no fun. But you have to. lt's a must. 243 00:26:46,208 --> 00:26:48,207 Bas iS being bullied at School. 244 00:26:48,333 --> 00:26:50,374 That'S normal. 245 00:26:52,292 --> 00:26:53,791 lt doesn't make it all right. 246 00:26:53,917 --> 00:26:57,499 No, but I don't think we Should overreact either. 247 00:26:57,625 --> 00:27:03,041 The bookS Say it will take a year before they get used to it here. That's how it is. 248 00:27:04,542 --> 00:27:06,666 We have to hang in there, all of us. 249 00:27:06,792 --> 00:27:09,332 When the house is done, it will be all right. 250 00:27:09,458 --> 00:27:13,416 Remember? Live like God in France? 251 00:27:21,875 --> 00:27:23,707 Peter? -Huh? 252 00:27:23,833 --> 00:27:26,457 What shall we do? One more? 253 00:27:27,375 --> 00:27:30,332 One more. -The laSt one. 254 00:27:39,667 --> 00:27:41,249 Simone... 255 00:27:41,958 --> 00:27:46,916 l know you didn't have a mother, So l don't blame you for thiS... 256 00:27:47,042 --> 00:27:51,832 ...but pasta and pizza, and badly prepared to boot... 257 00:27:53,250 --> 00:27:55,082 ...that's not done. 258 00:28:02,208 --> 00:28:06,374 YeS, this is what we did it for: a campfire, wine, good friends. 259 00:28:11,583 --> 00:28:14,999 You want some more? -No, no, thanks. 260 00:28:15,125 --> 00:28:18,374 You two have got it made. Absolutely. 261 00:28:18,500 --> 00:28:22,624 And two children as well, So cute and so Scrumptious. 262 00:28:22,750 --> 00:28:26,166 And you? Do you have children? 263 00:28:27,250 --> 00:28:28,666 No. 264 00:28:30,667 --> 00:28:33,707 But my ex's son feels a bit like my own. 265 00:28:38,208 --> 00:28:40,374 How did your mother end up here? 266 00:28:41,375 --> 00:28:45,791 She fell in love with someone else. That'S what it boilS down to. 267 00:28:47,208 --> 00:28:49,499 Abandoning her family for a man? -Yes. 268 00:28:49,625 --> 00:28:52,166 Simone waS only six yearS old. 269 00:28:53,292 --> 00:28:57,291 But she did leave us something quite special. Don't you think? 270 00:28:57,417 --> 00:29:03,332 Not only that: thanks to her Simone now has 200 grand on her bank account. 271 00:29:08,917 --> 00:29:13,832 Lesson number one: never tell a contractor how much money you have. 272 00:29:14,667 --> 00:29:18,582 Peter is a friend. -He is a contractor, Eric. 273 00:29:18,708 --> 00:29:22,249 Sometimes that doesn't matter, we clicked. 274 00:29:23,250 --> 00:29:27,791 Darling, you Should learn to trust the world a little more. 275 00:29:48,708 --> 00:29:52,624 Perfect. Good to See you, man. 276 00:30:21,958 --> 00:30:23,874 Would you sign this? 277 00:30:24,917 --> 00:30:30,457 6000 euros? What is it for? -lt'S that nonSense with permitS. 278 00:30:40,333 --> 00:30:43,666 Don't forget to throw in more wood. -Yes. 279 00:30:52,167 --> 00:30:54,832 Not bad, eh? -Not bad? 280 00:30:56,208 --> 00:30:57,957 lt's brilliant. 281 00:30:58,458 --> 00:31:01,166 Look out. -Jesus Christ. 282 00:31:02,042 --> 00:31:03,957 What happened here? 283 00:31:05,292 --> 00:31:09,082 Those permits take time, So Peter suggested we do this. 284 00:31:10,250 --> 00:31:12,082 You should see it from here. 285 00:31:12,208 --> 00:31:15,666 A high ceiling makes this space So much more alluring. 286 00:31:15,792 --> 00:31:19,332 l thought we were putting guest rooms up here. 287 00:31:21,042 --> 00:31:24,166 YeS, but I thought that was only temporary. 288 00:31:24,292 --> 00:31:27,374 And we only want to go through one renovation. 289 00:31:28,792 --> 00:31:30,249 Right? 290 00:31:32,875 --> 00:31:35,082 Dinner is almoSt ready. 291 00:31:40,667 --> 00:31:44,582 l swear, she's going to love it here. TruSt me. 292 00:31:58,750 --> 00:32:00,582 Let me help you. 293 00:33:21,708 --> 00:33:23,332 Shit. 294 00:33:40,250 --> 00:33:42,457 l did my beSt. 295 00:33:44,750 --> 00:33:46,624 Enjoy your meal. 296 00:33:51,208 --> 00:33:54,249 So you think we can do that there? 297 00:33:55,375 --> 00:33:57,749 No doubt about it. 298 00:34:00,000 --> 00:34:03,707 What's wrong with you? You want to die? -Shut up. 299 00:34:53,250 --> 00:34:57,666 Who am I? -Mum, actually you Should ask: 300 00:34:57,792 --> 00:35:03,957 Who are you? And then you ask: Do you have a moustache? Are you a blond? 301 00:35:05,042 --> 00:35:07,582 Do you have a moustache? -No. 302 00:35:07,708 --> 00:35:12,374 l'm a woman, remember? So l don't think l'd have a mouStache. 303 00:35:12,500 --> 00:35:14,957 Mum, look what I have. -Where are you going? 304 00:35:15,083 --> 00:35:16,832 l'm stopping by Peter. 305 00:35:16,958 --> 00:35:21,124 He wants to diScuss something with me. -What? Hold on a second. 306 00:35:21,250 --> 00:35:25,624 To Peter's? I thought the four of us were going to do something together. 307 00:35:25,750 --> 00:35:30,999 Come on, Eric. We barely see you anymore. 308 00:35:31,542 --> 00:35:34,124 Remember? France, slow down? 309 00:35:35,625 --> 00:35:38,499 OK, let's do something fun. -OK. 310 00:35:53,875 --> 00:35:57,749 Look at those puppieS. They are so cute. 311 00:35:57,875 --> 00:36:00,707 What do we have here? A little goat. 312 00:36:02,667 --> 00:36:06,832 He really wanted to show this to uS. How could I say no to him? 313 00:36:06,958 --> 00:36:08,416 No. 314 00:36:08,625 --> 00:36:10,082 Rabbits. 315 00:36:10,583 --> 00:36:12,124 Do you like them? -They're beautiful. 316 00:36:31,083 --> 00:36:33,499 Would you like some grapes, people? -Yes. 317 00:36:36,458 --> 00:36:39,957 Come. Mr Mayor, good morning. -Good morning. 318 00:36:40,083 --> 00:36:44,416 These are the new residents of Le Petit Paradis: Simone and Eric. 319 00:36:44,542 --> 00:36:48,499 The lost daughter of Juliette. PleaSed to meet you. How are you? 320 00:36:48,625 --> 00:36:51,082 Fine. And you? 321 00:36:51,208 --> 00:36:54,749 You want to be connected to the French power net, right? 322 00:36:54,875 --> 00:36:58,374 We are having a few problems with permits. 323 00:36:58,500 --> 00:37:01,999 We have an appointment next week. 324 00:37:02,125 --> 00:37:03,416 The bureaucracy. 325 00:37:03,542 --> 00:37:07,541 Well, leave it to Peter. You are in safe hands with him. 326 00:37:08,625 --> 00:37:10,582 Thank you, thank you. 327 00:37:11,458 --> 00:37:12,749 Sorry. 328 00:37:14,042 --> 00:37:18,374 Simone, Eric and l have been thinking about your gueSt roomS. 329 00:37:18,500 --> 00:37:23,416 Except for upstairS, which is gone now, there is little room left in the house. 330 00:37:23,542 --> 00:37:25,332 What about building outside? 331 00:37:25,458 --> 00:37:29,249 Build little bungalows outside. There's plenty of space. 332 00:37:29,375 --> 00:37:35,416 BungalowS? l'll be thrilled if we survive the renovation of our own houSe. 333 00:37:35,542 --> 00:37:38,791 But it would be smart to keep going now. 334 00:37:39,042 --> 00:37:42,582 ln every respect. You understand that, don't you? 335 00:37:43,542 --> 00:37:45,207 No. 336 00:37:47,542 --> 00:37:50,916 lt would be a pity if you were to put a hold on it now. 337 00:38:01,042 --> 00:38:02,957 Aren't you Simone? 338 00:38:03,708 --> 00:38:05,874 And Peter iS working for you? 339 00:38:07,792 --> 00:38:09,916 Be sure to keep your distance. 340 00:38:10,042 --> 00:38:12,916 Shall l buy you a dog? -Yes... 341 00:38:13,042 --> 00:38:15,124 The black one? -No, Peter, we... 342 00:38:15,250 --> 00:38:16,832 This white one? 343 00:38:20,083 --> 00:38:23,416 Eric? Are you asleep? 344 00:38:27,792 --> 00:38:31,124 l had a very strange converSation with Peter today. 345 00:38:31,250 --> 00:38:34,207 He waS talking about bungalowS. 346 00:38:35,333 --> 00:38:37,666 We're not going to do that, are we? 347 00:38:41,792 --> 00:38:43,999 Let's talk about it tomorrow. 348 00:38:46,542 --> 00:38:47,957 YeS. 349 00:38:54,917 --> 00:38:58,166 Where iS that hardware Store? -An hour and a half away. 350 00:38:58,292 --> 00:39:01,624 An hour and a half? -Yes. 351 00:39:01,750 --> 00:39:03,916 We have a TomTom. Just give me the list... 352 00:39:04,042 --> 00:39:06,374 What we need iS quite precise... 353 00:39:06,500 --> 00:39:10,249 ...and Peter SayS you need Someone with experience there. 354 00:39:10,375 --> 00:39:13,457 So can't Michel do it by himself? -Don't make a fuss. 355 00:39:13,583 --> 00:39:18,291 l don't have an account there and I am not giving that boy my debit card. 356 00:39:18,417 --> 00:39:20,332 He is not going to eat you alive. 357 00:39:22,250 --> 00:39:23,832 Shall we go? 358 00:39:25,083 --> 00:39:26,582 YeS. 359 00:39:42,792 --> 00:39:45,666 Take the next exit. There. 360 00:39:46,292 --> 00:39:47,582 Right. 361 00:39:56,000 --> 00:39:58,457 Two o'clock. 362 00:40:09,000 --> 00:40:11,874 l'm going to show you Something nice. 363 00:41:24,042 --> 00:41:25,457 Hello? 364 00:41:40,875 --> 00:41:43,166 Here is the wine. -ThankS. 365 00:41:43,292 --> 00:41:44,457 What's on the menu today? 366 00:41:44,583 --> 00:41:49,457 A shellfish dish with snails, prawns, oySters... 367 00:41:49,583 --> 00:41:52,124 Great, we'll have two. -Very well. 368 00:42:00,250 --> 00:42:04,249 OK, you take the fork... -And then just... 369 00:42:05,583 --> 00:42:07,707 You don't know? 370 00:42:07,833 --> 00:42:09,166 No. 371 00:42:23,750 --> 00:42:27,374 Did you swallow it in one gulp? -Yes. 372 00:42:27,500 --> 00:42:30,666 Didn't you... -What, chew? l chewed. 373 00:42:30,792 --> 00:42:34,041 No, l didn't chew. -You swallowed it? 374 00:42:34,167 --> 00:42:36,416 What? 375 00:42:38,875 --> 00:42:43,791 Should l chew? -Of course, it'S alive. 376 00:42:43,917 --> 00:42:47,582 lt's moving around inside you now. 377 00:42:48,583 --> 00:42:50,291 Crazy. 378 00:43:01,125 --> 00:43:05,457 What do you dream about? -My dreams? 379 00:43:09,667 --> 00:43:11,457 l don't know. 380 00:43:12,708 --> 00:43:15,082 That the houSe iS ready. 381 00:43:15,208 --> 00:43:17,874 But that job is going to take months. 382 00:43:18,500 --> 00:43:21,041 You can't wait all that time to be happy. 383 00:43:22,958 --> 00:43:27,332 What do you wish for now? 384 00:43:36,417 --> 00:43:38,707 l wiSh for... -ln French. 385 00:43:45,167 --> 00:43:47,374 l hope... 386 00:43:47,500 --> 00:43:51,249 Don't laugh at me. -l'm not laughing at you. 387 00:43:53,333 --> 00:43:55,416 l hope... 388 00:43:58,833 --> 00:44:01,082 ...that my children... 389 00:44:02,125 --> 00:44:04,624 ...are happy here. 390 00:44:10,000 --> 00:44:13,291 You think about your children, your house, your family... 391 00:44:13,417 --> 00:44:15,791 ...but not about yourself. 392 00:44:17,167 --> 00:44:19,249 l mean, what about you? 393 00:44:42,917 --> 00:44:45,291 You are beautiful. 394 00:45:20,458 --> 00:45:22,291 Simone, would you sign here? 395 00:45:22,417 --> 00:45:25,374 Peter knows a man at the EDF, he's waiting for it. 396 00:45:25,500 --> 00:45:27,666 Eric, l want... -The bungalows, yeS. 397 00:45:27,792 --> 00:45:31,416 We'll talk about that later, OK? Here, sign this. 398 00:45:37,125 --> 00:45:38,791 Thank you. 399 00:45:54,958 --> 00:45:57,124 See you in a bit, man. 400 00:46:06,000 --> 00:46:07,624 What? 401 00:46:08,833 --> 00:46:10,791 Eric? 402 00:46:11,792 --> 00:46:15,374 What did they Say about your mother? How Serious iS it? 403 00:46:15,500 --> 00:46:18,499 She had a stroke, it could be anything. 404 00:46:19,292 --> 00:46:22,707 Shall l go with you? Would you like that? 405 00:46:22,833 --> 00:46:25,124 That'S not posSible? -Yes, it is. 406 00:46:25,250 --> 00:46:27,874 We pick up the children at school and go. 407 00:46:28,000 --> 00:46:31,332 The children need School and the workers need food. 408 00:46:31,458 --> 00:46:33,416 Someone has to do it. 409 00:46:34,417 --> 00:46:38,499 Shall we aSk your sister to come down? That way you won't be alone. 410 00:48:17,000 --> 00:48:18,791 Mum. 411 00:48:21,833 --> 00:48:23,541 Mummy. 412 00:48:24,292 --> 00:48:27,499 What is the matter? -l had a bad dream. 413 00:48:27,625 --> 00:48:31,541 My dear little boy. Everything is fine. 414 00:48:31,667 --> 00:48:35,916 Don't go away. -No, l'm not going anywhere. 415 00:48:36,042 --> 00:48:39,041 l will always stay with you. l promise. 416 00:48:58,292 --> 00:48:59,582 Jesus. 417 00:49:02,792 --> 00:49:05,666 l think l should have worn my clogs. 418 00:49:06,500 --> 00:49:08,666 l'm so glad you came. -So am l. 419 00:49:08,792 --> 00:49:10,624 Here. Come and see. 420 00:49:17,542 --> 00:49:20,499 Jesus, Simone. What did you get yourself into? 421 00:49:27,333 --> 00:49:29,124 Oh, my God. 422 00:49:30,125 --> 00:49:33,082 Oh, him? He's not bad. 423 00:49:35,000 --> 00:49:37,082 Not bad? 424 00:49:40,625 --> 00:49:43,707 Thank you, goodbye. 425 00:49:44,375 --> 00:49:47,332 Come on, So you can get changed. 426 00:49:47,458 --> 00:49:51,999 Let me put on an overall and l'll go and give them a hand. 427 00:49:55,208 --> 00:49:57,749 Hey, where did you get this? 428 00:49:58,458 --> 00:50:02,916 l found it. -l don't remember her being this pretty. 429 00:50:03,208 --> 00:50:07,916 You look like mum. -Well, in looks only, l hope. 430 00:50:08,625 --> 00:50:11,166 YeS. l'll just put her back upSide down. 431 00:50:11,917 --> 00:50:17,457 Children, it's bedtime. -Lian, will you read us a story? 432 00:50:17,583 --> 00:50:22,582 Of course I will. And you can have Some time to yourself. 433 00:50:22,708 --> 00:50:25,832 Good night, monkeyS. -Good night, mum. 434 00:50:25,958 --> 00:50:29,416 Slide under the covers. And what book do you want me to read? 435 00:50:54,083 --> 00:50:55,832 Hello? 436 00:51:36,667 --> 00:51:38,332 Lower your handS? 437 00:51:44,958 --> 00:51:46,666 Your hands... 438 00:52:06,542 --> 00:52:10,041 Someone thiS magnificent Should not be covered up. 439 00:52:13,458 --> 00:52:15,374 Mum? 440 00:52:18,583 --> 00:52:20,041 Mum... 441 00:52:23,208 --> 00:52:24,874 Mum. 442 00:52:28,208 --> 00:52:30,124 Mum... 443 00:52:33,042 --> 00:52:37,499 Hey, monkey. What's wrong? -l didn't know where you were. 444 00:52:39,333 --> 00:52:40,749 Come on. 445 00:52:57,833 --> 00:53:00,291 l do want to bring something. -Yes. 446 00:53:03,583 --> 00:53:06,499 Simone, wait. We forgot Something. 447 00:53:06,625 --> 00:53:10,874 We need to go to the hardware Store, you remember? 448 00:53:12,958 --> 00:53:16,499 We still need to buy those aluminium strips. 449 00:53:16,625 --> 00:53:18,791 And she has to pay, so... 450 00:53:19,917 --> 00:53:21,957 You don't mind if I tag along? 451 00:53:22,083 --> 00:53:25,082 Me? No, no problem at all. 452 00:53:25,958 --> 00:53:27,541 Good. 453 00:53:30,083 --> 00:53:31,707 l think he likes me. 454 00:53:45,917 --> 00:53:49,041 Sorry, Lian. l completely forgot about this. 455 00:53:49,167 --> 00:53:51,374 Don't be silly, it's quite all right. 456 00:53:51,708 --> 00:53:56,457 Don't drive too fast, So we can enjoy this a bit longer. 457 00:53:58,833 --> 00:54:04,582 We're going to the school first and then we will all go to the hardware Store. 458 00:54:05,125 --> 00:54:07,624 Super. -Yes? 459 00:54:28,542 --> 00:54:34,207 Hey, perhaps it's a good idea if you wait here for them... 460 00:54:34,333 --> 00:54:40,374 ...while we make a quick stop at the hardware Store. 461 00:54:40,500 --> 00:54:46,457 And maybe you can take them to the place around the corner to have crepeS. 462 00:54:47,375 --> 00:54:50,041 The hardware store is awful, the children hate it. 463 00:54:50,167 --> 00:54:55,249 YeS, of course, no problem. YeS, sure. Well, then... 464 00:54:58,167 --> 00:55:01,707 l'll pick you up in a little while. OK? 465 00:58:12,875 --> 00:58:16,582 Simone, don't you have any normal vaseS? Do l put the flowers in this? 466 00:58:27,000 --> 00:58:29,499 We'll just do it this way. OK? 467 00:59:20,833 --> 00:59:22,499 Hello? 468 00:59:28,167 --> 00:59:30,082 l didn't Scare you, did I? 469 00:59:30,708 --> 00:59:32,082 No. 470 00:59:32,667 --> 00:59:37,207 No, no. I wasn't expecting you here. 471 00:59:38,125 --> 00:59:42,416 No. Eric asked me to keep an eye on things. 472 00:59:44,042 --> 00:59:45,707 Everything OK? 473 00:59:46,542 --> 00:59:47,749 YeS. 474 00:59:50,292 --> 00:59:51,999 OK. 475 00:59:52,917 --> 00:59:56,082 Has Eric told you that I am throwing a party Soon? 476 00:59:57,625 --> 00:59:59,291 No. 477 01:00:01,208 --> 01:00:05,291 Buy yourself a nice dress. lt's going to be quite an event. 478 01:00:07,750 --> 01:00:10,166 Sweet dreams. -Yes. 479 01:00:28,542 --> 01:00:30,416 Well, go on then. 480 01:01:01,292 --> 01:01:07,416 Michel? 481 01:01:19,125 --> 01:01:20,832 Simone? 482 01:01:20,958 --> 01:01:22,457 Eric. 483 01:01:23,458 --> 01:01:24,582 She's coming. 484 01:01:46,583 --> 01:01:50,249 ...chocolate spread, lollies... -There's no liquorice in France. 485 01:02:11,625 --> 01:02:13,707 What happened? 486 01:02:16,792 --> 01:02:20,666 A big fire. 487 01:02:24,333 --> 01:02:26,207 l was there. 488 01:02:27,417 --> 01:02:29,624 A beam collapsed on me. 489 01:02:32,750 --> 01:02:35,624 My mother suffered from depresSion. 490 01:02:35,750 --> 01:02:40,832 She died in that accident, when l was little. 491 01:02:44,375 --> 01:02:46,332 How old were you? 492 01:02:48,500 --> 01:02:50,416 l was six. 493 01:03:06,833 --> 01:03:10,082 You don't want more? -A little bit. 494 01:03:10,208 --> 01:03:12,582 A little bit? You can Serve yourself. 495 01:03:18,458 --> 01:03:23,541 Can I have Some more? -Yes, sure. Will you do it yourself? 496 01:03:23,667 --> 01:03:25,249 Sorry. 497 01:03:32,667 --> 01:03:34,249 ls it good? 498 01:03:40,500 --> 01:03:42,916 l'm going to miss you. 499 01:03:44,250 --> 01:03:46,291 Bye, Sweetie. -l'm going to misS you. 500 01:03:46,417 --> 01:03:50,582 Will you be nice to your little brother and your mother? 501 01:03:57,875 --> 01:03:59,624 l am not blind, Simone. 502 01:04:02,000 --> 01:04:04,416 And l don't think Eric is either. 503 01:04:44,167 --> 01:04:45,957 We have to stop this. 504 01:04:59,708 --> 01:05:04,749 Let me go, pleaSe. Stay away from the house. OK? 505 01:05:06,583 --> 01:05:10,999 PleaSe, pleaSe. Ask Peter for anotherjob. 506 01:05:12,125 --> 01:05:14,124 PromiSe me. 507 01:05:35,083 --> 01:05:38,249 What really happened to granny? 508 01:05:38,375 --> 01:05:42,624 Granny had a stroke and She was in hospital for a little while. 509 01:05:43,625 --> 01:05:47,499 She looks funny when She talks, but the doctor says it will be fine. 510 01:05:47,875 --> 01:05:51,041 l like granny a lot. -Granny is very nice. 511 01:05:51,292 --> 01:05:54,957 And you are very nice too. And Lian? -Yes, very nice. 512 01:05:55,083 --> 01:05:57,291 Did she help mum a lot? -Yes. 513 01:05:58,167 --> 01:06:01,041 She was reading to us, when l lost mum. 514 01:06:01,167 --> 01:06:05,124 Oh? Where was mum? -She was in the bathroom with Michel. 515 01:06:09,875 --> 01:06:11,166 YeS. 516 01:06:13,583 --> 01:06:17,749 He fixed the geySer. How about that? 517 01:06:17,875 --> 01:06:19,832 We have hot water. 518 01:06:20,875 --> 01:06:24,999 Why don't you have a nice Shower and we will clear up, OK, kiddieS? 519 01:06:25,125 --> 01:06:27,999 Come and help me. -l'm not a kiddie, I am a girl. 520 01:06:28,125 --> 01:06:30,582 You alwayS Say that to her. 521 01:06:32,208 --> 01:06:33,666 Who'll do the washing up? -Me. 522 01:06:33,792 --> 01:06:36,041 l'll dry. -Excellent. 523 01:06:58,875 --> 01:07:00,791 What are you doing here? 524 01:07:01,792 --> 01:07:05,541 l'm working on it, l'm doing the best l can. 525 01:07:06,917 --> 01:07:11,457 What is so difficult about it? Simply ask for another position. 526 01:07:11,833 --> 01:07:15,166 l'm not the boss around here. Do you underStand? 527 01:07:22,125 --> 01:07:23,541 Michel. 528 01:07:30,708 --> 01:07:32,832 Antoine. 529 01:07:32,958 --> 01:07:35,957 Simone, Peter and I would like to talk to you. 530 01:07:36,083 --> 01:07:37,999 Go on, get back to work. 531 01:07:42,542 --> 01:07:46,666 We thought about it carefully and we really feel it's more practical... 532 01:07:46,792 --> 01:07:49,041 ...to build the bungalows now. 533 01:07:49,167 --> 01:07:52,499 The crew iS a team. lt would be a shame to stop now. 534 01:07:52,625 --> 01:07:58,249 And it takes a new crew at leaSt Six months to get uSed to your cooking. 535 01:07:58,375 --> 01:08:00,416 Wait, can we... 536 01:08:00,542 --> 01:08:03,791 What are your objections? What are you afraid of? 537 01:08:03,917 --> 01:08:07,374 Your only inveStment is the land, l build the bungalowS. 538 01:08:07,833 --> 01:08:10,166 And we share the profit. -Yes. 539 01:08:10,292 --> 01:08:14,999 lt's a win-win situation. -l don't know. 540 01:08:16,875 --> 01:08:18,666 Forget it. 541 01:08:19,542 --> 01:08:22,291 What do you really mean? -Forget it. 542 01:08:47,375 --> 01:08:49,916 What is the problem? l don't get it. 543 01:08:52,417 --> 01:08:56,457 Give me a good reason, because you are obstructing construction. 544 01:08:57,250 --> 01:09:02,707 lt wasn't me who changed the planS. You did that, you and Peter. 545 01:09:02,833 --> 01:09:05,999 YeS, because this opportunity is too good. 546 01:09:06,125 --> 01:09:08,166 Do you realise the potential of it? 547 01:09:08,292 --> 01:09:12,041 We will never get another offer like this. Think about it. 548 01:09:13,542 --> 01:09:17,499 This is more than enough, Eric. Really. -Sorry? 549 01:09:17,625 --> 01:09:20,707 We came here because you wanted to, remember? 550 01:09:20,833 --> 01:09:24,874 Everything would be different. We would spend more time together. 551 01:09:25,000 --> 01:09:29,166 Well, excuSe me, but this iS no bloody different from home. 552 01:09:30,500 --> 01:09:32,499 That is a bitchy thing to say. 553 01:09:32,792 --> 01:09:35,749 As if l am only being selfish. ls that what you think? 554 01:09:35,875 --> 01:09:39,916 You think l work So fucking hard becauSe l like it, enjoy it? 555 01:09:40,042 --> 01:09:42,457 Sure, why not? Back home all you did was work. 556 01:09:42,583 --> 01:09:45,624 OK, l was never home, but now I am here all the time. 557 01:09:45,750 --> 01:09:48,124 Everything l do is for my family. 558 01:09:48,250 --> 01:09:51,291 All l am trying to do is make things as good as posSible for you. 559 01:09:51,417 --> 01:09:54,124 PleaSe, I don't need... -Don't need what? 560 01:09:54,250 --> 01:09:56,082 Don't need a bathroom? 561 01:09:56,208 --> 01:09:59,332 You don't mind washing your bum in the loo? IS that it? 562 01:09:59,458 --> 01:10:00,707 How do you see your life here? 563 01:10:00,833 --> 01:10:02,291 Go to sleep, OK? 564 01:10:02,417 --> 01:10:05,582 Work and Spend money that's not coming in? 565 01:10:05,708 --> 01:10:06,957 l had 200 grand, Eric. 566 01:10:07,083 --> 01:10:09,832 lf we had taken it easy, we'd be all right. 567 01:10:09,958 --> 01:10:14,124 Jesus, do you blame me for that? Did l Screw that up too? 568 01:10:18,000 --> 01:10:22,541 You know, l would appreciate your Support once in a while. 569 01:10:22,667 --> 01:10:27,124 All you do is criticize, but you're not here. At leaSt not with us. 570 01:10:43,917 --> 01:10:45,582 Sorry. 571 01:10:47,750 --> 01:10:49,666 Fuck. 572 01:11:00,792 --> 01:11:02,457 Sorry. 573 01:11:32,083 --> 01:11:33,999 Hello, welcome. Good morning. 574 01:12:05,000 --> 01:12:10,499 Remember that in France we think very differently about it than in your country. 575 01:12:12,292 --> 01:12:13,874 Meaning? 576 01:12:14,875 --> 01:12:18,624 Your pregnancy is a gift from God. Be grateful. 577 01:12:20,750 --> 01:12:23,082 A gift from God, do you understand? 578 01:12:38,625 --> 01:12:42,124 What shall we call him? -Tosser? 579 01:12:43,417 --> 01:12:45,791 No, TosSer is not a fun name. What about Pup? 580 01:12:45,917 --> 01:12:47,374 YeS. -Pup. 581 01:12:47,500 --> 01:12:50,499 Mum, look what Peter gave uS. 582 01:12:53,875 --> 01:12:55,832 How Sweet. 583 01:12:55,958 --> 01:12:58,374 Come on, kiddies, we're going. -Simone... 584 01:12:58,792 --> 01:13:01,916 ls it true that you put things on hold after all? 585 01:13:03,000 --> 01:13:04,291 Sorry? 586 01:13:05,250 --> 01:13:07,291 Too bad. 587 01:13:11,625 --> 01:13:15,749 Did you know that rabbitS belong to the happiest animals? 588 01:13:20,417 --> 01:13:22,457 You give them a toy... 589 01:13:23,833 --> 01:13:26,457 ...and they are entertained for weeks. 590 01:13:28,917 --> 01:13:33,749 Damn it, Simone, think about it. Eric iS a very good man. 591 01:13:33,875 --> 01:13:36,916 All he wantS is to make you and the children happy. 592 01:14:01,167 --> 01:14:02,749 Eric... 593 01:14:05,917 --> 01:14:09,124 Did Simone tell you we cleared things up thiS morning? 594 01:14:09,250 --> 01:14:10,707 No. 595 01:14:10,833 --> 01:14:12,707 No? 596 01:14:14,458 --> 01:14:15,916 About the bungalowS. 597 01:14:18,750 --> 01:14:20,749 We are going through with it. 598 01:14:21,917 --> 01:14:23,624 Really? 599 01:14:25,958 --> 01:14:30,666 l'm glad we are all on the Same page. That is crucial in this phase. 600 01:14:32,042 --> 01:14:34,999 Are you Sure? -Yes. 601 01:14:37,750 --> 01:14:40,249 Well, santé. 602 01:14:42,708 --> 01:14:44,332 CheerS. -Simone... 603 01:14:48,625 --> 01:14:50,916 Thank you. The food iS delicious. 604 01:16:38,875 --> 01:16:41,499 We will Stay aS long as it's fun, OK? 605 01:16:43,458 --> 01:16:45,332 You look beautiful. 606 01:17:02,458 --> 01:17:05,166 Bernard, how nice to see you. Still like the houSe? 607 01:17:05,292 --> 01:17:08,791 Certainly. -Great. Marieke, thank you for coming. 608 01:17:08,958 --> 01:17:12,624 At the end of the hall, last door. Enjoy yourselveS. 609 01:17:15,250 --> 01:17:18,249 The happy people. You all look stunning. 610 01:17:18,375 --> 01:17:19,791 MadeMoiselle. 611 01:17:23,125 --> 01:17:24,707 Big man. 612 01:17:26,917 --> 01:17:29,624 Simone, what a beautiful dresS. 613 01:17:30,833 --> 01:17:33,374 Your party is in there. Go ahead. 614 01:17:33,500 --> 01:17:37,166 Can you come with me? The mayor is here, I need you for a moment. 615 01:17:37,792 --> 01:17:41,249 See you in a bit. -Come with us, mum. 616 01:17:57,792 --> 01:18:01,874 Simone, may l introduce you to Some new clients of mine? 617 01:18:02,000 --> 01:18:04,957 Hello. Helena. -Michiel. 618 01:18:05,083 --> 01:18:07,916 l am very curiouS to hear your Story. 619 01:18:10,125 --> 01:18:11,999 Sorry, l... 620 01:18:13,833 --> 01:18:16,332 There are countlesS Stories about it. 621 01:18:16,458 --> 01:18:18,332 lt's what makeS construction exciting. You start... 622 01:18:54,458 --> 01:18:59,249 Good evening. A red wine and a glaSs of water, please. 623 01:19:19,750 --> 01:19:22,249 Do you have children? -No. 624 01:19:23,375 --> 01:19:26,332 But my ex's son feels a bit like my own. 625 01:19:27,750 --> 01:19:29,749 My mother suffered from depression. 626 01:19:32,125 --> 01:19:34,124 She died in an accident. 627 01:19:35,500 --> 01:19:38,207 A big fire. I was there. 628 01:19:39,750 --> 01:19:41,791 How old were you? 629 01:19:42,167 --> 01:19:44,624 I was six. 630 01:19:47,458 --> 01:19:51,041 He looked so innocent as a child, don't you think? 631 01:19:53,667 --> 01:19:56,832 You probably thought you were really special. 632 01:19:56,958 --> 01:19:58,999 l know l did. 633 01:20:47,667 --> 01:20:49,332 Simone. 634 01:20:51,917 --> 01:20:54,582 Simone. Wait. 635 01:20:58,708 --> 01:21:02,166 Who are you? What kind of games are you playing with me? 636 01:21:02,292 --> 01:21:06,624 l am not playing gameS with you. -No? That iS your father. 637 01:21:09,208 --> 01:21:11,832 That is not my father. -Don't lie to me. 638 01:21:11,958 --> 01:21:14,457 He's not... -BaStard. 639 01:21:14,917 --> 01:21:16,999 You made me pregnant. 640 01:21:17,792 --> 01:21:19,499 l am pregnant. -What? 641 01:21:22,750 --> 01:21:24,249 No. 642 01:21:28,583 --> 01:21:30,749 l'm going to get rid of it. 643 01:21:38,708 --> 01:21:40,374 Damn it. 644 01:22:22,083 --> 01:22:24,916 Damn it. Sorry. 645 01:22:35,667 --> 01:22:36,999 Bye, mum. 646 01:22:48,375 --> 01:22:51,207 Friday, 5:58 p.m. 647 01:22:51,333 --> 01:22:53,374 Simone, it's me. 648 01:22:54,042 --> 01:22:56,749 Things are not always what they seem. 649 01:22:58,083 --> 01:23:02,249 PleaSe do not get rid of the baby. l beg you, OK? 650 01:23:16,375 --> 01:23:19,707 Simone, it's Peter. l have to talk to you, now. 651 01:23:19,833 --> 01:23:22,957 l'm on my way over, l'll be there in ten minutes. 652 01:24:08,917 --> 01:24:09,707 Are you OK? 653 01:24:09,833 --> 01:24:11,332 Don't touch me. -Easy. 654 01:24:11,458 --> 01:24:15,957 l'm telling Eric everything. -Really? About the pregnancy, too? 655 01:24:16,083 --> 01:24:18,791 l told you, there are no secrets in thiS village. 656 01:24:27,000 --> 01:24:29,666 Let go of me. Eric, pleaSe, listen to me. 657 01:24:29,792 --> 01:24:34,041 He's blackmailing me. They are using us. 658 01:24:34,167 --> 01:24:35,707 You shouldn't get so worked up in your condition. 659 01:24:38,250 --> 01:24:42,082 What is he talking about? -Eric, no, don't listen to him... 660 01:24:49,708 --> 01:24:54,457 Don't be like that. What's going on? -You're asking for it, yeah? 661 01:24:54,625 --> 01:24:55,957 Congratulations. -What? 662 01:24:56,083 --> 01:24:59,832 Let me tell you: you are going to become a member of the family. 663 01:24:59,958 --> 01:25:01,499 You don't get it, do you? 664 01:25:03,375 --> 01:25:06,082 Take your time and think about it. 665 01:25:06,208 --> 01:25:09,416 You and l will be linked to each other for Some time. 666 01:25:09,667 --> 01:25:11,666 lt's my grandchild. 667 01:26:48,833 --> 01:26:50,832 Don't let anyone See you. 668 01:28:27,042 --> 01:28:29,332 Right, we can go. -Did he see you? 669 01:28:29,458 --> 01:28:31,041 Who? 670 01:28:35,667 --> 01:28:37,291 Shit. 671 01:28:46,667 --> 01:28:48,374 What are you doing? 672 01:28:53,250 --> 01:28:54,666 Michel? 673 01:28:56,167 --> 01:29:00,791 Antoine was there. He saw me at Peter's houSe. 674 01:29:04,583 --> 01:29:07,416 Don't worry. 675 01:29:08,833 --> 01:29:11,416 Just don't panic, OK? 676 01:29:11,542 --> 01:29:16,916 Don't come back to the house just yet and make Sure that people See you. 677 01:29:17,042 --> 01:29:19,291 l'm taking care of everything. 678 01:29:39,083 --> 01:29:43,916 But tell them that they can't stroke Pup... 679 01:29:44,042 --> 01:29:48,791 ...otherwiSe Pup won't know who hiS owners are and that would be sad. 680 01:29:48,917 --> 01:29:50,874 Well... OK. 681 01:30:05,125 --> 01:30:08,249 Come here, you little witch. 682 01:31:30,000 --> 01:31:32,207 We found the body of Peter Meijer. 683 01:31:32,333 --> 01:31:34,624 There were photos of you on hiS phone. 684 01:31:34,750 --> 01:31:37,207 We have an eyewitnesS placing you at the house. 685 01:32:42,958 --> 01:32:45,249 OK, we finally found an interpreter. 686 01:32:45,917 --> 01:32:49,291 As soon as he gets here, we will start questioning you. 687 01:33:22,583 --> 01:33:24,124 Simone... 688 01:33:27,167 --> 01:33:29,082 Simone, do you hear me? 689 01:33:32,292 --> 01:33:34,499 Don't Say anything, OK? 690 01:33:35,333 --> 01:33:37,207 Don't Say anything. 691 01:33:58,750 --> 01:34:00,749 Will you follow me, pleaSe? 692 01:34:19,208 --> 01:34:20,999 You can go home. 693 01:34:21,125 --> 01:34:26,416 We have new clues, but you must remain available to the police. 694 01:34:26,542 --> 01:34:29,124 You muSt Stay in the district. 695 01:34:35,750 --> 01:34:39,874 This man turned himself in this morning. He confessed. 696 01:35:36,833 --> 01:35:39,957 Mum, look. The trampoline arrived. 697 01:35:53,917 --> 01:35:56,832 l'm going much higher. -No, you're not. 51532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.