All language subtitles for Randall & Hopkirk Deceased s01e19 A Sentimental Journey.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,522 --> 00:00:58,752 Marty. Marty? Is that you? 2 00:00:58,938 --> 00:01:02,328 'You're supposed to wonder if the light's broken.' 3 00:01:02,561 --> 00:01:05,997 You're beginning to take me for granted, Jeff. 4 00:01:06,226 --> 00:01:09,457 - You play very childish tricks. - That's gratitude for you. 5 00:01:09,683 --> 00:01:12,117 - What's gratitude? - I come to warn you, 6 00:01:12,307 --> 00:01:16,585 naturally I don't want to burst in, so I do the flickering light bit. 7 00:01:16,847 --> 00:01:20,601 And all I get is unfriendly comments about my limited repertoire. 8 00:01:20,845 --> 00:01:22,915 OK, OK, I'm sorry. 9 00:01:24,135 --> 00:01:26,091 Is this a pair? 10 00:01:31,132 --> 00:01:33,851 - Warn me? About what? - Your visitors. 11 00:01:34,048 --> 00:01:36,960 Too late, they've arrived. 12 00:01:40,129 --> 00:01:42,768 - Typical. - 'I heard that!' 13 00:01:54,831 --> 00:01:57,345 What's it all about? Hey! 14 00:02:08,408 --> 00:02:10,126 Good morning, Mr. Randall. 15 00:02:10,283 --> 00:02:14,401 This is Mr. Sam Seymour. My name is Hamilton. 16 00:02:14,656 --> 00:02:17,887 - And the advance guard? - Friends of the family. 17 00:02:18,113 --> 00:02:20,069 Charming. 18 00:02:22,194 --> 00:02:25,664 - What can I do for you? - You're a private man? 19 00:02:25,901 --> 00:02:29,689 - Right. - We've a job for you. 20 00:02:31,524 --> 00:02:34,402 - Sorry, I'm tied up. - Untie yourself. 21 00:02:34,606 --> 00:02:38,519 We pay well. 50 pounds to escort a courier from Scotland to London. 22 00:02:38,771 --> 00:02:40,682 I'm still tied up. 23 00:02:40,853 --> 00:02:45,165 The courier will be carrying goods to the value of 10,000 pounds, Mr. Randall. 24 00:02:45,435 --> 00:02:50,145 Deliver the courier to me, then take the receipt to Hamilton in Glasgow. 25 00:02:50,432 --> 00:02:54,664 - No. - I've set my mind on you doing this. 26 00:02:55,972 --> 00:02:58,122 Too bad. 27 00:02:58,304 --> 00:03:00,898 All right. 75 pounds... 28 00:03:01,095 --> 00:03:04,405 then you can buy yourself some socks. 29 00:03:08,550 --> 00:03:11,940 I'll knit my own, thank you. The answer's still no. 30 00:03:12,173 --> 00:03:14,482 Why not? 31 00:03:16,505 --> 00:03:20,134 Well, let's say it's the company you keep. 32 00:03:38,537 --> 00:03:40,607 Very good. 33 00:03:49,741 --> 00:03:52,016 Well, Mr. Randall? 34 00:03:52,198 --> 00:03:56,350 Well, since you give me the option... 35 00:03:58,820 --> 00:04:01,539 it's 200 or no deal. 36 00:04:08,316 --> 00:04:11,626 - Typical. - Thanks. 37 00:06:04,268 --> 00:06:06,702 Ach, I'm coming. 38 00:06:09,557 --> 00:06:12,469 - I'm looking for a Mr. Alexander. - Aye, that's me. 39 00:06:12,681 --> 00:06:14,990 Come in, Mr. Randall. 40 00:06:18,595 --> 00:06:22,349 - You sure there's no mistake? - No. 41 00:06:22,593 --> 00:06:26,632 The young fella from London is here. 42 00:06:27,966 --> 00:06:29,922 Mr. Randall? 43 00:06:31,131 --> 00:06:34,760 - Are you the courier? - I'm Dandy Garrison. 44 00:06:36,421 --> 00:06:38,571 Shall we go? 45 00:06:42,335 --> 00:06:45,645 Be a dear. Bring my case, would you? 46 00:07:03,409 --> 00:07:05,400 'The train about to leave Platform 6 47 00:07:05,575 --> 00:07:07,850 'is the night sleeper for London Euston.' 48 00:07:22,068 --> 00:07:26,459 The London Express just left with Randall and the girl on board. 49 00:07:49,723 --> 00:07:53,113 Take your places for dinner, please! 50 00:07:54,388 --> 00:07:56,948 - Miss Garrison? - Come in. 51 00:07:59,552 --> 00:08:01,941 Are you ready to eat? 52 00:08:03,218 --> 00:08:05,174 If you think so. 53 00:08:09,048 --> 00:08:12,085 Er, aren't you just a little... conspicuous? 54 00:08:17,587 --> 00:08:19,862 Shall we go? 55 00:08:59,944 --> 00:09:03,732 - Shall I tell your fortune? - If it's worth listening to. 56 00:09:03,984 --> 00:09:08,057 - It could be worth listening to. - So don't let me stop you. 57 00:09:09,981 --> 00:09:13,735 I see a man who's interested in the good things of life - 58 00:09:13,979 --> 00:09:17,528 women, good food... 59 00:09:17,770 --> 00:09:19,806 fast cars. 60 00:09:19,977 --> 00:09:23,856 You see a man who would be if he gets the chance to find out. 61 00:09:25,600 --> 00:09:28,797 I see someone who's going to get that chance. 62 00:09:29,015 --> 00:09:30,926 Almost immediately. 63 00:09:31,097 --> 00:09:34,407 You wouldn't be suggesting a little arrangement between us, 64 00:09:34,637 --> 00:09:36,753 to walk off with 10,000? 65 00:09:37,969 --> 00:09:40,039 Well? 66 00:09:40,218 --> 00:09:44,006 Miss Garrison, when I'm paid to do a job, I do my very best. 67 00:09:46,174 --> 00:09:48,290 Too bad. 68 00:09:49,506 --> 00:09:52,339 - What's wrong, Jeff? - The case you had on your wrist! 69 00:09:52,547 --> 00:09:56,301 - Where is it? - Oh, I couldn't just drag it around. 70 00:10:28,240 --> 00:10:32,119 - Just a minute! I'm in 14. - Oh, Mr. Randall. 71 00:10:32,363 --> 00:10:36,356 Since we left Glasgow, has anyone been near sleepers 14 and 15? 72 00:10:36,611 --> 00:10:40,047 - Yes, a gentleman did ask... - That high, rugged face? 73 00:10:40,277 --> 00:10:44,316 That's right, sir. Wanted to know which sleepers you two occupied. 74 00:10:44,566 --> 00:10:47,603 - Do you know his name? - Sorry, he's not in my car. 75 00:10:47,815 --> 00:10:49,134 Thanks. 76 00:11:01,434 --> 00:11:04,028 I couldn't wait, Jeff. I hope you don't mind. 77 00:11:04,225 --> 00:11:06,341 I'm beginning to mind quite a bit. 78 00:11:06,515 --> 00:11:09,871 Jeff! I've ordered for you steak au poivres 79 00:11:10,097 --> 00:11:12,850 and Chateauneuf du Pape, OK? 80 00:11:15,928 --> 00:11:18,886 I didn't want this job in the first place. 81 00:11:21,551 --> 00:11:23,030 I like it less even now. 82 00:11:23,175 --> 00:11:25,325 I took the fee so... 83 00:11:27,840 --> 00:11:30,354 - The key. - What now? 84 00:11:30,547 --> 00:11:33,983 - Check the case. - Honest and conscientious. 85 00:11:34,212 --> 00:11:36,328 Check the case. 86 00:11:43,750 --> 00:11:46,059 - All there? - As far as I can tell. 87 00:11:50,789 --> 00:11:53,019 Clip it on. 88 00:12:09,447 --> 00:12:11,802 Now, let's get back to the sleepers. 89 00:12:11,988 --> 00:12:15,697 I haven't finished my dinner yet. And you haven't begun. 90 00:12:15,945 --> 00:12:18,698 I've got no appetite to eat in a fishbowl. 91 00:12:18,902 --> 00:12:20,972 Fishbowl? 92 00:12:21,151 --> 00:12:24,621 It might be your dress they can't take their eyes off 93 00:12:24,858 --> 00:12:27,213 but I'm taking no chances, come on. 94 00:12:42,433 --> 00:12:45,470 - Right. Now, let's talk. - Talk? What about? 95 00:12:45,682 --> 00:12:49,231 About a courier who leaves 10,000 pounds in her sleeping car 96 00:12:49,472 --> 00:12:52,032 while she goes out to eat dinner. 97 00:13:02,800 --> 00:13:05,553 About those two hoods down the corridor. 98 00:13:05,757 --> 00:13:08,317 Why don't we just go to bed? 99 00:13:08,506 --> 00:13:10,861 Look, I don't know what's happening. 100 00:13:11,046 --> 00:13:15,119 As you said, Mr. Randall, you're being paid to do a job. 101 00:13:15,378 --> 00:13:17,892 So let's leave it like that, shall we? 102 00:13:20,959 --> 00:13:23,075 Night-night, Jeff. 103 00:14:00,484 --> 00:14:02,440 Marty? 104 00:14:03,858 --> 00:14:06,008 Marty! 105 00:14:30,138 --> 00:14:32,094 Marty? 106 00:14:33,345 --> 00:14:35,495 I need your help, Marty. 107 00:14:51,796 --> 00:14:54,833 - I thought you called. - No, no. 108 00:14:55,044 --> 00:14:58,639 - You are jumpy, Jeff. - I'm OK. 109 00:14:58,876 --> 00:15:01,709 Would it help if I left my door ajar? 110 00:15:01,916 --> 00:15:04,066 Er... 111 00:15:04,249 --> 00:15:08,527 Now, why don't you, um... get some sleep? 112 00:15:08,789 --> 00:15:10,745 It's getting late. 113 00:15:26,365 --> 00:15:29,004 - You want to be more careful, Jeff. - Marty! 114 00:15:29,197 --> 00:15:33,827 - You nearly did me a serious injury. - Injury, you? Anyway, I got you. 115 00:15:34,111 --> 00:15:37,148 - What's it about? - This job, it's a bad scene. 116 00:15:37,360 --> 00:15:41,353 There's two hoods out there, a girl playing kooky if not crooked... 117 00:15:41,608 --> 00:15:43,644 And you couldn't handle it alone. 118 00:15:43,816 --> 00:15:46,330 - Right. - Good. What do you want me to do? 119 00:15:46,523 --> 00:15:49,162 Keep an eye on her and on the briefcase. 120 00:15:49,355 --> 00:15:50,708 Right. 121 00:15:57,601 --> 00:16:00,115 - She's getting undressed! - So what? 122 00:16:00,309 --> 00:16:03,301 - Jeannie wouldn't like it. - Jeannie won't see. 123 00:16:03,516 --> 00:16:07,145 - Unless you tell her. - They'd put me away. Get back in. 124 00:17:16,110 --> 00:17:18,499 Jeff! Someone's breaking in next door. 125 00:17:28,355 --> 00:17:30,311 All right! 126 00:17:31,520 --> 00:17:33,590 I'll introduce myself. 127 00:17:33,769 --> 00:17:38,081 - DS Watts, Glasgow police. - Police! And who's that? 128 00:17:38,351 --> 00:17:42,139 Well, I heard a fight and I thought I could give you a hand. 129 00:17:42,391 --> 00:17:44,825 But as you're all right, miss... 130 00:17:47,222 --> 00:17:50,373 Bit irregular, but do you mind if I look in that bag? 131 00:17:50,596 --> 00:17:52,791 Have you got a search warrant? 132 00:17:52,970 --> 00:17:56,929 No, but I'm asking you and Miss Garrison to be cooperative. 133 00:18:03,049 --> 00:18:05,722 - There. - And the key? 134 00:18:12,128 --> 00:18:14,084 Thank you. 135 00:18:31,412 --> 00:18:34,882 - Sorry to have troubled you. - Not at all, Sergeant. 136 00:18:35,119 --> 00:18:38,998 And don't worry about my things, I'll put them back. 137 00:18:39,242 --> 00:18:41,961 I'll see you're not disturbed again. 138 00:18:43,823 --> 00:18:45,575 Good night. 139 00:18:55,360 --> 00:18:58,193 All right, he's gone. Now you can explain. 140 00:18:58,400 --> 00:19:00,356 Explain? Explain what? 141 00:19:00,524 --> 00:19:03,914 My job was the safe delivery of 10,000 pounds to London. 142 00:19:04,148 --> 00:19:07,299 Correction - an item worth 10,000. 143 00:19:07,522 --> 00:19:09,478 Where is it? What's happened? 144 00:19:09,646 --> 00:19:12,285 Can't you guess? 145 00:19:12,478 --> 00:19:14,548 You're looking at it now. 146 00:19:14,727 --> 00:19:18,720 I'm the 10,000 pound-item you are supposed to deliver safely. 147 00:19:20,433 --> 00:19:24,790 And Jeff... so far you're doing a wonderful job. 148 00:19:36,426 --> 00:19:39,702 I just don't get it, Marty. I just don't get it! 149 00:19:42,299 --> 00:19:45,575 I'm being paid 200 quid to deliver this girl to Sam Seymour, 150 00:19:45,797 --> 00:19:48,265 collect a receipt - for the girl, presumably - 151 00:19:48,463 --> 00:19:50,419 and take that back to Hamilton. 152 00:19:50,587 --> 00:19:53,897 - What's it all about? - The white slave business. 153 00:19:54,127 --> 00:19:57,119 - With a girl like Dandy Garrison? - She'd do very well. 154 00:19:57,334 --> 00:20:00,565 I can't see her doing anything against her will. 155 00:20:00,791 --> 00:20:04,067 The police are onto it. I'm being used as a stooge. 156 00:20:04,289 --> 00:20:07,918 - Hand the money back. - And be done over by Seymour's boys? 157 00:20:08,163 --> 00:20:11,599 - Or Hamilton's. - Not much to choose between them. 158 00:20:14,743 --> 00:20:18,019 I've got to stay with it, Marty, I've got to stay with it. 159 00:20:18,242 --> 00:20:22,554 Stick around, will you? I'll need your help if I wanna stay healthy. 160 00:20:23,864 --> 00:20:26,742 - You sent the car to get them, Tony? - Yep. 161 00:20:26,946 --> 00:20:29,062 - 8:30, Euston Station. - Good. 162 00:20:29,237 --> 00:20:32,673 Now, the moment Dandy gets here we hand over the receipt 163 00:20:32,902 --> 00:20:35,370 and Randall trots back up to Scotland, OK? 164 00:20:35,568 --> 00:20:38,401 - Seems a shame, Sam. - It's what we agreed. 165 00:20:42,190 --> 00:20:45,421 - So you won't say anything? - Nothing to say. 166 00:20:45,647 --> 00:20:47,285 Your job's nearly over. 167 00:20:47,438 --> 00:20:51,272 Just take the receipt to Hamilton and you're finished. 168 00:20:51,519 --> 00:20:55,592 They should be here any moment. 169 00:20:55,851 --> 00:20:58,570 Looking forward to seeing her? 170 00:20:59,974 --> 00:21:01,726 Aren't I just? 171 00:21:01,890 --> 00:21:04,245 Jeff, honey, 172 00:21:04,431 --> 00:21:07,946 in spite of your honest face, I'm beginning to like you. 173 00:21:09,220 --> 00:21:11,973 So don't ask any more questions. 174 00:21:14,093 --> 00:21:18,086 In any case, there's no time for answers. We're here. 175 00:21:22,756 --> 00:21:24,792 OK. Run along, love. 176 00:21:26,005 --> 00:21:28,565 - Sam! - Baby! 177 00:21:30,003 --> 00:21:31,959 Let's have a look at you. 178 00:21:32,127 --> 00:21:34,561 - Did they treat you right? - Marvellous. 179 00:21:34,751 --> 00:21:37,424 - And Randall? - The perfect gentleman. 180 00:21:37,625 --> 00:21:39,775 - Good! Good boy! - Now what? 181 00:21:39,957 --> 00:21:45,031 I give you the receipt and you take it back to Hamilton. Come on, baby. 182 00:21:45,330 --> 00:21:50,006 Your girl's held by Hamilton's mob in Glasgow. To get her back, you... 183 00:21:50,286 --> 00:21:54,245 Don't try and understand it, Randall, just do the job. 184 00:22:01,532 --> 00:22:04,763 Carry on the way you're going and I'll give you other jobs. 185 00:22:04,989 --> 00:22:09,460 - No thanks. - Why not? I could use an honest man. 186 00:22:09,737 --> 00:22:14,174 And he is honest, Sam. Amazingly honest. 187 00:22:16,234 --> 00:22:20,352 - You didn't try him out, did you? - What would I have to gain? 188 00:22:22,565 --> 00:22:26,524 I'm a cautious man. I like a lot of people but I trust nobody. 189 00:22:26,771 --> 00:22:31,242 - In my business, it's safer. - What is your business, Mr. Seymour? 190 00:22:31,519 --> 00:22:33,874 You could call me a dealer. 191 00:22:35,767 --> 00:22:37,325 It's lucrative. 192 00:22:37,475 --> 00:22:42,310 I have cars, assistants, even a private aircraft. 193 00:22:42,598 --> 00:22:45,066 I can see how that could be useful. 194 00:23:02,090 --> 00:23:05,002 Come on, Jeff, don't hang about. This way! 195 00:23:11,086 --> 00:23:13,759 Come on, Jeff, come on! 196 00:23:13,960 --> 00:23:16,520 - Jeff, jump! - Down there? You're crazy! 197 00:23:16,708 --> 00:23:20,906 - You've got nothing to break! - Jeff, they're right behind you! 198 00:23:22,206 --> 00:23:25,323 Jeff, come on! Jump! 199 00:23:25,538 --> 00:23:28,098 Come on, Jeff, it's your last chance! 200 00:23:28,287 --> 00:23:30,881 Come on, Jeff, jump! 201 00:23:32,452 --> 00:23:36,161 - There he is! - Run for it. I'll hold them off. 202 00:24:00,357 --> 00:24:02,313 Get in. 203 00:24:08,478 --> 00:24:10,469 You saw Sam Seymour. 204 00:24:10,644 --> 00:24:14,193 I delivered the girl. That was my job, that's all I know. 205 00:24:14,434 --> 00:24:17,870 Randall, you're up to here, so be cooperative, huh? 206 00:24:18,099 --> 00:24:21,774 - I just don't know what I'm in. - We don't know, either, 207 00:24:22,014 --> 00:24:25,848 but when a notorious London gang deals with Glasgow rivals, 208 00:24:26,096 --> 00:24:28,974 something's happened, is happening or will happen. 209 00:24:29,178 --> 00:24:32,170 No matter what it is, the police should know. 210 00:24:32,385 --> 00:24:33,943 I'll go along with that. 211 00:24:34,093 --> 00:24:37,847 You brought back Dandy Garrison. Then what? 212 00:24:38,091 --> 00:24:42,642 I got this receipt, with orders to deliver it to Hamilton in Glasgow. 213 00:24:48,753 --> 00:24:51,711 - What do you make of it? - Nothing. 214 00:24:51,918 --> 00:24:55,957 - Look, Sergeant, tell me what to do. - You could back out. 215 00:24:56,208 --> 00:25:00,121 I'm gonna live till I'm 80. Can you afford police protection that long? 216 00:25:00,373 --> 00:25:04,127 Then you better deliver that receipt to Hamilton. 217 00:25:04,371 --> 00:25:07,761 - Can I drop you somewhere? - Yeah. Back at my place. 218 00:25:07,995 --> 00:25:09,986 I got some thinking to do. 219 00:25:10,161 --> 00:25:13,073 Who'd have thought it, I ask you? 220 00:25:13,284 --> 00:25:15,320 Lovely girl like Dandy. 221 00:25:16,533 --> 00:25:20,367 Maybe this Randall's behind it. I never did like bringing him in. 222 00:25:20,615 --> 00:25:24,893 There was no choice, Hamilton would only play it with a neutral referee. 223 00:25:25,154 --> 00:25:29,113 - Do we tell Hamilton? - Not yet, he'd send 40 boys here. 224 00:25:29,361 --> 00:25:30,794 We can raise 60. 225 00:25:30,944 --> 00:25:34,380 Maybe, but it'll be faster to find Randall and Dandy. 226 00:25:34,609 --> 00:25:38,158 - Maybe they're round his apartment? - He's not fool enough. 227 00:25:38,399 --> 00:25:40,993 We could try. 228 00:25:41,189 --> 00:25:43,145 Yeah, I guess so. 229 00:25:43,313 --> 00:25:46,111 OK, Tony, take Albert with you. 230 00:25:47,353 --> 00:25:49,503 If you find them... 231 00:25:49,686 --> 00:25:51,677 bring Dandy back here. 232 00:25:51,852 --> 00:25:54,047 And Randall? 233 00:25:54,226 --> 00:25:56,694 I'll leave that to your discretion. 234 00:26:08,053 --> 00:26:10,965 It's all right, Jeff, there's nobody here! 235 00:26:16,841 --> 00:26:18,991 That won't last for long. 236 00:26:21,506 --> 00:26:23,497 Jeff... 237 00:26:23,671 --> 00:26:26,663 - What are you gonna do? - Take a swift shower. 238 00:26:26,878 --> 00:26:30,314 - I mean about Seymour, Hamilton. - And Dandy Garrison. 239 00:26:30,544 --> 00:26:33,342 - You think she could help? - She'll be made to. 240 00:26:33,542 --> 00:26:37,217 - What happened? - I think Dandy tried a double-cross. 241 00:26:37,457 --> 00:26:39,925 - And it didn't come off? - Maybe it did. 242 00:26:40,123 --> 00:26:42,398 Maybe Seymour is after me already. 243 00:26:42,580 --> 00:26:47,096 - Jeff, I only wish I could help. - You can, by finding Dandy Garrison. 244 00:26:47,370 --> 00:26:49,247 In the whole of London? 245 00:26:49,411 --> 00:26:52,483 Well, it shouldn't be difficult for a ghost. 246 00:26:52,701 --> 00:26:56,899 - She's probably hiding somewhere. - Well, how does that help? 247 00:26:57,157 --> 00:27:00,786 Dandy's not the kind of girl to kip down in a dosshouse. 248 00:27:01,031 --> 00:27:04,307 So, how many top class are there in London? Say, a dozen? 249 00:27:04,529 --> 00:27:08,044 Jeff, I can't spend all afternoon running round hotels. 250 00:27:08,278 --> 00:27:11,111 - I thought you wanted to help. - I do but... 251 00:27:11,318 --> 00:27:15,027 I've been hanging around with you so long I'm getting nervous. 252 00:27:15,275 --> 00:27:16,628 Nervous? 253 00:27:16,774 --> 00:27:19,527 I'm alive. I'd like to stay that way. 254 00:27:23,646 --> 00:27:26,319 - All right, you're on. - Thanks, Marty. 255 00:27:29,894 --> 00:27:32,533 - Typical. - 'Thanks, Jeff!' 256 00:28:55,649 --> 00:28:58,880 - Any luck? - Yeah. The Excelsior, suite 713. 257 00:28:59,106 --> 00:29:01,461 - Our best break yet. - How about you? 258 00:29:01,647 --> 00:29:04,002 Visitors, up there now. Two of them. 259 00:29:05,229 --> 00:29:07,185 The bed? 260 00:29:16,057 --> 00:29:19,015 It's not here, Albert. Give it up. 261 00:29:27,261 --> 00:29:29,217 Here they come now. 262 00:29:34,050 --> 00:29:37,201 Seymour. 263 00:29:37,423 --> 00:29:39,732 Tony. Nothing at Randall's flat. 264 00:29:39,922 --> 00:29:42,277 Then take a look at his office! 265 00:29:46,961 --> 00:29:51,000 Boss wants you to look at Randall's office. I'll drop you off. 266 00:29:58,373 --> 00:30:01,012 Let 'em get clear. 267 00:30:01,205 --> 00:30:05,323 We'd better go and see Dandy. She's the key to this situation. 268 00:30:18,323 --> 00:30:21,076 - Who is it? - Room service. 269 00:30:25,237 --> 00:30:27,193 Hi. 270 00:30:30,110 --> 00:30:32,385 Jeff, what brings you here? 271 00:30:32,567 --> 00:30:35,957 - We never finished our little talk. - No, we didn't. 272 00:30:36,190 --> 00:30:38,624 - How did you find me? - That's my job. 273 00:30:38,814 --> 00:30:42,011 That's nice. After all the legwork I put in this afternoon. 274 00:30:42,229 --> 00:30:43,298 What's so funny? 275 00:30:43,437 --> 00:30:45,746 I should give some credit to my partner. 276 00:30:45,936 --> 00:30:49,326 Partner? I didn't know you had a partner. 277 00:30:49,560 --> 00:30:53,109 Well, he's a sort of, um... sleeping partner. 278 00:30:54,391 --> 00:30:56,382 I see. 279 00:30:56,557 --> 00:30:58,513 I'll watch the door. 280 00:30:58,681 --> 00:31:00,637 Do that. 281 00:31:02,887 --> 00:31:05,447 - So, what can I do for you? - Tell me things. 282 00:31:05,636 --> 00:31:07,592 What sort of things, Jeff? 283 00:31:07,760 --> 00:31:12,151 - Why did you double-cross Seymour? - The usual reason. A bigger cut. 284 00:31:12,425 --> 00:31:14,461 - Of what? - Oh, poor Jeff. 285 00:31:14,632 --> 00:31:17,066 You really don't understand, do you? 286 00:31:17,256 --> 00:31:20,965 - I'd like to. - Strong-arm stuff? 287 00:31:21,213 --> 00:31:25,172 No, but you can either tell me or Sam Seymour. 288 00:31:25,420 --> 00:31:27,809 I'd rather talk to you, Jeff. 289 00:31:28,002 --> 00:31:31,119 Sensible girl. Now, let's start at the beginning. 290 00:31:31,334 --> 00:31:33,723 Why were you being held in Glasgow? 291 00:31:33,916 --> 00:31:36,714 Held? Who said I was being held? 292 00:31:36,915 --> 00:31:40,066 You were being held as some kind of a hostage, right? 293 00:31:40,288 --> 00:31:43,644 You're getting warm, Randall. Too warm. 294 00:31:43,870 --> 00:31:46,828 So the loyal retainer turns on poor Sam. 295 00:31:47,035 --> 00:31:49,708 Well, let's hope the stakes were worth it. 296 00:31:49,909 --> 00:31:52,787 Depends on how many ways they were split. What now? 297 00:31:52,991 --> 00:31:56,108 Now I plan to shower, make up and dress. 298 00:31:57,364 --> 00:32:00,356 By that time, you should have persuaded Mr. Randall 299 00:32:00,571 --> 00:32:02,323 to hand over the receipt. 300 00:32:02,487 --> 00:32:06,526 - Say I haven't got the receipt. - Oh, don't be a bore, Jeff. 301 00:32:06,777 --> 00:32:10,213 Just hand it over. Tony can be particularly nasty. 302 00:32:10,442 --> 00:32:14,037 That I can believe. Today Sam Seymour, tomorrow... 303 00:32:14,274 --> 00:32:16,868 Shut up. 304 00:32:17,065 --> 00:32:19,818 Give me the receipt. 305 00:32:20,022 --> 00:32:22,172 I think perhaps I will. 306 00:32:23,645 --> 00:32:25,795 Take it out. 307 00:32:31,892 --> 00:32:36,170 I don't fancy dying for Sam Seymour - or Hamilton, for that matter. 308 00:32:37,098 --> 00:32:38,497 Hold it! 309 00:32:38,639 --> 00:32:41,995 - Jeff, where did he come from? - Hands on the head. 310 00:32:49,926 --> 00:32:52,804 - Marty, do something! - Clever guy. 311 00:32:56,298 --> 00:32:59,370 - You pick it up. - I'll get it, Jeff. 312 00:33:01,712 --> 00:33:04,021 Pick it up! 313 00:33:06,044 --> 00:33:08,274 She's stripped off again, Jeff. 314 00:33:08,460 --> 00:33:09,893 Right. 315 00:33:12,166 --> 00:33:14,521 It's gone in the bathroom. 316 00:33:26,827 --> 00:33:28,738 Dandy? Grab that receipt! 317 00:33:38,947 --> 00:33:41,620 - Got it? - Yes, I've got it. 318 00:33:41,821 --> 00:33:43,971 Turn around. 319 00:33:49,484 --> 00:33:52,044 I'm sorry, Jeff, I couldn't manage it! 320 00:34:03,603 --> 00:34:06,913 Give me Central 3269. Glasgow. 321 00:34:11,433 --> 00:34:13,583 Hamilton? Tony here. 322 00:34:13,765 --> 00:34:16,199 Look, I've got some bad news for you. 323 00:34:16,389 --> 00:34:20,905 Very bad. Randall the private guy's made off with the receipt. 324 00:34:22,220 --> 00:34:25,849 Looks like you better get some of your boys down to him. 325 00:34:32,258 --> 00:34:34,772 It's all right, they've gone. 326 00:34:36,006 --> 00:34:39,078 - How long have I been out? - About ten minutes. 327 00:34:39,296 --> 00:34:43,494 - You've got to get out of here. - Why? I'm as safe here as anywhere. 328 00:34:43,753 --> 00:34:46,790 No, Tony told Hamilton you made off with the receipt. 329 00:34:47,001 --> 00:34:49,356 He's told him you might be here. 330 00:34:49,542 --> 00:34:52,898 Oh, no. Now I've got two mobs after me. 331 00:34:54,040 --> 00:34:57,794 - What are you gonna do? - Get after Tony and the girl. 332 00:34:58,038 --> 00:35:00,188 - You'll never catch them! - I will! 333 00:35:00,371 --> 00:35:02,839 They've gotta check out, get the car. 334 00:35:03,036 --> 00:35:04,947 I'd be quicker, Jeff. 335 00:35:05,119 --> 00:35:08,316 Thanks. Stay with them, let me know what's happening. 336 00:35:08,534 --> 00:35:11,810 - What will you do? - I'll go and see Sam Seymour, 337 00:35:12,033 --> 00:35:16,390 tell him about Tony and Dandy, then I'll be shot of the whole business. 338 00:35:16,656 --> 00:35:20,615 It's just a thought - do you think Seymour will believe you? 339 00:35:20,862 --> 00:35:22,978 Of course he will! He's no mug. 340 00:35:23,153 --> 00:35:25,621 Yes, well, you know him better than I do. 341 00:35:32,524 --> 00:35:35,197 You can work me over as much as you like. 342 00:35:35,398 --> 00:35:37,787 It's the truth! 343 00:35:37,980 --> 00:35:42,292 - You sold the receipt to them. - I didn't even know it had a value. 344 00:35:42,561 --> 00:35:46,759 You expect me to believe that? Dandy told you the whole set-up. 345 00:35:47,018 --> 00:35:49,532 I still don't know what the set-up is. 346 00:35:50,766 --> 00:35:55,396 I... I only came here cos I thought there was a chance... 347 00:35:55,681 --> 00:35:57,717 you'd believe what I said. 348 00:35:59,554 --> 00:36:02,785 You'd be a fool to come here if it wasn't the truth. 349 00:36:03,011 --> 00:36:05,764 Fool? I'd be out of my mind. 350 00:36:05,968 --> 00:36:08,163 OK, let him go. 351 00:36:16,506 --> 00:36:18,622 Anything else you know? 352 00:36:21,378 --> 00:36:26,293 Hamilton's flying down from Glasgow with a search-and-destroy outfit. 353 00:36:28,084 --> 00:36:31,440 - I'm the target. - That's your problem. 354 00:36:32,707 --> 00:36:35,267 You could tell him I haven't got the receipt. 355 00:36:35,456 --> 00:36:39,972 You were meant to take the receipt to Scotland, you fell down on the job! 356 00:36:41,287 --> 00:36:43,403 You're in a tough spot, Randall, 357 00:36:43,577 --> 00:36:46,887 unless you can trace Dandy and her new boyfriend. 358 00:36:56,197 --> 00:36:58,028 We're making good time. 359 00:36:58,196 --> 00:37:00,790 I'd agree if I knew where we were going. 360 00:37:00,987 --> 00:37:03,103 Little place I know on the coast, 361 00:37:03,277 --> 00:37:05,871 from there we get a boat to the continent. 362 00:37:06,068 --> 00:37:09,185 You've got it all worked out, haven't you, honey? 363 00:37:28,850 --> 00:37:31,523 You're pretty free with my reputation. 364 00:37:31,724 --> 00:37:34,033 You're supposed to be in Glasgow. 365 00:37:34,223 --> 00:37:38,341 No, I got hijacked by Seymour's second string, Tony and Dandy. 366 00:37:38,596 --> 00:37:40,871 They took the receipt off me. 367 00:37:41,053 --> 00:37:44,204 - It's as important as that, eh? - It's the whole story. 368 00:37:44,427 --> 00:37:48,864 Dandy was held in Glasgow, guarantee that Hamilton would get the receipt. 369 00:37:49,133 --> 00:37:51,442 What does that suggest to you? 370 00:37:51,632 --> 00:37:55,671 - Some kind of share-out of loot. - Mm. Division of the spoils. 371 00:37:55,922 --> 00:37:59,756 We have to figure out how that receipt becomes Hamilton's share. 372 00:38:00,004 --> 00:38:04,282 It looks straightforward. Commercial paper, signature, stamp. 373 00:38:05,793 --> 00:38:08,148 Stamp? Oh, no. 374 00:38:09,541 --> 00:38:11,896 Laxton Philately was robbed last week. 375 00:38:12,082 --> 00:38:15,552 Part of the haul was two of the world's most valuable stamps, 376 00:38:15,789 --> 00:38:17,586 each worth at least 10,000. 377 00:38:17,746 --> 00:38:19,702 Phew. 378 00:38:56,771 --> 00:39:00,400 I never knew a stamp could be worth 10,000 pounds. 379 00:39:00,645 --> 00:39:04,558 But it is, honey. I'll take care of it. 380 00:39:23,552 --> 00:39:26,350 I'm not gonna feel too kindly towards you 381 00:39:26,551 --> 00:39:31,147 when the Sergeant here has to drop his charges for lack of evidence. 382 00:39:37,796 --> 00:39:41,505 - What are you doing? Leave it alone. - Go ahead, Randall. 383 00:40:00,620 --> 00:40:04,533 The charge stands - conspiracy to rob Laxton Philately. 384 00:40:04,785 --> 00:40:08,175 - You said two stamps. - The other stamp's on the receipt. 385 00:40:08,408 --> 00:40:11,639 Why would I give something so valuable to Hamilton? 386 00:40:11,865 --> 00:40:15,778 You cooperated on the job and agreed to split the profits. 387 00:40:16,030 --> 00:40:18,100 But Hamilton didn't trust you. 388 00:40:18,279 --> 00:40:22,557 To guarantee his share, he insisted on a hostage - one Dandy Garrison. 389 00:40:22,819 --> 00:40:24,889 And a neutral to effect the exchange. 390 00:40:25,068 --> 00:40:27,423 So you chose Randall. 391 00:40:27,608 --> 00:40:31,647 Between you, you boys seem to have got it all wrapped up. 392 00:40:34,106 --> 00:40:38,622 I'll send Hamilton up to keep you company when he gets here, Seymour. 393 00:40:42,644 --> 00:40:45,556 - All you want now's the other stamp? - That's all. 394 00:40:51,557 --> 00:40:54,310 And you tell me you can't hear anything? 395 00:40:56,221 --> 00:40:59,691 - No, not a thing. - You must be deaf. 396 00:40:59,928 --> 00:41:03,762 It's towards the back. The rear axle, maybe. 397 00:41:06,717 --> 00:41:09,550 Gosh, who knows, Dandy? Forget it. 398 00:41:09,757 --> 00:41:12,874 No. Let's take a look. 399 00:41:13,089 --> 00:41:16,684 We can't afford an accident at this point. 400 00:41:16,921 --> 00:41:19,674 OK, if it'll make you feel better. 401 00:42:58,628 --> 00:43:01,745 I've sent out an all-stations call for Tony and Dandy. 402 00:43:01,960 --> 00:43:04,633 - Can I stick around? - Sure. Might take some time. 403 00:43:04,834 --> 00:43:07,792 - But you will get them? - It all depends. 404 00:43:07,999 --> 00:43:10,718 They could have a boat or a plane standing by. 405 00:43:10,915 --> 00:43:14,703 Course, it would help if we knew where they were heading. 406 00:43:20,910 --> 00:43:24,744 Marty? Marty? 407 00:43:43,609 --> 00:43:45,964 Very good, sir, very good. 408 00:43:50,106 --> 00:43:53,178 She's heading back on the A282 road to London. 409 00:43:53,397 --> 00:43:55,831 Great. Whereabouts is... 410 00:44:27,841 --> 00:44:30,594 Marty! Marty, are you there? 411 00:44:39,127 --> 00:44:42,085 - Jeff. - Where've you been? 412 00:44:42,293 --> 00:44:45,205 I can't leave her for long, I could lose her. 413 00:44:45,416 --> 00:44:47,691 I see. You'd better stick with her. 414 00:44:47,874 --> 00:44:51,389 If she's planning a break, the police won't get there in time. 415 00:44:51,622 --> 00:44:54,500 Yeah, it's a drag, Marty. 416 00:44:54,704 --> 00:44:57,821 Look, get back there and whatever you do, keep in touch. 417 00:44:58,036 --> 00:45:00,266 Please keep in touch, right? 418 00:45:35,937 --> 00:45:37,973 Jeff, Jeff! 419 00:45:38,144 --> 00:45:42,217 Don't ask questions, just phone radio telephone 846247 420 00:45:42,476 --> 00:45:44,910 and let it ring and ring and ring. 421 00:45:47,682 --> 00:45:49,274 Right. 422 00:45:50,472 --> 00:45:53,384 - 846... - '..247!' 423 00:45:53,596 --> 00:45:56,315 - Ta. Can I use your phone? - Yeah, sure. 424 00:46:01,843 --> 00:46:05,756 Hello? Radio telephone 846247. 425 00:46:13,171 --> 00:46:15,207 Go on, then, answer it. 426 00:46:16,420 --> 00:46:18,251 Answer it! 427 00:46:18,419 --> 00:46:21,092 Don't just sit there, answer it! 428 00:46:24,541 --> 00:46:27,055 Thank you. Hello, Jeff, can you hear me? 429 00:46:27,249 --> 00:46:29,683 Yeah, loud and clear. 430 00:46:29,873 --> 00:46:33,388 We're just passing the Crown and Anchor pub on the A2. 431 00:46:33,621 --> 00:46:36,613 17 miles from London. And she's a terrible driver. 432 00:46:36,828 --> 00:46:39,137 That shouldn't worry you. 433 00:46:40,368 --> 00:46:43,440 Sergeant Watt? A friend of mine's picked up Dandy's car. 434 00:46:43,658 --> 00:46:46,013 - Let me talk to him. Hello? - No! 435 00:46:46,199 --> 00:46:49,589 He's on a radio telephone in the car following her, 436 00:46:49,823 --> 00:46:52,178 we don't want him to have accidents. 437 00:46:52,363 --> 00:46:56,072 - Where is he now? - On the A2, 17 miles outside London. 438 00:46:58,860 --> 00:47:03,251 Yeah? OK, got it. Just turned onto the B212. 439 00:47:04,858 --> 00:47:06,974 They're headed for Longton Airfield. 440 00:47:07,149 --> 00:47:10,698 - Seymour's got a private plane. - And Dandy Garrison can fly it! 441 00:47:10,939 --> 00:47:12,975 We better get out there quick! 442 00:47:26,765 --> 00:47:30,474 - Don't worry, we'll get 'em. - Them? It's only the girl. 443 00:47:30,722 --> 00:47:33,919 I forgot to tell you. Dandy double-crossed the boyfriend, 444 00:47:34,137 --> 00:47:36,412 dropped him on the road somewhere. 445 00:47:36,595 --> 00:47:38,870 It's OK. She's still got the stamp. 446 00:47:39,052 --> 00:47:41,407 That contact of yours has been busy. 447 00:47:41,592 --> 00:47:44,060 Yeah, he's a good ghost. 448 00:47:44,258 --> 00:47:46,613 A good man. A very good shadow. 449 00:48:10,289 --> 00:48:14,043 Well, this is it. Don't worry, my men will get her. 450 00:48:19,868 --> 00:48:22,826 She's headed for the plane. Come on, she'll get away! 451 00:49:00,143 --> 00:49:03,852 Marty? Marty! Was that you? 452 00:49:04,099 --> 00:49:07,694 Of course it was me! We didn't do too badly, did we? 453 00:49:07,931 --> 00:49:11,003 - Well, you did all right. - That's what I mean. 454 00:49:15,303 --> 00:49:18,852 - He's dead right. - 'Thanks, Jeff!' 455 00:49:18,902 --> 00:49:23,452 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.