All language subtitles for Randall & Hopkirk Deceased s01e21 The Ghost Talks.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,066 --> 00:00:24,580 So how did you fall off a balcony, Jeff? 2 00:00:24,778 --> 00:00:28,930 - It seemed to come pretty naturally. - What were you doing? 3 00:00:29,201 --> 00:00:33,160 - Trying to catch him in the safe! - The police were waiting! 4 00:00:33,415 --> 00:00:35,485 Marty, I didn't know that. 5 00:00:35,668 --> 00:00:40,264 - You got a ride in a police car. - Big deal. That makes a change. 6 00:00:40,550 --> 00:00:44,862 - Well, that's another case ruined. - What do you mean "ruined"? 7 00:00:45,140 --> 00:00:48,530 - We won't get the reward now. - I see you've come to cheer me up! 8 00:00:49,229 --> 00:00:51,459 You nagged me when I was alive 9 00:00:51,649 --> 00:00:54,641 - but I never failed like this. - Never? 10 00:00:54,862 --> 00:00:57,660 When you look back on it, I was pretty good. 11 00:00:57,866 --> 00:01:01,256 - You were a terrible detective! - I was a what? 12 00:01:01,496 --> 00:01:05,045 Well, maybe not terrible but you weren't a natural. 13 00:01:05,293 --> 00:01:08,888 I never fell off a balcony - when I slipped I got killed! 14 00:01:09,132 --> 00:01:11,123 You couldn't fall off a tram. 15 00:01:11,301 --> 00:01:15,135 Anyway, who solved our biggest case - alone? 16 00:01:15,390 --> 00:01:19,349 - Biggest case? - I never told you that story, did I? 17 00:01:19,604 --> 00:01:21,879 Not lately, Marty. 18 00:01:22,066 --> 00:01:26,378 No, I didn't. You were in Scotland, you were away for a fortnight 19 00:01:26,656 --> 00:01:30,615 after those peasant phoachers - I mean pheasant poachers. 20 00:01:30,870 --> 00:01:34,579 - The Tartan case. - I was in the office, just routine, 21 00:01:35,835 --> 00:01:38,827 but even then the story was unfolding. 22 00:01:40,342 --> 00:01:43,459 In the corridors of power, people were talking. 23 00:01:43,680 --> 00:01:46,035 - Where? - The corridors of power! 24 00:01:46,225 --> 00:01:49,695 Anyway, in the corridors of power, things were happening. 25 00:01:49,938 --> 00:01:54,648 AR Palmer, Enquiry Service. Pennington Investigations. 26 00:01:54,945 --> 00:01:56,776 Randall and Hopkirk. 27 00:01:56,948 --> 00:01:59,303 - Randall? - Yes. 28 00:01:59,493 --> 00:02:02,963 - Jeffrey Randall? - That's right. Do you know him? 29 00:02:03,207 --> 00:02:04,925 He was in my unit. 30 00:02:08,631 --> 00:02:10,826 Yes, it must be the same man. 31 00:02:12,553 --> 00:02:14,509 He'd be ideal. 32 00:02:15,432 --> 00:02:17,662 - Shall I? - Why not? 33 00:02:22,943 --> 00:02:25,935 Hello, Randall and Hopkirk. Hopkirk speaking. 34 00:02:26,155 --> 00:02:30,910 - May I speak to Mr. Randall, please? - Sorry, he's not here at the moment. 35 00:02:31,204 --> 00:02:33,957 He's away for a week. Can I help? 36 00:02:34,167 --> 00:02:37,000 Randall's away for a week or more. 37 00:02:37,212 --> 00:02:40,284 - We'd better use someone we know. - Wait. 38 00:02:40,509 --> 00:02:43,182 - Is it his partner? - Yes, Hopkirk. 39 00:02:43,388 --> 00:02:46,664 - Hello? - That might be even better. 40 00:02:48,019 --> 00:02:50,249 Yes, yes, I could... 41 00:02:51,441 --> 00:02:54,239 Hopkirk is exactly the man we want. 42 00:04:03,541 --> 00:04:07,500 - When am I gonna get out of here? - When you're better. 43 00:04:24,070 --> 00:04:26,459 - I thought they'd never go. - I wish they hadn't. 44 00:04:26,656 --> 00:04:29,216 - Where was I? - On the phone, remember? 45 00:04:29,410 --> 00:04:32,641 Of course, I was making sure you were listening. 46 00:04:32,873 --> 00:04:35,467 - I'd arranged an appointment... - With who? 47 00:04:35,669 --> 00:04:39,981 - I'm coming to that. Can I go on? - Sure, I'm not going anywhere. 48 00:04:40,259 --> 00:04:45,572 I'd arranged this appointment and I was on my way back to tell Jeannie. 49 00:04:45,892 --> 00:04:48,247 Hey! 50 00:04:48,437 --> 00:04:51,793 'What was Jeannie doing in the office?' 51 00:04:52,025 --> 00:04:56,462 'Answering the telephone - you were away in Scotland.' 52 00:04:56,740 --> 00:04:58,696 Hello, darling. 53 00:05:00,120 --> 00:05:02,475 - Oh. Good news? - I'll say it is. 54 00:05:02,665 --> 00:05:05,975 Mrs. Crowther phoned, looks like a job. 55 00:05:06,212 --> 00:05:07,964 Not interested. 56 00:05:08,131 --> 00:05:10,964 - Not interested? Marty! - Forget her. 57 00:05:11,177 --> 00:05:14,647 - Darling, what's happened? - What time is it? 58 00:05:14,890 --> 00:05:17,723 10:30. Why are you wearing your best suit? 59 00:05:17,936 --> 00:05:21,246 - Good. Mustn't be late. - Late? Late for what? 60 00:05:21,483 --> 00:05:25,556 Oh, nothing. I have an appointment with MI5, that's all. 61 00:05:25,822 --> 00:05:29,019 Marty, have you been drinking? 62 00:05:29,244 --> 00:05:30,597 No. 63 00:05:30,746 --> 00:05:35,183 I am seeing Sir Basil Duggan in his office at 11:30 today. 64 00:05:35,461 --> 00:05:40,171 - Duggan? That's one of the top men! - Deputy chief. 65 00:05:40,468 --> 00:05:43,221 And he wants me to do a job for him. 66 00:05:43,430 --> 00:05:48,458 This is the biggest thing we've had. Aren't you gonna congratulate me? 67 00:05:48,771 --> 00:05:51,331 Darling, that's wonderful! Mm! 68 00:05:51,525 --> 00:05:56,883 - Must we have the love interest? - Love interest? She's my wife. 69 00:05:57,199 --> 00:06:00,828 Besides, I was enjoying it. 70 00:06:01,080 --> 00:06:03,435 - Anyway... - Congratulations. 71 00:06:04,668 --> 00:06:06,624 What about Mrs. Crowther? 72 00:06:07,797 --> 00:06:11,585 Forget her. 73 00:06:11,845 --> 00:06:14,359 Tell them I'm on government business. 74 00:06:14,557 --> 00:06:16,513 Yes, darling... I mean "sir". 75 00:06:17,686 --> 00:06:19,756 Hello, Randall and Hopkirk. 76 00:06:20,607 --> 00:06:21,960 Sir Basil? 77 00:06:22,234 --> 00:06:27,388 My appointment with Mr. Hopkirk - I'm afraid I shall have to cancel it. 78 00:06:30,162 --> 00:06:32,118 Oh, I see. 79 00:06:32,290 --> 00:06:34,884 Er, yes. Yes, I'll tell him. 80 00:06:35,085 --> 00:06:37,883 Fine. Thank you. Goodbye. 81 00:06:39,174 --> 00:06:43,645 - Jeannie, what is it? - The appointment's been cancelled. 82 00:06:43,931 --> 00:06:46,081 Oh, no! 83 00:06:46,267 --> 00:06:50,021 Oh! Where's that note from Mrs. Crowther? 84 00:06:50,273 --> 00:06:52,423 Marty... Marty! 85 00:06:52,610 --> 00:06:53,963 Marty? 86 00:06:54,112 --> 00:06:56,831 I should have said "postponed". 87 00:06:57,032 --> 00:07:00,149 It's at two o'clock at his club. 88 00:07:02,165 --> 00:07:04,599 You did that on purpose, didn't you? 89 00:07:04,793 --> 00:07:07,102 Two o'clock? Where's his club? 90 00:07:19,898 --> 00:07:23,049 - Can I help you? - I'm here to see Sir Basil Duggan. 91 00:07:23,277 --> 00:07:26,189 - Mr. Hopkirk? - That's right. 92 00:07:26,407 --> 00:07:27,886 This way. 93 00:07:37,464 --> 00:07:39,420 Sir Basil, Mr. Hopkirk. 94 00:07:39,592 --> 00:07:41,947 Ah! Sit down, Hopkirk! 95 00:07:43,514 --> 00:07:46,074 - Get you a drink? - Yes, er, thank you. 96 00:07:46,268 --> 00:07:48,463 - Tomato juice. - Groves. 97 00:07:51,567 --> 00:07:55,003 Tomato juice. And a large whisky for me. 98 00:07:59,202 --> 00:08:01,033 Hmm. 99 00:08:03,458 --> 00:08:06,097 Hmm. 100 00:08:06,295 --> 00:08:09,970 - I knew your partner in the army. - That's why you...? 101 00:08:10,218 --> 00:08:12,778 - Good chap. Reliable. - Yes, he is. 102 00:08:12,971 --> 00:08:15,565 - You stand for the Queen? - What? 103 00:08:15,767 --> 00:08:17,997 - National anthem. - Oh, yes, I do. 104 00:08:18,187 --> 00:08:20,223 Good. That's the test. 105 00:08:20,398 --> 00:08:23,117 Not many people do, not these days. 106 00:08:23,319 --> 00:08:26,038 - I've got references. - We've checked. 107 00:08:26,240 --> 00:08:28,993 This is top secret. Can't be too careful. 108 00:08:32,624 --> 00:08:35,184 - Cheers. - Cheers. 109 00:08:37,088 --> 00:08:41,684 - I expect you're wondering what... - Yes, I am. 110 00:08:52,234 --> 00:08:56,705 The details of our Middle East agents have disappeared from my office. 111 00:08:56,991 --> 00:09:00,142 I want them back before they're sent abroad. 112 00:09:00,371 --> 00:09:02,521 - You know where they are? - I do. 113 00:09:02,707 --> 00:09:06,620 They're in the safe of a subordinate of mine, fellow named Thompson. 114 00:09:06,880 --> 00:09:10,395 What? If he's stolen them, why don't you arrest him? 115 00:09:10,635 --> 00:09:14,947 - He's a spy but not the top man. - Ah, I see. 116 00:09:15,225 --> 00:09:19,218 - Arrest him and the top man escapes. - And the rest of them go to ground. 117 00:09:19,481 --> 00:09:21,949 When we move in, we want the lot. 118 00:09:22,151 --> 00:09:25,063 Why me? Surely your own men could do the job? 119 00:09:25,280 --> 00:09:29,956 Two reasons. Thompson's not the only spy in the service. 120 00:09:31,164 --> 00:09:33,120 We daren't risk a leak. 121 00:09:33,292 --> 00:09:35,647 I see. Hmm. 122 00:09:35,837 --> 00:09:38,749 - Oh, you said you had two reasons? - Yes. 123 00:09:38,966 --> 00:09:42,845 If you're caught, there's no connection with the department. 124 00:09:44,098 --> 00:09:46,532 - I'll be on my own? - No alternative. 125 00:09:46,727 --> 00:09:50,402 Of course, I'll be able to pull some strings, get you out of jail, 126 00:09:50,649 --> 00:09:55,439 maybe even square it with the police so you can continue your business. 127 00:09:56,741 --> 00:09:59,096 I don't know, it sounds a bit dodgy. 128 00:09:59,286 --> 00:10:03,882 It's for your country, Hopkirk! Randall wouldn't have hesitated. 129 00:10:05,211 --> 00:10:07,486 So you've agreed? When do you do it? 130 00:10:07,673 --> 00:10:09,664 - Tonight. - Tonight? 131 00:10:09,842 --> 00:10:13,994 - Marty, you can't open a safe. - No, but I know someone who can. 132 00:10:21,817 --> 00:10:24,411 - Sure there's no one home? - Positive. 133 00:10:24,613 --> 00:10:27,286 - Alarms? - We'll have to be careful, Joe. 134 00:10:27,492 --> 00:10:31,121 - I wouldn't do it for anyone. - It's for our country. 135 00:10:31,372 --> 00:10:33,806 So you said. I don't like traitors, 136 00:10:34,001 --> 00:10:37,232 I only hope I don't end up in the same cell with one. 137 00:11:08,215 --> 00:11:10,968 - Where is it? - Behind this picture. 138 00:11:13,139 --> 00:11:15,095 Hold it, hold it. 139 00:11:22,235 --> 00:11:25,784 There's a wire. The brass clip makes the connection. 140 00:11:26,032 --> 00:11:28,500 Break that and the balloon'll go up. 141 00:11:28,702 --> 00:11:32,456 - Can you handle it? - What do you think I am, an amateur? 142 00:12:28,452 --> 00:12:30,920 - Come on, Joe. Hurry up! - Shut up. 143 00:12:40,511 --> 00:12:41,864 Right. 144 00:13:14,182 --> 00:13:16,252 Hey, look at this. 145 00:13:18,397 --> 00:13:20,433 - Put them back. - Look here... 146 00:13:20,608 --> 00:13:25,045 - That's not what we came for. - Payment for national secrets. 147 00:13:25,323 --> 00:13:30,875 Well, we just came for the papers. Come on, Joe, put them back! 148 00:13:33,000 --> 00:13:35,070 OK. If you say so. 149 00:13:46,394 --> 00:13:48,862 Here it is. 150 00:13:57,701 --> 00:14:00,693 Shove these back in the safe. Let's get out of here. 151 00:14:18,021 --> 00:14:21,457 - You can drop me off here. - Oh. Right. 152 00:14:23,153 --> 00:14:24,905 And thanks, Joe. 153 00:14:28,828 --> 00:14:32,980 - Wait, Joe, your money! - Seeing as it was for my country... 154 00:14:33,251 --> 00:14:35,082 Joe, I'm proud of you. 155 00:14:36,088 --> 00:14:38,124 You took those diamonds! 156 00:14:38,299 --> 00:14:40,176 Here, give me that. 157 00:14:40,344 --> 00:14:42,778 No wonder you're a detective. 158 00:14:42,973 --> 00:14:45,771 You've got a nasty, suspicious mind. 159 00:15:05,462 --> 00:15:07,418 Did you get it? 160 00:15:09,593 --> 00:15:11,948 That's what you paid me for. 161 00:15:14,141 --> 00:15:16,860 Yes, this is it. Good work, man. 162 00:15:20,275 --> 00:15:22,231 Here's the rest of your money. 163 00:15:23,905 --> 00:15:25,861 No trouble? 164 00:15:27,368 --> 00:15:30,758 - It went like clockwork. - Splendid, splendid. 165 00:15:30,998 --> 00:15:35,628 I can't promise you any medals but your country will not forget you. 166 00:15:35,921 --> 00:15:37,400 Good night. 167 00:15:39,051 --> 00:15:41,007 Good night. 168 00:15:59,788 --> 00:16:02,177 - Jeff, are you awake? - Mm? 169 00:16:02,375 --> 00:16:05,651 - Are you sure? - I'm agog, Marty. Agog. 170 00:16:05,880 --> 00:16:10,158 You'd just written down a car number, right? Why? 171 00:16:10,428 --> 00:16:13,261 - Because I'm a good detective. - Oh, I see. 172 00:16:13,474 --> 00:16:15,271 What happened next? 173 00:16:15,435 --> 00:16:17,585 Um, well... 174 00:16:18,814 --> 00:16:21,806 Well, nothing, really, until next morning. 175 00:16:31,582 --> 00:16:34,540 Good morning, darling. 176 00:16:34,753 --> 00:16:38,223 Why didn't you lie in? You were awfully late last night. 177 00:16:38,467 --> 00:16:41,106 It's all right, I'm not tired. 178 00:16:45,518 --> 00:16:46,871 There. 179 00:16:47,020 --> 00:16:50,899 Did it go all right last night? What did Sir Basil say? 180 00:16:51,151 --> 00:16:55,224 I'll tell you as soon as I finish this coffee. 181 00:16:59,621 --> 00:17:01,691 - Marty, look at this! - What? 182 00:17:01,874 --> 00:17:04,786 - Look! - But... 183 00:17:05,004 --> 00:17:08,076 "Secret information was stolen last night 184 00:17:08,300 --> 00:17:11,531 "from the house of Major-General Hickson, chief of MI5." 185 00:17:11,763 --> 00:17:13,913 Calling Sir Basil? 186 00:17:14,100 --> 00:17:16,250 - What about the necklace? - Hey? 187 00:17:16,436 --> 00:17:18,870 A diamond necklace was stolen, too. 188 00:17:21,610 --> 00:17:26,161 Hello? Sir Basil Duggan, please. My name's Hopkirk. 189 00:17:26,450 --> 00:17:30,204 Oh. Oh, I see. Where can I get hold of him? 190 00:17:30,456 --> 00:17:33,129 Right, thanks. 191 00:17:33,335 --> 00:17:35,803 - Not there? - No. I'll try his club. 192 00:17:43,432 --> 00:17:44,945 Yes, sir? 193 00:17:46,812 --> 00:17:49,565 - I want to see Sir Basil Duggan. - Is he expecting you? 194 00:17:49,774 --> 00:17:51,969 - Yes, he is. - This way, sir. 195 00:17:56,868 --> 00:17:58,745 Gentleman to see you, sir. 196 00:17:59,913 --> 00:18:01,392 Yes? 197 00:18:02,584 --> 00:18:04,654 Yes? What do you want? 198 00:18:04,837 --> 00:18:09,911 I don't remember - have I had the pleasure of meeting you before? 199 00:19:04,879 --> 00:19:06,870 Come in! 200 00:19:11,513 --> 00:19:12,946 Aha. 201 00:19:21,610 --> 00:19:25,888 Change of course, we're putting into London. 202 00:19:26,158 --> 00:19:29,707 Oh, come on, Marty, how could you know that happened? 203 00:19:29,955 --> 00:19:32,389 - It must have done. - Why? 204 00:19:32,584 --> 00:19:36,623 - It'll fall into place in a minute. - Right, tell it your way. 205 00:19:36,882 --> 00:19:38,474 I'm trying to! 206 00:19:38,634 --> 00:19:42,388 Anyway, what were you doing while all this was going on? 207 00:19:42,640 --> 00:19:46,110 Well, I was still shattered at the military club. 208 00:19:57,369 --> 00:20:00,839 - Where's the man from yesterday? - I was here, sir. 209 00:20:01,082 --> 00:20:02,834 - Who else? - I'm sorry. 210 00:20:03,001 --> 00:20:07,313 - I was here and I saw another man! - Get lost. 211 00:20:15,936 --> 00:20:19,645 - Why didn't you go after him? - He wouldn't have talked. 212 00:20:19,900 --> 00:20:23,495 - How do you know? - My super deductive powers told me. 213 00:20:26,785 --> 00:20:29,618 - I'm not going on with this story. - Oh... 214 00:20:29,830 --> 00:20:33,459 - And I was just getting interested. - Really? 215 00:20:33,711 --> 00:20:36,908 You were saying how great a detective you were. 216 00:20:37,132 --> 00:20:40,249 So far you've been briefed by an impostor, 217 00:20:40,470 --> 00:20:44,509 stolen state secrets and given them to an enemy agent. Not bad. 218 00:20:44,768 --> 00:20:47,840 - None of us are perfect! - What happened next? 219 00:20:48,064 --> 00:20:50,453 - I'm not telling. - Oh, come on... 220 00:20:50,651 --> 00:20:53,848 - Promise not to interrupt. - I won't. 221 00:20:54,073 --> 00:20:56,746 - Promise? - Promise. 222 00:20:56,952 --> 00:21:00,103 - No, I'm not gonna tell you. - Please yourself. 223 00:21:00,331 --> 00:21:02,720 Well, anyway, we were... 224 00:21:07,383 --> 00:21:08,736 Hello? 225 00:21:08,885 --> 00:21:10,238 Who? 226 00:21:11,597 --> 00:21:15,556 - I told you never to call me here. - Hopkirk's been here again. 227 00:21:15,811 --> 00:21:19,042 - He saw Sir Basil. - You were right to let me know. 228 00:21:19,274 --> 00:21:20,627 Thanks. 229 00:21:24,698 --> 00:21:26,689 They're rerouting the ship. 230 00:21:26,868 --> 00:21:28,859 Be in London docks tonight. 231 00:21:29,038 --> 00:21:30,517 Good. 232 00:21:30,665 --> 00:21:32,656 Everything's OK? 233 00:21:33,628 --> 00:21:35,186 Mm? 234 00:21:35,338 --> 00:21:39,092 Oh, yes. As long as Hopkirk doesn't dig too deep. 235 00:21:39,344 --> 00:21:41,300 He's been asking questions. 236 00:21:41,472 --> 00:21:45,067 Well, it shouldn't be too difficult to get rid of him. 237 00:21:56,743 --> 00:21:58,540 - Yes? - Where is he? 238 00:21:58,704 --> 00:22:00,535 - Mr. Hopkirk? - Who else? 239 00:22:00,707 --> 00:22:02,459 He should be back by now. 240 00:22:02,626 --> 00:22:05,220 - He hasn't scarpered? - "Scarpered"? 241 00:22:05,422 --> 00:22:08,698 - Run away. He would if he was wise. - Who are you? 242 00:22:08,927 --> 00:22:12,158 Who am I? I'm just the guy he made a monkey out of! 243 00:22:12,390 --> 00:22:14,824 That spiel about helping my country! 244 00:22:15,019 --> 00:22:18,295 Oh, that! He made a mistake, he didn't... 245 00:22:18,523 --> 00:22:20,479 Yes, he made a mistake! 246 00:22:20,651 --> 00:22:23,404 Well, he got the wrong man, I'm patriotic. 247 00:22:23,614 --> 00:22:27,243 You can tell him from me... Don't bother, I'll tell him. 248 00:22:27,494 --> 00:22:30,247 Joe, look, I've been meaning to... 249 00:22:30,457 --> 00:22:32,766 Where are they - the papers? 250 00:22:32,960 --> 00:22:35,394 - I handed them over. - Well, get them back! 251 00:22:35,589 --> 00:22:38,057 What about the diamond necklace? 252 00:22:38,259 --> 00:22:40,932 - What's that got to do with it? - "What's that got to do with it"? 253 00:22:41,138 --> 00:22:43,777 That was just a good honest robbery. 254 00:22:43,975 --> 00:22:45,931 - Joe... - 24 hours. 255 00:22:46,103 --> 00:22:50,540 You've got 24 hours to get them back or me and the boys'll be after you. 256 00:22:58,788 --> 00:23:01,348 Oh, Jeannie, what a mess. 257 00:23:01,542 --> 00:23:03,851 Marty, what's happened? 258 00:23:04,045 --> 00:23:07,515 The man who gave us the job wasn't Sir Basil Duggan. 259 00:23:07,759 --> 00:23:10,068 He wasn't?! Who was he? 260 00:23:10,262 --> 00:23:14,733 I don't know. Someone who knew Jeff in the army, like he said. 261 00:23:15,019 --> 00:23:19,649 - What did he look like? - Tall, thin, grey hair, moustache. 262 00:23:21,069 --> 00:23:23,981 Jeff's got a photograph of his old unit! 263 00:23:24,198 --> 00:23:26,393 - Has he? - Yes, in his apartment. 264 00:23:26,576 --> 00:23:29,727 Can you go round there and try and find it for me? 265 00:23:29,956 --> 00:23:31,947 Marty, I don't have a key. 266 00:23:32,126 --> 00:23:36,005 The porter will let you in - it's a matter of life and death. 267 00:23:36,257 --> 00:23:39,215 This man probably isn't even in the photograph. 268 00:23:39,428 --> 00:23:42,101 Yes, but it's worth a try, isn't it! 269 00:23:43,308 --> 00:23:45,378 Marty, you're such a worrier. 270 00:23:45,561 --> 00:23:48,234 Well, I've got something to worry about! 271 00:23:48,440 --> 00:23:50,237 There's treason... 272 00:23:51,444 --> 00:23:54,516 Jeannie... I've got his car number! 273 00:23:54,741 --> 00:23:57,972 I took it down... Can you try and trace it for me? 274 00:23:58,204 --> 00:24:02,755 There's a fella called Brinkley in Records, he's a friend of Jeff's. 275 00:24:03,044 --> 00:24:05,080 Of course, but what about you? 276 00:24:05,255 --> 00:24:09,567 I'll go to the club - I've got to try and see that porter I saw yesterday. 277 00:24:09,845 --> 00:24:12,200 - Let's hope he's there. - Marty? 278 00:24:13,433 --> 00:24:14,786 Oh. 279 00:24:36,132 --> 00:24:39,204 I see. Well, I was on the way to the club. 280 00:24:39,428 --> 00:24:41,623 I shouldn't - it's members only. 281 00:24:41,806 --> 00:24:43,876 - So where to? - You choose. 282 00:24:44,059 --> 00:24:46,619 Any place you'd like a last look at? 283 00:24:47,898 --> 00:24:50,128 - Scotland Yard? - Sorry. 284 00:24:50,318 --> 00:24:52,593 I don't have a licence for this gun. 285 00:24:55,617 --> 00:24:58,131 - You could get arrested. - That's it. 286 00:24:58,329 --> 00:25:02,083 So let's not take any chances. Drive us somewhere quiet. 287 00:25:04,129 --> 00:25:05,482 Right. 288 00:25:05,631 --> 00:25:07,587 Come in. 289 00:25:11,514 --> 00:25:12,867 Yes? 290 00:25:14,018 --> 00:25:16,771 Chief Inspector Horner, Special Branch. 291 00:25:18,941 --> 00:25:23,059 - Inspector, what can I do for you? - It's about the robbery. 292 00:25:23,322 --> 00:25:25,836 - At Major-General Hickson's? - Yes. 293 00:25:26,034 --> 00:25:30,949 - I'm hoping you can help me. - Me? I don't understand. 294 00:25:31,250 --> 00:25:34,845 It's routine, sir. We have to question everyone. 295 00:25:35,089 --> 00:25:38,604 I see. Well, what do you want to know? 296 00:25:38,844 --> 00:25:42,803 Is there anyone in the department whose loyalty is suspect? 297 00:25:43,058 --> 00:25:45,618 - Certainly not! - No unauthorised persons around? 298 00:25:45,812 --> 00:25:49,930 - Not to my knowledge. - Nothing you know that might help? 299 00:25:50,193 --> 00:25:51,990 I don't think so. 300 00:25:52,154 --> 00:25:54,907 - If you think of anything... - Of course. 301 00:25:55,117 --> 00:25:58,587 No, er... no leads? 302 00:25:58,830 --> 00:26:02,948 The man who did the job was an experienced safebreaker. 303 00:26:03,211 --> 00:26:07,489 They all have their own methods - we should be able to trace him. 304 00:26:17,690 --> 00:26:19,646 This'll do, pull up here. 305 00:26:19,818 --> 00:26:21,774 Anything you say. 306 00:26:23,656 --> 00:26:25,692 You should've put your seat belt on. 307 00:26:25,868 --> 00:26:30,146 - It must've been very hard. - I expected him to go right through. 308 00:26:30,416 --> 00:26:33,169 He could be suffering from concussion. 309 00:26:33,378 --> 00:26:37,815 - Serves him right. - He's got a very bad cut here. 310 00:26:38,093 --> 00:26:41,210 Jeannie, darling, he was trying to kill me. 311 00:26:42,474 --> 00:26:46,308 - Did you get that photo from Jeff's? - Oh, yes, I did. 312 00:26:49,234 --> 00:26:50,587 Here. 313 00:26:55,743 --> 00:26:57,893 That's the one. Yes, I'm sure. 314 00:26:58,079 --> 00:27:00,229 - That doesn't help. - Why not? 315 00:27:00,416 --> 00:27:03,692 No names! You still don't know who it is. 316 00:27:03,921 --> 00:27:06,833 - Maybe I should take it to the club. - Now? 317 00:27:07,050 --> 00:27:08,403 Yeah. 318 00:27:08,552 --> 00:27:11,430 - What about him? - He's unconscious. 319 00:27:11,640 --> 00:27:16,509 Well... Marty, why can't we just phone the police and tell them? 320 00:27:16,814 --> 00:27:21,046 Darling, I haven't got any proof - and I did the robbery! 321 00:27:21,320 --> 00:27:24,392 If I don't sort this out, I'm gonna get 30 years. 322 00:27:24,616 --> 00:27:28,165 - Shall I stay with him? - Yes, but I wish Jeff was here. 323 00:27:29,957 --> 00:27:33,393 I'll be all right. You'd better tie him up, though. 324 00:27:33,629 --> 00:27:36,382 I was going to. And I'll leave you the gun. 325 00:27:49,109 --> 00:27:51,259 Make it tight, Marty. 326 00:27:55,409 --> 00:27:57,923 You will be back as quickly as you can? 327 00:27:58,121 --> 00:28:02,592 Of course. Now listen, Jeannie, don't take any chances. 328 00:28:06,132 --> 00:28:08,726 Thanks, Jeannie. 329 00:28:11,640 --> 00:28:13,198 You left Jeannie alone? 330 00:28:13,351 --> 00:28:16,149 - What else could I have done? - What happened? 331 00:29:32,002 --> 00:29:35,199 - Hey! Oh! - Struggling won't do any good. 332 00:29:35,423 --> 00:29:38,813 - You're hurting me! - That's nothing. Now come on! 333 00:29:39,053 --> 00:29:42,329 Untie me. Come on! 334 00:30:03,587 --> 00:30:05,817 Jackson, is Major Brenan there? 335 00:30:06,007 --> 00:30:08,123 Er, no. What is it? 336 00:30:09,930 --> 00:30:13,127 What? You've let him escape? 337 00:30:17,190 --> 00:30:20,102 Yes, yes, that's Major Brenan, sir. 338 00:30:20,319 --> 00:30:22,549 - You're sure? - I think so, sir. 339 00:30:22,739 --> 00:30:25,970 - Do you know where he lives? - I'm afraid not, sir, 340 00:30:26,202 --> 00:30:28,670 but his address should be in the club register. 341 00:30:28,873 --> 00:30:31,990 Could you page Major Brenan? It's rather urgent. 342 00:30:34,339 --> 00:30:36,091 Paging Major Brenan! 343 00:30:37,468 --> 00:30:39,106 Paging Major Brenan! 344 00:30:39,262 --> 00:30:40,854 Major Brenan! 345 00:30:42,683 --> 00:30:44,639 Major Brenan! 346 00:30:46,314 --> 00:30:48,669 - Major Brenan? - Er, no. 347 00:30:52,864 --> 00:30:55,219 Major Brenan, please. 348 00:30:57,371 --> 00:30:59,327 Major Brenan. 349 00:31:05,131 --> 00:31:07,087 Major Brenan, please. 350 00:31:15,396 --> 00:31:17,307 Major Brenan, please! 351 00:31:23,115 --> 00:31:25,345 - Major Brenan? - Here. 352 00:31:27,538 --> 00:31:30,530 Sir, could you phone Mr. Parker when you can. 353 00:31:30,750 --> 00:31:32,706 All right. Thanks. 354 00:32:26,453 --> 00:32:28,728 Well, if it isn't Sir Basil Duggan. 355 00:32:28,915 --> 00:32:31,190 What?! What are you doing here? 356 00:32:31,376 --> 00:32:33,685 - Never mind that. - Wait a minute... 357 00:32:33,880 --> 00:32:36,678 No arguments, we're going to the police. 358 00:32:41,849 --> 00:32:43,805 Come on. 359 00:32:51,905 --> 00:32:53,861 It's Hopkirk - get him! 360 00:34:00,250 --> 00:34:02,206 We've got to get him out. 361 00:34:31,210 --> 00:34:35,681 - Oh, getting far too hot for me. - And for me. 362 00:34:37,010 --> 00:34:38,966 Oh, it's not too bad. 363 00:34:45,730 --> 00:34:47,721 Heat's a bit strong, isn't it? 364 00:34:53,533 --> 00:34:55,728 - All right. - Only a couple left. 365 00:34:55,911 --> 00:34:58,471 How do you want him? Medium or well done? 366 00:35:14,061 --> 00:35:16,256 Things look pretty black, Marty. 367 00:35:17,483 --> 00:35:19,439 There's Jean... 368 00:35:20,195 --> 00:35:22,231 And you... 369 00:35:22,406 --> 00:35:24,237 What happened next? 370 00:35:24,409 --> 00:35:26,206 As if I didn't know. 371 00:35:43,269 --> 00:35:45,829 - You're not going, are you? - Pardon? 372 00:35:46,022 --> 00:35:48,934 - I know it's hot but... - Hot? 373 00:35:49,152 --> 00:35:52,462 Marvellous! Reminds me of my service in Africa. 374 00:35:52,698 --> 00:35:54,051 Oh! 375 00:35:56,620 --> 00:35:59,009 You see, I can't get out of here. 376 00:35:59,207 --> 00:36:03,678 They're waiting for me, but they won't come in while you're here. 377 00:36:03,964 --> 00:36:07,274 - What's that? - If I step outside, I'm a dead man. 378 00:36:09,680 --> 00:36:13,514 - I say, is this heat getting to you? - No, no! 379 00:36:13,769 --> 00:36:17,045 I've known fellas in the tropics go to pieces. 380 00:36:17,274 --> 00:36:19,185 No, it's not the heat! 381 00:36:19,360 --> 00:36:23,433 You see it's... No, I'll have to take you into my confidence. 382 00:36:23,700 --> 00:36:27,056 - I see. - The men waiting outside are spies. 383 00:36:27,288 --> 00:36:29,756 - Spies? - Yeah, spies. 384 00:36:29,959 --> 00:36:33,349 But I can't go to the police because they think I am. 385 00:36:33,589 --> 00:36:36,023 - Am what? I mean... - A spy! 386 00:36:36,217 --> 00:36:39,175 You see, I stole these secret papers. 387 00:36:39,388 --> 00:36:43,939 - And they're waiting to kill you? - Good. Now you're catching on. 388 00:36:44,228 --> 00:36:47,300 If we left together, they won't try anything. 389 00:36:47,525 --> 00:36:50,483 - Yes. - And I can round up Major Brenan 390 00:36:50,696 --> 00:36:52,652 and sort everything out. 391 00:36:52,824 --> 00:36:55,418 What? Oh! Bravo, bravo. 392 00:36:55,619 --> 00:36:58,816 - Mind if I take a look first? - No, no, go ahead. 393 00:36:59,041 --> 00:37:00,997 - Right. - Right. 394 00:37:03,881 --> 00:37:05,439 Be careful! 395 00:37:19,611 --> 00:37:21,010 Good Lord. 396 00:37:23,992 --> 00:37:26,506 Don't go, please! Come back! 397 00:37:45,605 --> 00:37:48,278 You look warm - but you'll soon cool off. 398 00:37:48,484 --> 00:37:50,475 In the mortuary. 399 00:37:51,781 --> 00:37:53,897 Make a good job of it. 400 00:37:55,160 --> 00:37:57,116 Come on, Hopkirk. 401 00:38:10,432 --> 00:38:13,583 Ah, you've got him - this is the fellow, Doctor. 402 00:38:13,811 --> 00:38:16,962 Fully-clothed, telling me everyone was a spy. 403 00:38:17,191 --> 00:38:20,103 Sounds serious. All right, I'll take over. 404 00:38:20,320 --> 00:38:22,276 I'll get him to the hospital. 405 00:38:22,448 --> 00:38:25,360 Come along, old man, nothing to worry about. 406 00:38:25,578 --> 00:38:28,172 Not now there isn't! Thank you! 407 00:38:33,005 --> 00:38:35,075 Oh, that's better. 408 00:38:36,468 --> 00:38:38,538 I'm sorry I let him get away. 409 00:38:38,721 --> 00:38:41,633 It's my fault. I should never have left you. 410 00:38:41,850 --> 00:38:43,886 What are we going to do? 411 00:38:44,062 --> 00:38:47,293 I don't know. 412 00:38:49,277 --> 00:38:50,676 Hello. 413 00:38:50,821 --> 00:38:52,174 Yes? 414 00:38:54,368 --> 00:38:58,407 They've traced that car - they've found Brenan's address. 415 00:38:58,665 --> 00:39:01,418 - That was lucky. - Lucky?! I took his number down! 416 00:39:01,628 --> 00:39:03,744 All right, if you say so. 417 00:39:03,923 --> 00:39:08,951 I left Jeannie in the apartment, got in my car and sped to the address. 418 00:41:58,541 --> 00:42:00,497 Come in. 419 00:42:04,925 --> 00:42:07,359 - Ahh, Mr. Brenan. - Captain Rashid. 420 00:42:07,553 --> 00:42:09,703 Everything as planned, eh? 421 00:42:09,890 --> 00:42:12,199 - Not quite. - Oh. 422 00:42:12,393 --> 00:42:15,066 - But you have the papers? - Oh, yes. 423 00:42:15,272 --> 00:42:18,503 Good. My government will be very happy. 424 00:42:18,736 --> 00:42:21,091 I'm sure. What time do you sail? 425 00:42:21,281 --> 00:42:25,320 We have missed the tide, we cannot leave before 11am tomorrow. 426 00:42:25,578 --> 00:42:27,091 Why? 427 00:42:28,708 --> 00:42:30,903 - I'm sailing with you. - Ahh! 428 00:42:31,086 --> 00:42:33,236 - You have trouble, hmm? - Yes. 429 00:42:33,423 --> 00:42:37,177 The police will be after me soon, if they're not already. 430 00:42:37,428 --> 00:42:40,420 So you will find a new home in my country, hmm? 431 00:42:40,641 --> 00:42:43,951 - I hope so. - I'll put the papers somewhere safe. 432 00:42:44,188 --> 00:42:45,780 Of course. 433 00:43:11,768 --> 00:43:14,407 Splendid. We drink a toast, eh? 434 00:43:26,330 --> 00:43:27,809 Thank you. 435 00:43:27,957 --> 00:43:31,916 To my country - your country too now, hm? 436 00:43:32,171 --> 00:43:34,526 To our country. 437 00:43:45,064 --> 00:43:49,740 'Anyway, I was just gonna leave the ship to get the police, 438 00:43:50,029 --> 00:43:54,102 'when suddenly... I turned and there were these eight sailors!' 439 00:43:54,369 --> 00:43:56,929 'Wait a minute, how many?' 440 00:43:57,123 --> 00:43:59,512 - Five. - Five? 441 00:44:01,754 --> 00:44:03,631 Two. 442 00:44:19,696 --> 00:44:22,051 - Who is he? - The man I employed to... 443 00:44:22,241 --> 00:44:25,074 We'll hear the story later. Lock him up. 444 00:44:25,287 --> 00:44:27,801 We'll see he gives you no more trouble. 445 00:44:44,605 --> 00:44:49,554 'So I was a prisoner and I knew I had to get out of there.' 446 00:44:49,863 --> 00:44:52,935 So... what happens now? 447 00:44:53,159 --> 00:44:55,912 Don't tell me, Marty, I think I know. 448 00:44:56,121 --> 00:44:58,589 - You do? - Yeah. 449 00:45:03,298 --> 00:45:06,096 Da-dat, da-dat, da-dat dah! 450 00:45:06,302 --> 00:45:09,055 - You're not taking me seriously. - What makes you think that? 451 00:45:09,265 --> 00:45:11,825 - Shall I go on or not? - Go on, go on. 452 00:45:12,018 --> 00:45:13,371 Right. 453 00:45:14,564 --> 00:45:19,957 I managed to get the ropes off and I went over to have a look at the door. 454 00:45:20,280 --> 00:45:23,272 I found a spring clip to use as a screwdriver 455 00:45:23,493 --> 00:45:26,883 and slowly I took the screws out. 456 00:45:27,999 --> 00:45:32,356 And although I didn't know it, Jeannie was with Inspector Horner. 457 00:45:32,631 --> 00:45:34,667 I'm sure there's some mistake. 458 00:45:34,842 --> 00:45:37,800 It's no use, miss. They caught me with the diamonds. 459 00:45:38,013 --> 00:45:42,131 That's your affair. Marty... Mr. Hopkirk went for the papers. 460 00:45:42,394 --> 00:45:44,988 - Where is he? - He went after Brenan. 461 00:45:45,190 --> 00:45:48,023 - Brenan? - The man who commissioned him. 462 00:45:48,236 --> 00:45:51,706 - He said he was Sir Basil Duggan. - I told you. 463 00:45:51,949 --> 00:45:55,703 Mr. Hopkirk thought he was working in the national interest! 464 00:45:55,955 --> 00:45:58,185 - And Hopkirk went after Brenan? - Yes. 465 00:45:58,375 --> 00:46:01,253 I can check that. May I use your phone? 466 00:46:01,462 --> 00:46:05,250 Of course. Inspector, he should've been back ages ago. 467 00:46:05,510 --> 00:46:07,865 I'm sure he's in some sort of danger. 468 00:46:21,282 --> 00:46:23,238 Is Major Brenan there? 469 00:46:24,411 --> 00:46:26,766 Do you know where he is? 470 00:46:26,956 --> 00:46:28,912 All right, I'll try his home. 471 00:46:55,621 --> 00:46:57,816 Hello, this is an emergency. 472 00:46:57,999 --> 00:47:01,309 Hello, um, mayday, mayday. 473 00:47:01,546 --> 00:47:04,458 SOS. I've got an urgent message. 474 00:47:04,675 --> 00:47:06,631 You must tell the police. 475 00:47:06,803 --> 00:47:08,395 Mayday, mayday. 476 00:47:09,724 --> 00:47:12,955 Our clearance. Take that to the port office. 477 00:47:14,856 --> 00:47:18,166 - Brenan's disappeared. - Now do you believe me? 478 00:47:21,323 --> 00:47:23,279 Randall and Hopkirk. 479 00:47:23,451 --> 00:47:25,203 Oh, one moment, please. 480 00:47:25,371 --> 00:47:27,521 - It's your office. - Thank you. 481 00:47:27,707 --> 00:47:30,141 Horner speaking. A message? 482 00:47:31,379 --> 00:47:34,337 From the British Broadcasting Corporation? 483 00:47:48,152 --> 00:47:52,350 We shall be away in five minutes. We have to take a pilot onboard. 484 00:47:52,617 --> 00:47:54,573 I'd better get out of sight. 485 00:47:57,248 --> 00:47:58,886 Major Brenan? 486 00:47:59,043 --> 00:48:01,921 - Planning a sea trip? - And that was that. 487 00:48:02,130 --> 00:48:05,167 It didn't make the newspapers for security reasons, 488 00:48:05,385 --> 00:48:09,139 - otherwise I'd be a national hero. - But of course. 489 00:48:09,390 --> 00:48:11,426 - It proves a point. - Does it? 490 00:48:11,602 --> 00:48:14,275 There's a visitor for you, Mr. Randall. 491 00:48:14,481 --> 00:48:17,598 I'll put the flowers in a vase for you. 492 00:48:17,819 --> 00:48:21,209 - Hello, Jeff. How are you feeling? - Much better. 493 00:48:21,449 --> 00:48:24,009 - I brought a few things for you. - You spoil me. 494 00:48:24,203 --> 00:48:27,912 - Well, you can do something for me. - Yeah? What? 495 00:48:28,167 --> 00:48:31,955 Just tell me something - how did you fall off the balcony? 496 00:48:32,214 --> 00:48:36,253 I was thinking about how Marty would have handled it. 497 00:48:36,511 --> 00:48:39,981 Looking back, he was a pretty good detective. 498 00:48:40,225 --> 00:48:43,137 She's taken the words right out of my mouth. 499 00:48:43,354 --> 00:48:47,233 - Do you remember that case...? - Very well, Jeannie. 500 00:48:47,485 --> 00:48:50,158 He never did tell you that story, did he? 501 00:48:50,364 --> 00:48:52,195 Yes, he did - in detail! 502 00:48:52,367 --> 00:48:56,076 You were in Scotland - poaching or something like that. 503 00:48:56,331 --> 00:48:59,528 - The Tartan case. - This is where I came in. 504 00:49:01,505 --> 00:49:03,177 Anyway... 505 00:49:05,802 --> 00:49:10,159 I was helping Marty in the office, routine day, not much happening, 506 00:49:10,434 --> 00:49:15,030 - but the story was unfolding. - In the corridors of power. 507 00:49:16,359 --> 00:49:18,668 - The where? - Nothing. 508 00:49:18,862 --> 00:49:23,731 Look, Jeff, please don't interrupt. After all, who's telling this story? 509 00:49:24,036 --> 00:49:26,391 You are, Marty... I mean, Jeannie. 510 00:49:27,666 --> 00:49:31,784 Yes, well, I was helping in the office and you were away... 511 00:49:31,834 --> 00:49:36,384 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.