Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:31,129 --> 00:03:34,518
- Mr. Laverick?
- Delighted to meet you, Mr. Randall.
2
00:03:38,309 --> 00:03:41,745
You've been quite highly recommended
to us. Quite highly.
3
00:03:41,981 --> 00:03:43,857
Oh. Who by?
4
00:03:45,486 --> 00:03:47,796
Do you like birds, Mr. Randall?
5
00:03:47,991 --> 00:03:49,583
When I can find the time.
6
00:03:49,743 --> 00:03:53,100
You'll have all the time you require,
suitably reimbursed.
7
00:03:53,333 --> 00:03:56,005
Um... these birds, you represent them?
8
00:03:56,213 --> 00:03:59,010
In a manner of speaking, yes.
9
00:03:59,216 --> 00:04:03,812
Apart from your normal role as
investigator, I want you to act as...
10
00:04:04,102 --> 00:04:06,011
guardian, yes... guardian.
11
00:04:06,188 --> 00:04:10,066
When you say birds, exactly
what kind of birds do you mean?
12
00:04:10,319 --> 00:04:12,274
In fact, there are several kinds -
13
00:04:12,449 --> 00:04:16,360
the speckle-billed bird of paradise,
for one, 33 all together.
14
00:04:16,622 --> 00:04:18,737
And you want me to stand guard?
15
00:04:18,919 --> 00:04:21,066
Precisely, Mr. Randall.
16
00:04:21,255 --> 00:04:24,849
You see, someone
is trying to kill them.
17
00:04:26,637 --> 00:04:28,514
Do you know why?
18
00:04:28,683 --> 00:04:31,150
It is not for me
to presume the motive.
19
00:04:33,899 --> 00:04:36,971
All I can tell you is
that the birds in question
20
00:04:37,196 --> 00:04:41,158
form part of the estate
of the late Mrs. Wentworth Howe.
21
00:04:41,415 --> 00:04:43,528
They're rare and most valuable.
22
00:04:43,710 --> 00:04:47,669
And under the terms of her will,
the birds must be protected.
23
00:04:47,922 --> 00:04:49,438
I'm listening, do go on.
24
00:04:49,592 --> 00:04:53,062
The estate is to be held in trust
while the birds exist,
25
00:04:53,306 --> 00:04:56,457
then it is to be divided
amongst her surviving relatives.
26
00:04:56,690 --> 00:05:00,284
Ah. Now I see.
Someone's becoming impatient.
27
00:05:00,530 --> 00:05:04,284
Well, the birds are expected to live
for at least 20 years.
28
00:05:04,537 --> 00:05:06,525
The estate, is it worth much?
29
00:05:06,704 --> 00:05:08,456
A little over two million.
30
00:05:08,625 --> 00:05:11,744
- Two million?!
- A little over.
31
00:05:11,962 --> 00:05:15,355
Mrs. Wentworth Howe
was rather eccentric,
32
00:05:15,597 --> 00:05:17,906
yet her wishes must be carried out.
33
00:05:18,101 --> 00:05:20,661
The killer must be found.
34
00:05:56,078 --> 00:05:59,036
Oh... the detective.
35
00:06:01,879 --> 00:06:04,840
I am Mrs. Howe...
36
00:06:05,054 --> 00:06:07,249
and this is my husband.
37
00:06:11,103 --> 00:06:13,255
- How do you do?
- How do you do?
38
00:06:13,443 --> 00:06:15,635
Colonel Chalmers.
39
00:06:17,116 --> 00:06:21,106
And Sandra Joyce,
a rather distant cousin.
40
00:06:21,370 --> 00:06:22,598
Not too distant, I hope.
41
00:06:22,747 --> 00:06:26,823
I'm just here for the weekend,
looking over the place.
42
00:06:27,088 --> 00:06:30,797
- There's no need for impertinence.
- I was only being realistic.
43
00:06:31,053 --> 00:06:33,964
After all,
our little feathered friends
44
00:06:34,184 --> 00:06:36,620
are quite capable
of outliving all of you.
45
00:06:36,815 --> 00:06:38,885
Are you a bird fancier, Mr. Randall?
46
00:06:39,069 --> 00:06:41,739
- From a very early age.
- Marvellous.
47
00:06:41,946 --> 00:06:44,414
We must exchange notes sometime.
48
00:06:44,618 --> 00:06:48,246
Mr. Randall, I think I should make it
quite clear to you
49
00:06:48,498 --> 00:06:51,854
that our family are totally opposed.
50
00:06:55,137 --> 00:06:58,809
He was Mrs. Wentworth Howe's lawyer
and he is trustee of the estate.
51
00:06:59,061 --> 00:07:00,779
With Beeches, the gamekeeper.
52
00:07:00,939 --> 00:07:03,211
He spends most of his time
in the aviary.
53
00:07:03,399 --> 00:07:05,392
When he's not listening in.
54
00:07:11,495 --> 00:07:13,170
You'd better come in.
55
00:07:14,378 --> 00:07:16,491
Beeches! How dare you!
56
00:07:16,670 --> 00:07:19,312
Outrageous! No manners at all!
57
00:07:19,508 --> 00:07:24,346
I warned you about this...
this snooping, yesterday.
58
00:07:24,645 --> 00:07:27,876
For two pins,
I'd kick you out of the place.
59
00:07:28,109 --> 00:07:30,495
Not while those birds
are still flying.
60
00:07:30,693 --> 00:07:33,127
You... you impudent... you...!
61
00:07:33,326 --> 00:07:38,081
Now, Colonel, no need to make a fuss,
it's a harmless conversation.
62
00:07:38,376 --> 00:07:41,447
Ah, but we might have been
planning a massacre.
63
00:07:41,673 --> 00:07:43,709
Sandra! Go to your room!
64
00:07:43,885 --> 00:07:46,999
Well, I think I will.
Perhaps I can see you all at dinner.
65
00:07:47,222 --> 00:07:50,099
- Everything OK in the aviary?
- Yes, sir.
66
00:07:50,313 --> 00:07:52,463
Good. I'll take a look around later.
67
00:07:54,151 --> 00:07:55,903
Stay there!
68
00:08:03,750 --> 00:08:07,425
- What are you doing?
- Checking the scene of the crime.
69
00:08:07,672 --> 00:08:10,508
These birds must be psychic -
what a row!
70
00:08:10,720 --> 00:08:13,473
- They don't like your vibrations.
- What?
71
00:08:15,353 --> 00:08:16,946
Shut up!
72
00:08:18,902 --> 00:08:20,254
Uncanny!
73
00:08:20,404 --> 00:08:24,033
Oh, I don't know. I do have
a certain spiritual influence.
74
00:08:24,285 --> 00:08:26,275
I'm the one. I did it.
75
00:08:27,833 --> 00:08:30,222
- What's the score?
- It's straightforward.
76
00:08:30,420 --> 00:08:34,970
The relatives suddenly become much
richer if your friends get the chop.
77
00:08:35,259 --> 00:08:36,489
So, what should I do?
78
00:08:36,640 --> 00:08:39,358
Look in all the rooms,
especially Mrs. Howe's.
79
00:08:40,601 --> 00:08:42,003
Where will I find you?
80
00:08:42,148 --> 00:08:45,538
I'll be unpacking,
then I have to make an investigation
81
00:08:45,780 --> 00:08:47,814
into a particular bird specie -
82
00:08:47,992 --> 00:08:52,030
the tawny-haired, hazel-eyed,
pink-cheeked Sandra Joycea.
83
00:08:54,500 --> 00:08:55,729
Well, I must fly.
84
00:09:13,656 --> 00:09:17,015
Take a seat, Miss Joyce,
I'll be with you in a moment.
85
00:09:17,246 --> 00:09:19,760
You can call me Sandra,
86
00:09:19,962 --> 00:09:23,033
and if you're very nice,
you can make it Sandy.
87
00:09:26,386 --> 00:09:30,175
I'm the only one you'll get any
cooperation from round here.
88
00:09:30,437 --> 00:09:33,426
- So it's in both our interests.
- Is it?
89
00:09:33,651 --> 00:09:36,848
Under the present will,
I get a couple of thousand.
90
00:09:37,070 --> 00:09:39,541
But if the birds
outlive the others...
91
00:09:39,742 --> 00:09:42,620
- You get the lot.
- All two million.
92
00:09:42,833 --> 00:09:45,142
So, Mr. Randall...
93
00:09:45,337 --> 00:09:48,807
Jeffrey. And if you're very nice,
you can make it Jeff.
94
00:09:52,471 --> 00:09:54,988
I wouldn't rely too much on Beeches.
95
00:09:55,185 --> 00:09:56,540
Any particular reason?
96
00:09:56,686 --> 00:09:59,283
He's very good,
but he can't hold his whisky.
97
00:09:59,486 --> 00:10:01,602
At least not what
he likes to put away.
98
00:10:01,778 --> 00:10:04,011
That's all I need.
99
00:10:04,199 --> 00:10:06,315
Uncle James is all talk and no do.
100
00:10:06,494 --> 00:10:10,888
But dear old Gabby, she'd do anything
to get her hands on the money.
101
00:10:11,169 --> 00:10:14,127
- What about the Colonel?
- Square and honest.
102
00:10:14,344 --> 00:10:17,541
He'd have to be convinced
a move was honourable first.
103
00:10:17,763 --> 00:10:20,402
Two million pounds
can be very persuasive.
104
00:10:23,150 --> 00:10:25,380
So can I, Mr. Randall.
105
00:10:40,593 --> 00:10:42,265
What's the grub like?
106
00:10:42,432 --> 00:10:45,150
- Is there a window open, Johns?
- No, madam.
107
00:10:45,351 --> 00:10:46,833
Well, go and look anyway.
108
00:10:46,978 --> 00:10:49,173
Yes, it is a little draughty.
109
00:10:49,361 --> 00:10:50,919
Nobody's perfect, Jeff.
110
00:10:51,072 --> 00:10:53,984
I checked all the rooms,
there's no sign of a rifle.
111
00:10:54,202 --> 00:10:57,953
But you're right about Mrs. Howe.
Know what I found on her floor?
112
00:10:58,205 --> 00:11:00,002
- Birdseed.
- Birdseed?
113
00:11:01,631 --> 00:11:02,949
Big mouth!
114
00:11:03,089 --> 00:11:06,764
Birdseed. We ought to check the food
the birds are getting.
115
00:11:07,012 --> 00:11:07,970
Pathetic!
116
00:11:08,097 --> 00:11:11,092
But surely you don't think anyone
would be so low
117
00:11:11,311 --> 00:11:13,270
as to poison the birds?
118
00:11:13,440 --> 00:11:17,398
Everything's worth checking.
I'll send some samples to the lab.
119
00:11:19,783 --> 00:11:24,334
Come along, James, we'll take
our coffee in the drawing room.
120
00:11:27,421 --> 00:11:29,619
Well, don't just sit there.
121
00:11:31,431 --> 00:11:34,980
- Follow them.
- Will you watch the aviary?
122
00:11:35,225 --> 00:11:37,295
You keep on looking at that chair.
123
00:11:37,482 --> 00:11:41,711
Ah, I was just admiring it,
it's so... pretty.
124
00:11:41,990 --> 00:11:43,867
So is the sofa.
125
00:11:45,245 --> 00:11:47,153
- Cigarette?
- No, thank you.
126
00:11:49,878 --> 00:11:53,188
The aviary, Jeff,
you're going to watch the aviary.
127
00:12:00,225 --> 00:12:03,661
I think we should ask
this detective person to leave.
128
00:12:03,901 --> 00:12:07,414
Bound to talk.
Ulterior motive, that sort of thing.
129
00:12:07,654 --> 00:12:10,407
Besides, Mr. Laverick
would never allow it.
130
00:12:10,621 --> 00:12:12,373
Then, I shall go to my room.
131
00:12:12,538 --> 00:12:16,087
Mr. Randall has quite upset me.
132
00:12:16,339 --> 00:12:18,091
Insufferable fellow.
133
00:12:18,259 --> 00:12:20,568
I feel like a breath of fresh air,
myself.
134
00:12:20,760 --> 00:12:22,799
Coming, James?
135
00:12:22,972 --> 00:12:25,406
- Not just now, Colonel.
- Hmm.
136
00:13:00,370 --> 00:13:04,761
- I should look around the grounds.
- There's no hurry, surely.
137
00:13:05,042 --> 00:13:09,718
I should make sure my clients
are tucked up on their perches.
138
00:13:11,177 --> 00:13:13,611
- You know what they say.
- What?
139
00:13:13,809 --> 00:13:16,161
They say a bird in the hand...
140
00:13:16,355 --> 00:13:19,389
could be worth two million pounds.
141
00:13:35,759 --> 00:13:38,230
Beeches can take care of things.
142
00:13:38,430 --> 00:13:40,503
When he's sober, you said.
143
00:13:40,687 --> 00:13:43,198
I'd like some more brandy.
144
00:13:43,400 --> 00:13:45,866
Jeff, will you come out here?
145
00:13:54,502 --> 00:13:56,410
Don't go away.
146
00:13:58,130 --> 00:14:00,803
I thought you
were watching the aviary.
147
00:14:03,973 --> 00:14:06,851
- Beeches is doing that.
- I didn't see him.
148
00:14:07,061 --> 00:14:10,178
But I saw James. And the Colonel's
out there somewhere.
149
00:14:22,549 --> 00:14:24,028
Beeches!
150
00:14:24,176 --> 00:14:27,210
- What's happening in there?
- I don't know.
151
00:14:27,432 --> 00:14:30,580
- Beeches is over here, unconscious.
- That's great.
152
00:14:30,812 --> 00:14:34,521
- What is?
- Beeches is there, in the bushes.
153
00:14:42,579 --> 00:14:45,218
How could you see that
from over there?
154
00:14:45,420 --> 00:14:46,694
Carrots.
155
00:14:46,836 --> 00:14:49,067
I always could see in the dark.
156
00:14:52,763 --> 00:14:55,152
- They seem cheerful enough.
- Yeah.
157
00:14:55,353 --> 00:14:59,983
Birds don't usually get insomnia.
I wonder what made 'em so excited.
158
00:15:14,135 --> 00:15:15,887
Uncle James!
159
00:15:17,095 --> 00:15:19,451
Oh, Jeff, how?
160
00:15:21,060 --> 00:15:24,214
- It must be poison.
- Poison?! In here?
161
00:15:25,529 --> 00:15:28,282
That mark!
He's been pecked by a bird!
162
00:15:41,138 --> 00:15:45,051
- But why James Howe?
- The birds strike back.
163
00:15:45,311 --> 00:15:48,062
The speckle-bill
isn't exactly poisonous.
164
00:15:48,272 --> 00:15:51,628
Someone's gone to a lot of trouble
to make it look that way.
165
00:15:51,861 --> 00:15:55,092
- The Colonel?
- No. Not his style.
166
00:15:55,328 --> 00:15:58,317
- Did you stay with Mrs. Howe?
- Yes, she's clear.
167
00:15:58,542 --> 00:16:02,091
She spent all the time stuffing
birdseed down the wash basin.
168
00:16:06,555 --> 00:16:09,385
Beeches. He might be playing games.
169
00:16:09,599 --> 00:16:12,070
Let's not forget
the Sandra Joyce species.
170
00:16:12,270 --> 00:16:14,579
- She's got a motive.
- I was with her.
171
00:16:14,777 --> 00:16:17,607
I wonder why she's so keen
to keep you occupied?
172
00:16:17,824 --> 00:16:19,143
Oh, thanks.
173
00:16:20,495 --> 00:16:24,088
- I've finished with the others.
- Oh, good. Anything I can do?
174
00:16:24,332 --> 00:16:27,210
- Detective, you said, sir?
- That's right.
175
00:16:27,423 --> 00:16:31,052
The, ah... the only one
I can vouch for is Miss Joyce.
176
00:16:32,804 --> 00:16:34,763
Yes, she said so.
177
00:16:36,605 --> 00:16:39,483
Would you mind telling me
why you're here, sir?
178
00:16:39,694 --> 00:16:43,607
- He'll never believe it.
- I'm guarding the aviary.
179
00:16:44,911 --> 00:16:47,298
- Bird guard?
- I told you.
180
00:16:47,498 --> 00:16:48,897
Yes.
181
00:16:51,712 --> 00:16:55,946
- Any cats you're worried about, sir?
- One or two.
182
00:16:56,218 --> 00:17:00,134
Mm... Well, I'm sure the Inspector
will be wanting a word with you.
183
00:17:00,392 --> 00:17:02,588
You won't be leaving suddenly?
184
00:17:02,774 --> 00:17:05,490
- I wouldn't dream of it.
- Good.
185
00:17:05,694 --> 00:17:09,005
Sergeant, what about the Colonel?
Where was he?
186
00:17:09,241 --> 00:17:11,677
Why don't you ask the Inspector, sir?
187
00:17:16,253 --> 00:17:19,608
I can see we're not going to get
a lot of help from the locals.
188
00:17:19,844 --> 00:17:23,436
Whoever did this murder
isn't going to stop at James Howe.
189
00:17:23,681 --> 00:17:27,799
You'd better keep your eyes open
tonight, especially in the aviary.
190
00:17:28,066 --> 00:17:30,705
- Where will you be?
- We mortals have to sleep.
191
00:17:30,901 --> 00:17:33,622
You can say that again.
You're a prime nodder.
192
00:17:33,825 --> 00:17:35,178
Night-night.
193
00:17:41,505 --> 00:17:43,574
- Mrs. Howe...
- Keep away from me.
194
00:17:43,757 --> 00:17:45,314
I wanted to say how sorry I was.
195
00:17:45,469 --> 00:17:47,776
You killed him, you and those birds!
196
00:17:47,972 --> 00:17:49,804
- Come, my dear.
- It's true!
197
00:17:49,977 --> 00:17:53,171
- It would never have happened!
- We don't know that.
198
00:17:53,400 --> 00:17:56,119
If you hadn't interfered,
they'd be dead,
199
00:17:56,318 --> 00:17:59,196
all those filthy little birds
would be dead!
200
00:17:59,410 --> 00:18:01,640
Come, you mustn't talk like that.
201
00:18:01,827 --> 00:18:05,024
But he's responsible,
him and those birds!
202
00:18:11,218 --> 00:18:12,538
How's the head?
203
00:18:12,682 --> 00:18:14,434
All right, considering.
204
00:18:14,599 --> 00:18:17,113
She's a nasty piece of work.
205
00:18:17,311 --> 00:18:19,427
- He just crept up on you, did he?
- Yes.
206
00:18:19,610 --> 00:18:23,125
- He's good, surprising a gamekeeper.
- What's that mean?
207
00:18:23,366 --> 00:18:25,718
I wonder what he hit you with?
208
00:18:25,909 --> 00:18:27,391
Whisky bottle?
209
00:18:32,211 --> 00:18:34,364
But I must know, Gabrielle.
210
00:18:34,548 --> 00:18:37,062
What's the point?
What does it matter?
211
00:18:37,261 --> 00:18:41,140
I think it does.
What was James doing in the aviary?
212
00:18:41,396 --> 00:18:43,429
What had you told him to do?
213
00:18:43,608 --> 00:18:45,360
Nothing.
214
00:18:45,528 --> 00:18:48,838
We both know James
wouldn't do anything on his own.
215
00:18:49,076 --> 00:18:52,782
It was a mistake. He must
have thought I'd used the birdseed.
216
00:18:53,038 --> 00:18:55,154
He'd probably gone to get rid of it.
217
00:18:55,336 --> 00:18:57,767
So, Randall was right.
218
00:18:59,173 --> 00:19:03,086
Yes, why not?
My stupid sister-in-law.
219
00:19:03,346 --> 00:19:05,943
As long as they live, she said.
220
00:19:06,146 --> 00:19:10,216
Well, there's no law against
killing birds.
221
00:19:10,486 --> 00:19:12,841
But somebody killed James.
222
00:20:34,790 --> 00:20:36,749
What are you up to?
223
00:20:38,383 --> 00:20:42,168
Petrol, that's all we need
You're going to burn the place down.
224
00:20:42,431 --> 00:20:45,101
Listen, you can't just do that.
No, wait, wait.
225
00:20:46,479 --> 00:20:49,312
Jeff? Jeff, wake up.
226
00:20:49,523 --> 00:20:52,401
Come on, don't just lie there.
227
00:20:52,615 --> 00:20:56,608
Jeff, this is Marty.
You must wake up.
228
00:20:56,872 --> 00:20:58,587
Wake up!
229
00:21:00,458 --> 00:21:02,053
No, don't!
230
00:21:06,805 --> 00:21:08,716
Jeff, I need some help!
231
00:21:13,232 --> 00:21:14,984
FIRE!
232
00:21:48,708 --> 00:21:50,741
Mrs. Howe, think what you're doing.
233
00:21:55,720 --> 00:21:58,837
Will you stop messing about
with those matches?
234
00:22:30,277 --> 00:22:31,392
Mrs. Howe!
235
00:22:33,407 --> 00:22:34,837
Mrs. Howe!
236
00:22:37,411 --> 00:22:38,764
Oh, no!
237
00:22:44,715 --> 00:22:48,344
And about time. I spent half
the night trying to wake you up.
238
00:22:48,596 --> 00:22:50,507
Why? What happened?
239
00:22:50,683 --> 00:22:52,995
Nothing much. Only another murder.
240
00:22:53,187 --> 00:22:57,066
- Oh, is that... What?! Who?
- Not who, Howe, Mrs, in the aviary.
241
00:22:57,319 --> 00:23:00,280
Well, at least we know who did it.
Don't we?
242
00:23:01,329 --> 00:23:02,842
But you saw the killer!
243
00:23:02,998 --> 00:23:06,704
There wasn't anybody,
just Mrs. Howe and the birds.
244
00:23:10,469 --> 00:23:14,940
Of course, ah... it's not for me
to point the finger at...
245
00:23:15,224 --> 00:23:16,942
Yes, sir?
246
00:23:17,105 --> 00:23:22,498
The only man with half a motive
and all the opportunity is Beeches.
247
00:23:28,708 --> 00:23:30,346
Well?
248
00:23:30,499 --> 00:23:32,936
I was in my room all night,
Mr. Randall.
249
00:23:33,132 --> 00:23:35,484
You didn't even go out to the aviary?
250
00:23:35,675 --> 00:23:39,827
After that crack on the head it was
all I could do to get myself to bed!
251
00:23:40,099 --> 00:23:43,811
I swear it, Mr. Randall!
I never set foot outside my room.
252
00:23:45,402 --> 00:23:49,108
All right, Beeches.
The police will want to see you now.
253
00:23:58,003 --> 00:23:59,516
He's scared, Jeff.
254
00:23:59,673 --> 00:24:03,271
But if he had done it,
you'd expect some sort of motive.
255
00:24:03,516 --> 00:24:06,073
Yes, my thought. But how was it done?
256
00:24:06,270 --> 00:24:10,704
It's a funny thing about poison.
It's supposed to be a woman's weapon.
257
00:24:10,987 --> 00:24:14,056
Not Sandra.
She couldn't have got near James.
258
00:24:19,372 --> 00:24:22,447
- It's been a horrible day.
- I've known better.
259
00:24:22,670 --> 00:24:27,141
Beeches! I just can't believe it,
I've known him for years.
260
00:24:27,431 --> 00:24:30,579
- Beeches?
- The Sergeant's just arrested him.
261
00:24:32,230 --> 00:24:33,709
He hasn't.
262
00:24:35,524 --> 00:24:38,724
- Stay where you are!
- This won't help you!
263
00:24:38,947 --> 00:24:41,510
I'm not being arrested
for something I didn't do!
264
00:24:41,701 --> 00:24:44,377
You're a fool!
They'll just track you down.
265
00:24:44,581 --> 00:24:46,537
There's one barrel loaded, Jeff.
266
00:24:46,713 --> 00:24:48,268
No! No, wait!
267
00:24:48,424 --> 00:24:50,415
Don't take any chances, Randall!
268
00:24:51,638 --> 00:24:53,151
Hold it!
269
00:24:53,304 --> 00:24:54,740
We'll get him.
270
00:24:54,893 --> 00:24:57,484
I'll keep an eye on the birds,
Sergeant.
271
00:25:08,955 --> 00:25:12,550
Nonsense!
Charging Beeches with murder.
272
00:25:13,841 --> 00:25:16,480
Detained for questioning, sir.
273
00:25:16,679 --> 00:25:19,270
- Only for questioning.
- It's ridiculous!
274
00:25:19,476 --> 00:25:22,593
Beeches phoned me last night
and told me about Mr. Howe.
275
00:25:22,814 --> 00:25:26,966
He's hardly likely to have then
run out and committed another murder.
276
00:25:27,238 --> 00:25:29,590
Innocent men
don't resist arrest, sir.
277
00:25:29,781 --> 00:25:32,378
Have you any evidence?
Of course you haven't.
278
00:25:32,578 --> 00:25:35,411
Beeches is the last person
to have a motive!
279
00:25:35,627 --> 00:25:38,775
What about you, Mr. Randall?
Is that your opinion, too?
280
00:25:39,008 --> 00:25:43,126
No. Beeches is too handy with
a shotgun to bother with poison.
281
00:26:21,287 --> 00:26:22,478
Marty!
282
00:26:24,375 --> 00:26:27,492
Whoever it was
was out there somewhere.
283
00:26:27,711 --> 00:26:29,861
Probably in those bushes.
284
00:26:30,048 --> 00:26:32,846
If this is an outside job,
we're in trouble.
285
00:26:33,053 --> 00:26:34,409
Yeah.
286
00:26:36,771 --> 00:26:38,762
- That's interesting.
- What?
287
00:26:38,938 --> 00:26:41,533
Somebody's watching us
from the woods.
288
00:27:24,222 --> 00:27:27,262
Look, there isn't really
any necessity for all this.
289
00:27:27,477 --> 00:27:30,196
- I'm a registered birdwatcher!
- With this?
290
00:27:30,402 --> 00:27:33,232
- I'm sorry about that.
- Sorry?
291
00:27:33,445 --> 00:27:36,884
You'll have 20 years to find out
just how sorry you are.
292
00:27:37,118 --> 00:27:39,316
20 years? What are you talking about?
293
00:27:39,500 --> 00:27:42,807
Murder. Twice. What do you use,
some kind of pellet?
294
00:27:43,048 --> 00:27:46,754
Murder? There must be some mistake.
I only shot a bird.
295
00:27:47,010 --> 00:27:48,887
It was all I was told to shoot.
296
00:27:49,058 --> 00:27:50,810
Yeah? Who told you?
297
00:28:01,829 --> 00:28:03,737
Who sent you? Who?
298
00:28:45,190 --> 00:28:47,229
There's something here, Jeff.
299
00:28:47,402 --> 00:28:49,361
This one's no help.
300
00:28:53,206 --> 00:28:56,036
You could send it to a lab
and have it analysed.
301
00:28:56,250 --> 00:28:59,245
If it's a well-known poison,
it could give us a lead.
302
00:28:59,467 --> 00:29:00,980
As long as you're sure.
303
00:29:01,136 --> 00:29:05,126
Cos I don't want to be there
when you tell the police you kept it.
304
00:29:05,390 --> 00:29:08,590
- You sure about the Colonel?
- Yes, I looked everywhere.
305
00:29:08,812 --> 00:29:10,450
Johns the butler was here.
306
00:29:10,607 --> 00:29:13,121
Beeches, you're guess
is as good as mine.
307
00:29:13,323 --> 00:29:17,836
The police caught Beeches
two hours ago. They phoned earlier.
308
00:29:18,123 --> 00:29:19,838
What time did they get him?
309
00:29:19,998 --> 00:29:23,357
You mean could he have done
the last murder? I don't know.
310
00:29:23,590 --> 00:29:26,502
- What about Laverick?
- Didn't check his room.
311
00:29:26,720 --> 00:29:29,277
But Sandra Joyce wasn't in the house.
312
00:29:29,475 --> 00:29:32,544
- My money's on the Colonel.
- I'm not so sure, Jeff.
313
00:29:32,769 --> 00:29:35,206
Like you said, it's out of character.
314
00:29:35,398 --> 00:29:37,232
Maybe he's being clever.
315
00:29:37,405 --> 00:29:39,396
Ah. Here we are.
316
00:29:39,572 --> 00:29:44,600
"Rinstad. A poisonous resin
obtained from diseased tree bark.
317
00:29:44,914 --> 00:29:47,144
"Has a strong, pungent odour."
318
00:29:51,011 --> 00:29:57,484
"Affects muscles, causing paralysis.
Death occurs within seconds."
319
00:29:57,852 --> 00:29:59,968
You know I can't smell anything.
320
00:30:00,151 --> 00:30:02,903
Take my word. Strong, pungent odour.
321
00:30:03,114 --> 00:30:06,470
"Used by primitive tribes
in India and Burma."
322
00:30:06,701 --> 00:30:09,901
I wonder where the Colonel
did his army service?
323
00:30:10,123 --> 00:30:11,923
You're making him fit the crime.
324
00:30:12,088 --> 00:30:14,155
- He's the logical suspect.
- Is he?
325
00:30:14,341 --> 00:30:17,936
Your Sandra Joyce studied chemistry.
Organic chemistry.
326
00:30:18,178 --> 00:30:20,092
Where'd you find that out?
327
00:30:21,270 --> 00:30:24,418
There you are, Jeff.
I've been looking for you.
328
00:30:27,238 --> 00:30:28,463
What's that?
329
00:30:28,612 --> 00:30:31,413
It's a poisoned dart.
Dipped in Rinstad.
330
00:30:32,997 --> 00:30:36,669
Sandra, what do you know about
the Colonel's army career?
331
00:30:36,921 --> 00:30:39,913
- What do you want to know?
- Did he serve overseas?
332
00:30:40,134 --> 00:30:43,089
- He was in India before the war.
- Circumstantial.
333
00:30:43,306 --> 00:30:44,898
It's got to be him!
334
00:30:45,056 --> 00:30:49,098
Rinstad! Doesn't that come
from India or Burma?
335
00:30:49,355 --> 00:30:53,033
Both. Look,
I think we'd better tell Laverick.
336
00:30:53,278 --> 00:30:54,475
I'll get him.
337
00:30:54,617 --> 00:30:57,495
- Oh, don't say a word to the...
- No, no. No.
338
00:30:59,413 --> 00:31:01,802
You're rushing things a bit, Jeff.
339
00:31:02,001 --> 00:31:04,962
I don't believe it's Sandra.
Beeches, I don't know.
340
00:31:05,176 --> 00:31:08,529
Laverick wouldn't send me
if planning a massacre.
341
00:31:08,762 --> 00:31:10,995
It may not be anybody from the house.
342
00:31:11,186 --> 00:31:13,825
They have the motives.
And the man in the woods?
343
00:31:14,021 --> 00:31:16,899
He was killed to stop him telling me
who hired him.
344
00:31:17,109 --> 00:31:19,145
There's only the Colonel left.
345
00:31:19,321 --> 00:31:22,316
- I suppose it does add up.
- Of course it does.
346
00:31:23,623 --> 00:31:26,342
What's all this about
a poisoned dart, Randall?
347
00:31:26,542 --> 00:31:28,820
A man was killed in the woods
with this.
348
00:31:29,004 --> 00:31:31,043
I'm convinced the Colonel fired it.
349
00:31:31,216 --> 00:31:36,054
I see.
What do you propose to do about it?
350
00:31:36,353 --> 00:31:39,504
If you'll phone the police,
I'll take care of the Colonel.
351
00:31:39,733 --> 00:31:43,646
I don't think he intended to stop
with the Howes.
352
00:31:43,907 --> 00:31:47,260
You're the only person left
with any claim to the money.
353
00:31:47,493 --> 00:31:50,454
Very well. I'll phone right away.
354
00:31:53,253 --> 00:31:56,566
Well done, Randall.
A splendid piece of deduction.
355
00:31:56,800 --> 00:31:58,998
- Thank you.
- Thanks, Jeff.
356
00:31:59,183 --> 00:32:02,937
If it hadn't been for you,
I'd have been the next one to go.
357
00:32:06,066 --> 00:32:08,421
Shall I be the next to go?
358
00:32:09,822 --> 00:32:12,939
I'd better look for the Colonel.
You stay here.
359
00:32:13,164 --> 00:32:15,117
Anything you say.
360
00:32:43,211 --> 00:32:45,682
Present for you, Colonel.
361
00:32:45,885 --> 00:32:48,240
We know how you did it, and why.
362
00:33:03,790 --> 00:33:07,462
"Good work, Randall.
A splendid piece of deduction."
363
00:33:08,920 --> 00:33:11,275
Ah, Randall. Are you...?
364
00:33:12,513 --> 00:33:14,151
Oh, no.
365
00:33:15,351 --> 00:33:18,627
No. Not the Colonel.
366
00:33:18,857 --> 00:33:21,246
- Same way as the others.
- What?
367
00:33:21,441 --> 00:33:24,276
But how? We were all in the library
together.
368
00:33:32,588 --> 00:33:35,739
Beeches! When did he get back?
369
00:33:35,969 --> 00:33:38,036
An hour ago, didn't anyone tell you?
370
00:33:38,222 --> 00:33:40,528
No. I was in the library.
371
00:33:40,723 --> 00:33:44,435
The police let him go.
Lack of evidence. I knew they would.
372
00:33:44,691 --> 00:33:46,841
Let's see what they say about this!
373
00:34:08,481 --> 00:34:10,676
All right. Still, Beeches.
374
00:34:11,900 --> 00:34:15,498
What's up with you?
What are you doing with my gun?
375
00:34:15,743 --> 00:34:19,289
- Another move, you get both barrels.
- What's going on here?
376
00:34:19,541 --> 00:34:22,533
You killed the Colonel
when the rest of us were together.
377
00:34:22,752 --> 00:34:26,191
That's a lie! The police were
satisfied with my story!
378
00:34:26,428 --> 00:34:29,579
Let's see if they like this one.
Where should we put him?
379
00:34:29,808 --> 00:34:32,797
Well, there is the wine cellar.
380
00:34:33,019 --> 00:34:36,492
I never touched the Colonel.
I didn't even know he was dead!
381
00:34:36,735 --> 00:34:38,487
Come on.
382
00:34:54,180 --> 00:34:58,138
Well, thank goodness it's over.
It's been a terrible experience.
383
00:34:58,396 --> 00:35:00,589
I'll be happier
when Beeches is locked up.
384
00:35:00,775 --> 00:35:03,130
I couldn't agree more.
385
00:35:06,994 --> 00:35:09,951
I can't understand why the police
aren't here yet.
386
00:35:10,166 --> 00:35:12,761
- Did you speak to the Sergeant?
- Yes.
387
00:35:12,961 --> 00:35:15,679
It's been an hour.
We'd better check on Beeches.
388
00:35:15,884 --> 00:35:17,839
That's a good idea.
389
00:35:21,309 --> 00:35:23,027
Won't be a moment, Sandra.
390
00:35:33,161 --> 00:35:36,121
- I've got to talk to you.
- I'll be right with you.
391
00:35:37,795 --> 00:35:39,547
Very well.
392
00:35:40,801 --> 00:35:44,156
- Look, I've been working things out.
- Such as?
393
00:35:44,390 --> 00:35:46,540
Such as Beeches hasn't got a motive.
394
00:35:46,727 --> 00:35:49,560
He was only a trustee
under the will, right?
395
00:35:49,774 --> 00:35:53,687
Well, by killing off the heirs,
he'd do himself out of business.
396
00:35:53,947 --> 00:35:56,586
Why should he hire someone
to shoot the birds?
397
00:35:56,786 --> 00:35:59,698
- He can do that himself.
- But it has to be Beeches!
398
00:35:59,917 --> 00:36:02,272
No. I've checked from the lawn.
399
00:36:02,462 --> 00:36:06,010
He could see somebody go into
the lounge - Laverick or Sandra.
400
00:36:06,259 --> 00:36:08,773
- Not Sandra.
- Don't be fooled by a pretty face.
401
00:36:08,973 --> 00:36:13,842
She could've killed the Colonel
before she came into the library.
402
00:36:14,149 --> 00:36:16,104
What's all that about?
403
00:36:17,946 --> 00:36:21,905
Laverick said that Beeches
had phoned him about the murder.
404
00:36:22,161 --> 00:36:24,881
- Why would he want to do that?
- And if he didn't?
405
00:36:25,082 --> 00:36:26,834
Exactly.
406
00:37:59,532 --> 00:38:01,284
Good evening, my dear.
407
00:38:01,452 --> 00:38:03,886
Where's Mr. Randall?
Isn't he joining us?
408
00:38:04,082 --> 00:38:07,040
Didn't I tell you?
He took Beeches to the village.
409
00:38:07,252 --> 00:38:10,244
The police had a breakdown.
Quite extraordinary.
410
00:38:10,466 --> 00:38:14,176
- It's more, it's ridiculous!
- Oh. He'll be back soon?
411
00:38:14,432 --> 00:38:18,266
- Oh, yes. May I get you some food?
- Where's Johns?
412
00:38:18,521 --> 00:38:21,991
- On his way to London.
- London?
413
00:38:22,237 --> 00:38:23,464
Yes, poor fellow.
414
00:38:23,614 --> 00:38:27,368
He received some rather
distressing news about his sister.
415
00:38:27,620 --> 00:38:30,533
His sister?
I didn't know he had a sister.
416
00:38:30,750 --> 00:38:33,982
He hasn't. He hasn't!
Don't believe a word of it!
417
00:38:34,214 --> 00:38:39,083
Oh, yes. She was taken ill
rather suddenly. He was most upset.
418
00:38:39,389 --> 00:38:41,950
- When did he leave?
- Oh, about an hour ago.
419
00:38:42,145 --> 00:38:45,454
Mr. Randall took him to the station
on his way to the village.
420
00:38:45,691 --> 00:38:47,647
A little wine, my dear?
421
00:38:51,618 --> 00:38:53,610
Boy, are we in trouble!
422
00:38:54,498 --> 00:38:57,093
- Laverick?
- He sent Johns to London.
423
00:38:57,295 --> 00:39:00,092
He's sitting upstairs,
humming to himself,
424
00:39:00,299 --> 00:39:02,767
getting ready
to give Sandra the chop.
425
00:39:05,308 --> 00:39:08,344
- I've gotta get out.
- Not through there, you won't.
426
00:39:08,563 --> 00:39:11,920
It'd take ten men
to break the bolts he's put on it.
427
00:39:18,538 --> 00:39:21,212
- You have to warn her!
- You know I can't!
428
00:39:21,418 --> 00:39:24,616
Laverick has planned
this whole thing from the start.
429
00:39:24,841 --> 00:39:28,992
Yeah. Me, the birds,
then the killings.
430
00:39:29,265 --> 00:39:33,383
You know, I bet he's thought of
a scheme to frame you for the lot.
431
00:39:33,646 --> 00:39:36,763
Well, don't just stand there.
Think of something!
432
00:39:36,985 --> 00:39:38,658
Like what?
433
00:39:38,822 --> 00:39:41,257
How long before he deals with Sandra?
434
00:39:41,451 --> 00:39:45,524
- I don't know. Does it matter?
- It might.
435
00:39:45,793 --> 00:39:49,991
If you can get someone to phone her,
she could slip away and get me out.
436
00:39:50,258 --> 00:39:54,137
Great. Great. All I want
is a psychic telephone operator.
437
00:39:54,390 --> 00:39:56,824
Yeah, a sort of
spiritual switchboard.
438
00:40:04,532 --> 00:40:06,250
- Did you hear that?
- What?
439
00:40:07,996 --> 00:40:11,067
Very strange. Someone's calling me.
440
00:40:11,293 --> 00:40:13,283
Calling?
441
00:40:13,464 --> 00:40:16,103
You stay here, Jeff.
I'll do the best I can.
442
00:40:18,012 --> 00:40:20,004
Oh, yeah. I'll stay here.
443
00:40:45,225 --> 00:40:49,342
So it was you, Jeannie.
You're thinking about me, aren't you?
444
00:40:51,651 --> 00:40:53,369
But how?
445
00:40:53,530 --> 00:40:57,044
Look, all you do is put your fingers
on the glass like that.
446
00:40:57,287 --> 00:40:59,959
Concentrate and it'll start to move.
447
00:41:01,210 --> 00:41:03,598
So that's it.
That's how you reached me.
448
00:41:03,797 --> 00:41:07,471
It'll go to each letter in turn
and spell out a message.
449
00:41:07,721 --> 00:41:10,679
- I still don't believe it works.
- I've done it before!
450
00:41:10,891 --> 00:41:13,405
Jeannie, you're smoking too much.
451
00:41:16,192 --> 00:41:19,309
I'm sorry, love, I can't stay.
Jeff's in trouble.
452
00:41:29,006 --> 00:41:31,155
Jeff, you're drinking too much.
453
00:41:38,563 --> 00:41:40,519
Is there anybody there?
454
00:41:40,691 --> 00:41:42,647
There is now, I've arrived.
455
00:41:44,448 --> 00:41:47,883
- You're not concentrating, Carol.
- Of course I am.
456
00:41:48,121 --> 00:41:50,476
Well, it worked when I did it before.
457
00:42:05,399 --> 00:42:07,197
It's supposed to do that!
458
00:42:07,362 --> 00:42:10,831
- You're pushing it!
- I'm not! It's doing it itself.
459
00:42:11,076 --> 00:42:13,191
Look, I'm doing it, I'm allowed to.
460
00:42:13,372 --> 00:42:15,680
Now, let's see what the message is.
461
00:42:19,924 --> 00:42:21,357
What did you do that for?
462
00:42:21,510 --> 00:42:24,343
- I don't want to play, it's scary.
- Carol!
463
00:42:24,557 --> 00:42:26,831
I didn't want to in the first place!
464
00:42:32,861 --> 00:42:35,740
- Hey, Jean!
- Yes, sorry?
465
00:42:35,950 --> 00:42:39,226
- Come and sit here, Jean.
- Brilliant. Good lad.
466
00:42:39,457 --> 00:42:41,527
Peter, I'd rather not, really.
467
00:42:41,709 --> 00:42:44,382
- Jeannie, don't argue.
- Oh, come on.
468
00:42:53,772 --> 00:42:56,649
- Just sit down here.
- OK.
469
00:42:57,903 --> 00:42:59,939
Right, what do you want me to do?
470
00:43:00,116 --> 00:43:03,505
Just put your finger on the glass
and concentrate.
471
00:43:04,832 --> 00:43:06,550
Right. What now?
472
00:43:06,709 --> 00:43:08,701
What is your message?
473
00:43:08,880 --> 00:43:11,235
I want you to phone Timstead 3-8...
474
00:43:11,425 --> 00:43:13,302
Phone, phone. Where's the P?
475
00:43:17,978 --> 00:43:19,696
- P...
- H.
476
00:43:24,615 --> 00:43:26,411
Aren't you gonna write this down?
477
00:43:26,576 --> 00:43:28,294
- H...
- Anybody got a pen?
478
00:43:28,454 --> 00:43:31,412
- Come on, Carol. Write this down.
- O.
479
00:43:35,508 --> 00:43:36,701
P-H-O.
480
00:43:36,844 --> 00:43:38,243
- O...
- N.
481
00:43:44,148 --> 00:43:47,299
Yes, my dear. You'll have the world
at your feet.
482
00:43:47,528 --> 00:43:50,042
Young, rich, beautiful.
483
00:43:51,285 --> 00:43:53,753
An irresistible combination.
484
00:43:53,955 --> 00:43:56,709
Oh, the estate won't come to me
for years.
485
00:43:56,919 --> 00:43:58,989
True, but one never knows.
486
00:44:00,215 --> 00:44:04,003
After all, who would have guessed
that in less than two days
487
00:44:04,264 --> 00:44:07,778
three of the heirs
should have departed so tragically?
488
00:44:08,020 --> 00:44:11,330
- You don't sound too concerned.
- Well, why should I be?
489
00:44:11,568 --> 00:44:15,243
For the past ten years
I've managed this estate effectively,
490
00:44:15,491 --> 00:44:18,483
only to see it
dispersed amongst... hangers on.
491
00:44:18,704 --> 00:44:20,502
That's an astonishing remark.
492
00:44:20,667 --> 00:44:24,262
Hm? Yes, it is, isn't it?
I do apologise, my dear.
493
00:44:24,505 --> 00:44:26,302
If you advised my aunt,
494
00:44:26,468 --> 00:44:30,222
you must have suggested
that she leave the estate in trust.
495
00:44:30,474 --> 00:44:34,309
How perceptive of you.
Yes, I arranged it all.
496
00:44:37,403 --> 00:44:41,111
L... L...
497
00:44:43,036 --> 00:44:44,595
A...
498
00:44:46,709 --> 00:44:48,268
R...
499
00:44:53,096 --> 00:44:55,530
Well, that seems to be that, then.
500
00:44:55,724 --> 00:44:57,476
That's good.
501
00:44:57,644 --> 00:45:00,477
Well, I suppose so.
Make any sense, Carol?
502
00:45:00,691 --> 00:45:02,842
I don't know. It's funny spelling.
503
00:45:03,028 --> 00:45:05,701
Funny spelling?
It's your handwriting!
504
00:45:05,908 --> 00:45:07,944
Well, I recognised a few words.
505
00:45:08,121 --> 00:45:11,750
I think I can make a message, wait!
Uh...
506
00:45:12,001 --> 00:45:16,358
"Phone Timstead 3-8-0.
507
00:45:16,634 --> 00:45:18,545
"Tell Sandra..."
508
00:45:18,721 --> 00:45:20,872
I think it's Sandra.
509
00:45:21,058 --> 00:45:24,130
Of course it's Sandra!
510
00:45:24,356 --> 00:45:26,187
"Joyce..."
511
00:45:26,358 --> 00:45:30,671
No, "Jeff... Rand...
512
00:45:30,949 --> 00:45:32,463
Randall! Jeff Randall!
513
00:45:32,619 --> 00:45:35,771
- Do you know him?
- He's my husband's partner!
514
00:45:35,999 --> 00:45:38,832
- Jeff Randall, then.
- Tell Sandra what?
515
00:45:39,046 --> 00:45:41,481
"Jeff Randall
is locked in the cellar."
516
00:45:41,676 --> 00:45:43,394
Does it make any sense?
517
00:45:43,554 --> 00:45:45,306
Come on, Jeannie, come on.
518
00:45:45,475 --> 00:45:48,068
I don't know, I suppose it could.
519
00:45:48,270 --> 00:45:50,625
Jeannie, we're counting on you!
520
00:46:00,583 --> 00:46:03,893
A little brandy, my dear.
The perfect nightcap.
521
00:46:05,550 --> 00:46:07,620
Mr. Randall should be back by now.
522
00:46:07,802 --> 00:46:10,397
Oh, I expect he's had
to make a statement.
523
00:46:10,599 --> 00:46:12,955
I'm sure he won't be too long.
524
00:46:19,280 --> 00:46:20,633
That might be him.
525
00:46:24,915 --> 00:46:27,349
- Hello?
- Timstead 3-8-0?
526
00:46:27,544 --> 00:46:30,183
- Yes.
- Is that Sandra Joyce speaking?
527
00:46:30,383 --> 00:46:31,782
Yes. Who is it?
528
00:46:36,183 --> 00:46:38,697
Look, I don't know
if this'll make sense,
529
00:46:38,897 --> 00:46:40,852
but I've got a message for you.
530
00:46:43,655 --> 00:46:45,566
I think it's working, Jeff.
531
00:47:03,229 --> 00:47:05,584
- You got the message?
- Yes, but how...?
532
00:47:05,775 --> 00:47:08,686
- Laverick's coming.
- Inside. Shut the door.
533
00:47:28,395 --> 00:47:30,512
He's gone into the lounge. Duck!
534
00:47:32,736 --> 00:47:34,248
Thanks!
535
00:47:37,243 --> 00:47:39,074
- This way, Jeff!
- Thanks!
536
00:47:40,373 --> 00:47:42,171
Jeff!
537
00:48:29,914 --> 00:48:33,146
Thank you, Randall.
That will be quite sufficient.
538
00:48:38,011 --> 00:48:41,527
Why, Laverick?
That's what I don't understand.
539
00:48:41,768 --> 00:48:43,247
The money, of course.
540
00:48:43,396 --> 00:48:45,910
- You'll never get it.
- Keep him talking.
541
00:48:46,108 --> 00:48:50,340
Get it? I've been using the money
for the last ten years.
542
00:48:50,616 --> 00:48:55,928
And so long as I'm the trustee,
no one will find out. Especially you.
543
00:49:05,808 --> 00:49:08,082
Oh. Oh...
544
00:49:13,654 --> 00:49:15,723
The birds...
545
00:49:15,907 --> 00:49:18,297
They did it. It was the birds.
546
00:49:21,000 --> 00:49:23,194
I'm the one. I did it!
547
00:49:23,244 --> 00:49:27,794
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.