Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,700 --> 00:00:09,500
Timing and Subtitles brought to you by The Charmed Team at Viki
2
00:00:16,100 --> 00:00:18,900
♫ Having looked around for a while ♫
3
00:00:19,000 --> 00:00:22,700
♫ Yet the tale has not reached its end ♫
4
00:00:22,800 --> 00:00:29,600
♫ I don't know with whom I will spend all this protracted time without hope ♫
5
00:00:31,300 --> 00:00:34,200
♫ As the passing gust lingers ♫
6
00:00:34,300 --> 00:00:38,200
♫ Blowing away my umbrella ♫
7
00:00:38,300 --> 00:00:40,800
♫ It's all because of you ♫
8
00:00:40,900 --> 00:00:48,800
♫ Let me wait and wait again. Right here ♫
9
00:00:48,900 --> 00:00:52,800
♫ Meeting you♫
10
00:00:52,900 --> 00:00:56,600
♫ Brings me my everything ♫
11
00:00:56,700 --> 00:01:01,200
♫ All the coincidences are just ♫
12
00:01:01,200 --> 00:01:04,400
♫ The nurturing that has been preordained by fate ♫
13
00:01:04,500 --> 00:01:08,100
♫ Meeting you ♫
14
00:01:08,200 --> 00:01:12,000
♫ I finally believe ♫
15
00:01:12,000 --> 00:01:18,500
♫ In life, the purpose of this protracted and lonely journey ♫
16
00:01:18,600 --> 00:01:25,000
♫ It's just to meet you ♫
17
00:01:25,000 --> 00:01:30,000
[ Nice To Meet You ]
18
00:01:30,100 --> 00:01:33,100
[ Episode 50 ]
19
00:01:34,200 --> 00:01:35,700
Yu Zhi.
20
00:01:38,800 --> 00:01:41,500
You continue working on the shipped of the products.
21
00:01:41,600 --> 00:01:45,700
I'm just meeting Wu Xiaoci at the lawyer's today.
22
00:01:46,400 --> 00:01:50,100
The lawyer is really reliable, it'll be fine.
23
00:01:52,100 --> 00:01:53,400
Okay.
24
00:01:54,400 --> 00:01:56,600
Just come after you're done.
25
00:01:56,700 --> 00:01:58,100
Bye.
26
00:02:14,400 --> 00:02:15,900
Mom.
27
00:02:17,700 --> 00:02:20,200
Today is a very important day.
28
00:02:20,300 --> 00:02:23,100
You must wait for me at home.
29
00:02:27,700 --> 00:02:32,900
The person that did wrong will surely be brought to justice.
30
00:02:35,200 --> 00:02:39,600
I'll be sure to rid of your suffering.
31
00:02:39,700 --> 00:02:41,200
Okay.
32
00:02:45,000 --> 00:02:47,300
Xiao Jie is unhappy.
33
00:02:50,200 --> 00:02:51,600
It's nothing.
34
00:02:53,000 --> 00:02:55,900
All things unhappy will surely come to an end.
35
00:02:57,600 --> 00:03:00,000
You must get better soon.
36
00:03:12,300 --> 00:03:14,100
This way, please.
37
00:03:15,800 --> 00:03:18,300
Look at this line, is it...
38
00:03:27,900 --> 00:03:29,400
Hello Ms. Wu, I'm Miss Gao's lawyer...
39
00:03:29,500 --> 00:03:31,700
You don't need to introduce yourself.
40
00:03:31,700 --> 00:03:33,600
I have no interest in who you are.
41
00:03:33,700 --> 00:03:37,700
Furthermore, my lawyers will be in contact with you soon.
42
00:03:37,800 --> 00:03:41,400
I came here today to take a look at
43
00:03:41,500 --> 00:03:46,200
what Gao Jie would be trying to use to scheme against me.
44
00:03:48,200 --> 00:03:51,800
Wu Xiaoci, you're the one that did something wrong.
45
00:03:51,900 --> 00:03:56,500
Not only did you not admit you were wrong, you speak in an unreasonable tone.
46
00:03:56,500 --> 00:03:58,900
You really can't be saved.
47
00:04:00,000 --> 00:04:02,700
When you chose to be with me in the beginning,
48
00:04:02,800 --> 00:04:05,000
you should've had already known what kind of person I was.
49
00:04:05,100 --> 00:04:07,500
We've been together for 20 years
50
00:04:07,600 --> 00:04:10,300
and you now completely disregard your wife.
51
00:04:10,400 --> 00:04:14,700
Gao Hui, do you still have a heart?
52
00:04:14,800 --> 00:04:16,100
Wu Xiaoci...
53
00:04:16,200 --> 00:04:18,600
Don't argue with her anymore.
54
00:04:18,700 --> 00:04:21,600
What she's best at is turning black and white upside down.[turning things around]
55
00:04:21,700 --> 00:04:24,100
There no point to keep going.
56
00:04:24,100 --> 00:04:27,200
Wu Xiaoci, you can opt not to take responsibility for this,
57
00:04:27,300 --> 00:04:29,400
but the lawsuit is real.
58
00:04:30,300 --> 00:04:32,700
Mr. Lawyer, if you'd please.
59
00:04:35,000 --> 00:04:36,500
Ms. Wu, take a look.
60
00:04:36,600 --> 00:04:39,400
These two designs appear to be the same.
61
00:04:39,500 --> 00:04:42,000
The color and several details
62
00:04:42,100 --> 00:04:44,600
also have similarities.
63
00:04:50,300 --> 00:04:53,300
My principal client, Miss Gao, is very clear
64
00:04:53,400 --> 00:04:55,500
she wants you, in regard to the plagiarism incident,
65
00:04:55,600 --> 00:04:57,700
to apologize to the person you wronged.
66
00:04:57,700 --> 00:05:01,500
As for the compensation, we can let that go.
67
00:05:08,600 --> 00:05:13,000
What do you have to sue me with? Just Gao Hai's word?
68
00:05:14,100 --> 00:05:16,700
If we really were to take this to court,
69
00:05:16,800 --> 00:05:19,900
it would not provide you with hard, substantial evidence.
70
00:05:19,900 --> 00:05:22,300
Then what if there was another source?
71
00:05:28,000 --> 00:05:32,000
That year Pan Yue sent the design to a teacher overseas.
72
00:05:32,100 --> 00:05:36,700
He's willing to be a witness that Pan Yue's design was before yours.
73
00:05:36,800 --> 00:05:42,200
And I can testify that it was after you had seen Pan Yue's work that you created the butterfly.
74
00:05:42,300 --> 00:05:46,600
That's to say, this is definitely plagiarism.
75
00:05:48,800 --> 00:05:52,800
What teacher? You can find any random person for this.
76
00:05:52,900 --> 00:05:55,200
Did you think I would believe it?
77
00:05:56,200 --> 00:06:00,500
20 years ago, it wasn't easy to get ahold of him
78
00:06:00,500 --> 00:06:02,400
and add on the fact that Pan Yue is sick.
79
00:06:02,500 --> 00:06:07,300
We stopped talking, but I recently had someone locate him.
80
00:06:07,300 --> 00:06:10,300
He can come back at any time to testify.
81
00:06:14,500 --> 00:06:18,200
I agreed to not argue about this in a more tremendous fashion not because I was intimidated by you...
82
00:06:18,300 --> 00:06:23,100
but to promise you and Gao Hui a way back.
83
00:06:23,800 --> 00:06:27,100
I just hope my mom's injustice can earn some compensation.
84
00:06:27,200 --> 00:06:29,200
This is what you owe her.
85
00:06:29,300 --> 00:06:33,800
Gaohai, this is how you betray me...
86
00:06:34,600 --> 00:06:40,100
now you actually want me to thank her for her underhanded movements against me?
87
00:06:40,200 --> 00:06:42,600
I've been so blind and trusted the wrong person.
88
00:06:42,700 --> 00:06:46,700
By doing this Xiao Jie is also trying to help you save face.
89
00:06:46,700 --> 00:06:49,700
And control the impact so it doesn't spread to far.
90
00:06:50,900 --> 00:06:53,200
Think about Hui Hui.
91
00:06:54,800 --> 00:06:58,000
If you stubbornly refuse to and choose none other than to take this to court,
92
00:06:58,100 --> 00:07:00,400
then you know what the end result will be.
93
00:07:20,400 --> 00:07:22,300
Hurry.
-Wait a second.
94
00:07:24,600 --> 00:07:26,400
Be careful.
95
00:07:40,500 --> 00:07:42,300
Hello?
96
00:07:42,400 --> 00:07:45,900
Okay, okay, okay.
97
00:07:45,900 --> 00:07:49,500
Yu Yu, don't go down on your own, wait for me.
98
00:07:50,800 --> 00:07:52,600
Hurry.
99
00:08:12,900 --> 00:08:16,200
Is this level of apology acceptable?
100
00:08:18,300 --> 00:08:21,200
But I feel like I don't need to agree.
101
00:08:21,300 --> 00:08:23,200
Since you've given up the choice on the negotiation,
102
00:08:23,300 --> 00:08:26,800
then everything will be handed over to the lawyers and courthouse. They'll take care of everything.
103
00:08:28,300 --> 00:08:30,900
These words should be coming out of my mouth.
104
00:08:31,000 --> 00:08:35,600
Your dirty lies about my plagiarizing has made a mess for me that has had an extremely serious impact.
105
00:08:35,700 --> 00:08:36,900
I'm going to sue you for defamation.
106
00:08:37,000 --> 00:08:42,300
Wu Xiaoci! You really don't know when to give up, do you?
107
00:08:44,400 --> 00:08:46,800
Who are you to speak to me right now?
108
00:08:46,900 --> 00:08:49,800
Is it the person wrecking me and seeking justice from me,
109
00:08:49,800 --> 00:08:54,200
or is it the person who spent more than 20 years being my husband?
110
00:08:56,900 --> 00:09:00,900
You can hate me, you can also blame me.
111
00:09:01,500 --> 00:09:03,800
Just take it as I'm owing you.
112
00:09:05,300 --> 00:09:08,400
But, the apology you owe Pan Yue,
113
00:09:09,000 --> 00:09:11,400
it's time to return it.
114
00:09:13,100 --> 00:09:14,300
Gao Hai.
115
00:09:15,800 --> 00:09:18,300
Look at the way you're treating me.
116
00:09:18,300 --> 00:09:20,600
Don't even think about it.
117
00:09:33,700 --> 00:09:36,000
- Hello?
- Miss Gao, there's bad news.
118
00:09:36,100 --> 00:09:39,300
Something's wrong with your mom. Hurry back!
119
00:09:41,800 --> 00:09:43,600
Mom?
120
00:09:43,700 --> 00:09:46,800
Mom!
121
00:09:46,900 --> 00:09:51,300
Let's speak outside. Don't hide under the table.
122
00:09:51,400 --> 00:09:53,000
- Mom.
- I'm not going out.
123
00:09:53,100 --> 00:09:56,500
I'm here. It's safe. No will hurt you anymore.
124
00:09:56,600 --> 00:09:59,800
Who hurt you? If you have anything to say, please come out and say it comfortably.
125
00:09:59,900 --> 00:10:03,200
I didn't hit her. I didn't push her.
126
00:10:03,300 --> 00:10:05,400
I know you didn't hit anybody. Don't be afraid.
127
00:10:05,500 --> 00:10:06,600
Look, we're all back.
128
00:10:06,700 --> 00:10:07,900
I'm not going out.
129
00:10:07,900 --> 00:10:10,400
Mom's condition has been a lot better.
130
00:10:10,500 --> 00:10:12,000
Why has she suddenly become like this again?
131
00:10:12,100 --> 00:10:14,400
Miss Gao, I'm very sorry.
132
00:10:14,500 --> 00:10:16,300
It's my fault for not looking after her carefully.
133
00:10:16,400 --> 00:10:19,200
I left her alone for a little bit.
134
00:10:19,300 --> 00:10:25,000
- Later, she pushed a woman down the stairs.
- What?!
135
00:10:25,100 --> 00:10:28,000
The other person was pretty badly injured and your mom
136
00:10:28,100 --> 00:10:30,300
was badly scared.
137
00:10:31,300 --> 00:10:34,500
Then where is that injured woman now?
138
00:10:34,600 --> 00:10:36,100
She went to the hospital on her own.
139
00:10:36,200 --> 00:10:41,000
Oh right, she said her name is Gao Hui.
140
00:10:41,100 --> 00:10:42,800
Gao Hui?!
141
00:10:47,700 --> 00:10:51,500
-What does she want now?
-I did not fight.
142
00:11:11,600 --> 00:11:13,800
Hui Hui, how badly are you hurt?
143
00:11:13,900 --> 00:11:15,800
- Here, let mom see.
- Ah no, no, no...
144
00:11:15,900 --> 00:11:17,400
It hurts.
145
00:11:18,000 --> 00:11:21,100
How did you hurt yourself so badly?
146
00:11:21,200 --> 00:11:23,600
I fell off a step, it's not a big deal.
147
00:11:24,600 --> 00:11:26,500
Fortunately I'm strong.
148
00:11:26,600 --> 00:11:30,200
Hui Hui, this time it's really mom who's asking a lot of you.
149
00:11:30,300 --> 00:11:34,000
Did you go to the hospital already? Will it scar?
150
00:11:34,100 --> 00:11:36,900
I've already treated the wounds, it's not a big deal.
151
00:11:37,900 --> 00:11:42,500
I've already found someone to talk to the neighbors at their old house.
152
00:11:42,600 --> 00:11:46,100
Additionally this time we have irrefutable evidence that Pan Yue hurt someone.
153
00:11:46,200 --> 00:11:50,400
then we can show that she can't control herself and can hurt anyone at any time.
154
00:11:50,500 --> 00:11:54,100
This type of person needs to be locked up and undergo mandatory treatment.
155
00:12:02,800 --> 00:12:04,500
Wait a minute.
156
00:12:10,500 --> 00:12:12,700
Where else are you hurt?
157
00:12:12,800 --> 00:12:16,100
The other ones are just bruises
158
00:12:16,200 --> 00:12:18,200
no big deal.
159
00:12:21,000 --> 00:12:25,600
You're hurt pretty badly, you'll need to go in for a check up in two days. Don't ignore it.
160
00:12:27,000 --> 00:12:28,400
You taking care of me
161
00:12:28,500 --> 00:12:30,800
is better care than taking any medicine.
162
00:12:32,100 --> 00:12:35,000
Tell me how did you end up like this?
163
00:12:36,400 --> 00:12:38,200
It's still the plagiarism issue.
164
00:12:38,300 --> 00:12:41,300
Gao Jie won't let my mom go.
165
00:12:41,400 --> 00:12:44,300
What happened that year is clear only to the people who were there.
166
00:12:44,400 --> 00:12:46,400
Right now Gao Jie's mom's sense of reality isn't good.
167
00:12:46,450 --> 00:12:49,390
So even if she says anything, it's not credible.
168
00:12:49,400 --> 00:12:51,100
I'll go try to urge Gao Jie
169
00:12:51,200 --> 00:12:53,400
to stop holding onto it and let go.
170
00:12:54,800 --> 00:12:57,600
Thank you for always being there for me.
171
00:12:59,600 --> 00:13:01,200
Hui Hui
172
00:13:01,900 --> 00:13:05,000
Gao Jie and Yu Zhi are here.
173
00:13:05,100 --> 00:13:07,300
They came pretty quickly.
174
00:13:07,400 --> 00:13:09,600
Yu Yi, ask Gao Jie to come in.
175
00:13:09,670 --> 00:13:12,630
Mom and I want to speak to her alone.
176
00:13:12,630 --> 00:13:15,290
Okay, if you need me just say so.
177
00:13:19,870 --> 00:13:21,830
Brother, you're here too?
178
00:13:22,920 --> 00:13:26,280
Hui Hui wants to talk to you alone.
179
00:13:26,280 --> 00:13:28,120
Wait for me.
180
00:13:28,790 --> 00:13:30,580
Gao Jie
181
00:13:31,760 --> 00:13:34,930
no matter what, your mom hurt Gao Hui.
182
00:13:34,930 --> 00:13:37,460
Just stop.
183
00:13:37,460 --> 00:13:40,020
Brother, we're still not clear on what happened
184
00:13:40,020 --> 00:13:42,650
don't go down this path.
185
00:13:56,110 --> 00:13:58,310
Sit.
186
00:13:58,310 --> 00:14:00,860
What exactly happened today?
187
00:14:02,070 --> 00:14:04,380
Is this how to talk to someone who's been hurt?
188
00:14:04,380 --> 00:14:06,500
Shouldn't you apologize?
189
00:14:06,500 --> 00:14:09,630
If it was someone else I definitely wouldn't have this attitude.
190
00:14:09,630 --> 00:14:11,160
But don't you two forget
191
00:14:11,160 --> 00:14:14,380
during the competition, your mom already
192
00:14:14,380 --> 00:14:16,840
play her own tricks on me.
193
00:14:16,840 --> 00:14:18,750
Not to mention, my mom already said it.
194
00:14:18,750 --> 00:14:22,880
he didn't push you. It's actually you who provoked her.
195
00:14:22,880 --> 00:14:26,130
With your mom the way she is, can you believe what she said?
196
00:14:26,130 --> 00:14:29,160
Gao Hui, I already warned you before
197
00:14:29,160 --> 00:14:31,930
don't do provoke my mom.
198
00:14:31,930 --> 00:14:34,320
This time you've gone too far.
199
00:14:34,320 --> 00:14:37,340
To act out this play is just to divert attention,
200
00:14:37,340 --> 00:14:40,680
trying to force me not to pursue the plagiarism issue?
201
00:14:40,680 --> 00:14:42,520
I definitely won't agree to this.
202
00:14:42,520 --> 00:14:45,900
The truth will never be covered up.
203
00:14:45,900 --> 00:14:47,200
No matter who's been acting too much.
204
00:14:47,200 --> 00:14:49,610
She should take responsibility for what she did.
205
00:14:49,610 --> 00:14:51,890
- How can you two be like this?
- She's not wrong.
206
00:14:51,890 --> 00:14:54,200
A person who can at any time hurt someone else
207
00:14:54,200 --> 00:14:57,430
should be sent to mandatory treatment in a facility.
208
00:14:58,420 --> 00:15:01,570
Gao Jie, didn't you already find a witness
209
00:15:01,570 --> 00:15:03,410
to file a lawsuit against me?
210
00:15:03,410 --> 00:15:06,630
Then fine, I'll file a lawsuit against you too.
211
00:15:06,630 --> 00:15:09,490
I'm going to sue your mom for hurting my daughter.
212
00:15:09,490 --> 00:15:11,680
You're actually capable of such despicable means!
213
00:15:11,680 --> 00:15:12,880
Copying her designs, destroyed her life
214
00:15:12,880 --> 00:15:14,890
was cruel enough.
215
00:15:14,890 --> 00:15:16,590
You have to trample on her pain again and
216
00:15:16,590 --> 00:15:17,890
use her illness to attack her.
217
00:15:17,890 --> 00:15:20,050
Do you have any bit of human empathy in you?
218
00:15:20,050 --> 00:15:22,150
Dispel your ideas of suing
219
00:15:22,150 --> 00:15:23,980
and publicly apologize
220
00:15:23,980 --> 00:15:27,060
and say that the plagiarism was false.
221
00:15:27,060 --> 00:15:29,420
I will never agree to that.
222
00:15:31,860 --> 00:15:36,330
Then we'll need to file a lawsuit about Pan Yue hurting people.
223
00:15:37,620 --> 00:15:40,320
Fine,
224
00:15:41,230 --> 00:15:43,520
I will seriously consider it.
225
00:15:59,060 --> 00:16:02,720
Brother, do you really believe Gao Hui?
226
00:16:04,680 --> 00:16:06,780
You chose to believe Gao Jie.
227
00:16:06,780 --> 00:16:08,650
Then I believe Gao Hui.
228
00:16:08,650 --> 00:16:10,850
I respect your feelings for Gao Hui
229
00:16:10,850 --> 00:16:13,090
but feeligns will sometimes lead people astray.
230
00:16:13,090 --> 00:16:15,890
I know that I should say what I'm saying
231
00:16:15,890 --> 00:16:17,520
without evidence and I should be guessing.
232
00:16:17,520 --> 00:16:18,870
But think about it
233
00:16:18,870 --> 00:16:20,790
we just started this company
234
00:16:20,790 --> 00:16:22,640
and the first time we went to do online sales we were attacked.
235
00:16:22,640 --> 00:16:24,740
it's too unusual.
236
00:16:26,100 --> 00:16:29,600
Gao Hui's Flower Series went online the same day ours did.
237
00:16:29,600 --> 00:16:31,560
Our sales were meddled with
238
00:16:31,560 --> 00:16:33,680
but hers sold really well.
239
00:16:36,050 --> 00:16:37,940
What are you trying to say?
240
00:16:37,940 --> 00:16:40,340
If you don't have evidence, don't make guesses.
241
00:16:40,340 --> 00:16:43,930
I've said it before, I'll take responsibility for the online sales.
242
00:16:43,930 --> 00:16:46,320
Now that there's a leak, I'll figure out what happened
243
00:16:46,320 --> 00:16:47,960
There is only one truth and
244
00:16:47,960 --> 00:16:50,290
one day it'll come to the forefront.
245
00:16:51,240 --> 00:16:52,770
I just hope that this incident
246
00:16:52,770 --> 00:16:55,260
won't affect the relationship between you and I.
247
00:16:56,250 --> 00:16:58,350
I feel the same way.
248
00:16:58,350 --> 00:17:00,680
Let's let the truth speak for itself.
249
00:17:08,790 --> 00:17:11,070
I'm going to take her home first.
250
00:17:21,850 --> 00:17:23,050
You're back.
251
00:17:23,050 --> 00:17:24,850
Mom was finally willing to come outside?
252
00:17:24,850 --> 00:17:26,630
Xiao Jie, Xiao Yu
253
00:17:26,630 --> 00:17:28,370
Auntie
254
00:17:28,370 --> 00:17:30,020
Look
255
00:17:31,900 --> 00:17:35,140
I pushed her attention towards drawing.
256
00:17:35,140 --> 00:17:38,070
She's much calmer now than she was before.
257
00:17:38,070 --> 00:17:40,310
How was the talk?
258
00:17:43,070 --> 00:17:48,240
Gao Hui purposefully fell off the stairs to blame my mom.
259
00:17:48,240 --> 00:17:52,390
They want me to publicly apologize for the plagiarism claim.
260
00:17:52,390 --> 00:17:54,400
Say everything was a rumor,
261
00:17:54,400 --> 00:17:58,640
otherwise they'll sue mom for hurting someone.
262
00:17:58,640 --> 00:18:01,920
This is really pushing us,
263
00:18:01,920 --> 00:18:06,640
if we agree then we don't have an opportunity to debunk Wu Xiaoci.
264
00:18:06,640 --> 00:18:10,140
If we don't agree, then what happens to auntie...
265
00:18:12,980 --> 00:18:16,080
Wu Xiaoci pretended to be sick so I would conceal the truth.
266
00:18:17,030 --> 00:18:19,790
And now Gao Hui is like this too.
267
00:18:21,280 --> 00:18:22,830
I didn't fight.
268
00:18:22,830 --> 00:18:24,320
I didn't push her.
269
00:18:24,320 --> 00:18:28,160
Yes, we know, we believe you.
270
00:18:33,250 --> 00:18:37,540
Mom, it's all my fault.
271
00:18:38,420 --> 00:18:40,670
I didn't protect you well enough.
272
00:18:41,500 --> 00:18:44,120
Let them have another chance to
273
00:18:45,970 --> 00:18:48,470
hurt you again.
274
00:18:49,650 --> 00:18:54,040
- I'm sorry.
- Or.. there's another way
275
00:19:06,720 --> 00:19:09,120
After the police investigate,
276
00:19:09,120 --> 00:19:11,790
if it's hypomania
277
00:19:11,790 --> 00:19:14,210
then she won't have any violent tendencies.
278
00:19:14,210 --> 00:19:16,320
Then it's enough to use medicine to control it
279
00:19:16,320 --> 00:19:18,150
and not use isolation treatments.
280
00:19:18,150 --> 00:19:23,050
But I don't know if mom will accept this.
281
00:19:23,050 --> 00:19:26,210
I don't want to play anymore, I won't play anymore.
282
00:19:26,210 --> 00:19:30,290
Xiao Jie, I want to go home, I want to go home.
283
00:19:30,290 --> 00:19:33,310
- Mom, it's just a check-up
- I want to go home
284
00:19:33,310 --> 00:19:34,900
It'll be over really quickly.
285
00:19:34,900 --> 00:19:38,260
Those questions, I can't do, I won't want to be here.
286
00:19:38,260 --> 00:19:40,440
- Miss Gao
- I want to go home.
287
00:19:40,440 --> 00:19:41,920
With your mom's current state
288
00:19:41,920 --> 00:19:43,790
I don't think it's suitable to do the check up.
289
00:19:43,790 --> 00:19:45,060
I'm sorry nurse
290
00:19:45,060 --> 00:19:46,810
can I trouble you to wait just a bit?
291
00:19:46,810 --> 00:19:49,990
Mom, listen to me. I need you to try a little.
292
00:19:49,990 --> 00:19:52,740
They're just going to ask you some questions, there won't be any danger.
293
00:19:52,740 --> 00:19:56,210
That stranger also asked me questions and then hit me.
294
00:19:56,210 --> 00:19:58,830
I don't want to be here, I want to go home. Go home!
295
00:19:58,830 --> 00:20:01,060
- Mom listen to me, if you don't try
- Go home, go home.
296
00:20:01,060 --> 00:20:03,420
we're definitely going to be separated.
297
00:20:03,420 --> 00:20:06,000
Do you want us to be separated?
298
00:20:06,750 --> 00:20:11,540
XIao Jie, you want to get rid of me and not care for me anymore?
299
00:20:12,280 --> 00:20:14,140
Xiao Jie
300
00:20:16,910 --> 00:20:18,750
Don't throw me away.
301
00:20:18,750 --> 00:20:20,510
That's not it.
302
00:20:21,300 --> 00:20:22,870
I'm scared
303
00:20:22,870 --> 00:20:25,060
No No, shhhh
304
00:20:25,060 --> 00:20:27,410
- I'm scared
- I'm here, I'm here
305
00:20:27,410 --> 00:20:29,860
We won't do the check up anymore okay?
306
00:20:29,860 --> 00:20:31,290
We'll go home okay?
307
00:20:31,290 --> 00:20:32,850
I'm sorry, excuse us.
308
00:20:32,850 --> 00:20:35,440
- Okay? Be good.
- Go home.
309
00:20:37,770 --> 00:20:40,410
Go home, go home.
310
00:20:40,410 --> 00:20:42,500
Go home.
311
00:20:42,500 --> 00:20:44,370
Go home.
312
00:20:47,020 --> 00:20:49,520
Going home.
313
00:20:55,530 --> 00:20:58,330
Going home.
314
00:21:09,670 --> 00:21:15,800
So does this mean we need to accept Wu Xiaoci's conditions then?
315
00:21:16,410 --> 00:21:20,940
Doesn't matter what the outcome is, I'll be here.
316
00:21:42,030 --> 00:21:43,970
- Pinzhen?
- Gao Jie
317
00:21:43,970 --> 00:21:46,290
You have a good eye!
318
00:21:46,290 --> 00:21:47,820
What are you talking about?
319
00:21:47,820 --> 00:21:50,760
You found the right boyfriend!
320
00:21:52,870 --> 00:21:55,910
- Hi, did you see this woman here yesterday?
- Did you see...
321
00:21:55,910 --> 00:21:57,120
No I didn't.
322
00:21:57,120 --> 00:21:58,820
This one.
323
00:21:58,820 --> 00:22:00,280
Have you met this person before?
324
00:22:00,280 --> 00:22:01,830
- She walked from over here
- I didn't notice anyone
325
00:22:01,830 --> 00:22:04,310
- Okay thank you thank you
- I'm sorry
326
00:22:13,260 --> 00:22:19,300
Gao Jie, your Yu Zhi is such a man!
327
00:22:19,300 --> 00:22:21,230
What.. you and Yan Kai are both here?
328
00:22:21,230 --> 00:22:22,420
What are you doing?
329
00:22:22,420 --> 00:22:24,210
Yu Zhi asked us to come
330
00:22:24,210 --> 00:22:25,750
said your mom is being framed.
331
00:22:25,750 --> 00:22:28,240
And there isn't any monitoring in this location to prove anything
332
00:22:28,240 --> 00:22:30,070
so asked us to go and find an eyewitness,
333
00:22:30,070 --> 00:22:32,500
someone in the community who was sun bathing or watching their kids.
334
00:22:32,500 --> 00:22:35,980
Anyone going in and out we're asking all of them.
335
00:22:37,070 --> 00:22:40,120
Your Yu Zhi really shows heart and shows lungs. [sincere, a person willing to give everything for a loved one]
336
00:22:40,120 --> 00:22:42,200
He's coming.
337
00:22:44,800 --> 00:22:46,250
Thank you.
338
00:22:46,250 --> 00:22:48,280
This is what I should be doing.
339
00:22:48,280 --> 00:22:51,070
You just need to pay back what you owe me.
340
00:22:51,070 --> 00:22:53,220
What bill do I owe you?
341
00:22:53,930 --> 00:22:56,400
Did you forget already, we said
342
00:22:56,400 --> 00:23:00,460
on the 10th, at 10:10 to go get our marriage license.
343
00:23:00,460 --> 00:23:03,830
I didn't forget, it's just
344
00:23:03,830 --> 00:23:05,880
lately there's been too many things going on.
345
00:23:05,880 --> 00:23:08,240
Okay, I understand.
346
00:23:08,240 --> 00:23:11,340
Just let me handle everything.
347
00:23:11,340 --> 00:23:13,490
One day the truth will come out.
348
00:23:13,490 --> 00:23:15,780
And I won't let your heart
349
00:23:15,780 --> 00:23:18,580
suffer for no reason.
350
00:23:20,080 --> 00:23:22,040
Thank you.
351
00:23:24,180 --> 00:23:26,910
Thank you for everything you've done for me lately.
352
00:23:28,320 --> 00:23:33,780
Having met you and having you by my side has is good.
353
00:23:33,780 --> 00:23:36,090
Okay
354
00:23:36,090 --> 00:23:39,170
Just give me your difficulties and I'll take care of them.
355
00:23:39,170 --> 00:23:43,010
But I also have a big problem.
356
00:23:43,010 --> 00:23:45,560
And only you can solve it.
357
00:23:45,560 --> 00:23:47,770
What is it?
358
00:23:47,770 --> 00:23:50,850
All those orders from the flash sale are about to be picked up.
359
00:23:50,850 --> 00:23:54,220
I am planning to organize a custom wedding ring service at the same time.
360
00:23:54,220 --> 00:23:55,950
How to get the customers
361
00:23:55,950 --> 00:23:59,210
get interested, it'll be all up to you.
362
00:23:59,210 --> 00:24:01,670
Therefore, let me shoulder your worries, and
363
00:24:01,670 --> 00:24:04,010
my problems...
364
00:24:04,010 --> 00:24:06,740
Give it to me to take care of.
365
00:24:12,510 --> 00:24:15,720
I already gave you the divorce papers.
366
00:24:15,720 --> 00:24:18,520
You never responded
367
00:24:18,520 --> 00:24:21,400
so I came again especially to bring it.
368
00:24:24,940 --> 00:24:29,300
You already know, I don't want a divorce.
369
00:24:30,750 --> 00:24:33,390
You know that I still possess the representation right for your paintings.
370
00:24:33,390 --> 00:24:35,440
If we divorce,
371
00:24:35,440 --> 00:24:37,680
You won't be able to sell even a single painting.
372
00:24:37,680 --> 00:24:39,730
Have you thought through that?
373
00:24:47,180 --> 00:24:52,180
Actually, among all my paintings,
374
00:24:52,180 --> 00:24:54,500
this one is what I'm most satisfied about.
375
00:24:59,810 --> 00:25:01,670
Gao Hai.
376
00:25:03,250 --> 00:25:05,170
Look at us at that time,
377
00:25:05,170 --> 00:25:08,620
the three of us in the family were so happy.
378
00:25:09,430 --> 00:25:11,090
Leave with me to go overseas.
379
00:25:11,090 --> 00:25:13,550
Let's forget everything here.
380
00:25:13,550 --> 00:25:16,270
We can start again.
381
00:25:18,090 --> 00:25:21,870
A painting frames a moment in time.
382
00:25:21,870 --> 00:25:23,420
It doesn't change.
383
00:25:24,210 --> 00:25:26,260
But people will follow time
384
00:25:26,260 --> 00:25:28,600
to keep changing.
385
00:25:31,360 --> 00:25:35,220
Ciaoci, I've given you more than one chance,
386
00:25:35,220 --> 00:25:39,510
but you've only become more and more extreme.
387
00:25:39,510 --> 00:25:43,820
Even Huihui has become like you,
388
00:25:43,820 --> 00:25:46,620
using any means to get things done.
389
00:25:48,090 --> 00:25:50,750
I really cannot live with you anymore.
390
00:25:52,320 --> 00:25:54,130
Let's divorce.
391
00:26:09,560 --> 00:26:11,190
Fine.
392
00:26:11,930 --> 00:26:15,560
Since you insist on divorcing,
393
00:26:15,560 --> 00:26:19,710
then let's divide our joint assets.
394
00:26:20,730 --> 00:26:22,660
As long as you agree,
395
00:26:22,660 --> 00:26:25,260
you decide on how to divided the assets,
396
00:26:25,260 --> 00:26:27,070
including all my works.
397
00:26:27,070 --> 00:26:29,050
I don't have to keep any of it.
398
00:26:32,900 --> 00:26:34,910
Good.
399
00:26:34,910 --> 00:26:37,720
I'll talk, and you write it down.
400
00:26:56,100 --> 00:26:58,920
Agreement to Divided Assets.
401
00:27:04,930 --> 00:27:09,560
A decision to divorce has been reached after joint consent.
402
00:27:09,560 --> 00:27:11,890
Regarding how the joint family assets are divided,
403
00:27:11,890 --> 00:27:14,720
the following agreement is reached.
404
00:27:14,720 --> 00:27:18,330
All the cash and savings accounts under both names,
405
00:27:18,330 --> 00:27:20,620
as well as stock investments,
406
00:27:21,760 --> 00:27:24,930
will belong to the man's side.
407
00:27:32,110 --> 00:27:34,780
Are you giving me all of the assets?
408
00:27:34,780 --> 00:27:36,590
What is the meaning of that?
409
00:27:40,130 --> 00:27:43,230
I know that you've always felt
410
00:27:43,230 --> 00:27:46,080
that I am someone who
411
00:27:46,080 --> 00:27:49,160
would do anything to get game and money.
412
00:27:49,160 --> 00:27:52,050
But, today I'm telling you
413
00:27:52,050 --> 00:27:54,730
that I have only been a person
414
00:27:54,730 --> 00:27:58,120
who regards love to be more important than money.
415
00:27:59,730 --> 00:28:01,830
Have you written it down?
416
00:28:17,480 --> 00:28:19,300
Let's sign.
417
00:29:03,570 --> 00:29:06,560
Sure enough, your father couldn't wait
418
00:29:06,560 --> 00:29:09,320
to bring over the divorce agreement.
419
00:29:11,090 --> 00:29:13,080
What about the division of assets?
420
00:29:13,080 --> 00:29:15,290
Did he write it down himself?
421
00:29:17,030 --> 00:29:19,970
It's done all according to what you said.
422
00:29:23,850 --> 00:29:28,030
Huihui, is it really necessary to do it this way?
423
00:29:28,030 --> 00:29:31,300
I really don't want to divorce your father.
424
00:29:31,300 --> 00:29:33,860
With the incident of Pan Yue hurting someone,
425
00:29:33,860 --> 00:29:38,400
is that not enough to constrain them?
426
00:29:42,220 --> 00:29:46,990
Mom, Gao Jie and her people won't be satisfied.
427
00:29:46,990 --> 00:29:51,550
I heard Yu Yi say that they're still looking for witnesses to reverse the case.
428
00:29:51,550 --> 00:29:53,070
Also, this year's Saint Laurent competition is
429
00:29:53,070 --> 00:29:54,970
about to start.
430
00:29:54,970 --> 00:29:57,580
If they go tell nonsense to the organizing committee,
431
00:29:57,580 --> 00:30:00,850
it will be bad to you and me both.
432
00:30:00,850 --> 00:30:04,940
Before Gao Jie makes a move, we must control the situation.
433
00:30:04,940 --> 00:30:07,790
If I really do this,
434
00:30:09,450 --> 00:30:12,860
that means pushing away your father.
435
00:30:13,580 --> 00:30:17,700
Later, if I want to remarry him,
436
00:30:17,700 --> 00:30:20,130
it will be impossible.
437
00:30:22,520 --> 00:30:24,040
Mom,
438
00:30:24,040 --> 00:30:27,410
this is the only way to restore your reputation.
439
00:30:27,410 --> 00:30:30,540
You don't want to see your hard-won personal brand be destroyed, do you?
440
00:30:30,540 --> 00:30:33,190
And even hurt me?
441
00:30:33,190 --> 00:30:36,160
Besides, you understand dad the most.
442
00:30:36,160 --> 00:30:38,000
He is particularly easy to be influenced by external forces.
443
00:30:38,000 --> 00:30:40,020
Who knows, maybe due to media pressures,
444
00:30:40,020 --> 00:30:42,530
he may even return to your side.
445
00:30:44,580 --> 00:30:46,410
Huihui.
446
00:30:47,380 --> 00:30:51,470
Everything I'm doing is all for you.
447
00:31:06,210 --> 00:31:12,710
Wu Xiaoci, 11 April 2019
448
00:31:31,420 --> 00:31:35,080
This is the necklace you bought from the flash sale.
449
00:31:42,350 --> 00:31:44,530
Wow!
450
00:31:44,530 --> 00:31:46,740
This is unbelievably beautiful.
451
00:31:46,740 --> 00:31:48,440
Such delicate craftsmanship.
452
00:31:48,440 --> 00:31:51,860
The gems on it can't be real, can they?
453
00:31:53,380 --> 00:31:56,190
Here is the certificate for the authenticity of the gems.
454
00:31:56,190 --> 00:31:58,150
From design to manufacture,
455
00:31:58,150 --> 00:32:01,090
there is nothing fake. It is completely made with genuine materials.
456
00:32:01,090 --> 00:32:04,440
Our main business is custom wedding rings. In addition to the necklace,
457
00:32:04,440 --> 00:32:07,000
we have a service to provide custom orders of wedding rings.
458
00:32:07,000 --> 00:32:10,530
We'll make the wedding rings based on the customers' love stories.
459
00:32:10,530 --> 00:32:13,420
I wonder, are you interested in learning more about it?
460
00:32:13,420 --> 00:32:17,400
Let's forget it for now. Maybe another time.
461
00:32:17,400 --> 00:32:20,990
That's alright. Let me wrap it up for you.
462
00:32:31,450 --> 00:32:34,570
Come this way, please.
463
00:32:36,330 --> 00:32:39,030
- Hope to see you again.
- Thanks.
464
00:32:46,480 --> 00:32:50,030
That was the twentieth customer.
465
00:32:50,030 --> 00:32:53,420
All the previous customers picked up the necklaces and left right away.
466
00:32:53,420 --> 00:32:57,250
They don't seem interested in the custom wedding ring service.
467
00:32:57,250 --> 00:33:00,800
I think I've been blindly optimistic.
468
00:33:00,800 --> 00:33:02,520
That's only the twentieth one.
469
00:33:02,520 --> 00:33:04,810
We still have 1,000 more.
470
00:33:04,810 --> 00:33:07,870
Our lead designer Gao cannot bear it already?
471
00:33:09,280 --> 00:33:11,820
OK, keep moving forward!
472
00:33:12,580 --> 00:33:14,020
- Someone's here.
- How are you?
473
00:33:14,020 --> 00:33:15,410
- I'm here to pick up the necklace from the flash sale.
474
00:33:15,410 --> 00:33:18,000
- This way please.
- Ok.
475
00:33:18,520 --> 00:33:20,310
Please sit.
476
00:33:24,680 --> 00:33:27,500
This is your necklace.
477
00:33:29,190 --> 00:33:31,720
Our main business is in custom wedding rings.
478
00:33:31,720 --> 00:33:34,660
We'll follow the clients requests and love story
479
00:33:34,660 --> 00:33:36,820
to create a set of unique wedding bands,
480
00:33:36,820 --> 00:33:39,410
that would be the only ones in the world.
481
00:33:39,410 --> 00:33:41,340
From when you start your custom order
482
00:33:41,340 --> 00:33:43,630
we'll arrange for a
483
00:33:43,630 --> 00:33:45,990
professional design consultant to serve you through the process.
484
00:33:45,990 --> 00:33:48,240
Simultaneously you can be a designer too.
485
00:33:48,240 --> 00:33:50,130
This sounds really great.
486
00:33:50,130 --> 00:33:53,240
But, custom orders are probably really expensive right?
487
00:33:53,240 --> 00:33:54,890
I'm going to propose to my girlfriend next month
488
00:33:54,890 --> 00:33:56,400
but I've got a budget I need to stick to.
489
00:33:56,400 --> 00:33:59,400
Since I probably can't afford big karats,
490
00:33:59,400 --> 00:34:02,960
there's less likelihood that I can afford couture jewelry right?
491
00:34:02,960 --> 00:34:06,600
Actually what's most valuable is your love.
492
00:34:06,600 --> 00:34:09,480
The important part of the rings is that it bears the feelings.
493
00:34:09,480 --> 00:34:11,770
And not because it's made up of really expensive materials
494
00:34:11,770 --> 00:34:14,180
to advertise the value.
495
00:34:14,180 --> 00:34:16,910
Diamonds and Gold, are just a carrier.
496
00:34:16,910 --> 00:34:20,280
The real meaning is the story behind it.
497
00:34:20,280 --> 00:34:22,060
Can I be lucky enough
498
00:34:22,060 --> 00:34:24,320
to hear you the story of how you two met?
499
00:34:24,320 --> 00:34:26,280
We can also use your story
500
00:34:26,280 --> 00:34:27,860
to tailor to you
501
00:34:27,860 --> 00:34:29,790
a pair of rings especially suited to you two.
502
00:34:29,790 --> 00:34:32,830
We met when we were young, playing ping pong,
503
00:34:32,830 --> 00:34:34,990
growing up in the city of Mutong.
504
00:34:34,990 --> 00:34:36,810
I was in Taipei. She was in Japan.
505
00:34:36,810 --> 00:34:38,360
When there was time during the holidays,
506
00:34:38,360 --> 00:34:40,580
we'd go to each other's cities to see each other.
507
00:34:40,580 --> 00:34:42,440
We're both ping pong players,
508
00:34:42,440 --> 00:34:44,720
playing ping pong is both of our dreams.
509
00:34:44,720 --> 00:34:46,660
When winning, we're cheering each other on,
510
00:34:46,660 --> 00:34:48,850
when losing, we comfort each other.
511
00:34:48,850 --> 00:34:50,450
The round ping pong ball
512
00:34:50,450 --> 00:34:52,730
is a topic we can always talk about.
513
00:34:53,450 --> 00:34:55,780
Your ping pong ball story,
514
00:34:55,780 --> 00:34:57,200
is really interesting,
515
00:34:57,200 --> 00:34:58,890
you two seem to be fated.
516
00:34:58,890 --> 00:35:01,410
Okay, thank you.
517
00:35:03,410 --> 00:35:06,340
Big Designer Gao, starting
518
00:35:06,340 --> 00:35:08,460
to find more creativity?
519
00:35:09,690 --> 00:35:12,730
Ping-pong’s love story,
520
00:35:12,730 --> 00:35:15,170
is really interesting when you hear it.
521
00:35:15,170 --> 00:35:17,760
Design can help people forget
522
00:35:17,760 --> 00:35:21,630
as long as in my mind I can stroke by stroke sketch out the work,
523
00:35:21,630 --> 00:35:23,970
whatever troubling thoughts I have
524
00:35:23,970 --> 00:35:25,660
will be calmed.
525
00:35:25,660 --> 00:35:28,470
Then today...
526
00:35:28,470 --> 00:35:30,980
we should thank our Big Designer Gao
527
00:35:30,980 --> 00:35:34,780
for getting a few big orders in for me.
528
00:35:34,780 --> 00:35:37,290
I'll leave the designing to you.
529
00:35:37,290 --> 00:35:41,660
Regarding your mom's issue, let me take care of it.
530
00:35:45,970 --> 00:35:46,960
Hello, Pin Zheng.
531
00:35:46,960 --> 00:35:49,530
I sent you a message on WeChat, did you see it?
532
00:35:49,530 --> 00:35:52,420
I haven't, I've been busy.
533
00:35:52,420 --> 00:35:55,090
Hurry and take a look, it's already on Weibo's hot searches!
534
00:35:55,090 --> 00:35:56,830
What?
535
00:36:04,720 --> 00:36:07,420
Wu Xiaoci has posted a piece on Weibo complaining about Gao Hai.
536
00:36:07,420 --> 00:36:09,690
Said Gao Hai was a heartbreaker.
537
00:36:09,690 --> 00:36:11,560
And that in the divorce he wants all the property.
538
00:36:11,560 --> 00:36:14,600
She didn't agree so he ruined her reputation
539
00:36:14,600 --> 00:36:16,890
by saying she plagiarized.
540
00:36:17,740 --> 00:36:20,360
Wu Xiaoci is saying all this to try and stop Uncle
541
00:36:20,360 --> 00:36:23,350
from testifying about her plagiarism.
542
00:36:23,350 --> 00:36:26,380
But if she says this, isn't she worried about it not being legally effective?
543
00:36:26,380 --> 00:36:29,880
She's even showing a document that Gao Hai wrote in black and white.
544
00:36:29,880 --> 00:36:31,890
It looks like...
545
00:36:31,890 --> 00:36:34,660
Gao Hai wants to make Wu Xiaoci leave with nothing.
546
00:36:34,660 --> 00:36:36,690
Now, online users
547
00:36:36,690 --> 00:36:39,160
are all taking her side.
548
00:36:39,160 --> 00:36:40,860
When she deceived everyone like that,
549
00:36:40,860 --> 00:36:43,130
she was trying to hold the moral high ground.
550
00:36:43,130 --> 00:36:45,800
Step by step, she was trying to wash clean the plagiarism.
551
00:36:46,750 --> 00:36:48,060
This Wu Xiao Xi,
552
00:36:48,060 --> 00:36:49,890
even put out her mom's picture.
553
00:36:49,890 --> 00:36:53,050
That is too much; pointing the finger at her own mother.
554
00:36:53,050 --> 00:36:55,090
There's no way out.
555
00:36:55,090 --> 00:36:58,560
Let's not go to the jewel selection.
556
00:36:58,560 --> 00:37:01,060
Let's go see how your mother is.
557
00:37:08,120 --> 00:37:11,510
I'm telling you, you two are our group's acknowledged beauties.
558
00:37:11,510 --> 00:37:12,870
Talented, can you can play mahjong.
559
00:37:12,870 --> 00:37:15,270
There are so many butterflies there, right?
560
00:37:15,270 --> 00:37:17,260
Of course.
561
00:37:17,260 --> 00:37:21,170
When we get there, you'll be so happy.
562
00:37:21,170 --> 00:37:22,890
Your luck in gambling is so good.
563
00:37:22,890 --> 00:37:24,650
You're always like that...
564
00:37:24,650 --> 00:37:27,130
You two are so pretty, and your luck is so good.
565
00:37:27,130 --> 00:37:28,520
Thanks for your compliments.
566
00:37:28,520 --> 00:37:30,250
I really admire you two.
567
00:37:30,250 --> 00:37:32,790
Hey, isn't that the famous jewelry design master,
568
00:37:32,790 --> 00:37:34,290
Wu Xiao Xi’s husband?
569
00:37:34,290 --> 00:37:37,090
Aiyo. People these days don't have any respect.
570
00:37:37,090 --> 00:37:39,180
One minute forcing his wife into a divorce,
571
00:37:39,180 --> 00:37:41,830
the next minute, he's strolling around with another woman.
572
00:37:41,830 --> 00:37:45,260
- What kind of plaything is she?
- Unscrupulous.
573
00:37:45,260 --> 00:37:46,570
True. No respect.
574
00:37:46,570 --> 00:37:49,240
Why are they looking at us?
575
00:37:49,840 --> 00:37:51,800
Have you said enough yet?
576
00:37:51,800 --> 00:37:55,040
Is that Pan Yue?
577
00:37:55,040 --> 00:37:57,420
That's not normal.
578
00:37:57,420 --> 00:38:00,100
A jewelry design master plagiarizes from a crazy person.
579
00:38:00,100 --> 00:38:01,690
True. Isn't that sick?
580
00:38:01,690 --> 00:38:03,300
Who can believe it?
581
00:38:03,300 --> 00:38:05,000
Do we know each other? Huh?
582
00:38:05,000 --> 00:38:07,520
Hey! You're the one with a guilty conscience.
583
00:38:07,520 --> 00:38:09,190
and you're criticizing us?
584
00:38:09,190 --> 00:38:11,260
Hey. The facts are all in front of our eyes.
585
00:38:11,260 --> 00:38:13,070
How can you, a jewelry design master,
586
00:38:13,070 --> 00:38:15,010
plagiarize another woman?
587
00:38:15,010 --> 00:38:16,230
Who would believe it?
588
00:38:16,230 --> 00:38:18,210
A fool wouldn’t even believe it!
589
00:38:18,210 --> 00:38:21,170
- That's so shameful!
- And you swagger through the streets like this
590
00:38:21,170 --> 00:38:22,550
with another woman.
591
00:38:22,550 --> 00:38:25,180
This is a matter for our family. What business is it of yours?
592
00:38:25,180 --> 00:38:27,160
What right do you have to make comments about it?
593
00:38:27,160 --> 00:38:29,510
When we see something unfair,
594
00:38:29,510 --> 00:38:30,780
of course we have to comment.
595
00:38:30,780 --> 00:38:33,320
A bad woman is breaking up another person's family.
596
00:38:33,320 --> 00:38:36,070
That woman is no good.
597
00:38:36,070 --> 00:38:38,680
What's the matter with you? Are you looking for a fight?
598
00:38:49,330 --> 00:38:50,900
[First Chinese, Wu Xiaoci Wins]
599
00:39:06,870 --> 00:39:08,550
Pan Yue!
600
00:39:09,670 --> 00:39:11,330
Pan Yue!
601
00:39:12,020 --> 00:39:13,810
Pan Yue?
602
00:39:14,380 --> 00:39:17,130
Wake up! Pan Yue!
603
00:39:20,140 --> 00:39:22,150
Pan Yue!
604
00:39:28,340 --> 00:39:31,670
I'm sorry. Family members can't come in here.
605
00:39:34,610 --> 00:39:36,990
Xiao Jie, don't be too worried.
606
00:39:39,330 --> 00:39:40,790
Who is Pan Yue’s family member?
607
00:39:40,790 --> 00:39:42,400
I am her daughter.
608
00:39:42,400 --> 00:39:43,740
The patient's head hit the ground hard.
609
00:39:43,740 --> 00:39:45,460
It's possible she has a concussion.
610
00:39:45,460 --> 00:39:47,780
We'll need to wait until we get the results of the CT scan
611
00:39:47,780 --> 00:39:49,860
to know for sure.
612
00:39:49,860 --> 00:39:52,920
Doctor, my mother's cerebrum was injured once before.
613
00:39:52,920 --> 00:39:54,820
Could this incident make her situation worse?
614
00:39:54,820 --> 00:39:56,720
We can't rule out that possibility.
615
00:39:56,720 --> 00:39:59,720
You should prepare yourselves for that.
616
00:40:07,070 --> 00:40:08,800
Xiao Jie, I’m sorry.
617
00:40:08,800 --> 00:40:11,210
It's my fault. I didn't take good care of your mother.
618
00:40:11,210 --> 00:40:13,370
Exactly what happened out there?
619
00:40:13,370 --> 00:40:16,410
Why were so many people suddenly surrounding your and my mother?
620
00:40:16,410 --> 00:40:19,690
Without some reason, my mother wouldn't be wandering the streets.
621
00:40:20,530 --> 00:40:24,530
Online, Wu Xiaoci was spreading so much malicious nonsense.
622
00:40:24,530 --> 00:40:26,820
I...was arguing with some people on the street.
623
00:40:26,820 --> 00:40:29,720
Maybe, all that confusion agitated your mom.
624
00:40:29,720 --> 00:40:30,860
The result...
625
00:40:30,860 --> 00:40:32,450
Let me ask you.
626
00:40:32,450 --> 00:40:34,690
Why would Wu Xiaoci release
627
00:40:34,690 --> 00:40:36,720
that damaging property settlement, written in your hand?
628
00:40:36,720 --> 00:40:38,910
Were those your conditions?
629
00:40:38,910 --> 00:40:41,230
No. She was the one who asked me to write it that way.
630
00:40:41,230 --> 00:40:43,070
She said that after all we're a couple, so I...
631
00:40:43,070 --> 00:40:45,810
I thought our family was making a donation, so I should do it.
632
00:40:45,810 --> 00:40:47,860
I told you before. Those money
633
00:40:47,860 --> 00:40:49,580
I planned to give to your mom for treatment.
634
00:40:49,580 --> 00:40:52,550
And to support your career.
635
00:40:52,550 --> 00:40:55,360
If your mother really suffers from this accident...
636
00:40:55,360 --> 00:40:57,280
Don’t say it anymore.
637
00:40:57,930 --> 00:41:01,740
There's someone who needs to take responsibility for this.
638
00:41:01,740 --> 00:41:04,340
- What are you going to do?
- Don't bother about me.
639
00:41:04,340 --> 00:41:06,030
Xiao Jie!
640
00:41:06,680 --> 00:41:09,700
Uncle, you stay here with auntie. I'll go after her.
641
00:41:17,800 --> 00:41:20,980
The entry form for the Saint Laurent competition?
642
00:41:20,980 --> 00:41:23,750
This is the International jewelry design world's most prestigious design competition.
[The 23rd Saint Laurent International Jewelry Design Competition]
643
00:41:23,750 --> 00:41:27,890
Back then, your mother distinguished herself in this competition.
644
00:41:27,890 --> 00:41:29,660
The company appreciates your potential.
645
00:41:29,660 --> 00:41:31,290
You just need to reach the top.
646
00:41:31,290 --> 00:41:34,370
Afterwards, the company will follow up with a series of projects for you.
647
00:41:34,370 --> 00:41:35,710
We'll bring your creations to the world.
648
00:41:35,710 --> 00:41:39,170
You're the youngest and most popular jewelry designer.
649
00:41:39,170 --> 00:41:40,940
Thanks to the company for your kindness.
650
00:41:40,940 --> 00:41:43,900
It looks like I'll have to use my own strength to prove myself.
651
00:41:45,340 --> 00:41:48,100
Concerning the recent news about plagiarism,
652
00:41:48,100 --> 00:41:50,150
President Ju doesn't have any suspicions?
653
00:41:50,150 --> 00:41:53,860
You should know that I'm very pragmatic.
654
00:41:53,860 --> 00:41:56,690
Your new pieces that were put online, astonished the markets.
655
00:41:56,690 --> 00:41:59,230
Plus, your the piece your mom posted online
656
00:41:59,230 --> 00:42:01,520
received so much support from online viewers.
657
00:42:01,520 --> 00:42:03,870
What reason would I have to suspect you two?
658
00:42:03,870 --> 00:42:05,260
This is just the start.
659
00:42:05,260 --> 00:42:08,430
In the future, I'll prove my worth to all of you.
660
00:42:08,430 --> 00:42:10,950
Of course, I also hope the company will honor its promises,
661
00:42:10,950 --> 00:42:13,750
and put their full strength into promoting my brand.
662
00:42:13,750 --> 00:42:16,820
I wish I am not forever only known as Wu Xiaoci’s daughter.
663
00:42:16,820 --> 00:42:20,040
I want to the wold to recognize my own identity as the designer, Gao Hui.
664
00:42:20,040 --> 00:42:21,710
Go for it.
665
00:42:24,920 --> 00:42:27,090
Gao Jie? Why did you come?
666
00:42:27,090 --> 00:42:30,070
Didn't you pressure me to abandon my investigation of Wu Xiaoci's plagiarism?
667
00:42:30,070 --> 00:42:31,400
Today, I'll give you my answer.
668
00:42:31,400 --> 00:42:34,310
I will definitely get to the bottom of this matter.
669
00:42:36,490 --> 00:42:40,050
You don't care about the fact that your mom hurt me?
670
00:42:57,080 --> 00:43:03,580
♫ Love allows us to exist ♫
671
00:43:03,580 --> 00:43:07,380
♫ There will be no more wounds ♫
672
00:43:07,380 --> 00:43:12,450
♫ Who wouldn't look forward to it ♫
673
00:43:12,450 --> 00:43:16,460
♫ I have never felt so in love before ♫
674
00:43:16,460 --> 00:43:20,270
♫ Listening to the rhythm from your breathing ♫
675
00:43:20,270 --> 00:43:23,730
♫ Only those in love could understand ♫
676
00:43:23,730 --> 00:43:27,920
♫ Nothing can be an obstacle ♫
677
00:43:27,920 --> 00:43:31,790
♫ I have never felt so in love before ♫
678
00:43:31,790 --> 00:43:35,770
♫ Holding my hand, and there's no need for a confession ♫
679
00:43:35,770 --> 00:43:41,760
♫ Don't let go of all the time in the future ♫
680
00:43:41,760 --> 00:43:45,820
♫ Let us love ♫
♫ Let us love ♫
681
00:43:45,820 --> 00:43:49,430
♫ We understand ♫
682
00:43:49,430 --> 00:43:54,610
♫ Let us not wander in loneliness again ♫
683
00:43:54,610 --> 00:44:03,090
♫ Let us love courageously ♫
684
00:44:16,660 --> 00:44:20,590
♫ Let us love ♫
685
00:44:20,590 --> 00:44:24,640
♫ Now is the time ♫
686
00:44:24,640 --> 00:44:32,130
♫ Let us love, facing the future ♫
687
00:44:32,130 --> 00:44:36,210
♫ Let us love ♫
♫ Let us love ♫
688
00:44:36,210 --> 00:44:39,800
♫ We understand ♫
♫ I understand ♫
689
00:44:39,800 --> 00:44:44,900
♫ Let us not wander in loneliness again ♫
690
00:44:44,900 --> 00:44:53,230
♫ Let us love courageously ♫
691
00:44:53,230 --> 00:44:58,920
♫ Let us not wander in loneliness again ♫
692
00:44:58,920 --> 00:45:08,420
♫ Let us love courageously ♫
56655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.