Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,275 --> 00:01:41,315
- Watch it, baby.
- Eh?
2
00:01:41,529 --> 00:01:44,409
You can smile when they read the will.
3
00:03:06,638 --> 00:03:08,758
Aren't they beautiful?
4
00:03:10,312 --> 00:03:12,952
- They're lovely.
- I bought some for Marty.
5
00:03:14,611 --> 00:03:17,651
What about a buttonhole?
It might impress the client.
6
00:03:17,867 --> 00:03:21,467
- You don't have a buttonhole.
- Oh, well, I'll wear it in my teeth.
7
00:03:31,057 --> 00:03:33,617
Here, I shall pin it on.
8
00:03:39,196 --> 00:03:41,116
There.
9
00:03:41,325 --> 00:03:43,245
How's that?
10
00:03:45,040 --> 00:03:49,320
Delightful. You know, Jeannie,
I've really got to get this job. We do need it.
11
00:03:49,631 --> 00:03:51,551
Yes, I know we do.
12
00:03:51,760 --> 00:03:53,680
- Good luck.
- Thanks.
13
00:03:53,889 --> 00:03:55,849
Where are you going?
14
00:03:56,018 --> 00:03:58,298
- To lunch.
- Oh. Bon appetit.
15
00:03:58,522 --> 00:04:00,482
Gracias.
16
00:04:17,097 --> 00:04:18,017
Marty!
17
00:04:19,226 --> 00:04:20,346
Marty!
18
00:04:22,774 --> 00:04:24,854
I thought so. Put it back.
19
00:04:25,069 --> 00:04:27,509
I'm not having my Jeannie giving you flowers.
20
00:04:31,623 --> 00:04:33,663
- You're jealous.
- Jealous?!
21
00:04:33,877 --> 00:04:37,917
Of course I'm jealous. That's all that's left
between us. Buy your own buttonholes.
22
00:04:38,176 --> 00:04:41,696
I can't afford the time.
Someone's got to look after the business.
23
00:04:41,974 --> 00:04:44,934
I'm glad you brought that up, Jeff.
I came to ask you a favour.
24
00:04:45,188 --> 00:04:48,908
- Well, Marty, anything I can do.
- For a neighbour of mine, Caroline Seaton.
25
00:04:49,196 --> 00:04:54,636
- Caroline Seaton? That name rings a bell.
- It would. There's a story in your newspaper.
26
00:04:54,956 --> 00:04:58,316
Oh I remember.
The girl who got killed on the track.
27
00:04:58,587 --> 00:05:00,547
Terrible smash.
28
00:05:00,716 --> 00:05:02,436
Neighbour?
29
00:05:02,636 --> 00:05:04,596
She moved in next door this morning.
30
00:05:04,765 --> 00:05:09,685
- You've left it a bit late to help her, haven't you?
- It's right up your street. An investigation.
31
00:05:10,024 --> 00:05:11,944
- And who pays?
- A favour, Jeff.
32
00:05:13,697 --> 00:05:16,097
It's all right for you. You don't have to eat.
33
00:05:16,327 --> 00:05:18,447
Caroline was cheated the same way I was.
34
00:05:18,665 --> 00:05:20,825
- Murder?
- Yeah. I'm certain.
35
00:05:21,044 --> 00:05:23,764
- It's a job for the police.
- They don't know about it.
36
00:05:23,966 --> 00:05:27,646
- Well, give me the evidence.
- I haven't got any. That's where you come in.
37
00:05:27,931 --> 00:05:29,851
- I'm sorry.
- You won't help?
38
00:05:30,060 --> 00:05:32,020
I can't afford to.
39
00:05:34,902 --> 00:05:37,222
Anyway, I've got to meet a client down in...
40
00:05:37,448 --> 00:05:39,368
- Gouldhurst.
- Gouldhurst?
41
00:05:39,577 --> 00:05:43,017
Well, that's near Stonehurst.
That's where Caroline lived.
42
00:05:43,250 --> 00:05:46,130
- I can't afford to work for nothing, Marty.
- Materialist!
43
00:05:46,339 --> 00:05:48,579
Aren't we all? Present company excepted.
44
00:05:50,513 --> 00:05:52,833
Anyway, I've got to keep this appointment.
45
00:05:55,647 --> 00:05:58,687
There are times, Marty,
when I think you never grew up.
46
00:06:13,846 --> 00:06:15,766
She was a nice-looking kid.
47
00:06:17,227 --> 00:06:20,107
Yes, I... I noticed you thought so.
48
00:06:22,528 --> 00:06:24,448
It's a pity she had to go.
49
00:06:24,657 --> 00:06:26,577
We'd no choice.
50
00:06:26,785 --> 00:06:28,705
No.
51
00:06:28,914 --> 00:06:31,234
If she'd lived, we'd have lost the lot.
52
00:07:01,347 --> 00:07:04,547
Mr. Brooks, I'm really very sorry
to keep you waiting.
53
00:07:04,770 --> 00:07:07,810
Please don't apologise.
You have my deepest sympathy.
54
00:07:08,067 --> 00:07:11,347
Such a tragedy,
happening so soon after your reunion.
55
00:07:11,615 --> 00:07:13,535
- Yes.
- And you, too, my dear.
56
00:07:13,744 --> 00:07:16,864
- Thank you.
- I reckon you could use a drink, eh, Cynthia?
57
00:07:17,125 --> 00:07:19,445
Er, Mrs. Evans!
58
00:07:22,092 --> 00:07:24,012
Can I get you a snort, Mr. Brooks?
59
00:07:24,221 --> 00:07:26,141
A sherry, perhaps.
60
00:07:26,350 --> 00:07:29,630
I won't prolong the business.
The will is quite short.
61
00:07:31,776 --> 00:07:35,136
Er, a brandy for Mrs. Seaton,
a sherry for Mr. Brooks,
62
00:07:35,407 --> 00:07:37,327
and I'll have a whisky.
63
00:07:37,536 --> 00:07:39,456
Very well.
64
00:07:43,129 --> 00:07:46,329
Strange, isn't it?
Caroline had an appointment with me
65
00:07:46,594 --> 00:07:49,554
- the day after the accident.
- Oh, yeah?
66
00:07:49,808 --> 00:07:53,768
She said it was important. Have you any idea
what she wanted, Mr. Seaton?
67
00:07:57,530 --> 00:07:59,450
No.
68
00:07:59,659 --> 00:08:03,019
Wait a minute. She did er...
ask me about her investments.
69
00:08:03,290 --> 00:08:07,170
- So I told her to talk to you.
- Oh, yes, that's evidently what it was.
70
00:08:08,967 --> 00:08:10,887
Thank you.
71
00:08:13,099 --> 00:08:15,659
Thank you.
72
00:08:15,854 --> 00:08:18,934
Don't go, Mrs. Evans.
You're mentioned in the will.
73
00:08:19,193 --> 00:08:21,153
Now, shall we er...
74
00:08:21,364 --> 00:08:23,004
sit?
75
00:08:23,159 --> 00:08:24,799
Yeah.
76
00:08:29,169 --> 00:08:31,089
Thank you, sir.
77
00:08:41,024 --> 00:08:43,904
This is the last will
78
00:08:44,154 --> 00:08:48,514
- and testament of Caroline.
- Skip the preliminaries, eh?
79
00:08:48,829 --> 00:08:50,629
If you prefer.
80
00:08:50,833 --> 00:08:52,753
Yeah.
81
00:08:52,962 --> 00:08:55,082
There is a bequest
82
00:08:55,299 --> 00:08:57,299
of 500 pounds
83
00:08:57,511 --> 00:08:59,431
to Mrs. Evans
84
00:08:59,640 --> 00:09:01,560
for faithful service.
85
00:09:03,355 --> 00:09:04,275
Er...
86
00:09:04,440 --> 00:09:07,560
The rest of the entire estate goes to you.
87
00:09:07,780 --> 00:09:13,140
I see. Well, that seems straightforward enough.
How long will it take to get it settled?
88
00:09:13,456 --> 00:09:17,496
Well, we might be able to rush it through
89
00:09:17,797 --> 00:09:19,717
in six to eight weeks.
90
00:09:19,926 --> 00:09:21,846
Great.
91
00:09:22,055 --> 00:09:26,855
- Er, can you recommend a good estate agent?
- Estate agent?
92
00:09:27,189 --> 00:09:30,549
Surely you don't propose to sell the house?
93
00:09:30,821 --> 00:09:34,541
Well, I guess so.
I mean, there's nothing to keep us here now.
94
00:09:34,828 --> 00:09:36,828
My wife and I are going to go back to Australia.
95
00:10:48,667 --> 00:10:51,067
- Well, thanks a lot, Mr. Brooks.
- Not at all.
96
00:10:51,297 --> 00:10:56,137
If you'll let me have your account,
I'll let you have a cheque as soon as possible.
97
00:10:56,473 --> 00:10:58,713
Yes, of course. Good day to you.
98
00:10:58,935 --> 00:11:00,855
Good day.
99
00:12:07,641 --> 00:12:10,681
See what's the matter
with those darned dogs, will you?
100
00:12:10,938 --> 00:12:12,858
What was she worth?
101
00:12:15,530 --> 00:12:17,450
Make it nearly...
102
00:12:17,658 --> 00:12:19,578
50,000.
103
00:12:19,787 --> 00:12:21,827
Then there's what the old boy left you.
104
00:12:23,335 --> 00:12:25,135
Yeah.
105
00:12:25,339 --> 00:12:27,339
At a rough check, counting the house,
106
00:12:27,551 --> 00:12:30,991
I reckon we stand to clear 120,000 pounds.
107
00:12:50,634 --> 00:12:52,554
Afternoon.
108
00:12:52,762 --> 00:12:56,122
- Did you hear it?
- Yes, they're barking at you.
109
00:12:56,394 --> 00:12:58,154
No, it's erm...
110
00:12:58,356 --> 00:13:00,996
- Can I help you?
- Well, I've lost my way.
111
00:13:01,194 --> 00:13:03,114
Can you direct me to Gouldhurst?
112
00:13:04,993 --> 00:13:06,913
Sure. I'll draw you a map.
113
00:13:07,121 --> 00:13:09,841
- Thanks. Sorry to trouble you.
- It's no trouble.
114
00:13:10,085 --> 00:13:12,005
- Come in.
- Thank you.
115
00:13:28,493 --> 00:13:30,413
Who's this?
116
00:13:30,621 --> 00:13:33,621
He was looking for Gouldhurst. In the garden.
117
00:13:33,877 --> 00:13:36,797
- I missed the road.
- Oh yeah?
118
00:13:37,049 --> 00:13:40,169
- I thought someone would be able.
- Hooper, check if he's alone.
119
00:13:40,430 --> 00:13:42,350
Don't worry, I am.
120
00:13:44,312 --> 00:13:47,592
- I don't get it.
- Who are you?
121
00:13:47,860 --> 00:13:50,180
- The name's Randall.
- What are you after?
122
00:13:50,406 --> 00:13:51,406
After?
123
00:13:51,575 --> 00:13:54,295
OK, search him.
124
00:13:54,539 --> 00:13:56,459
Now, just a minute...
125
00:14:15,075 --> 00:14:16,995
Can't see anyone else around.
126
00:14:21,629 --> 00:14:23,549
Private eye.
127
00:14:27,681 --> 00:14:30,241
Righto. Who are you working for?
128
00:14:30,436 --> 00:14:34,236
Well, you're not going to believe this,
but I'm looking for a job.
129
00:14:34,526 --> 00:14:36,446
That's right.
130
00:14:36,655 --> 00:14:39,135
I don't believe it. Lock him up.
131
00:14:39,368 --> 00:14:42,688
Now, look, you're making a big mistake.
I don't know who you are...
132
00:14:42,958 --> 00:14:43,878
Out.
133
00:14:49,136 --> 00:14:51,856
Marty. I might have known.
134
00:14:52,099 --> 00:14:54,019
Out.
135
00:14:57,609 --> 00:15:00,529
- Do you think he's onto us?
- It certainly looks like it.
136
00:15:00,781 --> 00:15:02,701
What can we do?
137
00:15:02,910 --> 00:15:04,830
Well, we've murdered once.
138
00:15:06,583 --> 00:15:08,503
We're in too deep to stop now.
139
00:15:10,298 --> 00:15:13,738
Looks like our inquisitive friend
will have to join Caroline.
140
00:15:34,299 --> 00:15:36,419
Marty? Marty!
141
00:15:36,637 --> 00:15:38,557
I know you're here.
142
00:15:38,766 --> 00:15:40,926
Too scared to show, eh?
143
00:15:41,145 --> 00:15:43,065
Well, listen.
144
00:15:43,274 --> 00:15:45,474
You got me into this and you can get me out.
145
00:15:51,830 --> 00:15:53,750
It's got to look like an accident.
146
00:15:53,959 --> 00:15:55,879
Do you want us to fix his car?
147
00:15:56,088 --> 00:15:58,008
No.
148
00:15:58,217 --> 00:16:00,137
The river.
149
00:16:03,226 --> 00:16:05,146
Well, come on.
150
00:16:09,904 --> 00:16:11,824
On your feet.
151
00:16:13,828 --> 00:16:15,748
- Where to now?
- To dinner.
152
00:16:18,461 --> 00:16:21,461
- You're going to feed me, eh?
- Yes. To the fishes.
153
00:17:09,552 --> 00:17:12,032
- OK?
- What do we do with his car?
154
00:17:12,265 --> 00:17:14,185
Leave it there.
155
00:17:14,394 --> 00:17:16,314
- I'll follow you.
- OK.
156
00:17:32,885 --> 00:17:34,805
Jeff, wake up.
157
00:17:35,014 --> 00:17:37,014
Wake up! They're going to murder you.
158
00:17:37,226 --> 00:17:39,146
Jeff!
159
00:17:39,355 --> 00:17:43,035
Who's going to run the business
if we're both dead?
160
00:18:24,560 --> 00:18:26,120
Let's go.
161
00:18:42,926 --> 00:18:44,886
Jeff!
162
00:18:45,096 --> 00:18:47,016
Jeff!
163
00:18:48,227 --> 00:18:50,027
Jeff!
164
00:19:00,081 --> 00:19:03,961
Look, you've got to help me.
There's a man in the water. He's drowning.
165
00:19:27,881 --> 00:19:29,801
Oh, no!
166
00:19:37,815 --> 00:19:39,655
Come on come on!
167
00:19:39,860 --> 00:19:42,220
Harder, harder! Pull him. Get him out.
168
00:19:42,406 --> 00:19:44,246
Come on, come on!
169
00:20:22,686 --> 00:20:24,646
Oh, that's better.
170
00:20:24,857 --> 00:20:27,057
Well, now, tell me what happened.
171
00:20:27,236 --> 00:20:30,436
Oh, well, I must have slipped
and banged my head as I fell in.
172
00:20:30,659 --> 00:20:34,659
You were lucky. The fish weren't biting.
I nearly packed up half an hour earlier.
173
00:20:34,916 --> 00:20:36,836
I'm glad you didn't.
174
00:20:37,045 --> 00:20:38,965
There was a car on the bank.
175
00:20:39,132 --> 00:20:40,772
RXD...
176
00:20:40,927 --> 00:20:42,607
- ...9967.
- Yeah.
177
00:20:42,764 --> 00:20:45,564
That's mine. They must have left it.
178
00:20:45,769 --> 00:20:48,729
- They?
- Oh, nothing. I was talking to myself.
179
00:20:48,941 --> 00:20:50,901
I'll pick it up on the way back.
180
00:20:51,112 --> 00:20:52,592
I er...
181
00:20:52,781 --> 00:20:55,181
- I don't know how to thank you.
- Don't try.
182
00:20:55,411 --> 00:20:57,331
The name's Randall.
183
00:20:57,498 --> 00:21:02,218
It's a bit wet but it'll dry out soon.
If there's ever anything I can do for you...
184
00:21:02,507 --> 00:21:04,467
Oh, no, please, forget it.
185
00:21:04,678 --> 00:21:06,718
- Private detective!
- Yeah.
186
00:21:06,890 --> 00:21:10,650
Unemployment benefit pays better,
but this sounds more respectable.
187
00:21:10,939 --> 00:21:12,859
Well, maybe there is something.
188
00:21:13,026 --> 00:21:14,906
Well, what's up? Your wife run off?
189
00:21:15,113 --> 00:21:18,913
That I could handle. No, I've been robbed.
190
00:21:19,162 --> 00:21:21,122
Robbed? What of?
191
00:21:21,290 --> 00:21:23,970
- My identity.
- Identity?
192
00:21:24,212 --> 00:21:26,132
I need help.
193
00:21:26,341 --> 00:21:29,381
Not as a favour, as a professional engagement.
Are you interested?
194
00:21:29,597 --> 00:21:32,237
Well, another drink would help me concentrate.
195
00:21:32,477 --> 00:21:33,997
Sure.
196
00:21:38,738 --> 00:21:41,698
Thanks. Right, what's the problem?
197
00:21:41,952 --> 00:21:46,152
When I was 16, I had a row with my old man
and went to Australia.
198
00:21:46,418 --> 00:21:49,258
I bummed around for two years
was completely out of touch.
199
00:21:49,465 --> 00:21:53,825
Now, six months ago, the old man ran ads
in the papers to try to find me.
200
00:21:54,140 --> 00:21:56,340
I didn't hear about this till much later.
201
00:21:56,561 --> 00:21:58,921
I came back got in touch with the solicitors
202
00:21:59,108 --> 00:22:01,068
to find that somebody claiming to be me
203
00:22:01,278 --> 00:22:03,838
had shown up four months before
and been accepted.
204
00:22:04,033 --> 00:22:06,113
You've got no documents?
205
00:22:06,287 --> 00:22:09,767
Stolen. My place in Brisbane
was cleaned out six months ago.
206
00:22:10,044 --> 00:22:12,164
And your father doesn't recognise you?
207
00:22:12,381 --> 00:22:15,141
It was too late. He'd planned a deathbed reunion
208
00:22:15,386 --> 00:22:17,786
and he snuffed it
just after the impostor turned up.
209
00:22:17,974 --> 00:22:20,014
Oh, hard luck. What about relatives?
210
00:22:20,228 --> 00:22:22,708
Only the one sister,
and she was a kid when I left here.
211
00:22:22,942 --> 00:22:26,382
- You have seen the solicitor?
- You bet. There's a lot of money at stake.
212
00:22:26,615 --> 00:22:30,735
I was the fourth Donald Seaton who turned up.
They kicked me out.
213
00:22:31,039 --> 00:22:32,959
- Donald Seaton?
- Yeah.
214
00:22:33,126 --> 00:22:35,486
Have you any way
215
00:22:35,714 --> 00:22:39,634
- of proving your claim?
- Maybe. I thought if you could see my sister...
216
00:22:39,888 --> 00:22:42,528
- Caroline?
- That's right. How do you know?
217
00:22:47,819 --> 00:22:49,939
- I've got bad news for you.
- Yeah?
218
00:22:52,828 --> 00:22:54,748
Caroline's dead.
219
00:22:54,915 --> 00:22:56,875
Dead?
220
00:22:57,085 --> 00:22:59,005
Yeah, in a car smash.
221
00:22:59,214 --> 00:23:01,134
She was buried this morning.
222
00:23:01,301 --> 00:23:03,261
Haven't you seen the papers?
223
00:23:03,472 --> 00:23:06,192
Not for a week. Since I came down here.
224
00:23:10,860 --> 00:23:13,740
I thought if I stayed here
near the house, I might...
225
00:23:13,949 --> 00:23:16,709
Oh, forget it. No point in wasting your time.
226
00:23:16,954 --> 00:23:19,794
- I don't give up that easy.
- Don't think me callous.
227
00:23:20,043 --> 00:23:22,123
- I didn't know Caroline at all.
- No.
228
00:23:22,297 --> 00:23:24,897
I've got a personal score to settle on this one.
229
00:23:25,052 --> 00:23:30,532
It was no accident. My being in the river, I mean.
I was clobbered by Seaton's strong-arm men.
230
00:23:30,895 --> 00:23:34,015
- That is the guy who claims to be Seaton.
- They tried to murder you?
231
00:23:34,277 --> 00:23:36,917
Like they murdered Caroline.
232
00:23:37,073 --> 00:23:39,193
Murdered?
233
00:23:39,369 --> 00:23:41,969
I can't prove it. But I will.
234
00:23:42,166 --> 00:23:44,606
I don't understand. Who are you working for?
235
00:23:44,837 --> 00:23:47,357
A friend of Caroline's asked me to look into it.
236
00:23:47,592 --> 00:23:49,512
For a favour.
237
00:25:32,361 --> 00:25:34,881
I left it in the library.
Back in a sec.
238
00:26:14,352 --> 00:26:17,872
- Who are you? What are you doing here?
- I'm a private detective.
239
00:26:18,151 --> 00:26:20,951
Detective? You mean you're after him?
240
00:26:21,156 --> 00:26:23,676
- Should I be?
- You should.
241
00:26:23,869 --> 00:26:27,429
He's a murderer.
He's no more Miss Caroline's brother than I am.
242
00:26:27,668 --> 00:26:30,108
- Is there any proof?
- No, not yet.
243
00:26:30,297 --> 00:26:33,857
But there must be papers somewhere here
to show who he really is.
244
00:26:34,138 --> 00:26:36,178
- And that's what you were looking for?
- Yes.
245
00:26:36,392 --> 00:26:38,312
Well, relax.
246
00:26:38,479 --> 00:26:41,479
We're both on the same side.
247
00:26:41,734 --> 00:26:44,614
- I'm working for the real Donald Seaton.
- I knew it.
248
00:26:44,865 --> 00:26:48,425
Look, you can help, if you will.
Is there anyone who knew Donald
249
00:26:48,663 --> 00:26:50,903
- before he went away?
- Well, um...
250
00:26:51,126 --> 00:26:54,966
Dyson. He was the handyman around here
before Hooper came.
251
00:26:55,217 --> 00:26:58,177
- Where do I get hold of him?
- Mr. Brooks the solicitor.
252
00:26:58,431 --> 00:27:00,351
He arranged Dyson's pension.
253
00:27:00,518 --> 00:27:03,998
I think Dyson has a farm
somewhere hereabouts.
254
00:27:04,274 --> 00:27:06,914
We found him last night,
255
00:27:08,615 --> 00:27:10,575
hanging around my house.
256
00:27:10,786 --> 00:27:12,706
Well, he hasn't been here.
257
00:27:14,835 --> 00:27:17,835
Oh, he won't. But there could be others,
so watch it, eh?
258
00:27:18,091 --> 00:27:21,011
If I catch anyone, it'll be the worse for them.
259
00:27:21,263 --> 00:27:23,503
Or my name's not Joe Dyson.
260
00:27:23,726 --> 00:27:25,926
Dyson? Yes.
261
00:27:26,105 --> 00:27:28,065
I have his address.
262
00:27:28,275 --> 00:27:31,955
But perhaps you'd be good enough
to tell me why it is...
263
00:27:32,241 --> 00:27:34,841
His cousin's died. He's next of kin.
264
00:27:35,079 --> 00:27:37,199
- Ah, lucky man!
- There's not much money.
265
00:27:37,417 --> 00:27:40,617
No? Well, he's been most generously treated
266
00:27:40,839 --> 00:27:42,679
by his former employer.
267
00:27:42,885 --> 00:27:44,285
- Seaton?
- Yes.
268
00:27:44,471 --> 00:27:46,591
He set him up in a small farm.
269
00:27:46,808 --> 00:27:48,728
Lynstead Acres.
270
00:27:48,937 --> 00:27:50,857
You'll find it on the Elmstead Road.
271
00:27:51,024 --> 00:27:53,304
Ooh, about seven miles out of town.
272
00:29:14,714 --> 00:29:16,634
Dyson?
273
00:29:18,012 --> 00:29:18,972
Dyson!
274
00:30:53,765 --> 00:30:55,725
Get a shovel.
275
00:31:06,496 --> 00:31:08,736
What beats me is how he got out of the river.
276
00:31:08,917 --> 00:31:11,757
- Perhaps he didn't.
- What?
277
00:31:12,006 --> 00:31:14,366
Take a look.
278
00:31:17,098 --> 00:31:18,458
Go on.
279
00:31:25,446 --> 00:31:26,406
Dyson!
280
00:31:26,532 --> 00:31:29,132
- You...
- I don't understand.
281
00:31:30,288 --> 00:31:33,248
It was Randall. I followed him from Brooks' office.
282
00:31:33,502 --> 00:31:36,222
If you killed Randall, where is he now, eh?
283
00:31:36,424 --> 00:31:38,704
And who killed Dyson?
284
00:31:42,059 --> 00:31:44,019
Jeff, where have you been?
285
00:31:44,188 --> 00:31:46,348
I just had the client on. What happened?
286
00:31:46,526 --> 00:31:48,886
- I never got there.
- Yes, I know. So she said.
287
00:31:49,072 --> 00:31:51,192
- The job's cancelled.
- I was sidetracked.
288
00:31:51,367 --> 00:31:54,127
- Well, how?
- You wouldn't believe me if I told you.
289
00:31:54,331 --> 00:31:56,291
- Have the police been yet?
- Police? No.
290
00:31:56,460 --> 00:31:58,460
Good. We've got to work fast.
291
00:31:58,630 --> 00:32:01,230
Look, go to Somerset House, check the records.
292
00:32:02,470 --> 00:32:06,830
See if anyone's been enquiring about the
pedigree of a Donald Seaton, age about 38,
293
00:32:07,104 --> 00:32:09,064
- born Stonehurst.
- But, Jeff...
294
00:32:09,232 --> 00:32:11,192
Jeannie, we're in a hurry!
295
00:32:11,361 --> 00:32:13,681
- Well, what's wrong?
- A murder.
296
00:32:15,327 --> 00:32:17,567
I might have trouble proving I didn't do it.
297
00:32:19,042 --> 00:32:21,562
Oh, boy! You really needed Marty.
298
00:32:21,755 --> 00:32:23,715
- Eh?
- To keep you out of trouble.
299
00:32:26,805 --> 00:32:28,765
If only you knew.
300
00:32:30,186 --> 00:32:32,986
I've told you before Jeff
I don't want Jeannie involved.
301
00:32:33,192 --> 00:32:34,432
What?
302
00:32:34,569 --> 00:32:36,889
- Seaton's a killer.
- And who got me involved?
303
00:32:37,074 --> 00:32:39,034
Jeff, there's no need for all that.
304
00:32:39,202 --> 00:32:41,762
I've been beaten up,
flung in a river, half-drowned.
305
00:32:41,957 --> 00:32:43,997
Ah! But only half-drowned.
306
00:32:44,170 --> 00:32:48,010
- You mean you got me out?
- Yes. I watch over you like a guardian angel.
307
00:32:48,260 --> 00:32:51,460
Angel? You're presuming a lot.
You haven't been classified yet.
308
00:32:51,683 --> 00:32:54,243
- Don't speak ill of the dead.
- But you won't stay dead.
309
00:32:54,438 --> 00:32:57,038
- That's nice. That's very nice, that is.
- Nice!
310
00:32:57,234 --> 00:33:01,154
It's a job for you, isn't it? There's money in it.
You can give Jeannie a raise.
311
00:33:01,408 --> 00:33:03,128
A what?
312
00:33:03,287 --> 00:33:05,767
Someone's coming.
313
00:33:07,043 --> 00:33:09,003
Come in.
314
00:33:10,842 --> 00:33:13,682
And what do you want?
315
00:33:13,889 --> 00:33:16,369
To clear up our little misunderstanding.
316
00:33:18,856 --> 00:33:20,816
- What with? A gun?
- A cheque.
317
00:33:22,237 --> 00:33:25,637
- You should have thought of that yesterday.
- We made a mistake.
318
00:33:25,869 --> 00:33:30,189
- Yes, you should have put my feet in concrete.
- You've been misled.
319
00:33:30,460 --> 00:33:32,820
The man you're working for is an impostor.
320
00:33:33,006 --> 00:33:35,206
Now, by strange coincidence, he claims
321
00:33:35,385 --> 00:33:37,145
that my husband is the impostor.
322
00:33:37,306 --> 00:33:39,706
- Right.
- I don't know what he's paying you
323
00:33:39,893 --> 00:33:43,173
but we're prepared to offer you double
to drop the case.
324
00:33:43,400 --> 00:33:46,200
If your husband's genuine,
he has nothing to worry about.
325
00:33:46,405 --> 00:33:48,365
Double what you're being paid.
326
00:33:48,534 --> 00:33:50,774
Why should you care
which one is Donald Seaton?
327
00:33:50,955 --> 00:33:52,915
I'm in it for the cash, you mean?
328
00:33:53,084 --> 00:33:55,844
- I wouldn't put it like that.
- But that's what you mean
329
00:33:56,047 --> 00:33:59,607
and that's where you make another mistake.
Money doesn't matter.
330
00:33:59,846 --> 00:34:02,326
You can't get away with murder, madam.
331
00:34:02,517 --> 00:34:04,917
So tell that to your old man.
332
00:34:18,128 --> 00:34:20,088
Randall & Hopkirk.
333
00:34:20,257 --> 00:34:23,697
I presume Hopkirk is the one with the brains?
334
00:34:53,816 --> 00:34:55,776
OK, Mrs. Evans.
335
00:35:24,579 --> 00:35:26,539
Mrs. Evans! Mrs. Evans!
336
00:35:26,708 --> 00:35:29,268
She's just gone down to the village, shopping.
337
00:35:30,840 --> 00:35:32,800
Follow her.
338
00:35:32,969 --> 00:35:34,929
I want to know where she goes.
339
00:35:48,372 --> 00:35:50,332
What time is it?
340
00:35:50,500 --> 00:35:52,460
I don't know. I pawned my watch.
341
00:35:52,629 --> 00:35:55,029
- Well where's the clock?
- I can't afford a clock.
342
00:35:55,217 --> 00:35:57,177
I can hear a ticking.
343
00:35:59,850 --> 00:36:03,490
- It's your imagination. It's always ticking over.
- No, listen.
344
00:36:03,732 --> 00:36:06,372
It seems to be coming
from over here somewhere.
345
00:36:12,289 --> 00:36:14,249
- Can you hear it?
- Yeah.
346
00:36:23,893 --> 00:36:25,853
What's this?
347
00:36:26,022 --> 00:36:27,982
The lady must have left her clock.
348
00:36:28,151 --> 00:36:31,111
She was no lady. And this is no clock.
349
00:36:32,909 --> 00:36:34,869
It's a bomb!
350
00:36:35,038 --> 00:36:37,518
What are you worried about? It can't hurt you.
351
00:36:37,709 --> 00:36:39,669
Oh, yeah, I was forgetting.
352
00:36:41,758 --> 00:36:43,718
Come on, Jeff, come on. Make it safe.
353
00:36:43,887 --> 00:36:45,847
Jeannie will be back in a minute.
354
00:37:09,724 --> 00:37:14,404
Stop jumping about, Marty.
You're making me nervous. Answer the phone.
355
00:37:14,692 --> 00:37:16,652
You know I can't.
356
00:37:16,820 --> 00:37:18,780
- OK, OK, let it ring.
- Right.
357
00:37:28,466 --> 00:37:30,426
No reply.
358
00:37:30,595 --> 00:37:32,555
- Haven't you done it yet?
- Nearly.
359
00:37:38,317 --> 00:37:40,277
That's it.
360
00:37:40,446 --> 00:37:43,966
- Are you sure it's safe now?
- Yeah, but don't strike any matches.
361
00:37:44,202 --> 00:37:46,162
The clock hasn't stopped.
362
00:37:46,331 --> 00:37:48,291
It has now.
363
00:37:50,714 --> 00:37:52,674
Hello. Jeannie!
364
00:37:54,637 --> 00:37:57,197
No-one? Are you certain?
365
00:37:57,392 --> 00:37:59,432
Now it's engaged.
366
00:38:02,902 --> 00:38:04,862
I'll try again in a minute.
367
00:38:06,826 --> 00:38:09,666
- Is Jeannie all right?
- Of course she's all right.
368
00:38:09,873 --> 00:38:13,033
- I'm the one who's in trouble.
- Are you going back to Stonehurst?
369
00:38:13,254 --> 00:38:15,894
- You must be psychic.
- Well, will you take this with you?
370
00:38:16,092 --> 00:38:21,292
- If Jeannie comes back, she might play with it.
- Yeah, all right. Don't worry, I'll get rid of it.
371
00:38:22,646 --> 00:38:24,606
I'll see you around.
372
00:38:24,774 --> 00:38:26,734
That's what I'm afraid of.
373
00:38:27,947 --> 00:38:29,907
Ban the bomb!
374
00:38:30,075 --> 00:38:33,275
"Sir, would you mind telling me
what you have in that parcel?"
375
00:38:33,498 --> 00:38:35,498
"Of course not, it's a bomb."
376
00:38:43,140 --> 00:38:46,060
There's no answer again.
377
00:38:46,271 --> 00:38:48,231
Look.
378
00:38:48,400 --> 00:38:51,040
Would you like me to give him a message?
379
00:38:51,238 --> 00:38:53,198
Well...
380
00:38:53,367 --> 00:38:55,847
All right, you can give him that.
381
00:38:56,038 --> 00:38:57,238
Mrs. Evans.
382
00:39:05,388 --> 00:39:08,388
Good work, Cyn.
That takes care of friend Randall.
383
00:39:08,602 --> 00:39:09,562
Yes.
384
00:39:09,687 --> 00:39:11,727
I didn't wait around to hear the bang.
385
00:39:11,900 --> 00:39:13,980
I don't think he'll bother us any more.
386
00:39:16,157 --> 00:39:18,117
- There is another problem.
- Oh?
387
00:39:18,286 --> 00:39:20,246
The old woman.
388
00:39:20,415 --> 00:39:22,335
- Mrs. Evans?
- Yes.
389
00:39:22,502 --> 00:39:24,382
She's onto us.
390
00:39:24,547 --> 00:39:27,507
I reckon we're going to have
to get rid of her as well.
391
00:39:45,918 --> 00:39:48,158
- Sorry.
- Well, come in. What happened?
392
00:39:50,134 --> 00:39:53,014
She went to a cottage
at the other end of the village.
393
00:39:53,223 --> 00:39:55,183
There was a man. She gave him an envelope.
394
00:39:55,352 --> 00:39:58,192
- What man was this?
- If I'm not mistaken, it's him.
395
00:39:58,399 --> 00:40:00,879
Donald.
396
00:40:08,709 --> 00:40:11,589
- I'm sorry to bother you again.
- Is Randall back?
397
00:40:11,798 --> 00:40:13,558
- He won't be back.
- What?
398
00:40:13,718 --> 00:40:16,518
They've done something.
I don't know what, but I heard them.
399
00:40:16,723 --> 00:40:18,483
What did they say?
400
00:40:18,643 --> 00:40:20,603
I tell you, I don't know any more.
401
00:40:20,772 --> 00:40:23,612
But I want that letter back.
I don't want to be mixed up in this.
402
00:40:23,819 --> 00:40:27,179
- But look...
- No buts. I tell you, I want to get clear of this.
403
00:40:27,409 --> 00:40:29,849
- Where is it?
- All right, all right.
404
00:40:30,038 --> 00:40:32,438
It's here.
405
00:40:32,626 --> 00:40:34,826
I don't know who you are,
but if you take my advice,
406
00:40:35,006 --> 00:40:36,966
you'll get out of here quick.
407
00:40:39,472 --> 00:40:41,712
- I'm Donald Seaton.
- Huh!
408
00:40:45,357 --> 00:40:47,317
Mr. Randall! I thought...
409
00:40:47,486 --> 00:40:49,566
Look, I want a word with you.
410
00:40:49,740 --> 00:40:53,380
- In private.
- It's all right. This is Donald Seaton.
411
00:40:53,622 --> 00:40:55,582
I said in private.
412
00:41:02,012 --> 00:41:03,972
What is it?
413
00:41:05,685 --> 00:41:07,645
So that's your Donald Seaton, is it?
414
00:41:07,814 --> 00:41:09,974
Right. Just you take a look at that.
415
00:41:14,325 --> 00:41:19,005
Cabaret dancer Cynthia Ward,
who today married... Mr. Donald Seaton
416
00:41:19,292 --> 00:41:22,732
- in a Brisbane registry office.
- Yeah. You see, it's her all right.
417
00:41:22,966 --> 00:41:27,046
So he must be the real Donald Seaton.
It's the one here who's the impostor.
418
00:41:27,307 --> 00:41:30,267
Looks as though you're right.
Thank you for telling me.
419
00:41:30,479 --> 00:41:32,919
I'm still sure they murdered Miss Caroline.
420
00:41:33,109 --> 00:41:35,229
His own sister. It's shocking.
421
00:41:35,404 --> 00:41:37,644
Well, thanks again, Mrs. Evans. Bye-bye.
422
00:41:42,918 --> 00:41:44,878
Mr. Seaton.
423
00:41:45,047 --> 00:41:47,007
- Has she gone?
- Yeah.
424
00:41:50,807 --> 00:41:52,767
What was it all about?
425
00:41:52,936 --> 00:41:54,896
This.
426
00:41:55,064 --> 00:41:57,024
I think you'd better explain.
427
00:41:57,193 --> 00:41:59,153
Cynthia!
428
00:41:59,322 --> 00:42:02,242
Well, this explains everything. She's my wife.
429
00:42:02,452 --> 00:42:04,012
Ex-wife,
430
00:42:04,164 --> 00:42:06,884
sweetie.
431
00:42:32,047 --> 00:42:34,007
Out, Randall.
432
00:42:34,175 --> 00:42:36,135
This is the end of the line.
433
00:42:49,035 --> 00:42:50,995
Stick around. I'll be back.
434
00:42:57,968 --> 00:42:59,928
Where are we?
435
00:43:00,096 --> 00:43:02,056
Dyson's farm.
436
00:43:02,225 --> 00:43:05,705
Nice and isolated.
Yell your head off and no-one will hear you.
437
00:43:05,940 --> 00:43:08,620
- Why don't they just kill us?
- That's Grant's job.
438
00:43:08,820 --> 00:43:10,780
What about the well?
439
00:43:10,949 --> 00:43:13,149
- What well?
- The old well at the farm.
440
00:43:13,328 --> 00:43:16,008
It hasn't been used since they piped the water in.
441
00:43:17,586 --> 00:43:21,826
Sounds just the place. Take Grant
back with you tonight and deal with it.
442
00:43:22,094 --> 00:43:23,054
Right.
443
00:43:24,849 --> 00:43:27,249
All because of that row with the old man.
444
00:43:29,232 --> 00:43:31,912
Must have been some row. What was it about?
445
00:43:34,366 --> 00:43:38,446
It was my fault, really.
I stole a car, sold it and spent the money.
446
00:43:40,126 --> 00:43:42,086
It started as a joke, really.
447
00:43:42,255 --> 00:43:45,255
- Did you get caught?
- Yeah, I got three months.
448
00:43:45,469 --> 00:43:47,549
The old man thought I'd disgraced him.
449
00:43:47,723 --> 00:43:50,443
- You did three months?
- Out in two for good behaviour.
450
00:43:50,645 --> 00:43:53,805
- Went to Australia...
- So you've got a criminal record?
451
00:43:54,026 --> 00:43:56,706
Yeah, I suppose I have.
452
00:43:56,906 --> 00:43:59,546
They're coming.
453
00:44:14,520 --> 00:44:16,240
Get out! Get going!
454
00:44:42,320 --> 00:44:45,560
- Let's get the other one.
- Let's get rid of this one first.
455
00:45:03,190 --> 00:45:05,470
Looking for a lift?
456
00:45:28,652 --> 00:45:30,612
Jeff? Jeff, are you all right?
457
00:45:30,781 --> 00:45:32,741
Great.
458
00:45:32,909 --> 00:45:35,629
I love it here. Keeps my feet cool.
459
00:45:35,831 --> 00:45:37,991
Now, Jeff, there's no need for all that.
460
00:45:38,169 --> 00:45:40,129
Marty, do something.
461
00:45:40,298 --> 00:45:43,498
I'm trying, Jeff, I'm trying.
I've been thinking for hours.
462
00:45:43,720 --> 00:45:45,680
- What have you come up with?
- Nothing.
463
00:45:45,849 --> 00:45:48,009
- Nothing.
- I can't see a way out, Jeff.
464
00:45:48,187 --> 00:45:50,147
Well, find one!
465
00:46:07,179 --> 00:46:09,139
Jeff, it's a wishing well.
466
00:46:10,894 --> 00:46:12,854
Well, I wish I was out of here.
467
00:46:14,275 --> 00:46:16,315
See? It doesn't work.
468
00:46:16,487 --> 00:46:18,447
Think of something else.
469
00:46:44,036 --> 00:46:45,996
Hey, there's a wishing well here.
470
00:46:46,165 --> 00:46:48,285
- Where? In the farm?
- Yeah.
471
00:46:48,460 --> 00:46:50,300
Well, then,
472
00:46:50,464 --> 00:46:52,624
- let's go and make a wish.
- Why not?
473
00:46:55,848 --> 00:46:57,048
Good news, Jeff.
474
00:47:04,113 --> 00:47:07,313
Here you are, then.
What are you going to wish for?
475
00:47:07,536 --> 00:47:11,336
- Oh, no, you go first.
- All right, then. I wish I was
476
00:47:11,585 --> 00:47:15,465
- a millionaire!
- And I wish I was out of this perishing well!
477
00:47:19,975 --> 00:47:21,935
Where's Donald?
478
00:47:22,103 --> 00:47:24,063
Oh, he's locked up safe.
479
00:47:24,232 --> 00:47:26,192
In the morning, we'll er...
480
00:47:26,361 --> 00:47:28,321
drop him down the well with Randall.
481
00:47:28,490 --> 00:47:30,530
It'll be company for him.
482
00:47:31,829 --> 00:47:34,709
Hey where do you think you're going?
483
00:47:36,713 --> 00:47:38,953
I'm sorry Mr. Seaton.
484
00:47:39,134 --> 00:47:41,934
What's all this?
485
00:47:42,139 --> 00:47:45,219
I'm Detective Inspector Tate
of New Scotland Yard.
486
00:47:45,436 --> 00:47:47,756
I think you know why we're here.
487
00:47:47,941 --> 00:47:49,901
Mr. Brooks,
488
00:47:50,070 --> 00:47:54,350
- you're my solicitor. Perhaps you'd better tell these men...
- I am the Seaton family solicitor.
489
00:47:54,619 --> 00:47:56,579
Not yours.
490
00:47:56,748 --> 00:47:58,948
Now, look...
491
00:48:00,296 --> 00:48:03,056
Here he is, sir.
Found him locked in a room upstairs.
492
00:48:03,260 --> 00:48:05,220
- You all right, Randall?
- You bet.
493
00:48:05,389 --> 00:48:07,589
It's the end of the line, Seaton,
whoever you are.
494
00:48:07,768 --> 00:48:11,408
- We know you're a phoney.
- I've got papers to prove who I am.
495
00:48:11,650 --> 00:48:13,770
And we've got fingerprints.
496
00:48:13,945 --> 00:48:15,705
And they can't be forged or stolen.
497
00:48:15,865 --> 00:48:19,625
- Fingerprints?
- We've got Donald Seaton's fingerprints on file.
498
00:48:19,873 --> 00:48:23,473
So you've just got to give them
your fingerprints to prove your identity.
499
00:48:23,713 --> 00:48:26,633
I arrest you on a charge of...
500
00:48:39,950 --> 00:48:42,070
All right, all right.
501
00:48:45,167 --> 00:48:47,527
We'll sort all this out down at the station.
502
00:48:49,509 --> 00:48:51,469
You're under arrest, the lot of you.
503
00:48:54,643 --> 00:48:58,483
Dear me, dear me.
I'm most dreadfully sorry, Mr. Seaton.
504
00:48:58,733 --> 00:49:02,253
But your late father seemed satisfied
that man was his son.
505
00:49:02,490 --> 00:49:05,650
It's all right, Mr. Brooks.
It'll all come out in the wash.
506
00:49:08,459 --> 00:49:10,419
Jeff.
507
00:49:10,588 --> 00:49:11,868
You!
508
00:49:12,007 --> 00:49:14,287
- We're still speaking, then?
- Marty...
509
00:49:14,470 --> 00:49:18,150
Don't be like that, Jeff.
If ever you get fed up with this business,
510
00:49:18,393 --> 00:49:21,033
we could make a fortune out of that wishing well.
511
00:49:21,232 --> 00:49:23,192
Marty, you're a materialist!
512
00:49:28,077 --> 00:49:29,037
Come on.
513
00:49:29,087 --> 00:49:33,637
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.