Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,900 --> 00:00:09,970
Timing and Subtitles brought to you by The Charmed Team at Viki
2
00:00:15,800 --> 00:00:18,800
♫ Having looked around for a while ♫
3
00:00:18,800 --> 00:00:22,800
♫ Yet the tale has not reached its end ♫
4
00:00:22,800 --> 00:00:29,000
♫ I don't know with whom I will spend all this protracted time without hope ♫
5
00:00:31,190 --> 00:00:34,390
♫ As the passing gust lingers ♫
6
00:00:34,400 --> 00:00:38,200
♫ Blowing away my umbrella ♫
7
00:00:38,200 --> 00:00:40,800
♫ It's all because of you ♫
8
00:00:40,800 --> 00:00:44,700
♫ Let me wait and wait again ♫
9
00:00:44,700 --> 00:00:48,200
♫ Right here ♫
10
00:00:49,000 --> 00:00:52,800
♫ Meeting you ♫
11
00:00:52,830 --> 00:00:56,600
♫ Brings me my everything ♫
12
00:00:56,600 --> 00:01:01,000
♫ All the coincidences are just ♫
13
00:01:01,000 --> 00:01:04,400
♫ The nurturing that has been preordained by fate ♫
14
00:01:04,400 --> 00:01:08,200
♫ Meeting you ♫
15
00:01:08,200 --> 00:01:11,900
♫ Finally makes me believe ♫
16
00:01:11,900 --> 00:01:18,400
♫ In life, the purpose of this protracted and lonely journey ♫
17
00:01:18,400 --> 00:01:26,300
♫ It's just to meet you ♫
18
00:01:26,300 --> 00:01:30,400
Nice to Meet You
19
00:01:30,400 --> 00:01:33,200
Episode 49
20
00:01:39,200 --> 00:01:40,600
Auntie
21
00:01:40,600 --> 00:01:43,600
You just got back and now you're rushing off again.
22
00:01:43,600 --> 00:01:45,800
Mom can't bear you to leave.
23
00:01:45,800 --> 00:01:47,800
The investigation isn't done yet
24
00:01:47,800 --> 00:01:50,000
I still need to cooperate with them.
25
00:01:50,000 --> 00:01:52,400
That said, I don't want to just forget it.
26
00:01:52,400 --> 00:01:54,400
I want to find out who was behind the scenes
27
00:01:54,400 --> 00:01:57,000
and give myself some justice.
28
00:01:58,600 --> 00:02:03,000
Okay, when it's all solved, come back soon.
29
00:02:03,800 --> 00:02:07,400
Auntie, no matter how far you go.
30
00:02:07,400 --> 00:02:11,400
Don't forget that your family is here.
31
00:02:11,400 --> 00:02:13,200
I know.
32
00:02:14,000 --> 00:02:15,200
One more thing
33
00:02:15,200 --> 00:02:18,200
The recording about Wu Xiaoci's plagiarism has been exposed for some time now
34
00:02:18,200 --> 00:02:21,000
But she hasn't said one word about it.
35
00:02:21,000 --> 00:02:22,800
This isn't like her.
36
00:02:22,800 --> 00:02:25,600
Granted, I don't know what Wu Xiaoci is thinking
37
00:02:25,600 --> 00:02:29,400
but I believe that she definitely won't sit still.
38
00:02:29,400 --> 00:02:33,200
Also she didn't admit to the plagiarism herself in the recording.
39
00:02:33,200 --> 00:02:35,800
Considering the evidence is also circumstantial
40
00:02:35,800 --> 00:02:40,000
it might not be enough to get her to bow down.
41
00:02:40,900 --> 00:02:45,000
The key point, rests with Gao Hai.
42
00:02:45,000 --> 00:02:47,400
If he's willing to testify,
43
00:02:47,400 --> 00:02:50,200
with his 20 year marriage to Xiaoci
44
00:02:50,200 --> 00:02:53,200
people would be willing to believe him.
45
00:02:54,200 --> 00:02:57,000
I want to talk about it with him.
46
00:02:57,000 --> 00:03:01,400
Urge him, because he wronged my mother for 20 years,
47
00:03:01,400 --> 00:03:04,200
to stand up and speak the truth.
48
00:03:04,200 --> 00:03:07,600
After all this is what he owes mom.
49
00:03:08,300 --> 00:03:10,040
It's almost time,
50
00:03:10,040 --> 00:03:12,200
I should go.
51
00:03:12,200 --> 00:03:16,300
If anything comes up, make sure to come find me.
52
00:03:18,400 --> 00:03:22,000
Also, you should
53
00:03:22,000 --> 00:03:24,600
listen more to Yu Zhi's opinions.
54
00:03:24,600 --> 00:03:27,200
He's a reliable person.
55
00:03:30,070 --> 00:03:32,650
Being able to see you two reconcile
56
00:03:34,000 --> 00:03:36,300
makes me really happy.
57
00:03:41,200 --> 00:03:43,300
You need to also take care of yourself.
58
00:04:05,000 --> 00:04:06,800
[Fancy Rui Hua]
59
00:04:17,900 --> 00:04:19,000
Hello?
60
00:04:19,000 --> 00:04:22,200
What's going on with what's on the internet?
61
00:04:22,200 --> 00:04:24,800
Is the plagiarism true?
62
00:04:24,800 --> 00:04:28,600
Chairman Ju, this is the deliberate act of our competitors against us.
63
00:04:28,600 --> 00:04:31,200
The truth will soon be revealed.
64
00:04:31,200 --> 00:04:33,000
I promise you.
65
00:04:33,000 --> 00:04:35,100
The newly designed flower series is about to hit the market.
66
00:04:35,100 --> 00:04:39,000
I will use my strength to quiet the unfounded rumors on the internet.
67
00:04:39,000 --> 00:04:40,400
I only care about the result.
68
00:04:40,400 --> 00:04:44,000
I hope you can use your performance to prove yourself, that's it.
69
00:05:04,400 --> 00:05:07,300
This is endless [when is it going to stop]
70
00:05:11,200 --> 00:05:13,000
Don't be too impulsive
71
00:05:13,000 --> 00:05:15,300
it's not good for your health.
72
00:05:16,200 --> 00:05:18,400
You know
73
00:05:18,400 --> 00:05:22,400
they're not calling out all of my pieces.
74
00:05:22,400 --> 00:05:27,200
They're saying each one of my pieces has been plagiarized.
75
00:05:28,400 --> 00:05:31,400
There's also people making things up about
76
00:05:31,400 --> 00:05:34,900
why and how I copied someone else's work.
77
00:05:36,600 --> 00:05:39,400
It's all because of you.
78
00:05:39,400 --> 00:05:41,600
You let Mu Ziyun get a handle on us.
79
00:05:41,600 --> 00:05:46,000
Otherwise I wouldn't be like this now.
80
00:05:47,800 --> 00:05:52,200
True, this has happened because of what I did.
81
00:05:52,200 --> 00:05:54,200
But with the situation the way it is now
82
00:05:54,200 --> 00:05:59,000
the best thing to do is to admit it and apologize.
83
00:05:59,000 --> 00:06:01,500
I believe everyone will forgive you.
84
00:06:04,600 --> 00:06:08,200
You want me to apologize to Pan Yue?
85
00:06:09,110 --> 00:06:12,220
Are you trying to kill me?
86
00:06:14,750 --> 00:06:16,770
Does your head hurt again?
87
00:06:19,800 --> 00:06:23,200
If you're asking me to admit to all of this
88
00:06:23,200 --> 00:06:25,900
why don't you just kill me instead.
89
00:06:29,800 --> 00:06:34,400
Gao Hai, we've been husband and wife for so long.
90
00:06:34,400 --> 00:06:38,000
I'm begging you one more time.
91
00:06:38,000 --> 00:06:41,200
Can you stand up and explain
92
00:06:41,200 --> 00:06:43,600
and say that the recording
93
00:06:43,600 --> 00:06:47,200
was a result of Mu Ziyun deceiving you, so you said those words.
94
00:06:47,200 --> 00:06:51,800
This way, then maybe it'll fix everything.
95
00:06:52,600 --> 00:06:54,800
Otherwise
96
00:06:54,800 --> 00:06:58,600
the scolding from the internet every day
97
00:06:58,600 --> 00:07:01,700
will make go crazy.
98
00:07:15,000 --> 00:07:17,000
I'm sorry.
99
00:07:17,000 --> 00:07:21,200
I can't do that, even though I didn't know I was being recorded
100
00:07:21,200 --> 00:07:23,700
but it's still the truth.
101
00:07:26,800 --> 00:07:31,200
Have you ever thought, that Pan Yue deserves more pity than you?
102
00:07:32,000 --> 00:07:34,000
Maybe
103
00:07:36,600 --> 00:07:39,200
in all of this
104
00:07:39,200 --> 00:07:42,000
God is trying to give her opportunity again.
105
00:07:42,000 --> 00:07:44,300
Poor Pan Yue
106
00:07:45,000 --> 00:07:48,400
then am I dead?
107
00:07:52,200 --> 00:07:57,400
Gao Hai, I've been married to you for 20 years.
108
00:07:57,400 --> 00:08:00,400
I'm already on the brink of life and death
109
00:08:00,400 --> 00:08:04,900
why can't you stand with me and help me?
110
00:08:06,400 --> 00:08:09,600
What happened with Pan Yue was so long ago
111
00:08:09,600 --> 00:08:13,000
even if I acknowledge I did something wrong and apologize
112
00:08:13,000 --> 00:08:16,000
what good would it do for her?
113
00:08:16,000 --> 00:08:18,400
But what you're doing now
114
00:08:18,400 --> 00:08:21,000
is like killing me.
115
00:08:21,000 --> 00:08:24,200
And also destroys Hui Hui's future.
116
00:08:26,000 --> 00:08:28,600
What does this have to do with Hui Hui?
117
00:08:28,600 --> 00:08:32,600
Hui Hui's career just started and everyone only thinks of her
118
00:08:32,600 --> 00:08:36,000
as Wu Xiaoci's daughter.
119
00:08:36,000 --> 00:08:40,000
If my reputation is stained
120
00:08:40,000 --> 00:08:44,800
then everyone will doubt Hui Hui's ability.
121
00:08:45,600 --> 00:08:48,400
She has so much talent
122
00:08:48,400 --> 00:08:50,400
how come you don't look after her?
123
00:08:50,400 --> 00:08:54,500
Because of what happened before she'll be implicated.
124
00:09:03,600 --> 00:09:06,100
Let me think about it some more.
125
00:09:13,800 --> 00:09:16,200
Here, eat some of this.
126
00:09:17,200 --> 00:09:18,700
Here.
127
00:09:26,800 --> 00:09:28,400
Where did you go?
128
00:09:28,400 --> 00:09:31,000
I couldn't find you for so many days.
129
00:09:31,000 --> 00:09:33,800
I've been a bit busy lately.
130
00:09:33,800 --> 00:09:35,600
Hurry, come.
131
00:09:38,200 --> 00:09:39,830
Eat!
132
00:09:41,820 --> 00:09:43,720
Sit.
133
00:09:46,440 --> 00:09:48,780
Uncle, I'll go get you some rice.
134
00:09:48,800 --> 00:09:51,000
Thank you.
135
00:09:56,000 --> 00:10:00,000
Xiao Jie, with the recent treatments,
136
00:10:00,000 --> 00:10:02,800
your mom has occasionally been able to remember bits of the past.
137
00:10:02,800 --> 00:10:07,000
I heard there's an overseas hospital that has treated these cases before.
138
00:10:07,000 --> 00:10:10,100
I want to invite their experts to come and do a consultation.
139
00:10:10,100 --> 00:10:14,700
Of course I'll cover all the costs, you don't need to worry.
140
00:10:15,600 --> 00:10:17,200
Thank you.
141
00:10:18,400 --> 00:10:22,800
Thank you for caring so much about mom's illness.
142
00:10:22,800 --> 00:10:25,400
The fact that she's recovered to where she has,
143
00:10:25,400 --> 00:10:29,800
I'm really grateful for. The treatments costs
144
00:10:29,800 --> 00:10:33,500
I should cover as her daugther.
145
00:10:35,520 --> 00:10:37,790
Let me take care of it.
146
00:10:37,800 --> 00:10:41,000
Xiao Jie and I are getting ready to get married.
147
00:10:41,000 --> 00:10:45,500
From here on I'll make sure to take good care of her and her mom.
148
00:10:51,000 --> 00:10:53,400
Why did you all put your rice bowls down?
149
00:10:53,400 --> 00:10:56,800
Eat! Pick them up!
150
00:10:57,600 --> 00:11:00,200
- Eat
- Eat
151
00:11:43,150 --> 00:11:45,730
How is it? Is your mom asleep?
152
00:11:45,730 --> 00:11:47,970
Yes, she's asleep.
153
00:11:50,630 --> 00:11:55,210
Seeing you two like this makes dad really happy.
154
00:11:55,210 --> 00:11:59,780
If your mom could recover quickly then that would be perfect.
155
00:12:05,200 --> 00:12:09,040
There's something I want to ask of you.
156
00:12:09,040 --> 00:12:10,550
Say it.
157
00:12:11,640 --> 00:12:16,520
Come out and testify on how Wu Xiaoci copied mom's design.
158
00:12:24,540 --> 00:12:29,590
Uncle, it's like this, we've already consulted with the lawyer.
159
00:12:29,590 --> 00:12:34,740
The lawyer said that because you weren't aware of the recording when it happened
160
00:12:34,740 --> 00:12:38,360
it can't truly implicate Wu Xiaoci.
161
00:12:38,360 --> 00:12:43,380
If we really want to indict her we need you to testify.
162
00:12:46,760 --> 00:12:49,330
It's already been so long since this happened
163
00:12:49,330 --> 00:12:53,500
You know that you've been silent and have your thoughts on this.
164
00:12:53,500 --> 00:12:58,600
But mom has suffered so much from being wronged.
165
00:12:58,600 --> 00:13:02,650
She really deserves an opportunity for justice.
166
00:13:10,580 --> 00:13:14,170
I'm sorry Xiao Jie, I can't do this.
167
00:13:14,170 --> 00:13:20,660
Why not? I just want you to speak the truth, is that so hard?
168
00:13:20,660 --> 00:13:24,260
Mom lost her career, her family and now look at her.
169
00:13:24,260 --> 00:13:27,280
You can't help her by saying one word of truth?
170
00:13:27,280 --> 00:13:29,930
I want to give her justice
171
00:13:29,930 --> 00:13:32,150
and I want to repay her
172
00:13:34,400 --> 00:13:36,640
but Wu Xiaoci has a brain tumor.
173
00:13:36,640 --> 00:13:39,350
Right now her situation is really bad,
174
00:13:39,350 --> 00:13:44,620
if I stress her out, she could get worse.
175
00:13:47,760 --> 00:13:49,950
How did this happen?
176
00:13:51,130 --> 00:13:53,160
The diagnosis has been confirmed?
177
00:13:53,160 --> 00:13:58,550
Yes
178
00:14:27,900 --> 00:14:29,510
So..
179
00:14:32,530 --> 00:14:35,530
the truth is clearly in front of you,
180
00:14:37,440 --> 00:14:39,950
but you can't open your mouth.
181
00:14:42,200 --> 00:14:45,470
So mom, after 20 years of being wronged,
182
00:14:48,290 --> 00:14:54,140
can only watch the truth, bear the burden, and continue to bury it.
183
00:14:56,060 --> 00:14:59,250
So even though she's done so much wrong,
184
00:14:59,250 --> 00:15:02,820
Wu Xiaoci doesn't need to take any responsibility for it, is that right?
185
00:15:02,820 --> 00:15:05,290
Xia Jie, don't...
186
00:15:06,650 --> 00:15:09,000
This is your answer.
187
00:15:10,530 --> 00:15:13,160
I understand.
188
00:15:13,160 --> 00:15:14,770
Xiao Jie
189
00:15:26,560 --> 00:15:31,180
Uncle, can I ask you something?
190
00:15:32,730 --> 00:15:37,730
When did you find out Wu Xiaoci was sick?
191
00:15:40,930 --> 00:15:43,150
It was after I gave her the divorce papers.
192
00:15:43,150 --> 00:15:45,890
Gao Hui called me and told me she was sick
193
00:15:45,890 --> 00:15:48,440
but I didn't think it would be so serious.
194
00:15:49,910 --> 00:15:53,310
Uncle, I have a theory
195
00:15:53,310 --> 00:15:55,870
but this theory.. might be a bit rude
196
00:15:55,870 --> 00:15:57,960
and a little disrespectful to you.
197
00:15:59,940 --> 00:16:06,330
Have you ever thought that maybe her getting sick, is a bit too coincidental?
198
00:16:26,710 --> 00:16:28,600
How come you're not eating?
199
00:16:29,990 --> 00:16:33,820
Not hungry, every since my mom's plagiarism recording was exposed
200
00:16:33,820 --> 00:16:40,960
everyone at the office is pointing and talking and I've got pressure from Ju Siying. I'm feeling upset.
201
00:16:41,780 --> 00:16:46,070
Don't worry too much, even if your dad doesn't come out and explain
202
00:16:46,070 --> 00:16:49,440
that the recording was done through deception
203
00:16:49,440 --> 00:16:51,630
as long as he doesn't say anything
204
00:16:51,630 --> 00:16:53,830
everyone will forget this quickly.
205
00:16:55,240 --> 00:16:57,410
Thank you for reminding me,
206
00:16:57,410 --> 00:17:00,500
so the key point is that the recording has no weight with Mu Ziyun,
207
00:17:00,500 --> 00:17:03,560
but it's more about how another party responds to it?
208
00:17:03,560 --> 00:17:05,260
I've met you dad a few times.
209
00:17:05,260 --> 00:17:08,200
I can see that he's a person with a lot of feeling.
210
00:17:08,200 --> 00:17:11,440
He won't go accuse his wife recklessly.
211
00:17:11,440 --> 00:17:13,850
He has too many feelings.
212
00:17:13,850 --> 00:17:18,380
He's already married to my mom so he should just forget his ex-wife.
213
00:17:18,380 --> 00:17:20,410
What's wrong with his conscience?
214
00:17:20,410 --> 00:17:24,020
The more he wants to pay them back, the worse he makes the situation.
215
00:17:25,040 --> 00:17:28,050
Other people can use his weakness, then I can too.
216
00:17:30,980 --> 00:17:34,180
Hui Hui, what are you thinking of doing?
217
00:17:36,280 --> 00:17:40,290
Wh..What can I do? I'm just to beg him is all.
218
00:17:40,290 --> 00:17:43,050
Aiya, let's stop talking about me, how's it going with you?
219
00:17:43,050 --> 00:17:45,060
Everything going as planned?
220
00:17:46,120 --> 00:17:48,920
I can't believe Yu Zhi, he actually made Gao Jie the designer.
221
00:17:48,920 --> 00:17:51,490
Didn't she lose her design ability?
222
00:17:51,490 --> 00:17:53,620
The one who started it, ended it.
223
00:17:53,620 --> 00:17:57,020
After she and Yu Zhi reconciled, her ability returned.
224
00:17:57,020 --> 00:18:00,730
She designed a new love-themed series.
225
00:18:00,730 --> 00:18:04,540
It's pretty good, we're preparing to do online sales.
226
00:18:04,540 --> 00:18:06,270
Really?
227
00:18:08,350 --> 00:18:12,960
Then congratulations to her, hope she can help you succeed.
228
00:18:18,580 --> 00:18:20,400
General Manager Yu
229
00:18:23,840 --> 00:18:25,510
Brought it out.
230
00:18:57,960 --> 00:19:00,840
Gao Jie's design ability
231
00:19:00,840 --> 00:19:03,640
didn't just recover
232
00:19:11,820 --> 00:19:15,830
I'm sorry Xiao Jie, I can't do this
233
00:19:15,830 --> 00:19:18,560
I want to give her justice
234
00:19:18,560 --> 00:19:20,780
and I want to repay her
235
00:19:22,950 --> 00:19:25,170
but Wu Xiaoci has a brain tumor.
236
00:19:25,170 --> 00:19:27,960
Right now her situation is really bad,
237
00:19:27,960 --> 00:19:32,340
if I stress her out, she could get worse
238
00:19:32,340 --> 00:19:36,760
Big designer Gao, you've drawn over the border.
239
00:19:40,390 --> 00:19:42,750
Let go of the paper.
240
00:19:42,750 --> 00:19:47,550
As your boss, I look at these papers and my heart hurts.
241
00:19:51,870 --> 00:19:56,650
What's wrong? Still thinking about last night with your dad?
242
00:19:57,490 --> 00:20:02,060
Actually, I don't need him to always put apologies
243
00:20:02,060 --> 00:20:04,930
and words about making things up in his mouth.
244
00:20:05,490 --> 00:20:11,620
I just hope that he could speak the truth for mom. But you can't make him.
245
00:20:11,620 --> 00:20:14,890
Right now with Wu Xiaoci's condition
246
00:20:14,890 --> 00:20:18,220
he can only choose this path right?
247
00:20:19,610 --> 00:20:23,750
Or maybe I'm overthinking it.
248
00:20:24,300 --> 00:20:27,650
He and Wu Xiaoci and Gao Hui are really the family.
249
00:20:27,650 --> 00:20:29,830
Why would he help me and my mom?
250
00:20:29,830 --> 00:20:34,180
If Uncle heard this, I think he'd be happy.
251
00:20:35,460 --> 00:20:42,300
You usually blame and say that he, Wu Xiaoci and Gao Hui are a family.
252
00:20:42,300 --> 00:20:46,250
And it's true, you've never verbally acknowledged that he's your father.
253
00:20:46,250 --> 00:20:48,960
But your heart has already felt this way for a long time.
254
00:20:54,390 --> 00:20:56,640
You're right.
255
00:20:56,640 --> 00:20:59,030
The more that I'm angry at him and hate him.
256
00:20:59,030 --> 00:21:04,650
I know that he is, in fact, my father,
257
00:21:04,650 --> 00:21:09,500
and he's more than once in front of me claimed to be a father.
258
00:21:09,500 --> 00:21:13,150
But even for mom he isn't willing to speak the truth.
259
00:21:13,150 --> 00:21:17,140
How can I acknowledge him as my father then?
260
00:21:17,730 --> 00:21:19,590
Okay, enough, I can see
261
00:21:19,590 --> 00:21:21,360
that he feels really guilty too.
262
00:21:21,360 --> 00:21:24,820
Let's give him some time so he can think about it okay?
263
00:21:26,420 --> 00:21:30,630
You two, the online sales I've already completed discussions around.
264
00:21:30,630 --> 00:21:35,260
But I was thinking, do we need to think of some sort of selling point?
265
00:21:35,260 --> 00:21:38,400
So that we can stand out online?
266
00:21:38,400 --> 00:21:42,940
I have an idea, we can run a spike campaign and lower the price for a specific amount of time.
267
00:21:42,940 --> 00:21:45,420
Campaign...
268
00:21:46,430 --> 00:21:48,160
Right now the pressure on our funds is really big.
269
00:21:48,160 --> 00:21:52,920
If we sell at a certain number at a loss I don't think it'll work.
270
00:21:52,920 --> 00:21:54,530
I calculated that into it.
271
00:21:54,530 --> 00:21:57,460
We put the spike price at 999 RMB.
272
00:21:57,460 --> 00:22:00,540
This way we still can make some profit.
273
00:22:01,680 --> 00:22:05,370
Okay, then let's do this.
274
00:23:29,620 --> 00:23:32,230
Hui Hui, drink some milk
275
00:23:37,320 --> 00:23:39,730
Can you let mom see?
276
00:23:48,400 --> 00:23:51,910
This design is really unique,
277
00:23:51,910 --> 00:23:54,150
taking traditional elements
278
00:23:54,150 --> 00:23:58,030
and beautifully merging it with modern elements.
279
00:23:58,030 --> 00:24:00,430
You're really worthy of being my daughter.
280
00:24:01,320 --> 00:24:03,650
Is it really that good?
281
00:24:03,650 --> 00:24:08,120
Although, it's not really consistent with your style
282
00:24:08,120 --> 00:24:11,250
but you can see what it's revealing.
283
00:24:11,250 --> 00:24:17,320
Gives a person a warm and elegant feeling.
284
00:24:17,320 --> 00:24:20,270
Hui Hui, you've improved again.
285
00:24:21,290 --> 00:24:22,640
What are you doing?
286
00:24:22,640 --> 00:24:24,290
This is Gao Jie's design!
287
00:24:24,290 --> 00:24:27,500
What? Gao Jie?
288
00:24:27,500 --> 00:24:29,370
Isn't she unable to design anymore?
289
00:24:29,370 --> 00:24:31,220
She's recovered.
290
00:24:31,810 --> 00:24:34,140
And her design ability not only returned
291
00:24:34,140 --> 00:24:37,150
but based on what you think her designs are better than what I can do.
292
00:24:37,150 --> 00:24:40,530
Hui Hui, please don't think that.
293
00:24:40,530 --> 00:24:42,760
This isn't what mom meant.
294
00:24:42,760 --> 00:24:45,570
Right now you've got Fancy Rui Hua as a platform.
295
00:24:45,570 --> 00:24:47,530
your ability to make pieces
296
00:24:47,530 --> 00:24:51,740
- is going to be far above that of Gao Jie's.
- That's the exact problem.
297
00:24:52,250 --> 00:24:55,560
Ju Siying is planning on putting my pieces on the internet to sell.
298
00:24:55,560 --> 00:24:58,150
At that same time, Gao Jie,
299
00:24:58,150 --> 00:25:01,990
is also putting their pieces online. There could be competition.
300
00:25:02,810 --> 00:25:05,180
Your plagiarism incident has created chaos with everything.
301
00:25:05,180 --> 00:25:07,050
If I'm going to lose to her daughter
302
00:25:07,050 --> 00:25:09,360
then it'll cause more gossip.
303
00:25:12,740 --> 00:25:16,220
What if you put out this design first?
304
00:25:16,220 --> 00:25:19,590
This way, Gao Jie won't have any pieces then.
305
00:25:22,230 --> 00:25:25,900
What? You want me to copy too?
306
00:25:25,900 --> 00:25:27,560
I'm not like you.
307
00:25:27,560 --> 00:25:29,140
Hui Hui
308
00:25:29,700 --> 00:25:32,170
How can you say that?
309
00:25:34,480 --> 00:25:37,240
Mom might have done a lot of things wrong
310
00:25:37,240 --> 00:25:39,340
but when it comes to you
311
00:25:39,340 --> 00:25:44,690
I have no reservations and no regrets.
312
00:25:47,440 --> 00:25:50,920
Gao Jie wants to block your future
313
00:25:50,920 --> 00:25:53,390
- then I'll definitely...
- Stop there's no need
314
00:25:55,180 --> 00:25:59,720
Just keep acting like your sick, as long as dad believes it then we can turn this around.
315
00:26:01,450 --> 00:26:03,710
Please leave mom.
316
00:26:39,740 --> 00:26:42,570
You have to take better care of your health.
317
00:26:42,570 --> 00:26:45,190
If you're like this, my heart will hurt.
318
00:26:46,830 --> 00:26:50,570
Stop being serious. I'm still at work.
319
00:26:52,430 --> 00:26:55,080
- While showing affection, pay attention to your surroundings.
320
00:26:55,080 --> 00:27:00,230
If you continue like this, I'll have to lay down the rules. It's not allowed in the work place to be flirting.
321
00:27:01,780 --> 00:27:06,390
Director Yu. This is the final design of the necklace I just finished.
322
00:27:06,390 --> 00:27:08,730
I invite you both to go over it.
323
00:27:08,730 --> 00:27:14,390
Alright. Oh right. We have to discuss the details about the network's spike tomorrow.
324
00:27:38,130 --> 00:27:40,170
This is pretty good.
325
00:27:40,170 --> 00:27:42,640
This current design involves a lot of thinking.
326
00:27:42,640 --> 00:27:44,450
In line with the current trend,
327
00:27:44,450 --> 00:27:47,490
the market's effect should probably be very good.
328
00:27:47,490 --> 00:27:49,490
Thank you Director Ju for affirming.
329
00:27:50,050 --> 00:27:53,880
But I've also heard that Gao Jie's team also plans to start online sales that same day.
330
00:27:53,880 --> 00:27:57,390
I know, but my designs won't lose to hers.
331
00:27:58,170 --> 00:28:00,730
What I want is exactly this, your confidence.
332
00:28:01,960 --> 00:28:07,620
You also know that the internet is saying that your mom copied Gao Jie 's mom's pieces.
333
00:28:07,620 --> 00:28:10,410
The company, pushing your products right now,
334
00:28:10,410 --> 00:28:13,190
is taking a really big risk.
335
00:28:14,260 --> 00:28:19,670
Thank you for your trust. I know one day these rumors will be dispelled.
336
00:28:19,670 --> 00:28:23,680
If you're able to win this competition then you'll have countered Gao Jie.
337
00:28:23,680 --> 00:28:28,390
I will also take the opportunity to build momentum for you in the jewelry circles.
338
00:28:28,860 --> 00:28:30,580
Thank you Chairman Ju.
339
00:29:14,860 --> 00:29:17,200
I MUST win
340
00:29:17,200 --> 00:29:20,970
and it must be an overwhelming win.
341
00:29:35,810 --> 00:29:37,460
Hello?
342
00:29:37,460 --> 00:29:39,970
I heard you have a lot of talents.
343
00:29:39,970 --> 00:29:43,290
You're certain that you can make it so someone else's products can't be sold?
344
00:29:47,560 --> 00:29:49,630
It's almost time.
345
00:29:49,630 --> 00:29:51,950
This is the first time we've taken initiative to enter the market.
346
00:29:51,950 --> 00:29:55,590
999 second spike plan please be successful.
347
00:29:56,790 --> 00:29:57,960
It's started!
348
00:29:57,960 --> 00:30:02,760
5, 4, 3, 2, 1
349
00:30:02,760 --> 00:30:04,310
Start!
350
00:30:07,770 --> 00:30:11,760
What's wrong? It's supposed to be 999.. how can it.. how
351
00:30:11,760 --> 00:30:14,100
did it become 9,99?
352
00:30:14,100 --> 00:30:16,260
Has the price been tampered with?
353
00:30:17,200 --> 00:30:19,450
We've already sold 100...
354
00:30:20,340 --> 00:30:22,610
if we sell all 1,000 necklaces
355
00:30:22,610 --> 00:30:26,600
our losses will be nearly one million, we must stop this now.
356
00:30:26,600 --> 00:30:27,540
Brother, wait a minute.
357
00:30:27,540 --> 00:30:28,990
What for what?
358
00:30:28,990 --> 00:30:31,100
If we sell all the necklaces
359
00:30:31,100 --> 00:30:33,020
we'll have bled ourselves dry.
360
00:30:33,020 --> 00:30:36,410
If we stop it now consumers won't know that there's a problem with the price.
361
00:30:36,410 --> 00:30:41,240
They'll just think we're cheating them and we won't have lost just the marketing cost
362
00:30:41,240 --> 00:30:43,810
but our reputation as well.
363
00:30:44,860 --> 00:30:47,940
Then what do we do now? We're in this dilemma.
364
00:30:49,000 --> 00:30:53,310
As long we get through this issue, there will be a plan B.
365
00:30:54,760 --> 00:30:57,190
Okay, then we don't stop it.
366
00:30:57,190 --> 00:31:01,830
This time I'm with it, even if we lose, we'll start over.
367
00:31:11,760 --> 00:31:16,110
What's wrong, still upset over the spike price incident?
368
00:31:19,620 --> 00:31:23,220
I prepared so much for this event
369
00:31:23,220 --> 00:31:25,340
and because of one small mistake with a decimal point,
370
00:31:25,340 --> 00:31:29,150
it was all for nothing, we lost so much.
371
00:31:29,150 --> 00:31:32,550
Starting from zero is exhausting
372
00:31:32,550 --> 00:31:37,290
Why not go to a large company, higher starting point, more resources, easier for your career.
373
00:31:37,290 --> 00:31:39,550
How about you work with me?
374
00:31:41,200 --> 00:31:45,090
The big company you're talking about isn't Fancy is it?
375
00:31:45,540 --> 00:31:48,260
Today my flower series sold really well online.
376
00:31:48,260 --> 00:31:51,090
This time I'm firmly part of the company now.
377
00:31:51,090 --> 00:31:55,610
As long as your willing, I can convince Ji Suying to let you come back to Fancy Rui Hua.
378
00:31:56,470 --> 00:32:00,170
Even if they give me the Chairman position, I won't go.
379
00:32:00,170 --> 00:32:02,670
It's because of me Rui Hua got acquired.
380
00:32:02,670 --> 00:32:05,290
When grandma got sick, I swore
381
00:32:05,290 --> 00:32:08,670
I would take responsibility for this family. That said,
382
00:32:08,670 --> 00:32:14,280
Yu Zhi is still persevering, at this difficult point how can I leave?
383
00:32:15,920 --> 00:32:19,520
Since you think that, I can't really try to convince you.
384
00:32:21,600 --> 00:32:26,180
Oh right, was your loss big this time?
385
00:32:26,180 --> 00:32:28,520
Is there a way to recover?
386
00:32:29,660 --> 00:32:33,950
If we talk about responsibility - then we've been bled dry.
387
00:32:33,950 --> 00:32:35,270
Then what are you going to do?
388
00:32:35,270 --> 00:32:37,020
Injustice has a head, debt has a master
389
00:32:37,020 --> 00:32:39,930
This decimal point wasn't just randomly done.
390
00:32:39,930 --> 00:32:43,950
Whoever's behind this, I will definitely find them.
391
00:32:49,870 --> 00:32:53,070
What Hui Hui said was right. I don't believe
392
00:32:53,070 --> 00:32:55,450
Gao Hai won't respond.
393
00:32:55,450 --> 00:32:57,330
The plagiarism situation,
394
00:32:57,330 --> 00:33:00,690
it will become a shadowless rumor.
395
00:33:04,830 --> 00:33:06,520
Xiao Ci?
396
00:33:07,490 --> 00:33:09,010
Xiao Ci?
397
00:33:10,540 --> 00:33:13,390
Here. The soup is ready.
398
00:33:13,390 --> 00:33:15,390
Get up to drink it okay?
399
00:33:15,390 --> 00:33:18,330
I have no appetite. I can't hold down anything.
400
00:33:18,330 --> 00:33:20,660
My head still hurts a lot.
401
00:33:23,950 --> 00:33:25,960
Procrastinating is not a solution.
402
00:33:25,960 --> 00:33:28,710
Let's go. Come with me to the hospital.
403
00:33:30,210 --> 00:33:32,420
There's no need. There's no need.
404
00:33:32,420 --> 00:33:38,380
Xiao Ci. From day to night, if you have a headache, how can you not go to the hospital?
405
00:33:38,380 --> 00:33:43,010
Let's go to the hospital. If one doesn't work, we will go to the next. There's always a solution.
406
00:33:44,280 --> 00:33:46,650
I've been to many hospitals.
407
00:33:46,650 --> 00:33:50,820
As soon as I think about being in the hospital being tested here and there,
408
00:33:50,820 --> 00:33:53,020
my head hurts even more.
409
00:33:53,020 --> 00:33:56,280
It's better to be resting at home; it's more comfortable.
410
00:33:59,400 --> 00:34:02,040
Then let me look at the investigation report.
411
00:34:02,040 --> 00:34:07,120
I'll go find some experts. They can definitely find a treatment option for you.
412
00:34:07,510 --> 00:34:08,930
Did you put it in the living room?
413
00:34:08,930 --> 00:34:11,130
Ah Hai. Ah Hai.
414
00:34:12,290 --> 00:34:14,810
There's no need.
415
00:34:14,810 --> 00:34:17,290
As long as you stay with me, I'll be fine.
416
00:34:22,400 --> 00:34:27,000
Brother! I have something to tell you.
417
00:34:29,800 --> 00:34:31,400
Don't give me that cheeky smile.
418
00:34:31,400 --> 00:34:33,200
You wanna make me find funds for you again?
419
00:34:33,200 --> 00:34:34,800
I'm still waiting for that plan B from you.
420
00:34:34,800 --> 00:34:39,200
I say we should make our company more tightly knit together.
421
00:34:39,200 --> 00:34:42,200
Before, be it the Plain Gold or the Inlay,
422
00:34:42,200 --> 00:34:45,400
in Rui Hua we were always doing mass production
423
00:34:45,400 --> 00:34:49,200
plus it required a long time, so the capital turnover was tight.
424
00:34:49,200 --> 00:34:53,200
Young people now all have personalized requirements.
425
00:34:53,200 --> 00:34:55,600
It's perfect to push our design ability.
426
00:34:55,600 --> 00:34:57,800
And also our good craft.
427
00:34:57,800 --> 00:35:01,300
All of this will call our strong points into play.
428
00:35:03,400 --> 00:35:05,400
There is some sense in what you say.
429
00:35:05,400 --> 00:35:07,000
We are tight for funds,
430
00:35:07,000 --> 00:35:08,800
you push me for money all day long,
431
00:35:08,800 --> 00:35:11,800
the anxiety is starting to give me white hair.
432
00:35:11,800 --> 00:35:15,000
I know. So I analyzed the market.
433
00:35:15,000 --> 00:35:18,600
Let's just do wedding band customization service.
434
00:35:18,600 --> 00:35:21,400
Marriage is very important to anyone.
435
00:35:21,400 --> 00:35:25,600
So every couple hopes to have unique rings.
436
00:35:25,600 --> 00:35:29,600
Once we start making their ring based on their love story
437
00:35:29,600 --> 00:35:32,800
it's not simply gold and diamonds anymore:
438
00:35:32,800 --> 00:35:36,000
it carries feelings, warmth, love.
439
00:35:36,000 --> 00:35:39,400
Also, every person in love for the rest of their life
440
00:35:39,400 --> 00:35:41,400
as soon as they look at that ring
441
00:35:41,400 --> 00:35:44,400
they'll immediately think of their love story.
442
00:35:44,400 --> 00:35:47,600
How good is that? What do you think?
443
00:35:48,200 --> 00:35:49,800
That's good.
444
00:35:49,800 --> 00:35:52,000
Specializing in the original design and customization
445
00:35:52,000 --> 00:35:56,400
of wedding bands; if this is your plan B, I approve.
446
00:35:57,600 --> 00:36:00,400
But if we are to make it come true
447
00:36:00,400 --> 00:36:03,600
we're going to need... some promotion.
448
00:36:03,600 --> 00:36:06,800
Kid, you talked so long and all you want is still make me find money.
449
00:36:06,800 --> 00:36:08,000
Don't misunderstand me.
450
00:36:08,000 --> 00:36:09,400
What I'm saying is:
451
00:36:09,400 --> 00:36:12,600
when the customers of the underpriced necklaces come here and collect them
452
00:36:12,600 --> 00:36:15,200
we can take the chance to promote our wedding band customization service.
453
00:36:15,200 --> 00:36:16,400
Even if they don't need it, it doesn't matter:
454
00:36:16,400 --> 00:36:18,600
our commitment is valid for life,
455
00:36:18,600 --> 00:36:21,800
when they'll need it they can come to the store with their partner,
456
00:36:21,800 --> 00:36:24,000
tell us the story of their love,
457
00:36:24,000 --> 00:36:27,000
and we'll make exclusive wedding bands for them.
458
00:36:27,000 --> 00:36:28,800
How's that?
459
00:36:31,000 --> 00:36:33,200
Excellent commercial value.
460
00:36:33,200 --> 00:36:36,200
It is perfect for our current situation.
461
00:36:36,200 --> 00:36:38,600
Then I'll get it started at once.
462
00:36:38,600 --> 00:36:40,200
Fine.
463
00:36:42,000 --> 00:36:44,000
Don't ask again, Ah Hai.
464
00:36:44,000 --> 00:36:47,200
I really don't want to go to the hospital.
465
00:36:48,920 --> 00:36:50,950
Sit down.
466
00:36:54,200 --> 00:36:56,600
I've been married to you for so many years,
467
00:36:56,600 --> 00:36:59,200
you know better than anyone.
468
00:36:59,200 --> 00:37:01,000
I just want to look strong.
469
00:37:01,000 --> 00:37:04,600
But I never thought a day like this would come.
470
00:37:05,760 --> 00:37:08,800
Have some soup. Rest well.
471
00:37:08,800 --> 00:37:11,300
I'll go buy some fruits for you.
472
00:37:31,600 --> 00:37:33,200
What is it?
473
00:37:33,200 --> 00:37:38,400
Huihui, I just had a near escape, your father almost caught me.
474
00:37:38,400 --> 00:37:41,200
How many times did I tell you to get a hold on him!
475
00:37:41,200 --> 00:37:43,700
Don't worry.
476
00:37:57,200 --> 00:38:01,400
I... you... you... how did you come back so soon?
477
00:38:01,400 --> 00:38:04,600
What I just said, I can explain,
478
00:38:04,600 --> 00:38:07,000
I can ex--
479
00:38:15,400 --> 00:38:17,200
Don't
480
00:38:18,400 --> 00:38:20,800
say anything.
481
00:38:33,200 --> 00:38:35,200
Ah Hai!
482
00:38:53,400 --> 00:38:55,700
Why did you call me?
483
00:38:59,000 --> 00:39:00,500
Xiao Jie,
484
00:39:01,200 --> 00:39:06,200
I'm willing to give full testimony that Wu Xiaoci committed plagiarism.
485
00:39:08,000 --> 00:39:11,000
You've made up your mind.
486
00:39:11,000 --> 00:39:12,500
Yes.
487
00:39:13,360 --> 00:39:18,060
Moreover I charged someone to sell all my paintings.
488
00:39:18,800 --> 00:39:21,200
Why?
489
00:39:21,200 --> 00:39:24,800
This sum of money, in part,
490
00:39:24,800 --> 00:39:28,600
will have to go to Wu Xiaoci, as community property.
491
00:39:28,600 --> 00:39:32,800
The rest, I'll give it all to you, and your mother.
492
00:39:32,800 --> 00:39:35,800
I believe it's enough to treat her illness
493
00:39:35,800 --> 00:39:38,700
and to assist you in your business.
494
00:39:39,800 --> 00:39:42,600
Thank you for thinking so.
495
00:39:42,600 --> 00:39:45,600
But what Mom and I want is not money.
496
00:39:45,600 --> 00:39:49,000
If you are willing to stand up and tell all the truth about the past
497
00:39:49,000 --> 00:39:52,100
for me and Mom it's the greatest compensation.
498
00:39:53,000 --> 00:39:57,200
Don't worry. I won't put you in a difficult position.
499
00:39:57,200 --> 00:39:59,200
Wu Xiaoci is still ill.
500
00:39:59,200 --> 00:40:02,200
Not to mention, if I sue her for plagiarism
501
00:40:02,200 --> 00:40:04,900
I need complete evidence.
502
00:40:06,000 --> 00:40:07,600
I've thought about it.
503
00:40:07,600 --> 00:40:12,500
If she just apologizes sincerely to my mother
504
00:40:13,600 --> 00:40:16,400
I can let it go.
505
00:40:17,600 --> 00:40:19,200
Xiao Jie,
506
00:40:20,000 --> 00:40:23,000
you really have a good heart.
507
00:40:23,000 --> 00:40:25,700
Actually Wu Xiaoci's illness...
508
00:40:29,600 --> 00:40:32,000
let's not even mention it.
509
00:40:32,000 --> 00:40:33,400
I want to tell you
510
00:40:33,400 --> 00:40:38,000
that there's one thing Wu Xiaoci and Mu Ziyun never knew.
511
00:40:38,000 --> 00:40:39,600
This thing
512
00:40:39,600 --> 00:40:44,000
will surely help if you sue her for infringement of copyright.
513
00:40:48,200 --> 00:40:51,000
How could I know he'd come back so soon?
514
00:40:51,000 --> 00:40:54,600
This time we're done for. Whatever we say Dad won't accept a compromise.
515
00:40:54,600 --> 00:40:57,800
Aren't you just thrusting Dad towards Gao Jie and her mother on purpose?
516
00:40:57,800 --> 00:40:59,800
Your father is forever hesitant,
517
00:40:59,800 --> 00:41:02,000
I had to bring up going abroad so many times
518
00:41:02,000 --> 00:41:03,800
and he wasn't yet happy to agree.
519
00:41:03,800 --> 00:41:06,200
Especially as we are now.
520
00:41:06,200 --> 00:41:08,800
Let's just go for the last blood.
521
00:41:09,600 --> 00:41:11,800
What do you mean?
522
00:41:11,800 --> 00:41:15,800
He wants a divorce. Anyway I'm determined not to accept.
523
00:41:15,800 --> 00:41:18,000
Although he's a famous painter now,
524
00:41:18,000 --> 00:41:21,200
he doesn't understand management at all. For his paintings
525
00:41:21,200 --> 00:41:23,800
my friend is the exclusive agent.
526
00:41:23,800 --> 00:41:26,600
I just have to say the word and his works will be stored away forever.
527
00:41:26,600 --> 00:41:29,800
He can dream about selling them out in this life.
528
00:41:30,800 --> 00:41:32,600
Mom,
529
00:41:32,600 --> 00:41:37,200
you really want to use money and work to blackmail Dad?
530
00:41:37,200 --> 00:41:41,200
All these years, if I hadn't pushed all the buttons for him
531
00:41:41,200 --> 00:41:43,200
how could he have become what he is today?
532
00:41:43,200 --> 00:41:46,000
He wants a divorce? No dice.
533
00:41:51,800 --> 00:41:53,600
Hello? Who's this?
534
00:41:53,600 --> 00:41:56,000
Hello, Ms Wu, good evening.
535
00:41:56,000 --> 00:41:58,200
I'm the lawyer representing Ms Gao Jie
536
00:41:58,200 --> 00:42:00,600
regarding the matter of you plagiarizing Pan Yue.
537
00:42:00,600 --> 00:42:04,000
My client, Ms Gao, wishes to see you for a chat.
538
00:42:04,800 --> 00:42:07,000
Does she have any proof?
539
00:42:07,000 --> 00:42:09,800
I have no time to waste on her.
540
00:42:09,800 --> 00:42:12,600
Your husband, Mr Gao Hai, already decided to bear witness,
541
00:42:12,600 --> 00:42:16,200
with a public statement about the events of that year.
542
00:42:16,200 --> 00:42:21,000
What? Gao Hai will bear witness?
543
00:42:31,600 --> 00:42:33,400
Yu Zhi
544
00:42:36,100 --> 00:42:38,800
Your work with the necklace sale is more urgent,
545
00:42:38,800 --> 00:42:43,600
today I'm only having a meeting with Wu Xiaoci at the law firm.
546
00:42:43,600 --> 00:42:47,900
The lawyer you called is very reliable. Nothing will happen.
547
00:42:50,050 --> 00:42:57,010
Timing and Subtitles brought to you by The Charmed Team at Viki
548
00:43:04,600 --> 00:43:11,000
♫ Love allows us to exist ♫
549
00:43:11,000 --> 00:43:14,800
♫ There will be no more wounds ♫
550
00:43:14,800 --> 00:43:19,000
♫ Who wouldn't look forward to it ♫
551
00:43:20,000 --> 00:43:24,000
♫ I have never felt so in love before ♫
552
00:43:24,000 --> 00:43:27,800
♫ Listening to the rhythm from your breathing ♫
553
00:43:27,800 --> 00:43:31,200
♫ Only those in love could understand ♫
554
00:43:31,200 --> 00:43:35,400
♫ Nothing can be an obstacle ♫
555
00:43:35,400 --> 00:43:39,400
♫ I have never felt so in love before ♫
556
00:43:39,400 --> 00:43:43,200
♫ Holding my hand, and there's no need for a confession ♫
557
00:43:43,200 --> 00:43:49,200
♫ Don't let go of all the time in the future ♫
558
00:43:49,200 --> 00:43:53,400
♫ Let us love ♫
♫ Let us love ♫
559
00:43:53,400 --> 00:43:57,000
♫ We understand ♫
560
00:43:57,000 --> 00:44:02,000
♫ Let us not wander in loneliness again ♫
561
00:44:02,000 --> 00:44:09,400
♫ Let us love courageously ♫
562
00:44:24,200 --> 00:44:28,200
♫ Let us love ♫
563
00:44:28,200 --> 00:44:32,200
♫ Now is the time ♫
564
00:44:32,200 --> 00:44:39,600
♫ Let us love, facing the future ♫
565
00:44:39,600 --> 00:44:43,600
♫ Let us love ♫
♫ Let us love ♫
566
00:44:43,600 --> 00:44:47,600
♫ We understand ♫
♫ I understand ♫
567
00:44:47,600 --> 00:44:52,500
♫ Let us not wander in loneliness again ♫
568
00:44:52,500 --> 00:45:00,600
♫ Let us love courageously ♫
569
00:45:00,600 --> 00:45:06,400
♫ Let us not wander in loneliness again ♫
570
00:45:06,400 --> 00:45:15,000
♫ Let us love courageously ♫
47648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.