Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,066 --> 00:00:24,580
So how did you fall off a balcony,
Jeff?
2
00:00:24,778 --> 00:00:28,930
- It seemed to come pretty naturally.
- What were you doing?
3
00:00:29,201 --> 00:00:33,160
- Trying to catch him in the safe!
- The police were waiting!
4
00:00:33,415 --> 00:00:35,485
Marty, I didn't know that.
5
00:00:35,668 --> 00:00:40,264
- You got a ride in a police car.
- Big deal. That makes a change.
6
00:00:40,550 --> 00:00:44,862
- Well, that's another case ruined.
- What do you mean "ruined"?
7
00:00:45,140 --> 00:00:48,530
- We won't get the reward now.
- I see you've come to cheer me up!
8
00:00:49,229 --> 00:00:51,459
You nagged me when I was alive
9
00:00:51,649 --> 00:00:54,641
- but I never failed like this.
- Never?
10
00:00:54,862 --> 00:00:57,660
When you look back on it,
I was pretty good.
11
00:00:57,866 --> 00:01:01,256
- You were a terrible detective!
- I was a what?
12
00:01:01,496 --> 00:01:05,045
Well, maybe not terrible
but you weren't a natural.
13
00:01:05,293 --> 00:01:08,888
I never fell off a balcony -
when I slipped I got killed!
14
00:01:09,132 --> 00:01:11,123
You couldn't fall off a tram.
15
00:01:11,301 --> 00:01:15,135
Anyway, who solved
our biggest case - alone?
16
00:01:15,390 --> 00:01:19,349
- Biggest case?
- I never told you that story, did I?
17
00:01:19,604 --> 00:01:21,879
Not lately, Marty.
18
00:01:22,066 --> 00:01:26,378
No, I didn't. You were in Scotland,
you were away for a fortnight
19
00:01:26,656 --> 00:01:30,615
after those peasant phoachers -
I mean pheasant poachers.
20
00:01:30,870 --> 00:01:34,579
- The Tartan case.
- I was in the office, just routine,
21
00:01:35,835 --> 00:01:38,827
but even then
the story was unfolding.
22
00:01:40,342 --> 00:01:43,459
In the corridors of power,
people were talking.
23
00:01:43,680 --> 00:01:46,035
- Where?
- The corridors of power!
24
00:01:46,225 --> 00:01:49,695
Anyway, in the corridors of power,
things were happening.
25
00:01:49,938 --> 00:01:54,648
AR Palmer, Enquiry Service.
Pennington Investigations.
26
00:01:54,945 --> 00:01:56,776
Randall and Hopkirk.
27
00:01:56,948 --> 00:01:59,303
- Randall?
- Yes.
28
00:01:59,493 --> 00:02:02,963
- Jeffrey Randall?
- That's right. Do you know him?
29
00:02:03,207 --> 00:02:04,925
He was in my unit.
30
00:02:08,631 --> 00:02:10,826
Yes, it must be the same man.
31
00:02:12,553 --> 00:02:14,509
He'd be ideal.
32
00:02:15,432 --> 00:02:17,662
- Shall I?
- Why not?
33
00:02:22,943 --> 00:02:25,935
Hello, Randall and Hopkirk.
Hopkirk speaking.
34
00:02:26,155 --> 00:02:30,910
- May I speak to Mr. Randall, please?
- Sorry, he's not here at the moment.
35
00:02:31,204 --> 00:02:33,957
He's away for a week. Can I help?
36
00:02:34,167 --> 00:02:37,000
Randall's away for a week or more.
37
00:02:37,212 --> 00:02:40,284
- We'd better use someone we know.
- Wait.
38
00:02:40,509 --> 00:02:43,182
- Is it his partner?
- Yes, Hopkirk.
39
00:02:43,388 --> 00:02:46,664
- Hello?
- That might be even better.
40
00:02:48,019 --> 00:02:50,249
Yes, yes, I could...
41
00:02:51,441 --> 00:02:54,239
Hopkirk is exactly the man we want.
42
00:04:03,541 --> 00:04:07,500
- When am I gonna get out of here?
- When you're better.
43
00:04:24,070 --> 00:04:26,459
- I thought they'd never go.
- I wish they hadn't.
44
00:04:26,656 --> 00:04:29,216
- Where was I?
- On the phone, remember?
45
00:04:29,410 --> 00:04:32,641
Of course, I was making sure
you were listening.
46
00:04:32,873 --> 00:04:35,467
- I'd arranged an appointment...
- With who?
47
00:04:35,669 --> 00:04:39,981
- I'm coming to that. Can I go on?
- Sure, I'm not going anywhere.
48
00:04:40,259 --> 00:04:45,572
I'd arranged this appointment and
I was on my way back to tell Jeannie.
49
00:04:45,892 --> 00:04:48,247
Hey!
50
00:04:48,437 --> 00:04:51,793
'What was
Jeannie doing in the office?'
51
00:04:52,025 --> 00:04:56,462
'Answering the telephone -
you were away in Scotland.'
52
00:04:56,740 --> 00:04:58,696
Hello, darling.
53
00:05:00,120 --> 00:05:02,475
- Oh. Good news?
- I'll say it is.
54
00:05:02,665 --> 00:05:05,975
Mrs. Crowther phoned,
looks like a job.
55
00:05:06,212 --> 00:05:07,964
Not interested.
56
00:05:08,131 --> 00:05:10,964
- Not interested? Marty!
- Forget her.
57
00:05:11,177 --> 00:05:14,647
- Darling, what's happened?
- What time is it?
58
00:05:14,890 --> 00:05:17,723
10:30. Why are you wearing
your best suit?
59
00:05:17,936 --> 00:05:21,246
- Good. Mustn't be late.
- Late? Late for what?
60
00:05:21,483 --> 00:05:25,556
Oh, nothing. I have an appointment
with MI5, that's all.
61
00:05:25,822 --> 00:05:29,019
Marty, have you been drinking?
62
00:05:29,244 --> 00:05:30,597
No.
63
00:05:30,746 --> 00:05:35,183
I am seeing Sir Basil Duggan
in his office at 11:30 today.
64
00:05:35,461 --> 00:05:40,171
- Duggan? That's one of the top men!
- Deputy chief.
65
00:05:40,468 --> 00:05:43,221
And he wants me to do a job for him.
66
00:05:43,430 --> 00:05:48,458
This is the biggest thing we've had.
Aren't you gonna congratulate me?
67
00:05:48,771 --> 00:05:51,331
Darling, that's wonderful! Mm!
68
00:05:51,525 --> 00:05:56,883
- Must we have the love interest?
- Love interest? She's my wife.
69
00:05:57,199 --> 00:06:00,828
Besides, I was enjoying it.
70
00:06:01,080 --> 00:06:03,435
- Anyway...
- Congratulations.
71
00:06:04,668 --> 00:06:06,624
What about Mrs. Crowther?
72
00:06:07,797 --> 00:06:11,585
Forget her.
73
00:06:11,845 --> 00:06:14,359
Tell them I'm on government business.
74
00:06:14,557 --> 00:06:16,513
Yes, darling... I mean "sir".
75
00:06:17,686 --> 00:06:19,756
Hello, Randall and Hopkirk.
76
00:06:20,607 --> 00:06:21,960
Sir Basil?
77
00:06:22,234 --> 00:06:27,388
My appointment with Mr. Hopkirk -
I'm afraid I shall have to cancel it.
78
00:06:30,162 --> 00:06:32,118
Oh, I see.
79
00:06:32,290 --> 00:06:34,884
Er, yes. Yes, I'll tell him.
80
00:06:35,085 --> 00:06:37,883
Fine. Thank you. Goodbye.
81
00:06:39,174 --> 00:06:43,645
- Jeannie, what is it?
- The appointment's been cancelled.
82
00:06:43,931 --> 00:06:46,081
Oh, no!
83
00:06:46,267 --> 00:06:50,021
Oh! Where's that note
from Mrs. Crowther?
84
00:06:50,273 --> 00:06:52,423
Marty... Marty!
85
00:06:52,610 --> 00:06:53,963
Marty?
86
00:06:54,112 --> 00:06:56,831
I should have said "postponed".
87
00:06:57,032 --> 00:07:00,149
It's at two o'clock at his club.
88
00:07:02,165 --> 00:07:04,599
You did that on purpose, didn't you?
89
00:07:04,793 --> 00:07:07,102
Two o'clock? Where's his club?
90
00:07:19,898 --> 00:07:23,049
- Can I help you?
- I'm here to see Sir Basil Duggan.
91
00:07:23,277 --> 00:07:26,189
- Mr. Hopkirk?
- That's right.
92
00:07:26,407 --> 00:07:27,886
This way.
93
00:07:37,464 --> 00:07:39,420
Sir Basil, Mr. Hopkirk.
94
00:07:39,592 --> 00:07:41,947
Ah! Sit down, Hopkirk!
95
00:07:43,514 --> 00:07:46,074
- Get you a drink?
- Yes, er, thank you.
96
00:07:46,268 --> 00:07:48,463
- Tomato juice.
- Groves.
97
00:07:51,567 --> 00:07:55,003
Tomato juice.
And a large whisky for me.
98
00:07:59,202 --> 00:08:01,033
Hmm.
99
00:08:03,458 --> 00:08:06,097
Hmm.
100
00:08:06,295 --> 00:08:09,970
- I knew your partner in the army.
- That's why you...?
101
00:08:10,218 --> 00:08:12,778
- Good chap. Reliable.
- Yes, he is.
102
00:08:12,971 --> 00:08:15,565
- You stand for the Queen?
- What?
103
00:08:15,767 --> 00:08:17,997
- National anthem.
- Oh, yes, I do.
104
00:08:18,187 --> 00:08:20,223
Good. That's the test.
105
00:08:20,398 --> 00:08:23,117
Not many people do, not these days.
106
00:08:23,319 --> 00:08:26,038
- I've got references.
- We've checked.
107
00:08:26,240 --> 00:08:28,993
This is top secret.
Can't be too careful.
108
00:08:32,624 --> 00:08:35,184
- Cheers.
- Cheers.
109
00:08:37,088 --> 00:08:41,684
- I expect you're wondering what...
- Yes, I am.
110
00:08:52,234 --> 00:08:56,705
The details of our Middle East agents
have disappeared from my office.
111
00:08:56,991 --> 00:09:00,142
I want them back
before they're sent abroad.
112
00:09:00,371 --> 00:09:02,521
- You know where they are?
- I do.
113
00:09:02,707 --> 00:09:06,620
They're in the safe of a subordinate
of mine, fellow named Thompson.
114
00:09:06,880 --> 00:09:10,395
What? If he's stolen them,
why don't you arrest him?
115
00:09:10,635 --> 00:09:14,947
- He's a spy but not the top man.
- Ah, I see.
116
00:09:15,225 --> 00:09:19,218
- Arrest him and the top man escapes.
- And the rest of them go to ground.
117
00:09:19,481 --> 00:09:21,949
When we move in, we want the lot.
118
00:09:22,151 --> 00:09:25,063
Why me? Surely your own men
could do the job?
119
00:09:25,280 --> 00:09:29,956
Two reasons. Thompson's not
the only spy in the service.
120
00:09:31,164 --> 00:09:33,120
We daren't risk a leak.
121
00:09:33,292 --> 00:09:35,647
I see. Hmm.
122
00:09:35,837 --> 00:09:38,749
- Oh, you said you had two reasons?
- Yes.
123
00:09:38,966 --> 00:09:42,845
If you're caught, there's
no connection with the department.
124
00:09:44,098 --> 00:09:46,532
- I'll be on my own?
- No alternative.
125
00:09:46,727 --> 00:09:50,402
Of course, I'll be able to pull
some strings, get you out of jail,
126
00:09:50,649 --> 00:09:55,439
maybe even square it with the police
so you can continue your business.
127
00:09:56,741 --> 00:09:59,096
I don't know, it sounds a bit dodgy.
128
00:09:59,286 --> 00:10:03,882
It's for your country, Hopkirk!
Randall wouldn't have hesitated.
129
00:10:05,211 --> 00:10:07,486
So you've agreed? When do you do it?
130
00:10:07,673 --> 00:10:09,664
- Tonight.
- Tonight?
131
00:10:09,842 --> 00:10:13,994
- Marty, you can't open a safe.
- No, but I know someone who can.
132
00:10:21,817 --> 00:10:24,411
- Sure there's no one home?
- Positive.
133
00:10:24,613 --> 00:10:27,286
- Alarms?
- We'll have to be careful, Joe.
134
00:10:27,492 --> 00:10:31,121
- I wouldn't do it for anyone.
- It's for our country.
135
00:10:31,372 --> 00:10:33,806
So you said. I don't like traitors,
136
00:10:34,001 --> 00:10:37,232
I only hope I don't end up
in the same cell with one.
137
00:11:08,215 --> 00:11:10,968
- Where is it?
- Behind this picture.
138
00:11:13,139 --> 00:11:15,095
Hold it, hold it.
139
00:11:22,235 --> 00:11:25,784
There's a wire.
The brass clip makes the connection.
140
00:11:26,032 --> 00:11:28,500
Break that and the balloon'll go up.
141
00:11:28,702 --> 00:11:32,456
- Can you handle it?
- What do you think I am, an amateur?
142
00:12:28,452 --> 00:12:30,920
- Come on, Joe. Hurry up!
- Shut up.
143
00:12:40,511 --> 00:12:41,864
Right.
144
00:13:14,182 --> 00:13:16,252
Hey, look at this.
145
00:13:18,397 --> 00:13:20,433
- Put them back.
- Look here...
146
00:13:20,608 --> 00:13:25,045
- That's not what we came for.
- Payment for national secrets.
147
00:13:25,323 --> 00:13:30,875
Well, we just came for the papers.
Come on, Joe, put them back!
148
00:13:33,000 --> 00:13:35,070
OK. If you say so.
149
00:13:46,394 --> 00:13:48,862
Here it is.
150
00:13:57,701 --> 00:14:00,693
Shove these back in the safe.
Let's get out of here.
151
00:14:18,021 --> 00:14:21,457
- You can drop me off here.
- Oh. Right.
152
00:14:23,153 --> 00:14:24,905
And thanks, Joe.
153
00:14:28,828 --> 00:14:32,980
- Wait, Joe, your money!
- Seeing as it was for my country...
154
00:14:33,251 --> 00:14:35,082
Joe, I'm proud of you.
155
00:14:36,088 --> 00:14:38,124
You took those diamonds!
156
00:14:38,299 --> 00:14:40,176
Here, give me that.
157
00:14:40,344 --> 00:14:42,778
No wonder you're a detective.
158
00:14:42,973 --> 00:14:45,771
You've got a nasty, suspicious mind.
159
00:15:05,462 --> 00:15:07,418
Did you get it?
160
00:15:09,593 --> 00:15:11,948
That's what you paid me for.
161
00:15:14,141 --> 00:15:16,860
Yes, this is it. Good work, man.
162
00:15:20,275 --> 00:15:22,231
Here's the rest of your money.
163
00:15:23,905 --> 00:15:25,861
No trouble?
164
00:15:27,368 --> 00:15:30,758
- It went like clockwork.
- Splendid, splendid.
165
00:15:30,998 --> 00:15:35,628
I can't promise you any medals
but your country will not forget you.
166
00:15:35,921 --> 00:15:37,400
Good night.
167
00:15:39,051 --> 00:15:41,007
Good night.
168
00:15:59,788 --> 00:16:02,177
- Jeff, are you awake?
- Mm?
169
00:16:02,375 --> 00:16:05,651
- Are you sure?
- I'm agog, Marty. Agog.
170
00:16:05,880 --> 00:16:10,158
You'd just written down
a car number, right? Why?
171
00:16:10,428 --> 00:16:13,261
- Because I'm a good detective.
- Oh, I see.
172
00:16:13,474 --> 00:16:15,271
What happened next?
173
00:16:15,435 --> 00:16:17,585
Um, well...
174
00:16:18,814 --> 00:16:21,806
Well, nothing, really,
until next morning.
175
00:16:31,582 --> 00:16:34,540
Good morning, darling.
176
00:16:34,753 --> 00:16:38,223
Why didn't you lie in?
You were awfully late last night.
177
00:16:38,467 --> 00:16:41,106
It's all right, I'm not tired.
178
00:16:45,518 --> 00:16:46,871
There.
179
00:16:47,020 --> 00:16:50,899
Did it go all right last night?
What did Sir Basil say?
180
00:16:51,151 --> 00:16:55,224
I'll tell you
as soon as I finish this coffee.
181
00:16:59,621 --> 00:17:01,691
- Marty, look at this!
- What?
182
00:17:01,874 --> 00:17:04,786
- Look!
- But...
183
00:17:05,004 --> 00:17:08,076
"Secret information
was stolen last night
184
00:17:08,300 --> 00:17:11,531
"from the house of
Major-General Hickson, chief of MI5."
185
00:17:11,763 --> 00:17:13,913
Calling Sir Basil?
186
00:17:14,100 --> 00:17:16,250
- What about the necklace?
- Hey?
187
00:17:16,436 --> 00:17:18,870
A diamond necklace was stolen, too.
188
00:17:21,610 --> 00:17:26,161
Hello? Sir Basil Duggan, please.
My name's Hopkirk.
189
00:17:26,450 --> 00:17:30,204
Oh. Oh, I see.
Where can I get hold of him?
190
00:17:30,456 --> 00:17:33,129
Right, thanks.
191
00:17:33,335 --> 00:17:35,803
- Not there?
- No. I'll try his club.
192
00:17:43,432 --> 00:17:44,945
Yes, sir?
193
00:17:46,812 --> 00:17:49,565
- I want to see Sir Basil Duggan.
- Is he expecting you?
194
00:17:49,774 --> 00:17:51,969
- Yes, he is.
- This way, sir.
195
00:17:56,868 --> 00:17:58,745
Gentleman to see you, sir.
196
00:17:59,913 --> 00:18:01,392
Yes?
197
00:18:02,584 --> 00:18:04,654
Yes? What do you want?
198
00:18:04,837 --> 00:18:09,911
I don't remember - have I had
the pleasure of meeting you before?
199
00:19:04,879 --> 00:19:06,870
Come in!
200
00:19:11,513 --> 00:19:12,946
Aha.
201
00:19:21,610 --> 00:19:25,888
Change of course,
we're putting into London.
202
00:19:26,158 --> 00:19:29,707
Oh, come on, Marty,
how could you know that happened?
203
00:19:29,955 --> 00:19:32,389
- It must have done.
- Why?
204
00:19:32,584 --> 00:19:36,623
- It'll fall into place in a minute.
- Right, tell it your way.
205
00:19:36,882 --> 00:19:38,474
I'm trying to!
206
00:19:38,634 --> 00:19:42,388
Anyway, what were you doing
while all this was going on?
207
00:19:42,640 --> 00:19:46,110
Well, I was still shattered
at the military club.
208
00:19:57,369 --> 00:20:00,839
- Where's the man from yesterday?
- I was here, sir.
209
00:20:01,082 --> 00:20:02,834
- Who else?
- I'm sorry.
210
00:20:03,001 --> 00:20:07,313
- I was here and I saw another man!
- Get lost.
211
00:20:15,936 --> 00:20:19,645
- Why didn't you go after him?
- He wouldn't have talked.
212
00:20:19,900 --> 00:20:23,495
- How do you know?
- My super deductive powers told me.
213
00:20:26,785 --> 00:20:29,618
- I'm not going on with this story.
- Oh...
214
00:20:29,830 --> 00:20:33,459
- And I was just getting interested.
- Really?
215
00:20:33,711 --> 00:20:36,908
You were saying
how great a detective you were.
216
00:20:37,132 --> 00:20:40,249
So far you've been briefed
by an impostor,
217
00:20:40,470 --> 00:20:44,509
stolen state secrets and given them
to an enemy agent. Not bad.
218
00:20:44,768 --> 00:20:47,840
- None of us are perfect!
- What happened next?
219
00:20:48,064 --> 00:20:50,453
- I'm not telling.
- Oh, come on...
220
00:20:50,651 --> 00:20:53,848
- Promise not to interrupt.
- I won't.
221
00:20:54,073 --> 00:20:56,746
- Promise?
- Promise.
222
00:20:56,952 --> 00:21:00,103
- No, I'm not gonna tell you.
- Please yourself.
223
00:21:00,331 --> 00:21:02,720
Well, anyway, we were...
224
00:21:07,383 --> 00:21:08,736
Hello?
225
00:21:08,885 --> 00:21:10,238
Who?
226
00:21:11,597 --> 00:21:15,556
- I told you never to call me here.
- Hopkirk's been here again.
227
00:21:15,811 --> 00:21:19,042
- He saw Sir Basil.
- You were right to let me know.
228
00:21:19,274 --> 00:21:20,627
Thanks.
229
00:21:24,698 --> 00:21:26,689
They're rerouting the ship.
230
00:21:26,868 --> 00:21:28,859
Be in London docks tonight.
231
00:21:29,038 --> 00:21:30,517
Good.
232
00:21:30,665 --> 00:21:32,656
Everything's OK?
233
00:21:33,628 --> 00:21:35,186
Mm?
234
00:21:35,338 --> 00:21:39,092
Oh, yes. As long as Hopkirk
doesn't dig too deep.
235
00:21:39,344 --> 00:21:41,300
He's been asking questions.
236
00:21:41,472 --> 00:21:45,067
Well, it shouldn't be
too difficult to get rid of him.
237
00:21:56,743 --> 00:21:58,540
- Yes?
- Where is he?
238
00:21:58,704 --> 00:22:00,535
- Mr. Hopkirk?
- Who else?
239
00:22:00,707 --> 00:22:02,459
He should be back by now.
240
00:22:02,626 --> 00:22:05,220
- He hasn't scarpered?
- "Scarpered"?
241
00:22:05,422 --> 00:22:08,698
- Run away. He would if he was wise.
- Who are you?
242
00:22:08,927 --> 00:22:12,158
Who am I? I'm just the guy
he made a monkey out of!
243
00:22:12,390 --> 00:22:14,824
That spiel about helping my country!
244
00:22:15,019 --> 00:22:18,295
Oh, that! He made a mistake,
he didn't...
245
00:22:18,523 --> 00:22:20,479
Yes, he made a mistake!
246
00:22:20,651 --> 00:22:23,404
Well, he got the wrong man,
I'm patriotic.
247
00:22:23,614 --> 00:22:27,243
You can tell him from me...
Don't bother, I'll tell him.
248
00:22:27,494 --> 00:22:30,247
Joe, look, I've been meaning to...
249
00:22:30,457 --> 00:22:32,766
Where are they - the papers?
250
00:22:32,960 --> 00:22:35,394
- I handed them over.
- Well, get them back!
251
00:22:35,589 --> 00:22:38,057
What about the diamond necklace?
252
00:22:38,259 --> 00:22:40,932
- What's that got to do with it?
- "What's that got to do with it"?
253
00:22:41,138 --> 00:22:43,777
That was just a good honest robbery.
254
00:22:43,975 --> 00:22:45,931
- Joe...
- 24 hours.
255
00:22:46,103 --> 00:22:50,540
You've got 24 hours to get them back
or me and the boys'll be after you.
256
00:22:58,788 --> 00:23:01,348
Oh, Jeannie, what a mess.
257
00:23:01,542 --> 00:23:03,851
Marty, what's happened?
258
00:23:04,045 --> 00:23:07,515
The man who gave us the job
wasn't Sir Basil Duggan.
259
00:23:07,759 --> 00:23:10,068
He wasn't?! Who was he?
260
00:23:10,262 --> 00:23:14,733
I don't know. Someone who knew Jeff
in the army, like he said.
261
00:23:15,019 --> 00:23:19,649
- What did he look like?
- Tall, thin, grey hair, moustache.
262
00:23:21,069 --> 00:23:23,981
Jeff's got a photograph
of his old unit!
263
00:23:24,198 --> 00:23:26,393
- Has he?
- Yes, in his apartment.
264
00:23:26,576 --> 00:23:29,727
Can you go round there
and try and find it for me?
265
00:23:29,956 --> 00:23:31,947
Marty, I don't have a key.
266
00:23:32,126 --> 00:23:36,005
The porter will let you in -
it's a matter of life and death.
267
00:23:36,257 --> 00:23:39,215
This man probably isn't even
in the photograph.
268
00:23:39,428 --> 00:23:42,101
Yes, but it's worth a try, isn't it!
269
00:23:43,308 --> 00:23:45,378
Marty, you're such a worrier.
270
00:23:45,561 --> 00:23:48,234
Well, I've got something
to worry about!
271
00:23:48,440 --> 00:23:50,237
There's treason...
272
00:23:51,444 --> 00:23:54,516
Jeannie... I've got his car number!
273
00:23:54,741 --> 00:23:57,972
I took it down...
Can you try and trace it for me?
274
00:23:58,204 --> 00:24:02,755
There's a fella called Brinkley
in Records, he's a friend of Jeff's.
275
00:24:03,044 --> 00:24:05,080
Of course, but what about you?
276
00:24:05,255 --> 00:24:09,567
I'll go to the club - I've got to try
and see that porter I saw yesterday.
277
00:24:09,845 --> 00:24:12,200
- Let's hope he's there.
- Marty?
278
00:24:13,433 --> 00:24:14,786
Oh.
279
00:24:36,132 --> 00:24:39,204
I see.
Well, I was on the way to the club.
280
00:24:39,428 --> 00:24:41,623
I shouldn't - it's members only.
281
00:24:41,806 --> 00:24:43,876
- So where to?
- You choose.
282
00:24:44,059 --> 00:24:46,619
Any place you'd like a last look at?
283
00:24:47,898 --> 00:24:50,128
- Scotland Yard?
- Sorry.
284
00:24:50,318 --> 00:24:52,593
I don't have a licence for this gun.
285
00:24:55,617 --> 00:24:58,131
- You could get arrested.
- That's it.
286
00:24:58,329 --> 00:25:02,083
So let's not take any chances.
Drive us somewhere quiet.
287
00:25:04,129 --> 00:25:05,482
Right.
288
00:25:05,631 --> 00:25:07,587
Come in.
289
00:25:11,514 --> 00:25:12,867
Yes?
290
00:25:14,018 --> 00:25:16,771
Chief Inspector Horner,
Special Branch.
291
00:25:18,941 --> 00:25:23,059
- Inspector, what can I do for you?
- It's about the robbery.
292
00:25:23,322 --> 00:25:25,836
- At Major-General Hickson's?
- Yes.
293
00:25:26,034 --> 00:25:30,949
- I'm hoping you can help me.
- Me? I don't understand.
294
00:25:31,250 --> 00:25:34,845
It's routine, sir.
We have to question everyone.
295
00:25:35,089 --> 00:25:38,604
I see. Well, what do you want
to know?
296
00:25:38,844 --> 00:25:42,803
Is there anyone in the department
whose loyalty is suspect?
297
00:25:43,058 --> 00:25:45,618
- Certainly not!
- No unauthorised persons around?
298
00:25:45,812 --> 00:25:49,930
- Not to my knowledge.
- Nothing you know that might help?
299
00:25:50,193 --> 00:25:51,990
I don't think so.
300
00:25:52,154 --> 00:25:54,907
- If you think of anything...
- Of course.
301
00:25:55,117 --> 00:25:58,587
No, er... no leads?
302
00:25:58,830 --> 00:26:02,948
The man who did the job
was an experienced safebreaker.
303
00:26:03,211 --> 00:26:07,489
They all have their own methods -
we should be able to trace him.
304
00:26:17,690 --> 00:26:19,646
This'll do, pull up here.
305
00:26:19,818 --> 00:26:21,774
Anything you say.
306
00:26:23,656 --> 00:26:25,692
You should've put your seat belt on.
307
00:26:25,868 --> 00:26:30,146
- It must've been very hard.
- I expected him to go right through.
308
00:26:30,416 --> 00:26:33,169
He could be suffering
from concussion.
309
00:26:33,378 --> 00:26:37,815
- Serves him right.
- He's got a very bad cut here.
310
00:26:38,093 --> 00:26:41,210
Jeannie, darling,
he was trying to kill me.
311
00:26:42,474 --> 00:26:46,308
- Did you get that photo from Jeff's?
- Oh, yes, I did.
312
00:26:49,234 --> 00:26:50,587
Here.
313
00:26:55,743 --> 00:26:57,893
That's the one. Yes, I'm sure.
314
00:26:58,079 --> 00:27:00,229
- That doesn't help.
- Why not?
315
00:27:00,416 --> 00:27:03,692
No names!
You still don't know who it is.
316
00:27:03,921 --> 00:27:06,833
- Maybe I should take it to the club.
- Now?
317
00:27:07,050 --> 00:27:08,403
Yeah.
318
00:27:08,552 --> 00:27:11,430
- What about him?
- He's unconscious.
319
00:27:11,640 --> 00:27:16,509
Well... Marty, why can't we just
phone the police and tell them?
320
00:27:16,814 --> 00:27:21,046
Darling, I haven't got any proof -
and I did the robbery!
321
00:27:21,320 --> 00:27:24,392
If I don't sort this out,
I'm gonna get 30 years.
322
00:27:24,616 --> 00:27:28,165
- Shall I stay with him?
- Yes, but I wish Jeff was here.
323
00:27:29,957 --> 00:27:33,393
I'll be all right.
You'd better tie him up, though.
324
00:27:33,629 --> 00:27:36,382
I was going to.
And I'll leave you the gun.
325
00:27:49,109 --> 00:27:51,259
Make it tight, Marty.
326
00:27:55,409 --> 00:27:57,923
You will be back
as quickly as you can?
327
00:27:58,121 --> 00:28:02,592
Of course. Now listen, Jeannie,
don't take any chances.
328
00:28:06,132 --> 00:28:08,726
Thanks, Jeannie.
329
00:28:11,640 --> 00:28:13,198
You left Jeannie alone?
330
00:28:13,351 --> 00:28:16,149
- What else could I have done?
- What happened?
331
00:29:32,002 --> 00:29:35,199
- Hey! Oh!
- Struggling won't do any good.
332
00:29:35,423 --> 00:29:38,813
- You're hurting me!
- That's nothing. Now come on!
333
00:29:39,053 --> 00:29:42,329
Untie me. Come on!
334
00:30:03,587 --> 00:30:05,817
Jackson, is Major Brenan there?
335
00:30:06,007 --> 00:30:08,123
Er, no. What is it?
336
00:30:09,930 --> 00:30:13,127
What? You've let him escape?
337
00:30:17,190 --> 00:30:20,102
Yes, yes, that's Major Brenan, sir.
338
00:30:20,319 --> 00:30:22,549
- You're sure?
- I think so, sir.
339
00:30:22,739 --> 00:30:25,970
- Do you know where he lives?
- I'm afraid not, sir,
340
00:30:26,202 --> 00:30:28,670
but his address
should be in the club register.
341
00:30:28,873 --> 00:30:31,990
Could you page Major Brenan?
It's rather urgent.
342
00:30:34,339 --> 00:30:36,091
Paging Major Brenan!
343
00:30:37,468 --> 00:30:39,106
Paging Major Brenan!
344
00:30:39,262 --> 00:30:40,854
Major Brenan!
345
00:30:42,683 --> 00:30:44,639
Major Brenan!
346
00:30:46,314 --> 00:30:48,669
- Major Brenan?
- Er, no.
347
00:30:52,864 --> 00:30:55,219
Major Brenan, please.
348
00:30:57,371 --> 00:30:59,327
Major Brenan.
349
00:31:05,131 --> 00:31:07,087
Major Brenan, please.
350
00:31:15,396 --> 00:31:17,307
Major Brenan, please!
351
00:31:23,115 --> 00:31:25,345
- Major Brenan?
- Here.
352
00:31:27,538 --> 00:31:30,530
Sir, could you phone Mr. Parker
when you can.
353
00:31:30,750 --> 00:31:32,706
All right. Thanks.
354
00:32:26,453 --> 00:32:28,728
Well, if it isn't Sir Basil Duggan.
355
00:32:28,915 --> 00:32:31,190
What?! What are you doing here?
356
00:32:31,376 --> 00:32:33,685
- Never mind that.
- Wait a minute...
357
00:32:33,880 --> 00:32:36,678
No arguments,
we're going to the police.
358
00:32:41,849 --> 00:32:43,805
Come on.
359
00:32:51,905 --> 00:32:53,861
It's Hopkirk - get him!
360
00:34:00,250 --> 00:34:02,206
We've got to get him out.
361
00:34:31,210 --> 00:34:35,681
- Oh, getting far too hot for me.
- And for me.
362
00:34:37,010 --> 00:34:38,966
Oh, it's not too bad.
363
00:34:45,730 --> 00:34:47,721
Heat's a bit strong, isn't it?
364
00:34:53,533 --> 00:34:55,728
- All right.
- Only a couple left.
365
00:34:55,911 --> 00:34:58,471
How do you want him?
Medium or well done?
366
00:35:14,061 --> 00:35:16,256
Things look pretty black, Marty.
367
00:35:17,483 --> 00:35:19,439
There's Jean...
368
00:35:20,195 --> 00:35:22,231
And you...
369
00:35:22,406 --> 00:35:24,237
What happened next?
370
00:35:24,409 --> 00:35:26,206
As if I didn't know.
371
00:35:43,269 --> 00:35:45,829
- You're not going, are you?
- Pardon?
372
00:35:46,022 --> 00:35:48,934
- I know it's hot but...
- Hot?
373
00:35:49,152 --> 00:35:52,462
Marvellous!
Reminds me of my service in Africa.
374
00:35:52,698 --> 00:35:54,051
Oh!
375
00:35:56,620 --> 00:35:59,009
You see, I can't get out of here.
376
00:35:59,207 --> 00:36:03,678
They're waiting for me, but
they won't come in while you're here.
377
00:36:03,964 --> 00:36:07,274
- What's that?
- If I step outside, I'm a dead man.
378
00:36:09,680 --> 00:36:13,514
- I say, is this heat getting to you?
- No, no!
379
00:36:13,769 --> 00:36:17,045
I've known fellas
in the tropics go to pieces.
380
00:36:17,274 --> 00:36:19,185
No, it's not the heat!
381
00:36:19,360 --> 00:36:23,433
You see it's... No, I'll have to
take you into my confidence.
382
00:36:23,700 --> 00:36:27,056
- I see.
- The men waiting outside are spies.
383
00:36:27,288 --> 00:36:29,756
- Spies?
- Yeah, spies.
384
00:36:29,959 --> 00:36:33,349
But I can't go to the police
because they think I am.
385
00:36:33,589 --> 00:36:36,023
- Am what? I mean...
- A spy!
386
00:36:36,217 --> 00:36:39,175
You see, I stole these secret papers.
387
00:36:39,388 --> 00:36:43,939
- And they're waiting to kill you?
- Good. Now you're catching on.
388
00:36:44,228 --> 00:36:47,300
If we left together,
they won't try anything.
389
00:36:47,525 --> 00:36:50,483
- Yes.
- And I can round up Major Brenan
390
00:36:50,696 --> 00:36:52,652
and sort everything out.
391
00:36:52,824 --> 00:36:55,418
What? Oh! Bravo, bravo.
392
00:36:55,619 --> 00:36:58,816
- Mind if I take a look first?
- No, no, go ahead.
393
00:36:59,041 --> 00:37:00,997
- Right.
- Right.
394
00:37:03,881 --> 00:37:05,439
Be careful!
395
00:37:19,611 --> 00:37:21,010
Good Lord.
396
00:37:23,992 --> 00:37:26,506
Don't go, please! Come back!
397
00:37:45,605 --> 00:37:48,278
You look warm -
but you'll soon cool off.
398
00:37:48,484 --> 00:37:50,475
In the mortuary.
399
00:37:51,781 --> 00:37:53,897
Make a good job of it.
400
00:37:55,160 --> 00:37:57,116
Come on, Hopkirk.
401
00:38:10,432 --> 00:38:13,583
Ah, you've got him -
this is the fellow, Doctor.
402
00:38:13,811 --> 00:38:16,962
Fully-clothed,
telling me everyone was a spy.
403
00:38:17,191 --> 00:38:20,103
Sounds serious.
All right, I'll take over.
404
00:38:20,320 --> 00:38:22,276
I'll get him to the hospital.
405
00:38:22,448 --> 00:38:25,360
Come along, old man,
nothing to worry about.
406
00:38:25,578 --> 00:38:28,172
Not now there isn't! Thank you!
407
00:38:33,005 --> 00:38:35,075
Oh, that's better.
408
00:38:36,468 --> 00:38:38,538
I'm sorry I let him get away.
409
00:38:38,721 --> 00:38:41,633
It's my fault.
I should never have left you.
410
00:38:41,850 --> 00:38:43,886
What are we going to do?
411
00:38:44,062 --> 00:38:47,293
I don't know.
412
00:38:49,277 --> 00:38:50,676
Hello.
413
00:38:50,821 --> 00:38:52,174
Yes?
414
00:38:54,368 --> 00:38:58,407
They've traced that car -
they've found Brenan's address.
415
00:38:58,665 --> 00:39:01,418
- That was lucky.
- Lucky?! I took his number down!
416
00:39:01,628 --> 00:39:03,744
All right, if you say so.
417
00:39:03,923 --> 00:39:08,951
I left Jeannie in the apartment, got
in my car and sped to the address.
418
00:41:58,541 --> 00:42:00,497
Come in.
419
00:42:04,925 --> 00:42:07,359
- Ahh, Mr. Brenan.
- Captain Rashid.
420
00:42:07,553 --> 00:42:09,703
Everything as planned, eh?
421
00:42:09,890 --> 00:42:12,199
- Not quite.
- Oh.
422
00:42:12,393 --> 00:42:15,066
- But you have the papers?
- Oh, yes.
423
00:42:15,272 --> 00:42:18,503
Good. My government will be
very happy.
424
00:42:18,736 --> 00:42:21,091
I'm sure. What time do you sail?
425
00:42:21,281 --> 00:42:25,320
We have missed the tide,
we cannot leave before 11am tomorrow.
426
00:42:25,578 --> 00:42:27,091
Why?
427
00:42:28,708 --> 00:42:30,903
- I'm sailing with you.
- Ahh!
428
00:42:31,086 --> 00:42:33,236
- You have trouble, hmm?
- Yes.
429
00:42:33,423 --> 00:42:37,177
The police will be after me soon,
if they're not already.
430
00:42:37,428 --> 00:42:40,420
So you will find a new home
in my country, hmm?
431
00:42:40,641 --> 00:42:43,951
- I hope so.
- I'll put the papers somewhere safe.
432
00:42:44,188 --> 00:42:45,780
Of course.
433
00:43:11,768 --> 00:43:14,407
Splendid. We drink a toast, eh?
434
00:43:26,330 --> 00:43:27,809
Thank you.
435
00:43:27,957 --> 00:43:31,916
To my country -
your country too now, hm?
436
00:43:32,171 --> 00:43:34,526
To our country.
437
00:43:45,064 --> 00:43:49,740
'Anyway, I was just gonna
leave the ship to get the police,
438
00:43:50,029 --> 00:43:54,102
'when suddenly... I turned
and there were these eight sailors!'
439
00:43:54,369 --> 00:43:56,929
'Wait a minute, how many?'
440
00:43:57,123 --> 00:43:59,512
- Five.
- Five?
441
00:44:01,754 --> 00:44:03,631
Two.
442
00:44:19,696 --> 00:44:22,051
- Who is he?
- The man I employed to...
443
00:44:22,241 --> 00:44:25,074
We'll hear the story later.
Lock him up.
444
00:44:25,287 --> 00:44:27,801
We'll see he gives you
no more trouble.
445
00:44:44,605 --> 00:44:49,554
'So I was a prisoner and
I knew I had to get out of there.'
446
00:44:49,863 --> 00:44:52,935
So... what happens now?
447
00:44:53,159 --> 00:44:55,912
Don't tell me, Marty, I think I know.
448
00:44:56,121 --> 00:44:58,589
- You do?
- Yeah.
449
00:45:03,298 --> 00:45:06,096
Da-dat, da-dat, da-dat dah!
450
00:45:06,302 --> 00:45:09,055
- You're not taking me seriously.
- What makes you think that?
451
00:45:09,265 --> 00:45:11,825
- Shall I go on or not?
- Go on, go on.
452
00:45:12,018 --> 00:45:13,371
Right.
453
00:45:14,564 --> 00:45:19,957
I managed to get the ropes off and I
went over to have a look at the door.
454
00:45:20,280 --> 00:45:23,272
I found a spring clip
to use as a screwdriver
455
00:45:23,493 --> 00:45:26,883
and slowly I took the screws out.
456
00:45:27,999 --> 00:45:32,356
And although I didn't know it,
Jeannie was with Inspector Horner.
457
00:45:32,631 --> 00:45:34,667
I'm sure there's some mistake.
458
00:45:34,842 --> 00:45:37,800
It's no use, miss.
They caught me with the diamonds.
459
00:45:38,013 --> 00:45:42,131
That's your affair. Marty...
Mr. Hopkirk went for the papers.
460
00:45:42,394 --> 00:45:44,988
- Where is he?
- He went after Brenan.
461
00:45:45,190 --> 00:45:48,023
- Brenan?
- The man who commissioned him.
462
00:45:48,236 --> 00:45:51,706
- He said he was Sir Basil Duggan.
- I told you.
463
00:45:51,949 --> 00:45:55,703
Mr. Hopkirk thought he was
working in the national interest!
464
00:45:55,955 --> 00:45:58,185
- And Hopkirk went after Brenan?
- Yes.
465
00:45:58,375 --> 00:46:01,253
I can check that.
May I use your phone?
466
00:46:01,462 --> 00:46:05,250
Of course. Inspector,
he should've been back ages ago.
467
00:46:05,510 --> 00:46:07,865
I'm sure he's in some sort of danger.
468
00:46:21,282 --> 00:46:23,238
Is Major Brenan there?
469
00:46:24,411 --> 00:46:26,766
Do you know where he is?
470
00:46:26,956 --> 00:46:28,912
All right, I'll try his home.
471
00:46:55,621 --> 00:46:57,816
Hello, this is an emergency.
472
00:46:57,999 --> 00:47:01,309
Hello, um, mayday, mayday.
473
00:47:01,546 --> 00:47:04,458
SOS. I've got an urgent message.
474
00:47:04,675 --> 00:47:06,631
You must tell the police.
475
00:47:06,803 --> 00:47:08,395
Mayday, mayday.
476
00:47:09,724 --> 00:47:12,955
Our clearance.
Take that to the port office.
477
00:47:14,856 --> 00:47:18,166
- Brenan's disappeared.
- Now do you believe me?
478
00:47:21,323 --> 00:47:23,279
Randall and Hopkirk.
479
00:47:23,451 --> 00:47:25,203
Oh, one moment, please.
480
00:47:25,371 --> 00:47:27,521
- It's your office.
- Thank you.
481
00:47:27,707 --> 00:47:30,141
Horner speaking. A message?
482
00:47:31,379 --> 00:47:34,337
From the British
Broadcasting Corporation?
483
00:47:48,152 --> 00:47:52,350
We shall be away in five minutes.
We have to take a pilot onboard.
484
00:47:52,617 --> 00:47:54,573
I'd better get out of sight.
485
00:47:57,248 --> 00:47:58,886
Major Brenan?
486
00:47:59,043 --> 00:48:01,921
- Planning a sea trip?
- And that was that.
487
00:48:02,130 --> 00:48:05,167
It didn't make the newspapers
for security reasons,
488
00:48:05,385 --> 00:48:09,139
- otherwise I'd be a national hero.
- But of course.
489
00:48:09,390 --> 00:48:11,426
- It proves a point.
- Does it?
490
00:48:11,602 --> 00:48:14,275
There's a visitor for you,
Mr. Randall.
491
00:48:14,481 --> 00:48:17,598
I'll put the flowers in a vase
for you.
492
00:48:17,819 --> 00:48:21,209
- Hello, Jeff. How are you feeling?
- Much better.
493
00:48:21,449 --> 00:48:24,009
- I brought a few things for you.
- You spoil me.
494
00:48:24,203 --> 00:48:27,912
- Well, you can do something for me.
- Yeah? What?
495
00:48:28,167 --> 00:48:31,955
Just tell me something -
how did you fall off the balcony?
496
00:48:32,214 --> 00:48:36,253
I was thinking about
how Marty would have handled it.
497
00:48:36,511 --> 00:48:39,981
Looking back,
he was a pretty good detective.
498
00:48:40,225 --> 00:48:43,137
She's taken the words
right out of my mouth.
499
00:48:43,354 --> 00:48:47,233
- Do you remember that case...?
- Very well, Jeannie.
500
00:48:47,485 --> 00:48:50,158
He never did tell you that story,
did he?
501
00:48:50,364 --> 00:48:52,195
Yes, he did - in detail!
502
00:48:52,367 --> 00:48:56,076
You were in Scotland -
poaching or something like that.
503
00:48:56,331 --> 00:48:59,528
- The Tartan case.
- This is where I came in.
504
00:49:01,505 --> 00:49:03,177
Anyway...
505
00:49:05,802 --> 00:49:10,159
I was helping Marty in the office,
routine day, not much happening,
506
00:49:10,434 --> 00:49:15,030
- but the story was unfolding.
- In the corridors of power.
507
00:49:16,359 --> 00:49:18,668
- The where?
- Nothing.
508
00:49:18,862 --> 00:49:23,731
Look, Jeff, please don't interrupt.
After all, who's telling this story?
509
00:49:24,036 --> 00:49:26,391
You are, Marty... I mean, Jeannie.
510
00:49:27,666 --> 00:49:31,784
Yes, well, I was helping
in the office and you were away...
511
00:49:31,834 --> 00:49:36,384
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.