Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,633 --> 00:00:38,989
- Morning, Jack.
- Morning.
2
00:00:43,311 --> 00:00:45,870
How much have you got today?
3
00:00:46,065 --> 00:00:50,262
Phew! The way we got through it
I'm surprised there's any left.
4
00:00:56,371 --> 00:00:59,602
Don't think that I don't feel
the same way, too.
5
00:00:59,835 --> 00:01:03,986
All that money - just a few bundles,
that's all I'd need.
6
00:01:05,425 --> 00:01:07,857
I must be mad doing this job.
7
00:01:08,051 --> 00:01:10,326
- There's worse.
- Worse?
8
00:01:10,513 --> 00:01:13,949
What could be worse
than having to look at that lot?
9
00:01:14,187 --> 00:01:18,304
How would you like to be the fellow
who throws it into the furnace?
10
00:01:18,569 --> 00:01:21,037
Oh, yeah. Yeah, I see what you mean.
11
00:01:21,236 --> 00:01:24,433
All that lovely money
going up in flames.
12
00:01:24,658 --> 00:01:26,616
That's right.
13
00:01:26,786 --> 00:01:31,066
There must be somebody, somewhere...
14
00:01:31,334 --> 00:01:33,291
who's trying to save it?
15
00:01:34,464 --> 00:01:38,618
Oh, yes, there's money in it -
money to burn.
16
00:01:44,062 --> 00:01:46,210
- Oh, er...
- Yes?
17
00:01:46,398 --> 00:01:48,390
Jeff... Jeff Randall not in?
18
00:01:48,567 --> 00:01:51,286
No, he's out for today.
Can I help you?
19
00:01:51,486 --> 00:01:53,761
No, it's a personal matter really.
20
00:01:53,948 --> 00:01:56,338
Oh, I see.
Would you like to leave a message?
21
00:01:56,537 --> 00:01:59,655
Oh, I... No, I'd rather see him.
22
00:01:59,874 --> 00:02:01,627
Who shall I say called?
23
00:02:01,795 --> 00:02:03,749
Hmm...
24
00:02:05,674 --> 00:02:07,710
No, I'd rather leave it, really!
25
00:02:07,883 --> 00:02:10,843
- All right. Is it a job?
- A job?
26
00:02:11,055 --> 00:02:14,334
- No, no, it's nothing like that.
- Oh.
27
00:02:14,560 --> 00:02:18,714
Don't look too worried - there's
money in it. I'll get hold of him.
28
00:02:18,982 --> 00:02:21,337
- Thanks.
- Thanks. Bye!
29
00:02:21,530 --> 00:02:23,486
Bye.
30
00:03:30,873 --> 00:03:32,946
This isn't the way to my place.
31
00:03:33,129 --> 00:03:35,084
No, it's the way to mine.
32
00:03:36,298 --> 00:03:38,291
Nightcap?
33
00:03:38,466 --> 00:03:40,699
One martini, wine with dinner
34
00:03:40,889 --> 00:03:44,037
and two very large
after-dinner brandies.
35
00:03:44,267 --> 00:03:46,223
Well, seems reasonable.
36
00:03:46,397 --> 00:03:48,954
Plus a car ride to your apartment.
37
00:03:50,444 --> 00:03:52,878
Miss Saxon,
how long have you been a lawyer?
38
00:03:53,070 --> 00:03:54,505
Three years.
39
00:03:54,655 --> 00:03:57,966
Your facts are all right
but your conclusions are shaky.
40
00:03:58,203 --> 00:04:00,718
I thought we had business to discuss.
41
00:04:00,914 --> 00:04:02,473
All right.
42
00:04:02,625 --> 00:04:06,507
I'll guarantee you're offered
nothing stronger than coffee.
43
00:04:12,012 --> 00:04:14,446
- Whisky for the lady.
- O'Malley!
44
00:04:14,643 --> 00:04:17,033
The very same.
45
00:04:17,228 --> 00:04:21,019
- Shall I, er, pour the drinks?
- Let's get in first.
46
00:04:21,278 --> 00:04:24,826
- And complete the introductions.
- I'm not staying.
47
00:04:25,074 --> 00:04:27,908
But... I still don't know who y'are.
48
00:04:28,121 --> 00:04:32,717
You can't appear like this and then
fade away like nothing happened.
49
00:04:33,000 --> 00:04:36,552
It's my lawyer.
Miss Elizabeth Saxon, Kevin O'Malley.
50
00:04:36,800 --> 00:04:38,950
An old friend.
51
00:04:39,133 --> 00:04:42,890
And burden. It must be six years
since we've seen each other.
52
00:04:43,139 --> 00:04:45,098
Will you have that drink?
53
00:04:46,146 --> 00:04:48,535
No, you must have a lot
to talk about.
54
00:04:48,733 --> 00:04:51,327
And there's not much left
of the night.
55
00:04:51,528 --> 00:04:54,600
- I'll drive you home.
- No, the porter will get me a cab.
56
00:04:54,824 --> 00:04:57,176
You stay and entertain Mr. O'Malley.
57
00:05:07,342 --> 00:05:09,253
Phew!
58
00:05:09,428 --> 00:05:11,780
Your, er, lawyer, you said?
59
00:05:13,640 --> 00:05:16,676
And if I know you,
she's gonna come in very handy.
60
00:05:18,020 --> 00:05:19,977
Now, Jeff...
61
00:05:21,149 --> 00:05:24,189
All right, O'Malley,
what is it this time?
62
00:05:24,404 --> 00:05:27,080
A fantastic opportunity.
63
00:05:29,286 --> 00:05:33,440
The last time as I remember
it was 27,000 pairs of false teeth.
64
00:05:33,711 --> 00:05:35,664
This is a bit different, Jeff.
65
00:05:35,838 --> 00:05:41,194
Now, joking apart, I don't need your
help. It's for old times' sake, Jeff.
66
00:05:41,511 --> 00:05:45,550
There's a big score between us
and this'll help to even it up.
67
00:05:45,811 --> 00:05:49,360
- What are you on about?
- You thick Englishman.
68
00:05:49,605 --> 00:05:51,721
In me dumb Irish way, I'm grateful
69
00:05:51,903 --> 00:05:54,972
for all the jams
you've got me out of in the past.
70
00:05:55,199 --> 00:05:56,993
Oh, yeah?
71
00:05:57,157 --> 00:06:01,036
Can you see why the English
and the Irish remain best enemies?
72
00:06:01,291 --> 00:06:05,078
- There's a bit of Irish in me.
- Yes, the worst bit.
73
00:06:05,338 --> 00:06:10,173
- Look, you don't owe me a thing.
- Oh, yes I do. So here it is.
74
00:06:10,467 --> 00:06:16,988
I'm offering you a half
share in 475,000 pounds.
75
00:06:17,355 --> 00:06:20,628
- That's a lot of false teeth.
- I'm serious, Jeff.
76
00:06:20,856 --> 00:06:23,009
- The money's there...
- For the taking.
77
00:06:23,196 --> 00:06:25,389
For the taking.
78
00:06:25,574 --> 00:06:29,120
You mean you're giving me
a chance to steal 475,000 pounds?
79
00:06:29,368 --> 00:06:31,438
Not exactly steal, no.
80
00:06:31,621 --> 00:06:34,738
It's more like...
we're going to salvage it.
81
00:06:34,962 --> 00:06:37,271
Somebody doesn't want half a million?
82
00:06:37,466 --> 00:06:40,902
Used notes.
Withdrawn from circulation
83
00:06:41,134 --> 00:06:45,130
to be incinerated in Battersea
power station tomorrow night.
84
00:06:45,393 --> 00:06:47,987
- You're not mixed up with this?
- I am.
85
00:06:48,189 --> 00:06:49,941
I've got it all laid on.
86
00:06:50,105 --> 00:06:53,657
I switch three plain wooden crates
at the last moment
87
00:06:53,905 --> 00:06:58,100
and they burn a half a hundredweight
of newsprint,
88
00:06:58,369 --> 00:07:00,121
and nobody's the worse off.
89
00:07:00,289 --> 00:07:02,083
Somebody's bound to be!
90
00:07:02,250 --> 00:07:04,810
Not on this deal.
That's what's so perfect!
91
00:07:05,000 --> 00:07:09,710
It is, like I said,
more... salvage than stealing.
92
00:07:11,012 --> 00:07:13,000
Look, I've got it all laid on.
93
00:07:13,178 --> 00:07:15,137
I'd like to cut you in.
94
00:07:15,309 --> 00:07:19,348
Now, don't answer me now,
you can reach me through this girl.
95
00:07:22,234 --> 00:07:24,109
- Anne-Marie.
- Anne-Marie?
96
00:07:24,280 --> 00:07:25,915
Benson.
97
00:07:27,117 --> 00:07:30,587
She's a very... torchy singer
at the Club 70.
98
00:07:30,831 --> 00:07:35,903
Just say it's Jeff,
she knows all about you. Ring me.
99
00:07:36,213 --> 00:07:39,489
Now, don't forget - ring me.
100
00:07:39,715 --> 00:07:41,913
I can tell you now
what my answer...
101
00:07:42,093 --> 00:07:44,211
Sure, and I know what it would be
102
00:07:44,391 --> 00:07:48,779
but just let the thought of all
that money run around in your head.
103
00:07:52,692 --> 00:07:56,208
Wait till your next rent's due
and you can't pay it.
104
00:07:57,907 --> 00:08:00,821
Or you need a new car
and you can't pay for it
105
00:08:01,037 --> 00:08:03,994
then you'll think of your old mate
Kevin O'Malley.
106
00:08:04,210 --> 00:08:07,563
But then it'll be too late, Jeff.
107
00:08:07,798 --> 00:08:10,265
That once-in-a-lifetime opportunity
108
00:08:10,469 --> 00:08:13,264
will have slipped through
your fingers.
109
00:08:26,865 --> 00:08:28,819
Ring me.
110
00:09:25,113 --> 00:09:27,465
So he wouldn't pay our fee?
111
00:09:27,658 --> 00:09:31,250
No. And he knows I can't afford
to take him to court.
112
00:09:31,493 --> 00:09:35,611
He's the thief! I hope someone steals
his whole perishable supermarket!
113
00:09:35,878 --> 00:09:38,438
What are we gonna do?
114
00:09:38,631 --> 00:09:42,906
- I'm gonna have an early night.
- We've been broke before but...
115
00:09:43,179 --> 00:09:45,932
- I know but what can I do?
- But listen!
116
00:09:47,182 --> 00:09:49,301
- I'll see you tomorrow.
- Yeah.
117
00:10:34,291 --> 00:10:35,562
Police.
118
00:10:36,920 --> 00:10:39,480
'Hello? Hello?'
119
00:12:42,801 --> 00:12:46,555
- Get off! What are you doing?!
- A warrant to search the premises.
120
00:12:46,804 --> 00:12:50,433
All right, the full treatment.
Take the place apart.
121
00:12:50,687 --> 00:12:52,515
Now wait a minute!
122
00:12:52,690 --> 00:12:56,967
- You'll be compensated if necessary.
- "If necessary"? Look!
123
00:13:00,614 --> 00:13:03,732
- All right, Tompkins.
- Thanks.
124
00:13:06,414 --> 00:13:10,330
- What is this all about?
- Last night, Tuesday the 23rd,
125
00:13:10,586 --> 00:13:14,264
your car was seen parked
besides the Battersea power station.
126
00:13:14,508 --> 00:13:17,662
Oh.
So all this is for a parking offence?
127
00:13:17,888 --> 00:13:19,958
He's got quite a sense of humour.
128
00:13:20,144 --> 00:13:23,216
Who wouldn't have,
with half a million stashed away?
129
00:13:23,437 --> 00:13:26,554
- Half a million?
- You didn't know?
130
00:13:26,775 --> 00:13:29,736
- No!
- You'll have to come to the station.
131
00:13:29,946 --> 00:13:33,624
- What if I refuse?
- Get dressed and make it fast!
132
00:13:56,691 --> 00:13:58,650
Eleven o'clock!
133
00:13:59,866 --> 00:14:01,819
This won't do, Jeff!
134
00:14:04,497 --> 00:14:07,295
What's that?
135
00:14:08,541 --> 00:14:10,691
Is that you banging, Jeff?
136
00:14:10,881 --> 00:14:12,633
Jeff?!
137
00:14:21,851 --> 00:14:24,604
Jeff? What are you doing in here?
138
00:14:24,817 --> 00:14:27,774
- Driving offence.
- What'd you do, pinch a bus?
139
00:14:27,985 --> 00:14:32,536
No, parked next to the place
somebody stole half a million from.
140
00:14:32,828 --> 00:14:34,580
Half a million?!
141
00:14:34,747 --> 00:14:37,307
- Someone's wrecked the apartment.
- I know.
142
00:14:37,498 --> 00:14:39,250
- Who?
- The police.
143
00:14:39,420 --> 00:14:41,615
Oh. You weren't there, were you?
144
00:14:41,795 --> 00:14:43,751
- Where?
- The half a million.
145
00:14:43,926 --> 00:14:46,679
No, they must have
the wrong car number.
146
00:14:46,885 --> 00:14:49,001
It shouldn't take long to sort out.
147
00:14:49,180 --> 00:14:52,536
The office phone was going
and Jeannie wasn't there.
148
00:14:52,769 --> 00:14:54,922
- She's at her aunt's.
- Cybil?
149
00:14:55,105 --> 00:14:57,175
- Sussex?
- That's Matilda's.
150
00:14:58,530 --> 00:15:00,483
What's the matter?
151
00:15:00,654 --> 00:15:02,852
- Is this getting you down?
- No, no.
152
00:15:03,036 --> 00:15:05,422
When they check your story
you'll be out.
153
00:15:05,623 --> 00:15:08,183
Sure.
154
00:15:12,674 --> 00:15:15,472
You don't mind answering
a few questions, do you?
155
00:15:15,678 --> 00:15:18,712
Not at all,
as long as you'll answer me one.
156
00:15:18,933 --> 00:15:21,731
- Go ahead.
- Am I under arrest
157
00:15:21,937 --> 00:15:25,529
- and if so, what's the charge?
- No charge, Randall, as yet.
158
00:15:25,775 --> 00:15:28,653
- Then I can go?
- In theory, yes.
159
00:15:28,860 --> 00:15:31,374
When you've answered my questions.
160
00:15:31,575 --> 00:15:34,407
Let's get started -
when my lawyer arrives!
161
00:15:54,732 --> 00:15:58,563
All right, first things first.
Where were you last night?
162
00:15:58,821 --> 00:16:01,173
You don't have to answer that.
163
00:16:05,911 --> 00:16:08,220
Well, Randall?
164
00:16:08,417 --> 00:16:11,770
- I was out.
- So your hall porter told us.
165
00:16:12,006 --> 00:16:14,201
- Did you take your car?
- Yeah.
166
00:16:14,381 --> 00:16:17,498
A white saloon number RXD 966 F?
167
00:16:17,722 --> 00:16:20,392
- Yeah.
- Then where were you last night?
168
00:16:20,601 --> 00:16:22,557
I was out with a girl.
169
00:16:22,726 --> 00:16:26,084
Went to dinner, a couple of clubs,
can't remember where.
170
00:16:26,314 --> 00:16:30,068
- Her name?
- Anne-Marie. She sings in some club.
171
00:16:30,323 --> 00:16:33,471
- Which club?
- I don't know.
172
00:16:34,745 --> 00:16:37,654
This girl, Anne-Marie,
what's her surname?
173
00:16:39,251 --> 00:16:41,398
Benson. Anne-Marie Benson.
174
00:16:41,588 --> 00:16:44,623
Great, Jeff,
you'll be out of here in no time.
175
00:16:45,886 --> 00:16:49,082
All right, Randall,
we'll check on this.
176
00:16:49,307 --> 00:16:51,819
Will you stay with your client,
Miss Saxon?
177
00:16:52,019 --> 00:16:53,495
Yes, thank you.
178
00:16:53,645 --> 00:16:57,399
We'll have Miss Benson's confirmation
in no time.
179
00:16:57,652 --> 00:16:59,800
One way or the other.
180
00:17:14,592 --> 00:17:16,307
Miss Saxon?
181
00:17:17,511 --> 00:17:19,468
Elizabeth...
182
00:17:23,935 --> 00:17:25,892
Will you do something for me?
183
00:17:26,066 --> 00:17:29,101
Anne-Marie Benson
works at the Club 70.
184
00:17:29,320 --> 00:17:32,787
- You didn't tell the police that.
- Club 70?
185
00:17:33,033 --> 00:17:35,943
I didn't mention it
so you could get a start.
186
00:17:36,162 --> 00:17:38,391
What sort of start?
187
00:17:38,583 --> 00:17:40,813
Get there before the police.
188
00:17:42,045 --> 00:17:45,116
Why should I see Anne-Marie
before the police?
189
00:17:46,385 --> 00:17:50,663
Well, to... let her know what
questions they're going to ask her.
190
00:17:50,930 --> 00:17:53,572
What does it matter
if you were with her?
191
00:17:53,767 --> 00:17:56,918
It might be misinterpreted
if I saw Anne-Marie.
192
00:17:57,147 --> 00:17:59,106
Sort of like priming the pot.
193
00:17:59,275 --> 00:18:01,792
Yeah, I didn't think of it
like that.
194
00:18:25,648 --> 00:18:29,038
Hold it, girls! Jenny,
I don't know what you're doing!
195
00:18:29,275 --> 00:18:32,714
Watch this movement,
make it much, much bigger.
196
00:18:32,949 --> 00:18:34,902
One, two, three, four.
197
00:18:35,077 --> 00:18:37,272
All right, after two. One, two...
198
00:18:37,453 --> 00:18:39,569
one, two, three, four.
199
00:18:39,750 --> 00:18:42,307
Right, let's see it from the back.
200
00:18:42,504 --> 00:18:46,463
After two - one, two!
One, two, three, four,
201
00:18:46,715 --> 00:18:48,674
five, six, seven, eight!
202
00:18:48,846 --> 00:18:52,122
- One, two...
- OK, Don, give the girls a break.
203
00:18:52,348 --> 00:18:54,942
All right, girls.
Five, quick about it!
204
00:19:04,159 --> 00:19:07,466
Anne, these gentlemen
would like a word with you.
205
00:19:13,797 --> 00:19:16,550
- Police?
- Detective Inspector Large.
206
00:19:16,760 --> 00:19:19,035
This is Detective Sergeant Hinds.
207
00:19:19,221 --> 00:19:21,174
Thank you, Miss Kendon.
208
00:19:28,234 --> 00:19:30,873
Miss, er, Benson?
209
00:19:31,068 --> 00:19:34,507
I believe you know a Mr. Jeff Randall?
210
00:19:34,743 --> 00:19:37,334
- The name's familiar.
- "Familiar"? Come on!
211
00:19:37,538 --> 00:19:39,924
- When did you see him last?
- Last night!
212
00:19:40,125 --> 00:19:43,558
Look, I said the name's familiar,
213
00:19:43,797 --> 00:19:47,028
I can't tell when I last saw him,
if I ever saw him, that is.
214
00:19:47,260 --> 00:19:50,809
Of course.
See if this jogs your memory.
215
00:19:54,100 --> 00:19:55,374
Maybe.
216
00:19:55,521 --> 00:19:58,078
Do you recall seeing him last night?
217
00:19:59,607 --> 00:20:03,922
To me it's a nothing face.
Maybe I saw him and maybe I didn't.
218
00:20:04,197 --> 00:20:06,791
What did you do last night,
Miss Benson?
219
00:20:06,995 --> 00:20:09,426
Last night, Tuesday... My night off.
220
00:20:09,621 --> 00:20:12,260
Did you spend any part of it
with Mr. Randall?
221
00:20:12,461 --> 00:20:14,452
Miss Benson?
222
00:20:14,628 --> 00:20:16,744
No, definitely not.
223
00:20:55,896 --> 00:20:59,855
- How long will it take?
- That depends what you want to know.
224
00:21:00,107 --> 00:21:04,308
Whether that car was in the Battersea
area in the last 10 days.
225
00:21:04,575 --> 00:21:06,964
- Tall order, eh?
- Not really.
226
00:21:07,158 --> 00:21:10,233
Battersea's
a particularly industrial area.
227
00:21:10,458 --> 00:21:14,653
- How does that help?
- Areas have characteristic fallout.
228
00:21:14,922 --> 00:21:18,070
It depends on the type of factories
in the area.
229
00:21:18,302 --> 00:21:21,371
Different permutations
leave different fallout ash
230
00:21:21,595 --> 00:21:24,632
on the car or on a man's shoes.
231
00:21:24,849 --> 00:21:26,843
You take a look at this.
232
00:21:28,065 --> 00:21:32,897
Each colour indicates the chemical
composition of the area's fallout.
233
00:21:33,194 --> 00:21:36,231
Battersea -
aluminium, sulphur, magnesium.
234
00:21:37,453 --> 00:21:40,092
Ah, thank you. Now we shall know.
235
00:21:43,336 --> 00:21:47,215
Aluminium, sulphur, magnesium.
No doubt about it.
236
00:21:47,464 --> 00:21:50,695
- What does that prove?
- This car has been in the area.
237
00:21:50,927 --> 00:21:53,524
At least once in the last 10 days.
238
00:22:05,322 --> 00:22:07,122
Well?
239
00:22:08,326 --> 00:22:11,079
Anne-Marie
didn't go along with my story, eh?
240
00:22:11,288 --> 00:22:14,678
She didn't know you.
The name was familiar, though.
241
00:22:14,918 --> 00:22:18,994
- And the car has been in Battersea.
- How'd they work that out?
242
00:22:19,258 --> 00:22:21,613
We've had it
down in the laboratories.
243
00:22:21,806 --> 00:22:25,162
- "We"?
- Your alibi doesn't stand up.
244
00:22:25,391 --> 00:22:28,747
- That's right.
- Well, don't just lie there.
245
00:22:28,982 --> 00:22:31,621
This could carry
10 or 15 years in jail!
246
00:22:31,820 --> 00:22:35,366
- I know the form.
- All right, I'll go along with that.
247
00:22:37,285 --> 00:22:39,238
Come on, Jeff, open up a bit.
248
00:22:39,413 --> 00:22:41,927
- You're in deep.
- I know how deep I'm in!
249
00:22:42,125 --> 00:22:46,277
What, then? Some kind of trouble?
Blackmail, is that it?
250
00:22:46,548 --> 00:22:49,460
- You're being forced to cooperate?
- You're way out.
251
00:22:50,971 --> 00:22:55,010
Well, to my way of thinking
there's only one possibility left.
252
00:22:55,265 --> 00:22:59,463
You were there because you wanted
to be. That's it, isn't it?
253
00:22:59,733 --> 00:23:03,928
You've conned me, the inspector,
your lawyer - everybody! Me!
254
00:23:04,197 --> 00:23:07,906
Why don't you go to wherever
you go until this blows over?
255
00:23:08,158 --> 00:23:11,787
Oh, it's not that easy -
I'm supposed to be your friend,
256
00:23:12,038 --> 00:23:16,239
not someone you make a fool of
the minute something goes wrong.
257
00:23:20,300 --> 00:23:22,612
All right...
258
00:23:22,806 --> 00:23:24,998
if that's the way you want it.
259
00:23:25,185 --> 00:23:26,937
I'm going.
260
00:23:29,020 --> 00:23:31,979
- Marty?
- Yes?
261
00:23:33,780 --> 00:23:35,133
Nothing.
262
00:23:36,322 --> 00:23:37,914
Right.
263
00:24:39,328 --> 00:24:41,842
Still worried about your pal Randall?
264
00:24:42,037 --> 00:24:44,871
Why shouldn't I be?
He's in jail and it's my fault.
265
00:24:45,086 --> 00:24:48,632
It's not your fault.
His own stupidity put him there.
266
00:24:51,383 --> 00:24:53,741
Anyway, I've got to see him.
267
00:24:53,932 --> 00:24:56,124
Don't be a fool, Kevin.
268
00:24:56,310 --> 00:24:58,824
You've had too much to drink.
269
00:24:59,022 --> 00:25:01,579
Too much - or not enough.
270
00:25:08,073 --> 00:25:12,464
I'll see you home again, Kathleen
271
00:25:12,749 --> 00:25:17,661
Across the ocean wide and wild...
272
00:25:17,965 --> 00:25:20,604
Oh, ho ho!
273
00:25:20,802 --> 00:25:25,432
To where your heart has ever been
274
00:25:25,722 --> 00:25:29,001
Since first you were...
my bonny...
275
00:25:29,227 --> 00:25:32,302
Come on, now, sir.
Steady on, please. Come on.
276
00:25:35,030 --> 00:25:37,908
Just a minute, what do you think...?
277
00:25:38,114 --> 00:25:42,269
Cool off in 'ere...
278
00:25:42,537 --> 00:25:47,247
Come on, in you go.
Take it easy.
279
00:25:47,547 --> 00:25:51,742
This is a lovely place!
280
00:25:52,012 --> 00:25:55,160
Jeff? Hey, Jeff?!
281
00:25:58,520 --> 00:26:00,511
It's O'Malley!
282
00:26:00,690 --> 00:26:02,840
Jeff, it's O'Malley!
283
00:26:05,697 --> 00:26:07,730
It's O'Malley.
284
00:26:07,908 --> 00:26:10,977
- What are you doing here?
- I had to talk to you.
285
00:26:11,201 --> 00:26:14,955
- What are they charging you with?
- The full half million.
286
00:26:15,210 --> 00:26:19,519
I put your girlfriend up for an alibi
but she didn't come through.
287
00:26:19,797 --> 00:26:21,833
She wasn't to know, was she?
288
00:26:22,008 --> 00:26:25,970
And why would you
be needing an alibi anyway?
289
00:26:26,222 --> 00:26:28,452
Look, you've got 12 hours.
290
00:26:28,645 --> 00:26:32,843
- 12 hours? What for?
- To get out of the country!
291
00:26:33,107 --> 00:26:37,339
Hey, wait a minute... I don't need
to get out of the country!
292
00:26:37,616 --> 00:26:40,810
- It's a tricky game.
- That one of us is playing, yeah.
293
00:26:41,037 --> 00:26:44,871
- You didn't take the money?
- Right, and you say the same.
294
00:26:45,123 --> 00:26:47,196
- Right!
- OK, then.
295
00:26:47,379 --> 00:26:50,769
From now on it looks like
every man for himself.
296
00:26:52,094 --> 00:26:54,449
If that's the way
you want to play it.
297
00:26:54,636 --> 00:26:57,355
You're the one
who's calling the shots.
298
00:26:57,560 --> 00:26:59,991
- Right!
- Right!
299
00:27:27,309 --> 00:27:30,582
- All right, O'Malley, on your way.
- Hmm.
300
00:27:30,814 --> 00:27:36,571
I, er... I hope I wasn't too...
offensive last night, Sergeant?
301
00:27:36,903 --> 00:27:40,785
- I don't think so.
- I wasn't violent, was I?
302
00:27:42,369 --> 00:27:44,647
Or, er, singing drunk, was I?
303
00:27:44,830 --> 00:27:47,708
All right. Do you want
to get out of here or not?
304
00:27:47,921 --> 00:27:50,754
- That depends.
- Depends? On what?
305
00:27:50,964 --> 00:27:53,319
Do you do breakfast here, Sergeant?
306
00:27:53,512 --> 00:27:56,743
Look, don't be saucy.
Get your coat and get out.
307
00:27:56,972 --> 00:27:58,963
Right, Sergeant.
308
00:27:59,142 --> 00:28:02,455
- You don't want another night here.
- Goodbye, Sergeant.
309
00:28:05,654 --> 00:28:08,802
Goodbye in there, whoever you are.
310
00:28:09,033 --> 00:28:11,149
We'll meet again, I've no doubt.
311
00:28:12,618 --> 00:28:14,179
Goodbye, O'Malley.
312
00:29:13,706 --> 00:29:16,459
I decided to come back, Jeff.
313
00:29:16,668 --> 00:29:18,465
Very glad you did, Marty.
314
00:29:20,632 --> 00:29:23,302
I mean, after all,
what are friends for?
315
00:29:26,974 --> 00:29:29,090
Just to clear it up, though,
you, er...
316
00:29:29,265 --> 00:29:31,540
- You didn't...?
- No, I didn't.
317
00:29:31,727 --> 00:29:34,878
Half a million's disappeared
and you know something.
318
00:29:35,107 --> 00:29:37,382
Should we start from the beginning?
319
00:29:37,572 --> 00:29:41,118
Yeah, all right, Marty.
I went to Battersea power station
320
00:29:41,365 --> 00:29:44,565
because an old friend
put up a scheme to me.
321
00:29:44,787 --> 00:29:48,302
To lift the money? You wouldn't
tell the police because of him?
322
00:29:48,542 --> 00:29:50,740
I thought they'd get him without me.
323
00:29:50,920 --> 00:29:53,073
You shouldn't have
kept it to yourself.
324
00:29:53,257 --> 00:29:55,216
What else could I do?
325
00:29:55,388 --> 00:29:58,539
If I'd told you, you'd have
found a way to do something.
326
00:29:58,764 --> 00:30:01,517
It'd be the same as me putting
the finger on O'Malley
327
00:30:01,727 --> 00:30:05,166
- so I just sat tight.
- Why did you go then?
328
00:30:05,399 --> 00:30:09,517
I don't know.
I went... window shopping.
329
00:30:09,783 --> 00:30:12,377
And the police picked you up?
Window shopping?
330
00:30:12,575 --> 00:30:15,408
No, someone gave them the car number.
331
00:30:15,624 --> 00:30:18,294
What about this alibi, this girl,
Anne-Marie?
332
00:30:18,503 --> 00:30:21,810
She's the girlfriend of the fella
with the scheme.
333
00:30:22,046 --> 00:30:24,768
This old friend of yours, O'Malley.
334
00:30:24,967 --> 00:30:28,084
O'Malley!
He's the one - he's got the money!
335
00:30:28,305 --> 00:30:30,378
Yeah, that's what I thought.
336
00:30:30,558 --> 00:30:33,152
I don't know, Marty,
I just don't know.
337
00:30:36,274 --> 00:30:39,235
He claims he lost his nerve
at the last minute.
338
00:30:39,445 --> 00:30:41,723
Now, logically it's either him or me.
339
00:30:43,412 --> 00:30:45,604
Well, we know it isn't you.
340
00:31:44,118 --> 00:31:45,679
Mr. O'Malley.
341
00:31:45,831 --> 00:31:48,743
Well, if it isn't...
Jeff Randall's lawyer.
342
00:31:48,961 --> 00:31:53,477
- You were at the police station.
- They invited me to stay the night.
343
00:31:53,756 --> 00:31:55,712
Invited? They insisted.
344
00:31:55,887 --> 00:31:59,718
Drunk and disorderly,
released first thing in the morning.
345
00:31:59,973 --> 00:32:03,488
- Without breakfast.
- Quite a coincidence.
346
00:32:03,731 --> 00:32:06,245
The same station
as they're holding Mr. Randall.
347
00:32:06,443 --> 00:32:08,908
Mmm. Quite a coincidence.
348
00:32:10,153 --> 00:32:14,991
Another coincidence - he mentioned
a girl at this club in his statement.
349
00:32:16,916 --> 00:32:20,428
Now, Miss Saxon,
I'd like to help Jeff out
350
00:32:20,671 --> 00:32:22,662
but the man won't help himself.
351
00:32:22,838 --> 00:32:25,432
And confess to something
he hasn't done?
352
00:32:25,636 --> 00:32:28,594
Right, but all the signs
are against him.
353
00:32:28,804 --> 00:32:33,756
In English law you need more than
indications of guilt, you need proof.
354
00:32:34,064 --> 00:32:37,454
So far there's not a jot
of real proof against Jeff Randall.
355
00:33:24,464 --> 00:33:25,946
Randall!
356
00:33:26,467 --> 00:33:29,382
- Seven years bad luck.
- He startled me.
357
00:33:29,596 --> 00:33:31,348
Did I?
358
00:33:31,515 --> 00:33:35,113
- They searched the office.
- Come to ask me more questions?
359
00:33:35,357 --> 00:33:38,710
A man like you -
what would you expect him to have?
360
00:33:38,942 --> 00:33:41,175
- Have?
- In savings.
361
00:33:41,365 --> 00:33:43,159
Watch it, Jeff - be careful.
362
00:33:43,326 --> 00:33:46,682
Savings... they're not my strong suit,
Inspector.
363
00:33:46,911 --> 00:33:51,029
Out of character, perhaps,
no desire to store away a few nuts.
364
00:33:53,632 --> 00:33:55,938
What are we really talking about?
365
00:33:56,136 --> 00:34:00,015
20,000 pounds under the floorboards
of your office premises!
366
00:34:04,936 --> 00:34:06,767
- My office?!
- Your office.
367
00:34:06,942 --> 00:34:09,897
Er... It's a plant, it's got to be!
368
00:34:10,110 --> 00:34:12,468
A plant? Of 20,000 pounds?
369
00:34:12,658 --> 00:34:16,810
Even your best friend
would find that hard to swallow.
370
00:34:45,075 --> 00:34:47,033
All right, what's going on?
371
00:34:47,206 --> 00:34:49,958
So far you've been here
on a holding charge
372
00:34:50,166 --> 00:34:52,759
whilst the evidence
has been examined.
373
00:34:52,964 --> 00:34:56,115
I see. From now on
you're offering different terms?
374
00:34:59,723 --> 00:35:01,676
Jeffery Randall, I charge you
375
00:35:01,851 --> 00:35:04,728
that on the night
of Tuesday, November the 23rd
376
00:35:04,939 --> 00:35:07,370
you committed wilful larceny
of property
377
00:35:07,567 --> 00:35:09,841
belonging to the Bank of England.
378
00:35:10,028 --> 00:35:14,338
I must also warn you that anything
you say may be used in evidence.
379
00:35:14,619 --> 00:35:16,575
Do you have anything to say?
380
00:35:16,744 --> 00:35:19,464
My client will make a formal reply
to the charges
381
00:35:19,666 --> 00:35:22,020
in the form of statement
at a later date.
382
00:35:30,015 --> 00:35:31,924
I think he meant that.
383
00:35:32,101 --> 00:35:34,057
20,000 pounds.
384
00:35:34,227 --> 00:35:38,699
The size of the sum makes it
a shrewd move on somebody's part.
385
00:35:38,984 --> 00:35:41,498
- Whose? O'Malley's?
- Why not?
386
00:35:41,697 --> 00:35:43,334
Yes, why not?
387
00:35:43,490 --> 00:35:46,847
Assuming your innocence,
he's the best suspect to date.
388
00:35:48,122 --> 00:35:50,956
In fact, Jeff, the only one.
389
00:35:51,169 --> 00:35:54,639
- You're not going?
- Yes. The Club 70.
390
00:35:54,881 --> 00:35:58,352
Perhaps I can persuade Mr. O'Malley
to buy me a drink.
391
00:36:10,319 --> 00:36:12,150
If ever I needed a lawyer...
392
00:36:13,616 --> 00:36:15,971
You might, sooner than you think.
393
00:36:20,835 --> 00:36:22,984
- Anything wrong?
- Mm.
394
00:36:23,171 --> 00:36:25,320
The singer's late for her number.
395
00:36:25,508 --> 00:36:27,624
Anne-Marie?
396
00:36:30,347 --> 00:36:31,827
Yeah.
397
00:36:31,974 --> 00:36:34,125
Look, will you...?
398
00:36:34,310 --> 00:36:37,302
Will you excuse me?
I'll take a look upstairs.
399
00:36:37,524 --> 00:36:39,116
Upstairs?
400
00:36:39,276 --> 00:36:42,030
She has the apartment above the club.
401
00:37:02,432 --> 00:37:05,629
Hey, did you know
you're late for your number?
402
00:37:10,194 --> 00:37:12,946
Or did you just plan not to turn up?
403
00:37:14,783 --> 00:37:18,378
- A holiday?
- I don't need your permission, do I?
404
00:37:18,621 --> 00:37:22,774
No, but I find it very strange
you didn't mention it.
405
00:37:23,044 --> 00:37:25,639
But I don't blame you
for wanting to go.
406
00:37:29,011 --> 00:37:31,571
I've been very dumb, haven't I?
407
00:37:31,765 --> 00:37:34,154
I don't know
what you're talking about.
408
00:37:34,352 --> 00:37:36,501
Oh, you don't, do you?
409
00:37:38,316 --> 00:37:42,308
I'm saying I've been a bit slow
putting two and two together.
410
00:37:42,571 --> 00:37:46,167
Who else knew that Jeff Randall
was the man to frame?
411
00:37:47,620 --> 00:37:50,977
- What are you going to do?
- Take you to the police station,
412
00:37:51,208 --> 00:37:54,042
and swap you for Jeff Randall, OK?
413
00:37:54,255 --> 00:37:57,610
No, O'Malley, it's not at all "OK".
414
00:37:58,886 --> 00:38:00,444
You?
415
00:38:01,639 --> 00:38:05,713
You mean, together?
You two together pulled off the job?
416
00:38:05,979 --> 00:38:07,935
Don't sound so astonished.
417
00:38:08,107 --> 00:38:12,817
We had an excellent plan of operation
to work from - yours.
418
00:38:13,113 --> 00:38:17,948
What would have happened if I'd
decided to go and do the job myself?
419
00:38:18,246 --> 00:38:20,202
We guessed that you wouldn't.
420
00:38:20,373 --> 00:38:23,046
We knew you'd chicken out
at the last moment.
421
00:38:23,252 --> 00:38:25,447
What an epitaph that'd make.
422
00:38:26,883 --> 00:38:31,398
He, er... He chickened out
at the last moment.
423
00:38:31,680 --> 00:38:33,432
Most times.
424
00:38:35,186 --> 00:38:37,142
Anne! The gun!
425
00:38:40,652 --> 00:38:43,370
Keep away. Keep away!
426
00:38:54,837 --> 00:38:56,669
Where are you going?
427
00:39:01,263 --> 00:39:03,219
Good evening, madam.
428
00:39:10,610 --> 00:39:13,965
You're right,
let's see what Mr. O'Malley's up to.
429
00:39:40,109 --> 00:39:41,861
O'Malley!
430
00:39:42,027 --> 00:39:43,460
Oh, no!
431
00:39:43,612 --> 00:39:46,570
Oh, Mother Reilly, me head.
432
00:39:48,954 --> 00:39:52,389
Anne-Marie,
she's decided to give up singing.
433
00:39:52,626 --> 00:39:56,505
She's just come into a legacy
from the British Treasury.
434
00:40:03,974 --> 00:40:07,649
- I've got a car downstairs.
- Is it fast?
435
00:40:58,884 --> 00:41:00,874
They're turning off.
436
00:41:11,191 --> 00:41:13,148
We've lost them.
437
00:41:14,238 --> 00:41:16,353
- There it is!
- There it is.
438
00:41:26,587 --> 00:41:29,466
- They've run for it.
- Yeah, but where to?
439
00:42:02,471 --> 00:42:05,860
- We're in the clear, Anne.
- I can hardly believe it.
440
00:42:06,101 --> 00:42:08,056
I told you we could do it.
441
00:42:08,229 --> 00:42:10,298
- Can they force us back?
- No.
442
00:42:11,817 --> 00:42:15,935
We'll be outside territorial waters
before anybody knows.
443
00:42:40,188 --> 00:42:41,747
I wonder.
444
00:42:45,696 --> 00:42:48,336
Jeff, I need the Inspector's
cooperation.
445
00:42:48,533 --> 00:42:50,922
- What cooperation?
- I can't explain.
446
00:42:51,120 --> 00:42:53,634
I want him to meet someone
at an airport.
447
00:42:53,833 --> 00:42:56,222
The Inspector
won't do me any favours.
448
00:42:56,420 --> 00:42:58,934
I'm charged with a serious offence.
449
00:42:59,132 --> 00:43:03,409
Tempt him into concessions -
tell him you know where the money is.
450
00:43:03,679 --> 00:43:06,034
- Oh, sure. What then?
- Leave the rest to me.
451
00:43:06,224 --> 00:43:09,375
- Hey! Where's this airfield?
- It's in Surrey.
452
00:43:09,604 --> 00:43:12,563
Remember when Jeannie and you and I
went for a picnic?
453
00:43:24,708 --> 00:43:27,621
Should be crossing the coast
in 10 minutes.
454
00:43:30,174 --> 00:43:32,768
It'll be too dark
to see the coastline.
455
00:43:32,970 --> 00:43:37,964
You worry too much. It's a simple
matter of reading a compass.
456
00:43:49,451 --> 00:43:51,248
As I understand it,
457
00:43:51,411 --> 00:43:55,484
you want me to go haring off
to some private airfield in Surrey.
458
00:43:55,751 --> 00:43:59,027
That's right.
If you want to recover the money.
459
00:43:59,257 --> 00:44:02,488
- Of course I do.
- And apprehend the culprit.
460
00:44:02,720 --> 00:44:06,156
We already have one of them, Randall.
461
00:44:06,391 --> 00:44:09,303
I take it this is tantamount
to a confession?
462
00:44:09,521 --> 00:44:12,035
No, it should establish my innocence.
463
00:44:12,232 --> 00:44:13,791
All right.
464
00:44:13,984 --> 00:44:16,897
- I'm impressed you've the details.
- Ta.
465
00:44:17,113 --> 00:44:20,106
And if you are instrumental
in recovering the money,
466
00:44:20,326 --> 00:44:23,842
- it'll stand you in good stead.
- You're too kind.
467
00:44:32,970 --> 00:44:34,323
Come on.
468
00:44:36,349 --> 00:44:38,145
Come on, move!
469
00:44:40,145 --> 00:44:42,899
Move! Come on, move round!
470
00:44:44,359 --> 00:44:46,031
That's it! Come on!
471
00:44:52,496 --> 00:44:56,613
I can't understand it, Anne,
we should be over the sea by now.
472
00:44:56,876 --> 00:44:59,231
I can still see lights below.
473
00:45:01,175 --> 00:45:03,131
Must be a strong crosswind.
474
00:45:08,517 --> 00:45:10,872
An amazingly strong crosswind.
475
00:45:17,905 --> 00:45:21,137
Keep still. Now stay there!
476
00:45:23,955 --> 00:45:25,707
Fantastic.
477
00:45:55,416 --> 00:45:58,374
One hour's flying
and I can still see lights.
478
00:45:58,586 --> 00:46:00,896
Be quiet!
479
00:46:01,966 --> 00:46:05,357
I'm going lower
to pick up a feature to navigate by.
480
00:46:05,596 --> 00:46:09,067
We'll crash and the banknotes
will get incinerated after all -
481
00:46:09,309 --> 00:46:10,867
and us with them!
482
00:46:19,156 --> 00:46:22,387
- It's definitely a light aircraft.
- And getting closer.
483
00:46:22,619 --> 00:46:25,053
It's nothing short of a miracle.
484
00:46:25,248 --> 00:46:27,887
Randall couldn't have known -
could he?
485
00:46:28,085 --> 00:46:31,043
I don't see what else
the police are doing here.
486
00:46:47,571 --> 00:46:49,527
I can see lights ahead.
487
00:46:54,247 --> 00:46:57,204
- It was an airfield.
- I can see the runway.
488
00:46:57,418 --> 00:47:00,329
- You know what we've done?
- What?
489
00:47:00,548 --> 00:47:04,062
We've crossed the Channel
without realising it!
490
00:47:04,302 --> 00:47:06,771
- You mean this is France?
- Yes.
491
00:47:06,972 --> 00:47:09,281
Tomorrow we'll be in Switzerland.
492
00:47:09,476 --> 00:47:12,035
It's sad, really.
493
00:47:17,237 --> 00:47:18,795
Jeff!
494
00:47:18,947 --> 00:47:21,177
You're missing all the excitement!
495
00:47:21,368 --> 00:47:23,882
And I'm gonna go on missing it.
496
00:47:24,080 --> 00:47:28,437
The plane's coming down -
they think they're landing in Calais!
497
00:47:28,711 --> 00:47:32,146
- They're in for a shock, then.
- Do you mind if I get back?
498
00:47:32,383 --> 00:47:36,137
I wanna see the expression on
their faces when they find out.
499
00:47:36,387 --> 00:47:38,457
- Sure.
- What's that?
500
00:47:38,642 --> 00:47:40,598
- Coffee, I think.
- Eww!
501
00:47:42,814 --> 00:47:45,806
- Cheers, Marty.
- 'Cheers!'
502
00:48:20,990 --> 00:48:24,266
- We made it.
- Your navigation was perfect.
503
00:48:29,712 --> 00:48:31,589
The maintenance staff.
504
00:48:31,755 --> 00:48:35,350
I'm looking forward
to hearing French spoken again.
505
00:48:38,098 --> 00:48:42,296
If you'll come this way, there's
a few questions we'd like to ask you.
506
00:48:46,859 --> 00:48:50,250
Oh, yes, very French.
507
00:48:52,868 --> 00:48:57,225
So, I'll be free as soon as
my lawyer gets the charges dropped.
508
00:48:57,499 --> 00:48:59,967
- That's about the size of it.
- Good.
509
00:49:00,169 --> 00:49:03,002
Jeff, it might not be all that soon.
510
00:49:03,215 --> 00:49:06,412
What? Why not? Where's Elizabeth?
511
00:49:06,637 --> 00:49:09,391
She's planned to let O'Malley
drive her home.
512
00:49:09,600 --> 00:49:10,953
What?!
513
00:49:11,003 --> 00:49:15,553
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
40052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.