All language subtitles for Nice_To_Meet_You_Episode_46_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:10,000 Timing and Subtitles brought to you by The Charmed Team at Viki 2 00:00:15,800 --> 00:00:18,800 ♫ Having looked around for a while ♫ 3 00:00:18,800 --> 00:00:22,800 ♫ Yet the tale has not reached its end ♫ 4 00:00:22,800 --> 00:00:29,000 ♫ I don't know with whom I will spend all this protracted time without hope ♫ 5 00:00:31,170 --> 00:00:34,180 ♫ As the passing gust lingers ♫ 6 00:00:34,200 --> 00:00:38,200 ♫ Blowing away my umbrella ♫ 7 00:00:38,200 --> 00:00:40,800 ♫ It's all because of you ♫ 8 00:00:40,800 --> 00:00:44,600 ♫ Let me wait and wait again♫ 9 00:00:44,600 --> 00:00:48,000 ♫ Right here ♫ 10 00:00:48,800 --> 00:00:52,800 ♫ Meeting you ♫ 11 00:00:52,800 --> 00:00:56,600 ♫ Brings me my everything ♫ 12 00:00:56,600 --> 00:01:01,200 ♫ All the coincidences are just ♫ 13 00:01:01,200 --> 00:01:04,400 ♫ The nurturing that has been preordained by fate ♫ 14 00:01:04,400 --> 00:01:08,200 ♫ Meeting you ♫ 15 00:01:08,200 --> 00:01:12,000 ♫ I finally believe ♫ 16 00:01:12,000 --> 00:01:18,400 ♫ In life, the purpose of this protracted and lonely journey ♫ 17 00:01:18,400 --> 00:01:25,400 ♫ It's just to meet you ♫ 18 00:01:25,400 --> 00:01:30,200 [ Nice To Meet You ] 19 00:01:30,200 --> 00:01:33,000 [ Episode 46 ] 20 00:01:43,540 --> 00:01:45,400 Sorry. 21 00:01:47,600 --> 00:01:49,100 What? 22 00:01:50,940 --> 00:01:53,370 It's me who has wronged you. 23 00:01:54,140 --> 00:01:56,460 I accused you unfairly. 24 00:01:57,430 --> 00:02:01,830 I know now that you were not in league with Mu Ziyun. 25 00:02:02,600 --> 00:02:05,800 And you didn't help her ruin Rui Hua. 26 00:02:10,900 --> 00:02:12,600 Sorry. 27 00:02:14,800 --> 00:02:17,800 Can you give me a chance? 28 00:02:17,800 --> 00:02:20,200 Let me make it up to you. 29 00:02:22,990 --> 00:02:25,790 What you're saying right now has no use anymore. 30 00:02:26,740 --> 00:02:29,170 Losing the ability to design 31 00:02:29,200 --> 00:02:33,000 is my punishment, and it's a warning: 32 00:02:33,000 --> 00:02:38,600 since that love that was a mistake is over 33 00:02:38,600 --> 00:02:42,300 let's not nag each other anymore. 34 00:02:43,000 --> 00:02:45,700 It's better than if we were to keep hurting each other. 35 00:02:49,160 --> 00:02:53,410 Also, I had already forgotten it. 36 00:02:54,200 --> 00:02:57,000 I want to restart a new life. 37 00:02:57,000 --> 00:02:59,400 But I can’t forget about it. 38 00:03:01,000 --> 00:03:04,000 I keep thinking about us. 39 00:03:04,000 --> 00:03:07,600 Everything we've gone through together. 40 00:03:07,600 --> 00:03:12,400 Congratulations to us, meeting for 100 days and loving each other for 100 days 41 00:03:12,400 --> 00:03:15,600 and I wish you a happy return to the path of your dreams. 42 00:03:15,600 --> 00:03:20,400 If they say that for everyone there's one person to love them dearly 43 00:03:20,400 --> 00:03:24,800 I hope the person walking with me to the end 44 00:03:24,800 --> 00:03:26,490 is you. 45 00:03:26,490 --> 00:03:31,000 If there ever comes a day where you'd want to leave me, 46 00:03:32,100 --> 00:03:35,800 I'll snatch you back, no matter the price 47 00:03:35,800 --> 00:03:38,400 I really want to forget it. 48 00:03:38,400 --> 00:03:40,600 But the more I want to forget, 49 00:03:40,600 --> 00:03:43,600 the more clear I remembers it. 50 00:03:43,600 --> 00:03:46,000 Our joy, 51 00:03:46,000 --> 00:03:47,800 our sorrow, 52 00:03:47,800 --> 00:03:50,900 our love, our happiness... 53 00:03:52,000 --> 00:03:57,500 So Gao Jie, can you give me another chance? 54 00:04:06,800 --> 00:04:11,200 ♫ I tried not to think anymore ♫ 55 00:04:11,200 --> 00:04:15,800 ♫ to any past memories with you ♫ 56 00:04:15,800 --> 00:04:23,200 ♫ warning myself for the millionth time to stop loving you ♫ 57 00:04:24,600 --> 00:04:29,000 ♫ those wonderful promises have no prejudice ♫ 58 00:04:29,000 --> 00:04:32,200 ♫ pricking every nerve ♫ 59 00:04:32,200 --> 00:04:33,600 Why did you cry? 60 00:04:33,600 --> 00:04:40,200 ♫ Who told me that I can't escape destiny? ♫ 61 00:04:40,200 --> 00:04:42,800 I'm probably the cause of your tears. 62 00:04:42,800 --> 00:04:44,600 Please keep your distance from me. 63 00:04:44,600 --> 00:04:46,800 ♫ afraid to show ♫ 64 00:04:47,800 --> 00:04:50,400 I really really want to forget the past, 65 00:04:50,400 --> 00:04:54,400 but you already saw it. Every time I see you, 66 00:04:54,400 --> 00:04:59,400 I can't help but to think about all those sad memories. They drag my entire mood down. 67 00:04:59,400 --> 00:05:02,800 ♫ I just want some relief ♫ 68 00:05:02,800 --> 00:05:07,400 ♫ I just want to stay in your arms and not go anywhere ♫ 69 00:05:07,400 --> 00:05:11,000 ♫ but the world is too frantic ♫ 70 00:05:11,000 --> 00:05:14,800 ♫ leaving may be inevitable ♫ 71 00:05:14,800 --> 00:05:17,400 Let's keep our distance, ok? 72 00:05:18,800 --> 00:05:20,400 Act as if I'm begging you. 73 00:05:20,400 --> 00:05:26,200 ♫ only want to stare at each other's eyes ♫ 74 00:05:26,200 --> 00:05:34,500 ♫ because it's you, no matter how it hurts I'll hold on tight. ♫ 75 00:05:50,800 --> 00:05:54,600 So, Miss Gao, have you found the stone you want? 76 00:05:54,600 --> 00:05:59,200 I’m responsible for picking the best one for my clients. 77 00:05:59,200 --> 00:06:03,800 I'm afraid I may have to try my luck in the same way. 78 00:06:03,800 --> 00:06:06,900 I think, you’re being watched over. 79 00:06:07,800 --> 00:06:13,000 That day James planned to go to the airport to find you. 80 00:06:13,000 --> 00:06:17,600 But, pity, that your scheduled flight has taken off. 81 00:06:17,600 --> 00:06:22,200 So, he had to go to the mine to find the stone. 82 00:06:23,940 --> 00:06:28,980 Only to find the reunion, that's God's plan. 83 00:06:29,960 --> 00:06:32,020 Are you serious? 84 00:06:33,610 --> 00:06:39,580 I think you two are really connected by something, 85 00:06:39,600 --> 00:06:43,800 and you're so professional 86 00:06:43,800 --> 00:06:46,600 I think you can help him a lot. 87 00:06:47,800 --> 00:06:50,300 How does he need my help? 88 00:06:55,600 --> 00:06:58,400 James is in a difficult time. 89 00:06:58,400 --> 00:07:01,200 His budget is too tight, 90 00:07:01,200 --> 00:07:05,400 so I adviced him to try his luck at the auction. 91 00:07:05,400 --> 00:07:09,200 The favor is substantial 92 00:07:09,200 --> 00:07:13,200 if you help him appraise the stone. 93 00:07:18,000 --> 00:07:19,600 I got it. 94 00:07:27,000 --> 00:07:30,800 An open auction, at the worst one bid at a time. 95 00:07:30,800 --> 00:07:33,800 If I had to put a price just based on the worth of the gem 96 00:07:33,800 --> 00:07:37,000 I may very likely lose to those who can pay higher. 97 00:07:46,130 --> 00:07:48,400 I've already explained things to you very clearly; 98 00:07:48,400 --> 00:07:49,900 please keep your distance from me. 99 00:07:49,900 --> 00:07:51,200 This is the last time. 100 00:07:51,200 --> 00:07:52,600 There’s no need. 101 00:07:52,600 --> 00:07:55,400 You need to believe me. 102 00:07:55,400 --> 00:07:59,700 I can help you get the gem you want without exceeding your budget. 103 00:08:01,000 --> 00:08:03,400 You want to help me in a blind auction? 104 00:08:03,400 --> 00:08:08,200 You only need to set your professional price. Don't mind the rest. 105 00:08:09,400 --> 00:08:13,000 I'll set the price based on my professional appraisal, but... 106 00:08:13,000 --> 00:08:16,200 All the other things you can let me handle. 107 00:08:18,800 --> 00:08:21,800 The money's here already, you can do the purchase without worry 108 00:08:21,800 --> 00:08:25,000 So fast? You've already sold out the shares? 109 00:08:25,000 --> 00:08:28,200 Yes. I just got the transfer contract. 110 00:08:28,200 --> 00:08:31,600 Now our company can sail without a hitch. 111 00:08:31,600 --> 00:08:35,300 Everything's ready. We're only missing your gemstones. 112 00:08:36,500 --> 00:08:41,000 But, Brother, there's a problem. I saw a few rounds of the auction 113 00:08:41,000 --> 00:08:43,200 and the quality for price is not very high. 114 00:08:43,200 --> 00:08:46,800 I want to get the highest profit with the most reasonable price. 115 00:08:46,800 --> 00:08:48,600 I have one in mind. 116 00:08:48,600 --> 00:08:51,400 I want to scout the most promising raw gemstone 117 00:08:51,400 --> 00:08:55,200 and have it polished with the most fitting method, to get the highest grammage. 118 00:08:55,200 --> 00:08:57,000 I understand what you mean. 119 00:08:57,000 --> 00:08:59,600 This is the dream of all gem buyers. 120 00:08:59,600 --> 00:09:03,800 But it's quite difficult. And the risk is also higher. 121 00:09:15,730 --> 00:09:18,040 Brother, I'll talk to you later. 122 00:09:25,110 --> 00:09:28,800 I'll take part in the previous round of the auction 123 00:09:28,800 --> 00:09:32,800 and raise their offers on purpose, to make all the potential bidders 124 00:09:32,800 --> 00:09:36,800 and all the budget funds reach their limit. 125 00:09:36,800 --> 00:09:39,200 This way, for the sapphire at the end 126 00:09:39,200 --> 00:09:41,800 they won't have any fighting strength. 127 00:09:41,800 --> 00:09:46,400 But this way it's too dangerous. Your capital is limited now, 128 00:09:46,400 --> 00:09:48,400 if it really gets ruined in your hands... 129 00:09:48,400 --> 00:09:50,000 All right, 130 00:09:51,070 --> 00:09:53,790 have you forgotten what I'm best at? 131 00:09:53,800 --> 00:09:58,400 I won't let the money in my pocket fall into someone else's purse. 132 00:09:59,800 --> 00:10:03,400 I'll make them win their gems at the highest price. 133 00:10:03,400 --> 00:10:05,700 Trust me. 134 00:10:09,800 --> 00:10:15,200 Congratulations. I guess you've already got the heart-shaped sapphire you wanted. 135 00:10:16,800 --> 00:10:18,200 Thank you. 136 00:10:18,200 --> 00:10:22,200 I never thought I could really clinch a deal at this price. 137 00:10:23,020 --> 00:10:27,000 Right...you haven't had lunch yet, right? How about... 138 00:10:34,600 --> 00:10:36,600 I'm sorry. 139 00:10:36,600 --> 00:10:41,000 I forgot what you'd told me. You wanted me to stay away from you. 140 00:10:42,000 --> 00:10:44,200 I- -I know. 141 00:10:44,200 --> 00:10:48,100 It's...I wouldn't want to be 142 00:10:49,230 --> 00:10:51,580 you're suffering. 143 00:10:54,800 --> 00:10:56,800 I'm sorry. 144 00:11:00,340 --> 00:11:03,030 If you're willing to trust me, 145 00:11:03,800 --> 00:11:06,000 I can help you this once. 146 00:11:40,800 --> 00:11:42,720 Here we go. 147 00:11:50,270 --> 00:11:52,630 You're sure you want this? 148 00:11:53,260 --> 00:11:56,030 They are so small. 149 00:11:56,880 --> 00:12:02,660 You only can get the left of one fit from the stone 150 00:12:02,660 --> 00:12:04,900 after the cut. 151 00:12:06,670 --> 00:12:08,740 It is cheap 152 00:12:09,520 --> 00:12:15,270 but have a limited chance of becoming a big karat surprise. 153 00:12:18,110 --> 00:12:20,780 Are you sure you still want them? 154 00:12:21,680 --> 00:12:23,720 I believe Jocelyn. 155 00:12:26,220 --> 00:12:28,360 It will be too late 156 00:12:28,360 --> 00:12:31,830 to regret as they're cut. 157 00:12:41,530 --> 00:12:43,990 -How about- -It's fine. 158 00:12:44,480 --> 00:12:46,290 Just these. 159 00:12:48,550 --> 00:12:52,150 Please cut them exactly as Jocelyn said. 160 00:12:56,680 --> 00:12:58,140 Okay. 161 00:13:16,690 --> 00:13:19,290 Why do you look more nervous than me? 162 00:13:19,290 --> 00:13:23,760 Who exactly was it that spent all their money to buy these? 163 00:13:23,760 --> 00:13:25,900 Making me wonder if I'm wrong. 164 00:13:25,900 --> 00:13:29,040 What time is it now? You're still joking around. 165 00:13:29,040 --> 00:13:30,930 You clearly know... 166 00:13:33,000 --> 00:13:36,360 You aren't afraid that I'm purposely deceiving you? 167 00:13:47,690 --> 00:13:50,630 The trust you had in me, I failed it before, 168 00:13:51,850 --> 00:13:56,150 so this time I chose to believe you. 169 00:13:58,680 --> 00:14:03,060 If I must lose everything in one mistake, 170 00:14:04,920 --> 00:14:08,130 let's take it as compensation for last time. 171 00:14:55,260 --> 00:14:56,780 James 172 00:15:09,330 --> 00:15:11,960 You're friend is witch. 173 00:15:12,550 --> 00:15:15,540 Her eyes are like a scanner. 174 00:15:15,540 --> 00:15:19,370 Every piece is bigger than I imagined. 175 00:15:20,020 --> 00:15:24,430 The purity and the color are all good. 176 00:15:25,950 --> 00:15:29,490 I'd just raise the price if I knew it. 177 00:15:30,820 --> 00:15:33,820 You made me lose bad. 178 00:15:33,820 --> 00:15:36,340 It's too late. 179 00:16:17,170 --> 00:16:21,050 What are you coming here for again? I'm already not Fancy Rui Hua's employee. 180 00:16:21,050 --> 00:16:25,550 Ju Siying agreed to let you go, but I didn't. 181 00:16:27,630 --> 00:16:32,020 Fancy Rui Hua's boss is General Manager Ju, what right do you have to not agree? 182 00:16:32,850 --> 00:16:38,480 Miss Gao Hui, should I remind you that I still have Gao Hai's voice recording in my hands? 183 00:16:39,170 --> 00:16:40,590 If you leave, 184 00:16:40,590 --> 00:16:43,590 tomorrow the entire jewelry circle can hear your dad say 185 00:16:43,590 --> 00:16:46,850 the truth about the things your mom did that year. 186 00:16:46,850 --> 00:16:48,510 Mu Ziyun 187 00:16:49,860 --> 00:16:51,710 I can let you go, 188 00:16:51,710 --> 00:16:56,170 but the price of you leaving is too big. 189 00:17:25,600 --> 00:17:29,890 Congratulations, you can leave Rui Hua carefree. 190 00:17:29,890 --> 00:17:32,030 Let's go. I'll take you to eat. 191 00:17:34,190 --> 00:17:36,510 What's wrong? Such a sad, crying face. 192 00:17:37,300 --> 00:17:40,230 Can't bear to leave Rui Hua's pay? 193 00:17:40,230 --> 00:17:42,630 Don't be nostalgic. Look. 194 00:17:42,630 --> 00:17:46,700 In front of Rui Hua they've added the word Fancy 195 00:17:47,980 --> 00:17:49,660 It's not that. 196 00:17:50,690 --> 00:17:53,350 Okay, don't worry anymore. As long as your'e willing 197 00:17:53,350 --> 00:17:57,280 I can very quickly help you start a new career. 198 00:18:00,810 --> 00:18:05,040 I decided to not leave Fancy Rui Hua. 199 00:18:05,980 --> 00:18:07,620 Why? 200 00:18:08,180 --> 00:18:12,080 Earlier you were crying and complaining about leaving Rui Hua, 201 00:18:12,080 --> 00:18:15,760 or did something happen? Do you need help? 202 00:18:17,180 --> 00:18:19,500 Thank you, Yu Yi. 203 00:18:19,500 --> 00:18:23,980 But I've already decided. Don't ask anymore. 204 00:18:26,930 --> 00:18:30,890 Alright, then let's go. Let's go eat food first. 205 00:18:59,030 --> 00:19:01,100 You came back this early? 206 00:19:01,100 --> 00:19:04,090 I thought you were going to celebrate resigning. 207 00:19:04,890 --> 00:19:07,880 Did your resigning not go smoothly? 208 00:19:10,960 --> 00:19:15,150 Your glorious past is in someone else's hand, and you think I can leave smoothly? 209 00:19:16,590 --> 00:19:20,230 Mu Ziyun. This Mu Ziyun again. 210 00:19:20,230 --> 00:19:23,000 Why won't she let you go. 211 00:19:24,560 --> 00:19:26,200 Hui Hui 212 00:19:27,430 --> 00:19:29,290 Hui Hui 213 00:19:29,290 --> 00:19:31,090 I already thought of an idea. 214 00:19:31,090 --> 00:19:34,850 That won't let Mu Ziyun threaten you again. 215 00:19:43,930 --> 00:19:48,770 Mu Ziyun, it's you who forced me to do this. 216 00:19:50,560 --> 00:19:52,180 Miss Gao. 217 00:19:52,670 --> 00:19:56,150 You have gotten a really nice sapphire this time. 218 00:19:56,680 --> 00:20:00,140 A few buyers are not happy about that. 219 00:20:01,550 --> 00:20:03,260 Make sure 220 00:20:03,920 --> 00:20:07,890 you watch out for them on the way back tomorrow. 221 00:20:07,890 --> 00:20:12,680 Trust me, you don't really want to piss him off. 222 00:20:13,260 --> 00:20:15,500 Thank you for your advice. 223 00:20:17,820 --> 00:20:19,680 And one thing, 224 00:20:20,140 --> 00:20:24,750 this gentleman, you don't want to piss him off either. 225 00:20:24,750 --> 00:20:26,240 Good luck. 226 00:20:37,860 --> 00:20:39,460 Gao Jie, 227 00:20:41,330 --> 00:20:45,660 before we leave the mines, can you accompany me to go to a place? 228 00:20:45,660 --> 00:20:52,130 I'm sorry, aside from business there's no other reason for us to be in contact. 229 00:20:58,000 --> 00:21:02,570 I thought our collaboration during the day would help make up some of our trust. 230 00:21:03,140 --> 00:21:05,910 Instead of wasting time arguing 231 00:21:05,910 --> 00:21:10,190 we'd better enjoy in silence this night scenery. 232 00:21:10,190 --> 00:21:12,920 up to you. I'm leaving now. 233 00:21:14,000 --> 00:21:16,050 Tree of life. 234 00:21:17,560 --> 00:21:19,480 You still remember right? 235 00:21:20,120 --> 00:21:22,330 It's close by. 236 00:21:25,120 --> 00:21:27,660 Can you come with me one more time 237 00:21:28,290 --> 00:21:30,210 to go see it? 238 00:21:37,000 --> 00:21:39,080 I remember I told you before 239 00:21:39,750 --> 00:21:42,450 that the Tree of Life represents hope. 240 00:21:43,360 --> 00:21:46,250 It's also a witness to all our path of love 241 00:21:46,250 --> 00:21:49,230 from the first troubles to the end. 242 00:21:51,460 --> 00:21:57,320 You're just like the Tree of Life in my heart, branching and rooting. 243 00:22:00,050 --> 00:22:05,600 I admit I tried to forget about our past. 244 00:22:08,150 --> 00:22:10,700 But it's always been in my heart. 245 00:22:11,820 --> 00:22:13,840 So what then? 246 00:22:16,060 --> 00:22:18,450 When I was designing the rings 247 00:22:19,170 --> 00:22:21,290 I made a wish 248 00:22:22,340 --> 00:22:24,710 that our love 249 00:22:25,560 --> 00:22:27,880 would be like the Tree of Life, 250 00:22:28,700 --> 00:22:30,690 branching. 251 00:22:31,960 --> 00:22:33,690 But I forgot 252 00:22:34,290 --> 00:22:37,180 The law of all things in the world 253 00:22:37,180 --> 00:22:38,850 Big trees 254 00:22:40,020 --> 00:22:42,560 also have a day where they come down. 255 00:22:43,280 --> 00:22:45,850 Just like the love between us 256 00:22:46,570 --> 00:22:48,040 it's already dead. 257 00:22:48,040 --> 00:22:51,660 Can you leave all of the past aside? Can you... 258 00:22:51,660 --> 00:22:54,700 I only hate you, nothing else. 259 00:23:00,270 --> 00:23:05,910 ♫ How many words are there, there is no reason to understand ♫ 260 00:23:05,910 --> 00:23:08,110 ♫ Forgot the things ♫ 261 00:23:08,110 --> 00:23:12,990 ♫ when I can’t control myself ♫ 262 00:23:12,990 --> 00:23:16,550 ♫ In the past ♫ 263 00:23:16,550 --> 00:23:20,180 ♫ only the faint ♫ 264 00:23:20,180 --> 00:23:22,210 ♫ It’s like this ♫ 265 00:23:22,210 --> 00:23:28,030 I'm sorry...I've wronged you, I'm sorry. ♫ tear is too weak ♫ 266 00:23:29,070 --> 00:23:31,200 ♫ Is there no room? ♫ 267 00:23:31,200 --> 00:23:34,670 ♫ The reason is redundant ♫ 268 00:23:34,670 --> 00:23:37,510 ♫ Or have we forgot ♫ 269 00:23:37,510 --> 00:23:41,540 What is branching and sprouting, is it love or hatred? ♫ how easy it is to meet. ♫ 270 00:23:41,540 --> 00:23:45,290 ♫ The heart is getting farther, tired ♫ 271 00:23:45,290 --> 00:23:49,330 ♫ and blurred. ♫ 272 00:23:49,330 --> 00:23:56,240 ♫ Who's is this ending ♫ 273 00:23:56,240 --> 00:24:00,820 ♫ It turns out that I still love you ♫ 274 00:24:00,820 --> 00:24:03,250 Everything (between us) has already ended. 275 00:24:03,250 --> 00:24:04,930 ♫ Fear of facing the past ♫ 276 00:24:04,930 --> 00:24:07,150 This is the last answer I'm giving you. 277 00:24:07,150 --> 00:24:10,530 ♫ Hard to continue hiding from ♫ 278 00:24:10,530 --> 00:24:11,720 ♫ It turns out I still love you ♫ 279 00:24:11,720 --> 00:24:13,900 Gao Jie 280 00:24:13,900 --> 00:24:17,690 ♫ Will wear a fake ♫ 281 00:24:17,690 --> 00:24:19,090 ♫ Silently ♫ 282 00:24:19,090 --> 00:24:22,260 I'll wait for you under the tree ♫ praying that you see this mask ♫ 283 00:24:22,260 --> 00:24:24,500 From now on, 284 00:24:24,500 --> 00:24:25,800 let's not meet anymore. 285 00:24:25,800 --> 00:24:28,550 ♫ Just like this, I continue ♫ 286 00:24:28,550 --> 00:24:32,200 ♫ to lose myself. ♫ 287 00:24:32,200 --> 00:24:35,910 ♫ Really, I just want to ♫ 288 00:24:35,910 --> 00:24:38,420 ♫ hide in your arms. ♫ 289 00:24:38,420 --> 00:24:42,110 ♫ Does this represent how you truly feel ♫ 290 00:24:42,110 --> 00:24:46,540 ♫ Maybe it’s hidden in the fake ♫ 291 00:24:46,540 --> 00:24:54,700 ♫ I already want to say that sentence. ♫ 292 00:25:11,470 --> 00:25:15,010 ♫ It turns out that I still love you ♫ 293 00:25:15,010 --> 00:25:18,600 ♫ This is my true heart. ♫ 294 00:25:18,600 --> 00:25:22,350 ♫ Fear of facing the past, that which was too beautiful ♫ 295 00:25:22,350 --> 00:25:24,360 ♫ Hard to continue hiding from ♫ 296 00:25:24,360 --> 00:25:26,320 Madam, shall we go? 297 00:25:26,320 --> 00:25:27,280 Yes please. 298 00:25:27,280 --> 00:25:29,390 ♫ I still love you ♫ 299 00:25:29,390 --> 00:25:32,940 ♫ Will wear a fake ♫ 300 00:25:32,940 --> 00:25:34,950 ♫ Silently praying ♫ 301 00:25:34,950 --> 00:25:40,060 ♫ that you hold me again ♫ 302 00:25:40,060 --> 00:25:42,310 ♫ Silently praying ♫ 303 00:25:42,310 --> 00:25:50,790 ♫ that you hold me again ♫ 304 00:26:33,830 --> 00:26:35,440 Gao Jie 305 00:26:36,690 --> 00:26:39,940 We've experience life and death together 306 00:26:40,550 --> 00:26:43,860 Now going around in 10,000 miles 307 00:26:43,860 --> 00:26:47,910 and fate had us meet again where our encounter began. 308 00:26:47,910 --> 00:26:51,890 All of this represents that our fate hasn't been broken 309 00:26:51,890 --> 00:26:54,680 Please give me another chance. 310 00:26:59,710 --> 00:27:04,510 Yu Zhi, I don't know if I want to get close to you again 311 00:27:05,070 --> 00:27:07,900 really can't be sure that if I take this step 312 00:27:07,900 --> 00:27:10,880 if this will have a good ending 313 00:27:10,880 --> 00:27:13,890 or if maintaining this distance 314 00:27:13,890 --> 00:27:16,750 is the best thing for you and I 315 00:27:27,510 --> 00:27:29,220 Gao Jie 316 00:27:30,070 --> 00:27:35,670 I used the fastest speed to bring our rings here 317 00:27:36,400 --> 00:27:40,550 let's meet at the Tree of Life, I'll wait for you 318 00:27:41,560 --> 00:27:46,220 This ring...I finally found it again. 319 00:27:47,770 --> 00:27:50,970 I hope it can represent our love. 320 00:27:52,950 --> 00:27:55,150 The rings I designed 321 00:28:55,040 --> 00:28:57,690 Do you know what you're doing now is breaking the law? 322 00:28:57,690 --> 00:29:01,650 If you want the sapphire I can give it to you, let me go. 323 00:29:02,520 --> 00:29:06,490 Xiao Jie, I think you're prettier than the sapphire. 324 00:29:06,490 --> 00:29:09,970 Today's lucky is pretty good, I've got two presents. 325 00:29:11,340 --> 00:29:16,630 ...and then...let's guess where you put the sapphire. 326 00:29:16,630 --> 00:29:18,200 You don't have it on your person. 327 00:29:18,830 --> 00:29:21,180 It must be in your bag then. 328 00:29:22,230 --> 00:29:25,150 Let me go, or you'll regret it. 329 00:29:26,270 --> 00:29:29,690 Give it to me. Hand the bag over. 330 00:29:33,180 --> 00:29:35,190 Boss, we have a situation in the back. 331 00:29:41,770 --> 00:29:43,320 Step on it. 332 00:29:56,580 --> 00:29:58,040 Stop the car. 333 00:29:59,260 --> 00:30:01,550 What are you guys planning to do? 334 00:30:07,840 --> 00:30:09,570 Stop the car. 335 00:30:23,820 --> 00:30:26,860 Yu Zhi, Yu Zhi. 336 00:31:34,480 --> 00:31:36,220 Gao Jie. 337 00:31:42,860 --> 00:31:44,760 Are you alright? 338 00:31:47,480 --> 00:31:51,700 Yu-Yu Zhi. 339 00:32:23,320 --> 00:32:25,330 The train will be here soon. 340 00:32:25,960 --> 00:32:28,350 We will be home before you know it. 341 00:32:29,870 --> 00:32:33,250 How'd...you know something happened to me? 342 00:32:35,580 --> 00:32:38,960 Actually, it was Abbott that reminded me. 343 00:32:38,960 --> 00:32:43,660 He said, the company that went against you to buy the sapphire didn't succeed, 344 00:32:43,660 --> 00:32:45,820 so they had it against you. 345 00:32:45,820 --> 00:32:51,180 And left in the car that day at the same time you did, also... 346 00:32:54,290 --> 00:32:56,580 Also..? 347 00:32:56,580 --> 00:33:02,560 Also I ordered the driver taking you the airpot to drop you directly at the Tree of Life. 348 00:33:02,560 --> 00:33:05,200 When you didn't show up, I called him. 349 00:33:05,200 --> 00:33:08,770 He said you already arrived, but I didn't see you. 350 00:33:08,770 --> 00:33:11,670 So I deducted that something must've happened to you. 351 00:33:14,570 --> 00:33:16,810 No matter what happened, 352 00:33:16,810 --> 00:33:20,650 I still have to thank you. 353 00:33:42,540 --> 00:33:44,840 Why don't you draw what you see? 354 00:33:47,230 --> 00:33:51,490 I can't. I can't draw anymore. 355 00:33:52,050 --> 00:33:55,450 Good designers aren't the ones who can draw really well, 356 00:33:55,450 --> 00:33:58,630 instead it's that your heart has something. 357 00:33:59,480 --> 00:34:02,490 Start from within your heart and trust yourself. 358 00:34:02,490 --> 00:34:04,450 You can do it. 359 00:34:42,740 --> 00:34:45,950 ♫ Having looked around for a while ♫ 360 00:34:45,950 --> 00:34:49,790 ♫ Yet the tale has not reached its end ♫ 361 00:34:49,790 --> 00:34:56,300 ♫ I don't know with whom I will spend all this protracted time without hope ♫ 362 00:34:57,690 --> 00:35:01,280 ♫ As the passing gust lingers ♫ 363 00:35:01,280 --> 00:35:04,850 ♫ Blowing away my umbrella ♫ 364 00:35:04,850 --> 00:35:06,900 Gao Jie ♫ It's all because of you ♫ 365 00:35:07,520 --> 00:35:12,150 No matter if you are willing, I will always protect you ♫ Let me wait and wait again ♫ 366 00:35:14,080 --> 00:35:17,100 until you've recovered o♫ Right here ♫ 367 00:35:17,100 --> 00:35:19,730 Help you recover your design abilities ♫ Meeting you ♫ 368 00:35:19,730 --> 00:35:23,610 ♫ Brings me my everything ♫ 369 00:35:23,610 --> 00:35:28,150 ♫ All the coincidences are just ♫ 370 00:35:28,150 --> 00:35:31,230 ♫ The nurturing that has been preordained by fate ♫ 371 00:35:31,230 --> 00:35:38,860 ♫ Meeting you, gave you my everything ♫ 372 00:35:38,860 --> 00:35:45,370 ♫ Finally makes me believe ♫ ♫ In life, the purpose of this protracted and lonely journey ♫ 373 00:35:45,370 --> 00:35:51,230 ♫ It's just to meet you ♫ 374 00:36:07,910 --> 00:36:10,220 You drew us? 375 00:36:12,390 --> 00:36:15,160 I'm just drawing randomly. 376 00:36:15,160 --> 00:36:17,190 Don't spout nonsense. 377 00:36:20,890 --> 00:36:25,280 Right now, even if you were unconscious, the pictures 378 00:36:25,280 --> 00:36:28,490 in your brain would be of us snuggling. 379 00:36:28,490 --> 00:36:30,420 Yu Zhi 380 00:36:31,440 --> 00:36:35,450 Every day there are countless trains here, 381 00:36:35,450 --> 00:36:37,800 coming and going. 382 00:36:37,800 --> 00:36:41,800 After a short stopover, eventually, 383 00:36:41,800 --> 00:36:44,500 they still always have to depart towards their final destination. 384 00:36:44,500 --> 00:36:46,890 I know what you want to say 385 00:36:46,890 --> 00:36:50,820 but we aren't two unrelated trains at all. 386 00:36:50,820 --> 00:36:53,440 We met again in a foreign country 387 00:36:54,040 --> 00:36:56,650 and again we've faced death together 388 00:36:56,650 --> 00:36:58,790 and we haven't parted. 389 00:36:58,790 --> 00:37:01,700 Our life lines are knotted together 390 00:37:01,700 --> 00:37:06,150 and you are the final destination of my life. 391 00:37:08,580 --> 00:37:11,310 So this time 392 00:37:11,310 --> 00:37:14,150 can you stop pushing me away. 393 00:37:14,150 --> 00:37:16,400 From here 394 00:37:16,400 --> 00:37:19,170 we should be thinking about a new future 395 00:37:19,170 --> 00:37:20,870 is that okay? 396 00:37:20,870 --> 00:37:25,310 ♫ In life, the purpose of this protracted and lonely journey ♫ 397 00:37:25,310 --> 00:37:30,320 ♫ It's just to meet you ♫ 398 00:37:30,320 --> 00:37:34,150 ♫ From a certain moment ♫ 399 00:37:34,150 --> 00:37:37,930 ♫ Already destined ♫ 400 00:37:37,930 --> 00:37:42,670 ♫ If there is no one in the sea how can you meet? ♫ 401 00:37:42,670 --> 00:37:45,760 ♫ People who love each other are no longer sad ♫ 402 00:37:45,760 --> 00:37:49,370 ♫ Meeting you ♫ 403 00:37:49,370 --> 00:37:53,270 ♫ Finally makes me believe ♫ 404 00:37:53,270 --> 00:37:59,830 ♫ In life, the purpose of this protracted and lonely journey ♫ 405 00:37:59,830 --> 00:38:08,140 ♫ It's just to meet you ♫ 406 00:38:31,460 --> 00:38:34,830 You can relax, I'm safely back in the country. 407 00:38:35,800 --> 00:38:39,490 You don't need to come see me, I want to rest first. 408 00:38:39,490 --> 00:38:43,250 Specifics, let's talk about it tomorrow at the office. 409 00:38:48,040 --> 00:38:51,000 Talking to Si Cheng? 410 00:38:53,070 --> 00:38:56,190 This time, when going overseas to get the gem stones 411 00:38:56,190 --> 00:39:00,400 having such a big incident, I have to tell my boss right? 412 00:39:00,400 --> 00:39:05,000 Listening your tone, you're jealous? 413 00:39:05,000 --> 00:39:07,600 I have confidence in you. 414 00:39:09,050 --> 00:39:10,940 Okay. 415 00:39:13,080 --> 00:39:17,880 This isn't the road to my house. 416 00:39:17,880 --> 00:39:20,020 I have more confidence in our future. 417 00:39:20,020 --> 00:39:22,960 So, we're not going home. 418 00:39:22,960 --> 00:39:25,790 We're going to the Civil Affairs Bureau to get the certificate 419 00:39:25,790 --> 00:39:28,370 Stop joking 420 00:39:28,370 --> 00:39:30,800 I'm not joking! I'm serious. 421 00:39:30,800 --> 00:39:35,090 I already looked it up, the Civil Affairs Bureau is open. today If we go we can get the certificate. 422 00:39:35,090 --> 00:39:37,390 This is too sudden isn't it? 423 00:39:37,390 --> 00:39:40,710 You're the type of person where if you think it, it happens 424 00:39:40,710 --> 00:39:43,900 Since now we've already set our mind on each other, let's just be a bit bolder. 425 00:39:43,900 --> 00:39:46,970 Beating around the bush is not my style. 426 00:39:46,970 --> 00:39:51,700 We can't, I have to go home and tell mom first. 427 00:39:52,830 --> 00:39:57,760 Are you rejecting my reason then? 428 00:40:04,830 --> 00:40:08,990 To get the marriage certificate we still need the household registration. 429 00:40:08,990 --> 00:40:12,090 Fine, then now we go back home and get the household registration. 430 00:40:12,090 --> 00:40:16,430 And then we'll pick a date, ok? 431 00:40:27,790 --> 00:40:30,010 Take this. 432 00:40:30,010 --> 00:40:32,860 Haven't you said yes already? Why are you giving it to me? 433 00:40:32,860 --> 00:40:36,100 First I'll give it to you to keep. 434 00:40:36,100 --> 00:40:40,500 On the day when we get officially married 435 00:40:40,500 --> 00:40:43,100 you'll put it back on my hand yourself. 436 00:40:43,100 --> 00:40:45,670 I won't make you wait too long. 437 00:41:03,660 --> 00:41:06,320 It's great seeing you kid back safe and sound. 438 00:41:06,320 --> 00:41:10,020 I heard there was a problem at the mine, I was worried sick. - Abbott solved it all. 439 00:41:10,020 --> 00:41:14,750 All the gems we traded are fine, no problem. He'll take care of it very quickly. 440 00:41:16,650 --> 00:41:19,770 Who would have thought, from these little rough stones we could really pull out a treasure. 441 00:41:19,770 --> 00:41:23,260 All this time I've had a master gem appraiser by my side and I didn't notice. 442 00:41:23,260 --> 00:41:24,340 We are agreed: 443 00:41:24,340 --> 00:41:28,680 from now on you're in charge of the procurement of minerals for our workroom. 444 00:41:29,530 --> 00:41:33,930 My ability to get the stones also relies on General Manager Lin's funds. 445 00:41:34,870 --> 00:41:38,390 That said, it wasn't me who picked the stones. 446 00:41:39,940 --> 00:41:41,910 Gao Jie did it. 447 00:41:42,700 --> 00:41:45,970 You ran into Gao Jie in the mining area again? 448 00:41:49,470 --> 00:41:53,000 Elder brother, I'm getting ready to get married. 449 00:41:54,290 --> 00:41:57,230 Married?? You.. 450 00:41:57,230 --> 00:42:00,020 - with Gao Jie again? - Of course 451 00:42:04,570 --> 00:42:08,490 Truth be told, I have no right to interfere with your personal affairs. 452 00:42:08,490 --> 00:42:13,280 But as a brother and your family, I think you should think about this twice. 453 00:42:13,280 --> 00:42:15,950 Mu Ziyun and Gao Jie's relationship you already know about. 454 00:42:15,950 --> 00:42:19,640 Right now there's a new grievance between them and the Yu family. 455 00:42:19,640 --> 00:42:24,200 If you really are going to be together, how are you going to face each other's families? 456 00:42:24,200 --> 00:42:27,610 Don't worry about any of this. 457 00:42:27,610 --> 00:42:30,250 I've already investigate it clearly. Mu Ziyun's situation 458 00:42:30,250 --> 00:42:33,260 has nothing to do with Gao Jie. I misunderstood her. 459 00:42:33,260 --> 00:42:35,500 And from now on, Gao Jie and Mu Ziyun won't 460 00:42:35,500 --> 00:42:38,530 have any involvement. 461 00:42:38,530 --> 00:42:42,170 Believe me, the fact that I can make this decision. 462 00:42:42,170 --> 00:42:45,960 it means that I've pondered it carefully. 463 00:42:47,950 --> 00:42:55,990 Timing and Subtitles brought to you by The Charmed Team at Viki 464 00:43:02,840 --> 00:43:09,250 ♫ Love allows us to exist ♫ 465 00:43:09,250 --> 00:43:13,120 ♫ There will be no more wounds ♫ 466 00:43:13,120 --> 00:43:17,180 ♫ Who wouldn't look forward to it ♫ 467 00:43:18,240 --> 00:43:22,340 ♫ I have never felt so in love before ♫ 468 00:43:22,340 --> 00:43:25,990 ♫ Listening to the rhythm from your breathing ♫ 469 00:43:25,990 --> 00:43:29,470 ♫ Only those in love could understand ♫ 470 00:43:29,470 --> 00:43:33,700 ♫ Nothing can be an obstacle ♫ 471 00:43:33,700 --> 00:43:37,570 ♫ I have never felt so in love before ♫ 472 00:43:37,570 --> 00:43:41,500 ♫ Holding my hand, and there's no need for a confession ♫ 473 00:43:41,500 --> 00:43:47,520 ♫ Don't let go of all the time in the future ♫ 474 00:43:47,520 --> 00:43:51,640 ♫ Let us love ♫ ♫ Let us love ♫ 475 00:43:51,640 --> 00:43:55,270 ♫ We understand ♫ 476 00:43:55,270 --> 00:44:00,390 ♫ Let us not wander in loneliness again ♫ 477 00:44:00,390 --> 00:44:08,570 ♫ Let us love courageously ♫ 478 00:44:22,380 --> 00:44:26,460 ♫ Let us love ♫ 479 00:44:26,460 --> 00:44:29,870 ♫ Now is the time ♫ 480 00:44:30,380 --> 00:44:37,970 ♫ Let us love, facing the future ♫ 481 00:44:37,970 --> 00:44:42,140 ♫ Let us love ♫ ♫ Let us love ♫ 482 00:44:42,140 --> 00:44:45,810 ♫ We understand ♫ ♫ I understand ♫ 483 00:44:45,810 --> 00:44:50,680 ♫ Let us not wander in loneliness again ♫ 484 00:44:50,680 --> 00:44:58,910 ♫ Let us love courageously ♫ 485 00:44:58,910 --> 00:45:04,810 ♫ Let us not wander in loneliness again ♫ 486 00:45:04,810 --> 00:45:13,870 ♫ Let us love courageously ♫ 40811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.