Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,970 --> 00:00:10,010
Timing and Subtitles brought to you by The Charmed Team at Viki
2
00:00:15,860 --> 00:00:19,030
♫ Having looked around for a while ♫
3
00:00:19,030 --> 00:00:22,850
♫ Yet the tale has not reached its end ♫
4
00:00:22,850 --> 00:00:29,400
♫ I don't know with whom I will spend all this protracted time without hope ♫
5
00:00:31,130 --> 00:00:34,280
♫ As the passing gust lingers ♫
6
00:00:34,280 --> 00:00:38,210
♫ Blowing away my umbrella ♫
7
00:00:38,210 --> 00:00:40,800
♫ It's all because of you ♫
8
00:00:40,800 --> 00:00:44,640
♫ Let me wait and wait again ♫
9
00:00:44,640 --> 00:00:47,860
♫ Right here ♫
10
00:00:48,820 --> 00:00:52,790
♫ Meeting you ♫
11
00:00:52,790 --> 00:00:56,570
♫ Brings me my everything ♫
12
00:00:56,570 --> 00:01:01,140
♫ All the coincidences are just ♫
13
00:01:01,140 --> 00:01:04,360
♫ The nurturing that has been preordained by fate ♫
14
00:01:04,360 --> 00:01:08,060
♫ Meeting you ♫
15
00:01:08,060 --> 00:01:11,910
♫ Finally makes me believe ♫
16
00:01:11,910 --> 00:01:18,380
♫ In life, the purpose of this protracted and lonely journey ♫
17
00:01:18,380 --> 00:01:26,770
♫ It's just to meet you ♫
18
00:01:26,770 --> 00:01:30,250
[ Nice To Meet You ]
19
00:01:30,250 --> 00:01:33,120
[ Episode 44 ]
20
00:01:34,860 --> 00:01:39,200
So, now that you came to see me, what do you want to say?
21
00:01:41,330 --> 00:01:43,180
I...
22
00:01:46,940 --> 00:01:51,910
I want to ask you, did you really help Mu Ziyun set up Rui Hua?
23
00:01:53,700 --> 00:01:55,590
I explained it to you before,
24
00:01:55,590 --> 00:01:58,960
but you had already made up your mind about everything.
25
00:01:58,960 --> 00:02:03,320
Since you don't believe me, what's the point in asking me again?
26
00:02:05,110 --> 00:02:06,760
Gao Jie
27
00:02:10,490 --> 00:02:12,900
Since the moment I met you
28
00:02:12,900 --> 00:02:16,000
I immediately chose to believe you through and through.
29
00:02:16,540 --> 00:02:21,780
Even at this moment and for every moment to come I still want to believe you.
30
00:02:23,660 --> 00:02:26,370
So, can you tell me
31
00:02:26,370 --> 00:02:30,350
what actually happened between you and Mu Ziyun?
32
00:02:34,850 --> 00:02:37,400
The truth, Yu Zhi?
33
00:02:38,220 --> 00:02:41,580
Your trust in me is already gone.
34
00:02:41,580 --> 00:02:43,540
Just like our rings,
35
00:02:43,540 --> 00:02:47,670
lost things can't be found again.
36
00:02:47,670 --> 00:02:51,300
So, as much as I confirm it today,
37
00:02:51,300 --> 00:02:54,810
for you it will still not be sure.
- I...
38
00:02:54,810 --> 00:02:57,240
No matter whether I was involved in my Aunt's doings,
39
00:02:57,240 --> 00:03:00,530
my blood tie with her can never change.
40
00:03:00,530 --> 00:03:03,540
This point, in your heart,
41
00:03:03,540 --> 00:03:08,670
will always be a thorn that can't be pulled out.
42
00:03:08,670 --> 00:03:14,170
Why should we get close to each other again? Just to hurt each other?
43
00:03:15,330 --> 00:03:17,260
But I...
44
00:03:38,710 --> 00:03:42,030
Your trust in me is already gone.
45
00:03:42,030 --> 00:03:47,810
Just like our rings, lost things can't be found again.
46
00:04:01,260 --> 00:04:04,360
This way it will feel more like a match.
47
00:04:04,360 --> 00:04:06,560
It's really pretty.
48
00:04:13,220 --> 00:04:15,010
Look
49
00:04:19,530 --> 00:04:22,080
Your drawing is getting better and better.
50
00:04:22,080 --> 00:04:25,680
I think you'll recover very soon.
51
00:04:31,190 --> 00:04:33,130
Xiao Jie!
52
00:04:55,790 --> 00:04:58,480
I really never thought
53
00:04:58,480 --> 00:05:03,820
I could see the day when Mom would take up the pencil and make designs again.
54
00:05:05,890 --> 00:05:08,220
Her progress is really great.
55
00:05:08,220 --> 00:05:12,070
She doesn't seem a child like before anymore.
56
00:05:12,070 --> 00:05:14,840
Not only can she think things up now,
57
00:05:14,840 --> 00:05:17,650
she can also talk very logically.
58
00:05:17,650 --> 00:05:23,040
I think this is probably because the best solution is tied to who caused the problem.
59
00:05:23,040 --> 00:05:27,520
Maybe her condition can only be cured with you there.
60
00:05:28,630 --> 00:05:32,450
Anyway, thank you.
61
00:05:34,910 --> 00:05:40,100
I owe too much to you both for all these years.
62
00:05:40,100 --> 00:05:43,870
I know well that, no matter how I try to make it up for it,
63
00:05:43,870 --> 00:05:48,830
I can't wipe away the hurt I caused to your mother and you.
64
00:05:51,150 --> 00:05:55,280
I was always so obsessed with hating you
65
00:05:56,310 --> 00:06:01,830
but now I've come around.
66
00:06:01,830 --> 00:06:07,110
Sure, you made a lot of mistakes, but there are some things
67
00:06:07,110 --> 00:06:10,480
that can't be cut off just because we want to.
68
00:06:10,480 --> 00:06:12,820
As much as I deny it,
69
00:06:12,820 --> 00:06:17,730
Mom can never let go of you in her memories.
70
00:06:22,680 --> 00:06:25,150
It's so good that you can think like that.
71
00:06:27,120 --> 00:06:33,150
I've never fulfilled my responsibility as a father.
72
00:06:33,150 --> 00:06:37,920
I can't hope that you'll really see me as your father.
73
00:06:37,920 --> 00:06:40,710
But, after all, we are bound by blood.
74
00:06:40,710 --> 00:06:45,090
I hope you won't refuse what I do to make up to you.
75
00:06:45,090 --> 00:06:46,800
All right?
76
00:06:48,620 --> 00:06:52,750
We certainly can't escape blood ties,
77
00:06:52,750 --> 00:06:57,150
just like your feelings for Wu Xiaoci and Gao Hui,
78
00:06:57,150 --> 00:07:00,950
and your blood relationship, it can't be cut off either.
79
00:07:00,950 --> 00:07:02,980
Don't you agree?
80
00:07:03,680 --> 00:07:06,530
Yes. I won't lie to you.
81
00:07:06,530 --> 00:07:09,360
I failed you and your mother,
82
00:07:09,360 --> 00:07:15,100
but after all I've been twenty years with Wu Xiaoci,
83
00:07:15,100 --> 00:07:17,430
and there's also Huihui.
84
00:07:20,360 --> 00:07:22,320
I understand.
85
00:07:23,690 --> 00:07:27,710
I don't want my future to hold so much resentment.
86
00:07:29,350 --> 00:07:33,060
Go back and be well with Wu Xiaoci and Gao Hui.
87
00:07:34,090 --> 00:07:40,180
Mom is recovering already, you don't need to keep feeling guilty.
88
00:07:43,120 --> 00:07:50,000
Only if we let go of the past, we can have room for the future.
89
00:07:54,290 --> 00:07:56,070
Xiao Jie,
90
00:07:57,560 --> 00:07:59,820
thank you for your patience.
91
00:08:04,400 --> 00:08:06,170
Fancy Rui Hua
92
00:08:24,000 --> 00:08:26,050
Mu Ziyun,
93
00:08:27,500 --> 00:08:29,930
you should give me my money, come on.
94
00:08:31,820 --> 00:08:36,150
You're really something. You can't understand your position.
95
00:08:36,150 --> 00:08:39,420
First you wasted your family company,
96
00:08:39,420 --> 00:08:43,010
then you come to me, your enemy, asking for money.
97
00:08:43,010 --> 00:08:45,430
You're not embarrassed?
98
00:08:50,290 --> 00:08:52,480
I'm a scoundrel to begin with.
99
00:08:52,480 --> 00:08:55,330
Coming to you for money is completely normal.
100
00:08:55,330 --> 00:08:59,590
Besides, you did this to our company,
101
00:08:59,590 --> 00:09:02,930
asking you for money is the least.
102
00:09:05,970 --> 00:09:08,700
I don't have a dime.
103
00:09:08,700 --> 00:09:12,290
Come on, don't play dumb with me.
104
00:09:12,290 --> 00:09:14,470
Now you're the new boss of the company,
105
00:09:14,470 --> 00:09:17,710
you can sign off on a big number at will.
106
00:09:17,710 --> 00:09:20,020
And you dare say you have no money.
107
00:09:21,300 --> 00:09:24,710
Not to mention, we are still husband and wife,
108
00:09:24,710 --> 00:09:29,370
so half of your money is mine, you know.
109
00:09:36,440 --> 00:09:38,890
You owe money again to others?
110
00:09:41,610 --> 00:09:44,210
I've already contacted a lawyer to divorce you.
111
00:09:44,210 --> 00:09:48,060
Don't think to take me for your ATM.
112
00:09:53,090 --> 00:09:58,860
Mu Ziyun, aren't we still married at present?
113
00:09:58,860 --> 00:10:01,790
Moreover, I have no plans of getting divorced.
114
00:10:01,790 --> 00:10:05,330
Yes, I do have debts around,
115
00:10:06,520 --> 00:10:10,250
but that's also under our community property as a married couple, isn't it?
116
00:10:10,250 --> 00:10:13,910
You have a duty to repay these debts for me.
117
00:10:13,910 --> 00:10:15,920
All right now, cut the crap.
118
00:10:15,920 --> 00:10:18,880
Get out the cash already.
119
00:10:18,880 --> 00:10:20,620
Forget it.
120
00:10:21,390 --> 00:10:23,740
Forget it?
121
00:10:23,740 --> 00:10:26,030
I'm telling you, Mu Ziyun.
122
00:10:26,030 --> 00:10:28,430
I'm not afraid of making a scene.
123
00:10:28,430 --> 00:10:31,710
What will it be? How about we take it out in front of your underlings
124
00:10:31,710 --> 00:10:35,690
and we count down the debts one by one?
125
00:10:35,690 --> 00:10:37,900
Fine, then I'll grant your wish,
126
00:10:37,900 --> 00:10:41,300
I'll call these underlings in right now, they'll take you out as the trash you are. Just wait.
127
00:10:41,300 --> 00:10:45,070
You want to kick me out? No way, I tell you!
128
00:10:45,070 --> 00:10:48,890
What are you doing?
129
00:10:48,890 --> 00:10:51,270
Police
130
00:11:01,990 --> 00:11:05,300
Auntie! Auntie!
131
00:11:05,300 --> 00:11:08,070
- Xiao Jie,
- Auntie, are you all right?
132
00:11:08,070 --> 00:11:12,790
I'm sorry, they contacted you. I didn't want to call you here.
133
00:11:12,790 --> 00:11:16,200
But they demanded that I leave a reference contact
134
00:11:16,200 --> 00:11:19,310
and I didn't have anyone else to call.
135
00:11:19,310 --> 00:11:21,290
Don't mention that.
136
00:11:21,290 --> 00:11:23,640
Where are you hurt? Let me see.
137
00:11:23,640 --> 00:11:26,950
It's nothing. Xiao Jie,
138
00:11:28,400 --> 00:11:32,630
It's been hard not hearing you call me "Auntie" again,
139
00:11:33,890 --> 00:11:36,590
after all we're still family.
140
00:11:36,590 --> 00:11:40,170
Whatever happens, we'll always be together.
141
00:11:40,170 --> 00:11:43,280
You're my closest kin, aren't you?
142
00:11:43,280 --> 00:11:46,370
Auntie, let's not talk about that now.
143
00:11:50,780 --> 00:11:52,380
Ah Zhi!
144
00:11:52,380 --> 00:11:54,480
Ah Zhi, you're here!
145
00:11:55,990 --> 00:11:58,060
Ah Zhi, you're finally here.
146
00:11:58,060 --> 00:12:01,120
That woman is so vicious. Look at what she did!
147
00:12:01,120 --> 00:12:04,710
Yu Guanghua, who are you talking about? It's you!
148
00:12:04,710 --> 00:12:07,090
Nobody can be good enough for you.
149
00:12:07,090 --> 00:12:09,230
I'll take you back first.
150
00:12:21,410 --> 00:12:23,380
Just look at her.
151
00:12:32,420 --> 00:12:33,860
Son, son, son!
152
00:12:33,860 --> 00:12:36,270
Son, son!
153
00:12:36,270 --> 00:12:39,230
I tell you, I was really too impulsive this time.
154
00:12:39,230 --> 00:12:42,890
I even got taken to the police station. I embarrassed you.
155
00:12:42,890 --> 00:12:44,650
I'm not embarrassed.
156
00:12:44,650 --> 00:12:48,270
How much do you owe again that you had to go to Mu Ziyun for money?
157
00:12:48,270 --> 00:12:50,060
Then you have a misunderstanding.
158
00:12:50,060 --> 00:12:52,060
True, I was a jerk before.
159
00:12:52,060 --> 00:12:54,630
But now, the company is gone.
160
00:12:54,630 --> 00:12:57,690
Your grandma is in the hospital. I can't go on being a jerk.
161
00:12:57,690 --> 00:12:59,500
So I thought of an idea.
162
00:12:59,500 --> 00:13:03,550
I'd go to Mu Ziyun to ask for money every day. Every bit that I can get is something.
163
00:13:03,550 --> 00:13:07,430
Whatever I can get, I'll give you and your grandma.
164
00:13:07,430 --> 00:13:09,340
Be glad that this incident didn't get worse.
165
00:13:09,340 --> 00:13:11,480
Don't do it again. It's not good for you.
166
00:13:11,480 --> 00:13:14,170
Yes, yes, yes. Next time,
167
00:13:14,170 --> 00:13:16,720
I'll pay attention to battle tactics.
168
00:13:16,720 --> 00:13:20,440
Your wound is still there and you already plan for the next time.
169
00:13:20,440 --> 00:13:22,450
Okay, you even forget about the pain in the wound.
170
00:13:22,450 --> 00:13:26,670
When have you ever beaten Mu Ziyun?
171
00:13:26,670 --> 00:13:28,540
But I can't just let her get away with it.
172
00:13:28,540 --> 00:13:31,580
If I can get some from her, it's something.
173
00:13:31,580 --> 00:13:33,350
Enough.
174
00:13:34,590 --> 00:13:37,420
Forget about getting involved in these matters.
175
00:13:37,420 --> 00:13:40,600
The most important is to take care of Grandma.
176
00:13:40,600 --> 00:13:41,980
I'll listen to you.
177
00:13:41,980 --> 00:13:46,240
Don't worry, I'll definitely take good care of your grandma.
178
00:13:46,240 --> 00:13:50,600
I'll definitely be a role model in filial sons.
179
00:13:55,190 --> 00:13:58,140
Ah Zhi, Ah Zhi, slow down.
180
00:13:58,140 --> 00:14:02,780
Wait for Daddy. I can't catch up.
181
00:14:04,220 --> 00:14:07,600
Dad, you don't do what you promise. I'm not listening to you again.
182
00:14:07,600 --> 00:14:09,830
Ah Zhi, don't be willful.
183
00:14:09,830 --> 00:14:13,820
Ah Zhi, Daddy already explained that he was too busy to attend your school opening ceremony.
184
00:14:13,820 --> 00:14:18,520
Alright. Ah Zhi, it's my fault.
185
00:14:18,520 --> 00:14:22,110
I couldn't even come to the important school-opening day.
186
00:14:22,110 --> 00:14:24,120
I tried my best to come,
187
00:14:24,120 --> 00:14:25,860
but couldn't make it.
188
00:14:25,860 --> 00:14:29,160
I apologize. Can you forgive me?
189
00:14:29,920 --> 00:14:32,400
Okay, as consolation,
190
00:14:32,400 --> 00:14:35,590
I will take you and Mom to travel, okay?
191
00:14:38,480 --> 00:14:40,360
Will you do as promised?
192
00:14:40,360 --> 00:14:43,120
I promise to do it. I guarantee.
193
00:14:43,120 --> 00:14:45,120
From now on, on any of your
194
00:14:45,120 --> 00:14:48,840
important days, I will not miss it. Okay?
195
00:14:48,840 --> 00:14:50,790
Pinky promise. You are a dog if you lie.
196
00:14:50,790 --> 00:14:53,150
Okay, pinky promise.
197
00:14:53,150 --> 00:14:57,870
It'll be good for a hundred years. Whoever lies is a dog.
198
00:15:00,300 --> 00:15:01,880
Let's go.
199
00:15:01,880 --> 00:15:04,430
Do you know that the entire school ceremony
200
00:15:04,430 --> 00:15:07,080
all thought I was less important all because you didn't come.
201
00:15:07,080 --> 00:15:11,250
It seems that Dad is more important than Mom to Ah Zhi.
202
00:15:13,780 --> 00:15:18,080
Mom is important too. Both Mom and Dad are the most important people to me.
203
00:15:18,080 --> 00:15:20,610
I want to be with Mom and Dad forever.
204
00:15:20,610 --> 00:15:25,480
Good, good. The three of us will be together forever, okay?
205
00:15:31,200 --> 00:15:33,810
That's enough. Go to Grandma then.
206
00:15:41,450 --> 00:15:43,590
Yu Zhi, Uncle Yu.
207
00:15:43,590 --> 00:15:45,320
Why are you here?
208
00:15:45,320 --> 00:15:49,490
I'm here to visit the Chairwoman. Maybe there's something I can help with.
209
00:15:49,490 --> 00:15:54,010
Ah Zhi, Miss Gao is so understanding. Why did you talk to her in such a tone of voice?
210
00:15:55,250 --> 00:15:57,190
Uncle Yu, just call me Gao Hui.
211
00:15:57,190 --> 00:15:58,890
Okay.
212
00:15:59,810 --> 00:16:01,840
Grandma, how are you doing?
213
00:16:01,840 --> 00:16:04,340
Much better today.
214
00:16:08,070 --> 00:16:10,420
What's wrong with your hand?
215
00:16:11,660 --> 00:16:13,690
It's all because of...
216
00:16:21,690 --> 00:16:23,800
There's nothing much to say.
217
00:16:23,800 --> 00:16:28,520
Miss Gao, I've long heard that you're a fantastic designer.
218
00:16:28,520 --> 00:16:32,190
In our society now, it's not easy to find
219
00:16:32,190 --> 00:16:33,740
such a beautiful and well-mannered girl like you.
220
00:16:33,740 --> 00:16:36,020
Ah Zhi, you should hold on tight.
221
00:16:36,020 --> 00:16:38,660
Let me tell you. If you let...
222
00:16:40,180 --> 00:16:42,130
You can massage Grandma.
223
00:16:42,130 --> 00:16:44,220
Look at that kid...
224
00:16:46,880 --> 00:16:50,980
Ah Zhi, go take a stroll with Miss Gao.
225
00:16:50,980 --> 00:16:54,080
It's enough to have your father here.
226
00:16:58,450 --> 00:17:01,130
Remember to drink the water.
227
00:17:01,130 --> 00:17:03,350
I'll walk out with you.
228
00:17:03,350 --> 00:17:06,600
- Chairwoman, Uncle Yu, goodbye.
- Goodbye.
229
00:17:13,970 --> 00:17:16,990
That's a good match, Mom.
230
00:17:16,990 --> 00:17:19,780
Gao Hui comes from such a good family.
231
00:17:19,780 --> 00:17:22,480
She can give Ah Zhi a lot of help.
232
00:17:23,530 --> 00:17:27,690
Look, you picked Mu Ziyun yourself.
233
00:17:27,690 --> 00:17:29,760
A marriage that's based on calculated benefits
234
00:17:29,760 --> 00:17:34,580
will ultimately be destroyed by the benefits too.
235
00:17:34,580 --> 00:17:37,610
Of course I was responsible, too.
236
00:17:37,610 --> 00:17:39,780
When it comes to relationships,
237
00:17:39,780 --> 00:17:43,970
we both need to learn our lessons.
238
00:17:54,670 --> 00:17:57,130
Thank you for coming to see my grandma.
239
00:17:57,130 --> 00:17:59,740
You don't need to be courteous. By the way,
240
00:17:59,740 --> 00:18:01,490
do you know what's happened with Yu Yi?
241
00:18:01,490 --> 00:18:03,870
I've called him many times, but he never picked up.
242
00:18:03,870 --> 00:18:06,960
Last time I saw him was also at the hospital.
243
00:18:06,960 --> 00:18:10,170
He is feeling down because he put his stocks up a collateral.
244
00:18:10,170 --> 00:18:13,430
I am responsible in that matter, too.
245
00:18:15,140 --> 00:18:17,030
What are you saying?
246
00:18:18,460 --> 00:18:22,260
He did it for the Hui Xin series, and for the sake of the entire Inlay Group's sales performance.
247
00:18:22,260 --> 00:18:24,970
I want to help him, but he wouldn't accept it.
248
00:18:26,260 --> 00:18:30,530
My brother has his pride. He is probably trying to find ways too.
249
00:18:30,530 --> 00:18:32,260
Don't worry too much.
250
00:18:32,260 --> 00:18:35,000
He is usually so full of determination and ideas.
251
00:18:35,000 --> 00:18:37,350
I hope he can recover.
252
00:18:52,850 --> 00:18:56,100
- Yu Yi, get up.
- Give me a drink.
253
00:18:57,320 --> 00:18:59,520
Give me another drink.
254
00:19:03,420 --> 00:19:05,810
Come, take a look at yourself.
255
00:19:05,810 --> 00:19:07,700
What do you think you look like?
256
00:19:07,700 --> 00:19:10,040
Do you still look like a member of the Yu family?
257
00:19:10,040 --> 00:19:13,230
Grandma is still in the hospital.
258
00:19:13,230 --> 00:19:17,990
Rui Hua relies on us two now, but you hide here drinking.
259
00:19:21,010 --> 00:19:26,240
So, why can't I drink?
260
00:19:27,490 --> 00:19:31,910
Other than drinking, I can't do anything else.
261
00:19:33,550 --> 00:19:36,100
Do you know,
262
00:19:36,100 --> 00:19:41,620
all these years, my biggest dream has been
263
00:19:41,620 --> 00:19:46,580
to make Rui Hua strong and big.
264
00:19:46,580 --> 00:19:50,330
I wanted to achieve success.
265
00:19:52,920 --> 00:19:56,760
But I... I planned carefully.
266
00:19:56,760 --> 00:19:59,790
I moved step by step, but ultimately?
267
00:20:01,550 --> 00:20:03,620
I lost the whole game.
268
00:20:04,430 --> 00:20:07,940
I destroyed Rui Hua with my own hands.
269
00:20:10,420 --> 00:20:12,210
Enough!
270
00:20:14,210 --> 00:20:17,490
You actually know that you destroyed Rui Hua yourself.
271
00:20:17,490 --> 00:20:20,970
I don't understand why you had to use the stocks as collateral.
272
00:20:20,970 --> 00:20:24,230
While others were stalking us, what good reason
273
00:20:24,230 --> 00:20:27,230
made you gamble with Rui Hua's future?
274
00:20:28,590 --> 00:20:30,820
It's nothing to do with you.
275
00:20:31,980 --> 00:20:33,560
Nothing to do with me?
276
00:20:33,560 --> 00:20:36,120
Right, it's nothing to do with me.
277
00:20:36,120 --> 00:20:39,260
But you owe Grandma an explanation.
278
00:20:39,260 --> 00:20:43,490
Grandma is heartbroken, but you just drink by yourself.
279
00:20:47,910 --> 00:20:50,450
Yu Yi, I look down on you.
280
00:20:55,090 --> 00:21:00,920
You look down on me? What is your qualification?
281
00:21:02,900 --> 00:21:08,370
In this world, you are the least qualified person to look down on me!
282
00:21:11,180 --> 00:21:14,230
If it weren't for Gao Jie,
283
00:21:14,230 --> 00:21:17,650
you repeatedly didn't listen to me and helped Gao Jie.
284
00:21:17,650 --> 00:21:20,200
How did Mu Ziyun get a chance?
285
00:21:20,200 --> 00:21:22,980
You pushed Rui Hui step by step toward the cliff.
286
00:21:22,980 --> 00:21:25,200
You covered up your own eyes.
287
00:21:25,200 --> 00:21:28,990
It's you who destroyed Rui Hua.
288
00:21:33,620 --> 00:21:37,850
Yes, I have responsibility in this,
289
00:21:37,850 --> 00:21:41,690
but I won't run away from my responsibility.
290
00:21:41,690 --> 00:21:44,860
Will you continue to drink here,
291
00:21:44,860 --> 00:21:47,900
or will you shoulder the responsibility with me?
292
00:21:50,370 --> 00:21:52,570
Think it over.
293
00:22:20,900 --> 00:22:22,620
[Gao Hui]
294
00:22:47,850 --> 00:22:51,010
These are the designs that you took you a month to do?
295
00:22:51,010 --> 00:22:54,940
Designer Gao, you are so disappointing.
296
00:22:56,660 --> 00:22:59,410
The style in this jewelry design
297
00:22:59,410 --> 00:23:01,920
connects with sculptures from the Renaissance.
298
00:23:01,920 --> 00:23:04,270
It's a creative design based on sculptures.
299
00:23:04,270 --> 00:23:07,260
Similar to Li Nian, Phillip, and Du He Lei's miniature commemorative ring.
300
00:23:07,260 --> 00:23:08,940
But also use our own style.
301
00:23:08,940 --> 00:23:11,820
It's the result of our team's intensive research.
302
00:23:11,820 --> 00:23:16,170
Chairman Mu, if you have suggestions, we can still improve it.
303
00:23:17,160 --> 00:23:21,050
As I see it, there is
304
00:23:21,050 --> 00:23:23,580
no need to revise this series.
305
00:23:23,580 --> 00:23:26,260
It is uncorrectable.
306
00:23:26,260 --> 00:23:29,730
Chairwoman Mu, we aim for the same goal.
307
00:23:29,730 --> 00:23:32,650
It is to make jewelry that will be popular in the marketplace.
308
00:23:32,650 --> 00:23:35,910
If you continue with this kind of negative communication and it results in subpar products,
309
00:23:35,910 --> 00:23:38,610
who will bear the responsibility?
310
00:23:38,610 --> 00:23:43,480
What I want is the kind of products that can be quickly mass produced and bring fast profits.
311
00:23:43,480 --> 00:23:46,930
Mass produced jewelry is different from couture jewelry.
312
00:23:46,930 --> 00:23:50,120
I don't need some outlandish design concept.
313
00:23:50,120 --> 00:23:53,340
I want what a style that the public can accept.
314
00:23:53,340 --> 00:23:56,630
Our Hui Xin series has always excelled in exquisiteness and story-telling.
315
00:23:56,630 --> 00:24:01,220
It's because we are unique, that's why we have loyal customers.
316
00:24:01,220 --> 00:24:03,670
Chairwoman, I cannot accept your views.
317
00:24:03,670 --> 00:24:05,810
A designer must protect her own portfolio.
318
00:24:05,810 --> 00:24:08,630
If our work is no different from the ubiquitous products in the market,
319
00:24:08,630 --> 00:24:12,400
then the Hui Xi brand will be damaged. I can't accept it.
320
00:24:13,760 --> 00:24:16,110
It's not up to you to accept it, Gao Hui.
321
00:24:16,110 --> 00:24:18,710
Is it necessary for me to remind you again
322
00:24:18,710 --> 00:24:22,340
that I am the Chairwoman of Fancy Rui Hua?
323
00:24:22,340 --> 00:24:25,430
I have decision power on the new season's products.
324
00:24:26,640 --> 00:24:28,780
Protect your portfolio?
325
00:24:29,980 --> 00:24:32,430
I am curious then.
326
00:24:32,430 --> 00:24:37,100
If your mother's plagiarism is revealed,
327
00:24:37,100 --> 00:24:41,530
then you'll become a fallen phoenix,
328
00:24:41,530 --> 00:24:45,120
will you still have any feathers left at that time?
329
00:24:45,740 --> 00:24:47,640
Any?
330
00:24:52,300 --> 00:24:55,030
If I were you,
331
00:24:55,030 --> 00:24:58,750
I could accept realities and do what you're told.
332
00:24:58,750 --> 00:25:02,080
Obey what your boss asks you to do.
333
00:25:02,080 --> 00:25:04,670
This is your last chance.
334
00:25:05,580 --> 00:25:07,690
You can leave now.
335
00:25:30,060 --> 00:25:32,590
Why haven't you picked up my calls?
336
00:25:33,730 --> 00:25:36,220
What do you want? If it's anything to do with Gao Jie,
337
00:25:36,220 --> 00:25:38,900
I can't help, sorry.
338
00:25:38,900 --> 00:25:40,550
No.
339
00:25:41,390 --> 00:25:46,160
I know not to bother you, but I'm feeling helpless.
340
00:25:46,160 --> 00:25:51,440
Mu Ziyun keeps opposing me on everything. She doesn't support my work, but also won't let me resign.
341
00:25:52,360 --> 00:25:56,410
Yu Yi, you've been at Rui Hua so many years...
342
00:25:56,410 --> 00:26:01,060
That's enough. Don't come to me about work anymore.
343
00:26:01,060 --> 00:26:04,650
I am not interested in playing your game of using and being used.
344
00:26:04,650 --> 00:26:06,600
Yu Yi,
345
00:26:07,650 --> 00:26:11,030
what's been happening to you?
346
00:26:11,030 --> 00:26:14,290
What, don't you see it when you look at me?
347
00:26:14,290 --> 00:26:19,530
Depressed, fallen, whatever other adjective do you have?
348
00:26:20,930 --> 00:26:24,400
I kept calling you, but it's not just about my work.
349
00:26:24,400 --> 00:26:27,420
It's also because I'm really worried about you.
350
00:26:27,420 --> 00:26:29,830
About your stocks being used as collateral
351
00:26:29,830 --> 00:26:32,400
which led to Rui Hua being bought out, I'm very sorry.
352
00:26:32,400 --> 00:26:36,330
But perhaps I can help in someway, so...
353
00:26:36,330 --> 00:26:39,310
Enough, enough. Let's not talk about it anymore.
354
00:26:39,310 --> 00:26:42,740
I helped you, but it was also for my own sake.
355
00:26:42,740 --> 00:26:47,030
From now on, don't block me in front of my house.
356
00:26:47,030 --> 00:26:50,300
I don't have any value for you to utilize anymore.
357
00:26:52,890 --> 00:26:59,140
♫ When a lover becomes a loved one ♫
358
00:26:59,140 --> 00:27:05,200
♫ When my concern has no right to ask again ♫
359
00:27:05,200 --> 00:27:08,310
♫ Why do the most familiar people ♫
360
00:27:08,310 --> 00:27:11,160
♫ Have to be so cruel ♫
361
00:27:11,160 --> 00:27:17,780
♫ To the point where we can't even be friends anymore ♫
362
00:27:32,290 --> 00:27:33,810
What are you doing here?
363
00:27:33,810 --> 00:27:37,530
You haven't come home many days. If I don't come see for myself...
364
00:27:37,530 --> 00:27:39,070
Get away.
365
00:27:39,070 --> 00:27:41,860
- You...
- Bad woman.
366
00:27:44,730 --> 00:27:46,900
What are you doing?
367
00:27:46,900 --> 00:27:50,960
Gao Hai, don't forget. What you have achieved today,
368
00:27:50,960 --> 00:27:53,180
is because I did so much behind the scenes.
369
00:27:53,180 --> 00:27:57,770
And you are now destroying your own future, don't you see?
370
00:27:57,770 --> 00:28:00,700
Are you done yet? No matter if she is crazy or mentally disabled,
371
00:28:00,700 --> 00:28:03,040
she is my daughter's mother. I just want to help her a little.
372
00:28:03,040 --> 00:28:07,500
She doesn't even know who I am. How can she ruin our family?
373
00:28:08,560 --> 00:28:11,000
Wu Xiaoci,
374
00:28:11,000 --> 00:28:13,540
I didn't know you would turn out this way.
375
00:28:17,670 --> 00:28:20,300
I don't want to live with you.
376
00:28:21,200 --> 00:28:23,530
What do you mean?
377
00:28:27,200 --> 00:28:29,450
Let's divorce.
378
00:28:31,180 --> 00:28:32,970
You...
379
00:28:53,860 --> 00:28:56,460
Of course you should go. President Lei said
380
00:28:56,460 --> 00:28:59,270
that the Wheel of Time received the first prize in the competition in New York.
381
00:28:59,270 --> 00:29:02,410
That's why it qualifies to enter the Saint Laurent competition.
382
00:29:02,410 --> 00:29:05,050
You know that I am unable to design now.
383
00:29:05,050 --> 00:29:10,230
You drew the Wheel of Time. Of course you're the qualified one to go.
384
00:29:10,230 --> 00:29:12,790
Even though both of our names are listed,
385
00:29:12,790 --> 00:29:16,070
the inspiration and idea came from you.
386
00:29:16,070 --> 00:29:19,790
The competition is not about how well you draw, but about your design ability.
387
00:29:19,790 --> 00:29:23,310
I am not as talented as you are.
388
00:29:23,310 --> 00:29:24,700
But...
389
00:29:24,700 --> 00:29:28,650
Enough, don't worry about it. I know what I'm doing.
390
00:29:28,650 --> 00:29:32,420
I already said, your loss of drawing ability is temporary.
391
00:29:32,420 --> 00:29:34,660
You didn't lose you ability to design.
392
00:29:34,660 --> 00:29:36,310
I will think of ways to help you.
393
00:29:36,310 --> 00:29:38,990
If you still can't recover the ability to draw,
394
00:29:38,990 --> 00:29:42,270
I will become your hands in the future
395
00:29:42,270 --> 00:29:45,420
and help you complete all your designs.
396
00:29:45,420 --> 00:29:49,460
Si Cheng, I am very grateful for the opportunity you've given me.
397
00:29:49,460 --> 00:29:52,660
But, you are such an outstanding designer yourself.
398
00:29:52,660 --> 00:29:55,750
You also own Shui Zhi Yao, a rising design studio.
399
00:29:55,750 --> 00:29:58,410
You don't need to lower your stature for my sake.
400
00:29:58,410 --> 00:30:01,810
Don't worry, I know what I'm doing.
401
00:30:01,810 --> 00:30:05,750
I've said it. I will use every day to let your lower your barrier
402
00:30:05,750 --> 00:30:09,400
and truly accept my feelings for you.
403
00:30:09,400 --> 00:30:14,130
Besides, when you receive accolades and stay at Shui Zhi Yao to help me,
404
00:30:14,130 --> 00:30:16,530
isn't that double success in career and love for me?
405
00:30:16,530 --> 00:30:20,660
This means that me, the boss, wins in the deal.
406
00:30:20,660 --> 00:30:23,340
You can tell jokes like this too?
407
00:30:24,420 --> 00:30:27,510
Before, I didn't let you understand me enough.
408
00:30:27,510 --> 00:30:30,900
From now on, I won't keep things away from you.
409
00:30:31,810 --> 00:30:34,820
This time, to search for sapphires for President,
410
00:30:34,820 --> 00:30:36,270
we'll go overseas together.
411
00:30:36,270 --> 00:30:39,500
It's important to buy sapphires for President Lei
412
00:30:39,500 --> 00:30:43,420
but the company also just received a pile of new orders, none of which can be delayed.
413
00:30:43,420 --> 00:30:46,900
You are Shui Zhi Yao's boss and the core leader of the design team.
414
00:30:46,900 --> 00:30:48,980
How is it possible not to have you be in charge?
415
00:30:48,980 --> 00:30:53,160
It's not a bad idea to let the team achieve on their own.
416
00:30:53,160 --> 00:30:58,100
Anyway, I'm concerned about letting you go overseas by yourself.
417
00:30:58,100 --> 00:31:00,980
I am just going to the gem exchange center to select them.
418
00:31:00,980 --> 00:31:03,300
It's also very safe over there.
419
00:31:03,300 --> 00:31:09,340
Besides, I also want you to give me some space.
420
00:31:09,340 --> 00:31:13,110
Alright, you've convinced me.
421
00:31:14,680 --> 00:31:17,510
Then you first go to the gem exchange center to find the sapphires.
422
00:31:17,510 --> 00:31:22,530
If it's necessary to go to the mines, you must wait for me to go together, okay?
423
00:32:06,690 --> 00:32:08,190
[Believe in Love]
424
00:32:53,970 --> 00:33:00,260
Mr. Yu, if I recall correctly, you are no longer a Rui Hua employee.
425
00:33:00,260 --> 00:33:04,550
You and I also don't connect in private.
426
00:33:04,550 --> 00:33:09,450
I really can't imagine why you want to be here.
427
00:33:10,430 --> 00:33:13,640
I am here to represent Madam Lin Xue
428
00:33:13,640 --> 00:33:18,030
to dissolve the lease contract between the Custom Order Group and Rui Hua.
429
00:33:18,030 --> 00:33:21,570
Simply, I am taking back the Custom Order Group.
430
00:33:22,360 --> 00:33:24,600
The contract is here.
431
00:33:25,650 --> 00:33:28,510
What, are you in such a hurry
432
00:33:28,510 --> 00:33:32,450
to get Rui Hua back? Are you planning to resurrect?
433
00:33:32,450 --> 00:33:34,850
That's a fantasy.
434
00:33:34,850 --> 00:33:39,330
The lease hasn't reached its expiration date yet.
435
00:33:40,570 --> 00:33:43,610
You already want to cancel the contract.
436
00:33:43,610 --> 00:33:45,750
That easy?
437
00:33:45,750 --> 00:33:49,430
Fine, it's okay if you don't sign.
438
00:33:49,430 --> 00:33:53,150
Then we'll see each other in court. I'll be there to the end.
439
00:33:55,100 --> 00:34:00,760
In that case, I don't have any reason not to sign?
440
00:34:01,930 --> 00:34:06,030
But, I should have the right to think it over, right?
441
00:34:06,030 --> 00:34:11,730
Therefore, Young Mr. Yu, go ahead and leave now.
442
00:34:11,730 --> 00:34:14,000
Then I'll leave the contract with you.
443
00:34:15,600 --> 00:34:18,720
First it was your father, then you,
444
00:34:18,720 --> 00:34:21,010
taking turns to come and embarrass me.
445
00:34:21,830 --> 00:34:25,420
I can see through you Yu men.
446
00:34:26,270 --> 00:34:28,070
But it's all right.
447
00:34:28,070 --> 00:34:30,090
Gao Jie listens to me,
448
00:34:30,090 --> 00:34:32,250
she chose to break up with you.
449
00:34:32,250 --> 00:34:36,350
She and I, we are a family.
450
00:34:36,350 --> 00:34:38,220
Whatever I say, whatever I do,
451
00:34:38,220 --> 00:34:40,910
she'll always support me unconditionally.
452
00:34:40,910 --> 00:34:44,300
I'm afraid I know you much better than you imagine.
453
00:34:44,300 --> 00:34:45,980
Do you?
454
00:34:45,980 --> 00:34:47,610
If your relationship with Gao Jie
455
00:34:47,610 --> 00:34:49,340
is really as you say,
456
00:34:49,340 --> 00:34:51,640
you have no need to say these words to me.
457
00:34:51,640 --> 00:34:53,980
The more you stress that you two are family,
458
00:34:53,980 --> 00:34:57,300
the more it shows that you don't have that confidence.
459
00:34:57,300 --> 00:35:00,170
All the more since I'd already decided before I crossed this door
460
00:35:00,170 --> 00:35:02,350
that I'll use my own way
461
00:35:02,350 --> 00:35:06,080
to understand from scratch what kind of person Gao Jie is.
462
00:35:07,650 --> 00:35:09,790
Wait for good news.
463
00:35:42,950 --> 00:35:48,010
Gao Jie, I can't stop myself from missing you.
464
00:35:48,010 --> 00:35:51,180
Then let me do my best to come to you once more
465
00:35:51,180 --> 00:35:54,130
because I don't want us to be over just like this.
466
00:36:10,030 --> 00:36:11,650
Mister, excuse me, do you need anything?
467
00:36:11,650 --> 00:36:12,780
Where is Gao Jie?
468
00:36:12,780 --> 00:36:15,090
Designer Gao is not here.
469
00:36:15,090 --> 00:36:16,710
You can also follow here
470
00:36:16,710 --> 00:36:18,880
Gao Jie!
471
00:36:18,880 --> 00:36:20,510
Yu Zhi?
472
00:36:21,430 --> 00:36:22,580
Where is Gao Jie?
473
00:36:22,580 --> 00:36:23,760
Gao Jie isn't here.
474
00:36:23,760 --> 00:36:26,280
If you don't tell me I'll look for her by myself.
475
00:36:26,280 --> 00:36:28,090
Gao Jie
476
00:36:29,610 --> 00:36:32,690
Gao Jie! Gao Jie!
477
00:36:34,360 --> 00:36:36,210
Gao Jie!
478
00:36:39,600 --> 00:36:42,440
Gao Jie, is that you?
479
00:36:48,800 --> 00:36:53,630
Gao Jie, I know, if you don't want to see me I deserve it.
480
00:36:53,630 --> 00:36:56,490
After all... after all I listened...
481
00:36:56,490 --> 00:37:00,090
I listened to other people and I was such an idiot to you.
482
00:37:03,380 --> 00:37:05,620
I don't deserve to be forgiven.
483
00:37:06,940 --> 00:37:09,430
But what I want to say to you
484
00:37:12,090 --> 00:37:14,300
is that in this last stretch of time
485
00:37:16,610 --> 00:37:19,710
I haven't stopped thinking about you for a single moment.
486
00:37:19,710 --> 00:37:22,810
Every second of every minute I've been missing you.
487
00:37:22,810 --> 00:37:25,800
What I'm here to say this time is
488
00:37:27,760 --> 00:37:32,020
can we set aside all that unhappiness we've been through
489
00:37:32,940 --> 00:37:35,430
and be honest?
490
00:37:36,870 --> 00:37:39,550
I want to get to know you again,
491
00:37:39,550 --> 00:37:42,060
let's know each other from the beginning.
492
00:37:45,640 --> 00:37:48,240
Can you give me this chance?
493
00:38:03,090 --> 00:38:05,200
"Every second of every minute I've been missing you."
494
00:38:05,200 --> 00:38:07,520
"I haven't stopped thinking about you for a single moment".
495
00:38:07,520 --> 00:38:10,090
"Please give me this chance".
496
00:38:11,160 --> 00:38:15,400
Yu Zhi, I'd never thought that a usually detached poker face guy like you
497
00:38:15,400 --> 00:38:18,190
could say such words.
498
00:38:18,190 --> 00:38:21,150
What were you doing in there? Where's Gao Jie?
499
00:38:21,150 --> 00:38:22,760
Why can't I be here?
500
00:38:22,760 --> 00:38:25,740
Do I need to notify you if I come for an interview at Shui Zhi Yao?
501
00:38:27,220 --> 00:38:29,110
But since you're asking me from the bottom of your heart
502
00:38:29,110 --> 00:38:32,090
I'll tell you with a great sense of responsibility.
503
00:38:33,800 --> 00:38:36,220
So you know where Gao Jie went?
504
00:38:36,880 --> 00:38:40,090
That's not what I'm talking about. What I want to tell you
505
00:38:40,090 --> 00:38:42,590
is that I left the door closed on purpose
506
00:38:42,590 --> 00:38:44,210
just to tell you,
507
00:38:44,210 --> 00:38:47,030
that'll teach you to bully Gao Jie, for how you hurt her.
508
00:38:47,030 --> 00:38:49,280
Anyway I'm not telling you where she went.
509
00:38:49,280 --> 00:38:51,850
You may as well forget it.
510
00:38:53,640 --> 00:38:57,470
Yu Zhi, Gao Jie truly isn't here.
511
00:38:57,470 --> 00:38:59,230
Please go.
512
00:39:00,350 --> 00:39:02,900
I can't get in touch with Gao Jie.
513
00:39:04,300 --> 00:39:06,260
Can you tell me where she went?
514
00:39:06,260 --> 00:39:08,480
Since she's not willing to get in touch with you
515
00:39:08,480 --> 00:39:10,780
why don't you leave her alone?
516
00:39:13,070 --> 00:39:14,990
I say, Assistant General Manager Yu,
517
00:39:14,990 --> 00:39:16,990
let go of Gao Jie, ok?
518
00:39:16,990 --> 00:39:18,550
Don't you know how much you've hurt her?
519
00:39:18,550 --> 00:39:20,900
She's even lost her ability to design.
520
00:39:20,900 --> 00:39:24,680
Please, have mercy and give her a break. Ok?
521
00:39:27,690 --> 00:39:29,820
Sorry I bothered you.
522
00:39:35,760 --> 00:39:39,960
Shui Zhi Yao
523
00:39:53,710 --> 00:39:59,410
♫ How many words still don't make sense ♫
524
00:39:59,410 --> 00:40:01,500
♫ I forgot since when ♫
525
00:40:01,500 --> 00:40:06,450
♫ I lost control over myself ♫
526
00:40:06,450 --> 00:40:09,980
♫ The drops of the past ♫
527
00:40:09,980 --> 00:40:13,970
♫ only lingers dimly ♫
528
00:40:13,970 --> 00:40:21,450
♫ it seems that these tears are flowing without any strength ♫
529
00:40:21,450 --> 00:40:23,190
Gao Jie,
530
00:40:23,190 --> 00:40:26,020
when you wiped off this Tree of Life
531
00:40:26,020 --> 00:40:28,860
how hopeless were you about me?
532
00:40:28,860 --> 00:40:33,410
Today I finally understand that feeling.
533
00:40:34,880 --> 00:40:38,600
♫ my heart farther and farther away ♫
534
00:40:38,600 --> 00:40:42,560
♫ tired and confused. ♫
535
00:40:42,560 --> 00:40:49,600
♫ Who wanted it to end like that? ♫
536
00:40:49,600 --> 00:40:53,230
♫ Actually I still love you ♫
537
00:40:53,230 --> 00:40:56,530
♫ that's the truth. ♫
538
00:40:56,530 --> 00:40:58,600
♫ Afraid to face the past. ♫
539
00:40:58,600 --> 00:41:01,490
I've signed the termination contract for the lease on the Customization Group.
540
00:41:01,490 --> 00:41:03,880
Come as soon as you can and conclude the procedure.
541
00:41:03,880 --> 00:41:07,500
♫ Actually I still love you ♫
542
00:41:07,500 --> 00:41:11,190
♫ that's why I'll be a hypocrite ♫
543
00:41:11,190 --> 00:41:18,170
♫ and silently hope you'll see through this mask. ♫
544
00:41:45,260 --> 00:41:49,120
Mom! What are you doing?
545
00:41:50,100 --> 00:41:52,560
Why are you drinking again?
546
00:41:54,010 --> 00:41:56,700
I don't want this either!
547
00:41:58,740 --> 00:42:01,170
But it's too unfair to me!
548
00:42:01,170 --> 00:42:03,960
Huihui, I feel so wronged.
549
00:42:04,650 --> 00:42:07,030
All these years
550
00:42:07,820 --> 00:42:10,390
what I've done for your father
551
00:42:10,390 --> 00:42:12,880
you've seen it all.
552
00:42:13,470 --> 00:42:16,760
And yet he can do this to me!
553
00:42:16,760 --> 00:42:19,100
What happened with Dad?
554
00:42:19,100 --> 00:42:21,190
I know recently you two have been in a constant cold war,
555
00:42:21,190 --> 00:42:23,980
so what happened?
556
00:42:23,980 --> 00:42:28,290
No way! You want to divorce me,
557
00:42:28,290 --> 00:42:33,030
I'll never ever leave you!
558
00:42:35,600 --> 00:42:37,720
Divorce?
559
00:42:38,520 --> 00:42:44,950
Timing and Subtitles brought to you by The Charmed Team at Viki
560
00:42:54,720 --> 00:43:01,160
♫ Love allows us to exist ♫
561
00:43:01,160 --> 00:43:04,980
♫ There will be no more wounds ♫
562
00:43:04,980 --> 00:43:08,670
♫ Who wouldn't look forward to it ♫
563
00:43:10,110 --> 00:43:14,060
♫ I have never felt so in love before ♫
564
00:43:14,060 --> 00:43:17,760
♫ Listening to the rhythm from your breathing ♫
565
00:43:17,760 --> 00:43:21,330
♫ Only those in love could understand ♫
566
00:43:21,330 --> 00:43:25,560
♫ Nothing can be an obstacle ♫
567
00:43:25,560 --> 00:43:29,310
♫ I have never felt so in love before ♫
568
00:43:29,310 --> 00:43:33,350
♫ Holding my hand, and there's no need for a confession ♫
569
00:43:33,350 --> 00:43:39,360
♫ Don't let go of all the time in the future ♫
570
00:43:39,360 --> 00:43:43,490
♫ Let us love ♫
♫ Let us love ♫
571
00:43:43,490 --> 00:43:47,080
♫ We understand ♫
572
00:43:47,080 --> 00:43:52,200
♫ Let us not wander in loneliness again ♫
573
00:43:52,200 --> 00:43:59,880
♫ Let us love courageously ♫
574
00:44:14,210 --> 00:44:18,200
♫ Let us love ♫
575
00:44:18,200 --> 00:44:22,190
♫ Now is the time ♫
576
00:44:22,190 --> 00:44:29,730
♫ Let us love, facing the future ♫
577
00:44:29,730 --> 00:44:33,770
♫ Let us love ♫
♫ Let us love ♫
578
00:44:33,770 --> 00:44:37,490
♫ We understand ♫
♫ I understand ♫
579
00:44:37,490 --> 00:44:42,520
♫ Let us not wander in loneliness again ♫
580
00:44:42,520 --> 00:44:50,810
♫ Let us love courageously ♫
581
00:44:50,810 --> 00:44:56,480
♫ Let us not wander in loneliness again ♫
582
00:44:56,480 --> 00:45:05,600
♫ Let us love courageously ♫
48924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.