All language subtitles for Proven.Innocent.S01E01.HDTV.x264-CRAVERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,970 --> 00:00:42,920 Caleb Greeves? 2 00:00:45,270 --> 00:00:46,920 Who the hell are you? 3 00:00:47,000 --> 00:00:48,420 I represent Harvey Birkbeck. 4 00:00:54,420 --> 00:00:56,780 Harve still up over at Statesville? 5 00:00:56,980 --> 00:00:59,220 Going on 27 years. 6 00:00:59,260 --> 00:01:00,960 That's a long time to serve for a murder 7 00:01:00,990 --> 00:01:02,660 you and I both know he didn't commit. 8 00:01:11,080 --> 00:01:12,350 I have a court order 9 00:01:12,380 --> 00:01:14,790 authorizing me to collect a sample of your DNA. 10 00:01:16,420 --> 00:01:19,300 Bad idea coming here by yourself, don't you think? 11 00:01:19,320 --> 00:01:21,460 People know I'm here, Caleb. 12 00:01:21,600 --> 00:01:23,780 You take me out, there's gonna be ten more tomorrow 13 00:01:23,800 --> 00:01:25,300 and another ten the next day. 14 00:01:25,660 --> 00:01:27,960 It's the end of the road. 15 00:01:28,020 --> 00:01:29,480 Can't kill your way out of this one. 16 00:01:31,020 --> 00:01:32,810 Says you, lady. 17 00:01:58,940 --> 00:02:01,840 911. What is your emergency? 18 00:02:04,760 --> 00:02:07,060 What happens to a dog when the owner dies? 19 00:02:07,100 --> 00:02:09,000 Ma'am, is there an emergency? 20 00:02:10,340 --> 00:02:11,730 Not anymore. 21 00:02:16,900 --> 00:02:20,880 - Synced & corrected by RogerRabbit - -- www.addic7ed.com -- 22 00:02:20,950 --> 00:02:23,280 Good morning from Chicago. 23 00:02:23,320 --> 00:02:25,699 Once again we are recording our weekly podcast 24 00:02:25,700 --> 00:02:28,120 from our offices at the Injustice Defense Group, 25 00:02:28,140 --> 00:02:29,800 a law firm solely dedicated 26 00:02:29,840 --> 00:02:32,000 to the issue of wrongful convictions. 27 00:02:32,040 --> 00:02:34,770 On this week's episode of Until Proven Innocent, 28 00:02:34,780 --> 00:02:37,540 we're here with our regular guest, and my boss, 29 00:02:37,630 --> 00:02:40,920 wrongful conviction attorney Madeline Scott. Her recent 30 00:02:40,940 --> 00:02:42,759 discovery of DNA evidence 31 00:02:42,760 --> 00:02:46,050 has gotten Harvey Birkbeck a new hearing 32 00:02:46,060 --> 00:02:47,930 after 27 years. 33 00:02:47,970 --> 00:02:50,810 Will an innocent man finally get to go home? 34 00:02:50,890 --> 00:02:53,170 This is the first time you're facing off against Gore Bellows 35 00:02:53,200 --> 00:02:55,680 since you became a lawyer four years ago, correct? 36 00:02:55,980 --> 00:02:58,140 - Yes, it is. - To the two people 37 00:02:58,170 --> 00:03:00,110 in the entire world who don't know, 38 00:03:00,150 --> 00:03:02,119 Gore Bellows is the very prosecutor 39 00:03:02,120 --> 00:03:03,900 who wrongfully convicted Madeline 40 00:03:03,920 --> 00:03:06,780 and her brother Levi Scott of the first-degree murder 41 00:03:06,810 --> 00:03:08,570 of her best friend Rosemary Lynch. 42 00:03:10,040 --> 00:03:13,820 Are you nervous going up against the man who put you away? 43 00:03:14,460 --> 00:03:16,080 No. 44 00:03:16,160 --> 00:03:20,320 His approach in my case was so stunningly dishonest 45 00:03:20,400 --> 00:03:22,200 that any opportunity to show the world 46 00:03:22,220 --> 00:03:24,040 that our white knight state's attorney is really 47 00:03:24,060 --> 00:03:28,040 a corrupt liar is an opportunity I'm eager to take. 48 00:03:28,140 --> 00:03:31,120 And that is your law partner Easy Boudreau, 49 00:03:31,140 --> 00:03:33,310 who I guess doesn't know we're recording. 50 00:03:33,330 --> 00:03:35,240 Curious what he thinks the headsets are for. 51 00:03:35,300 --> 00:03:38,040 This is Until Proven Innocent with Violet Price, 52 00:03:38,160 --> 00:03:40,130 telling the stories of the wrongfully accused 53 00:03:40,150 --> 00:03:41,770 and the lawyers who represent them. 54 00:03:41,820 --> 00:03:43,900 Was it really necessary to antagonize Bellows? 55 00:03:43,920 --> 00:03:45,740 It's always necessary. And it's fun. 56 00:03:45,760 --> 00:03:47,320 "Fools give rise to their rage, 57 00:03:47,340 --> 00:03:50,340 but the wise bring calm in the end." Proverbs. 58 00:03:50,360 --> 00:03:51,620 "I'm a sinner, I'm a saint, 59 00:03:51,640 --> 00:03:53,440 I do not feel ashamed." Meredith Brooks. 60 00:03:53,480 --> 00:03:55,370 "I'm your hell, I'm your dream." 61 00:03:55,460 --> 00:03:57,020 "I'm nothing in between." 62 00:03:57,040 --> 00:03:59,100 While I hate to break up this amazing rendition 63 00:03:59,130 --> 00:04:01,219 of late '90s feminist alternative rock, 64 00:04:01,220 --> 00:04:02,230 we've got to get to court. 65 00:04:02,240 --> 00:04:03,720 Yeah. 66 00:04:03,840 --> 00:04:06,510 Hey, Atticus. 67 00:04:06,590 --> 00:04:08,090 This is Atticus. 68 00:04:09,550 --> 00:04:11,100 What was I supposed to do? 69 00:04:12,720 --> 00:04:14,350 At least he's black. 70 00:04:14,390 --> 00:04:16,400 - Exactly. - Sorry. 71 00:04:21,860 --> 00:04:24,159 Keep it up, Madeline. 72 00:04:24,160 --> 00:04:25,780 How'd you find the DNA? 73 00:04:25,860 --> 00:04:27,560 Great work, Madeline. 74 00:04:27,580 --> 00:04:30,220 - Set him free, Madeline. - Keep fighting the good fight, Madeline! 75 00:04:31,530 --> 00:04:33,520 You okay, Harvey? 76 00:04:41,040 --> 00:04:43,320 All rise. 77 00:04:43,360 --> 00:04:45,920 The State v. Madeline 78 00:04:45,950 --> 00:04:48,930 and Levi Scott will now proceed. 79 00:04:52,300 --> 00:04:54,460 All rise. 80 00:04:57,770 --> 00:05:00,240 The People v. Harvey Birkbeck. 81 00:05:00,360 --> 00:05:01,600 You may be seated. 82 00:05:05,690 --> 00:05:07,260 Counselor, you may proceed. 83 00:05:10,160 --> 00:05:12,460 Good morning, Your Honor. On behalf of petitioner, 84 00:05:12,480 --> 00:05:14,900 we would like to submit newly acquired DNA evidence... 85 00:05:14,940 --> 00:05:17,040 Your Honor, may it please the court. 86 00:05:17,070 --> 00:05:18,480 The State withdraws its objection 87 00:05:18,500 --> 00:05:20,080 to the release of Mr. Harvey Birkbeck. 88 00:05:21,670 --> 00:05:24,140 Now, I realize this is somewhat unusual, 89 00:05:24,170 --> 00:05:27,240 but in consideration of this new DNA evidence, 90 00:05:27,360 --> 00:05:29,090 clearly a mistake has been made. 91 00:05:29,180 --> 00:05:31,800 Contrary to what Ms. Scott would have the public believe, 92 00:05:31,940 --> 00:05:34,050 we prosecutors are also human beings. 93 00:05:34,070 --> 00:05:36,850 Objection. Assumes facts not in evidence. 94 00:05:38,140 --> 00:05:39,520 Quiet, please. 95 00:05:39,600 --> 00:05:41,480 Mr. Bellows, continue. 96 00:05:41,560 --> 00:05:43,640 An injustice has been done. 97 00:05:43,690 --> 00:05:46,650 This man has spent the better part of his life 98 00:05:46,680 --> 00:05:47,940 wrongfully imprisoned, 99 00:05:47,970 --> 00:05:50,000 and it gives me no greater joy than to say, 100 00:05:50,040 --> 00:05:51,840 "It's time for you to go home." 101 00:05:52,840 --> 00:05:55,920 The State moves to vacate Mr. Birkbeck's conviction 102 00:05:55,980 --> 00:05:57,410 of murder in the second degree. 103 00:06:01,140 --> 00:06:03,900 Congratulations, Mr. Birkbeck, you're a free man now. 104 00:06:03,920 --> 00:06:06,040 Case is dismissed. 105 00:06:06,130 --> 00:06:07,960 Defendant is discharged. 106 00:06:08,090 --> 00:06:10,130 You get to go home. 107 00:06:16,740 --> 00:06:19,440 "We, the jury, in the above entitled cause, 108 00:06:19,460 --> 00:06:20,590 "find the defendants 109 00:06:20,640 --> 00:06:24,600 "Madeline Scott and Levi Scott guilty 110 00:06:24,620 --> 00:06:26,040 - "of the crime of murder... - No. 111 00:06:26,070 --> 00:06:27,460 of Rosemary Lynch." 112 00:06:27,520 --> 00:06:29,650 - No, we're innocent. - Your Honor, please. 113 00:06:29,690 --> 00:06:30,990 - We're innocent. - Your Honor, please. 114 00:06:31,020 --> 00:06:32,780 - No. No, Your Honor! - I would never hurt... 115 00:06:34,240 --> 00:06:35,820 We're innocent. 116 00:06:35,910 --> 00:06:37,410 Your Honor, please. No! 117 00:06:38,410 --> 00:06:39,820 Well done, Maddie. 118 00:06:39,920 --> 00:06:41,300 I always wanted to tell you 119 00:06:41,320 --> 00:06:43,370 that your case was never personal for me. 120 00:06:43,460 --> 00:06:45,020 I was just doing my job 121 00:06:45,040 --> 00:06:46,440 and I honestly thought you were guilty. 122 00:06:46,480 --> 00:06:48,920 - In fact, I still do. - Mr. Bellows. 123 00:06:49,010 --> 00:06:50,130 - Mr. Bellows. - Mr. Bellows, sir. 124 00:06:50,140 --> 00:06:51,800 How about a quick comment? 125 00:06:53,550 --> 00:06:56,099 What is that snake up to? 126 00:06:56,100 --> 00:06:58,820 Bellows wants to avoid the humiliation and be the hero. 127 00:06:58,860 --> 00:07:00,800 It's pretty clever, actually. 128 00:07:00,810 --> 00:07:03,770 Well, the real question is why. 129 00:07:03,900 --> 00:07:06,560 Today's Until Proven Innocent is being recorded 130 00:07:06,580 --> 00:07:09,160 at the Performing Arts Center for our first annual 131 00:07:09,180 --> 00:07:11,360 Injustice Defense Group fund-raiser. 132 00:07:14,910 --> 00:07:17,340 Now, the whole world knows 133 00:07:17,380 --> 00:07:19,020 that Madeline got her bachelor's degree 134 00:07:19,040 --> 00:07:20,620 during her ten years in prison, 135 00:07:20,640 --> 00:07:23,000 and upon her release attended Yale Law School, 136 00:07:23,020 --> 00:07:24,870 graduating top of her class. 137 00:07:26,500 --> 00:07:28,840 But what most people don't realize 138 00:07:28,860 --> 00:07:31,740 is that her lawyer wasn't even a criminal defense lawyer 139 00:07:31,760 --> 00:07:34,119 when he took on her infamous case. 140 00:07:34,120 --> 00:07:36,160 Nope. Reinsurance regulation. 141 00:07:36,220 --> 00:07:38,390 So what happened? 142 00:07:38,430 --> 00:07:39,870 Uh, truth be told, 143 00:07:39,890 --> 00:07:42,440 I thought she was guilty like everyone else did. 144 00:07:43,390 --> 00:07:46,420 Then Maddie sent me a letter. 145 00:07:46,620 --> 00:07:49,200 The letter said, "Please do not look away 146 00:07:49,220 --> 00:07:50,620 without at least hearing my story." 147 00:07:50,690 --> 00:07:53,480 I was so surprised, I thought perhaps 148 00:07:53,520 --> 00:07:56,820 this is the one case meant for me. 149 00:07:56,950 --> 00:07:58,400 And so I decided to follow 150 00:07:58,420 --> 00:08:00,280 the Lord's guidance and not look away. 151 00:08:01,400 --> 00:08:03,760 After a few months working together, I asked her about 152 00:08:03,780 --> 00:08:07,020 the number she'd written at the bottom of my special letter. 153 00:08:08,210 --> 00:08:11,040 2,736. 154 00:08:13,130 --> 00:08:15,800 Turns out, that was the number 155 00:08:15,840 --> 00:08:17,260 of letters she'd sent before mine. 156 00:08:17,340 --> 00:08:20,760 I realized right then that I had discovered my purpose. 157 00:08:20,820 --> 00:08:24,270 Because if 2,735 trained lawyers 158 00:08:24,310 --> 00:08:27,240 would ignore an innocent girl whose case was famous, 159 00:08:27,500 --> 00:08:31,059 who was gonna fight for the innocent people behind bars 160 00:08:31,060 --> 00:08:32,860 who weren't famous? 161 00:08:37,360 --> 00:08:40,780 Now, Rosemary Lynch was brutally murdered 162 00:08:40,870 --> 00:08:43,910 and yet her killer was never found. 163 00:08:47,330 --> 00:08:49,790 That's correct. 164 00:08:49,880 --> 00:08:52,920 When someone goes to prison for a murder they didn't commit, 165 00:08:52,980 --> 00:08:56,060 it means the real murderer is still out there. 166 00:08:58,150 --> 00:08:59,510 Same contribution as last year? 167 00:08:59,590 --> 00:09:01,510 - Absolutely. - Maybe a little more? 168 00:09:01,540 --> 00:09:03,260 My cover is a billionaire donor tonight. 169 00:09:03,390 --> 00:09:04,680 That's why I bought this hat. 170 00:09:04,720 --> 00:09:05,920 It's not very believable. 171 00:09:06,020 --> 00:09:07,600 - How are you? - Good, how are you? 172 00:09:07,730 --> 00:09:09,190 Dylan, hi. 173 00:09:09,270 --> 00:09:10,850 Hey. 174 00:09:10,940 --> 00:09:13,110 - Thank you for coming. - Yeah, of course. 175 00:09:13,150 --> 00:09:15,520 Where's Becky? Sh-She couldn't make it? 176 00:09:15,610 --> 00:09:16,690 Oh, you didn't hear. 177 00:09:16,700 --> 00:09:19,320 She, um... 178 00:09:19,410 --> 00:09:21,740 She dumped me. 179 00:09:21,770 --> 00:09:24,160 - What? - Yeah. 180 00:09:24,290 --> 00:09:26,840 That's crazy. You're like a rom-com character. 181 00:09:26,870 --> 00:09:28,560 What do you mean? 182 00:09:28,620 --> 00:09:30,500 Well, just, you know, you're handsome, 183 00:09:30,550 --> 00:09:33,439 and you have a beard and a sexy reporter job. 184 00:09:33,440 --> 00:09:36,230 Uh, well, unfortunately, she did not feel that way about the job. 185 00:09:36,260 --> 00:09:38,130 She hated the job. 186 00:09:38,260 --> 00:09:40,260 It was just, um... 187 00:09:40,390 --> 00:09:42,360 I don't know, it was just too much travel. 188 00:09:42,380 --> 00:09:45,240 If my boyfriend was covering the Middle East, I'd be in heaven. 189 00:09:45,430 --> 00:09:47,400 Just... just when you start to annoy me, 190 00:09:47,420 --> 00:09:49,260 you leave town. Dreamy. 191 00:09:49,270 --> 00:09:51,390 Well, then maybe you and I should go out sometime. 192 00:09:51,520 --> 00:09:54,280 That's good. 193 00:09:54,320 --> 00:09:56,520 - You're hilarious. - Hmm. 194 00:09:57,740 --> 00:10:00,240 I'm gonna go get a... 195 00:10:00,360 --> 00:10:02,660 I'm gonna go get a drink. 196 00:10:02,740 --> 00:10:04,300 I thought you didn't drink. 197 00:10:04,320 --> 00:10:05,400 You know, I think I'm gonna start. 198 00:10:05,420 --> 00:10:06,830 - Okay. - Okay. 199 00:10:13,960 --> 00:10:15,860 Don't be nervous, honey. 200 00:10:15,920 --> 00:10:18,080 You're gonna crush this. 201 00:10:18,140 --> 00:10:21,020 We don't have enough of a presence in Springfield. 202 00:10:21,260 --> 00:10:23,300 The numbers are still too low downstate. 203 00:10:23,340 --> 00:10:26,240 We've got plenty of time, and when we're through, 204 00:10:26,300 --> 00:10:29,760 your opponents will be scattered into piles of ashes. 205 00:10:29,800 --> 00:10:33,100 Nobody does metaphor quite like you do, my love. 206 00:10:33,160 --> 00:10:35,270 Now... 207 00:10:35,360 --> 00:10:37,260 Big smile, dear. 208 00:10:39,420 --> 00:10:43,640 It is with great pride and great humility 209 00:10:43,740 --> 00:10:46,230 that I announce my candidacy for attorney general 210 00:10:46,260 --> 00:10:48,400 to the great state of Illinois. 211 00:10:48,460 --> 00:10:52,620 If elected, I promise to enforce law and order, 212 00:10:52,660 --> 00:10:56,330 ensure that no crime will go unpunished. 213 00:10:56,400 --> 00:10:57,900 So that's what he was up to. 214 00:10:57,940 --> 00:10:59,920 Our last two AGs became governor. 215 00:10:59,970 --> 00:11:01,460 We can't let that happen. 216 00:11:01,590 --> 00:11:03,100 Hey, if you go after him in the press, 217 00:11:03,140 --> 00:11:04,240 it'll come across like revenge. 218 00:11:04,260 --> 00:11:05,450 Not if I do it in court. 219 00:11:05,480 --> 00:11:07,260 What are you talking about? You want to sue him? 220 00:11:07,280 --> 00:11:08,390 No, expose him. 221 00:11:08,430 --> 00:11:10,780 You know Harvey Birkbeck and I aren't the only 222 00:11:10,800 --> 00:11:12,220 two innocent people he's thrown in jail. 223 00:11:12,270 --> 00:11:13,480 And there'll be a heck of a lot more 224 00:11:13,500 --> 00:11:15,420 - if he's elected attorney general. - Exactly. 225 00:11:15,440 --> 00:11:17,780 We need to sink his AG campaign before it begins. 226 00:11:18,560 --> 00:11:20,980 Let's find another one of his wrongful convictions... 227 00:11:21,030 --> 00:11:23,660 something really high-profile... and jam it down his throat. 228 00:11:23,690 --> 00:11:25,150 Are you sure you want to poke the bear? 229 00:11:25,180 --> 00:11:27,240 No, I want to rip his heart out. 230 00:11:27,330 --> 00:11:29,000 How many innocent lives has he destroyed? 231 00:11:29,020 --> 00:11:30,460 I don't think it's a great idea, 232 00:11:30,480 --> 00:11:31,800 but I think somebody ought to... 233 00:11:33,290 --> 00:11:36,120 This man doesn't get to be attorney general. 234 00:11:40,000 --> 00:11:42,499 Lucia, why did you set the fire? 235 00:11:42,500 --> 00:11:44,740 Because my little Angel told me to. 236 00:11:46,400 --> 00:11:48,850 He spoke to me. 237 00:11:49,340 --> 00:11:52,140 He said he was ready to go to Heaven. 238 00:11:59,400 --> 00:12:01,660 You seriously want to defend 239 00:12:01,700 --> 00:12:03,820 the Wicked Witch of West Pullman? 240 00:12:03,860 --> 00:12:06,220 The woman murdered her own child by burning down her house 241 00:12:06,260 --> 00:12:08,220 - and then confessed to it. - We'd have a better chance 242 00:12:08,240 --> 00:12:10,180 exonerating the ghost of Charles Manson. 243 00:12:10,210 --> 00:12:11,980 I know it's not a great case, 244 00:12:12,020 --> 00:12:14,140 but her PCR hearing is in less than two months. 245 00:12:14,160 --> 00:12:16,650 The timing is perfect, and it's high-profile enough 246 00:12:16,680 --> 00:12:17,699 that we'll get a ton of press. 247 00:12:17,700 --> 00:12:19,460 This is a disaster waiting to happen. 248 00:12:19,550 --> 00:12:20,860 Everyone loved hating her. 249 00:12:20,880 --> 00:12:22,170 Just like they loved hating me. 250 00:12:22,900 --> 00:12:24,620 Lucia Rincon was convicted 251 00:12:24,660 --> 00:12:26,360 because of this image of her, right? 252 00:12:26,420 --> 00:12:29,100 - The satanic goth queen? - Correct. 253 00:12:30,040 --> 00:12:31,930 What if I told you... 254 00:12:32,060 --> 00:12:35,260 she was really a preacher's wife 255 00:12:35,500 --> 00:12:36,920 who was never into goth? 256 00:12:36,940 --> 00:12:38,760 So, then what was with all the goth makeup? 257 00:12:38,780 --> 00:12:40,150 It wasn't makeup. 258 00:12:40,230 --> 00:12:42,620 It was soot from the fire. 259 00:12:42,640 --> 00:12:44,990 They didn't clean her up before the confession. 260 00:12:45,070 --> 00:12:46,200 Eyewitness accounts have her getting 261 00:12:46,240 --> 00:12:47,680 some sort of injection on the scene. 262 00:12:49,910 --> 00:12:52,480 And let me guess, her toxicology report has disappeared. 263 00:12:52,500 --> 00:12:53,760 Vanished in the wind. 264 00:12:53,860 --> 00:12:55,260 I think we found our case. 265 00:13:15,440 --> 00:13:17,260 You okay? 266 00:13:17,480 --> 00:13:18,980 Yeah. 267 00:13:21,940 --> 00:13:24,740 Best years of my life. 268 00:13:28,530 --> 00:13:30,980 To this day, 269 00:13:30,990 --> 00:13:34,030 I don't know why my baby's dead. 270 00:13:34,160 --> 00:13:36,540 I don't know why I confessed. 271 00:13:36,620 --> 00:13:39,290 I play it over in my head. 272 00:13:40,020 --> 00:13:41,459 Why did I do that? 273 00:13:41,460 --> 00:13:43,940 Since the advent of DNA evidence, 274 00:13:43,980 --> 00:13:47,130 about 2,000 inmates have been proven innocent and freed. 275 00:13:47,260 --> 00:13:51,060 More than 500 of them had been coerced 276 00:13:51,080 --> 00:13:52,280 into falsely confessing. 277 00:13:52,320 --> 00:13:54,000 So, Lucia, 278 00:13:54,060 --> 00:13:55,480 can you tell us what happened that night? 279 00:13:55,540 --> 00:13:57,000 I don't remember anything. 280 00:13:57,230 --> 00:14:00,299 I was never into... goth. 281 00:14:00,300 --> 00:14:02,540 I-I-I didn't even know what that was. 282 00:14:02,600 --> 00:14:04,520 Bellows did the same thing to me. 283 00:14:04,600 --> 00:14:06,250 You know, the night Rosemary died was 284 00:14:06,280 --> 00:14:07,659 the first night I ever got drunk. 285 00:14:07,660 --> 00:14:08,780 What? 286 00:14:09,780 --> 00:14:12,680 I thought you were some crazy party girl. 287 00:14:12,700 --> 00:14:15,560 Behind every media caricature is a real-life human being, right? 288 00:14:15,620 --> 00:14:18,100 That man is a monster. 289 00:14:18,160 --> 00:14:20,880 Lucia, you have a hearing in six weeks. 290 00:14:20,960 --> 00:14:23,960 We'd like to be your lawyers at that hearing. 291 00:14:31,000 --> 00:14:32,480 This guy's kind of cute. 292 00:14:32,500 --> 00:14:35,460 Ah, yeah. He's like Daddy Warbucks if he was a eunuch. 293 00:14:35,500 --> 00:14:37,120 Sometimes that's preferable. 294 00:14:37,180 --> 00:14:39,160 Sorry, am I interrupting? 295 00:14:39,190 --> 00:14:42,600 We're just analyzing Violet's reckless dating app behavior. 296 00:14:42,640 --> 00:14:44,860 Says our investigator holding a sword. 297 00:14:44,980 --> 00:14:47,520 It's a replica of a 16th century katana. 298 00:14:47,570 --> 00:14:49,540 What got you into this stuff? 299 00:14:49,560 --> 00:14:50,569 Kill Bill part two. 300 00:14:50,570 --> 00:14:52,239 Oh, is that what got you into wrongful convictions? 301 00:14:52,240 --> 00:14:54,840 No. It was Kill Bill part one. 302 00:14:54,880 --> 00:14:58,120 Engine Company 93 originally investigated the fire. 303 00:14:58,160 --> 00:15:00,100 I want you to go down there. Dig around. 304 00:15:00,120 --> 00:15:01,880 See if you can find out how the fire got started. 305 00:15:01,900 --> 00:15:05,100 Perfect. I'll go undercover as a recruit. 306 00:15:05,200 --> 00:15:07,170 I don't think that's necessary. 307 00:15:07,300 --> 00:15:09,250 It's always necessary. 308 00:15:10,380 --> 00:15:12,340 Maddie, I want to show you 309 00:15:12,360 --> 00:15:14,960 what I've been working on for the new press release. 310 00:15:15,040 --> 00:15:18,660 Our plan is to show how Bellows used the media to demonize you. 311 00:15:18,740 --> 00:15:20,640 Exactly like he's doing to Lucia. 312 00:15:20,670 --> 00:15:23,520 You, I like you. 313 00:15:23,600 --> 00:15:25,230 No. 314 00:15:25,360 --> 00:15:27,110 Absolutely not. 315 00:15:27,150 --> 00:15:29,190 I don't want to make this story about me. 316 00:15:29,280 --> 00:15:30,500 Maddie. 317 00:15:30,540 --> 00:15:33,339 We have to make this about you. 318 00:15:33,340 --> 00:15:35,140 You are the living, breathing example 319 00:15:35,160 --> 00:15:36,620 of what Bellows is doing to Lucia. 320 00:15:36,640 --> 00:15:37,860 She's right. 321 00:15:37,890 --> 00:15:39,260 - You're our best asset. - Right now 322 00:15:39,280 --> 00:15:41,380 you're our only asset. It's a terrible case. 323 00:15:47,590 --> 00:15:50,440 Oh, are you seeing anyone, Maddie? 324 00:15:52,440 --> 00:15:55,160 - You know that I'm not, Mom. - Well... 325 00:15:55,340 --> 00:15:57,140 you're not gonna be young forever. 326 00:15:57,300 --> 00:15:58,359 Burn. 327 00:15:58,360 --> 00:16:00,360 You've been out of prison for seven years. 328 00:16:00,420 --> 00:16:02,580 Your whole life can't just be about your cases. 329 00:16:02,720 --> 00:16:03,959 Well, actually, there's, uh, 330 00:16:03,960 --> 00:16:06,019 one that I need to talk to you all about. 331 00:16:06,020 --> 00:16:09,900 - Who is it, honey? - Her name is Lucia Rincon. 332 00:16:10,880 --> 00:16:12,480 Bellows is the prosecutor. 333 00:16:14,300 --> 00:16:15,820 And I know our case is gonna come up, 334 00:16:15,840 --> 00:16:17,460 because it's part of our defense strategy. 335 00:16:17,480 --> 00:16:19,660 Why do you want to talk about that nightmare again? 336 00:16:19,700 --> 00:16:22,140 I don't. But this woman is innocent. 337 00:16:22,220 --> 00:16:24,380 So if I have to drag my name through the mud 338 00:16:24,400 --> 00:16:26,380 to save her, that's just what I'm gonna do. 339 00:16:26,440 --> 00:16:28,740 But what about your brother? He hasn't been able 340 00:16:28,760 --> 00:16:30,400 to get a decent job because of what happened. 341 00:16:30,440 --> 00:16:31,570 Hey, I'm fine. 342 00:16:31,580 --> 00:16:34,100 Coaching kids' soccer is nice, but... 343 00:16:34,120 --> 00:16:37,240 - Wow. Okay. Thanks, Mom. - I think it's great. 344 00:16:37,300 --> 00:16:39,600 - Thank you. It is great. - You can't do this to us again. 345 00:16:39,660 --> 00:16:41,319 Our lives have just gotten back to normal. 346 00:16:41,320 --> 00:16:43,380 Hey, we're the ones that went to prison, okay? 347 00:16:43,400 --> 00:16:45,000 So if she wants to talk about the case, 348 00:16:45,060 --> 00:16:47,059 then she can talk about the case. 349 00:16:47,060 --> 00:16:49,339 And I want you to crush that son of a bitch for me. 350 00:16:49,340 --> 00:16:50,690 For us. 351 00:16:50,700 --> 00:16:52,070 For us. 352 00:16:52,100 --> 00:16:54,040 I'm worried about you, Maddie. 353 00:16:54,080 --> 00:16:56,340 Are you sure you really want to do this? 354 00:16:57,990 --> 00:17:00,360 Ever since I saw Bellows, 355 00:17:00,440 --> 00:17:02,620 I can't stop thinking about Rosemary. 356 00:17:04,800 --> 00:17:07,840 Seeing him triggered something in me. 357 00:17:07,880 --> 00:17:10,710 We've all spent so many years trying to forget about this. 358 00:17:11,750 --> 00:17:13,300 It never goes away, does it? 359 00:17:14,720 --> 00:17:17,060 I don't think it ever will. 360 00:17:36,160 --> 00:17:38,050 _ 361 00:17:38,080 --> 00:17:39,140 I bet Tobey 362 00:17:39,160 --> 00:17:41,620 would totally hook up with you in that dress. 363 00:17:50,170 --> 00:17:51,500 Tobey, stop. 364 00:17:51,520 --> 00:17:52,670 Come on, just one sip. 365 00:17:59,500 --> 00:18:01,300 Hey, Levi, come drink with us! 366 00:18:01,340 --> 00:18:03,480 - Ah! - Ha! Oh! 367 00:18:15,530 --> 00:18:17,740 Now with renowned innocence attorney 368 00:18:17,780 --> 00:18:21,260 Madeline Scott at her side, Rincon is heading back to court 369 00:18:21,280 --> 00:18:23,320 for round two of her infamous 370 00:18:23,410 --> 00:18:24,830 trial by fire. 371 00:18:24,870 --> 00:18:27,300 And the Supreme Court has also held 372 00:18:27,320 --> 00:18:29,860 that fantastic or delusional claims 373 00:18:29,900 --> 00:18:32,430 of actual innocence should be dismissed by judges 374 00:18:32,480 --> 00:18:34,880 as frivolous and patently without... 375 00:18:34,900 --> 00:18:36,340 Hey, uh... 376 00:18:36,460 --> 00:18:38,740 what do you make of this Luciferina deal? 377 00:18:38,760 --> 00:18:40,660 Arson? Not arson? 378 00:18:40,680 --> 00:18:42,600 Those judges wouldn't know deliberate 379 00:18:42,620 --> 00:18:45,950 from an accidental combustion if you set their robes on fire. 380 00:18:47,470 --> 00:18:50,390 That fire was 2004, wasn't it? 381 00:18:50,860 --> 00:18:52,500 Yes, it was, Chief. 382 00:18:52,540 --> 00:18:54,340 December 2004. 383 00:18:54,400 --> 00:18:56,980 So there you have it. 384 00:18:57,070 --> 00:18:59,360 Why? What... what happened in 2004? 385 00:18:59,400 --> 00:19:01,559 Charcoal Christmas, son. 386 00:19:01,560 --> 00:19:04,200 But for this small suburb of Chicago, 387 00:19:04,240 --> 00:19:06,280 the murder of Rosemary Lynch is still a hot... 388 00:19:06,370 --> 00:19:07,800 All right, let's go, let's go! 389 00:19:07,820 --> 00:19:09,680 Hustle it up now! Keep your head up! There you go! 390 00:19:09,710 --> 00:19:12,780 Nice shot! Hey, great save! There you go! 391 00:19:12,800 --> 00:19:15,380 Come on. Go meet up with your friends, honey. 392 00:19:15,460 --> 00:19:16,559 - Good effort, good effort. - Levi! 393 00:19:16,560 --> 00:19:18,100 - Give me some fives. There you go. - Levi! 394 00:19:18,160 --> 00:19:19,500 Why is your sister defending 395 00:19:19,540 --> 00:19:22,050 that psycho who set her kid on fire? 396 00:19:22,940 --> 00:19:24,720 You-You'll have to talk to her about that. 397 00:19:24,760 --> 00:19:27,660 She is using Rosemary. It's disgusting. 398 00:19:27,680 --> 00:19:29,420 What is wrong with you people? 399 00:19:29,430 --> 00:19:31,140 Can we not talk about this here, please? 400 00:19:31,160 --> 00:19:32,560 I-I'm-I'm trying to coach soccer. 401 00:19:32,620 --> 00:19:34,599 We are never gonna forget what you and your sister 402 00:19:34,600 --> 00:19:37,020 did to Rosemary. Ever. 403 00:19:37,100 --> 00:19:38,690 Come on, Brian. 404 00:19:40,060 --> 00:19:41,520 We'll see you next week. 405 00:19:45,030 --> 00:19:46,570 Bye, Coach Levi! 406 00:19:46,660 --> 00:19:47,870 Hey. 407 00:19:50,040 --> 00:19:51,620 Hey, Levi. 408 00:19:52,740 --> 00:19:55,700 What are you doing here? 409 00:19:55,740 --> 00:19:58,100 No one wants you here. 410 00:19:58,220 --> 00:19:59,880 We don't want you around our kids. 411 00:19:59,960 --> 00:20:01,950 You know, assault with a deadly weapon 412 00:20:02,000 --> 00:20:04,940 can get you up to ten years. 413 00:20:04,960 --> 00:20:06,800 Maybe life if you kill me. 414 00:20:06,880 --> 00:20:09,680 Is that what you want, Brian? You want to sit in a cell 415 00:20:09,720 --> 00:20:12,340 for the rest of your life just dreaming 416 00:20:12,360 --> 00:20:13,850 about all the things that you missed out on, 417 00:20:13,890 --> 00:20:16,190 like your wife, or your kids? 418 00:20:18,120 --> 00:20:21,359 Just a couple beers. 419 00:20:21,360 --> 00:20:22,690 A good steak. 420 00:20:25,520 --> 00:20:27,780 Why don't you move over and... 421 00:20:27,870 --> 00:20:30,600 we'll both just pretend this whole thing didn't happen. 422 00:20:39,960 --> 00:20:41,800 Oh, my God! Brian! 423 00:20:41,900 --> 00:20:44,220 Brian! Are you okay? 424 00:20:44,280 --> 00:20:46,640 Babe. 425 00:20:50,100 --> 00:20:51,220 Are you all right? 426 00:21:19,040 --> 00:21:21,330 Heather. 427 00:21:21,860 --> 00:21:23,800 Hi. 428 00:21:24,660 --> 00:21:26,290 What are you doing here? 429 00:21:26,340 --> 00:21:29,960 Your drug addict brother nearly killed me and my husband. 430 00:21:30,020 --> 00:21:32,460 I take it you're defending him? 431 00:21:32,740 --> 00:21:35,260 - He's been clean for years. - Good for him. 432 00:21:36,930 --> 00:21:39,360 Wait, Brian Husband is your husband? 433 00:21:39,420 --> 00:21:40,720 Yeah. 434 00:21:42,300 --> 00:21:43,880 Oh, it's just... 435 00:21:43,980 --> 00:21:45,540 now your name is Heather Husband. 436 00:21:46,360 --> 00:21:49,070 I'm glad you've recovered enough from Rosemary's death 437 00:21:49,080 --> 00:21:50,840 to make everything a big joke. 438 00:21:50,920 --> 00:21:52,890 You know, most of us in town 439 00:21:52,940 --> 00:21:54,650 still think you should be in jail. 440 00:21:54,740 --> 00:21:56,660 We always will. 441 00:21:56,860 --> 00:22:00,340 Well, sometimes I miss lockup, 'cause, you know, 442 00:22:00,380 --> 00:22:02,180 kind of cool to beat the hell out of a dumb bitch 443 00:22:02,200 --> 00:22:03,330 who looked at you wrong. 444 00:22:03,370 --> 00:22:06,860 Well, you know all about being a dumb bitch, now, don't you? 445 00:22:09,900 --> 00:22:11,840 You know, I always thought that maybe you were the one 446 00:22:11,850 --> 00:22:13,720 - that killed Rosemary. - What? 447 00:22:13,780 --> 00:22:15,580 You were definitely the queen bee back in the day, 448 00:22:15,600 --> 00:22:18,340 but you knew you were never getting out of La Grange. 449 00:22:18,430 --> 00:22:20,250 And you should've seen your face 450 00:22:20,260 --> 00:22:22,340 the day Rosemary was accepted to Stanford. 451 00:22:24,160 --> 00:22:26,480 Well, it looks like she didn't quite make it, 452 00:22:26,560 --> 00:22:28,620 now, did she? 453 00:22:33,860 --> 00:22:36,680 See you in court, Maddie. 454 00:22:43,780 --> 00:22:45,700 Mr. Scott, where is your sister? 455 00:22:46,540 --> 00:22:48,640 She should be here soon, Your Honor. 456 00:22:48,660 --> 00:22:51,660 Madeline Scott, Your Honor, counsel for the defendant. 457 00:22:51,680 --> 00:22:54,210 Sorry, bud. 458 00:22:56,000 --> 00:22:58,280 And how do you plead? 459 00:22:58,400 --> 00:23:01,580 As always in our family, not guilty, Your Honor. 460 00:23:09,680 --> 00:23:10,850 - Hi. - Hey. 461 00:23:12,440 --> 00:23:13,700 Hi. 462 00:23:14,030 --> 00:23:16,400 Can we, uh, can we talk about Rincon? 463 00:23:16,530 --> 00:23:19,040 Oh, is that what you're doing here? 464 00:23:19,080 --> 00:23:22,020 Well, we got a lot of readers that love the Goth Killer. 465 00:23:22,040 --> 00:23:23,740 I'm metro now. 466 00:23:23,800 --> 00:23:25,120 - Oh. - So... 467 00:23:25,140 --> 00:23:27,600 I guess your international dream guy scenario is over. 468 00:23:27,640 --> 00:23:29,230 Yeah, you're still dreamy on this continent, 469 00:23:29,260 --> 00:23:30,300 but I can't discuss it. 470 00:23:30,340 --> 00:23:33,340 All right, new idea. How about this? 471 00:23:33,400 --> 00:23:34,800 How about I take you to dinner, 472 00:23:34,840 --> 00:23:36,760 and I give the story to somebody else? 473 00:23:36,960 --> 00:23:38,540 You would lose a story for a date? 474 00:23:38,550 --> 00:23:41,080 I would lose a Pulitzer for a date with you. 475 00:23:41,100 --> 00:23:42,940 Are you kidding me? Come on. 476 00:23:42,980 --> 00:23:45,160 Oh, you're good. 477 00:23:45,220 --> 00:23:48,800 I can't. I... 478 00:23:48,860 --> 00:23:50,500 I, uh... 479 00:23:50,540 --> 00:23:52,340 You know what? You're not missing anything. 480 00:23:52,400 --> 00:23:53,620 I'm terrible in bed. 481 00:23:55,110 --> 00:23:57,400 That's a true story. 482 00:24:03,640 --> 00:24:04,980 _ 483 00:24:14,130 --> 00:24:15,860 Easy. 484 00:24:17,010 --> 00:24:19,759 I've been looking into Lucia's missing toxicology file. 485 00:24:19,760 --> 00:24:21,620 So, this is the medical examiner report 486 00:24:21,640 --> 00:24:22,930 from Lucia's case. 487 00:24:22,970 --> 00:24:25,880 - You see that? - Yeah. It's a photocopy of a staple. 488 00:24:25,920 --> 00:24:27,380 Right. But that's the only page, 489 00:24:27,400 --> 00:24:29,760 and it says the toxicology report is attached. 490 00:24:29,800 --> 00:24:31,560 If there's a photocopy of a staple... 491 00:24:31,690 --> 00:24:33,660 It was hidden in discovery. 492 00:24:33,690 --> 00:24:35,020 And we never figured out 493 00:24:35,040 --> 00:24:36,700 what she was injected with at the crime scene. 494 00:24:36,720 --> 00:24:38,220 - Mm-hmm. - It's got to be in there, right? 495 00:24:38,260 --> 00:24:39,530 Yeah, if we can find it. 496 00:24:39,570 --> 00:24:42,460 What about the EMT who treated her at the scene? 497 00:24:42,530 --> 00:24:44,260 Maybe she can get it for us. 498 00:24:44,280 --> 00:24:45,800 She's listed right here on the report. 499 00:24:49,750 --> 00:24:51,160 You got it wrong. 500 00:24:51,200 --> 00:24:53,480 I didn't inject Mrs. Rincon with anything. 501 00:24:53,520 --> 00:24:55,330 I drew her blood. It's standard procedure. 502 00:24:55,380 --> 00:24:58,060 Can you get us the complete toxicology report that says 503 00:24:58,100 --> 00:24:59,919 - what her blood showed? - I'm sorry. 504 00:24:59,920 --> 00:25:01,200 I can't help you. 505 00:25:01,220 --> 00:25:03,080 I know it's a lot to ask, but our client 506 00:25:03,100 --> 00:25:06,540 lost her son, her husband, and her freedom. 507 00:25:06,620 --> 00:25:08,140 She lost everything. 508 00:25:11,770 --> 00:25:12,900 Great news. 509 00:25:12,940 --> 00:25:14,980 The paramedic found her soul and gave us 510 00:25:15,020 --> 00:25:17,820 Lucia's lab report, which shows she was hallucinating 511 00:25:17,850 --> 00:25:19,320 from carbon monoxide poisoning. 512 00:25:19,340 --> 00:25:21,540 So her entire satanic public image 513 00:25:21,570 --> 00:25:23,260 was in reality a woman who was poisoned. 514 00:25:23,280 --> 00:25:25,080 And Bellows buried the blood test that would prove it. 515 00:25:25,100 --> 00:25:27,920 We just destroyed Lucia's confession. 516 00:25:27,940 --> 00:25:29,160 Bingo. 517 00:25:29,180 --> 00:25:30,990 All right, I got good news and bad news. 518 00:25:31,080 --> 00:25:32,200 Oh, we're playing this game again. 519 00:25:32,290 --> 00:25:33,700 Yeah, because I love it. 520 00:25:33,720 --> 00:25:34,820 Which one do you want first? 521 00:25:34,850 --> 00:25:35,860 The bad news. 522 00:25:35,870 --> 00:25:38,020 I'm not gonna be a fireman 523 00:25:38,040 --> 00:25:39,160 with Engine Company 93. 524 00:25:39,200 --> 00:25:40,880 - Shocking. - What's the good news? 525 00:25:40,900 --> 00:25:43,080 Firefighters know everything about arson. Who knew? 526 00:25:43,090 --> 00:25:45,380 - I knew. - In 2005, a Jersey-based importer 527 00:25:45,400 --> 00:25:46,870 was hit with a class action suit 528 00:25:46,890 --> 00:25:48,879 claiming their faulty Christmas tree lights 529 00:25:48,880 --> 00:25:51,700 caused more than 60 Christmas tree fires. 530 00:25:51,720 --> 00:25:53,380 They called it Charcoal Christmas. 531 00:25:53,420 --> 00:25:55,240 Looks like Lucia's fire was an accident 532 00:25:55,260 --> 00:25:56,940 caused by faulty Christmas tree lights. 533 00:25:56,960 --> 00:25:58,380 - Can we prove she owned them? - You mean, 534 00:25:58,410 --> 00:26:00,840 did she run back into a burning house to save a box of receipts? 535 00:26:00,880 --> 00:26:02,380 - Probably not. - Okay, wait, 536 00:26:02,410 --> 00:26:05,220 but for the first time we have a logical explanation 537 00:26:05,280 --> 00:26:06,620 for how the fire started. 538 00:26:06,660 --> 00:26:08,070 All right. 539 00:26:08,100 --> 00:26:10,140 I'll amend our petition to include Bellows' suppression 540 00:26:10,180 --> 00:26:12,910 of the toxicology report and make sure that I file it... 541 00:26:12,950 --> 00:26:14,700 No, no, no. We can't file anything yet. 542 00:26:14,710 --> 00:26:17,460 Bellows could cut a deal to keep this off the record. 543 00:26:17,520 --> 00:26:19,720 Hiding a damaging blood test is enough to show 544 00:26:19,740 --> 00:26:22,760 how corrupt his case was and blow up his AG campaign. 545 00:26:22,780 --> 00:26:24,080 I know you want to humiliate him, 546 00:26:24,090 --> 00:26:26,130 but what matters is Lucia. 547 00:26:26,180 --> 00:26:28,400 We have enough information for him to release her. 548 00:26:28,440 --> 00:26:30,180 I hate Bellows, too, 549 00:26:30,220 --> 00:26:33,060 but we have to protect our client above all else. 550 00:26:33,730 --> 00:26:35,480 Yeah. 551 00:26:37,160 --> 00:26:38,800 Okay. 552 00:26:38,860 --> 00:26:41,220 Go to Bellows, see if he'll cut a deal. 553 00:26:49,000 --> 00:26:50,620 Nice spot for a jog. 554 00:26:50,700 --> 00:26:52,860 Especially this early, 555 00:26:52,900 --> 00:26:54,300 before all the carbon monoxide 556 00:26:54,320 --> 00:26:55,880 chokes the oxygen out of the air. 557 00:26:55,920 --> 00:26:58,460 Lucia Rincon's confession. 558 00:26:58,540 --> 00:27:00,680 She was suffering from carbon monoxide poisoning 559 00:27:00,700 --> 00:27:02,170 when she gave it. 560 00:27:02,210 --> 00:27:04,020 I have the hidden blood test to prove it. 561 00:27:05,420 --> 00:27:06,760 Look, I know you all think 562 00:27:06,780 --> 00:27:09,010 I'm the villain in your story. 563 00:27:09,500 --> 00:27:11,080 May I ask you a question? 564 00:27:11,100 --> 00:27:12,880 You ever taken the statement of a mother 565 00:27:12,910 --> 00:27:14,310 whose child has just been murdered? 566 00:27:15,820 --> 00:27:17,640 I have. 567 00:27:18,860 --> 00:27:21,190 At least a hundred times. 568 00:27:21,780 --> 00:27:23,579 Never forget the look in their eyes, 569 00:27:23,580 --> 00:27:26,660 the look that says that their lives are now over, too. 570 00:27:27,200 --> 00:27:29,640 Only thing I can do to make sure I can still sleep at night 571 00:27:29,680 --> 00:27:33,360 is punish the killer of their child. 572 00:27:33,370 --> 00:27:35,480 What about when you get it wrong? 573 00:27:38,120 --> 00:27:40,760 Madeline Scott is guilty. 574 00:27:40,780 --> 00:27:43,200 So is Rincon. 575 00:27:43,220 --> 00:27:44,800 Even if you can get her released with that report, 576 00:27:44,820 --> 00:27:45,980 she still killed her kid. 577 00:27:46,000 --> 00:27:47,420 She didn't kill him, 578 00:27:47,470 --> 00:27:50,700 but the fact that you suppressed this report 579 00:27:50,720 --> 00:27:51,939 will certainly kill your campaign. 580 00:27:51,940 --> 00:27:54,540 So either way, you lose. 581 00:27:56,500 --> 00:27:59,020 That's a good one, Easy. 582 00:28:00,690 --> 00:28:02,800 She pleads to manslaughter, 583 00:28:02,840 --> 00:28:05,650 I'll make sure her sentence is reduced to time served. 584 00:28:05,740 --> 00:28:07,459 The report stays buried. 585 00:28:07,460 --> 00:28:09,680 She pleads to child endangerment. 586 00:28:12,780 --> 00:28:16,580 If, in your crusade, 587 00:28:16,660 --> 00:28:19,790 you manage to free someone who's actually guilty 588 00:28:19,830 --> 00:28:21,460 and then they murder someone 589 00:28:21,540 --> 00:28:25,320 or otherwise ruin innocent lives, 590 00:28:25,340 --> 00:28:28,510 then who's the villain in your story? 591 00:28:28,590 --> 00:28:31,090 You have a deal. 592 00:28:35,100 --> 00:28:37,080 What? 593 00:28:37,100 --> 00:28:39,240 - Really? - You're being offered what's called 594 00:28:39,280 --> 00:28:40,640 the Alford plea. 595 00:28:40,690 --> 00:28:43,260 If you plead guilty to child endangerment, 596 00:28:43,300 --> 00:28:45,520 you'll be released based on timed served. 597 00:28:45,620 --> 00:28:49,140 But everyone will still think I'm the Goth Killer? 598 00:28:49,240 --> 00:28:51,580 What do you think I should do? 599 00:28:52,620 --> 00:28:54,860 I was offered a plea in my case. 600 00:28:55,960 --> 00:28:58,080 I turned it down. 601 00:28:58,120 --> 00:28:59,350 I would rather be in prison 602 00:28:59,360 --> 00:29:00,960 than have the world think I was a murderer. 603 00:29:01,000 --> 00:29:02,580 And you won in court? 604 00:29:02,670 --> 00:29:04,140 My conviction was overturned. 605 00:29:04,420 --> 00:29:06,270 And if this happens, 606 00:29:06,300 --> 00:29:08,040 they can't retry me 607 00:29:08,070 --> 00:29:10,179 - because of the double jeopardy thing. - No, no, no, no. 608 00:29:10,180 --> 00:29:12,540 Double jeopardy only applies if you're found innocent 609 00:29:12,590 --> 00:29:15,960 at trial or deemed actually innocent based on appeal. 610 00:29:15,980 --> 00:29:18,500 Yeah, but Bellows cares too much about his political ambitions 611 00:29:18,520 --> 00:29:19,540 to risk another loss. 612 00:29:19,560 --> 00:29:21,640 I would be stunned if he tried you again. 613 00:29:22,920 --> 00:29:24,240 My husband left me 614 00:29:24,280 --> 00:29:27,000 because he thought I killed our baby. 615 00:29:27,030 --> 00:29:29,740 He made a statement against me in court. 616 00:29:29,900 --> 00:29:32,150 I lost everything. 617 00:29:34,160 --> 00:29:37,490 Lucia, what do you want to do? 618 00:29:37,540 --> 00:29:39,580 I want to go to court. 619 00:29:45,710 --> 00:29:48,540 - You take the kick. - Right. 620 00:29:48,580 --> 00:29:49,960 - Way to go, Tim. Way to go. - Yeah, there you go! 621 00:29:50,010 --> 00:29:51,940 Yeah, that's the way. 622 00:29:52,000 --> 00:29:53,380 All right. Pass it over. 623 00:29:53,470 --> 00:29:55,430 Hey, Levi. 624 00:29:55,510 --> 00:29:57,980 Hey, Coach. What's up? 625 00:29:58,040 --> 00:30:00,800 Hey, look, um, I-I hate to do this, 626 00:30:00,880 --> 00:30:02,580 but we're gonna have to let you go. 627 00:30:02,660 --> 00:30:03,940 Wh-What? Why? 628 00:30:03,980 --> 00:30:06,730 That thing with Brian Husband pushed a lot of people 629 00:30:06,770 --> 00:30:08,020 over the edge. 630 00:30:08,110 --> 00:30:10,660 You know, I tried to fight it, but, uh, you know, 631 00:30:10,680 --> 00:30:12,780 with the prison thing and-and the drugs... 632 00:30:12,800 --> 00:30:15,700 No, no. Hey. Coach, I've been off oxy for years. 633 00:30:15,820 --> 00:30:17,840 I have, you... 634 00:30:17,860 --> 00:30:19,820 Frank, you know this is all I got. 635 00:30:19,880 --> 00:30:22,380 You know I love these kids. Don't-don't do this to me. 636 00:30:22,420 --> 00:30:24,000 I'm sorry, Levi. 637 00:30:24,100 --> 00:30:26,790 - I'm sorry. - Frank, please don't. 638 00:30:34,800 --> 00:30:37,480 Do you want to be a virgin in college? 639 00:30:37,560 --> 00:30:38,660 No. Do you? 640 00:30:38,700 --> 00:30:41,680 No. So let's get it over with. 641 00:30:47,360 --> 00:30:49,480 Hey. 642 00:30:49,570 --> 00:30:51,360 Hi. 643 00:30:51,440 --> 00:30:53,860 Um, I was thinking about 644 00:30:53,980 --> 00:30:58,140 your offer, and I... 645 00:30:58,740 --> 00:31:03,660 ... I can't promise that it won't be super awkward, 646 00:31:03,720 --> 00:31:07,060 um, but maybe... 647 00:31:07,120 --> 00:31:08,900 - ... if you want to have dinner, then... - Yes. 648 00:31:08,920 --> 00:31:11,140 I-I definitely want to. I would love to. 649 00:31:11,240 --> 00:31:13,400 Uh, Saturday. How about Saturday night? 650 00:31:13,520 --> 00:31:14,840 - Okay. - All right. 651 00:31:14,860 --> 00:31:16,800 - I'll pick you up. - Great. 652 00:31:16,930 --> 00:31:18,300 Okay, bye. 653 00:31:27,150 --> 00:31:28,980 I got a line on Madeline Scott. 654 00:31:29,060 --> 00:31:31,120 I love it. Bring me something good. 655 00:31:31,200 --> 00:31:33,360 Well, you know I will. 656 00:31:44,330 --> 00:31:46,600 What's up? You okay? 657 00:31:47,080 --> 00:31:48,870 Yeah, will you look at this? 658 00:31:49,920 --> 00:31:52,340 Lucia's husband. 659 00:31:52,400 --> 00:31:54,940 All his preaching is exclusively in Spanish. 660 00:31:55,020 --> 00:31:57,620 So? The police report said that he didn't speak English. 661 00:31:57,640 --> 00:31:59,940 Yeah, but his statement is in flawless English. 662 00:32:03,320 --> 00:32:04,740 I couldn't stop thinking 663 00:32:04,770 --> 00:32:06,040 about Lucia's husband. 664 00:32:06,060 --> 00:32:08,140 Why would he give a statement that she never wanted children 665 00:32:08,170 --> 00:32:10,100 - if it wasn't true? - Right, so we looked back 666 00:32:10,130 --> 00:32:12,080 to Rincon's original statement to the police. 667 00:32:12,120 --> 00:32:14,520 - It's written in flawless English. - And? 668 00:32:14,650 --> 00:32:17,080 He probably couldn't even read what he was signing. 669 00:32:17,400 --> 00:32:19,120 Translator could have written anything. 670 00:32:19,160 --> 00:32:20,660 All right, we need to confirm 671 00:32:20,680 --> 00:32:22,990 this is actually what he said, and if not, 672 00:32:23,000 --> 00:32:24,820 we need to get him on the record refuting it. 673 00:32:24,840 --> 00:32:26,100 But first we have to find him. 674 00:32:26,130 --> 00:32:28,080 Yeah, good luck with that. 675 00:32:30,630 --> 00:32:32,360 On it. 676 00:32:43,050 --> 00:32:45,320 How could you get her to reject the plea? 677 00:32:46,240 --> 00:32:48,440 You risked our client's life on a long shot appeal 678 00:32:48,460 --> 00:32:50,380 over a personal vendetta with Bellows. 679 00:32:50,460 --> 00:32:52,540 I don't see it that way. 680 00:32:52,570 --> 00:32:53,580 I'm the only one 681 00:32:53,600 --> 00:32:55,140 who's been through what Lucia's been through. 682 00:32:55,160 --> 00:32:56,430 Which does not give you the right 683 00:32:56,460 --> 00:32:58,759 to manipulate her into risking her own freedom 684 00:32:58,760 --> 00:33:00,860 so you can continue to grind your ax. 685 00:33:00,880 --> 00:33:03,340 I didn't manipulate her. I empathized with her. 686 00:33:08,540 --> 00:33:11,919 In prison, no one is spitting at Lucia. 687 00:33:11,920 --> 00:33:13,360 You want her to go back to all that? 688 00:33:14,790 --> 00:33:18,100 Who's gonna hire a woman who murdered her own child? 689 00:33:18,550 --> 00:33:21,040 Who will love that woman? No one. 690 00:33:21,140 --> 00:33:23,100 Because that is the world that is waiting for her 691 00:33:23,120 --> 00:33:25,739 if she accepts a plea that admits any wrongdoing. 692 00:33:25,740 --> 00:33:27,640 That's the life sentence that terrifies me. 693 00:33:27,680 --> 00:33:30,350 She'll be free. 694 00:33:30,440 --> 00:33:33,159 Isn't that the entire point of this firm? 695 00:33:33,160 --> 00:33:35,860 Lucia's not fighting for her freedom, and neither am I. 696 00:33:35,890 --> 00:33:38,190 She's fighting for her innocence. 697 00:33:41,740 --> 00:33:43,530 And so are we. 698 00:33:55,020 --> 00:33:56,290 Hey, big brother. 699 00:33:56,380 --> 00:33:59,020 Hey, hey. Hey, sis. 700 00:33:59,090 --> 00:34:01,170 Levi, you promised. 701 00:34:01,260 --> 00:34:05,140 Um... promises, promises. 702 00:34:05,200 --> 00:34:07,300 Why? 703 00:34:07,340 --> 00:34:08,980 You were doing so well. 704 00:34:09,060 --> 00:34:11,340 I can't help it. 705 00:34:12,520 --> 00:34:14,190 I miss her. 706 00:34:15,730 --> 00:34:19,020 She was my best friend, too, and I'm not a drug addict. 707 00:34:23,700 --> 00:34:25,279 We were more than friends. 708 00:34:25,280 --> 00:34:26,910 What? 709 00:34:26,930 --> 00:34:28,950 I never told you. 710 00:34:29,040 --> 00:34:31,360 I never told anyone. 711 00:34:32,460 --> 00:34:33,860 We were together. 712 00:34:37,460 --> 00:34:40,000 You and Rosemary? 713 00:34:41,460 --> 00:34:42,620 You swore 714 00:34:42,640 --> 00:34:44,259 - you were never together. - I know. 715 00:34:44,260 --> 00:34:45,590 - You lied to me. - I know. 716 00:34:45,680 --> 00:34:49,439 I'm sorry, sis. It was... it was our secret. 717 00:34:49,440 --> 00:34:51,900 If this gets out, 718 00:34:51,920 --> 00:34:54,770 the whole world will think we're guilty again. 719 00:34:54,890 --> 00:34:57,140 This could destroy us. 720 00:34:58,040 --> 00:35:00,460 No, it could destroy you. 721 00:35:04,580 --> 00:35:06,780 I'm already gone. 722 00:35:59,040 --> 00:36:00,660 Hey. 723 00:36:01,600 --> 00:36:03,080 Found Rincon. 724 00:36:03,120 --> 00:36:04,840 Great. Where? Where? 725 00:36:04,860 --> 00:36:06,819 He's a street preacher in Hope Park, 726 00:36:06,820 --> 00:36:08,360 preaching that the world's about to end. 727 00:36:08,400 --> 00:36:09,539 What do you want me to do? 728 00:36:09,540 --> 00:36:10,730 See if he'll swear out an affidavit 729 00:36:10,750 --> 00:36:12,840 denying the statement he supposedly gave police. 730 00:36:12,880 --> 00:36:15,060 - Copy that. - Bodie, be careful. 731 00:36:15,080 --> 00:36:17,120 There's armed drug crews in that park 24/7. 732 00:36:17,180 --> 00:36:18,740 That's an obstacle. 733 00:36:19,060 --> 00:36:21,180 But I got an idea. I'll call you back. 734 00:36:25,440 --> 00:36:27,600 Five-O! Five-O! 735 00:36:27,640 --> 00:36:29,640 - Five-O! - Five-O! Five-O! 736 00:36:29,660 --> 00:36:32,440 Five-O! 737 00:36:41,720 --> 00:36:43,600 Damian Rincon. 738 00:36:43,920 --> 00:36:45,440 _ 739 00:36:45,500 --> 00:36:47,500 No speak with no policĂ­a. 740 00:36:47,600 --> 00:36:50,360 _ 741 00:36:51,310 --> 00:36:54,800 _ 742 00:36:54,850 --> 00:36:57,490 _ 743 00:36:57,520 --> 00:37:01,160 _ 744 00:37:01,430 --> 00:37:02,640 Aah! 745 00:37:02,720 --> 00:37:05,020 Lucia Rincon was convicted of arson-homicide 746 00:37:05,050 --> 00:37:07,680 using outdated, outmoded fire investigation methods. 747 00:37:07,770 --> 00:37:10,400 I remember her trial, Ms. Scott. I presided over it. 748 00:37:10,500 --> 00:37:12,140 I've also read your brief 749 00:37:12,190 --> 00:37:14,610 detailing this spate of Christmas tree fires 750 00:37:14,650 --> 00:37:17,140 which all took place before Mrs. Rincon's trial. 751 00:37:17,180 --> 00:37:19,450 Yes. The fires themselves took place before the trial, but... 752 00:37:19,480 --> 00:37:20,570 Statute is clear. 753 00:37:20,660 --> 00:37:23,300 Innocence claims must be based on newly-discovered evidence. 754 00:37:23,360 --> 00:37:24,920 The cause of the fires wasn't determined 755 00:37:24,940 --> 00:37:25,980 until six years later. 756 00:37:26,000 --> 00:37:27,520 That determination is our evidence. 757 00:37:27,540 --> 00:37:30,000 Nice try, Ms. Scott, but I'll stick with my interpretation. 758 00:37:30,080 --> 00:37:32,100 It's not my interpretation. It's settled precedent. 759 00:37:32,170 --> 00:37:34,640 You say tomato. I say next issue. 760 00:37:34,720 --> 00:37:36,240 There is no next issue, Your Honor. 761 00:37:36,300 --> 00:37:37,920 Tomato, Ms. Scott. Next issue. 762 00:37:38,010 --> 00:37:39,720 This is a one-issue case. 763 00:37:39,740 --> 00:37:42,460 If there's no arson, there's no arson-homicide. 764 00:37:42,480 --> 00:37:43,500 Clock is ticking. 765 00:37:43,510 --> 00:37:45,250 Should we keep spinning our wheels, 766 00:37:45,280 --> 00:37:47,220 or should we move on down the road? 767 00:37:52,540 --> 00:37:55,110 Happy to move on, Your Honor. 768 00:37:55,150 --> 00:37:57,820 Your Honor, if I could draw the court's attention 769 00:37:57,850 --> 00:38:00,650 to the toxicology report submitted with our petition. 770 00:38:00,670 --> 00:38:02,639 In violation of Brady v. Maryland, 771 00:38:02,640 --> 00:38:05,079 Ms. Rincon's blood test was hidden from defense counsel. 772 00:38:05,080 --> 00:38:06,420 Let's discuss how this blood test 773 00:38:06,440 --> 00:38:07,660 would have impacted the trial. 774 00:38:07,680 --> 00:38:09,910 It clearly undermines Ms. Rincon's confession, Your Honor. 775 00:38:10,000 --> 00:38:12,540 She has no memory of the fire or its aftermath. 776 00:38:12,620 --> 00:38:15,590 Among the key symptoms of carbon monoxide poisoning 777 00:38:15,630 --> 00:38:18,939 is confabulation... fabrication of imaginary events 778 00:38:18,940 --> 00:38:21,000 to compensate for total memory loss. 779 00:38:21,060 --> 00:38:23,820 I.e., detectives repeated what they believed happened over 780 00:38:23,860 --> 00:38:25,970 and over until Ms. Rincon believed it, too. 781 00:38:26,000 --> 00:38:28,450 I'm not sure that evidence of carbon monoxide poisoning 782 00:38:28,480 --> 00:38:31,140 is material enough to change the jury's verdict. 783 00:38:31,270 --> 00:38:32,960 Your Honor, they goaded Lucia 784 00:38:32,980 --> 00:38:34,780 into believing she murdered her own son. 785 00:38:34,800 --> 00:38:37,720 That, coupled with the guilt and trauma of losing a child, 786 00:38:37,740 --> 00:38:40,280 amounts to a forced, unreliable confession. 787 00:38:40,320 --> 00:38:42,680 I'll consider it, but I'm not gonna lie. 788 00:38:42,700 --> 00:38:44,760 I've heard better. What else you got? 789 00:38:44,800 --> 00:38:47,620 Wha... What else have we got? 790 00:38:47,640 --> 00:38:49,000 I'm sorry, Your Honor. 791 00:38:49,020 --> 00:38:51,620 Is there something funny about a woman serving a life sentence 792 00:38:51,640 --> 00:38:53,200 for a crime that didn't even happen? 793 00:38:53,260 --> 00:38:55,320 Excuse me? 794 00:38:57,800 --> 00:39:00,760 Your Honor, my investigator has been assaulted. 795 00:39:00,780 --> 00:39:02,560 May we ask for a recess until tomorrow? 796 00:39:02,610 --> 00:39:04,630 My Lord, you look like hell. 797 00:39:04,680 --> 00:39:07,100 Adjourned until 9:00 a.m. 798 00:39:07,220 --> 00:39:09,180 And, Ms. Scott, I hope 799 00:39:09,220 --> 00:39:11,390 you're a bit cooler when you come back in this room, 800 00:39:11,480 --> 00:39:14,140 or I will kick you right out. 801 00:39:15,440 --> 00:39:17,830 Are you okay? What happened to your face? 802 00:39:17,860 --> 00:39:20,379 Rincon's undocumented, he thought I was from immigration. 803 00:39:20,380 --> 00:39:23,760 After he realized I wasn't ICE, he finally started talking. 804 00:39:23,840 --> 00:39:25,110 And? 805 00:39:25,160 --> 00:39:27,280 And he didn't write that statement, 806 00:39:27,370 --> 00:39:29,370 and he never turned against his wife. 807 00:39:29,410 --> 00:39:33,400 Their entire motive is falsified on that forged statement. 808 00:39:33,420 --> 00:39:34,620 He's gonna testify? 809 00:39:34,640 --> 00:39:36,240 No, no, no, because if he shows up to court, 810 00:39:36,270 --> 00:39:38,799 he's gonna be deported, and he says if he gets deported, 811 00:39:38,800 --> 00:39:40,340 he'll be killed as soon as he gets home. 812 00:39:40,420 --> 00:39:42,130 I mean, he already disappeared. 813 00:39:42,220 --> 00:39:44,940 We need to prove that translation was purposely faked. 814 00:39:45,010 --> 00:39:48,240 Yeah. Then let's look into the translator. 815 00:40:00,460 --> 00:40:02,220 I found something. 816 00:40:02,260 --> 00:40:05,280 That translator did the same thing in Indiana. 817 00:40:05,440 --> 00:40:06,720 Did you say Indiana? 818 00:40:06,760 --> 00:40:07,960 Oh, my God. 819 00:40:07,990 --> 00:40:09,740 It's good. Yeah. 820 00:40:09,830 --> 00:40:11,870 If we can get him to testify, we might have a shot. 821 00:40:12,000 --> 00:40:14,320 As of right now, it's our only shot. 822 00:40:14,500 --> 00:40:16,120 We got to find this guy. 823 00:40:16,210 --> 00:40:18,619 Good morning, Your Honor. 824 00:40:18,620 --> 00:40:20,960 Petitioner submits a letter 825 00:40:21,020 --> 00:40:23,740 from the attorney general of Indiana, detailing 826 00:40:23,760 --> 00:40:26,000 a plea bargain in a case where the translator, 827 00:40:26,020 --> 00:40:27,700 Thomas LeMay, improperly 828 00:40:27,760 --> 00:40:30,000 translated the testimony of a critical witness. 829 00:40:30,240 --> 00:40:33,680 Mr. LeMay was also the translator the prosecution used 830 00:40:33,700 --> 00:40:35,120 - in this case. - Your Honor, 831 00:40:35,140 --> 00:40:36,620 counsel's claim is a desperate attempt 832 00:40:36,640 --> 00:40:39,680 to plant the seeds of doubt into our investigation. 833 00:40:39,700 --> 00:40:41,780 It is a personal vendetta against myself, 834 00:40:41,800 --> 00:40:45,060 and impossible to prove that this translation was falsified. 835 00:40:45,150 --> 00:40:46,900 That's because I'm not finished, Your Honor. 836 00:40:46,960 --> 00:40:48,520 Petitioner calls the translator, 837 00:40:48,560 --> 00:40:50,460 Thomas LeMay, to the stand. 838 00:40:56,460 --> 00:41:00,580 Petitioner also submits an affidavit, signed by Mr. LeMay, 839 00:41:00,610 --> 00:41:03,520 admitting to falsifying the translation in this case, 840 00:41:03,580 --> 00:41:05,240 State of Illinois v. Rincon. 841 00:41:05,280 --> 00:41:07,920 His motivation was to ensure guilty verdicts 842 00:41:07,990 --> 00:41:10,160 for people he was convinced were guilty. 843 00:41:10,180 --> 00:41:11,760 They were guilty, Your Honor. 844 00:41:11,810 --> 00:41:13,440 Get him the hell out of my courtroom. 845 00:41:13,460 --> 00:41:14,920 - Your Honor, I want to say something. - Out. 846 00:41:14,940 --> 00:41:17,900 Sometimes the ends justify the means! 847 00:41:18,020 --> 00:41:19,560 Mr. Bellows? 848 00:41:21,920 --> 00:41:24,299 I'm just as shocked as everyone else in this room. 849 00:41:24,300 --> 00:41:26,220 Oh, that was good. Very convincing. 850 00:41:26,240 --> 00:41:28,050 - Your Honor. - No need to rub it in, Ms. Scott. 851 00:41:28,080 --> 00:41:29,180 Even just a little? 852 00:41:29,240 --> 00:41:31,940 How many cases have you tried using fraudulent translations? 853 00:41:31,960 --> 00:41:33,799 I am under no obligation to answer questions 854 00:41:33,800 --> 00:41:34,990 posed by opposing counsel. 855 00:41:35,060 --> 00:41:37,109 You are, however, under obligation to answer questions 856 00:41:37,110 --> 00:41:38,119 from this bench. 857 00:41:38,120 --> 00:41:39,580 You say tomato, I say to-mah-to. 858 00:41:42,100 --> 00:41:45,000 You stole my line, Ms. Scott... 859 00:41:45,040 --> 00:41:46,440 so I'll take yours. 860 00:41:49,260 --> 00:41:53,000 Mr. Bellows, how many of your prosecutions 861 00:41:53,040 --> 00:41:56,060 relied on this obviously corrupt translator? 862 00:41:58,100 --> 00:42:00,120 I have no idea, Your Honor, 863 00:42:00,190 --> 00:42:02,740 but I will personally investigate 864 00:42:02,760 --> 00:42:04,040 each and every one of them. 865 00:42:04,080 --> 00:42:06,500 In fact, I will initiate an internal review 866 00:42:06,520 --> 00:42:09,920 of all convictions won by my office over the last 20 years. 867 00:42:10,080 --> 00:42:12,570 If there is even a scintilla of corruption, 868 00:42:12,660 --> 00:42:14,320 I will root it out. 869 00:42:14,450 --> 00:42:16,360 I've dedicated my life to serving justice. 870 00:42:16,560 --> 00:42:19,020 Your Honor, the justice currently before the court 871 00:42:19,040 --> 00:42:21,540 is the false imprisonment of Lucia Rincon. 872 00:42:21,580 --> 00:42:23,720 We've presented a forged affidavit, 873 00:42:23,780 --> 00:42:25,220 a hidden toxicology report, 874 00:42:25,250 --> 00:42:28,590 and ample evidence that show the true cause of the fire. 875 00:42:28,800 --> 00:42:30,700 There was no murder, Your Honor. 876 00:42:30,760 --> 00:42:33,970 Only lies, deceit, and corruption 877 00:42:34,010 --> 00:42:37,560 that have placed an innocent woman behind bars. 878 00:42:41,520 --> 00:42:43,000 Mrs. Rincon. 879 00:42:43,020 --> 00:42:45,200 Stand up. 880 00:42:46,400 --> 00:42:49,240 You must feel like you got lost in the shuffle. 881 00:42:49,340 --> 00:42:52,500 I've gotten used to it, Your Honor. 882 00:42:52,620 --> 00:42:54,490 Let's see what we can do about that. 883 00:42:55,950 --> 00:42:59,100 Based on the totality of the evidence presented, 884 00:42:59,120 --> 00:43:01,800 Petitioner's motion for post-conviction relief 885 00:43:01,840 --> 00:43:04,140 is granted, and this court hereby declares 886 00:43:04,160 --> 00:43:06,720 the defendant is... actually innocent. 887 00:43:07,840 --> 00:43:10,260 Mrs. Rincon, you are free to go. 888 00:43:23,780 --> 00:43:25,519 Ms. Scott. 889 00:43:36,080 --> 00:43:38,260 Thank you. 890 00:43:39,080 --> 00:43:41,740 Lucia, how do you feel? 891 00:43:41,820 --> 00:43:44,720 I-I don't mean to sound ungrateful, but mostly, 892 00:43:44,740 --> 00:43:46,670 I just feel cold. 893 00:43:52,920 --> 00:43:54,820 Rosemary? 894 00:43:57,430 --> 00:43:59,390 Rosemary? 895 00:44:02,060 --> 00:44:05,840 Rosemary? Rosemary? 896 00:44:06,300 --> 00:44:09,000 Oh, my God, my God, please say something. 897 00:44:09,040 --> 00:44:10,860 Levi? 898 00:44:11,200 --> 00:44:12,840 Is she okay? 899 00:44:12,900 --> 00:44:14,240 I don't know, I... 900 00:44:14,360 --> 00:44:16,240 - Oh, my God. - I'm sorry. 901 00:44:43,190 --> 00:44:48,190 - Synced & corrected by RogerRabbit - -- www.addic7ed.com -- 66362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.