Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:47,800 --> 00:02:52,191
My Lords Dorking and Surrey,
I think that is conclusive.
2
00:04:33,891 --> 00:04:36,123
Cor! Who is she, Jeff?
3
00:04:36,314 --> 00:04:38,303
Does it matter?
4
00:04:38,482 --> 00:04:40,916
Miss Berlin.
5
00:04:41,113 --> 00:04:45,072
Yeah, here for the
Cities Of The World beauty contest.
6
00:04:45,871 --> 00:04:48,258
I wouldn't mind a job with that lot.
7
00:04:48,457 --> 00:04:51,132
- Doing what?
- Don't be ridiculous, Marty.
8
00:04:51,336 --> 00:04:53,804
- Can't you fix it?
- Fix it? How do you mean?
9
00:04:54,008 --> 00:04:56,158
Use your powers,
put the 'fluence on.
10
00:04:56,346 --> 00:04:59,464
Oh, Jeff. I've got no control
over that sort of thing.
11
00:04:59,684 --> 00:05:02,598
- Yeah, but you never try.
- But it wouldn't work!
12
00:05:02,814 --> 00:05:05,374
You've got nothing else to do
for a hundred years!
13
00:05:06,236 --> 00:05:07,988
Good morning, Jeff.
14
00:05:16,422 --> 00:05:18,217
Sorry, Jeff. I forgot.
15
00:05:19,800 --> 00:05:23,270
- I said good morning.
- Er, good morning, Jean.
16
00:05:26,397 --> 00:05:29,353
- Out of work again, are we?
- Situation normal.
17
00:05:29,569 --> 00:05:31,523
Any ideas?
18
00:05:31,695 --> 00:05:35,656
- He has ideas, but not how you mean.
- I've contacted the supernatural.
19
00:05:35,911 --> 00:05:39,347
I've told you, it won't work.
All right, watch this.
20
00:05:47,307 --> 00:05:51,266
Good morning,
Randall and Hopkirk Investigators.
21
00:05:51,772 --> 00:05:53,726
Yes...
22
00:05:54,736 --> 00:05:57,692
The Cities Of The World
beauty contest?
23
00:05:59,450 --> 00:06:01,249
Don't look at me!
24
00:06:22,782 --> 00:06:25,216
- My money's on Miss London.
- Oh, yeah?
25
00:06:25,412 --> 00:06:28,051
- Take a look at that Russian girl.
- Eh?
26
00:06:28,250 --> 00:06:31,399
I see what you mean.
Let's hope you end up with her.
27
00:06:31,628 --> 00:06:33,746
- Eh?
- I mean as an escort.
28
00:06:33,926 --> 00:06:37,917
- I've already made sure I will.
- Mr. Randall? Mr. Randall, please?
29
00:06:38,181 --> 00:06:40,058
And Miss Moscow.
30
00:06:40,228 --> 00:06:42,262
Influence.
31
00:06:52,079 --> 00:06:56,516
- You've done all right for yourself.
- It doesn't matter who you get.
32
00:06:56,795 --> 00:06:59,630
A little intelligence might help.
33
00:06:59,844 --> 00:07:01,798
Who needs it?
34
00:07:03,141 --> 00:07:06,053
- I believe you know each other?
- Yes, we've met.
35
00:07:06,271 --> 00:07:08,625
Miss Moscow wishes to see
the Tower of London.
36
00:07:08,817 --> 00:07:11,045
- Good.
- And the Houses of Parliament.
37
00:07:11,238 --> 00:07:12,988
Excellent.
38
00:07:14,159 --> 00:07:17,515
Mrs. Jean Hopkirk
and Miss London, please.
39
00:07:23,673 --> 00:07:27,268
This is Mrs. Jean Hopkirk.
Miss London, Anne Soames.
40
00:07:27,513 --> 00:07:31,392
Well, there is some difficulty here.
I suppose you've seen it all.
41
00:07:31,647 --> 00:07:34,557
- The Tower of London, Westminster...
- Yes, I have.
42
00:07:34,777 --> 00:07:37,371
But you must be seen around,
photographed.
43
00:07:37,573 --> 00:07:40,244
Yes, I do understand.
There is one place.
44
00:07:40,453 --> 00:07:42,965
- Oh?
- Public Records Office.
45
00:07:43,164 --> 00:07:45,839
- Public Records?
- The National Archives.
46
00:07:46,044 --> 00:07:49,877
- Where all the documents are.
- The Magna Carta, Bill of Rights...
47
00:07:50,136 --> 00:07:52,649
- I've never been there.
- That's settled.
48
00:07:52,846 --> 00:07:56,682
First, I'll organise a chaperone
for Randall and Miss Moscow.
49
00:07:57,938 --> 00:08:00,898
Don't you think
you're a bit late on that.
50
00:08:20,143 --> 00:08:23,293
You can't be interested
in all this tin rubbish?
51
00:08:23,524 --> 00:08:26,037
Why don't you come
to my place for a cup of tea?
52
00:08:26,235 --> 00:08:28,352
I'll come, Jeff. I'll come.
53
00:08:28,533 --> 00:08:31,841
- It's an old English custom.
- A very old English custom.
54
00:08:32,079 --> 00:08:35,868
I would prefer to see
the Parliamentary Houses.
55
00:08:36,128 --> 00:08:38,323
The Parliamentary Houses?
56
00:08:46,519 --> 00:08:49,397
Why don't you stay here
and chat to your friends.
57
00:08:59,000 --> 00:09:00,955
No, straight on here.
58
00:09:01,126 --> 00:09:03,924
That's not the way
to the Public Records Office.
59
00:09:04,131 --> 00:09:06,361
No, but it's the Annexe
I'd rather see.
60
00:09:06,554 --> 00:09:10,545
- What, down by the river?
- The valuable documents are there.
61
00:09:12,395 --> 00:09:14,351
Well, you're the boss.
62
00:09:15,525 --> 00:09:17,481
Why should you want to go there?
63
00:09:26,168 --> 00:09:28,728
This must be the room.
64
00:09:29,757 --> 00:09:33,035
- You sure this is the right place?
- Yes, positive.
65
00:09:33,263 --> 00:09:37,575
- Doesn't seem a lot to see.
- Our collection is for scholars.
66
00:09:37,856 --> 00:09:40,609
Even what you see there
are reproductions.
67
00:09:40,820 --> 00:09:43,696
The real stuff is down in the vaults.
68
00:09:43,906 --> 00:09:45,976
Is there no way
we can get to see that?
69
00:09:46,162 --> 00:09:48,310
Not without very special permission.
70
00:09:48,499 --> 00:09:50,933
And for some documents,
not even then.
71
00:09:51,126 --> 00:09:55,005
It's restricted material.
Not to be published for 50 years.
72
00:09:55,258 --> 00:09:57,818
- It's quite valuable, then?
- Valuable?
73
00:09:58,015 --> 00:10:02,803
Miss, if you knew how to dispose of
these documents to the right people
74
00:10:03,107 --> 00:10:07,257
you'd better off robbing this place
than the Bank of England!
75
00:10:13,622 --> 00:10:15,897
She must have been in there
five minutes.
76
00:10:16,086 --> 00:10:18,156
Could it be trouble with the guard?
77
00:10:18,338 --> 00:10:21,011
That smacks of defeatism,
My Lord Surrey.
78
00:10:21,220 --> 00:10:24,528
Oh? And what's that supposed to mean,
My Lord Dorking?
79
00:10:24,768 --> 00:10:28,556
Please, My Lords...
I appeal to you.
80
00:10:38,997 --> 00:10:41,750
Assume everything is going to plan.
81
00:10:44,717 --> 00:10:47,470
You know the importance of your task.
82
00:10:48,432 --> 00:10:52,389
The supreme importance...
of this moment.
83
00:10:53,524 --> 00:10:56,641
- For England.
- For England.
84
00:11:07,547 --> 00:11:11,096
- He's ashore.
- OK, start the engines.
85
00:11:43,607 --> 00:11:45,837
Well, there it is.
86
00:11:46,028 --> 00:11:48,176
The mother of parliaments.
87
00:11:48,365 --> 00:11:51,753
The mother of the
western democratic parliaments.
88
00:11:51,996 --> 00:11:53,985
What do you think of it?
89
00:11:54,166 --> 00:11:57,520
I think it is a symbol
of bourgeois decadence.
90
00:11:59,508 --> 00:12:01,861
You know, you could be right.
91
00:12:02,179 --> 00:12:04,568
Now, how about tea?
92
00:12:05,560 --> 00:12:08,914
- Where?
- I was going to suggest...
93
00:12:10,358 --> 00:12:13,716
- How about my place?
- This is where I came in!
94
00:12:14,325 --> 00:12:18,475
It might be interesting
from a sociological point of view.
95
00:12:19,542 --> 00:12:22,295
Jeff, that girl with Jeannie,
I don't like it.
96
00:12:22,503 --> 00:12:25,734
- Send me a postcard.
- But she's... Jeff!
97
00:12:26,637 --> 00:12:28,865
Jeff, listen. Jeff!
98
00:12:37,905 --> 00:12:41,578
Good, very good.
And another one over there.
99
00:12:50,591 --> 00:12:53,949
There's something funny here,
Jeannie. I can't make it out.
100
00:12:54,224 --> 00:12:56,863
Fine, that's it.
101
00:12:57,060 --> 00:13:00,814
Mr. Pargiter, I still can't
understand how you came to be here.
102
00:13:01,069 --> 00:13:04,584
Intuition, my dear, intuition.
Pure and simple.
103
00:13:04,823 --> 00:13:07,180
- Rubbish!
- A little to your left.
104
00:13:07,369 --> 00:13:10,761
- Why do you ask?
- It's part of my job.
105
00:13:11,169 --> 00:13:14,523
I've been hired to forestall
any unfortunate incidents.
106
00:13:14,758 --> 00:13:17,907
Yes! Of course.
I'm looking for something studious.
107
00:13:18,137 --> 00:13:20,173
- Do you have any glasses?
- No.
108
00:13:20,349 --> 00:13:22,307
- Try these.
- Try them on?
109
00:13:22,477 --> 00:13:25,310
No need. Just hold them
and look thoughtful
110
00:13:25,526 --> 00:13:27,754
as you're examining the documents.
111
00:13:27,947 --> 00:13:30,778
- Like this?
- Yes, just hold it like that.
112
00:13:35,251 --> 00:13:38,639
I'm sorry, sir.
I shall have to stop you.
113
00:13:38,882 --> 00:13:42,111
You're not allowed
to take pictures in here.
114
00:13:42,346 --> 00:13:44,223
Just one more?
115
00:13:44,389 --> 00:13:47,586
- All right, sir. But make it quick.
- Yes, of course.
116
00:13:47,813 --> 00:13:51,406
Now. I'd like something relaxed,
Miss Soames.
117
00:13:51,651 --> 00:13:53,609
Show me more of your...!
118
00:13:58,871 --> 00:14:01,148
That's the lot.
Thank you, Miss Soames.
119
00:14:05,175 --> 00:14:07,209
Goodbye, my dear.
120
00:14:07,387 --> 00:14:09,696
- Your glasses.
- Oh!
121
00:14:16,692 --> 00:14:18,125
Jeannie!
122
00:14:18,280 --> 00:14:21,033
Jeannie, she's cut the alarm cable!
123
00:14:24,831 --> 00:14:26,425
Jeff?
124
00:14:30,131 --> 00:14:32,966
Jeff? Jeff, are you here?
125
00:14:33,846 --> 00:14:35,598
Jeff?
126
00:14:52,293 --> 00:14:54,650
But I am not understanding.
127
00:14:54,839 --> 00:14:57,799
It's just another old English custom.
128
00:14:59,307 --> 00:15:01,261
Oh.
129
00:15:09,822 --> 00:15:11,735
Tea?
130
00:15:42,879 --> 00:15:44,833
Jeff!
131
00:17:02,679 --> 00:17:06,466
- What's wrong, My Lord?
- There's somebody watching us.
132
00:17:16,243 --> 00:17:18,757
Maybe he can see the hole from there.
133
00:17:20,749 --> 00:17:23,468
We take no notice of him.
134
00:19:35,432 --> 00:19:38,388
Go and collect the file,
My Lord Dorking.
135
00:20:24,180 --> 00:20:26,248
Mr. Randall...
136
00:20:33,652 --> 00:20:37,440
Is it always like this,
teatime, in England?
137
00:20:37,700 --> 00:20:39,658
Invariably.
138
00:20:43,543 --> 00:20:44,898
Jeff!
139
00:20:47,383 --> 00:20:49,421
Get out!
140
00:20:51,475 --> 00:20:53,429
Oh! Right.
141
00:21:02,035 --> 00:21:04,945
You've been hiding from me,
haven't you?
142
00:21:05,165 --> 00:21:07,199
Mr. Randall...
143
00:21:13,969 --> 00:21:17,680
Never mind Mr. Randall! Jeff,
I've got to talk to you, it's vital.
144
00:21:19,272 --> 00:21:21,181
Now!
145
00:21:21,358 --> 00:21:24,191
- No.
- Why not, Mr. Randall?
146
00:21:25,279 --> 00:21:27,237
But it's life and death.
147
00:21:27,408 --> 00:21:29,638
It... It... It's Jeannie!
148
00:21:30,707 --> 00:21:34,061
- Jeannie?
- Jeannie? But my name is Natasha.
149
00:21:36,256 --> 00:21:38,214
Natasha, darling...
150
00:21:39,221 --> 00:21:41,016
Tea break's over.
151
00:21:41,183 --> 00:21:45,938
- I am not understanding.
- It's another old English custom.
152
00:21:52,324 --> 00:21:55,441
- Oh, but...
- The hall porter will get you a cab.
153
00:21:55,665 --> 00:21:58,575
- But Mr. Randall...
- And I'll phone you later.
154
00:21:59,797 --> 00:22:02,355
- What...?
- Bye bye, darling.
155
00:22:05,390 --> 00:22:07,187
What about Jeannie?
156
00:22:07,351 --> 00:22:11,786
Well, er, I was pulling your leg
about Jeannie. Jeannie's all right.
157
00:22:15,073 --> 00:22:17,223
Hang on, wait a minute, Jeff!
158
00:22:17,742 --> 00:22:19,700
It had better be good, Marty.
159
00:22:19,872 --> 00:22:24,182
There's been a robbery, of historical
documents. They're worth thousands!
160
00:22:24,463 --> 00:22:27,614
- What am I supposed to do?
- Phone the police!
161
00:22:27,844 --> 00:22:30,914
All right, Marty.
How am I supposed to know about it?
162
00:22:31,141 --> 00:22:34,575
You'll have to take the case
yourself, Jeff.
163
00:22:34,812 --> 00:22:37,374
- Where do I start?
- Anne Soames.
164
00:22:37,566 --> 00:22:39,318
- Who?
- Miss London.
165
00:22:39,488 --> 00:22:42,844
She cut the alarm cable
with her spectacles.
166
00:22:46,289 --> 00:22:48,646
Next, please.
167
00:22:53,885 --> 00:22:56,799
- What do you think, gentlemen?
- Mm-hm, fine.
168
00:22:57,015 --> 00:22:59,370
Thank you, Miss Budapest.
169
00:23:09,494 --> 00:23:12,852
First I'll scream,
then I'll hit you with this.
170
00:23:13,086 --> 00:23:15,122
Relax.
171
00:23:15,298 --> 00:23:17,890
- You've got me all wrong.
- You want to bet?
172
00:23:18,094 --> 00:23:22,087
OK, scream. Or shall we discuss
stolen documents with the police?
173
00:23:22,351 --> 00:23:24,579
I don't know what
you're talking about.
174
00:23:24,770 --> 00:23:27,366
- So scream.
- Who are you?
175
00:23:29,154 --> 00:23:31,950
Does it matter?
I want those documents.
176
00:23:32,159 --> 00:23:34,591
I must change.
There's a swimsuit parade.
177
00:23:38,626 --> 00:23:41,459
Don't mind me. You can still talk.
178
00:23:41,675 --> 00:23:43,743
I don't have a screen.
179
00:23:43,926 --> 00:23:46,283
That's my good luck.
180
00:23:46,474 --> 00:23:48,624
- They're calling.
- Where are the papers?
181
00:23:48,812 --> 00:23:51,963
- How should I know?
- You and Pargiter are both in it.
182
00:23:52,190 --> 00:23:54,181
Look, I'm in a hurry.
183
00:23:59,870 --> 00:24:03,421
Well, surely, you wouldn't be
so ungentlemanly as to stay?
184
00:24:03,668 --> 00:24:07,709
Try me.
Look, Miss London, the linens...
185
00:24:09,093 --> 00:24:11,165
Linen drapers - papers.
186
00:24:11,347 --> 00:24:14,225
'Miss London,
come to main reception please.'
187
00:24:14,438 --> 00:24:16,554
Well, at least turn your back.
188
00:24:27,666 --> 00:24:31,625
"Will you please turn your back?"
Jeff, honestly!
189
00:24:34,763 --> 00:24:36,754
Where is she?
190
00:24:36,931 --> 00:24:38,887
Is there anyone else we haven't seen?
191
00:24:39,062 --> 00:24:43,419
- Yes, Miss Paris.
- Ah, thank you. Please come forward.
192
00:24:52,833 --> 00:24:54,789
All right, gentlemen?
193
00:24:55,506 --> 00:24:57,574
Thank you, Miss Paris.
194
00:25:17,501 --> 00:25:20,937
- You shouldn't be here.
- Somebody got on to me.
195
00:25:21,173 --> 00:25:23,209
- What?
- One of the paid escorts.
196
00:25:23,385 --> 00:25:25,339
I see. You took precautions?
197
00:25:25,514 --> 00:25:28,745
I wasn't followed.
I circled half of London to get here.
198
00:25:28,978 --> 00:25:32,891
I don't like the tone of your voice.
You remember who you're speaking to.
199
00:25:33,152 --> 00:25:36,064
I agree with you, My Lord Dorking.
200
00:25:37,281 --> 00:25:40,034
Well, the point is,
we're in the clear.
201
00:25:43,834 --> 00:25:45,790
Not exactly cosy, is it?
202
00:25:45,965 --> 00:25:48,559
Things will change, Miss Soames.
203
00:25:48,759 --> 00:25:50,717
Yes, I'm sure they will.
204
00:25:51,889 --> 00:25:55,245
- Well, what's the news?
- What news?
205
00:25:55,480 --> 00:25:57,673
Where are the rest of the documents?
206
00:25:57,859 --> 00:26:01,818
- The rest?
- You mean this is all you got?
207
00:26:02,073 --> 00:26:04,270
It's quite enough for our purpose.
208
00:26:04,454 --> 00:26:07,014
You took those risks,
involved me, for these?
209
00:26:07,208 --> 00:26:10,755
They're worthless junk. No newspaper
in the world will buy these!
210
00:26:11,006 --> 00:26:12,960
No!
211
00:26:19,896 --> 00:26:21,293
Stop her!
212
00:26:46,521 --> 00:26:50,400
I'm bound to take a serious view
of your behaviour, Miss Soames.
213
00:26:50,655 --> 00:26:53,451
Why not? I thought
we were on a robbery
214
00:26:53,660 --> 00:26:56,092
with a cover story
for these two fools.
215
00:26:57,748 --> 00:26:59,706
Apparently, I was wrong.
216
00:26:59,877 --> 00:27:02,072
You were wrong.
217
00:27:02,258 --> 00:27:05,566
Which means you're serious
about your ludicrous claims.
218
00:27:05,806 --> 00:27:08,193
Deadly serious.
219
00:27:08,393 --> 00:27:10,782
I mean what I say, Miss Soames.
220
00:27:10,981 --> 00:27:15,259
I've no interest in financial profit.
None whatsoever.
221
00:27:19,785 --> 00:27:22,255
Jeff?
222
00:27:26,588 --> 00:27:27,625
Marty?
223
00:27:27,757 --> 00:27:30,478
- Do you feel up to following her?
- You what?
224
00:27:30,680 --> 00:27:33,672
Come on, pull yourself together!
225
00:27:33,892 --> 00:27:36,884
- What happened?
- You turned your back on a lady.
226
00:27:37,108 --> 00:27:40,496
- You were hit on the head.
- Who by?
227
00:27:40,739 --> 00:27:44,129
- Anne Soames, Miss London.
- Did I deserve it?
228
00:27:44,370 --> 00:27:47,646
The documents, Jeff.
You've got to get them back.
229
00:27:47,873 --> 00:27:49,989
Oh, are they worth it?
230
00:27:50,169 --> 00:27:52,480
Of course.
They've never been published!
231
00:27:52,673 --> 00:27:55,551
If a newspaper got them,
they'd be worth a fortune.
232
00:27:55,764 --> 00:27:58,560
I guess you're right.
So Miss London has taken off
233
00:27:58,769 --> 00:28:01,488
with all the skeletons
in the national closet.
234
00:28:01,688 --> 00:28:03,840
And I've lost our only lead.
235
00:28:05,655 --> 00:28:08,850
The trouble with you is
you're too much of a gentlemen.
236
00:28:09,075 --> 00:28:12,226
You ask Miss Moscow about that.
It's back to the start, eh?
237
00:28:12,458 --> 00:28:14,845
Off to the drawing board
and the vaults.
238
00:28:38,543 --> 00:28:40,613
- Jeff?
- What's missing, then?
239
00:28:40,795 --> 00:28:42,753
Only medieval stuff.
240
00:28:42,925 --> 00:28:45,756
I would have thought
that was the least valuable.
241
00:28:45,972 --> 00:28:48,725
- What about that ventilator?
- I found the opening.
242
00:28:48,935 --> 00:28:51,527
Let's go and have a look at that.
243
00:28:51,730 --> 00:28:55,279
We came back from the Records Office
and Miss Soames got changed.
244
00:28:55,527 --> 00:28:58,917
- For the judging of the swimsuits?
- Ah, yes.
245
00:28:59,159 --> 00:29:01,673
And Randall didn't come back either?
246
00:29:01,873 --> 00:29:05,832
- He said it was business.
- This really is most irregular.
247
00:29:06,798 --> 00:29:09,026
Do you imagine that they're together?
248
00:29:09,217 --> 00:29:13,210
- Well, how should I know?
- You are a friend of Mr. Randall's?
249
00:29:13,476 --> 00:29:15,430
- Yes...
- Most distressing.
250
00:29:15,603 --> 00:29:17,960
Our committee will take
a harsh view of this.
251
00:29:18,150 --> 00:29:21,220
- You don't even know...
- Unless you find them,
252
00:29:21,448 --> 00:29:23,835
we'll recommend your fee be withheld.
253
00:29:24,035 --> 00:29:26,991
- But...
- Now, I really am very busy.
254
00:29:27,708 --> 00:29:30,743
Good day, Mrs. Hopkirk, Miss Moscow.
255
00:29:37,975 --> 00:29:40,043
That's the way they got in, Jeff.
256
00:29:40,229 --> 00:29:44,063
- Yes, so it would seem.
- Shouldn't think anyone saw them.
257
00:29:45,446 --> 00:29:47,639
Unless he did.
258
00:29:49,784 --> 00:29:51,981
Yeah.
259
00:29:56,712 --> 00:29:58,670
How do you do.
260
00:29:59,843 --> 00:30:01,801
Been here long, have you?
261
00:30:01,973 --> 00:30:03,927
Most of the day.
262
00:30:04,102 --> 00:30:07,458
You'll have seen them knocking
that hole in the wall, then?
263
00:30:07,689 --> 00:30:11,081
- What did they look like?
- Who?
264
00:30:11,320 --> 00:30:14,710
- The people who did it?
- Like anybody else.
265
00:30:16,287 --> 00:30:19,757
- What happened?
- Ah, it's a long story.
266
00:30:20,003 --> 00:30:23,473
I think it's gonna take
a bit of bribery, Jeff.
267
00:30:43,165 --> 00:30:45,121
Oh, Jeff!
268
00:30:53,392 --> 00:30:55,781
Just across the water, got it?
269
00:30:55,980 --> 00:30:58,173
I see their boat crossing.
270
00:30:58,359 --> 00:31:00,190
I got it.
271
00:31:00,360 --> 00:31:03,989
- Thanks for the information.
- Don't mention it.
272
00:31:11,255 --> 00:31:17,728
"...atque haec omnia terra
de familia Pargiter."
273
00:31:18,308 --> 00:31:20,663
That's it! The missing link!
274
00:31:20,852 --> 00:31:23,368
The Pargiter family titles and lands
275
00:31:23,565 --> 00:31:27,276
were stolen in the 13th century
by King John!
276
00:31:27,532 --> 00:31:30,090
So, it was all worth it in the end.
277
00:31:30,287 --> 00:31:32,719
Worth it? Worth it?
278
00:31:34,124 --> 00:31:36,082
Just look for yourself.
279
00:31:40,178 --> 00:31:43,568
Confirmed. Descent by Salic law
280
00:31:43,807 --> 00:31:45,959
and bar sinister...
281
00:31:46,144 --> 00:31:50,424
down... to... me!
282
00:31:50,694 --> 00:31:53,130
Harold XIV...
283
00:31:56,372 --> 00:31:59,967
King of England.
284
00:32:10,643 --> 00:32:13,999
Fine, I've got that.
Thanks very much.
285
00:32:15,278 --> 00:32:16,267
Well?
286
00:32:16,403 --> 00:32:18,792
Court of officials
gave me the address.
287
00:32:18,991 --> 00:32:21,587
Yes, but how do we know
it's the right boat?
288
00:32:21,789 --> 00:32:24,017
The old man's description was good.
289
00:32:24,208 --> 00:32:26,847
It's all we've got to go on.
No harm in trying.
290
00:32:27,048 --> 00:32:29,278
It'll be worse
if it is the right place.
291
00:32:29,468 --> 00:32:31,777
- Why?
- Nobody knows you're going there.
292
00:32:31,972 --> 00:32:34,327
- I'll tell Jeannie.
- She's not here.
293
00:32:34,516 --> 00:32:37,828
- I'll phone when I get there.
- You don't know where she is.
294
00:32:38,064 --> 00:32:40,055
She'll be back.
295
00:32:47,206 --> 00:32:49,242
I've tried everywhere.
296
00:32:49,416 --> 00:32:52,294
Anne Soames will be disqualified,
you realise that.
297
00:32:52,505 --> 00:32:55,101
- It's not my fault!
- You were assigned to her!
298
00:32:55,303 --> 00:32:58,373
- And I brought her back.
- As you say, Mrs. Hopkirk.
299
00:32:58,600 --> 00:33:01,670
I was against using
your agency in the first place.
300
00:33:01,895 --> 00:33:06,209
It was only because of an extreme
shortage of suitable escorts that...
301
00:33:16,588 --> 00:33:19,544
- There's no reply.
- She might be at the hotel.
302
00:33:19,758 --> 00:33:22,875
I can hardly call there,
after ditching Miss Moscow.
303
00:33:23,099 --> 00:33:25,292
Hang on, I'll have a look.
304
00:33:28,441 --> 00:33:30,999
Miss New York, Miss Berlin,
305
00:33:31,196 --> 00:33:34,666
Miss Budapest, Miss Moscow...
306
00:33:34,908 --> 00:33:38,184
- Mrs. Hopkirk.
- Miss Perth...
307
00:33:39,082 --> 00:33:41,835
Give it up, Jeff. She's not there.
308
00:33:52,646 --> 00:33:56,197
That's the place the boat's
registered at. Better take a look.
309
00:33:56,444 --> 00:33:59,722
I still don't like you going
in there without anybody knowing.
310
00:33:59,950 --> 00:34:02,261
Who can I tell, the police?
311
00:34:51,662 --> 00:34:55,019
Miss Soames!
We meet in the strangest places.
312
00:34:56,419 --> 00:34:58,058
Ah.
313
00:34:58,214 --> 00:35:01,729
- I wish you no harm whoever you are.
- That's nice to know.
314
00:35:01,972 --> 00:35:04,928
I presume it's you
who knows about the documents.
315
00:35:05,143 --> 00:35:07,941
- That's right.
- That is unfortunate.
316
00:35:09,526 --> 00:35:11,321
My Lords.
317
00:35:12,907 --> 00:35:14,897
Hey, now take it easy.
318
00:35:26,220 --> 00:35:28,210
Ladies first, My Lord.
319
00:35:58,940 --> 00:36:00,932
Get up. Get up!
320
00:36:02,197 --> 00:36:05,154
I'm afraid we haven't been
introduced, Mr...?
321
00:36:05,369 --> 00:36:07,564
Randall.
322
00:36:09,124 --> 00:36:12,515
Twenty years' research, Mr. Randall.
323
00:36:12,755 --> 00:36:16,829
But it left me with one missing link,
until today.
324
00:36:17,097 --> 00:36:19,008
When you found it.
325
00:36:19,183 --> 00:36:23,300
Atque haec omnia terra
de familia Pargiter.
326
00:36:24,566 --> 00:36:27,558
I'm afraid my Latin finished
with amo, amas, amat.
327
00:36:27,781 --> 00:36:29,851
A writ of second John, King John,
328
00:36:30,034 --> 00:36:33,391
illegally claiming title
to the Pargiter fief.
329
00:36:34,499 --> 00:36:38,378
Ah, you're a pretender to the throne.
You join a long line of cranks.
330
00:36:38,631 --> 00:36:40,587
You, sir, are a heretic.
331
00:36:40,760 --> 00:36:43,115
You're on the right track,
Mr. Randall.
332
00:36:43,306 --> 00:36:45,263
Who else would pass up the chance
333
00:36:45,434 --> 00:36:48,107
to lay his hands on documents
worth millions?
334
00:36:48,314 --> 00:36:50,590
When you're a king,
what's a million?
335
00:36:50,777 --> 00:36:53,132
My Lords Dorking and Surrey,
336
00:36:53,323 --> 00:36:56,042
they must not trouble us again.
337
00:36:56,245 --> 00:36:58,281
Come on.
338
00:37:36,853 --> 00:37:39,765
- Please!
- No scenes, my dear.
339
00:37:39,983 --> 00:37:44,374
- We're sorry for you, of course.
- Help me out, I'm sorry for me.
340
00:37:53,423 --> 00:37:56,937
You put the cat among the pigeons!
If you'd stayed out of this...
341
00:37:57,178 --> 00:38:01,091
Please, Miss Soames.
Have you no sense of occasion?
342
00:38:01,352 --> 00:38:04,185
- You got yourself into this.
- And you didn't?
343
00:38:05,401 --> 00:38:08,119
- No, I didn't.
- All right, I know it's my fault.
344
00:38:08,322 --> 00:38:10,358
Don't worry, I'll make it up to you.
345
00:38:12,329 --> 00:38:14,285
I will.
346
00:38:20,133 --> 00:38:21,930
That's enough!
347
00:38:22,096 --> 00:38:24,370
Miss Soames, Mr. Randall,
348
00:38:24,557 --> 00:38:29,154
the penalty for heresy
is death by fire.
349
00:38:32,696 --> 00:38:34,573
My Lords.
350
00:38:57,362 --> 00:39:00,241
- For England.
- For England.
351
00:40:32,645 --> 00:40:35,284
Over here, Charlie.
352
00:40:35,483 --> 00:40:39,237
Quick as you can, men.
Over here, Charlie.
353
00:41:02,403 --> 00:41:04,520
Over here!
354
00:42:00,876 --> 00:42:03,025
- Were you inside?
- Yes, but...
355
00:42:03,213 --> 00:42:06,888
I'd like to ask you a few questions.
At the station, if you don't mind.
356
00:42:07,136 --> 00:42:10,924
I don't mind. But I don't think
the young lady will be too keen.
357
00:42:25,833 --> 00:42:28,109
- Marty!
- What are you hiding for?
358
00:42:28,297 --> 00:42:31,289
By the time we explain
everything to the police...
359
00:42:31,509 --> 00:42:33,261
Old King Cole will be miles away.
360
00:42:33,429 --> 00:42:37,024
I see. They're in the launch,
heading towards Chelsea.
361
00:42:37,269 --> 00:42:41,547
- We'll follow them.
- Keep alongside on the Embankment.
362
00:42:46,492 --> 00:42:48,688
Right. Come on, Marty.
363
00:43:00,557 --> 00:43:04,233
We'll just get away before
the police arrive in force.
364
00:43:18,546 --> 00:43:21,538
It's no good, Jeff.
I can't see anything.
365
00:43:21,844 --> 00:43:23,596
Hang on.
366
00:43:40,542 --> 00:43:43,260
Jeff, there they are.
We've found them.
367
00:43:48,388 --> 00:43:52,063
All right, what now?
A shot across their bows?
368
00:44:20,398 --> 00:44:22,435
Oh, no. We've lost them.
369
00:44:22,611 --> 00:44:25,569
They could be anywhere down there.
370
00:44:38,012 --> 00:44:40,242
Well, now what? Any ideas?
371
00:44:46,150 --> 00:44:48,823
Hang on, Jeff.
Look at those number plates.
372
00:44:49,029 --> 00:44:51,339
"HAL 14", does that ring a bell?
373
00:44:51,535 --> 00:44:54,049
- Get after it.
- It may not be Pargiter.
374
00:44:54,246 --> 00:44:57,238
- We'll look fools if it is.
- Bigger fools if it isn't.
375
00:44:57,461 --> 00:44:59,213
Come on.
376
00:45:20,540 --> 00:45:24,169
They're following, no doubt about it.
Faster, My Lord.
377
00:45:36,483 --> 00:45:39,793
Hello, we've got company.
I suppose it's a good thing.
378
00:45:41,199 --> 00:45:45,273
Yeah, as long as they don't stop
us and let His Majesty get away.
379
00:45:48,461 --> 00:45:52,535
Evasive action is our only chance.
Take the next side road.
380
00:45:54,848 --> 00:45:57,567
- They've turned off.
- Yeah.
381
00:46:32,953 --> 00:46:35,227
They're still behind us.
382
00:46:41,216 --> 00:46:42,934
Look out!
383
00:46:43,803 --> 00:46:46,682
Get out of the way, you hear me?
Get out of the way!
384
00:46:46,892 --> 00:46:49,406
Get lost.
385
00:46:51,275 --> 00:46:54,233
OK, Jeff. I'll leave
this part to you.
386
00:46:57,035 --> 00:46:58,672
Get out of it.
387
00:47:01,417 --> 00:47:03,611
Don't bother,
the police are behind me.
388
00:47:03,796 --> 00:47:05,752
My Lord.
389
00:47:07,427 --> 00:47:11,056
Your Majesty.
The reign's over, Pargiter.
390
00:47:11,308 --> 00:47:13,947
- Unless you cooperate.
- Cooperate?
391
00:47:14,146 --> 00:47:17,137
- I've considered the matter.
- What matter?
392
00:47:17,360 --> 00:47:19,999
I'm willing to do it, Randall.
393
00:47:21,283 --> 00:47:25,162
- Do what?
- To... To abdicate.
394
00:47:27,544 --> 00:47:30,216
In your favour.
395
00:48:00,682 --> 00:48:04,880
Mr. Randall... You didn't call me.
396
00:48:05,147 --> 00:48:09,824
Well, darling. It did get
a little difficult and erm...
397
00:48:15,707 --> 00:48:19,221
So you sorted it all out
with the police, then, Jeff?
398
00:48:19,463 --> 00:48:21,738
I don't believe it.
399
00:48:24,804 --> 00:48:26,921
Ah, excuse me.
400
00:48:35,615 --> 00:48:37,924
- Jeannie!
- So there you are.
401
00:48:38,118 --> 00:48:41,395
Do you realise
I've been looking for you all day?
402
00:48:41,625 --> 00:48:44,184
Jeannie, I can explain.
403
00:48:44,379 --> 00:48:48,851
Jeannie! Now I see.
Now I know why you didn't call me.
404
00:48:49,138 --> 00:48:51,446
- Teatime!
- Natasha!
405
00:48:52,684 --> 00:48:57,553
Jeff Randall, we'll discuss mixing
business with pleasure tomorrow.
406
00:48:57,859 --> 00:49:00,328
Jeannie...
407
00:49:06,875 --> 00:49:08,228
Marty.
408
00:49:08,377 --> 00:49:11,494
Erm... I'll see you tomorrow.
409
00:49:20,940 --> 00:49:23,170
Why don't you have
a cup of tea, Jeff?
410
00:49:23,361 --> 00:49:26,478
Don't mind if I do.
It's an old English custom, you know.
411
00:49:26,700 --> 00:49:28,656
Is it really?
412
00:49:28,706 --> 00:49:33,256
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.