All language subtitles for Nice_To_Meet_You_Episode_49_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,900 --> 00:00:09,970 Timing and Subtitles brought to you by The Charmed Team at Viki 2 00:00:15,800 --> 00:00:18,800 ♫ Having looked around for a while ♫ 3 00:00:18,800 --> 00:00:22,800 ♫ Yet the tale has not reached its end ♫ 4 00:00:22,800 --> 00:00:29,000 ♫ I don't know with whom I will spend all this protracted time without hope ♫ 5 00:00:31,190 --> 00:00:34,390 ♫ As the passing gust lingers ♫ 6 00:00:34,400 --> 00:00:38,200 ♫ Blowing away my umbrella ♫ 7 00:00:38,200 --> 00:00:40,800 ♫ It's all because of you ♫ 8 00:00:40,800 --> 00:00:44,700 ♫ Let me wait and wait again ♫ 9 00:00:44,700 --> 00:00:48,200 ♫ Right here ♫ 10 00:00:49,000 --> 00:00:52,800 ♫ Meeting you ♫ 11 00:00:52,830 --> 00:00:56,600 ♫ Brings me my everything ♫ 12 00:00:56,600 --> 00:01:01,000 ♫ All the coincidences are just ♫ 13 00:01:01,000 --> 00:01:04,400 ♫ The nurturing that has been preordained by fate ♫ 14 00:01:04,400 --> 00:01:08,200 ♫ Meeting you ♫ 15 00:01:08,200 --> 00:01:11,900 ♫ Finally makes me believe ♫ 16 00:01:11,900 --> 00:01:18,400 ♫ In life, the purpose of this protracted and lonely journey ♫ 17 00:01:18,400 --> 00:01:26,300 ♫ It's just to meet you ♫ 18 00:01:26,300 --> 00:01:30,400 Nice to Meet You 19 00:01:30,400 --> 00:01:33,200 Episode 49 20 00:01:39,200 --> 00:01:40,600 Auntie 21 00:01:40,600 --> 00:01:43,600 You just got back and now you're rushing off again. 22 00:01:43,600 --> 00:01:45,800 Mom can't bear you to leave. 23 00:01:45,800 --> 00:01:47,800 The investigation isn't done yet 24 00:01:47,800 --> 00:01:50,000 I still need to cooperate with them. 25 00:01:50,000 --> 00:01:52,400 That said, I don't want to just forget it. 26 00:01:52,400 --> 00:01:54,400 I want to find out who was behind the scenes 27 00:01:54,400 --> 00:01:57,000 and give myself some justice. 28 00:01:58,600 --> 00:02:03,000 Okay, when it's all solved, come back soon. 29 00:02:03,800 --> 00:02:07,400 Auntie, no matter how far you go. 30 00:02:07,400 --> 00:02:11,400 Don't forget that your family is here. 31 00:02:11,400 --> 00:02:13,200 I know. 32 00:02:14,000 --> 00:02:15,200 One more thing 33 00:02:15,200 --> 00:02:18,200 The recording about Wu Xiaoci's plagiarism has been exposed for some time now 34 00:02:18,200 --> 00:02:21,000 But she hasn't said one word about it. 35 00:02:21,000 --> 00:02:22,800 This isn't like her. 36 00:02:22,800 --> 00:02:25,600 Granted, I don't know what Wu Xiaoci is thinking 37 00:02:25,600 --> 00:02:29,400 but I believe that she definitely won't sit still. 38 00:02:29,400 --> 00:02:33,200 Also she didn't admit to the plagiarism herself in the recording. 39 00:02:33,200 --> 00:02:35,800 Considering the evidence is also circumstantial 40 00:02:35,800 --> 00:02:40,000 it might not be enough to get her to bow down. 41 00:02:40,900 --> 00:02:45,000 The key point, rests with Gao Hai. 42 00:02:45,000 --> 00:02:47,400 If he's willing to testify, 43 00:02:47,400 --> 00:02:50,200 with his 20 year marriage to Xiaoci 44 00:02:50,200 --> 00:02:53,200 people would be willing to believe him. 45 00:02:54,200 --> 00:02:57,000 I want to talk about it with him. 46 00:02:57,000 --> 00:03:01,400 Urge him, because he wronged my mother for 20 years, 47 00:03:01,400 --> 00:03:04,200 to stand up and speak the truth. 48 00:03:04,200 --> 00:03:07,600 After all this is what he owes mom. 49 00:03:08,300 --> 00:03:10,040 It's almost time, 50 00:03:10,040 --> 00:03:12,200 I should go. 51 00:03:12,200 --> 00:03:16,300 If anything comes up, make sure to come find me. 52 00:03:18,400 --> 00:03:22,000 Also, you should 53 00:03:22,000 --> 00:03:24,600 listen more to Yu Zhi's opinions. 54 00:03:24,600 --> 00:03:27,200 He's a reliable person. 55 00:03:30,070 --> 00:03:32,650 Being able to see you two reconcile 56 00:03:34,000 --> 00:03:36,300 makes me really happy. 57 00:03:41,200 --> 00:03:43,300 You need to also take care of yourself. 58 00:04:05,000 --> 00:04:06,800 [Fancy Rui Hua] 59 00:04:17,900 --> 00:04:19,000 Hello? 60 00:04:19,000 --> 00:04:22,200 What's going on with what's on the internet? 61 00:04:22,200 --> 00:04:24,800 Is the plagiarism true? 62 00:04:24,800 --> 00:04:28,600 Chairman Ju, this is the deliberate act of our competitors against us. 63 00:04:28,600 --> 00:04:31,200 The truth will soon be revealed. 64 00:04:31,200 --> 00:04:33,000 I promise you. 65 00:04:33,000 --> 00:04:35,100 The newly designed flower series is about to hit the market. 66 00:04:35,100 --> 00:04:39,000 I will use my strength to quiet the unfounded rumors on the internet. 67 00:04:39,000 --> 00:04:40,400 I only care about the result. 68 00:04:40,400 --> 00:04:44,000 I hope you can use your performance to prove yourself, that's it. 69 00:05:04,400 --> 00:05:07,300 This is endless [when is it going to stop] 70 00:05:11,200 --> 00:05:13,000 Don't be too impulsive 71 00:05:13,000 --> 00:05:15,300 it's not good for your health. 72 00:05:16,200 --> 00:05:18,400 You know 73 00:05:18,400 --> 00:05:22,400 they're not calling out all of my pieces. 74 00:05:22,400 --> 00:05:27,200 They're saying each one of my pieces has been plagiarized. 75 00:05:28,400 --> 00:05:31,400 There's also people making things up about 76 00:05:31,400 --> 00:05:34,900 why and how I copied someone else's work. 77 00:05:36,600 --> 00:05:39,400 It's all because of you. 78 00:05:39,400 --> 00:05:41,600 You let Mu Ziyun get a handle on us. 79 00:05:41,600 --> 00:05:46,000 Otherwise I wouldn't be like this now. 80 00:05:47,800 --> 00:05:52,200 True, this has happened because of what I did. 81 00:05:52,200 --> 00:05:54,200 But with the situation the way it is now 82 00:05:54,200 --> 00:05:59,000 the best thing to do is to admit it and apologize. 83 00:05:59,000 --> 00:06:01,500 I believe everyone will forgive you. 84 00:06:04,600 --> 00:06:08,200 You want me to apologize to Pan Yue? 85 00:06:09,110 --> 00:06:12,220 Are you trying to kill me? 86 00:06:14,750 --> 00:06:16,770 Does your head hurt again? 87 00:06:19,800 --> 00:06:23,200 If you're asking me to admit to all of this 88 00:06:23,200 --> 00:06:25,900 why don't you just kill me instead. 89 00:06:29,800 --> 00:06:34,400 Gao Hai, we've been husband and wife for so long. 90 00:06:34,400 --> 00:06:38,000 I'm begging you one more time. 91 00:06:38,000 --> 00:06:41,200 Can you stand up and explain 92 00:06:41,200 --> 00:06:43,600 and say that the recording 93 00:06:43,600 --> 00:06:47,200 was a result of Mu Ziyun deceiving you, so you said those words. 94 00:06:47,200 --> 00:06:51,800 This way, then maybe it'll fix everything. 95 00:06:52,600 --> 00:06:54,800 Otherwise 96 00:06:54,800 --> 00:06:58,600 the scolding from the internet every day 97 00:06:58,600 --> 00:07:01,700 will make go crazy. 98 00:07:15,000 --> 00:07:17,000 I'm sorry. 99 00:07:17,000 --> 00:07:21,200 I can't do that, even though I didn't know I was being recorded 100 00:07:21,200 --> 00:07:23,700 but it's still the truth. 101 00:07:26,800 --> 00:07:31,200 Have you ever thought, that Pan Yue deserves more pity than you? 102 00:07:32,000 --> 00:07:34,000 Maybe 103 00:07:36,600 --> 00:07:39,200 in all of this 104 00:07:39,200 --> 00:07:42,000 God is trying to give her opportunity again. 105 00:07:42,000 --> 00:07:44,300 Poor Pan Yue 106 00:07:45,000 --> 00:07:48,400 then am I dead? 107 00:07:52,200 --> 00:07:57,400 Gao Hai, I've been married to you for 20 years. 108 00:07:57,400 --> 00:08:00,400 I'm already on the brink of life and death 109 00:08:00,400 --> 00:08:04,900 why can't you stand with me and help me? 110 00:08:06,400 --> 00:08:09,600 What happened with Pan Yue was so long ago 111 00:08:09,600 --> 00:08:13,000 even if I acknowledge I did something wrong and apologize 112 00:08:13,000 --> 00:08:16,000 what good would it do for her? 113 00:08:16,000 --> 00:08:18,400 But what you're doing now 114 00:08:18,400 --> 00:08:21,000 is like killing me. 115 00:08:21,000 --> 00:08:24,200 And also destroys Hui Hui's future. 116 00:08:26,000 --> 00:08:28,600 What does this have to do with Hui Hui? 117 00:08:28,600 --> 00:08:32,600 Hui Hui's career just started and everyone only thinks of her 118 00:08:32,600 --> 00:08:36,000 as Wu Xiaoci's daughter. 119 00:08:36,000 --> 00:08:40,000 If my reputation is stained 120 00:08:40,000 --> 00:08:44,800 then everyone will doubt Hui Hui's ability. 121 00:08:45,600 --> 00:08:48,400 She has so much talent 122 00:08:48,400 --> 00:08:50,400 how come you don't look after her? 123 00:08:50,400 --> 00:08:54,500 Because of what happened before she'll be implicated. 124 00:09:03,600 --> 00:09:06,100 Let me think about it some more. 125 00:09:13,800 --> 00:09:16,200 Here, eat some of this. 126 00:09:17,200 --> 00:09:18,700 Here. 127 00:09:26,800 --> 00:09:28,400 Where did you go? 128 00:09:28,400 --> 00:09:31,000 I couldn't find you for so many days. 129 00:09:31,000 --> 00:09:33,800 I've been a bit busy lately. 130 00:09:33,800 --> 00:09:35,600 Hurry, come. 131 00:09:38,200 --> 00:09:39,830 Eat! 132 00:09:41,820 --> 00:09:43,720 Sit. 133 00:09:46,440 --> 00:09:48,780 Uncle, I'll go get you some rice. 134 00:09:48,800 --> 00:09:51,000 Thank you. 135 00:09:56,000 --> 00:10:00,000 Xiao Jie, with the recent treatments, 136 00:10:00,000 --> 00:10:02,800 your mom has occasionally been able to remember bits of the past. 137 00:10:02,800 --> 00:10:07,000 I heard there's an overseas hospital that has treated these cases before. 138 00:10:07,000 --> 00:10:10,100 I want to invite their experts to come and do a consultation. 139 00:10:10,100 --> 00:10:14,700 Of course I'll cover all the costs, you don't need to worry. 140 00:10:15,600 --> 00:10:17,200 Thank you. 141 00:10:18,400 --> 00:10:22,800 Thank you for caring so much about mom's illness. 142 00:10:22,800 --> 00:10:25,400 The fact that she's recovered to where she has, 143 00:10:25,400 --> 00:10:29,800 I'm really grateful for. The treatments costs 144 00:10:29,800 --> 00:10:33,500 I should cover as her daugther. 145 00:10:35,520 --> 00:10:37,790 Let me take care of it. 146 00:10:37,800 --> 00:10:41,000 Xiao Jie and I are getting ready to get married. 147 00:10:41,000 --> 00:10:45,500 From here on I'll make sure to take good care of her and her mom. 148 00:10:51,000 --> 00:10:53,400 Why did you all put your rice bowls down? 149 00:10:53,400 --> 00:10:56,800 Eat! Pick them up! 150 00:10:57,600 --> 00:11:00,200 - Eat - Eat 151 00:11:43,150 --> 00:11:45,730 How is it? Is your mom asleep? 152 00:11:45,730 --> 00:11:47,970 Yes, she's asleep. 153 00:11:50,630 --> 00:11:55,210 Seeing you two like this makes dad really happy. 154 00:11:55,210 --> 00:11:59,780 If your mom could recover quickly then that would be perfect. 155 00:12:05,200 --> 00:12:09,040 There's something I want to ask of you. 156 00:12:09,040 --> 00:12:10,550 Say it. 157 00:12:11,640 --> 00:12:16,520 Come out and testify on how Wu Xiaoci copied mom's design. 158 00:12:24,540 --> 00:12:29,590 Uncle, it's like this, we've already consulted with the lawyer. 159 00:12:29,590 --> 00:12:34,740 The lawyer said that because you weren't aware of the recording when it happened 160 00:12:34,740 --> 00:12:38,360 it can't truly implicate Wu Xiaoci. 161 00:12:38,360 --> 00:12:43,380 If we really want to indict her we need you to testify. 162 00:12:46,760 --> 00:12:49,330 It's already been so long since this happened 163 00:12:49,330 --> 00:12:53,500 You know that you've been silent and have your thoughts on this. 164 00:12:53,500 --> 00:12:58,600 But mom has suffered so much from being wronged. 165 00:12:58,600 --> 00:13:02,650 She really deserves an opportunity for justice. 166 00:13:10,580 --> 00:13:14,170 I'm sorry Xiao Jie, I can't do this. 167 00:13:14,170 --> 00:13:20,660 Why not? I just want you to speak the truth, is that so hard? 168 00:13:20,660 --> 00:13:24,260 Mom lost her career, her family and now look at her. 169 00:13:24,260 --> 00:13:27,280 You can't help her by saying one word of truth? 170 00:13:27,280 --> 00:13:29,930 I want to give her justice 171 00:13:29,930 --> 00:13:32,150 and I want to repay her 172 00:13:34,400 --> 00:13:36,640 but Wu Xiaoci has a brain tumor. 173 00:13:36,640 --> 00:13:39,350 Right now her situation is really bad, 174 00:13:39,350 --> 00:13:44,620 if I stress her out, she could get worse. 175 00:13:47,760 --> 00:13:49,950 How did this happen? 176 00:13:51,130 --> 00:13:53,160 The diagnosis has been confirmed? 177 00:13:53,160 --> 00:13:58,550 Yes 178 00:14:27,900 --> 00:14:29,510 So.. 179 00:14:32,530 --> 00:14:35,530 the truth is clearly in front of you, 180 00:14:37,440 --> 00:14:39,950 but you can't open your mouth. 181 00:14:42,200 --> 00:14:45,470 So mom, after 20 years of being wronged, 182 00:14:48,290 --> 00:14:54,140 can only watch the truth, bear the burden, and continue to bury it. 183 00:14:56,060 --> 00:14:59,250 So even though she's done so much wrong, 184 00:14:59,250 --> 00:15:02,820 Wu Xiaoci doesn't need to take any responsibility for it, is that right? 185 00:15:02,820 --> 00:15:05,290 Xia Jie, don't... 186 00:15:06,650 --> 00:15:09,000 This is your answer. 187 00:15:10,530 --> 00:15:13,160 I understand. 188 00:15:13,160 --> 00:15:14,770 Xiao Jie 189 00:15:26,560 --> 00:15:31,180 Uncle, can I ask you something? 190 00:15:32,730 --> 00:15:37,730 When did you find out Wu Xiaoci was sick? 191 00:15:40,930 --> 00:15:43,150 It was after I gave her the divorce papers. 192 00:15:43,150 --> 00:15:45,890 Gao Hui called me and told me she was sick 193 00:15:45,890 --> 00:15:48,440 but I didn't think it would be so serious. 194 00:15:49,910 --> 00:15:53,310 Uncle, I have a theory 195 00:15:53,310 --> 00:15:55,870 but this theory.. might be a bit rude 196 00:15:55,870 --> 00:15:57,960 and a little disrespectful to you. 197 00:15:59,940 --> 00:16:06,330 Have you ever thought that maybe her getting sick, is a bit too coincidental? 198 00:16:26,710 --> 00:16:28,600 How come you're not eating? 199 00:16:29,990 --> 00:16:33,820 Not hungry, every since my mom's plagiarism recording was exposed 200 00:16:33,820 --> 00:16:40,960 everyone at the office is pointing and talking and I've got pressure from Ju Siying. I'm feeling upset. 201 00:16:41,780 --> 00:16:46,070 Don't worry too much, even if your dad doesn't come out and explain 202 00:16:46,070 --> 00:16:49,440 that the recording was done through deception 203 00:16:49,440 --> 00:16:51,630 as long as he doesn't say anything 204 00:16:51,630 --> 00:16:53,830 everyone will forget this quickly. 205 00:16:55,240 --> 00:16:57,410 Thank you for reminding me, 206 00:16:57,410 --> 00:17:00,500 so the key point is that the recording has no weight with Mu Ziyun, 207 00:17:00,500 --> 00:17:03,560 but it's more about how another party responds to it? 208 00:17:03,560 --> 00:17:05,260 I've met you dad a few times. 209 00:17:05,260 --> 00:17:08,200 I can see that he's a person with a lot of feeling. 210 00:17:08,200 --> 00:17:11,440 He won't go accuse his wife recklessly. 211 00:17:11,440 --> 00:17:13,850 He has too many feelings. 212 00:17:13,850 --> 00:17:18,380 He's already married to my mom so he should just forget his ex-wife. 213 00:17:18,380 --> 00:17:20,410 What's wrong with his conscience? 214 00:17:20,410 --> 00:17:24,020 The more he wants to pay them back, the worse he makes the situation. 215 00:17:25,040 --> 00:17:28,050 Other people can use his weakness, then I can too. 216 00:17:30,980 --> 00:17:34,180 Hui Hui, what are you thinking of doing? 217 00:17:36,280 --> 00:17:40,290 Wh..What can I do? I'm just to beg him is all. 218 00:17:40,290 --> 00:17:43,050 Aiya, let's stop talking about me, how's it going with you? 219 00:17:43,050 --> 00:17:45,060 Everything going as planned? 220 00:17:46,120 --> 00:17:48,920 I can't believe Yu Zhi, he actually made Gao Jie the designer. 221 00:17:48,920 --> 00:17:51,490 Didn't she lose her design ability? 222 00:17:51,490 --> 00:17:53,620 The one who started it, ended it. 223 00:17:53,620 --> 00:17:57,020 After she and Yu Zhi reconciled, her ability returned. 224 00:17:57,020 --> 00:18:00,730 She designed a new love-themed series. 225 00:18:00,730 --> 00:18:04,540 It's pretty good, we're preparing to do online sales. 226 00:18:04,540 --> 00:18:06,270 Really? 227 00:18:08,350 --> 00:18:12,960 Then congratulations to her, hope she can help you succeed. 228 00:18:18,580 --> 00:18:20,400 General Manager Yu 229 00:18:23,840 --> 00:18:25,510 Brought it out. 230 00:18:57,960 --> 00:19:00,840 Gao Jie's design ability 231 00:19:00,840 --> 00:19:03,640 didn't just recover 232 00:19:11,820 --> 00:19:15,830 I'm sorry Xiao Jie, I can't do this 233 00:19:15,830 --> 00:19:18,560 I want to give her justice 234 00:19:18,560 --> 00:19:20,780 and I want to repay her 235 00:19:22,950 --> 00:19:25,170 but Wu Xiaoci has a brain tumor. 236 00:19:25,170 --> 00:19:27,960 Right now her situation is really bad, 237 00:19:27,960 --> 00:19:32,340 if I stress her out, she could get worse 238 00:19:32,340 --> 00:19:36,760 Big designer Gao, you've drawn over the border. 239 00:19:40,390 --> 00:19:42,750 Let go of the paper. 240 00:19:42,750 --> 00:19:47,550 As your boss, I look at these papers and my heart hurts. 241 00:19:51,870 --> 00:19:56,650 What's wrong? Still thinking about last night with your dad? 242 00:19:57,490 --> 00:20:02,060 Actually, I don't need him to always put apologies 243 00:20:02,060 --> 00:20:04,930 and words about making things up in his mouth. 244 00:20:05,490 --> 00:20:11,620 I just hope that he could speak the truth for mom. But you can't make him. 245 00:20:11,620 --> 00:20:14,890 Right now with Wu Xiaoci's condition 246 00:20:14,890 --> 00:20:18,220 he can only choose this path right? 247 00:20:19,610 --> 00:20:23,750 Or maybe I'm overthinking it. 248 00:20:24,300 --> 00:20:27,650 He and Wu Xiaoci and Gao Hui are really the family. 249 00:20:27,650 --> 00:20:29,830 Why would he help me and my mom? 250 00:20:29,830 --> 00:20:34,180 If Uncle heard this, I think he'd be happy. 251 00:20:35,460 --> 00:20:42,300 You usually blame and say that he, Wu Xiaoci and Gao Hui are a family. 252 00:20:42,300 --> 00:20:46,250 And it's true, you've never verbally acknowledged that he's your father. 253 00:20:46,250 --> 00:20:48,960 But your heart has already felt this way for a long time. 254 00:20:54,390 --> 00:20:56,640 You're right. 255 00:20:56,640 --> 00:20:59,030 The more that I'm angry at him and hate him. 256 00:20:59,030 --> 00:21:04,650 I know that he is, in fact, my father, 257 00:21:04,650 --> 00:21:09,500 and he's more than once in front of me claimed to be a father. 258 00:21:09,500 --> 00:21:13,150 But even for mom he isn't willing to speak the truth. 259 00:21:13,150 --> 00:21:17,140 How can I acknowledge him as my father then? 260 00:21:17,730 --> 00:21:19,590 Okay, enough, I can see 261 00:21:19,590 --> 00:21:21,360 that he feels really guilty too. 262 00:21:21,360 --> 00:21:24,820 Let's give him some time so he can think about it okay? 263 00:21:26,420 --> 00:21:30,630 You two, the online sales I've already completed discussions around. 264 00:21:30,630 --> 00:21:35,260 But I was thinking, do we need to think of some sort of selling point? 265 00:21:35,260 --> 00:21:38,400 So that we can stand out online? 266 00:21:38,400 --> 00:21:42,940 I have an idea, we can run a spike campaign and lower the price for a specific amount of time. 267 00:21:42,940 --> 00:21:45,420 Campaign... 268 00:21:46,430 --> 00:21:48,160 Right now the pressure on our funds is really big. 269 00:21:48,160 --> 00:21:52,920 If we sell at a certain number at a loss I don't think it'll work. 270 00:21:52,920 --> 00:21:54,530 I calculated that into it. 271 00:21:54,530 --> 00:21:57,460 We put the spike price at 999 RMB. 272 00:21:57,460 --> 00:22:00,540 This way we still can make some profit. 273 00:22:01,680 --> 00:22:05,370 Okay, then let's do this. 274 00:23:29,620 --> 00:23:32,230 Hui Hui, drink some milk 275 00:23:37,320 --> 00:23:39,730 Can you let mom see? 276 00:23:48,400 --> 00:23:51,910 This design is really unique, 277 00:23:51,910 --> 00:23:54,150 taking traditional elements 278 00:23:54,150 --> 00:23:58,030 and beautifully merging it with modern elements. 279 00:23:58,030 --> 00:24:00,430 You're really worthy of being my daughter. 280 00:24:01,320 --> 00:24:03,650 Is it really that good? 281 00:24:03,650 --> 00:24:08,120 Although, it's not really consistent with your style 282 00:24:08,120 --> 00:24:11,250 but you can see what it's revealing. 283 00:24:11,250 --> 00:24:17,320 Gives a person a warm and elegant feeling. 284 00:24:17,320 --> 00:24:20,270 Hui Hui, you've improved again. 285 00:24:21,290 --> 00:24:22,640 What are you doing? 286 00:24:22,640 --> 00:24:24,290 This is Gao Jie's design! 287 00:24:24,290 --> 00:24:27,500 What? Gao Jie? 288 00:24:27,500 --> 00:24:29,370 Isn't she unable to design anymore? 289 00:24:29,370 --> 00:24:31,220 She's recovered. 290 00:24:31,810 --> 00:24:34,140 And her design ability not only returned 291 00:24:34,140 --> 00:24:37,150 but based on what you think her designs are better than what I can do. 292 00:24:37,150 --> 00:24:40,530 Hui Hui, please don't think that. 293 00:24:40,530 --> 00:24:42,760 This isn't what mom meant. 294 00:24:42,760 --> 00:24:45,570 Right now you've got Fancy Rui Hua as a platform. 295 00:24:45,570 --> 00:24:47,530 your ability to make pieces 296 00:24:47,530 --> 00:24:51,740 - is going to be far above that of Gao Jie's. - That's the exact problem. 297 00:24:52,250 --> 00:24:55,560 Ju Siying is planning on putting my pieces on the internet to sell. 298 00:24:55,560 --> 00:24:58,150 At that same time, Gao Jie, 299 00:24:58,150 --> 00:25:01,990 is also putting their pieces online. There could be competition. 300 00:25:02,810 --> 00:25:05,180 Your plagiarism incident has created chaos with everything. 301 00:25:05,180 --> 00:25:07,050 If I'm going to lose to her daughter 302 00:25:07,050 --> 00:25:09,360 then it'll cause more gossip. 303 00:25:12,740 --> 00:25:16,220 What if you put out this design first? 304 00:25:16,220 --> 00:25:19,590 This way, Gao Jie won't have any pieces then. 305 00:25:22,230 --> 00:25:25,900 What? You want me to copy too? 306 00:25:25,900 --> 00:25:27,560 I'm not like you. 307 00:25:27,560 --> 00:25:29,140 Hui Hui 308 00:25:29,700 --> 00:25:32,170 How can you say that? 309 00:25:34,480 --> 00:25:37,240 Mom might have done a lot of things wrong 310 00:25:37,240 --> 00:25:39,340 but when it comes to you 311 00:25:39,340 --> 00:25:44,690 I have no reservations and no regrets. 312 00:25:47,440 --> 00:25:50,920 Gao Jie wants to block your future 313 00:25:50,920 --> 00:25:53,390 - then I'll definitely... - Stop there's no need 314 00:25:55,180 --> 00:25:59,720 Just keep acting like your sick, as long as dad believes it then we can turn this around. 315 00:26:01,450 --> 00:26:03,710 Please leave mom. 316 00:26:39,740 --> 00:26:42,570 You have to take better care of your health. 317 00:26:42,570 --> 00:26:45,190 If you're like this, my heart will hurt. 318 00:26:46,830 --> 00:26:50,570 Stop being serious. I'm still at work. 319 00:26:52,430 --> 00:26:55,080 - While showing affection, pay attention to your surroundings. 320 00:26:55,080 --> 00:27:00,230 If you continue like this, I'll have to lay down the rules. It's not allowed in the work place to be flirting. 321 00:27:01,780 --> 00:27:06,390 Director Yu. This is the final design of the necklace I just finished. 322 00:27:06,390 --> 00:27:08,730 I invite you both to go over it. 323 00:27:08,730 --> 00:27:14,390 Alright. Oh right. We have to discuss the details about the network's spike tomorrow. 324 00:27:38,130 --> 00:27:40,170 This is pretty good. 325 00:27:40,170 --> 00:27:42,640 This current design involves a lot of thinking. 326 00:27:42,640 --> 00:27:44,450 In line with the current trend, 327 00:27:44,450 --> 00:27:47,490 the market's effect should probably be very good. 328 00:27:47,490 --> 00:27:49,490 Thank you Director Ju for affirming. 329 00:27:50,050 --> 00:27:53,880 But I've also heard that Gao Jie's team also plans to start online sales that same day. 330 00:27:53,880 --> 00:27:57,390 I know, but my designs won't lose to hers. 331 00:27:58,170 --> 00:28:00,730 What I want is exactly this, your confidence. 332 00:28:01,960 --> 00:28:07,620 You also know that the internet is saying that your mom copied Gao Jie 's mom's pieces. 333 00:28:07,620 --> 00:28:10,410 The company, pushing your products right now, 334 00:28:10,410 --> 00:28:13,190 is taking a really big risk. 335 00:28:14,260 --> 00:28:19,670 Thank you for your trust. I know one day these rumors will be dispelled. 336 00:28:19,670 --> 00:28:23,680 If you're able to win this competition then you'll have countered Gao Jie. 337 00:28:23,680 --> 00:28:28,390 I will also take the opportunity to build momentum for you in the jewelry circles. 338 00:28:28,860 --> 00:28:30,580 Thank you Chairman Ju. 339 00:29:14,860 --> 00:29:17,200 I MUST win 340 00:29:17,200 --> 00:29:20,970 and it must be an overwhelming win. 341 00:29:35,810 --> 00:29:37,460 Hello? 342 00:29:37,460 --> 00:29:39,970 I heard you have a lot of talents. 343 00:29:39,970 --> 00:29:43,290 You're certain that you can make it so someone else's products can't be sold? 344 00:29:47,560 --> 00:29:49,630 It's almost time. 345 00:29:49,630 --> 00:29:51,950 This is the first time we've taken initiative to enter the market. 346 00:29:51,950 --> 00:29:55,590 999 second spike plan please be successful. 347 00:29:56,790 --> 00:29:57,960 It's started! 348 00:29:57,960 --> 00:30:02,760 5, 4, 3, 2, 1 349 00:30:02,760 --> 00:30:04,310 Start! 350 00:30:07,770 --> 00:30:11,760 What's wrong? It's supposed to be 999.. how can it.. how 351 00:30:11,760 --> 00:30:14,100 did it become 9,99? 352 00:30:14,100 --> 00:30:16,260 Has the price been tampered with? 353 00:30:17,200 --> 00:30:19,450 We've already sold 100... 354 00:30:20,340 --> 00:30:22,610 if we sell all 1,000 necklaces 355 00:30:22,610 --> 00:30:26,600 our losses will be nearly one million, we must stop this now. 356 00:30:26,600 --> 00:30:27,540 Brother, wait a minute. 357 00:30:27,540 --> 00:30:28,990 What for what? 358 00:30:28,990 --> 00:30:31,100 If we sell all the necklaces 359 00:30:31,100 --> 00:30:33,020 we'll have bled ourselves dry. 360 00:30:33,020 --> 00:30:36,410 If we stop it now consumers won't know that there's a problem with the price. 361 00:30:36,410 --> 00:30:41,240 They'll just think we're cheating them and we won't have lost just the marketing cost 362 00:30:41,240 --> 00:30:43,810 but our reputation as well. 363 00:30:44,860 --> 00:30:47,940 Then what do we do now? We're in this dilemma. 364 00:30:49,000 --> 00:30:53,310 As long we get through this issue, there will be a plan B. 365 00:30:54,760 --> 00:30:57,190 Okay, then we don't stop it. 366 00:30:57,190 --> 00:31:01,830 This time I'm with it, even if we lose, we'll start over. 367 00:31:11,760 --> 00:31:16,110 What's wrong, still upset over the spike price incident? 368 00:31:19,620 --> 00:31:23,220 I prepared so much for this event 369 00:31:23,220 --> 00:31:25,340 and because of one small mistake with a decimal point, 370 00:31:25,340 --> 00:31:29,150 it was all for nothing, we lost so much. 371 00:31:29,150 --> 00:31:32,550 Starting from zero is exhausting 372 00:31:32,550 --> 00:31:37,290 Why not go to a large company, higher starting point, more resources, easier for your career. 373 00:31:37,290 --> 00:31:39,550 How about you work with me? 374 00:31:41,200 --> 00:31:45,090 The big company you're talking about isn't Fancy is it? 375 00:31:45,540 --> 00:31:48,260 Today my flower series sold really well online. 376 00:31:48,260 --> 00:31:51,090 This time I'm firmly part of the company now. 377 00:31:51,090 --> 00:31:55,610 As long as your willing, I can convince Ji Suying to let you come back to Fancy Rui Hua. 378 00:31:56,470 --> 00:32:00,170 Even if they give me the Chairman position, I won't go. 379 00:32:00,170 --> 00:32:02,670 It's because of me Rui Hua got acquired. 380 00:32:02,670 --> 00:32:05,290 When grandma got sick, I swore 381 00:32:05,290 --> 00:32:08,670 I would take responsibility for this family. That said, 382 00:32:08,670 --> 00:32:14,280 Yu Zhi is still persevering, at this difficult point how can I leave? 383 00:32:15,920 --> 00:32:19,520 Since you think that, I can't really try to convince you. 384 00:32:21,600 --> 00:32:26,180 Oh right, was your loss big this time? 385 00:32:26,180 --> 00:32:28,520 Is there a way to recover? 386 00:32:29,660 --> 00:32:33,950 If we talk about responsibility - then we've been bled dry. 387 00:32:33,950 --> 00:32:35,270 Then what are you going to do? 388 00:32:35,270 --> 00:32:37,020 Injustice has a head, debt has a master 389 00:32:37,020 --> 00:32:39,930 This decimal point wasn't just randomly done. 390 00:32:39,930 --> 00:32:43,950 Whoever's behind this, I will definitely find them. 391 00:32:49,870 --> 00:32:53,070 What Hui Hui said was right. I don't believe 392 00:32:53,070 --> 00:32:55,450 Gao Hai won't respond. 393 00:32:55,450 --> 00:32:57,330 The plagiarism situation, 394 00:32:57,330 --> 00:33:00,690 it will become a shadowless rumor. 395 00:33:04,830 --> 00:33:06,520 Xiao Ci? 396 00:33:07,490 --> 00:33:09,010 Xiao Ci? 397 00:33:10,540 --> 00:33:13,390 Here. The soup is ready. 398 00:33:13,390 --> 00:33:15,390 Get up to drink it okay? 399 00:33:15,390 --> 00:33:18,330 I have no appetite. I can't hold down anything. 400 00:33:18,330 --> 00:33:20,660 My head still hurts a lot. 401 00:33:23,950 --> 00:33:25,960 Procrastinating is not a solution. 402 00:33:25,960 --> 00:33:28,710 Let's go. Come with me to the hospital. 403 00:33:30,210 --> 00:33:32,420 There's no need. There's no need. 404 00:33:32,420 --> 00:33:38,380 Xiao Ci. From day to night, if you have a headache, how can you not go to the hospital? 405 00:33:38,380 --> 00:33:43,010 Let's go to the hospital. If one doesn't work, we will go to the next. There's always a solution. 406 00:33:44,280 --> 00:33:46,650 I've been to many hospitals. 407 00:33:46,650 --> 00:33:50,820 As soon as I think about being in the hospital being tested here and there, 408 00:33:50,820 --> 00:33:53,020 my head hurts even more. 409 00:33:53,020 --> 00:33:56,280 It's better to be resting at home; it's more comfortable. 410 00:33:59,400 --> 00:34:02,040 Then let me look at the investigation report. 411 00:34:02,040 --> 00:34:07,120 I'll go find some experts. They can definitely find a treatment option for you. 412 00:34:07,510 --> 00:34:08,930 Did you put it in the living room? 413 00:34:08,930 --> 00:34:11,130 Ah Hai. Ah Hai. 414 00:34:12,290 --> 00:34:14,810 There's no need. 415 00:34:14,810 --> 00:34:17,290 As long as you stay with me, I'll be fine. 416 00:34:22,400 --> 00:34:27,000 Brother! I have something to tell you. 417 00:34:29,800 --> 00:34:31,400 Don't give me that cheeky smile. 418 00:34:31,400 --> 00:34:33,200 You wanna make me find funds for you again? 419 00:34:33,200 --> 00:34:34,800 I'm still waiting for that plan B from you. 420 00:34:34,800 --> 00:34:39,200 I say we should make our company more tightly knit together. 421 00:34:39,200 --> 00:34:42,200 Before, be it the Plain Gold or the Inlay, 422 00:34:42,200 --> 00:34:45,400 in Rui Hua we were always doing mass production 423 00:34:45,400 --> 00:34:49,200 plus it required a long time, so the capital turnover was tight. 424 00:34:49,200 --> 00:34:53,200 Young people now all have personalized requirements. 425 00:34:53,200 --> 00:34:55,600 It's perfect to push our design ability. 426 00:34:55,600 --> 00:34:57,800 And also our good craft. 427 00:34:57,800 --> 00:35:01,300 All of this will call our strong points into play. 428 00:35:03,400 --> 00:35:05,400 There is some sense in what you say. 429 00:35:05,400 --> 00:35:07,000 We are tight for funds, 430 00:35:07,000 --> 00:35:08,800 you push me for money all day long, 431 00:35:08,800 --> 00:35:11,800 the anxiety is starting to give me white hair. 432 00:35:11,800 --> 00:35:15,000 I know. So I analyzed the market. 433 00:35:15,000 --> 00:35:18,600 Let's just do wedding band customization service. 434 00:35:18,600 --> 00:35:21,400 Marriage is very important to anyone. 435 00:35:21,400 --> 00:35:25,600 So every couple hopes to have unique rings. 436 00:35:25,600 --> 00:35:29,600 Once we start making their ring based on their love story 437 00:35:29,600 --> 00:35:32,800 it's not simply gold and diamonds anymore: 438 00:35:32,800 --> 00:35:36,000 it carries feelings, warmth, love. 439 00:35:36,000 --> 00:35:39,400 Also, every person in love for the rest of their life 440 00:35:39,400 --> 00:35:41,400 as soon as they look at that ring 441 00:35:41,400 --> 00:35:44,400 they'll immediately think of their love story. 442 00:35:44,400 --> 00:35:47,600 How good is that? What do you think? 443 00:35:48,200 --> 00:35:49,800 That's good. 444 00:35:49,800 --> 00:35:52,000 Specializing in the original design and customization 445 00:35:52,000 --> 00:35:56,400 of wedding bands; if this is your plan B, I approve. 446 00:35:57,600 --> 00:36:00,400 But if we are to make it come true 447 00:36:00,400 --> 00:36:03,600 we're going to need... some promotion. 448 00:36:03,600 --> 00:36:06,800 Kid, you talked so long and all you want is still make me find money. 449 00:36:06,800 --> 00:36:08,000 Don't misunderstand me. 450 00:36:08,000 --> 00:36:09,400 What I'm saying is: 451 00:36:09,400 --> 00:36:12,600 when the customers of the underpriced necklaces come here and collect them 452 00:36:12,600 --> 00:36:15,200 we can take the chance to promote our wedding band customization service. 453 00:36:15,200 --> 00:36:16,400 Even if they don't need it, it doesn't matter: 454 00:36:16,400 --> 00:36:18,600 our commitment is valid for life, 455 00:36:18,600 --> 00:36:21,800 when they'll need it they can come to the store with their partner, 456 00:36:21,800 --> 00:36:24,000 tell us the story of their love, 457 00:36:24,000 --> 00:36:27,000 and we'll make exclusive wedding bands for them. 458 00:36:27,000 --> 00:36:28,800 How's that? 459 00:36:31,000 --> 00:36:33,200 Excellent commercial value. 460 00:36:33,200 --> 00:36:36,200 It is perfect for our current situation. 461 00:36:36,200 --> 00:36:38,600 Then I'll get it started at once. 462 00:36:38,600 --> 00:36:40,200 Fine. 463 00:36:42,000 --> 00:36:44,000 Don't ask again, Ah Hai. 464 00:36:44,000 --> 00:36:47,200 I really don't want to go to the hospital. 465 00:36:48,920 --> 00:36:50,950 Sit down. 466 00:36:54,200 --> 00:36:56,600 I've been married to you for so many years, 467 00:36:56,600 --> 00:36:59,200 you know better than anyone. 468 00:36:59,200 --> 00:37:01,000 I just want to look strong. 469 00:37:01,000 --> 00:37:04,600 But I never thought a day like this would come. 470 00:37:05,760 --> 00:37:08,800 Have some soup. Rest well. 471 00:37:08,800 --> 00:37:11,300 I'll go buy some fruits for you. 472 00:37:31,600 --> 00:37:33,200 What is it? 473 00:37:33,200 --> 00:37:38,400 Huihui, I just had a near escape, your father almost caught me. 474 00:37:38,400 --> 00:37:41,200 How many times did I tell you to get a hold on him! 475 00:37:41,200 --> 00:37:43,700 Don't worry. 476 00:37:57,200 --> 00:38:01,400 I... you... you... how did you come back so soon? 477 00:38:01,400 --> 00:38:04,600 What I just said, I can explain, 478 00:38:04,600 --> 00:38:07,000 I can ex-- 479 00:38:15,400 --> 00:38:17,200 Don't 480 00:38:18,400 --> 00:38:20,800 say anything. 481 00:38:33,200 --> 00:38:35,200 Ah Hai! 482 00:38:53,400 --> 00:38:55,700 Why did you call me? 483 00:38:59,000 --> 00:39:00,500 Xiao Jie, 484 00:39:01,200 --> 00:39:06,200 I'm willing to give full testimony that Wu Xiaoci committed plagiarism. 485 00:39:08,000 --> 00:39:11,000 You've made up your mind. 486 00:39:11,000 --> 00:39:12,500 Yes. 487 00:39:13,360 --> 00:39:18,060 Moreover I charged someone to sell all my paintings. 488 00:39:18,800 --> 00:39:21,200 Why? 489 00:39:21,200 --> 00:39:24,800 This sum of money, in part, 490 00:39:24,800 --> 00:39:28,600 will have to go to Wu Xiaoci, as community property. 491 00:39:28,600 --> 00:39:32,800 The rest, I'll give it all to you, and your mother. 492 00:39:32,800 --> 00:39:35,800 I believe it's enough to treat her illness 493 00:39:35,800 --> 00:39:38,700 and to assist you in your business. 494 00:39:39,800 --> 00:39:42,600 Thank you for thinking so. 495 00:39:42,600 --> 00:39:45,600 But what Mom and I want is not money. 496 00:39:45,600 --> 00:39:49,000 If you are willing to stand up and tell all the truth about the past 497 00:39:49,000 --> 00:39:52,100 for me and Mom it's the greatest compensation. 498 00:39:53,000 --> 00:39:57,200 Don't worry. I won't put you in a difficult position. 499 00:39:57,200 --> 00:39:59,200 Wu Xiaoci is still ill. 500 00:39:59,200 --> 00:40:02,200 Not to mention, if I sue her for plagiarism 501 00:40:02,200 --> 00:40:04,900 I need complete evidence. 502 00:40:06,000 --> 00:40:07,600 I've thought about it. 503 00:40:07,600 --> 00:40:12,500 If she just apologizes sincerely to my mother 504 00:40:13,600 --> 00:40:16,400 I can let it go. 505 00:40:17,600 --> 00:40:19,200 Xiao Jie, 506 00:40:20,000 --> 00:40:23,000 you really have a good heart. 507 00:40:23,000 --> 00:40:25,700 Actually Wu Xiaoci's illness... 508 00:40:29,600 --> 00:40:32,000 let's not even mention it. 509 00:40:32,000 --> 00:40:33,400 I want to tell you 510 00:40:33,400 --> 00:40:38,000 that there's one thing Wu Xiaoci and Mu Ziyun never knew. 511 00:40:38,000 --> 00:40:39,600 This thing 512 00:40:39,600 --> 00:40:44,000 will surely help if you sue her for infringement of copyright. 513 00:40:48,200 --> 00:40:51,000 How could I know he'd come back so soon? 514 00:40:51,000 --> 00:40:54,600 This time we're done for. Whatever we say Dad won't accept a compromise. 515 00:40:54,600 --> 00:40:57,800 Aren't you just thrusting Dad towards Gao Jie and her mother on purpose? 516 00:40:57,800 --> 00:40:59,800 Your father is forever hesitant, 517 00:40:59,800 --> 00:41:02,000 I had to bring up going abroad so many times 518 00:41:02,000 --> 00:41:03,800 and he wasn't yet happy to agree. 519 00:41:03,800 --> 00:41:06,200 Especially as we are now. 520 00:41:06,200 --> 00:41:08,800 Let's just go for the last blood. 521 00:41:09,600 --> 00:41:11,800 What do you mean? 522 00:41:11,800 --> 00:41:15,800 He wants a divorce. Anyway I'm determined not to accept. 523 00:41:15,800 --> 00:41:18,000 Although he's a famous painter now, 524 00:41:18,000 --> 00:41:21,200 he doesn't understand management at all. For his paintings 525 00:41:21,200 --> 00:41:23,800 my friend is the exclusive agent. 526 00:41:23,800 --> 00:41:26,600 I just have to say the word and his works will be stored away forever. 527 00:41:26,600 --> 00:41:29,800 He can dream about selling them out in this life. 528 00:41:30,800 --> 00:41:32,600 Mom, 529 00:41:32,600 --> 00:41:37,200 you really want to use money and work to blackmail Dad? 530 00:41:37,200 --> 00:41:41,200 All these years, if I hadn't pushed all the buttons for him 531 00:41:41,200 --> 00:41:43,200 how could he have become what he is today? 532 00:41:43,200 --> 00:41:46,000 He wants a divorce? No dice. 533 00:41:51,800 --> 00:41:53,600 Hello? Who's this? 534 00:41:53,600 --> 00:41:56,000 Hello, Ms Wu, good evening. 535 00:41:56,000 --> 00:41:58,200 I'm the lawyer representing Ms Gao Jie 536 00:41:58,200 --> 00:42:00,600 regarding the matter of you plagiarizing Pan Yue. 537 00:42:00,600 --> 00:42:04,000 My client, Ms Gao, wishes to see you for a chat. 538 00:42:04,800 --> 00:42:07,000 Does she have any proof? 539 00:42:07,000 --> 00:42:09,800 I have no time to waste on her. 540 00:42:09,800 --> 00:42:12,600 Your husband, Mr Gao Hai, already decided to bear witness, 541 00:42:12,600 --> 00:42:16,200 with a public statement about the events of that year. 542 00:42:16,200 --> 00:42:21,000 What? Gao Hai will bear witness? 543 00:42:31,600 --> 00:42:33,400 Yu Zhi 544 00:42:36,100 --> 00:42:38,800 Your work with the necklace sale is more urgent, 545 00:42:38,800 --> 00:42:43,600 today I'm only having a meeting with Wu Xiaoci at the law firm. 546 00:42:43,600 --> 00:42:47,900 The lawyer you called is very reliable. Nothing will happen. 547 00:42:50,050 --> 00:42:57,010 Timing and Subtitles brought to you by The Charmed Team at Viki 548 00:43:04,600 --> 00:43:11,000 ♫ Love allows us to exist ♫ 549 00:43:11,000 --> 00:43:14,800 ♫ There will be no more wounds ♫ 550 00:43:14,800 --> 00:43:19,000 ♫ Who wouldn't look forward to it ♫ 551 00:43:20,000 --> 00:43:24,000 ♫ I have never felt so in love before ♫ 552 00:43:24,000 --> 00:43:27,800 ♫ Listening to the rhythm from your breathing ♫ 553 00:43:27,800 --> 00:43:31,200 ♫ Only those in love could understand ♫ 554 00:43:31,200 --> 00:43:35,400 ♫ Nothing can be an obstacle ♫ 555 00:43:35,400 --> 00:43:39,400 ♫ I have never felt so in love before ♫ 556 00:43:39,400 --> 00:43:43,200 ♫ Holding my hand, and there's no need for a confession ♫ 557 00:43:43,200 --> 00:43:49,200 ♫ Don't let go of all the time in the future ♫ 558 00:43:49,200 --> 00:43:53,400 ♫ Let us love ♫ ♫ Let us love ♫ 559 00:43:53,400 --> 00:43:57,000 ♫ We understand ♫ 560 00:43:57,000 --> 00:44:02,000 ♫ Let us not wander in loneliness again ♫ 561 00:44:02,000 --> 00:44:09,400 ♫ Let us love courageously ♫ 562 00:44:24,200 --> 00:44:28,200 ♫ Let us love 563 00:44:28,200 --> 00:44:32,200 ♫ Now is the time ♫ 564 00:44:32,200 --> 00:44:39,600 ♫ Let us love, facing the future ♫ 565 00:44:39,600 --> 00:44:43,600 ♫ Let us love ♫ ♫ Let us love ♫ 566 00:44:43,600 --> 00:44:47,600 ♫ We understand ♫ ♫ I understand ♫ 567 00:44:47,600 --> 00:44:52,500 ♫ Let us not wander in loneliness again ♫ 568 00:44:52,500 --> 00:45:00,600 ♫ Let us love courageously ♫ 569 00:45:00,600 --> 00:45:06,400 ♫ Let us not wander in loneliness again ♫ 570 00:45:06,400 --> 00:45:15,000 ♫ Let us love courageously ♫ 47648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.