Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,133 --> 00:01:13,283
Morning, Jeff.
2
00:01:14,637 --> 00:01:17,435
Your eye looks like it's had two
bottles of Scotch on its own.
3
00:01:17,642 --> 00:01:19,951
Hm. Oh!
4
00:01:20,147 --> 00:01:22,741
- What's the matter now?
- Blade's gone.
5
00:01:22,943 --> 00:01:26,333
I've told you before,
buy an electric razor!
6
00:01:26,574 --> 00:01:29,042
How can I afford an electric razor?
7
00:01:29,245 --> 00:01:32,556
Maybe from the fellow
who's coming up with a case.
8
00:01:44,146 --> 00:01:46,660
- Mr. Randall?
- Yes?
9
00:01:46,858 --> 00:01:49,611
- Come in.
- Thanks. I tried your office.
10
00:01:49,821 --> 00:01:51,937
Uh, I had a late night.
11
00:01:52,118 --> 00:01:54,187
Oh, I see. You're alone?
12
00:01:54,370 --> 00:01:57,123
- Yes.
- Oh. Do go ahead.
13
00:02:00,004 --> 00:02:02,598
- You've had breakfast?
- Yes, thanks.
14
00:02:05,097 --> 00:02:08,372
Uh, my name is McAllister,
James McAllister.
15
00:02:08,602 --> 00:02:12,151
I'm... glad I've caught you alone,
Mr. Randall,
16
00:02:12,400 --> 00:02:15,550
because I've a somewhat
unusual profession.
17
00:02:15,780 --> 00:02:17,773
People tend to be alarmed by it.
18
00:02:17,950 --> 00:02:19,702
I'm a ghost hunter.
19
00:02:22,168 --> 00:02:24,966
I know whenever I enter
an establishment...
20
00:02:25,171 --> 00:02:27,607
Whether there's a ghost or not?
21
00:02:27,800 --> 00:02:30,555
- I feel it.
- Quite a gift.
22
00:02:30,763 --> 00:02:35,359
It is. Put me near a ghost
and I can tell you immediately.
23
00:02:35,649 --> 00:02:37,684
He's not very good, is he, Jeff?
24
00:02:37,859 --> 00:02:40,657
- Uh, what can I do for you?
- Yes.
25
00:02:40,866 --> 00:02:44,461
Well, I have a client,
Mrs. Wentworth at Crake Castle.
26
00:02:44,703 --> 00:02:48,744
You probably know her better as
the much-married Kim Ryskamp,
27
00:02:49,004 --> 00:02:51,313
inheritor of the Ryskamp millions.
28
00:02:51,509 --> 00:02:54,067
Not that her private life
is any of my concern.
29
00:02:54,261 --> 00:02:56,219
I'm engaged on a ghost hunt.
30
00:02:56,391 --> 00:02:58,221
But I'm not convinced
31
00:02:58,395 --> 00:03:01,271
that there's a genuine ghost
within miles of the place.
32
00:03:01,482 --> 00:03:05,397
- Even though I've seen it myself.
- Now you're confusing me.
33
00:03:06,951 --> 00:03:09,908
There are certain definite
manifestations.
34
00:03:10,121 --> 00:03:12,956
But I don't believe
they're supernatural.
35
00:03:13,168 --> 00:03:15,286
That is why I came to your company.
36
00:03:15,465 --> 00:03:17,899
And you couldn't have done better.
37
00:03:20,015 --> 00:03:24,246
I'm earning 1,500 pounds.
My proposition is simple.
38
00:03:24,521 --> 00:03:28,400
We share the fee
and work on the project together.
39
00:03:28,654 --> 00:03:30,929
I've already written the cheque.
40
00:03:31,115 --> 00:03:35,107
What are you thinking about, Jeff?
Pick it up! It's 750 pounds!
41
00:03:35,373 --> 00:03:37,284
It's a deal, Mr. McAllister.
42
00:03:37,459 --> 00:03:41,246
But I won't be able to get down to
Crake Castle until tomorrow evening.
43
00:03:41,508 --> 00:03:46,581
That's in order. I'll meet you in
the castle drive tomorrow at... ten?
44
00:03:46,892 --> 00:03:48,244
Fine.
45
00:03:48,394 --> 00:03:51,751
I shall stand duty tonight alone.
46
00:03:51,984 --> 00:03:54,258
- Goodbye.
- Ciao.
47
00:06:01,491 --> 00:06:02,767
Dreaming.
48
00:06:30,164 --> 00:06:32,041
Did you see it? Did you see it?
49
00:06:32,209 --> 00:06:33,768
I...I think so.
50
00:06:33,922 --> 00:06:38,234
A horrible figure in chains.
It's the ghost of Crake Castle!
51
00:06:38,511 --> 00:06:43,143
I don't know, Mrs. Wentworth,
I... don't know.
52
00:06:46,276 --> 00:06:50,586
And tell Mr. Maple I'll send him
his report as soon as I can.
53
00:06:52,827 --> 00:06:55,785
Answer this enquiry.
We're not interested.
54
00:06:56,001 --> 00:06:59,471
I don't know how long I'll be,
but I'll ring when I get there.
55
00:06:59,715 --> 00:07:01,944
Don't worry.
I'll take care of things.
56
00:07:03,553 --> 00:07:07,594
Morning. Don't talk, she'll think
you're talking to yourself.
57
00:07:07,852 --> 00:07:10,320
Isn't she lovely?
And so efficient, too.
58
00:07:10,523 --> 00:07:13,915
She still can't spell.
There's only one "f" in "reference."
59
00:07:14,156 --> 00:07:16,670
So there's only one "f"
in "reference."
60
00:07:16,869 --> 00:07:20,223
What a strange thing to say.
How can you see it from there?
61
00:07:20,458 --> 00:07:22,369
And I have, too.
62
00:07:22,545 --> 00:07:25,057
Uh, everybody
spells "reference" wrong.
63
00:07:25,257 --> 00:07:29,613
Look, I must rush. I've got to get to
Crake village by this evening.
64
00:07:29,889 --> 00:07:32,325
- But Jeff!
- Late as it is. Bye.
65
00:07:34,774 --> 00:07:36,728
Be good.
66
00:08:02,028 --> 00:08:05,099
- Don't forget his walk after tea.
- No, Uncle.
67
00:08:05,324 --> 00:08:06,917
- There we are.
- Thank you.
68
00:08:10,874 --> 00:08:14,914
- Oh, you know Mr. McAllister, vicar?
- No, I don't think so.
69
00:08:15,174 --> 00:08:17,529
- He's new to the village, isn't he?
- Yes.
70
00:08:17,720 --> 00:08:21,759
Employed by Mrs. Wentworth
up at the castle. To hunt the ghost.
71
00:08:22,019 --> 00:08:23,294
Ghosts? Nonsense!
72
00:08:23,438 --> 00:08:27,227
It's normally the church that
exorcises malevolent spirits.
73
00:08:27,485 --> 00:08:29,398
Are there really ghosts?
74
00:08:29,572 --> 00:08:33,122
- Folk stories, superstitions.
- Let HIM talk, Uncle Oliver.
75
00:08:33,371 --> 00:08:36,091
- Pot of tea, Mr. McAllister?
- Thank you.
76
00:08:36,293 --> 00:08:38,852
Uh, yes, a local legend. Yes, miss.
77
00:08:39,046 --> 00:08:41,323
- Won't you join us?
- If I may.
78
00:08:41,510 --> 00:08:46,790
The legend goes back many hundreds
of years, to the Wars of the Roses.
79
00:08:47,102 --> 00:08:48,614
Passed down by word of mouth?
80
00:08:49,732 --> 00:08:52,405
The owner of the castle,
Sir Hubert de Crake,
81
00:08:52,610 --> 00:08:55,763
answered the feudal call
and went to fight in the north.
82
00:08:55,991 --> 00:08:59,110
In the battle,
Sir Hubert's side was defeated.
83
00:08:59,330 --> 00:09:02,483
Word got back to the castle
that Sir Hubert was dead.
84
00:09:02,711 --> 00:09:06,069
- But he wasn't killed in battle?
- No.
85
00:09:06,300 --> 00:09:08,052
He returned to the castle,
86
00:09:08,222 --> 00:09:11,451
only to find that his young wife
already had a new husband.
87
00:09:11,686 --> 00:09:13,834
- What did he do?
- He did nothing.
88
00:09:14,023 --> 00:09:16,776
But his wife,
preferring her new husband,
89
00:09:16,985 --> 00:09:20,136
threw him into a dungeon,
where he languished for 20 years,
90
00:09:20,367 --> 00:09:21,720
and finally died.
91
00:09:21,870 --> 00:09:24,987
20 years of bitterness
and growing resentment.
92
00:09:25,207 --> 00:09:28,404
And he's supposed to return
as a ghost?
93
00:09:28,631 --> 00:09:33,261
Nonsense! No level-headed villager
believes it, right Mrs. Pleasance?
94
00:09:33,554 --> 00:09:35,831
- Well, I don't, for one.
- You see?
95
00:09:36,018 --> 00:09:37,734
If there had been a ghost,
96
00:09:37,897 --> 00:09:41,287
I would have felt the vibrations
long before now.
97
00:09:49,249 --> 00:09:52,685
- I'm not too happy about this job.
- Not happy?
98
00:09:52,920 --> 00:09:55,914
Half McAllister's fee
is more than we'd get for a top job.
99
00:09:56,133 --> 00:09:59,762
I know. But it's dodgy for me,
associating with ghost hunters.
100
00:10:00,017 --> 00:10:01,289
Watch the road.
101
00:10:12,580 --> 00:10:15,731
- You all right, Kim?
- Darling, where've you been?
102
00:10:15,958 --> 00:10:19,394
Seeing McAllister's safely installed.
103
00:10:19,633 --> 00:10:23,419
I must say, this latest idea
is a bit wild, even for you.
104
00:10:23,682 --> 00:10:26,638
But I suppose for a girl
who has everything,
105
00:10:26,851 --> 00:10:28,809
a ghost hunter is a necessity.
106
00:10:28,980 --> 00:10:31,619
- Larry, I'm frightened.
- Of what?
107
00:10:31,820 --> 00:10:34,095
It's all in your imagination.
108
00:10:34,280 --> 00:10:38,560
Well, this isn't what I expect
to hear from a loving husband.
109
00:10:38,830 --> 00:10:41,139
Let's not go through all that again.
110
00:10:41,334 --> 00:10:44,089
Anyway, I just popped in
to say good night.
111
00:10:44,299 --> 00:10:45,616
You're not going?
112
00:10:45,758 --> 00:10:48,431
I do my best work at night,
you know that.
113
00:10:48,638 --> 00:10:51,837
Larry, I didn't buy you a studio
to keep you away at night.
114
00:10:52,062 --> 00:10:55,498
You promised you'd never come
between me and my work.
115
00:10:55,733 --> 00:11:00,570
But this is different, I'm going out
of my mind with this ghost business.
116
00:11:00,868 --> 00:11:02,905
Well, you've got your ghost hunter.
117
00:11:03,081 --> 00:11:07,313
If you can't stand it, buy up an
hotel, but don't bother me with this.
118
00:11:07,586 --> 00:11:09,736
I'm an artist, I must work.
119
00:11:11,428 --> 00:11:14,226
- Come in!
- Your milk and the sleeping draught.
120
00:11:14,432 --> 00:11:16,149
Thank you, Jean-Claude.
121
00:11:16,311 --> 00:11:21,144
Darling Larry, I'm begging you,
don't leave me alone here tonight.
122
00:11:21,445 --> 00:11:25,154
Listen, darling. Forget all about
this ghost nonsense.
123
00:11:25,408 --> 00:11:28,447
Take your pills
and get a good night's sleep.
124
00:11:55,043 --> 00:11:58,240
- Where's McAllister?
- How should I know?
125
00:11:59,550 --> 00:12:02,016
Why don't you go and look for him?
126
00:12:05,057 --> 00:12:07,252
- Are you going?
- What, on my own?
127
00:12:07,438 --> 00:12:09,711
- You're not scared?
- Terrified!
128
00:12:11,193 --> 00:12:14,822
Listen... Can't see a thing.
129
00:12:15,076 --> 00:12:16,268
Marty!
130
00:12:16,410 --> 00:12:17,968
Shhh!
131
00:12:18,123 --> 00:12:21,352
- What?
- You were talking to yourself.
132
00:12:21,587 --> 00:12:23,940
Sorry. What happens now?
133
00:12:25,176 --> 00:12:28,644
The husband, Larry Wentworth,
leaves every night.
134
00:12:28,891 --> 00:12:32,848
To my mind, a more than
somewhat strange circumstance.
135
00:12:33,104 --> 00:12:36,576
I think we should know if
he goes to his studio or not.
136
00:12:36,819 --> 00:12:39,128
- You want me to follow him?
- Yeah.
137
00:12:39,325 --> 00:12:43,282
Then meet me here. Tap gently,
I'll hear you and let you in.
138
00:12:45,252 --> 00:12:46,571
Here he comes!
139
00:13:13,883 --> 00:13:15,714
Where've you been?
140
00:13:36,210 --> 00:13:38,485
Doesn't look like a studio.
141
00:13:40,717 --> 00:13:42,949
Hello?
142
00:13:44,726 --> 00:13:47,479
It seems Kim Ryskamp's
out of luck again.
143
00:13:47,687 --> 00:13:50,247
What's this? Husband number seven?
144
00:13:52,654 --> 00:13:56,044
Well, that's that
little mystery solved.
145
00:14:46,577 --> 00:14:48,533
He's asleep.
146
00:14:48,708 --> 00:14:51,664
McAllister? Mac?
147
00:15:06,527 --> 00:15:08,279
He's dead.
148
00:15:18,758 --> 00:15:23,195
Well, gentlemen, Mrs. Wentworth,
it seems nobody has much of an alibi.
149
00:15:23,475 --> 00:15:25,830
You and your staff
asleep in the house.
150
00:15:26,020 --> 00:15:28,056
You alone at your studio...
151
00:15:29,276 --> 00:15:33,633
And your story, Mr. Randall, waiting
in the drive, is the weakest of all.
152
00:15:33,909 --> 00:15:36,944
Nevertheless, it's true.
I was working for Mr. McAllister.
153
00:15:37,164 --> 00:15:38,676
- Yes.
- Mmm.
154
00:15:38,832 --> 00:15:43,783
Well, the London branch will be down
once they've seen these statements.
155
00:15:44,090 --> 00:15:48,563
In the meantime, I'd be grateful
if everyone remained in the village.
156
00:15:48,849 --> 00:15:53,000
I'd like to thank you, Sergeant.
This has been most distressing.
157
00:15:53,274 --> 00:15:56,710
You've handled it with a great deal
of tact and consideration.
158
00:15:56,945 --> 00:15:58,983
Good day to you.
159
00:15:59,157 --> 00:16:02,151
Well, we ought to pay Mr. Randall off,
darling.
160
00:16:02,371 --> 00:16:04,566
You can get a room
at the village inn.
161
00:16:04,752 --> 00:16:06,786
I've been paid by McAllister.
162
00:16:06,964 --> 00:16:10,238
- Let's call it a day, then.
- I'd rather stay on the case.
163
00:16:10,470 --> 00:16:13,141
I've been paid in full.
I do feel an obligation.
164
00:16:13,350 --> 00:16:14,908
I see.
165
00:16:15,061 --> 00:16:17,814
I have to stay till
the police let me go to London.
166
00:16:18,022 --> 00:16:21,414
Well, where would you like to start?
167
00:16:21,653 --> 00:16:23,964
You see the ghost upstairs,
I understand?
168
00:16:24,157 --> 00:16:27,868
- Yes, in my bedroom.
- Perhaps we ought to start there.
169
00:16:28,122 --> 00:16:30,274
Very well. I'm at your service.
170
00:16:30,460 --> 00:16:33,418
I should tell you first
that I'm no ghost hunter.
171
00:16:33,634 --> 00:16:35,588
And I don't believe in ghosts.
172
00:16:36,803 --> 00:16:39,717
- That is, this ghost.
- So?
173
00:16:39,934 --> 00:16:43,689
So let's think in terms of a human
moving about the castle,
174
00:16:43,942 --> 00:16:46,739
appearing and disappearing at will.
175
00:16:47,947 --> 00:16:51,907
You shouldn't do this, darling.
Rest will do you far more good.
176
00:16:52,165 --> 00:16:54,439
Don't worry about me, Larry.
177
00:16:54,627 --> 00:16:57,299
Now, you ask the questions,
Mr. Randall.
178
00:16:57,507 --> 00:16:59,461
Mostly he appears by the door?
179
00:16:59,634 --> 00:17:03,594
Oh, no, not always. He sometimes
appears over by the window.
180
00:17:03,849 --> 00:17:05,806
And sometimes over there.
181
00:17:08,317 --> 00:17:10,592
- Any good?
- Oh, come on, darling.
182
00:17:10,777 --> 00:17:13,372
As Mr. Randall said,
he's no ghost hunter.
183
00:17:26,973 --> 00:17:29,930
Randall and Hopkirk Investigators.
184
00:17:30,144 --> 00:17:32,978
Ah, no, I'm sorry.
He's away for a few days.
185
00:17:35,486 --> 00:17:37,955
Oh, I see. The bill.
186
00:17:39,827 --> 00:17:41,704
23 pounds?
187
00:17:42,915 --> 00:17:46,873
Look, I'll get him to look into it
as soon as he gets back.
188
00:17:47,130 --> 00:17:50,007
Oh, no, I'm sure
it's an oversight, yes.
189
00:17:50,220 --> 00:17:54,850
Yes, I'll get him to call.
Yes, I will. All right, bye-bye.
190
00:18:07,457 --> 00:18:10,367
- Yes?
- What number is that?
191
00:18:10,587 --> 00:18:13,975
- Oh, which number are you calling?
- That is Jean, isn't it?
192
00:18:14,218 --> 00:18:16,047
Oh, it's you, Jeff.
193
00:18:16,220 --> 00:18:18,178
Are you taking roots down there
194
00:18:18,348 --> 00:18:21,786
or are you going to
come back and face your creditors?
195
00:18:22,023 --> 00:18:23,693
I see.
196
00:18:23,860 --> 00:18:26,656
'So you're taking the business
seriously?'
197
00:18:26,865 --> 00:18:30,255
Something terrible's happened.
McAllister's been killed.
198
00:18:30,496 --> 00:18:34,851
- Killed? You mean murdered?
- There's not much doubt about that.
199
00:18:35,126 --> 00:18:39,360
I'm at the Duke of Cumberland.
The police are keen on me staying.
200
00:18:39,636 --> 00:18:43,593
- Jeff, you mean you're a suspect?
- Nothing as dramatic as that.
201
00:18:43,849 --> 00:18:48,720
It's easier to keep tabs on me than
on the ghost of Sir Hubert de Crake.
202
00:18:49,027 --> 00:18:52,781
Oh, I see. Well, bye-bye, then.
203
00:19:16,406 --> 00:19:18,158
- Good morning.
- Morning.
204
00:19:18,324 --> 00:19:20,076
Can I get you anything?
205
00:19:20,243 --> 00:19:23,155
No, I'm waiting for someone.
You don't mind...
206
00:19:25,546 --> 00:19:28,217
- You can see me!
- Of course!
207
00:19:28,426 --> 00:19:30,460
But nobody can see me, only Jeff!
208
00:19:30,638 --> 00:19:33,230
Well, sorry, but I can.
209
00:19:33,432 --> 00:19:36,344
Always have.
Ever since I was a little girl.
210
00:19:36,562 --> 00:19:39,124
Psychic, you see.
From me mother's side.
211
00:19:39,317 --> 00:19:40,752
This is fantastic!
212
00:19:40,903 --> 00:19:43,419
- Sure I can't get you anything?
- Quite sure.
213
00:19:43,616 --> 00:19:47,327
- Well, if it's OK, I must get on.
- No, no, please do!
214
00:19:49,545 --> 00:19:51,215
I'll join you!
215
00:19:57,556 --> 00:20:00,468
- I just don't believe it.
- Oh, the kitchen.
216
00:20:00,686 --> 00:20:03,282
I used to employ two girls
and a washing up woman.
217
00:20:03,485 --> 00:20:05,157
But one moves with the times.
218
00:20:05,321 --> 00:20:08,472
I had a time-and-motion man in.
He recommended all this.
219
00:20:08,702 --> 00:20:11,853
- And now you do it all by yourself?
- All alone.
220
00:20:12,080 --> 00:20:13,433
What's that?
221
00:20:13,583 --> 00:20:16,143
"How To Be Your Own
Maintenance Engineer."
222
00:20:16,337 --> 00:20:19,809
I wouldn't call meself an expert,
but I'm learning.
223
00:20:22,598 --> 00:20:23,872
Oh!
224
00:20:24,017 --> 00:20:28,729
Mrs. Pleasance. Shouldn't you call
somebody in until you've mastered it?
225
00:20:29,025 --> 00:20:32,256
- You are a worrier.
- That's what my wife used to say.
226
00:20:44,635 --> 00:20:47,513
- Morning, Jeff. What's the plan?
- I dunno yet.
227
00:20:47,725 --> 00:20:50,760
But it's quite obvious
that something going on.
228
00:20:50,981 --> 00:20:54,337
You, as a ghost, might be able
to tell me what's happening.
229
00:20:54,568 --> 00:20:57,288
Have you told the police
about Wentworth yet?
230
00:20:57,492 --> 00:20:58,527
No.
231
00:20:58,660 --> 00:21:01,968
I'm keeping quiet
till we know what's happening.
232
00:21:02,208 --> 00:21:05,915
- Talk to the girl at the cottage.
- And let her warn the husband?
233
00:21:06,171 --> 00:21:09,561
- Jeff, d'you know what you're doing?
- No. One thought.
234
00:21:09,802 --> 00:21:13,274
If Wentworth wanted to get rid of
his wife and keep the money,
235
00:21:13,518 --> 00:21:15,234
scaring her to death would do.
236
00:21:15,396 --> 00:21:17,066
What was that?
237
00:21:17,231 --> 00:21:19,701
- Are you all right, Mrs. Pleasance?
- I'm OK, love.
238
00:21:19,902 --> 00:21:21,620
She can hear you!
239
00:21:21,782 --> 00:21:23,930
All the time. And see me.
She's psychic.
240
00:21:24,119 --> 00:21:27,589
- I've mastered it.
- Well done, Mrs. P.
241
00:21:27,832 --> 00:21:29,185
A great job.
242
00:21:56,048 --> 00:21:58,401
- Fifteen.
- Fifteen?
243
00:21:58,592 --> 00:22:00,949
Steps up to this place.
244
00:22:01,140 --> 00:22:05,372
You watch it, Marty. This lack of
exercise is bad for your health.
245
00:22:05,645 --> 00:22:08,844
What's our next move, Jeff?
246
00:22:10,111 --> 00:22:14,229
Go to the castle and take a look at
that bedroom - without interruptions.
247
00:22:14,493 --> 00:22:18,168
No problem. Just wait until Larry's
out the way. His wife won't object.
248
00:22:18,416 --> 00:22:20,773
No, I don't suppose she will.
249
00:22:25,345 --> 00:22:27,383
- What is it?
- McAllister's cheque.
250
00:22:27,557 --> 00:22:29,515
It's burning a hole in my pocket.
251
00:22:29,687 --> 00:22:33,394
- You're not gonna send it back?
- Where to? He doesn't need it.
252
00:22:33,652 --> 00:22:34,969
Does he?
253
00:22:35,111 --> 00:22:37,786
No, everything's free.
But you need it, and Jeannie.
254
00:22:40,956 --> 00:22:43,789
I know we need it.
But can we keep it?
255
00:22:44,001 --> 00:22:47,791
You were paid to find a ghost.
OK, so you're working on it.
256
00:22:49,804 --> 00:22:52,475
- Right. Let's move.
- What's the hurry?
257
00:22:52,684 --> 00:22:56,834
If I'm gonna justify my fee, there's
gonna be no lying down on this job.
258
00:23:18,895 --> 00:23:21,011
Well, there's nothing visible.
259
00:23:22,315 --> 00:23:24,877
- We're looking for a hiding place.
- Right.
260
00:23:25,070 --> 00:23:28,107
- Concealed space behind walls.
- Right.
261
00:23:28,325 --> 00:23:30,600
- So what are you waiting for?
- Eh?
262
00:23:30,788 --> 00:23:33,258
If it's a passage behind a wall,
you'll be in it.
263
00:23:33,459 --> 00:23:36,417
And if there isn't,
I'll be standing in solid stone!
264
00:23:36,633 --> 00:23:38,667
- It won't hurt you.
- It might.
265
00:23:38,845 --> 00:23:41,641
Well, now's your chance to find out.
266
00:23:51,616 --> 00:23:53,527
Off you go.
267
00:23:59,669 --> 00:24:01,864
Solid! But it didn't hurt.
268
00:24:03,594 --> 00:24:04,945
Try the bookcase.
269
00:24:13,027 --> 00:24:16,097
Jeff? Jeff?
Can you hear me?
270
00:24:16,322 --> 00:24:18,042
Yeah. You found something?
271
00:24:18,202 --> 00:24:19,840
Yeah!
272
00:24:23,375 --> 00:24:25,447
- Well?
- A plain room, no way out!
273
00:24:25,629 --> 00:24:27,269
- A priest hole.
- A what?
274
00:24:27,424 --> 00:24:29,938
Where they would hide
during the persecution.
275
00:24:30,137 --> 00:24:33,891
An ideal place for a ghost to hide.
Now, how do we open it?
276
00:24:39,569 --> 00:24:41,048
No sign of a spring.
277
00:24:41,199 --> 00:24:45,270
It's not the end of the world.
When the ghost disappears, we wait.
278
00:24:45,538 --> 00:24:48,498
- It'll come out sometime.
- This case is wrapped up!
279
00:24:50,880 --> 00:24:53,476
Ah, Mr. Randall.
Did you find anything?
280
00:24:53,678 --> 00:24:56,509
- Like what?
- I don't know, I'm asking you.
281
00:24:56,725 --> 00:25:00,159
I'll be here tonight,
in case the ghost walks.
282
00:25:00,396 --> 00:25:02,389
You don't believe he does, do you?
283
00:25:02,568 --> 00:25:06,720
Sir Hubert de Crake returned
after 500 years to spread gloom?
284
00:25:06,992 --> 00:25:09,550
Well, can you think
of a better explanation?
285
00:25:09,747 --> 00:25:12,102
Not yet, but I'm working on it.
286
00:25:16,007 --> 00:25:18,123
Good day, Mrs. Wentworth.
287
00:25:19,594 --> 00:25:21,869
- Is there any news, darling?
- No.
288
00:25:22,057 --> 00:25:26,096
I spent the morning at
the police station giving evidence.
289
00:25:26,356 --> 00:25:28,995
- And you?
- Oh, I've been at the studio.
290
00:25:29,196 --> 00:25:33,346
- Ah. So you won't work tonight?
- No, I'm afraid I really must.
291
00:25:34,578 --> 00:25:37,729
Well, in that case,
I think you better think again.
292
00:25:37,959 --> 00:25:41,795
Because if you leave me tonight,
I'll cut off your allowance.
293
00:25:43,553 --> 00:25:46,306
You won't get another penny from me.
294
00:25:55,571 --> 00:25:59,962
And two of your delicious home-made
scones, please, Mrs. Pleasance.
295
00:26:00,248 --> 00:26:03,126
- Home-made? Didn't he tell you?
- Tell me what?
296
00:26:03,336 --> 00:26:07,488
I buy them from the supermarket
in town on a surplus arrangement.
297
00:26:07,760 --> 00:26:11,068
- The kitchen's like an atomic plant.
- It's economical.
298
00:26:11,308 --> 00:26:13,866
And then I run them through
a fierce oven,
299
00:26:14,063 --> 00:26:17,817
- just enough to burn the tops.
- Your actual King Alfreds.
300
00:26:18,069 --> 00:26:21,584
People will insist
on the home-made look.
301
00:26:21,824 --> 00:26:25,375
- Two scones?
- That's right, love. Ta.
302
00:26:31,801 --> 00:26:35,794
- May I speak with you, monsieur?
- Sure. Asseyez-vous.
303
00:26:39,269 --> 00:26:41,705
For me, this is a difficult decision.
304
00:26:41,899 --> 00:26:43,857
- A matter of conscience.
- Exactly.
305
00:26:44,029 --> 00:26:46,587
I found some information,
quite accidentally,
306
00:26:46,784 --> 00:26:49,376
- which Mrs. Wentworth should know.
- Go on.
307
00:26:49,578 --> 00:26:54,131
I cannot tell her because... well,
it would be bad for Mr. Wentworth.
308
00:26:54,420 --> 00:26:58,859
- Hello, he's been to the cottage.
- So I decided to tell you.
309
00:26:59,136 --> 00:27:02,765
Mr. Wentworth does not always
go to his studio to paint.
310
00:27:03,017 --> 00:27:06,568
He goes to a cottage
where he meets a young lady, right?
311
00:27:06,815 --> 00:27:10,330
- You know?
- I'm grateful for any information.
312
00:27:10,572 --> 00:27:11,927
Anytime.
313
00:27:12,076 --> 00:27:14,304
- You didn't tell the police!
- Neither did you.
314
00:27:14,495 --> 00:27:17,726
- I am employed by them, monsieur.
- Then, why tell me?
315
00:27:17,961 --> 00:27:22,079
If Mr. Wentworth wants this woman
and Mrs. Wentworth's money...
316
00:27:22,341 --> 00:27:25,415
He invents a ghost to get rid of her?
317
00:27:25,641 --> 00:27:30,235
You know, you really should tell your
fascinating theory to the police.
318
00:27:35,530 --> 00:27:38,569
- Jeff, he was trying to help.
- Was he?
319
00:27:38,786 --> 00:27:41,619
I don't know.
Whose side are we on, anyway?
320
00:27:41,834 --> 00:27:43,743
Nobody's.
321
00:28:17,642 --> 00:28:20,998
- I didn't know ghosts felt the cold.
- They don't.
322
00:28:24,529 --> 00:28:26,601
- Come in, Mr. Randall.
- Merci.
323
00:28:29,664 --> 00:28:31,416
Is Mrs. Wentworth in bed?
324
00:28:31,582 --> 00:28:34,496
Yes. I've taken up
her milk and sleeping pills.
325
00:28:34,712 --> 00:28:37,148
- Mr. Wentworth?
- In his room.
326
00:28:37,342 --> 00:28:40,654
Is there anything I can get you,
Mr. Randall?
327
00:28:40,892 --> 00:28:42,644
No, thanks.
328
00:28:47,820 --> 00:28:51,449
Well... Let's make ourselves
comfortable!
329
00:29:27,469 --> 00:29:29,025
Come on, Marty!
330
00:30:02,234 --> 00:30:04,192
Larry Wentworth!
331
00:30:12,918 --> 00:30:16,959
I owe you my thanks, Mr. Randall,
for everything you've done.
332
00:30:17,217 --> 00:30:21,449
It isn't your fault things came
to such a tragic conclusion.
333
00:30:22,977 --> 00:30:28,210
I'd like you to accept this.
It's a cheque for 250 pounds.
334
00:30:28,530 --> 00:30:32,489
As I told you before, Mrs. Wentworth,
I've already been paid.
335
00:30:32,743 --> 00:30:37,182
Consider this just a little extra.
A goodbye gift, if you like.
336
00:30:37,459 --> 00:30:41,500
Then, it's premature. There's still
a few loose ends to tie up.
337
00:30:41,758 --> 00:30:45,637
Loose ends?
But surely everything's obvious.
338
00:30:45,890 --> 00:30:47,245
Maybe.
339
00:30:49,273 --> 00:30:51,466
Jean-Claude told me this morning
340
00:30:51,650 --> 00:30:55,006
about my husband's
extracurricular interests.
341
00:30:55,241 --> 00:30:57,434
The girl at the cottage?
342
00:30:57,620 --> 00:31:00,692
Apparently you've known
from the beginning.
343
00:31:00,915 --> 00:31:04,990
I find a lot of irrelevant
information. I learn to be discreet.
344
00:31:05,256 --> 00:31:08,773
But this wasn't
irrelevant information, Mr. Randall.
345
00:31:09,012 --> 00:31:12,802
Apparently, he wanted her and
everything my money could provide.
346
00:31:13,061 --> 00:31:15,416
- The answer?
- To get rid of me.
347
00:31:15,609 --> 00:31:18,167
- Using the ghost routine as a cover.
- Yes.
348
00:31:18,363 --> 00:31:20,750
And as he hoped,
to inherit all my money.
349
00:31:20,951 --> 00:31:23,340
Would he have done?
350
00:31:23,539 --> 00:31:27,418
Enough to keep him in the manner
to which he was accustomed.
351
00:31:30,467 --> 00:31:34,096
You may think me very gullible,
Mr. Randall,
352
00:31:34,348 --> 00:31:39,215
but I always genuinely thought of him
as a creative artist.
353
00:31:39,522 --> 00:31:41,719
You believed his excuses?
354
00:31:41,901 --> 00:31:44,017
It was very foolish of me,
355
00:31:44,196 --> 00:31:48,032
but I never seriously
considered another woman.
356
00:31:48,286 --> 00:31:52,361
I thought that I had given him
everything a man could want.
357
00:31:56,427 --> 00:32:00,259
Goodbye, Mr. Randall.
Are you quite sure about the cheque?
358
00:32:00,515 --> 00:32:01,950
Quite sure. Thank you.
359
00:32:04,689 --> 00:32:07,442
Jeff, do you know
what you're doing?
360
00:32:07,654 --> 00:32:10,771
- You've just turned down 250 pounds!
- Right.
361
00:32:10,991 --> 00:32:13,632
Why won't you accept
Mrs. Wentworth's version?
362
00:32:13,829 --> 00:32:16,299
It suggests Larry killed McAllister.
363
00:32:16,502 --> 00:32:18,857
McAllister must have seen something.
364
00:32:19,046 --> 00:32:22,358
When he was killed, Wentworth
was at the cottage, remember?
365
00:32:22,594 --> 00:32:27,429
- He could've done it before he left.
- McAllister was still with us!
366
00:32:27,729 --> 00:32:31,119
So whoever killed him,
it wasn't Larry Wentworth.
367
00:32:31,360 --> 00:32:33,271
What do we do now?
368
00:32:33,447 --> 00:32:35,800
We open up a new line of enquiry.
369
00:33:04,414 --> 00:33:07,326
Uh... I was hoping to ask you
some questions.
370
00:33:07,544 --> 00:33:09,502
My name's Randall.
371
00:33:18,690 --> 00:33:22,478
- I expect you know mine already.
- As a matter of fact, I don't.
372
00:33:22,738 --> 00:33:24,729
Laura Slade.
373
00:33:24,906 --> 00:33:28,421
- You're from the police, aren't you?
- Should I be?
374
00:33:29,706 --> 00:33:33,016
- I assumed you were.
- I'm a private investigator.
375
00:33:34,798 --> 00:33:38,918
Well, ask your questions.
So long as you don't mind me packing.
376
00:33:39,182 --> 00:33:42,572
Fine. It's difficult
to know how to start. Um...
377
00:33:42,811 --> 00:33:46,089
Did Wentworth ever mention
a ghost at Crake castle?
378
00:33:46,317 --> 00:33:49,070
Sir Hubert Crake? Yes.
379
00:33:49,280 --> 00:33:52,317
- Did you believe it existed?
- No.
380
00:33:54,207 --> 00:33:57,438
It was just a figment
of her imagination.
381
00:33:59,214 --> 00:34:01,127
Excuse me.
382
00:34:04,892 --> 00:34:09,249
It never occurred to you that
Wentworth might be playing the ghost?
383
00:34:11,570 --> 00:34:16,166
Larry? You're joking.
Why would he want to do that?
384
00:34:17,494 --> 00:34:21,726
Well, he was married to money,
and he enjoyed it.
385
00:34:22,004 --> 00:34:24,120
Oh, yes.
386
00:34:24,299 --> 00:34:26,492
He enjoyed it, all right.
387
00:34:26,678 --> 00:34:29,146
And things were OK
until you came along.
388
00:34:29,347 --> 00:34:32,022
- Then?
- He wanted to marry you...
389
00:34:32,227 --> 00:34:33,547
and keep the money.
390
00:34:33,689 --> 00:34:35,758
So he invented the ghost?
391
00:34:35,944 --> 00:34:40,618
Yes - to drive Mrs. Wentworth insane
in the hope he'd get her committed.
392
00:34:42,579 --> 00:34:47,652
Or to cover his plan
to do away with her.
393
00:34:47,963 --> 00:34:49,682
Is that it, Mr. Randall?
394
00:34:51,259 --> 00:34:52,694
Maybe.
395
00:34:55,433 --> 00:34:57,072
I'm asking you.
396
00:34:58,188 --> 00:35:00,144
Well, for one thing,
397
00:35:00,317 --> 00:35:03,626
Larry and I were together
long before she met him.
398
00:35:03,865 --> 00:35:08,619
We... We'd known each other
for five years...
399
00:35:08,914 --> 00:35:11,985
before she came along
and offered him the earth.
400
00:35:13,256 --> 00:35:15,815
I'm very fond of money, too,
Mr. Randall.
401
00:35:16,009 --> 00:35:18,365
- So you deliberately let him go?
- Oh.
402
00:35:18,556 --> 00:35:21,548
Now, I didn't really
let him go, did I?
403
00:35:21,768 --> 00:35:25,445
We were doing very well
on her handouts.
404
00:35:25,692 --> 00:35:28,206
She was very generous.
405
00:35:29,449 --> 00:35:31,680
And she never once suspected?
406
00:35:32,913 --> 00:35:35,107
I didn't know, or care.
407
00:35:40,008 --> 00:35:43,796
I loved Larry. And she killed him.
408
00:35:44,058 --> 00:35:46,651
- It WAS an accident.
- Oh, yes.
409
00:35:46,854 --> 00:35:49,414
Yes, that's what the coroner
will say.
410
00:35:49,608 --> 00:35:51,803
But she killed my Larry.
411
00:35:51,987 --> 00:35:55,059
Accident or not! She killed him!
412
00:35:59,833 --> 00:36:02,428
How do you like the idea of
married life?
413
00:36:02,630 --> 00:36:06,703
- As the eighth Mr. Ryskamp?
- The eighth and the last.
414
00:36:06,971 --> 00:36:09,439
I bet you say that
to all your husbands.
415
00:36:11,979 --> 00:36:14,128
You didn't mind playing the servant?
416
00:36:14,317 --> 00:36:16,069
It meant I was near you.
417
00:36:16,235 --> 00:36:18,989
I couldn't have gone through it
without you, darling.
418
00:36:19,200 --> 00:36:21,349
It's over, fini, an accident.
419
00:36:27,380 --> 00:36:30,610
I suppose I could have paid him off,
divorced him.
420
00:36:33,013 --> 00:36:37,292
But when I found out how he was
two-timing me with that little tramp,
421
00:36:37,564 --> 00:36:40,714
- I couldn't rest until he paid.
- And now he has.
422
00:36:44,576 --> 00:36:47,010
Tomorrow night, we'll be in New York.
423
00:36:47,205 --> 00:36:50,401
And the next day,
on my ranch near Rio.
424
00:36:50,627 --> 00:36:52,025
Let's drink to Rio.
425
00:36:52,172 --> 00:36:55,642
We'll drink to Rio
after the results of the inquest.
426
00:37:23,975 --> 00:37:27,205
- Mr. Randall.
- May I come in?
427
00:37:27,438 --> 00:37:29,827
Well, have you forgotten something?
428
00:37:30,026 --> 00:37:31,778
No.
429
00:37:37,371 --> 00:37:40,204
- Where's Jean-Claude?
- It's his day off.
430
00:37:43,299 --> 00:37:45,130
What do you want, Mr. Randall?
431
00:37:45,302 --> 00:37:48,054
I went to see Laura Slade
this afternoon.
432
00:37:48,265 --> 00:37:51,382
- Laura Slade?
- Oh. You wouldn't know her name.
433
00:37:51,604 --> 00:37:54,515
She's the girl
Jean-Claude told you about.
434
00:37:54,735 --> 00:37:57,009
Well. Did you speak to her?
435
00:37:57,196 --> 00:38:00,906
- No, she's left the district.
- Why are you telling me this?
436
00:38:01,161 --> 00:38:03,675
I've had a lot of time to think.
437
00:38:03,875 --> 00:38:07,105
And have you come up
with anything new?
438
00:38:07,338 --> 00:38:11,412
I've come to the conclusion
that there must be a ghost.
439
00:38:12,765 --> 00:38:17,519
When your late husband was supposed
to have killed McAllister,
440
00:38:17,814 --> 00:38:20,203
he was under my observation.
441
00:38:21,571 --> 00:38:28,204
Um... I-I don't quite know
what you mean, Mr... Mr. Randall.
442
00:38:28,583 --> 00:38:33,179
Well, if Larry Wentworth didn't kill
McAllister, someone else must have.
443
00:38:33,465 --> 00:38:37,219
- But you can't suspect Jean-Claude?
- I never said I did.
444
00:38:37,473 --> 00:38:40,908
But I'm led to believe
there really was a ghost.
445
00:38:41,145 --> 00:38:44,615
Well, you can hardly tell the coroner
that tomorrow.
446
00:38:44,860 --> 00:38:49,137
I agree. It's unlikely
to be accepted as evidence.
447
00:38:50,536 --> 00:38:54,290
So what do you propose to do?
Hunt the ghost?
448
00:38:54,542 --> 00:38:57,693
Well, at least satisfy myself
that one exists.
449
00:38:57,924 --> 00:39:01,394
It's the only way to clear
Jean-Claude of suspicion.
450
00:39:01,637 --> 00:39:04,629
Well, tonight will be
your last opportunity.
451
00:39:04,852 --> 00:39:08,481
I leave for Rio tomorrow,
directly after the inquest.
452
00:39:08,732 --> 00:39:12,202
Then you won't mind me sitting in
for the last night?
453
00:39:12,448 --> 00:39:14,404
Oh, no, Mr. Randall.
454
00:39:14,576 --> 00:39:19,127
On the contrary. It will give me
a feeling of added security.
455
00:39:35,445 --> 00:39:39,437
- Come on, Marty, let's go.
- It's still not going to work.
456
00:39:39,701 --> 00:39:41,931
Can you think of anything better?
457
00:39:43,123 --> 00:39:44,476
Well, then?
458
00:39:44,626 --> 00:39:48,505
The police are stumped. Larry's dead.
Kim doesn't have to do a thing.
459
00:39:48,759 --> 00:39:51,592
She can't help herself,
she'll do something.
460
00:39:51,805 --> 00:39:54,238
Like sending you to join McAllister?
461
00:39:54,435 --> 00:39:56,790
We'll soon find out, won't we?
462
00:40:15,136 --> 00:40:18,526
Jeff, check the curtains,
I think I just saw them move.
463
00:40:38,382 --> 00:40:40,293
Look out, Jeff!
464
00:40:43,308 --> 00:40:45,663
Marty, get to the bedroom!
465
00:40:52,197 --> 00:40:55,235
- He saw you?
- Yes. Quick, the screaming act!
466
00:40:56,621 --> 00:40:57,975
Get into the closet!
467
00:41:08,432 --> 00:41:09,831
Quick, he's coming!
468
00:41:16,446 --> 00:41:17,766
Hit him, Jeff! Hit him!
469
00:41:31,222 --> 00:41:33,212
Jeff, look out!
470
00:41:40,404 --> 00:41:44,362
- He'll never find the release catch.
- What, leave him there?
471
00:41:44,618 --> 00:41:48,327
Why not? Every family
has a skeleton in the cupboard.
472
00:41:51,589 --> 00:41:53,500
So that's how it's done.
473
00:42:28,733 --> 00:42:30,372
It's no good.
474
00:42:30,528 --> 00:42:34,157
I've tried it a thousand times,
my hand goes straight through it.
475
00:42:34,411 --> 00:42:36,048
There's no switch in here.
476
00:42:36,205 --> 00:42:38,435
You have to stay
until someone hears you!
477
00:42:38,625 --> 00:42:41,538
- That could be never.
- It won't be before the inquest.
478
00:42:41,755 --> 00:42:43,712
Or before those two take off.
479
00:42:43,884 --> 00:42:47,116
- They fooled everyone.
- Except you, and you were too late.
480
00:42:47,349 --> 00:42:48,498
Thanks.
481
00:42:48,642 --> 00:42:51,679
Why kill Larry?
She could've bought him off.
482
00:42:51,898 --> 00:42:55,447
- Laura Slade.
- Kim found out, you mean?
483
00:42:55,696 --> 00:42:58,573
We know she found out.
Money isn't everything.
484
00:42:58,784 --> 00:43:01,298
Kim's a woman.
And hell hath no fury...
485
00:43:01,498 --> 00:43:03,806
Like a woman scorned. Right.
486
00:43:09,052 --> 00:43:11,326
Got to think of something to do.
487
00:43:14,894 --> 00:43:17,011
Marty! Go to the police station.
488
00:43:17,191 --> 00:43:20,149
What for? They can't see me,
they can't hear me.
489
00:43:20,361 --> 00:43:22,750
You'll think of something. Go on.
490
00:43:22,950 --> 00:43:25,338
All right, Jeff.
I'll do the best I can.
491
00:43:25,538 --> 00:43:27,290
Don't go away, will you?
492
00:43:51,163 --> 00:43:54,633
Oh, good morning.
I don't have to say how sorry I am.
493
00:43:54,878 --> 00:43:58,348
- Oh, thank you, Sergeant.
- The inquest is upstairs.
494
00:43:58,593 --> 00:44:01,744
It's just a formality.
Nothing to worry about.
495
00:44:04,854 --> 00:44:09,211
She's taken you in, Sergeant.
She'll do the same with the coroner.
496
00:44:24,720 --> 00:44:27,472
Well done, Sergeant.
Only a mile and a half to go.
497
00:44:45,671 --> 00:44:48,663
It's no good, Jeff.
It never stood a chance.
498
00:44:51,348 --> 00:44:53,542
She had a dog!
499
00:45:10,338 --> 00:45:12,931
Come on, boy, come on!
500
00:45:35,504 --> 00:45:39,020
Now, your first thought was
that the figure was returning.
501
00:45:41,181 --> 00:45:45,298
I never... I never dreamt
it would be my husband.
502
00:45:50,989 --> 00:45:54,299
Now, don't distress yourself,
Mrs. Wentworth.
503
00:45:54,536 --> 00:45:57,096
We must think of something to do.
504
00:45:58,335 --> 00:46:02,248
- The inquest will be starting soon.
- It's already started.
505
00:46:09,604 --> 00:46:10,957
Mrs. Pleasance!
506
00:46:19,828 --> 00:46:22,184
Won't keep you
a moment!
507
00:46:24,504 --> 00:46:27,496
That's fixed it! Hello, vicar.
508
00:46:29,345 --> 00:46:31,574
A pot of tea and some buttered toast.
509
00:46:31,766 --> 00:46:35,839
- I must talk to you, it's urgent!
- We'd better go in the kitchen.
510
00:46:36,105 --> 00:46:38,825
Not you, vicar,
I'm talking to Mr. Hopkirk.
511
00:46:39,028 --> 00:46:41,098
- Get your coat on.
- Eh?
512
00:46:41,281 --> 00:46:43,432
- I'll explain on the way.
- Oh!
513
00:46:57,182 --> 00:46:59,537
Try down there, Mrs. P.
514
00:47:03,110 --> 00:47:05,260
No, no, try the middle one, then.
515
00:47:08,828 --> 00:47:10,784
Mrs. Pleasance, you're a darling!
516
00:47:10,955 --> 00:47:13,753
There's no time for that,
you've got to get to the court!
517
00:47:13,962 --> 00:47:16,429
And so, taking all the evidence,
518
00:47:16,633 --> 00:47:20,022
I don't think there can be any
reasonable doubt
519
00:47:20,264 --> 00:47:24,018
that this was entirely
an accidental death.
520
00:47:25,355 --> 00:47:27,950
I therefore bring in a verdict of...
521
00:47:28,152 --> 00:47:29,471
Hold it!
522
00:47:30,447 --> 00:47:34,280
Please, sir... But there's some
new evidence I'd like to submit.
523
00:47:37,000 --> 00:47:41,357
No, don't listen to him! He's gonna
tell you lies, lies about me!
524
00:47:41,633 --> 00:47:44,863
This man is just a small-time
private detective!
525
00:47:45,097 --> 00:47:48,930
He's tried to blackmail me!
He said he'd come unless I paid him!
526
00:47:49,187 --> 00:47:52,542
That's why you locked him
in the closet.
527
00:47:52,775 --> 00:47:55,051
You murdered Mr. Wentworth!
528
00:47:58,828 --> 00:48:01,295
No, it was all Jean-Claude's idea!
529
00:48:01,499 --> 00:48:03,011
He made me do it!
530
00:48:03,168 --> 00:48:06,718
I didn't want to kill Larry,
I loved him!
531
00:48:06,967 --> 00:48:08,878
It was Jean-Claude!
532
00:48:09,054 --> 00:48:11,693
I had to do everything he said!
Everything!
533
00:48:11,892 --> 00:48:16,487
Believe me... oh, believe me.
534
00:48:19,989 --> 00:48:22,104
That's our most profitable case yet.
535
00:48:22,284 --> 00:48:24,923
- And it's only the beginning.
- Beginning?
536
00:48:25,121 --> 00:48:28,398
Mrs. Pleasance. See?
I'm not restricted to you any more.
537
00:48:28,628 --> 00:48:31,620
I can contact people
through Mrs. Pleasance.
538
00:48:31,841 --> 00:48:35,073
- Yeah, I suppose you can.
- It could make us a fortune!
539
00:48:39,271 --> 00:48:41,704
- What are you doing here?
- Eh?
540
00:48:43,194 --> 00:48:46,549
- I've just come to say goodbye.
- The electricity?
541
00:48:46,782 --> 00:48:48,694
Afraid so.
542
00:48:49,913 --> 00:48:54,065
Pay my respects to that nice
Mr. Randall for me, won't you?
543
00:48:54,337 --> 00:48:56,932
And the best of luck
to your business.
544
00:48:58,176 --> 00:48:59,609
Goodbye.
545
00:48:59,762 --> 00:49:01,673
Goodbye, goodbye.
546
00:49:01,849 --> 00:49:05,319
Well, what's that all about?
Who were you talking to?
547
00:49:05,564 --> 00:49:07,714
Mrs. Pleasance.
548
00:49:07,901 --> 00:49:10,462
- She's burnt her last scone.
- You mean...?
549
00:49:10,657 --> 00:49:12,329
I'm afraid so.
550
00:49:13,536 --> 00:49:15,651
Oh, well. That's life...
551
00:49:17,250 --> 00:49:18,603
if you see what I mean.
552
00:49:18,653 --> 00:49:23,203
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
44630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.