All language subtitles for Randall & Hopkirk Deceased s01e20 Money to Burn.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,633 --> 00:00:38,989 - Morning, Jack. - Morning. 2 00:00:43,311 --> 00:00:45,870 How much have you got today? 3 00:00:46,065 --> 00:00:50,262 Phew! The way we got through it I'm surprised there's any left. 4 00:00:56,371 --> 00:00:59,602 Don't think that I don't feel the same way, too. 5 00:00:59,835 --> 00:01:03,986 All that money - just a few bundles, that's all I'd need. 6 00:01:05,425 --> 00:01:07,857 I must be mad doing this job. 7 00:01:08,051 --> 00:01:10,326 - There's worse. - Worse? 8 00:01:10,513 --> 00:01:13,949 What could be worse than having to look at that lot? 9 00:01:14,187 --> 00:01:18,304 How would you like to be the fellow who throws it into the furnace? 10 00:01:18,569 --> 00:01:21,037 Oh, yeah. Yeah, I see what you mean. 11 00:01:21,236 --> 00:01:24,433 All that lovely money going up in flames. 12 00:01:24,658 --> 00:01:26,616 That's right. 13 00:01:26,786 --> 00:01:31,066 There must be somebody, somewhere... 14 00:01:31,334 --> 00:01:33,291 who's trying to save it? 15 00:01:34,464 --> 00:01:38,618 Oh, yes, there's money in it - money to burn. 16 00:01:44,062 --> 00:01:46,210 - Oh, er... - Yes? 17 00:01:46,398 --> 00:01:48,390 Jeff... Jeff Randall not in? 18 00:01:48,567 --> 00:01:51,286 No, he's out for today. Can I help you? 19 00:01:51,486 --> 00:01:53,761 No, it's a personal matter really. 20 00:01:53,948 --> 00:01:56,338 Oh, I see. Would you like to leave a message? 21 00:01:56,537 --> 00:01:59,655 Oh, I... No, I'd rather see him. 22 00:01:59,874 --> 00:02:01,627 Who shall I say called? 23 00:02:01,795 --> 00:02:03,749 Hmm... 24 00:02:05,674 --> 00:02:07,710 No, I'd rather leave it, really! 25 00:02:07,883 --> 00:02:10,843 - All right. Is it a job? - A job? 26 00:02:11,055 --> 00:02:14,334 - No, no, it's nothing like that. - Oh. 27 00:02:14,560 --> 00:02:18,714 Don't look too worried - there's money in it. I'll get hold of him. 28 00:02:18,982 --> 00:02:21,337 - Thanks. - Thanks. Bye! 29 00:02:21,530 --> 00:02:23,486 Bye. 30 00:03:30,873 --> 00:03:32,946 This isn't the way to my place. 31 00:03:33,129 --> 00:03:35,084 No, it's the way to mine. 32 00:03:36,298 --> 00:03:38,291 Nightcap? 33 00:03:38,466 --> 00:03:40,699 One martini, wine with dinner 34 00:03:40,889 --> 00:03:44,037 and two very large after-dinner brandies. 35 00:03:44,267 --> 00:03:46,223 Well, seems reasonable. 36 00:03:46,397 --> 00:03:48,954 Plus a car ride to your apartment. 37 00:03:50,444 --> 00:03:52,878 Miss Saxon, how long have you been a lawyer? 38 00:03:53,070 --> 00:03:54,505 Three years. 39 00:03:54,655 --> 00:03:57,966 Your facts are all right but your conclusions are shaky. 40 00:03:58,203 --> 00:04:00,718 I thought we had business to discuss. 41 00:04:00,914 --> 00:04:02,473 All right. 42 00:04:02,625 --> 00:04:06,507 I'll guarantee you're offered nothing stronger than coffee. 43 00:04:12,012 --> 00:04:14,446 - Whisky for the lady. - O'Malley! 44 00:04:14,643 --> 00:04:17,033 The very same. 45 00:04:17,228 --> 00:04:21,019 - Shall I, er, pour the drinks? - Let's get in first. 46 00:04:21,278 --> 00:04:24,826 - And complete the introductions. - I'm not staying. 47 00:04:25,074 --> 00:04:27,908 But... I still don't know who y'are. 48 00:04:28,121 --> 00:04:32,717 You can't appear like this and then fade away like nothing happened. 49 00:04:33,000 --> 00:04:36,552 It's my lawyer. Miss Elizabeth Saxon, Kevin O'Malley. 50 00:04:36,800 --> 00:04:38,950 An old friend. 51 00:04:39,133 --> 00:04:42,890 And burden. It must be six years since we've seen each other. 52 00:04:43,139 --> 00:04:45,098 Will you have that drink? 53 00:04:46,146 --> 00:04:48,535 No, you must have a lot to talk about. 54 00:04:48,733 --> 00:04:51,327 And there's not much left of the night. 55 00:04:51,528 --> 00:04:54,600 - I'll drive you home. - No, the porter will get me a cab. 56 00:04:54,824 --> 00:04:57,176 You stay and entertain Mr. O'Malley. 57 00:05:07,342 --> 00:05:09,253 Phew! 58 00:05:09,428 --> 00:05:11,780 Your, er, lawyer, you said? 59 00:05:13,640 --> 00:05:16,676 And if I know you, she's gonna come in very handy. 60 00:05:18,020 --> 00:05:19,977 Now, Jeff... 61 00:05:21,149 --> 00:05:24,189 All right, O'Malley, what is it this time? 62 00:05:24,404 --> 00:05:27,080 A fantastic opportunity. 63 00:05:29,286 --> 00:05:33,440 The last time as I remember it was 27,000 pairs of false teeth. 64 00:05:33,711 --> 00:05:35,664 This is a bit different, Jeff. 65 00:05:35,838 --> 00:05:41,194 Now, joking apart, I don't need your help. It's for old times' sake, Jeff. 66 00:05:41,511 --> 00:05:45,550 There's a big score between us and this'll help to even it up. 67 00:05:45,811 --> 00:05:49,360 - What are you on about? - You thick Englishman. 68 00:05:49,605 --> 00:05:51,721 In me dumb Irish way, I'm grateful 69 00:05:51,903 --> 00:05:54,972 for all the jams you've got me out of in the past. 70 00:05:55,199 --> 00:05:56,993 Oh, yeah? 71 00:05:57,157 --> 00:06:01,036 Can you see why the English and the Irish remain best enemies? 72 00:06:01,291 --> 00:06:05,078 - There's a bit of Irish in me. - Yes, the worst bit. 73 00:06:05,338 --> 00:06:10,173 - Look, you don't owe me a thing. - Oh, yes I do. So here it is. 74 00:06:10,467 --> 00:06:16,988 I'm offering you a half share in 475,000 pounds. 75 00:06:17,355 --> 00:06:20,628 - That's a lot of false teeth. - I'm serious, Jeff. 76 00:06:20,856 --> 00:06:23,009 - The money's there... - For the taking. 77 00:06:23,196 --> 00:06:25,389 For the taking. 78 00:06:25,574 --> 00:06:29,120 You mean you're giving me a chance to steal 475,000 pounds? 79 00:06:29,368 --> 00:06:31,438 Not exactly steal, no. 80 00:06:31,621 --> 00:06:34,738 It's more like... we're going to salvage it. 81 00:06:34,962 --> 00:06:37,271 Somebody doesn't want half a million? 82 00:06:37,466 --> 00:06:40,902 Used notes. Withdrawn from circulation 83 00:06:41,134 --> 00:06:45,130 to be incinerated in Battersea power station tomorrow night. 84 00:06:45,393 --> 00:06:47,987 - You're not mixed up with this? - I am. 85 00:06:48,189 --> 00:06:49,941 I've got it all laid on. 86 00:06:50,105 --> 00:06:53,657 I switch three plain wooden crates at the last moment 87 00:06:53,905 --> 00:06:58,100 and they burn a half a hundredweight of newsprint, 88 00:06:58,369 --> 00:07:00,121 and nobody's the worse off. 89 00:07:00,289 --> 00:07:02,083 Somebody's bound to be! 90 00:07:02,250 --> 00:07:04,810 Not on this deal. That's what's so perfect! 91 00:07:05,000 --> 00:07:09,710 It is, like I said, more... salvage than stealing. 92 00:07:11,012 --> 00:07:13,000 Look, I've got it all laid on. 93 00:07:13,178 --> 00:07:15,137 I'd like to cut you in. 94 00:07:15,309 --> 00:07:19,348 Now, don't answer me now, you can reach me through this girl. 95 00:07:22,234 --> 00:07:24,109 - Anne-Marie. - Anne-Marie? 96 00:07:24,280 --> 00:07:25,915 Benson. 97 00:07:27,117 --> 00:07:30,587 She's a very... torchy singer at the Club 70. 98 00:07:30,831 --> 00:07:35,903 Just say it's Jeff, she knows all about you. Ring me. 99 00:07:36,213 --> 00:07:39,489 Now, don't forget - ring me. 100 00:07:39,715 --> 00:07:41,913 I can tell you now what my answer... 101 00:07:42,093 --> 00:07:44,211 Sure, and I know what it would be 102 00:07:44,391 --> 00:07:48,779 but just let the thought of all that money run around in your head. 103 00:07:52,692 --> 00:07:56,208 Wait till your next rent's due and you can't pay it. 104 00:07:57,907 --> 00:08:00,821 Or you need a new car and you can't pay for it 105 00:08:01,037 --> 00:08:03,994 then you'll think of your old mate Kevin O'Malley. 106 00:08:04,210 --> 00:08:07,563 But then it'll be too late, Jeff. 107 00:08:07,798 --> 00:08:10,265 That once-in-a-lifetime opportunity 108 00:08:10,469 --> 00:08:13,264 will have slipped through your fingers. 109 00:08:26,865 --> 00:08:28,819 Ring me. 110 00:09:25,113 --> 00:09:27,465 So he wouldn't pay our fee? 111 00:09:27,658 --> 00:09:31,250 No. And he knows I can't afford to take him to court. 112 00:09:31,493 --> 00:09:35,611 He's the thief! I hope someone steals his whole perishable supermarket! 113 00:09:35,878 --> 00:09:38,438 What are we gonna do? 114 00:09:38,631 --> 00:09:42,906 - I'm gonna have an early night. - We've been broke before but... 115 00:09:43,179 --> 00:09:45,932 - I know but what can I do? - But listen! 116 00:09:47,182 --> 00:09:49,301 - I'll see you tomorrow. - Yeah. 117 00:10:34,291 --> 00:10:35,562 Police. 118 00:10:36,920 --> 00:10:39,480 'Hello? Hello?' 119 00:12:42,801 --> 00:12:46,555 - Get off! What are you doing?! - A warrant to search the premises. 120 00:12:46,804 --> 00:12:50,433 All right, the full treatment. Take the place apart. 121 00:12:50,687 --> 00:12:52,515 Now wait a minute! 122 00:12:52,690 --> 00:12:56,967 - You'll be compensated if necessary. - "If necessary"? Look! 123 00:13:00,614 --> 00:13:03,732 - All right, Tompkins. - Thanks. 124 00:13:06,414 --> 00:13:10,330 - What is this all about? - Last night, Tuesday the 23rd, 125 00:13:10,586 --> 00:13:14,264 your car was seen parked besides the Battersea power station. 126 00:13:14,508 --> 00:13:17,662 Oh. So all this is for a parking offence? 127 00:13:17,888 --> 00:13:19,958 He's got quite a sense of humour. 128 00:13:20,144 --> 00:13:23,216 Who wouldn't have, with half a million stashed away? 129 00:13:23,437 --> 00:13:26,554 - Half a million? - You didn't know? 130 00:13:26,775 --> 00:13:29,736 - No! - You'll have to come to the station. 131 00:13:29,946 --> 00:13:33,624 - What if I refuse? - Get dressed and make it fast! 132 00:13:56,691 --> 00:13:58,650 Eleven o'clock! 133 00:13:59,866 --> 00:14:01,819 This won't do, Jeff! 134 00:14:04,497 --> 00:14:07,295 What's that? 135 00:14:08,541 --> 00:14:10,691 Is that you banging, Jeff? 136 00:14:10,881 --> 00:14:12,633 Jeff?! 137 00:14:21,851 --> 00:14:24,604 Jeff? What are you doing in here? 138 00:14:24,817 --> 00:14:27,774 - Driving offence. - What'd you do, pinch a bus? 139 00:14:27,985 --> 00:14:32,536 No, parked next to the place somebody stole half a million from. 140 00:14:32,828 --> 00:14:34,580 Half a million?! 141 00:14:34,747 --> 00:14:37,307 - Someone's wrecked the apartment. - I know. 142 00:14:37,498 --> 00:14:39,250 - Who? - The police. 143 00:14:39,420 --> 00:14:41,615 Oh. You weren't there, were you? 144 00:14:41,795 --> 00:14:43,751 - Where? - The half a million. 145 00:14:43,926 --> 00:14:46,679 No, they must have the wrong car number. 146 00:14:46,885 --> 00:14:49,001 It shouldn't take long to sort out. 147 00:14:49,180 --> 00:14:52,536 The office phone was going and Jeannie wasn't there. 148 00:14:52,769 --> 00:14:54,922 - She's at her aunt's. - Cybil? 149 00:14:55,105 --> 00:14:57,175 - Sussex? - That's Matilda's. 150 00:14:58,530 --> 00:15:00,483 What's the matter? 151 00:15:00,654 --> 00:15:02,852 - Is this getting you down? - No, no. 152 00:15:03,036 --> 00:15:05,422 When they check your story you'll be out. 153 00:15:05,623 --> 00:15:08,183 Sure. 154 00:15:12,674 --> 00:15:15,472 You don't mind answering a few questions, do you? 155 00:15:15,678 --> 00:15:18,712 Not at all, as long as you'll answer me one. 156 00:15:18,933 --> 00:15:21,731 - Go ahead. - Am I under arrest 157 00:15:21,937 --> 00:15:25,529 - and if so, what's the charge? - No charge, Randall, as yet. 158 00:15:25,775 --> 00:15:28,653 - Then I can go? - In theory, yes. 159 00:15:28,860 --> 00:15:31,374 When you've answered my questions. 160 00:15:31,575 --> 00:15:34,407 Let's get started - when my lawyer arrives! 161 00:15:54,732 --> 00:15:58,563 All right, first things first. Where were you last night? 162 00:15:58,821 --> 00:16:01,173 You don't have to answer that. 163 00:16:05,911 --> 00:16:08,220 Well, Randall? 164 00:16:08,417 --> 00:16:11,770 - I was out. - So your hall porter told us. 165 00:16:12,006 --> 00:16:14,201 - Did you take your car? - Yeah. 166 00:16:14,381 --> 00:16:17,498 A white saloon number RXD 966 F? 167 00:16:17,722 --> 00:16:20,392 - Yeah. - Then where were you last night? 168 00:16:20,601 --> 00:16:22,557 I was out with a girl. 169 00:16:22,726 --> 00:16:26,084 Went to dinner, a couple of clubs, can't remember where. 170 00:16:26,314 --> 00:16:30,068 - Her name? - Anne-Marie. She sings in some club. 171 00:16:30,323 --> 00:16:33,471 - Which club? - I don't know. 172 00:16:34,745 --> 00:16:37,654 This girl, Anne-Marie, what's her surname? 173 00:16:39,251 --> 00:16:41,398 Benson. Anne-Marie Benson. 174 00:16:41,588 --> 00:16:44,623 Great, Jeff, you'll be out of here in no time. 175 00:16:45,886 --> 00:16:49,082 All right, Randall, we'll check on this. 176 00:16:49,307 --> 00:16:51,819 Will you stay with your client, Miss Saxon? 177 00:16:52,019 --> 00:16:53,495 Yes, thank you. 178 00:16:53,645 --> 00:16:57,399 We'll have Miss Benson's confirmation in no time. 179 00:16:57,652 --> 00:16:59,800 One way or the other. 180 00:17:14,592 --> 00:17:16,307 Miss Saxon? 181 00:17:17,511 --> 00:17:19,468 Elizabeth... 182 00:17:23,935 --> 00:17:25,892 Will you do something for me? 183 00:17:26,066 --> 00:17:29,101 Anne-Marie Benson works at the Club 70. 184 00:17:29,320 --> 00:17:32,787 - You didn't tell the police that. - Club 70? 185 00:17:33,033 --> 00:17:35,943 I didn't mention it so you could get a start. 186 00:17:36,162 --> 00:17:38,391 What sort of start? 187 00:17:38,583 --> 00:17:40,813 Get there before the police. 188 00:17:42,045 --> 00:17:45,116 Why should I see Anne-Marie before the police? 189 00:17:46,385 --> 00:17:50,663 Well, to... let her know what questions they're going to ask her. 190 00:17:50,930 --> 00:17:53,572 What does it matter if you were with her? 191 00:17:53,767 --> 00:17:56,918 It might be misinterpreted if I saw Anne-Marie. 192 00:17:57,147 --> 00:17:59,106 Sort of like priming the pot. 193 00:17:59,275 --> 00:18:01,792 Yeah, I didn't think of it like that. 194 00:18:25,648 --> 00:18:29,038 Hold it, girls! Jenny, I don't know what you're doing! 195 00:18:29,275 --> 00:18:32,714 Watch this movement, make it much, much bigger. 196 00:18:32,949 --> 00:18:34,902 One, two, three, four. 197 00:18:35,077 --> 00:18:37,272 All right, after two. One, two... 198 00:18:37,453 --> 00:18:39,569 one, two, three, four. 199 00:18:39,750 --> 00:18:42,307 Right, let's see it from the back. 200 00:18:42,504 --> 00:18:46,463 After two - one, two! One, two, three, four, 201 00:18:46,715 --> 00:18:48,674 five, six, seven, eight! 202 00:18:48,846 --> 00:18:52,122 - One, two... - OK, Don, give the girls a break. 203 00:18:52,348 --> 00:18:54,942 All right, girls. Five, quick about it! 204 00:19:04,159 --> 00:19:07,466 Anne, these gentlemen would like a word with you. 205 00:19:13,797 --> 00:19:16,550 - Police? - Detective Inspector Large. 206 00:19:16,760 --> 00:19:19,035 This is Detective Sergeant Hinds. 207 00:19:19,221 --> 00:19:21,174 Thank you, Miss Kendon. 208 00:19:28,234 --> 00:19:30,873 Miss, er, Benson? 209 00:19:31,068 --> 00:19:34,507 I believe you know a Mr. Jeff Randall? 210 00:19:34,743 --> 00:19:37,334 - The name's familiar. - "Familiar"? Come on! 211 00:19:37,538 --> 00:19:39,924 - When did you see him last? - Last night! 212 00:19:40,125 --> 00:19:43,558 Look, I said the name's familiar, 213 00:19:43,797 --> 00:19:47,028 I can't tell when I last saw him, if I ever saw him, that is. 214 00:19:47,260 --> 00:19:50,809 Of course. See if this jogs your memory. 215 00:19:54,100 --> 00:19:55,374 Maybe. 216 00:19:55,521 --> 00:19:58,078 Do you recall seeing him last night? 217 00:19:59,607 --> 00:20:03,922 To me it's a nothing face. Maybe I saw him and maybe I didn't. 218 00:20:04,197 --> 00:20:06,791 What did you do last night, Miss Benson? 219 00:20:06,995 --> 00:20:09,426 Last night, Tuesday... My night off. 220 00:20:09,621 --> 00:20:12,260 Did you spend any part of it with Mr. Randall? 221 00:20:12,461 --> 00:20:14,452 Miss Benson? 222 00:20:14,628 --> 00:20:16,744 No, definitely not. 223 00:20:55,896 --> 00:20:59,855 - How long will it take? - That depends what you want to know. 224 00:21:00,107 --> 00:21:04,308 Whether that car was in the Battersea area in the last 10 days. 225 00:21:04,575 --> 00:21:06,964 - Tall order, eh? - Not really. 226 00:21:07,158 --> 00:21:10,233 Battersea's a particularly industrial area. 227 00:21:10,458 --> 00:21:14,653 - How does that help? - Areas have characteristic fallout. 228 00:21:14,922 --> 00:21:18,070 It depends on the type of factories in the area. 229 00:21:18,302 --> 00:21:21,371 Different permutations leave different fallout ash 230 00:21:21,595 --> 00:21:24,632 on the car or on a man's shoes. 231 00:21:24,849 --> 00:21:26,843 You take a look at this. 232 00:21:28,065 --> 00:21:32,897 Each colour indicates the chemical composition of the area's fallout. 233 00:21:33,194 --> 00:21:36,231 Battersea - aluminium, sulphur, magnesium. 234 00:21:37,453 --> 00:21:40,092 Ah, thank you. Now we shall know. 235 00:21:43,336 --> 00:21:47,215 Aluminium, sulphur, magnesium. No doubt about it. 236 00:21:47,464 --> 00:21:50,695 - What does that prove? - This car has been in the area. 237 00:21:50,927 --> 00:21:53,524 At least once in the last 10 days. 238 00:22:05,322 --> 00:22:07,122 Well? 239 00:22:08,326 --> 00:22:11,079 Anne-Marie didn't go along with my story, eh? 240 00:22:11,288 --> 00:22:14,678 She didn't know you. The name was familiar, though. 241 00:22:14,918 --> 00:22:18,994 - And the car has been in Battersea. - How'd they work that out? 242 00:22:19,258 --> 00:22:21,613 We've had it down in the laboratories. 243 00:22:21,806 --> 00:22:25,162 - "We"? - Your alibi doesn't stand up. 244 00:22:25,391 --> 00:22:28,747 - That's right. - Well, don't just lie there. 245 00:22:28,982 --> 00:22:31,621 This could carry 10 or 15 years in jail! 246 00:22:31,820 --> 00:22:35,366 - I know the form. - All right, I'll go along with that. 247 00:22:37,285 --> 00:22:39,238 Come on, Jeff, open up a bit. 248 00:22:39,413 --> 00:22:41,927 - You're in deep. - I know how deep I'm in! 249 00:22:42,125 --> 00:22:46,277 What, then? Some kind of trouble? Blackmail, is that it? 250 00:22:46,548 --> 00:22:49,460 - You're being forced to cooperate? - You're way out. 251 00:22:50,971 --> 00:22:55,010 Well, to my way of thinking there's only one possibility left. 252 00:22:55,265 --> 00:22:59,463 You were there because you wanted to be. That's it, isn't it? 253 00:22:59,733 --> 00:23:03,928 You've conned me, the inspector, your lawyer - everybody! Me! 254 00:23:04,197 --> 00:23:07,906 Why don't you go to wherever you go until this blows over? 255 00:23:08,158 --> 00:23:11,787 Oh, it's not that easy - I'm supposed to be your friend, 256 00:23:12,038 --> 00:23:16,239 not someone you make a fool of the minute something goes wrong. 257 00:23:20,300 --> 00:23:22,612 All right... 258 00:23:22,806 --> 00:23:24,998 if that's the way you want it. 259 00:23:25,185 --> 00:23:26,937 I'm going. 260 00:23:29,020 --> 00:23:31,979 - Marty? - Yes? 261 00:23:33,780 --> 00:23:35,133 Nothing. 262 00:23:36,322 --> 00:23:37,914 Right. 263 00:24:39,328 --> 00:24:41,842 Still worried about your pal Randall? 264 00:24:42,037 --> 00:24:44,871 Why shouldn't I be? He's in jail and it's my fault. 265 00:24:45,086 --> 00:24:48,632 It's not your fault. His own stupidity put him there. 266 00:24:51,383 --> 00:24:53,741 Anyway, I've got to see him. 267 00:24:53,932 --> 00:24:56,124 Don't be a fool, Kevin. 268 00:24:56,310 --> 00:24:58,824 You've had too much to drink. 269 00:24:59,022 --> 00:25:01,579 Too much - or not enough. 270 00:25:08,073 --> 00:25:12,464 I'll see you home again, Kathleen 271 00:25:12,749 --> 00:25:17,661 Across the ocean wide and wild... 272 00:25:17,965 --> 00:25:20,604 Oh, ho ho! 273 00:25:20,802 --> 00:25:25,432 To where your heart has ever been 274 00:25:25,722 --> 00:25:29,001 Since first you were... my bonny... 275 00:25:29,227 --> 00:25:32,302 Come on, now, sir. Steady on, please. Come on. 276 00:25:35,030 --> 00:25:37,908 Just a minute, what do you think...? 277 00:25:38,114 --> 00:25:42,269 Cool off in 'ere... 278 00:25:42,537 --> 00:25:47,247 Come on, in you go. Take it easy. 279 00:25:47,547 --> 00:25:51,742 This is a lovely place! 280 00:25:52,012 --> 00:25:55,160 Jeff? Hey, Jeff?! 281 00:25:58,520 --> 00:26:00,511 It's O'Malley! 282 00:26:00,690 --> 00:26:02,840 Jeff, it's O'Malley! 283 00:26:05,697 --> 00:26:07,730 It's O'Malley. 284 00:26:07,908 --> 00:26:10,977 - What are you doing here? - I had to talk to you. 285 00:26:11,201 --> 00:26:14,955 - What are they charging you with? - The full half million. 286 00:26:15,210 --> 00:26:19,519 I put your girlfriend up for an alibi but she didn't come through. 287 00:26:19,797 --> 00:26:21,833 She wasn't to know, was she? 288 00:26:22,008 --> 00:26:25,970 And why would you be needing an alibi anyway? 289 00:26:26,222 --> 00:26:28,452 Look, you've got 12 hours. 290 00:26:28,645 --> 00:26:32,843 - 12 hours? What for? - To get out of the country! 291 00:26:33,107 --> 00:26:37,339 Hey, wait a minute... I don't need to get out of the country! 292 00:26:37,616 --> 00:26:40,810 - It's a tricky game. - That one of us is playing, yeah. 293 00:26:41,037 --> 00:26:44,871 - You didn't take the money? - Right, and you say the same. 294 00:26:45,123 --> 00:26:47,196 - Right! - OK, then. 295 00:26:47,379 --> 00:26:50,769 From now on it looks like every man for himself. 296 00:26:52,094 --> 00:26:54,449 If that's the way you want to play it. 297 00:26:54,636 --> 00:26:57,355 You're the one who's calling the shots. 298 00:26:57,560 --> 00:26:59,991 - Right! - Right! 299 00:27:27,309 --> 00:27:30,582 - All right, O'Malley, on your way. - Hmm. 300 00:27:30,814 --> 00:27:36,571 I, er... I hope I wasn't too... offensive last night, Sergeant? 301 00:27:36,903 --> 00:27:40,785 - I don't think so. - I wasn't violent, was I? 302 00:27:42,369 --> 00:27:44,647 Or, er, singing drunk, was I? 303 00:27:44,830 --> 00:27:47,708 All right. Do you want to get out of here or not? 304 00:27:47,921 --> 00:27:50,754 - That depends. - Depends? On what? 305 00:27:50,964 --> 00:27:53,319 Do you do breakfast here, Sergeant? 306 00:27:53,512 --> 00:27:56,743 Look, don't be saucy. Get your coat and get out. 307 00:27:56,972 --> 00:27:58,963 Right, Sergeant. 308 00:27:59,142 --> 00:28:02,455 - You don't want another night here. - Goodbye, Sergeant. 309 00:28:05,654 --> 00:28:08,802 Goodbye in there, whoever you are. 310 00:28:09,033 --> 00:28:11,149 We'll meet again, I've no doubt. 311 00:28:12,618 --> 00:28:14,179 Goodbye, O'Malley. 312 00:29:13,706 --> 00:29:16,459 I decided to come back, Jeff. 313 00:29:16,668 --> 00:29:18,465 Very glad you did, Marty. 314 00:29:20,632 --> 00:29:23,302 I mean, after all, what are friends for? 315 00:29:26,974 --> 00:29:29,090 Just to clear it up, though, you, er... 316 00:29:29,265 --> 00:29:31,540 - You didn't...? - No, I didn't. 317 00:29:31,727 --> 00:29:34,878 Half a million's disappeared and you know something. 318 00:29:35,107 --> 00:29:37,382 Should we start from the beginning? 319 00:29:37,572 --> 00:29:41,118 Yeah, all right, Marty. I went to Battersea power station 320 00:29:41,365 --> 00:29:44,565 because an old friend put up a scheme to me. 321 00:29:44,787 --> 00:29:48,302 To lift the money? You wouldn't tell the police because of him? 322 00:29:48,542 --> 00:29:50,740 I thought they'd get him without me. 323 00:29:50,920 --> 00:29:53,073 You shouldn't have kept it to yourself. 324 00:29:53,257 --> 00:29:55,216 What else could I do? 325 00:29:55,388 --> 00:29:58,539 If I'd told you, you'd have found a way to do something. 326 00:29:58,764 --> 00:30:01,517 It'd be the same as me putting the finger on O'Malley 327 00:30:01,727 --> 00:30:05,166 - so I just sat tight. - Why did you go then? 328 00:30:05,399 --> 00:30:09,517 I don't know. I went... window shopping. 329 00:30:09,783 --> 00:30:12,377 And the police picked you up? Window shopping? 330 00:30:12,575 --> 00:30:15,408 No, someone gave them the car number. 331 00:30:15,624 --> 00:30:18,294 What about this alibi, this girl, Anne-Marie? 332 00:30:18,503 --> 00:30:21,810 She's the girlfriend of the fella with the scheme. 333 00:30:22,046 --> 00:30:24,768 This old friend of yours, O'Malley. 334 00:30:24,967 --> 00:30:28,084 O'Malley! He's the one - he's got the money! 335 00:30:28,305 --> 00:30:30,378 Yeah, that's what I thought. 336 00:30:30,558 --> 00:30:33,152 I don't know, Marty, I just don't know. 337 00:30:36,274 --> 00:30:39,235 He claims he lost his nerve at the last minute. 338 00:30:39,445 --> 00:30:41,723 Now, logically it's either him or me. 339 00:30:43,412 --> 00:30:45,604 Well, we know it isn't you. 340 00:31:44,118 --> 00:31:45,679 Mr. O'Malley. 341 00:31:45,831 --> 00:31:48,743 Well, if it isn't... Jeff Randall's lawyer. 342 00:31:48,961 --> 00:31:53,477 - You were at the police station. - They invited me to stay the night. 343 00:31:53,756 --> 00:31:55,712 Invited? They insisted. 344 00:31:55,887 --> 00:31:59,718 Drunk and disorderly, released first thing in the morning. 345 00:31:59,973 --> 00:32:03,488 - Without breakfast. - Quite a coincidence. 346 00:32:03,731 --> 00:32:06,245 The same station as they're holding Mr. Randall. 347 00:32:06,443 --> 00:32:08,908 Mmm. Quite a coincidence. 348 00:32:10,153 --> 00:32:14,991 Another coincidence - he mentioned a girl at this club in his statement. 349 00:32:16,916 --> 00:32:20,428 Now, Miss Saxon, I'd like to help Jeff out 350 00:32:20,671 --> 00:32:22,662 but the man won't help himself. 351 00:32:22,838 --> 00:32:25,432 And confess to something he hasn't done? 352 00:32:25,636 --> 00:32:28,594 Right, but all the signs are against him. 353 00:32:28,804 --> 00:32:33,756 In English law you need more than indications of guilt, you need proof. 354 00:32:34,064 --> 00:32:37,454 So far there's not a jot of real proof against Jeff Randall. 355 00:33:24,464 --> 00:33:25,946 Randall! 356 00:33:26,467 --> 00:33:29,382 - Seven years bad luck. - He startled me. 357 00:33:29,596 --> 00:33:31,348 Did I? 358 00:33:31,515 --> 00:33:35,113 - They searched the office. - Come to ask me more questions? 359 00:33:35,357 --> 00:33:38,710 A man like you - what would you expect him to have? 360 00:33:38,942 --> 00:33:41,175 - Have? - In savings. 361 00:33:41,365 --> 00:33:43,159 Watch it, Jeff - be careful. 362 00:33:43,326 --> 00:33:46,682 Savings... they're not my strong suit, Inspector. 363 00:33:46,911 --> 00:33:51,029 Out of character, perhaps, no desire to store away a few nuts. 364 00:33:53,632 --> 00:33:55,938 What are we really talking about? 365 00:33:56,136 --> 00:34:00,015 20,000 pounds under the floorboards of your office premises! 366 00:34:04,936 --> 00:34:06,767 - My office?! - Your office. 367 00:34:06,942 --> 00:34:09,897 Er... It's a plant, it's got to be! 368 00:34:10,110 --> 00:34:12,468 A plant? Of 20,000 pounds? 369 00:34:12,658 --> 00:34:16,810 Even your best friend would find that hard to swallow. 370 00:34:45,075 --> 00:34:47,033 All right, what's going on? 371 00:34:47,206 --> 00:34:49,958 So far you've been here on a holding charge 372 00:34:50,166 --> 00:34:52,759 whilst the evidence has been examined. 373 00:34:52,964 --> 00:34:56,115 I see. From now on you're offering different terms? 374 00:34:59,723 --> 00:35:01,676 Jeffery Randall, I charge you 375 00:35:01,851 --> 00:35:04,728 that on the night of Tuesday, November the 23rd 376 00:35:04,939 --> 00:35:07,370 you committed wilful larceny of property 377 00:35:07,567 --> 00:35:09,841 belonging to the Bank of England. 378 00:35:10,028 --> 00:35:14,338 I must also warn you that anything you say may be used in evidence. 379 00:35:14,619 --> 00:35:16,575 Do you have anything to say? 380 00:35:16,744 --> 00:35:19,464 My client will make a formal reply to the charges 381 00:35:19,666 --> 00:35:22,020 in the form of statement at a later date. 382 00:35:30,015 --> 00:35:31,924 I think he meant that. 383 00:35:32,101 --> 00:35:34,057 20,000 pounds. 384 00:35:34,227 --> 00:35:38,699 The size of the sum makes it a shrewd move on somebody's part. 385 00:35:38,984 --> 00:35:41,498 - Whose? O'Malley's? - Why not? 386 00:35:41,697 --> 00:35:43,334 Yes, why not? 387 00:35:43,490 --> 00:35:46,847 Assuming your innocence, he's the best suspect to date. 388 00:35:48,122 --> 00:35:50,956 In fact, Jeff, the only one. 389 00:35:51,169 --> 00:35:54,639 - You're not going? - Yes. The Club 70. 390 00:35:54,881 --> 00:35:58,352 Perhaps I can persuade Mr. O'Malley to buy me a drink. 391 00:36:10,319 --> 00:36:12,150 If ever I needed a lawyer... 392 00:36:13,616 --> 00:36:15,971 You might, sooner than you think. 393 00:36:20,835 --> 00:36:22,984 - Anything wrong? - Mm. 394 00:36:23,171 --> 00:36:25,320 The singer's late for her number. 395 00:36:25,508 --> 00:36:27,624 Anne-Marie? 396 00:36:30,347 --> 00:36:31,827 Yeah. 397 00:36:31,974 --> 00:36:34,125 Look, will you...? 398 00:36:34,310 --> 00:36:37,302 Will you excuse me? I'll take a look upstairs. 399 00:36:37,524 --> 00:36:39,116 Upstairs? 400 00:36:39,276 --> 00:36:42,030 She has the apartment above the club. 401 00:37:02,432 --> 00:37:05,629 Hey, did you know you're late for your number? 402 00:37:10,194 --> 00:37:12,946 Or did you just plan not to turn up? 403 00:37:14,783 --> 00:37:18,378 - A holiday? - I don't need your permission, do I? 404 00:37:18,621 --> 00:37:22,774 No, but I find it very strange you didn't mention it. 405 00:37:23,044 --> 00:37:25,639 But I don't blame you for wanting to go. 406 00:37:29,011 --> 00:37:31,571 I've been very dumb, haven't I? 407 00:37:31,765 --> 00:37:34,154 I don't know what you're talking about. 408 00:37:34,352 --> 00:37:36,501 Oh, you don't, do you? 409 00:37:38,316 --> 00:37:42,308 I'm saying I've been a bit slow putting two and two together. 410 00:37:42,571 --> 00:37:46,167 Who else knew that Jeff Randall was the man to frame? 411 00:37:47,620 --> 00:37:50,977 - What are you going to do? - Take you to the police station, 412 00:37:51,208 --> 00:37:54,042 and swap you for Jeff Randall, OK? 413 00:37:54,255 --> 00:37:57,610 No, O'Malley, it's not at all "OK". 414 00:37:58,886 --> 00:38:00,444 You? 415 00:38:01,639 --> 00:38:05,713 You mean, together? You two together pulled off the job? 416 00:38:05,979 --> 00:38:07,935 Don't sound so astonished. 417 00:38:08,107 --> 00:38:12,817 We had an excellent plan of operation to work from - yours. 418 00:38:13,113 --> 00:38:17,948 What would have happened if I'd decided to go and do the job myself? 419 00:38:18,246 --> 00:38:20,202 We guessed that you wouldn't. 420 00:38:20,373 --> 00:38:23,046 We knew you'd chicken out at the last moment. 421 00:38:23,252 --> 00:38:25,447 What an epitaph that'd make. 422 00:38:26,883 --> 00:38:31,398 He, er... He chickened out at the last moment. 423 00:38:31,680 --> 00:38:33,432 Most times. 424 00:38:35,186 --> 00:38:37,142 Anne! The gun! 425 00:38:40,652 --> 00:38:43,370 Keep away. Keep away! 426 00:38:54,837 --> 00:38:56,669 Where are you going? 427 00:39:01,263 --> 00:39:03,219 Good evening, madam. 428 00:39:10,610 --> 00:39:13,965 You're right, let's see what Mr. O'Malley's up to. 429 00:39:40,109 --> 00:39:41,861 O'Malley! 430 00:39:42,027 --> 00:39:43,460 Oh, no! 431 00:39:43,612 --> 00:39:46,570 Oh, Mother Reilly, me head. 432 00:39:48,954 --> 00:39:52,389 Anne-Marie, she's decided to give up singing. 433 00:39:52,626 --> 00:39:56,505 She's just come into a legacy from the British Treasury. 434 00:40:03,974 --> 00:40:07,649 - I've got a car downstairs. - Is it fast? 435 00:40:58,884 --> 00:41:00,874 They're turning off. 436 00:41:11,191 --> 00:41:13,148 We've lost them. 437 00:41:14,238 --> 00:41:16,353 - There it is! - There it is. 438 00:41:26,587 --> 00:41:29,466 - They've run for it. - Yeah, but where to? 439 00:42:02,471 --> 00:42:05,860 - We're in the clear, Anne. - I can hardly believe it. 440 00:42:06,101 --> 00:42:08,056 I told you we could do it. 441 00:42:08,229 --> 00:42:10,298 - Can they force us back? - No. 442 00:42:11,817 --> 00:42:15,935 We'll be outside territorial waters before anybody knows. 443 00:42:40,188 --> 00:42:41,747 I wonder. 444 00:42:45,696 --> 00:42:48,336 Jeff, I need the Inspector's cooperation. 445 00:42:48,533 --> 00:42:50,922 - What cooperation? - I can't explain. 446 00:42:51,120 --> 00:42:53,634 I want him to meet someone at an airport. 447 00:42:53,833 --> 00:42:56,222 The Inspector won't do me any favours. 448 00:42:56,420 --> 00:42:58,934 I'm charged with a serious offence. 449 00:42:59,132 --> 00:43:03,409 Tempt him into concessions - tell him you know where the money is. 450 00:43:03,679 --> 00:43:06,034 - Oh, sure. What then? - Leave the rest to me. 451 00:43:06,224 --> 00:43:09,375 - Hey! Where's this airfield? - It's in Surrey. 452 00:43:09,604 --> 00:43:12,563 Remember when Jeannie and you and I went for a picnic? 453 00:43:24,708 --> 00:43:27,621 Should be crossing the coast in 10 minutes. 454 00:43:30,174 --> 00:43:32,768 It'll be too dark to see the coastline. 455 00:43:32,970 --> 00:43:37,964 You worry too much. It's a simple matter of reading a compass. 456 00:43:49,451 --> 00:43:51,248 As I understand it, 457 00:43:51,411 --> 00:43:55,484 you want me to go haring off to some private airfield in Surrey. 458 00:43:55,751 --> 00:43:59,027 That's right. If you want to recover the money. 459 00:43:59,257 --> 00:44:02,488 - Of course I do. - And apprehend the culprit. 460 00:44:02,720 --> 00:44:06,156 We already have one of them, Randall. 461 00:44:06,391 --> 00:44:09,303 I take it this is tantamount to a confession? 462 00:44:09,521 --> 00:44:12,035 No, it should establish my innocence. 463 00:44:12,232 --> 00:44:13,791 All right. 464 00:44:13,984 --> 00:44:16,897 - I'm impressed you've the details. - Ta. 465 00:44:17,113 --> 00:44:20,106 And if you are instrumental in recovering the money, 466 00:44:20,326 --> 00:44:23,842 - it'll stand you in good stead. - You're too kind. 467 00:44:32,970 --> 00:44:34,323 Come on. 468 00:44:36,349 --> 00:44:38,145 Come on, move! 469 00:44:40,145 --> 00:44:42,899 Move! Come on, move round! 470 00:44:44,359 --> 00:44:46,031 That's it! Come on! 471 00:44:52,496 --> 00:44:56,613 I can't understand it, Anne, we should be over the sea by now. 472 00:44:56,876 --> 00:44:59,231 I can still see lights below. 473 00:45:01,175 --> 00:45:03,131 Must be a strong crosswind. 474 00:45:08,517 --> 00:45:10,872 An amazingly strong crosswind. 475 00:45:17,905 --> 00:45:21,137 Keep still. Now stay there! 476 00:45:23,955 --> 00:45:25,707 Fantastic. 477 00:45:55,416 --> 00:45:58,374 One hour's flying and I can still see lights. 478 00:45:58,586 --> 00:46:00,896 Be quiet! 479 00:46:01,966 --> 00:46:05,357 I'm going lower to pick up a feature to navigate by. 480 00:46:05,596 --> 00:46:09,067 We'll crash and the banknotes will get incinerated after all - 481 00:46:09,309 --> 00:46:10,867 and us with them! 482 00:46:19,156 --> 00:46:22,387 - It's definitely a light aircraft. - And getting closer. 483 00:46:22,619 --> 00:46:25,053 It's nothing short of a miracle. 484 00:46:25,248 --> 00:46:27,887 Randall couldn't have known - could he? 485 00:46:28,085 --> 00:46:31,043 I don't see what else the police are doing here. 486 00:46:47,571 --> 00:46:49,527 I can see lights ahead. 487 00:46:54,247 --> 00:46:57,204 - It was an airfield. - I can see the runway. 488 00:46:57,418 --> 00:47:00,329 - You know what we've done? - What? 489 00:47:00,548 --> 00:47:04,062 We've crossed the Channel without realising it! 490 00:47:04,302 --> 00:47:06,771 - You mean this is France? - Yes. 491 00:47:06,972 --> 00:47:09,281 Tomorrow we'll be in Switzerland. 492 00:47:09,476 --> 00:47:12,035 It's sad, really. 493 00:47:17,237 --> 00:47:18,795 Jeff! 494 00:47:18,947 --> 00:47:21,177 You're missing all the excitement! 495 00:47:21,368 --> 00:47:23,882 And I'm gonna go on missing it. 496 00:47:24,080 --> 00:47:28,437 The plane's coming down - they think they're landing in Calais! 497 00:47:28,711 --> 00:47:32,146 - They're in for a shock, then. - Do you mind if I get back? 498 00:47:32,383 --> 00:47:36,137 I wanna see the expression on their faces when they find out. 499 00:47:36,387 --> 00:47:38,457 - Sure. - What's that? 500 00:47:38,642 --> 00:47:40,598 - Coffee, I think. - Eww! 501 00:47:42,814 --> 00:47:45,806 - Cheers, Marty. - 'Cheers!' 502 00:48:20,990 --> 00:48:24,266 - We made it. - Your navigation was perfect. 503 00:48:29,712 --> 00:48:31,589 The maintenance staff. 504 00:48:31,755 --> 00:48:35,350 I'm looking forward to hearing French spoken again. 505 00:48:38,098 --> 00:48:42,296 If you'll come this way, there's a few questions we'd like to ask you. 506 00:48:46,859 --> 00:48:50,250 Oh, yes, very French. 507 00:48:52,868 --> 00:48:57,225 So, I'll be free as soon as my lawyer gets the charges dropped. 508 00:48:57,499 --> 00:48:59,967 - That's about the size of it. - Good. 509 00:49:00,169 --> 00:49:03,002 Jeff, it might not be all that soon. 510 00:49:03,215 --> 00:49:06,412 What? Why not? Where's Elizabeth? 511 00:49:06,637 --> 00:49:09,391 She's planned to let O'Malley drive her home. 512 00:49:09,600 --> 00:49:10,953 What?! 513 00:49:11,003 --> 00:49:15,553 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.