All language subtitles for New.Amsterdam.2018.S01E17.720p.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,680 --> 00:00:01,979 [DRAMATIC MUSIC] 2 00:00:02,013 --> 00:00:03,480 I gotta get this hospital ready for 3 00:00:03,515 --> 00:00:05,049 the worst storm that we've seen in 4 00:00:05,083 --> 00:00:06,584 I don't know how many years. 5 00:00:06,618 --> 00:00:09,220 If you pull me off, won't I die? 6 00:00:09,254 --> 00:00:11,488 If we stay here, you definitely will. 7 00:00:11,523 --> 00:00:13,591 [SCREAMS IN AGONY] 8 00:00:13,625 --> 00:00:15,165 Get me a gurney! 9 00:00:16,027 --> 00:00:16,994 If people can't get to this hospital, 10 00:00:17,028 --> 00:00:19,330 then we need to bring this hospital to them. 11 00:00:19,364 --> 00:00:20,497 Max, as your doctor, 12 00:00:20,532 --> 00:00:22,633 I cannot let you traipse through a storm. 13 00:00:22,667 --> 00:00:24,335 And I will take care of myself 14 00:00:24,369 --> 00:00:26,403 because I love my doctor. 15 00:00:26,438 --> 00:00:27,592 Honey, I'm sorry, 16 00:00:27,626 --> 00:00:30,040 but it's never gonna work out between you and Max. 17 00:00:30,075 --> 00:00:31,175 We need to talk. 18 00:00:31,209 --> 00:00:33,853 This thing between us... 19 00:00:33,887 --> 00:00:35,179 [OMINOUS TONE] 20 00:00:35,213 --> 00:00:38,182 [TENSE MUSIC] 21 00:00:38,216 --> 00:00:41,085 22 00:00:41,119 --> 00:00:42,353 Max. 23 00:00:42,387 --> 00:00:44,221 Uh, we lost power. 24 00:00:44,256 --> 00:00:45,518 Shouldn't the generator be coming on? 25 00:00:45,552 --> 00:00:46,691 Any second. 26 00:00:46,725 --> 00:00:48,359 What's happening? 27 00:00:48,393 --> 00:00:51,595 Um, sorry folks. It appears we lost power, 28 00:00:51,630 --> 00:00:53,820 but the generator should be kicking in shortly. 29 00:00:53,854 --> 00:00:54,965 Is everyone all right? 30 00:00:55,000 --> 00:00:57,301 My baby's cold. C4an I get a blanket? 31 00:00:57,335 --> 00:00:58,235 Newborn? 32 00:00:58,270 --> 00:00:59,970 My husband couldn't get here for her birth, 33 00:01:00,005 --> 00:01:01,472 and we've been discharged. 34 00:01:01,506 --> 00:01:03,474 The insurance company wouldn't let us stay. 35 00:01:03,508 --> 00:01:04,908 It's okay. Here, just take my coat, 36 00:01:04,943 --> 00:01:07,945 and I'll get you a blanket as soon as possible. 37 00:01:07,979 --> 00:01:11,048 - Is the heat coming back on? - Yeah, shortly. 38 00:01:11,082 --> 00:01:13,286 Come on in, guys. Just head right over here. 39 00:01:13,321 --> 00:01:14,885 We're gonna fix this. 40 00:01:14,919 --> 00:01:16,954 - Max. - Yeah? 41 00:01:16,988 --> 00:01:18,555 The generator should have kicked in by now. 42 00:01:18,590 --> 00:01:20,257 The circulatory machines, the ventilators... 43 00:01:20,292 --> 00:01:22,126 Okay, just do a quick status run, 44 00:01:22,160 --> 00:01:23,560 check all the wards, and I'll meet you in the ED. 45 00:01:23,595 --> 00:01:25,562 - No... should someone else... - I'm fine. 46 00:01:25,597 --> 00:01:28,565 [SUSPENSEFUL MUSIC] 47 00:01:28,600 --> 00:01:30,567 48 00:01:30,602 --> 00:01:32,910 You wanted to tell me something. 49 00:01:34,005 --> 00:01:35,606 It can wait. 50 00:01:35,640 --> 00:01:42,713 51 00:01:45,128 --> 00:01:49,129 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 52 00:01:49,154 --> 00:01:51,955 [ALARM BELLS RINGING] 53 00:01:51,990 --> 00:01:54,525 [PANTING] 54 00:01:54,559 --> 00:01:56,260 - Henry. - Dr. Goodwin. 55 00:01:56,294 --> 00:01:57,996 - How many on maintenance tonight? - You're looking at him. 56 00:01:58,031 --> 00:01:59,431 Why isn't the generator coming on? 57 00:01:59,465 --> 00:02:00,978 I'm on my way to find out, but it looks like 58 00:02:01,013 --> 00:02:03,500 the entire lower Manhattan grid is down. 59 00:02:03,535 --> 00:02:05,169 Every minute we're without power... 60 00:02:05,203 --> 00:02:07,736 - No, I get it. - Patients will die. 61 00:02:10,141 --> 00:02:12,676 - Status? - Improvising. 62 00:02:12,711 --> 00:02:14,311 Call it out, April. 63 00:02:14,346 --> 00:02:18,182 Mr. Ayers, blood pressure: 130/75. 64 00:02:18,216 --> 00:02:19,983 Pupils sluggish to react. 65 00:02:22,153 --> 00:02:23,454 We have someone on each of the ventilator patients 66 00:02:23,488 --> 00:02:25,656 working an AMBU bag, taking pulses, 67 00:02:25,690 --> 00:02:27,282 visually monitoring stats and meds... 68 00:02:27,316 --> 00:02:28,459 Uh, what do you need? 69 00:02:28,493 --> 00:02:30,294 Besides power? More people. 70 00:02:30,328 --> 00:02:33,136 Since the storm, we've been working with a skeleton crew. 71 00:02:34,232 --> 00:02:36,932 Thermal socks. We have to clean the feet. 72 00:02:38,169 --> 00:02:39,636 Keep his clothes on for the time being. 73 00:02:39,671 --> 00:02:41,305 No monitor. No suction. 74 00:02:41,339 --> 00:02:42,813 No cautery. 75 00:02:43,675 --> 00:02:45,476 But you still have me, right? 76 00:02:45,510 --> 00:02:47,478 Oh, yeah, holding firm. 77 00:02:47,512 --> 00:02:50,180 Hey, can we get a battery-powered fan? 78 00:02:50,215 --> 00:02:51,648 Reynolds. 79 00:02:51,683 --> 00:02:53,317 It's all good, Dr. Sharpe. 80 00:02:53,351 --> 00:02:57,588 I'm, uh, holding Hugh's heart together with my fingers, 81 00:02:57,622 --> 00:03:00,657 but without power, we've got no cardiopulmonary bypass... 82 00:03:00,692 --> 00:03:02,092 No way to titrate anesthesia. 83 00:03:02,127 --> 00:03:03,660 We can't operate without them. 84 00:03:03,695 --> 00:03:06,163 Max is working on the generator. 85 00:03:06,197 --> 00:03:07,331 All right. 86 00:03:07,365 --> 00:03:09,032 How are you doing, sir? 87 00:03:09,067 --> 00:03:11,883 Oh, you know... meh. 88 00:03:13,738 --> 00:03:16,607 Can I get another micro-insertion kit? 89 00:03:16,641 --> 00:03:18,275 On it. 90 00:03:18,309 --> 00:03:20,778 91 00:03:20,812 --> 00:03:23,247 - [GRUNTS] - Hey. How you doing in there, Burl? 92 00:03:23,281 --> 00:03:26,183 [GRUNTING] Get me out of here. 93 00:03:26,217 --> 00:03:28,585 - It's tight! - Yeah. 94 00:03:28,620 --> 00:03:31,021 Hey, guys, is there any way to slide this out 95 00:03:31,055 --> 00:03:32,156 while the power's off? 96 00:03:32,190 --> 00:03:33,690 We're safer with him in the machine. 97 00:03:33,725 --> 00:03:35,025 - Danny, come on. - He's here 'cause 98 00:03:35,059 --> 00:03:36,593 - he attacked a guard. - No, he's not. 99 00:03:36,628 --> 00:03:38,128 He's here because a guard bashed his head in. 100 00:03:38,163 --> 00:03:39,196 - In self-defense. - Oh, give me a... 101 00:03:39,230 --> 00:03:42,433 The guard is my friend. Your patient went off. 102 00:03:42,467 --> 00:03:45,369 [GRUNTING AND MOANING] 103 00:03:45,403 --> 00:03:47,304 Hey, hey, Burl... Burl, listen. 104 00:03:47,338 --> 00:03:49,273 Take a few deep breaths for me, okay, buddy? 105 00:03:49,307 --> 00:03:51,442 - Deep breaths? - We're all in this together. 106 00:03:51,476 --> 00:03:52,819 All right? Burl? 107 00:03:52,853 --> 00:03:54,578 - Iggy. - Yeah. 108 00:03:54,612 --> 00:03:56,547 It's midnight. Why wasn't this scheduled for earlier? 109 00:03:56,581 --> 00:03:58,449 We only bring the prisoners at night, ma'am, 110 00:03:58,483 --> 00:03:59,716 for everyone's safety. 111 00:03:59,751 --> 00:04:01,552 Can you handle this? 112 00:04:01,586 --> 00:04:05,255 Sure, we're all in this together. 113 00:04:05,687 --> 00:04:06,980 Yeah. 114 00:04:10,628 --> 00:04:12,396 Okay, Burl. 115 00:04:12,430 --> 00:04:14,398 Get me out! 116 00:04:17,202 --> 00:04:20,270 [ECHOING THUD] 117 00:04:23,374 --> 00:04:26,443 [WIND WHISTLING] 118 00:04:30,448 --> 00:04:33,484 [ECHOING THUD] 119 00:04:40,278 --> 00:04:41,291 - [ECHOING THUD] - Oh, um, 120 00:04:41,326 --> 00:04:43,827 - where's that sound coming from? - Elevator? 121 00:04:43,862 --> 00:04:46,686 Can you tell everyone to get to ED? I'll be there in a minute. 122 00:04:49,701 --> 00:04:52,769 [ECHOING THUD] 123 00:04:53,872 --> 00:04:58,342 [THUDDING CONTINUES] 124 00:05:00,645 --> 00:05:03,714 - Hello? - Helen? 125 00:05:03,748 --> 00:05:05,622 Vijay? 126 00:05:06,317 --> 00:05:08,886 Yes, I'm here with Dr. Hartman. 127 00:05:08,920 --> 00:05:10,621 You know my name's Clint, right? 128 00:05:10,655 --> 00:05:14,625 - Are you okay? - Yes, we are fine. 129 00:05:14,659 --> 00:05:17,861 You don't look fine. Are you claustrophobic? 130 00:05:17,896 --> 00:05:20,364 Hardly. It's been a very long day, 131 00:05:20,398 --> 00:05:24,668 and I'm stuck in this very small box with you. 132 00:05:25,670 --> 00:05:27,471 Helen, why hasn't the generator kicked in? 133 00:05:27,505 --> 00:05:30,730 - We're working on it. - Keep working on it. 134 00:05:31,731 --> 00:05:33,400 [EXHALES] 135 00:05:34,679 --> 00:05:36,904 - [GROANS] - What? Talk to me, Henry. 136 00:05:36,938 --> 00:05:38,315 I mean, this thing took a big hit 137 00:05:38,349 --> 00:05:39,816 during Hurricane Sandy. 138 00:05:39,851 --> 00:05:41,818 A lot these parts, they should have been traded out. 139 00:05:41,853 --> 00:05:43,687 - And they weren't? - It doesn't look like it. 140 00:05:43,721 --> 00:05:46,256 I mean, this fuel oil pump is failed, 141 00:05:46,291 --> 00:05:48,525 this main pipe that's still cracked... 142 00:05:48,560 --> 00:05:49,560 So? 143 00:05:49,594 --> 00:05:52,729 So, I could really use some more light down here. 144 00:05:53,731 --> 00:05:55,332 Wait. Wait. 145 00:05:55,366 --> 00:05:57,174 I just remembered something. 146 00:05:58,303 --> 00:05:59,836 I hope it's still here. 147 00:05:59,871 --> 00:06:02,839 [DRAMATIC MUSIC] 148 00:06:02,874 --> 00:06:04,341 149 00:06:04,375 --> 00:06:07,344 This... this could buy us some time. 150 00:06:07,378 --> 00:06:09,446 - What is it? - Emergency battery. 151 00:06:09,480 --> 00:06:10,847 They got it after Sandy. 152 00:06:10,882 --> 00:06:12,716 Is it enough to power the hospital? 153 00:06:12,750 --> 00:06:15,686 No way, but it could cover a floor for an hour. 154 00:06:15,720 --> 00:06:19,690 155 00:06:19,724 --> 00:06:21,525 Okay, we got a battery. That'll buy us 156 00:06:21,559 --> 00:06:23,627 a little breathing room while Henry keeps working. 157 00:06:23,661 --> 00:06:25,729 Reynolds is literally holding a man's heart 158 00:06:25,763 --> 00:06:27,364 - together with his fingers. - Yeah, I understand. 159 00:06:27,398 --> 00:06:28,799 And we got a NICU full of babies 160 00:06:28,833 --> 00:06:30,033 getting colder by the minute. 161 00:06:30,068 --> 00:06:33,570 I can buy us a little juice for one floor for one hour. 162 00:06:33,605 --> 00:06:35,906 Okay, so ICU, ventilators, IV pumps? 163 00:06:35,940 --> 00:06:37,541 - Yes. - Yes? 164 00:06:37,575 --> 00:06:38,709 What do you mean "yes"? 165 00:06:38,743 --> 00:06:40,310 We need to pick one. We need to triage. 166 00:06:40,345 --> 00:06:42,446 - Nope. - Shouldn't we be evacuating? 167 00:06:42,480 --> 00:06:43,981 - No. - To where? How? 168 00:06:44,015 --> 00:06:45,916 In this storm, we can't even get across the street. 169 00:06:45,950 --> 00:06:47,384 Yeah, it's true. She's right. 170 00:06:47,418 --> 00:06:49,920 We're one of the only hospitals with the, um... 171 00:06:49,954 --> 00:06:52,789 I was gonna say "with the lights still on," but... 172 00:06:52,824 --> 00:06:55,325 We could move everybody to the same floor. 173 00:06:55,360 --> 00:06:56,927 - Yes. - That's crazy. 174 00:06:56,961 --> 00:06:58,729 Well, why? We're not at capacity. 175 00:06:58,763 --> 00:07:00,831 - Uh... - Look, it's Helen's idea. 176 00:07:00,865 --> 00:07:01,999 But that's only because you won't let me triage. 177 00:07:02,033 --> 00:07:04,935 No triage. Look, Henry is having difficulty seeing. 178 00:07:04,969 --> 00:07:06,603 Would you grab a flashlight and meet us down there? 179 00:07:06,638 --> 00:07:08,305 Yeah, yes. 180 00:07:08,339 --> 00:07:09,339 - Max. - Huh? 181 00:07:09,374 --> 00:07:10,956 - We cannot... - We will. 182 00:07:12,000 --> 00:07:18,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 183 00:07:19,050 --> 00:07:20,584 Yo, hand me those soft-grip pliers. 184 00:07:20,618 --> 00:07:22,419 Yeah, yeah, you got it. 185 00:07:22,453 --> 00:07:24,177 Going with the soft-grip. Here you go. 186 00:07:25,456 --> 00:07:27,424 So, are you gonna check those rotors or what? 187 00:07:27,458 --> 00:07:29,860 - Yeah, I'm doing it now. - Yeah, cool. 188 00:07:30,392 --> 00:07:31,595 Boom. 189 00:07:31,629 --> 00:07:33,764 - I'm very impressed. - Yeah, are you? 190 00:07:33,798 --> 00:07:35,932 Well, that's what growing up on a farm does for a man. 191 00:07:35,967 --> 00:07:36,967 Teaches him to say "boom" a lot? 192 00:07:37,001 --> 00:07:38,035 - Yeah. - Hmm. 193 00:07:38,069 --> 00:07:39,369 These rotors seem fine, 194 00:07:39,404 --> 00:07:40,804 but the connections are damaged. 195 00:07:40,838 --> 00:07:42,039 - Tweak the rotors. - If I could just 196 00:07:42,073 --> 00:07:43,774 get them to turn a little bit, there might be enough power 197 00:07:43,808 --> 00:07:45,008 left inside the system f... 198 00:07:45,043 --> 00:07:46,043 - [SHOUTS] - Whoa! 199 00:07:46,077 --> 00:07:49,012 - [HENRY SCREAMING] - Henry! 200 00:07:49,047 --> 00:07:50,981 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 201 00:07:52,976 --> 00:07:54,735 One, two, three... 202 00:07:54,760 --> 00:07:56,294 Nothing. 203 00:07:56,328 --> 00:07:58,029 Come on, Henry. Stay with me. 204 00:07:58,063 --> 00:08:00,398 Stay with me, come on. Three... four... 205 00:08:00,432 --> 00:08:01,799 - Come on, Henry. - Five, six... 206 00:08:01,834 --> 00:08:03,901 Seven, either, nine, ten. 207 00:08:03,936 --> 00:08:05,536 No, nothing. Let me get an AED... 208 00:08:05,571 --> 00:08:06,571 No, no, no. There's no time. 209 00:08:06,605 --> 00:08:07,939 Here we go. [EXHALES DEEPLY] 210 00:08:07,973 --> 00:08:09,307 [GRUNTS] 211 00:08:09,341 --> 00:08:10,908 - All right. - Yeah? 212 00:08:10,943 --> 00:08:13,945 Oh, come on, Henry. Going again. 213 00:08:15,314 --> 00:08:16,414 Yeah? 214 00:08:16,448 --> 00:08:17,749 Nothing. No, Max, that's enough. 215 00:08:17,783 --> 00:08:19,250 No, one more try, one more try. 216 00:08:19,284 --> 00:08:20,618 Come on, Henry. 217 00:08:20,652 --> 00:08:21,753 [GRUNTS] 218 00:08:21,787 --> 00:08:22,961 [GASPS] 219 00:08:23,280 --> 00:08:24,875 NICU and ICU are priority zones. 220 00:08:24,909 --> 00:08:26,610 But they're different floors. 221 00:08:26,644 --> 00:08:28,712 We could move the babies to the ICU. 222 00:08:28,746 --> 00:08:30,247 And everyone else? 223 00:08:30,281 --> 00:08:33,183 Yeah, move everyone to the ICU, all the patients. 224 00:08:33,217 --> 00:08:34,351 Keep the NICU separated, 225 00:08:34,385 --> 00:08:35,852 and bring the people up from the lobby. 226 00:08:35,887 --> 00:08:37,354 We can turn off all nonessentials, 227 00:08:37,388 --> 00:08:39,723 convert IV drips to subcutaneous injections. 228 00:08:39,757 --> 00:08:41,058 What about Reynolds' man in the OR? 229 00:08:41,092 --> 00:08:42,638 - I can help with that. - Go ahead. 230 00:08:42,673 --> 00:08:43,775 [BANGING] 231 00:08:43,820 --> 00:08:46,039 Wha... what happened? 232 00:08:46,064 --> 00:08:48,298 He was electrocuted, v-fib arrest 233 00:08:48,333 --> 00:08:50,634 with ROSC after pericardial thump. 234 00:08:50,668 --> 00:08:52,202 He should be okay, but we need to monitor 235 00:08:52,236 --> 00:08:54,071 his rhythm and treat the burns on his hands. 236 00:08:54,105 --> 00:08:57,207 All right, okay. So, no generator? 237 00:08:57,241 --> 00:08:58,742 Not unless you can fix it. 238 00:08:58,776 --> 00:09:02,312 Guys, I may know someone who can. 239 00:09:02,347 --> 00:09:03,313 Who? 240 00:09:03,348 --> 00:09:04,948 Well, he's, um... 241 00:09:04,982 --> 00:09:07,117 He's currently stuck in an MRI machine. 242 00:09:07,151 --> 00:09:08,919 - The Rikers patient? - Yes, the Rikers patient. 243 00:09:08,953 --> 00:09:11,588 But he used to work for DWP, he's smart... 244 00:09:11,622 --> 00:09:13,156 - Okay, great. - Yeah. 245 00:09:13,191 --> 00:09:15,070 Full disclosure, though, 246 00:09:15,105 --> 00:09:17,828 he sort of murdered his coworker. 247 00:09:17,862 --> 00:09:18,929 - Oh, my God. - Right. 248 00:09:18,963 --> 00:09:21,098 But it wasn't premeditated. He's not a psychopath. 249 00:09:21,132 --> 00:09:22,766 He just has behavioral issues. 250 00:09:22,800 --> 00:09:24,768 A rather big one, don't you think? 251 00:09:25,970 --> 00:09:27,270 Yeah. 252 00:09:27,675 --> 00:09:29,005 I'll take full responsibility. 253 00:09:29,040 --> 00:09:31,262 Plus, there's a guard there, so... 254 00:09:31,776 --> 00:09:33,139 it's our best shot. 255 00:09:34,712 --> 00:09:37,681 [COMPELLING MUSIC] 256 00:09:37,715 --> 00:09:38,815 257 00:09:38,850 --> 00:09:40,350 Keep this tray in place. 258 00:09:40,385 --> 00:09:43,186 His blood pressure's dropped down to 90/64. 259 00:09:43,221 --> 00:09:45,822 - Hang in there, Hugh. - Is that a fence joke? 260 00:09:45,857 --> 00:09:47,231 Just keep talking. 261 00:09:47,265 --> 00:09:48,658 Make a list of all the things you're gonna do 262 00:09:48,693 --> 00:09:50,293 with your husband when you get home. 263 00:09:50,328 --> 00:09:53,663 Scrub the baseboards, fold the towels... 264 00:09:53,698 --> 00:09:57,134 though, Eric always says three folds is overkill. 265 00:09:57,168 --> 00:09:59,136 Eric can have an opinion on three folds 266 00:09:59,170 --> 00:10:00,637 when he starts doing laundry. 267 00:10:00,671 --> 00:10:01,935 Good point. 268 00:10:01,969 --> 00:10:03,974 You have to help me remember to tell him all this 269 00:10:04,008 --> 00:10:05,308 if I make it. 270 00:10:05,343 --> 00:10:07,177 You're gonna make it. 271 00:10:07,211 --> 00:10:09,379 BP's dropped to 82/40. 272 00:10:09,414 --> 00:10:11,281 We need to do something now. 273 00:10:12,750 --> 00:10:13,901 Hypothermic coma. 274 00:10:13,936 --> 00:10:15,315 Lower his body temp to near freezing 275 00:10:15,350 --> 00:10:16,453 and slow his metabolism. 276 00:10:16,487 --> 00:10:18,221 Wasn't I freezing outside? 277 00:10:18,256 --> 00:10:19,890 No, no, no, this will be controlled. 278 00:10:19,924 --> 00:10:21,590 I'm afraid it's our only option. 279 00:10:22,150 --> 00:10:23,827 Respectfully disagree. 280 00:10:23,861 --> 00:10:25,328 You bring me some power? 281 00:10:25,363 --> 00:10:27,063 No, but we can do his surgery right now. 282 00:10:27,098 --> 00:10:28,327 With what? 283 00:10:28,361 --> 00:10:30,200 We have all the equipment we need here. 284 00:10:30,234 --> 00:10:32,836 I worked in far worse conditions in Afghanistan. 285 00:10:32,870 --> 00:10:35,839 Dr. Candelario, this is my patient, my OR. 286 00:10:35,873 --> 00:10:38,681 Your OR has decent lighting and electricity. 287 00:10:38,716 --> 00:10:40,076 We can save this man, 288 00:10:40,111 --> 00:10:42,312 but I'm gonna need you to let go. 289 00:10:42,346 --> 00:10:43,747 Literally. 290 00:10:43,781 --> 00:10:45,882 Go ahead with the IV, it'll help BP... 291 00:10:46,884 --> 00:10:48,718 We'll have battery power at any moment. 292 00:10:48,753 --> 00:10:50,153 It's all right. We're all gonna get there. 293 00:10:50,188 --> 00:10:51,488 Will you just take your time, please? 294 00:10:51,522 --> 00:10:53,356 And don't panic! 295 00:10:53,391 --> 00:10:56,893 [INDISTINCT CHATTER] 296 00:10:56,928 --> 00:10:59,396 Will you hurry up? 297 00:10:59,430 --> 00:11:00,831 Take your time. 298 00:11:02,400 --> 00:11:04,201 Ugh, I just wanna get out of here. 299 00:11:04,235 --> 00:11:06,503 What's going on here? 300 00:11:06,537 --> 00:11:09,039 Do you know what's going on here? 301 00:11:09,073 --> 00:11:11,208 [INDISTINCT CHATTER CONTINUES] 302 00:11:11,242 --> 00:11:13,009 Calm down, okay? 303 00:11:13,044 --> 00:11:14,574 Everyone... 304 00:11:15,146 --> 00:11:17,827 Hey! [BELLOWING] Hey! 305 00:11:18,620 --> 00:11:22,304 We have light. Heat will follow. 306 00:11:22,339 --> 00:11:25,055 I know that the circumstances are less than ideal, but we... 307 00:11:25,089 --> 00:11:26,089 [MOANS] 308 00:11:26,123 --> 00:11:28,358 Hey, there's something wrong with this woman. 309 00:11:28,392 --> 00:11:30,227 [PANICKED CHATTER] 310 00:11:30,261 --> 00:11:31,962 Help that lady. Help that lady. 311 00:11:31,996 --> 00:11:34,130 - It's a baby. - [CRYING] 312 00:11:34,165 --> 00:11:35,465 Agnes. 313 00:11:36,012 --> 00:11:37,597 I'll hold her. 314 00:11:38,348 --> 00:11:39,870 She was complaining of a headache earlier. 315 00:11:39,904 --> 00:11:41,166 Want me to get Dr. Kapoor? 316 00:11:41,200 --> 00:11:44,307 He's stuck in an elevator... With Hartman. 317 00:11:44,342 --> 00:11:46,409 [BABY CRYING] 318 00:11:46,444 --> 00:11:48,111 You're gonna have to take care of her. 319 00:11:48,145 --> 00:11:51,114 [TENSE MUSIC] 320 00:11:51,148 --> 00:11:53,216 321 00:11:53,251 --> 00:11:56,152 It's all right, Dr. Sharpe. I've got her. 322 00:11:56,187 --> 00:11:59,923 323 00:12:03,494 --> 00:12:06,329 You can write .6 mg per minute. 324 00:12:06,364 --> 00:12:08,798 Confirming he said he was 162 pounds? 325 00:12:08,833 --> 00:12:10,066 Confirmed. 326 00:12:10,101 --> 00:12:11,501 I've never managed anesthesia levels 327 00:12:11,536 --> 00:12:12,936 without a monitor before. 328 00:12:12,970 --> 00:12:15,071 Hold my beer. 329 00:12:15,261 --> 00:12:16,261 That's okay. 330 00:12:16,295 --> 00:12:17,595 Though neither of you learned these techniques 331 00:12:17,630 --> 00:12:19,130 in medical school, I can assure you 332 00:12:19,165 --> 00:12:20,598 they've been practiced for ages. 333 00:12:20,633 --> 00:12:23,001 That said, you may wanna stand back. 334 00:12:23,035 --> 00:12:24,135 [HAMMER WHOOSHES, THUDS] 335 00:12:24,170 --> 00:12:26,271 [EXCITING JAZZ MUSIC] 336 00:12:26,305 --> 00:12:32,043 337 00:12:36,482 --> 00:12:38,750 Hello, Agnes. 338 00:12:38,784 --> 00:12:41,519 Hi, Dr. Kapoor. Are you all right? 339 00:12:41,554 --> 00:12:44,622 I'm fine. Better now. 340 00:12:46,158 --> 00:12:48,993 - I'm here too. - Yes, he's here too. 341 00:12:49,028 --> 00:12:49,994 I need your help. 342 00:12:50,029 --> 00:12:51,029 [TOGETHER] Mine? 343 00:12:51,063 --> 00:12:53,064 Both of you, I think. 344 00:12:55,501 --> 00:12:56,862 What's the matter with her? 345 00:12:56,896 --> 00:12:59,137 She gave birth yesterday, complained of a headache, 346 00:12:59,171 --> 00:13:01,139 then collapsed when we moved everyone up to the ICU. 347 00:13:01,173 --> 00:13:03,475 Have you assessed her reflexes? 348 00:13:03,509 --> 00:13:07,112 She has a motor deficit of the left upper extremity 349 00:13:07,146 --> 00:13:09,514 and left lower extremity, sensory intact. 350 00:13:09,548 --> 00:13:11,316 It sounds like an amniotic stroke. 351 00:13:11,350 --> 00:13:12,406 What do I do? 352 00:13:12,440 --> 00:13:14,152 Nothing. There's nothing you can do, 353 00:13:14,186 --> 00:13:16,387 not until the power comes back on. 354 00:13:16,422 --> 00:13:17,989 Get a 60cc syringe, 355 00:13:18,023 --> 00:13:20,992 a 7 French catheter with a metal tip, and a magnet. 356 00:13:21,026 --> 00:13:23,327 - A magnet? - Yes. Hurry. 357 00:13:24,096 --> 00:13:25,063 Okay, you're kidding, right? 358 00:13:25,097 --> 00:13:27,031 The woman will die if we don't try to help her. 359 00:13:27,066 --> 00:13:29,567 Yeah, but we don't have the tools. 360 00:13:29,602 --> 00:13:31,536 You don't have the tools. 361 00:13:31,570 --> 00:13:34,539 [EERIE MUSIC] 362 00:13:34,573 --> 00:13:36,674 363 00:13:36,709 --> 00:13:37,971 Where are your maintenance people? 364 00:13:38,006 --> 00:13:41,146 All but one were sent home, and he's hurt. 365 00:13:41,180 --> 00:13:42,080 Huh. 366 00:13:42,114 --> 00:13:44,516 Hurt trying to do the job you want me to do? 367 00:13:44,550 --> 00:13:45,933 Afraid so. 368 00:13:46,519 --> 00:13:49,154 - Is this your idea? - Not remotely. 369 00:13:51,557 --> 00:13:53,224 I'm gonna need a set of plans. 370 00:13:53,259 --> 00:13:55,068 For the generator? 371 00:13:55,528 --> 00:13:56,962 For the hospital. 372 00:13:56,997 --> 00:14:05,069 373 00:14:05,805 --> 00:14:09,607 [CHUCKLES DARKLY] Not exactly state of the art. 374 00:14:09,642 --> 00:14:12,443 - Yeah. - What exactly do you need the plans for? 375 00:14:12,478 --> 00:14:13,542 He doesn't. 376 00:14:13,576 --> 00:14:17,006 Hey, nothing gets fixed in a vacuum. 377 00:14:18,083 --> 00:14:19,551 An old building... 378 00:14:21,320 --> 00:14:23,221 Could be a wiring issue. 379 00:14:25,224 --> 00:14:27,425 Your man get fried on the pump? 380 00:14:27,459 --> 00:14:29,519 Honestly, I'm not sure. 381 00:14:30,396 --> 00:14:32,855 If you want me to, I can fix it. 382 00:14:33,732 --> 00:14:37,860 I'm gonna need a set of plans, and um... 383 00:14:39,271 --> 00:14:41,139 And a reduced sentence. 384 00:14:41,173 --> 00:14:42,273 Burl... 385 00:14:42,308 --> 00:14:43,775 Pardon from the governor works too. 386 00:14:43,809 --> 00:14:45,410 Okay, we're done here. Let's go. 387 00:14:45,444 --> 00:14:47,312 Hey, hey, hey. Hold on. Well, how much longer do you think 388 00:14:47,346 --> 00:14:48,678 the guards and the prisoners are gonna play nice 389 00:14:48,712 --> 00:14:50,748 - if they're freezing to death? - Look, Burl, 390 00:14:50,783 --> 00:14:53,384 I'm not in a position to negotiate terms. 391 00:14:53,419 --> 00:14:55,253 Well, then I guess people are gonna die. 392 00:14:55,287 --> 00:14:58,590 Hold on. No, but you don't want that, Burl. 393 00:14:58,624 --> 00:15:00,491 None of us want to lose anyone. 394 00:15:00,526 --> 00:15:04,495 Now, this man, whom I know to be a good man, 395 00:15:04,887 --> 00:15:06,389 he doesn't trust you. 396 00:15:07,833 --> 00:15:10,635 But that's a familiar scenario, isn't it? 397 00:15:10,669 --> 00:15:13,438 You could be a hero tonight, Burl. 398 00:15:13,472 --> 00:15:16,541 I'm trusting you to come through for everyone. 399 00:15:18,344 --> 00:15:20,111 Has anyone ever said that to you before? 400 00:15:20,145 --> 00:15:23,197 Has anyone ever give you that opportunity? 401 00:15:24,650 --> 00:15:27,518 Burl, you said you wanted to change, right? 402 00:15:27,553 --> 00:15:29,454 This is it. This is where it starts. 403 00:15:29,488 --> 00:15:32,457 [SOLEMN MUSIC] 404 00:15:32,491 --> 00:15:37,695 405 00:15:37,730 --> 00:15:39,005 Okay. 406 00:15:39,798 --> 00:15:41,048 I'll help. 407 00:15:42,133 --> 00:15:44,302 But I need those plans... 408 00:15:45,337 --> 00:15:48,473 - And these off. - No way. 409 00:15:48,507 --> 00:15:50,661 Can't work tied up. 410 00:15:50,695 --> 00:15:56,347 411 00:15:56,382 --> 00:15:58,950 Okay, there's a set of plans in my office closet. 412 00:15:58,984 --> 00:16:00,652 Okay. 413 00:16:02,488 --> 00:16:03,797 He's playing you, man. 414 00:16:03,831 --> 00:16:06,658 Maybe, but tonight's not gonna end well for anyone 415 00:16:06,692 --> 00:16:09,794 if he can't get this thing fixed, so Reyes, 416 00:16:10,154 --> 00:16:11,755 please remove his restraints. 417 00:16:15,367 --> 00:16:16,668 [CLEARS THROAT] 418 00:16:16,702 --> 00:16:23,708 419 00:16:27,746 --> 00:16:29,580 [GRUNTS] 420 00:16:29,615 --> 00:16:36,688 421 00:16:40,835 --> 00:16:42,402 Right ventricle's exposed. 422 00:16:42,436 --> 00:16:43,836 Lung sounds bilateral. 423 00:16:43,871 --> 00:16:45,738 In a traditional surgery, this is where 424 00:16:45,773 --> 00:16:47,240 I'd stop the heart from beating. 425 00:16:47,274 --> 00:16:49,450 - But we can't do that. - No, we can't. 426 00:16:50,144 --> 00:16:52,678 But you've been holding the heart for a long time. 427 00:16:52,713 --> 00:16:54,747 Perhaps you've got the rhythm down, right? 428 00:16:54,782 --> 00:16:56,449 You want me to time each suture 429 00:16:56,483 --> 00:16:57,750 to the relaxation phase. 430 00:16:57,785 --> 00:16:59,318 Exactly. 431 00:17:00,754 --> 00:17:03,823 [HEART BEATS SLOWLY] 432 00:17:05,426 --> 00:17:06,793 Time to let go. 433 00:17:06,827 --> 00:17:09,796 [DRAMATIC MUSIC] 434 00:17:09,830 --> 00:17:13,733 435 00:17:13,767 --> 00:17:16,135 [EXHALES] 436 00:17:16,170 --> 00:17:17,812 Um... 437 00:17:18,572 --> 00:17:20,540 Can you slow him down a bit more, Alicia? 438 00:17:20,574 --> 00:17:22,775 - Give me time to sew? - I'll try. 439 00:17:22,810 --> 00:17:25,278 Kat, I'm gonna need a 3.0 Prolene 440 00:17:25,312 --> 00:17:26,536 on a needle driver. 441 00:17:26,570 --> 00:17:34,353 442 00:17:36,857 --> 00:17:39,659 [THUMPING] 443 00:17:39,693 --> 00:17:46,766 444 00:17:47,701 --> 00:17:49,702 You're doing great. 445 00:17:50,838 --> 00:17:52,305 [EXHALES] 446 00:17:52,339 --> 00:17:54,340 It's not much different, actually. 447 00:17:54,374 --> 00:17:57,777 I mean, it is, but I never realized 448 00:17:57,811 --> 00:17:59,812 how much I relied on machines. 449 00:17:59,847 --> 00:18:01,647 [THUMPING] 450 00:18:01,682 --> 00:18:03,649 Doing it old-school like this 451 00:18:03,984 --> 00:18:05,651 makes me think I might be 452 00:18:05,686 --> 00:18:07,737 a better surgeon than I thought. 453 00:18:08,689 --> 00:18:10,189 [MOANING] 454 00:18:10,224 --> 00:18:11,624 - Oh, no. - Alicia? 455 00:18:11,658 --> 00:18:13,493 [MOANS] What... 456 00:18:13,527 --> 00:18:15,294 What are you...? 457 00:18:15,329 --> 00:18:16,529 - [GROANING] - Alicia... 458 00:18:16,563 --> 00:18:17,797 Alicia, get him back under! 459 00:18:17,831 --> 00:18:19,866 [SCREAMING] 460 00:18:19,900 --> 00:18:21,501 Uh, sir? 461 00:18:21,535 --> 00:18:23,669 Sir, we need to be able to get through here. 462 00:18:23,704 --> 00:18:26,672 [BABY CRYING] 463 00:18:26,707 --> 00:18:29,175 [INDISTINCT CHATTER] 464 00:18:29,209 --> 00:18:31,978 She's hungry. I tried giving the formula, 465 00:18:32,012 --> 00:18:33,646 but she wouldn't take it. 466 00:18:33,680 --> 00:18:34,889 [GROANS] 467 00:18:35,883 --> 00:18:37,984 She needs her mother. 468 00:18:38,018 --> 00:18:40,286 - His heart's racing! - I'm trying. 469 00:18:40,320 --> 00:18:44,757 [AGONIZED YELLING] 470 00:18:46,894 --> 00:18:49,529 [MOANING] 471 00:18:49,563 --> 00:18:51,230 [GRUNTS] We need blood, O-neg. 472 00:18:51,265 --> 00:18:52,498 [GRUNTS] 473 00:18:52,533 --> 00:18:54,634 There isn't any. We exhausted the supply earlier tonight. 474 00:18:54,668 --> 00:18:57,369 Then find some. We're not losing him. 475 00:18:57,704 --> 00:19:00,673 [TENSE MUSIC] 476 00:19:00,707 --> 00:19:02,542 477 00:19:02,576 --> 00:19:04,377 Sorry, can I have everyone's attention? 478 00:19:04,411 --> 00:19:08,247 We have a medical emergency in one of our operating rooms, 479 00:19:08,282 --> 00:19:11,884 and we need, um, uh, type O-negative blood. 480 00:19:11,919 --> 00:19:15,988 So, the process is quick and relatively painless, 481 00:19:16,023 --> 00:19:18,691 and, uh... you can help save a life. 482 00:19:18,725 --> 00:19:21,861 So if anybody knows that they are O-negative already, 483 00:19:21,895 --> 00:19:24,397 go ahead and, um, uh, raise your hand, 484 00:19:24,431 --> 00:19:25,981 and we'll, um... 485 00:19:28,635 --> 00:19:29,835 Uh... 486 00:19:33,540 --> 00:19:35,441 [LOUD CLANGING] 487 00:19:35,475 --> 00:19:39,378 Sorry, guys, but I need your attention 488 00:19:39,413 --> 00:19:40,955 just for a minute. 489 00:19:41,782 --> 00:19:43,783 Would everybody look down? 490 00:19:43,817 --> 00:19:47,378 Just look directly below you. 491 00:19:47,921 --> 00:19:48,821 Um... 492 00:19:48,855 --> 00:19:51,624 If you had X-ray vision, what you would see 493 00:19:51,658 --> 00:19:53,459 is our second-floor OR. 494 00:19:53,493 --> 00:19:55,261 You would see a man on the table in the dark. 495 00:19:55,295 --> 00:19:56,262 His name is Hugh. 496 00:19:56,296 --> 00:19:58,464 Hugh is having open-heart surgery right now, 497 00:19:58,498 --> 00:20:01,767 in a no-electricity setting, and he is running out of blood. 498 00:20:02,336 --> 00:20:05,479 So however difficult you're finding today, 499 00:20:06,230 --> 00:20:08,941 I promise you, Hugh's day is going a lot worse. 500 00:20:08,976 --> 00:20:11,844 So, here, I will go first. 501 00:20:14,748 --> 00:20:15,915 [EXHALES] 502 00:20:15,949 --> 00:20:17,316 We're in the middle of a night that 503 00:20:17,351 --> 00:20:19,368 we're gonna remember for the rest of our lives. 504 00:20:21,989 --> 00:20:23,789 We're gonna tell the story of how, 505 00:20:24,658 --> 00:20:27,793 in the worst blizzard New York's seen in a century, 506 00:20:27,828 --> 00:20:29,795 we were trapped in a hospital. 507 00:20:29,830 --> 00:20:33,065 And it can be a story about how tired and hungry 508 00:20:33,100 --> 00:20:37,069 and cold and angry we were. 509 00:20:37,104 --> 00:20:39,805 It can be a story about how we couldn't 510 00:20:40,140 --> 00:20:41,674 stop fighting with each other 511 00:20:41,708 --> 00:20:44,076 or how Dr. Sharpe kept yelling at you. 512 00:20:44,111 --> 00:20:48,681 Or it can be a story of how, 513 00:20:48,715 --> 00:20:51,951 when every instinct told us to be at our worst, 514 00:20:51,985 --> 00:20:54,520 we were at our best. 515 00:20:54,554 --> 00:20:56,363 And if we do that, 516 00:20:56,857 --> 00:20:59,325 then maybe Hugh gets to stick around 517 00:20:59,693 --> 00:21:01,894 and tell that story too. 518 00:21:06,533 --> 00:21:10,503 So... would anyone like a blood test? 519 00:21:10,537 --> 00:21:13,506 [INDISTINCT MURMURING] 520 00:21:13,540 --> 00:21:15,090 Yeah, I will. 521 00:21:15,509 --> 00:21:16,942 - Yes? Thank you. - Yeah, me too. 522 00:21:16,977 --> 00:21:18,544 Yeah? Great. Thanks. 523 00:21:18,578 --> 00:21:20,513 You just see Casey right here, 524 00:21:20,547 --> 00:21:22,615 and, um, and he'll help you out. 525 00:21:22,649 --> 00:21:25,309 Thank you. Thank you. 526 00:21:25,852 --> 00:21:28,988 Nice work, except for the yelling part. 527 00:21:29,022 --> 00:21:31,357 - [MOANS] - You need to sit down. 528 00:21:31,391 --> 00:21:32,858 - Max, as your doctor... - I'm fine. 529 00:21:32,893 --> 00:21:35,319 - You're not well. - Thank God for adrenaline. 530 00:21:36,930 --> 00:21:38,698 Dr. Sharpe, the baby... 531 00:21:38,732 --> 00:21:41,701 [BABY CRYING] 532 00:21:41,735 --> 00:21:44,704 [SUSPENSEFUL MUSIC] 533 00:21:44,738 --> 00:21:51,777 534 00:21:56,049 --> 00:21:57,817 The introducer's in place. 535 00:21:57,851 --> 00:22:00,720 Good. Now thread the catheter into her arteries. 536 00:22:00,754 --> 00:22:04,757 537 00:22:04,791 --> 00:22:05,991 Done, now what? 538 00:22:06,026 --> 00:22:08,094 Oh! [BREATHING HEAVY] 539 00:22:08,128 --> 00:22:10,312 - Dr. Kapoor? - [MOANING] 540 00:22:10,764 --> 00:22:11,831 What's wrong with you? 541 00:22:11,865 --> 00:22:15,025 Oh, God, my foot is cramping. 542 00:22:16,136 --> 00:22:19,071 I spent too long in the snow. 543 00:22:19,106 --> 00:22:21,874 I need you to apply acupressure 544 00:22:21,908 --> 00:22:24,610 to K-6 point, please. 545 00:22:24,644 --> 00:22:26,579 On your foot? 546 00:22:26,613 --> 00:22:29,915 Dr. Hartman, as you often enjoy pointing out 547 00:22:29,950 --> 00:22:31,884 that I'm not a young man, 548 00:22:31,918 --> 00:22:35,187 I cannot contort myself to do this. 549 00:22:35,222 --> 00:22:36,722 So that's why you treat me like garbage? 550 00:22:36,757 --> 00:22:38,924 Because I made a couple of jokes about your age? 551 00:22:38,959 --> 00:22:40,626 More than a couple. [BREATHING HEAVY] 552 00:22:40,660 --> 00:22:43,529 Okay, I got into neurosurgery so I didn't have to touch 553 00:22:43,563 --> 00:22:45,765 my patients' bodies, much less their feet. 554 00:22:45,799 --> 00:22:47,833 Dr. Kapoor? 555 00:22:48,835 --> 00:22:52,238 If you don't help me, I cannot help Agnes. 556 00:22:52,272 --> 00:22:56,142 All you have to do is to apply pressure between 557 00:22:56,176 --> 00:22:59,578 the second and third metatarsal, 558 00:22:59,613 --> 00:23:03,716 one third the way between the MTP joint and calcaneus. 559 00:23:03,750 --> 00:23:05,551 Please. 560 00:23:07,821 --> 00:23:10,956 Oh, God. Yeah. 561 00:23:10,991 --> 00:23:12,258 Open the laces, please. 562 00:23:12,292 --> 00:23:14,093 Yeah, I have shoes. 563 00:23:14,127 --> 00:23:16,462 - Oh! - Just calm down. 564 00:23:16,496 --> 00:23:19,265 [GRUNTS] [PANTING] 565 00:23:19,299 --> 00:23:22,201 Without the socks, please. 566 00:23:24,704 --> 00:23:26,539 There. 567 00:23:28,842 --> 00:23:30,142 [YELPS] 568 00:23:30,177 --> 00:23:31,685 Gently. 569 00:23:32,846 --> 00:23:35,815 Oh. Ah. 570 00:23:35,849 --> 00:23:37,783 - Put some pressure, no? - Oh, my God. 571 00:23:37,818 --> 00:23:38,984 I'm ready with the magnet. 572 00:23:39,019 --> 00:23:42,955 Agnes, the baby needs to be fed. 573 00:23:42,989 --> 00:23:45,691 [CRYING] 574 00:23:45,725 --> 00:23:48,027 - Station her here. - But she's unconscious. 575 00:23:48,061 --> 00:23:49,829 Well, I don't think we have a choice. 576 00:23:49,863 --> 00:23:53,199 [CRYING] 577 00:23:53,233 --> 00:23:56,202 [SOMBER MUSIC] 578 00:23:56,236 --> 00:24:01,307 579 00:24:01,341 --> 00:24:05,044 - When was this place built? - Uh, 1766. 580 00:24:05,078 --> 00:24:06,312 You know, there used to be 581 00:24:06,346 --> 00:24:08,147 an old swimming pool in the basement? 582 00:24:08,181 --> 00:24:11,617 Uh... no, I didn't. No, I did not. 583 00:24:11,651 --> 00:24:12,651 Neat. 584 00:24:12,686 --> 00:24:13,853 - [CLANGING] - Ah! 585 00:24:13,887 --> 00:24:16,622 - Damn it! - Whoa, whoa, whoa, wait! 586 00:24:16,656 --> 00:24:17,890 Hold on. Burl? 587 00:24:17,924 --> 00:24:19,158 Burl, are you all right? 588 00:24:21,328 --> 00:24:22,611 What? 589 00:24:23,230 --> 00:24:26,907 - Uh, you screamed. - Yeah. I got frustrated. 590 00:24:27,334 --> 00:24:28,404 Okay. 591 00:24:28,438 --> 00:24:31,537 Anyway, I think I know what to do. 592 00:24:31,571 --> 00:24:32,872 I'm gonna need welding equipment. 593 00:24:32,906 --> 00:24:34,206 Yeah, we can get that for you. 594 00:24:34,241 --> 00:24:35,908 It shouldn't take me more than ten minutes. 595 00:24:35,942 --> 00:24:37,376 All right. 596 00:24:38,278 --> 00:24:41,463 Problem is, it's gonna suck up a lot of your juice. 597 00:24:42,115 --> 00:24:43,682 You said you had a portion of the hospital 598 00:24:43,717 --> 00:24:44,850 running on a battery? 599 00:24:44,885 --> 00:24:46,085 The ICU. 600 00:24:46,119 --> 00:24:48,020 I'm gonna need that power. 601 00:24:48,054 --> 00:24:51,265 If you can't fix it... 602 00:24:52,259 --> 00:24:54,360 Then we'd all be done. 603 00:24:54,394 --> 00:24:56,562 No more juice for anybody. 604 00:24:58,598 --> 00:25:00,075 It's your call. 605 00:25:00,109 --> 00:25:03,903 606 00:25:07,798 --> 00:25:09,764 How can you put your faith in this man, 607 00:25:09,799 --> 00:25:10,865 I know that I did not see half a violent man? 608 00:25:10,900 --> 00:25:13,436 Well, his violence was triggered by abuse at work 609 00:25:13,470 --> 00:25:14,556 and years of beatings as a kid. 610 00:25:14,590 --> 00:25:16,671 The guard will be with him at all times. 611 00:25:16,705 --> 00:25:18,673 He gets the power he needs, we get New Amsterdam 612 00:25:18,707 --> 00:25:19,827 back on its feet. 613 00:25:19,861 --> 00:25:22,210 - It's the only way. - No, it is not the only way. 614 00:25:22,244 --> 00:25:23,711 The latest emergency bulletin said 615 00:25:23,746 --> 00:25:26,181 the storm should break around 5:00 a.m. 616 00:25:26,215 --> 00:25:28,239 With the wind down, we could get a helicopter on the roof 617 00:25:28,273 --> 00:25:29,451 and a new generator. 618 00:25:29,485 --> 00:25:31,359 Yeah, but there's no guarantee the storm's gonna break. 619 00:25:31,393 --> 00:25:32,454 As opposed to the iron certainty 620 00:25:32,488 --> 00:25:34,975 of us trusting a homicidal electrician? 621 00:25:35,289 --> 00:25:38,560 In a half an hour, the battery will be dead regardless. 622 00:25:38,594 --> 00:25:39,561 We may not be able to keep 623 00:25:39,595 --> 00:25:42,197 our most critical patients alive until 5:00 a.m. 624 00:25:42,231 --> 00:25:44,199 Right, so your prisoner uses up all 625 00:25:44,233 --> 00:25:45,366 of our existing power and fails, 626 00:25:45,401 --> 00:25:47,735 and that's a half an hour less time that we have to try. 627 00:25:47,770 --> 00:25:49,370 Not to mention all the people that we'd be putting 628 00:25:49,405 --> 00:25:50,454 back into the cold. 629 00:25:50,489 --> 00:25:52,012 Just think about the greater good, Max. 630 00:25:52,046 --> 00:25:53,441 Yeah, I am, Helen. Okay? 631 00:25:53,476 --> 00:25:56,311 I'm not signing off on any plan that requires me to triage, 632 00:25:56,345 --> 00:25:57,645 to give up on anyone. 633 00:25:57,680 --> 00:25:59,581 Well, then you are risking everyone's life. 634 00:25:59,615 --> 00:26:01,951 I'm trying to save everyone's life. 635 00:26:01,985 --> 00:26:04,129 That is not possible. 636 00:26:05,855 --> 00:26:08,823 Dr. Sharpe, please inform everyone that in a few moments 637 00:26:08,858 --> 00:26:11,292 the power will go down for approximately ten minutes. 638 00:26:11,327 --> 00:26:13,077 After which, God willing, 639 00:26:13,112 --> 00:26:15,307 New Amsterdam will be fully back online. 640 00:26:15,664 --> 00:26:17,117 Okay? 641 00:26:17,151 --> 00:26:20,435 [DRAMATIC MUSIC] 642 00:26:20,469 --> 00:26:27,442 643 00:26:27,476 --> 00:26:29,577 [BABY COOING] 644 00:26:29,612 --> 00:26:31,579 What are you...? [EXHALES] 645 00:26:31,614 --> 00:26:32,868 Kira... 646 00:26:32,893 --> 00:26:36,275 [CRYING] 647 00:26:37,553 --> 00:26:39,521 What happened? 648 00:26:39,555 --> 00:26:41,589 [MOANS] My arm. 649 00:26:41,624 --> 00:26:43,324 You've had a mild stroke. 650 00:26:43,359 --> 00:26:45,260 [MOANING] 651 00:26:45,294 --> 00:26:48,596 And my baby? How did she...? 652 00:26:48,631 --> 00:26:50,331 She's fine. 653 00:26:51,634 --> 00:26:53,968 Agnes, it's time to place the magnet 654 00:26:54,003 --> 00:26:57,805 on the right side of the patient's temple. 655 00:26:57,840 --> 00:26:59,184 Okay. 656 00:27:00,060 --> 00:27:02,377 And surely your foot is better by now. 657 00:27:02,411 --> 00:27:04,779 Of course, but you seem to be happy holding it. 658 00:27:06,048 --> 00:27:09,884 Okay, Agnes, now when you feel the tug on the catheter, 659 00:27:09,919 --> 00:27:12,954 you will know when it's in the right place. 660 00:27:12,988 --> 00:27:17,525 [BREATHING HEAVY] 661 00:27:21,564 --> 00:27:24,732 I feel it. It's working. 662 00:27:24,767 --> 00:27:27,869 Good. You have Hartman and his youthful fingers to thank. 663 00:27:27,903 --> 00:27:30,371 [SCOFFS] 664 00:27:30,406 --> 00:27:33,474 [CART CLANGING] 665 00:27:36,378 --> 00:27:38,913 Okay, this is all the welding gear 666 00:27:38,948 --> 00:27:40,014 that we could find. 667 00:27:40,049 --> 00:27:43,751 Yeah, we got this thing and whatever this thing is. 668 00:27:43,786 --> 00:27:44,919 I thought you grew up on a farm. 669 00:27:44,954 --> 00:27:47,855 Yeah, I can make that work. 670 00:27:47,890 --> 00:27:49,691 How can we help? 671 00:27:49,725 --> 00:27:51,693 Run the cables up to the battery. 672 00:27:51,727 --> 00:27:54,529 Okay. Yeah, I'm on it. 673 00:27:54,563 --> 00:27:56,397 And then you should all go out in the hall 674 00:27:56,432 --> 00:27:58,118 before I light this. 675 00:27:58,867 --> 00:28:01,903 So you don't, you know, blow up. 676 00:28:01,937 --> 00:28:03,571 [GRUNTS] 677 00:28:04,807 --> 00:28:07,075 - Thank you. - No, thank you. 678 00:28:07,109 --> 00:28:08,910 The minute you're done with this little game, 679 00:28:08,944 --> 00:28:11,913 I'm dragging your ass off to a cold, dark corner. 680 00:28:11,947 --> 00:28:13,982 - You understand me? - Reyes. 681 00:28:21,624 --> 00:28:22,957 [GRUNTS SOFTLY] 682 00:28:22,992 --> 00:28:25,960 [OMINOUS MUSIC] 683 00:28:25,995 --> 00:28:33,067 684 00:28:35,971 --> 00:28:39,701 All right, everybody, here we go. 685 00:28:43,812 --> 00:28:46,114 ♪ Think about it ♪ 686 00:28:46,148 --> 00:28:48,583 ♪ There must be a higher love ♪ 687 00:28:48,617 --> 00:28:49,751 [STIRRING RENDITION OF "HIGHER LOVE"] 688 00:28:49,785 --> 00:28:51,085 ♪ Down in the heart ♪ 689 00:28:51,120 --> 00:28:54,389 ♪ Or hidden in the stars above ♪ 690 00:28:54,423 --> 00:28:56,824 ♪ Without it ♪ 691 00:28:56,859 --> 00:29:00,094 ♪ Life is wasted time ♪ 692 00:29:00,129 --> 00:29:02,130 ♪ Look inside your heart ♪ 693 00:29:02,164 --> 00:29:05,600 ♪ I'll look inside of mine ♪ 694 00:29:05,634 --> 00:29:10,571 ♪ Things look so bad everywhere ♪ 695 00:29:10,606 --> 00:29:15,977 ♪ In this whole world, what's fair ♪ 696 00:29:16,011 --> 00:29:20,848 ♪ We walk blind, we try to see ♪ 697 00:29:20,883 --> 00:29:25,987 ♪ Falling behind in what could be ♪ 698 00:29:26,021 --> 00:29:29,624 ♪ Bring me a higher love ♪ 699 00:29:31,560 --> 00:29:34,729 ♪ Bring me a higher love ♪ 700 00:29:36,899 --> 00:29:40,935 ♪ Bring me a higher love ♪ 701 00:29:42,838 --> 00:29:45,707 ♪ I could rise above ♪ 702 00:29:45,741 --> 00:29:48,776 ♪ On a higher love ♪ 703 00:29:51,747 --> 00:29:53,014 Is he done? 704 00:29:53,048 --> 00:29:54,615 Yeah, I guess. 705 00:29:54,650 --> 00:29:56,617 Hey, Burl, you okay in there, buddy? 706 00:30:00,522 --> 00:30:02,033 Burl? 707 00:30:07,229 --> 00:30:09,791 Burl, hey, buddy. How you doing? 708 00:30:12,668 --> 00:30:15,636 [MENACING MUSIC] 709 00:30:15,671 --> 00:30:17,672 710 00:30:17,706 --> 00:30:19,107 [GROANS] 711 00:30:21,610 --> 00:30:23,638 - Damn it. - I told you. 712 00:30:25,547 --> 00:30:27,882 [LAUGHS DARKLY] 713 00:30:27,916 --> 00:30:29,550 [GROANS] 714 00:30:30,686 --> 00:30:32,920 Max. Max! 715 00:30:32,955 --> 00:30:35,189 Where you going? 716 00:30:35,224 --> 00:30:41,496 717 00:30:46,981 --> 00:30:48,581 - Where's Henry? - In the ICU. 718 00:30:48,615 --> 00:30:51,184 Where's his notebook? He had a notebook. 719 00:30:51,218 --> 00:30:53,119 He was making notes. We can wake him up, 720 00:30:53,153 --> 00:30:54,120 he can look at them with fresh eyes, 721 00:30:54,154 --> 00:30:56,422 and then we can come up with a different plan, 722 00:30:56,457 --> 00:30:57,457 a better plan, and we can fix it. 723 00:30:57,491 --> 00:30:58,564 Okay? 724 00:30:58,599 --> 00:31:00,793 'Cause there's still time to fix... 725 00:31:00,828 --> 00:31:02,295 - Damn it! - Max. 726 00:31:04,164 --> 00:31:05,598 Stop. 727 00:31:14,475 --> 00:31:16,476 It's nearly 2:00 a.m. 728 00:31:16,510 --> 00:31:18,611 [EXHALES DEEPLY] 729 00:31:18,645 --> 00:31:23,149 Hopefully the storm breaks at five. 730 00:31:23,183 --> 00:31:25,051 And that gives us at least three hours 731 00:31:25,085 --> 00:31:27,186 to disburse extremely limited resources, 732 00:31:27,221 --> 00:31:29,055 but you and I need to decide which patients 733 00:31:29,089 --> 00:31:31,357 are gonna get them and which ones aren't. 734 00:31:34,328 --> 00:31:37,864 [SCOFFS] That's not who we are. 735 00:31:37,898 --> 00:31:39,632 No, but it's where we are. 736 00:31:39,666 --> 00:31:41,633 - Helen... - Max. 737 00:31:42,169 --> 00:31:45,505 We have no power, no blood, it's freezing... 738 00:31:45,539 --> 00:31:47,889 That doesn't mean someone has to die. 739 00:31:48,942 --> 00:31:50,176 But someone will. 740 00:31:52,799 --> 00:31:55,134 That's just a fact now. 741 00:31:57,384 --> 00:31:59,986 Your job is no longer to save everyone. 742 00:32:00,020 --> 00:32:01,854 It's to try and minimize the damage. 743 00:32:01,889 --> 00:32:03,222 Do you understand that? 744 00:32:06,640 --> 00:32:08,774 I thought it would work. 745 00:32:12,065 --> 00:32:16,369 I just couldn't see a scenario where it didn't. 746 00:32:19,714 --> 00:32:21,347 I know. 747 00:32:22,976 --> 00:32:25,010 But now we have to choose... 748 00:32:26,594 --> 00:32:28,080 who to let go. 749 00:32:33,654 --> 00:32:35,228 I can't... 750 00:32:39,712 --> 00:32:41,513 Choose. 751 00:32:45,986 --> 00:32:47,574 I won't. 752 00:32:50,337 --> 00:32:52,538 [SNIFFS] 753 00:32:52,573 --> 00:32:54,497 Then I will. 754 00:32:55,142 --> 00:32:56,976 [POWER THUNDERS ON] 755 00:32:57,010 --> 00:32:59,979 [EXCITING JAZZ MUSIC] 756 00:33:00,013 --> 00:33:04,250 757 00:33:04,284 --> 00:33:05,585 The city's still out. 758 00:33:05,619 --> 00:33:08,287 That means the generator... 759 00:33:10,757 --> 00:33:13,125 [EXHALES DEEPLY] 760 00:33:15,596 --> 00:33:17,896 We got power. Hook him up. 761 00:33:20,300 --> 00:33:22,400 Assess the ABCs. 762 00:33:23,303 --> 00:33:25,237 Continue monitoring manually until... 763 00:33:25,272 --> 00:33:28,007 Come on, man. You just have to hang on a bit longer. 764 00:33:28,041 --> 00:33:30,610 Okay, the catheter's all the way in. 765 00:33:30,644 --> 00:33:32,244 End of the line. 766 00:33:32,279 --> 00:33:34,146 Good, Agnes. You're doing a wonderful job. 767 00:33:34,181 --> 00:33:37,450 All you have to do now is to attach the syringe and... 768 00:33:37,484 --> 00:33:41,520 769 00:33:41,555 --> 00:33:43,255 Dr. Kapoor? 770 00:33:43,290 --> 00:33:44,323 Agnes? 771 00:33:44,358 --> 00:33:48,027 772 00:33:48,061 --> 00:33:49,662 And what? 773 00:33:51,331 --> 00:33:53,299 [INHALES] 774 00:33:59,806 --> 00:34:01,007 I've got this. 775 00:34:01,041 --> 00:34:02,816 [TEARFULLY] Mm-hmm. 776 00:34:03,510 --> 00:34:05,311 [SNIFFLING] 777 00:34:06,680 --> 00:34:08,481 [MOANING] 778 00:34:08,515 --> 00:34:11,484 [SOMBER MUSIC] 779 00:34:11,518 --> 00:34:18,524 780 00:34:38,211 --> 00:34:39,545 Where's the blood? 781 00:34:39,579 --> 00:34:46,619 782 00:34:47,554 --> 00:34:51,557 Kira, try to move your left arm for me. 783 00:34:51,591 --> 00:34:58,564 784 00:34:58,598 --> 00:35:01,534 [CRYING] Thank you. 785 00:35:01,568 --> 00:35:02,735 Thank you. 786 00:35:02,769 --> 00:35:09,842 787 00:35:12,412 --> 00:35:13,579 Hey. Hey. 788 00:35:13,613 --> 00:35:14,714 How'd you get us the juice? 789 00:35:14,748 --> 00:35:16,306 I didn't. 790 00:35:17,150 --> 00:35:18,551 Okay. 791 00:35:22,589 --> 00:35:24,356 Hey. 792 00:35:26,393 --> 00:35:29,028 - Did you fix the... - Welding wasn't gonna fix that. 793 00:35:29,062 --> 00:35:31,779 I couldn't tell you that or Reyes would have dragged me off. 794 00:35:32,232 --> 00:35:34,100 I just figured if this place had an old swimming pool, 795 00:35:34,134 --> 00:35:36,736 it might have a fuel pump system I could switch out. 796 00:35:37,070 --> 00:35:38,470 It did. 797 00:35:40,340 --> 00:35:41,873 What do you want? 798 00:35:42,999 --> 00:35:45,376 Anything. I'll make it happen. 799 00:35:50,450 --> 00:35:52,091 I wanna get better. 800 00:35:53,186 --> 00:35:55,788 ♪ Think about it ♪ 801 00:35:55,822 --> 00:35:59,592 ♪ There must be higher love ♪ 802 00:35:59,626 --> 00:36:00,893 ♪ Down in the heart ♪ 803 00:36:00,927 --> 00:36:04,096 ♪ Or hidden in the stars above ♪ 804 00:36:04,131 --> 00:36:06,298 ♪ Without it ♪ 805 00:36:06,333 --> 00:36:09,468 ♪ Life is wasted time ♪ 806 00:36:09,503 --> 00:36:11,670 ♪ Look inside your heart ♪ 807 00:36:11,705 --> 00:36:15,241 ♪ I'll look inside of mine ♪ 808 00:36:15,275 --> 00:36:19,578 ♪ Things look so bad everywhere ♪ 809 00:36:20,514 --> 00:36:25,417 ♪ In this whole world, what's fair? ♪ 810 00:36:25,452 --> 00:36:29,822 ♪ We walk blind, we try to see ♪ 811 00:36:30,891 --> 00:36:34,760 ♪ Falling behind in what could be ♪ 812 00:36:35,962 --> 00:36:39,331 ♪ Bring me a higher love ♪ 813 00:36:40,901 --> 00:36:43,602 ♪ Bring me a higher love ♪ 814 00:36:43,637 --> 00:36:47,373 Oh, and the baseboards... 815 00:36:47,407 --> 00:36:50,900 Never another speck of dust. 816 00:36:51,545 --> 00:36:54,613 Did you tell him about the towels? Three folds? 817 00:36:54,648 --> 00:36:57,516 - How do you know about that? - You wanted to tell him. 818 00:36:58,752 --> 00:37:01,220 And I'm gonna fold all the towels 819 00:37:01,254 --> 00:37:04,290 just the way you don't like them. 820 00:37:05,892 --> 00:37:09,195 I was brilliant last night, wasn't I? 821 00:37:09,229 --> 00:37:11,797 Oh, yes, exceptional 822 00:37:11,832 --> 00:37:13,532 with all your years in the field. 823 00:37:13,567 --> 00:37:16,335 [CHUCKLES] 824 00:37:16,369 --> 00:37:17,703 Thank you. 825 00:37:17,737 --> 00:37:20,639 [MELLOW MUSIC] 826 00:37:20,674 --> 00:37:27,713 827 00:37:28,715 --> 00:37:31,684 [SIREN WAILING] 828 00:37:31,718 --> 00:37:38,724 829 00:37:43,230 --> 00:37:45,731 You were bloody magnificent last night. 830 00:37:47,634 --> 00:37:49,869 I just said "bloody." 831 00:37:49,903 --> 00:37:53,421 I could think of a better expression under the circumstances. 832 00:37:54,040 --> 00:37:55,608 It's a UK thing. 833 00:37:55,642 --> 00:37:58,510 - So I've heard. - Mm-hmm. 834 00:37:58,545 --> 00:37:59,886 Really. 835 00:38:01,414 --> 00:38:03,916 There's no way I would have gotten through it without you. 836 00:38:06,800 --> 00:38:08,067 We make a good team. 837 00:38:12,425 --> 00:38:16,569 That's what I wanted to speak to you about, actually... 838 00:38:18,064 --> 00:38:19,765 before the power went out. 839 00:38:24,671 --> 00:38:29,008 This thing where I am your deputy and your doctor... 840 00:38:29,943 --> 00:38:32,324 and your confidante and your friend... 841 00:38:32,358 --> 00:38:35,881 - That is a lot. - Yeah, it is. 842 00:38:37,810 --> 00:38:39,978 And it's not working. 843 00:38:44,824 --> 00:38:49,428 All last night, we needed to choose who to save, 844 00:38:49,462 --> 00:38:54,066 and every time, you chose all of the above. 845 00:38:54,100 --> 00:38:55,834 - Yeah, I... - No, that's not a criticism. 846 00:38:55,869 --> 00:38:58,611 I'm glad you did. You saved everyone. 847 00:38:58,939 --> 00:39:01,239 - We saved everyone. - Yes. 848 00:39:01,875 --> 00:39:05,945 It worked out, but sometimes it doesn't. 849 00:39:05,979 --> 00:39:10,616 Sometimes you have to choose... 850 00:39:12,852 --> 00:39:14,377 And you couldn't. 851 00:39:16,587 --> 00:39:19,131 You just said it all worked out, and... 852 00:39:21,328 --> 00:39:22,795 I don't see what me not triaging patients 853 00:39:22,829 --> 00:39:24,387 has to do with... 854 00:39:27,373 --> 00:39:29,141 with us. 855 00:39:34,674 --> 00:39:37,358 It's what you do with your cancer as well. 856 00:39:38,578 --> 00:39:40,946 You wanna stay healthy for your family, 857 00:39:40,981 --> 00:39:42,715 but you want to stay in charge of the hospital. 858 00:39:42,749 --> 00:39:45,050 You want the chemo, the strongest that we have, 859 00:39:45,085 --> 00:39:47,619 just not any of the side effects that come with it. 860 00:39:47,654 --> 00:39:49,688 From the day this began, 861 00:39:49,723 --> 00:39:51,789 from the day we met, 862 00:39:52,859 --> 00:39:54,893 you have refused to choose. 863 00:39:54,928 --> 00:39:59,031 I'm not refusing, it's not that easy. 864 00:40:01,434 --> 00:40:04,003 Look, Helen, all I want is... 865 00:40:04,037 --> 00:40:05,671 Max. 866 00:40:08,375 --> 00:40:11,677 You want everything. 867 00:40:14,547 --> 00:40:16,188 It's who you are. 868 00:40:17,815 --> 00:40:20,552 You are all of the above. 869 00:40:22,055 --> 00:40:24,823 And then you come to me with these demands, 870 00:40:24,858 --> 00:40:28,200 these inspiring... 871 00:40:29,062 --> 00:40:31,397 completely impossible demands, 872 00:40:31,431 --> 00:40:32,931 and I don't know who I'm supposed to be. 873 00:40:32,966 --> 00:40:34,666 You're supposed to be you. 874 00:40:34,701 --> 00:40:36,125 I've tried. 875 00:40:36,770 --> 00:40:40,406 I have tried to be all of the above. 876 00:40:40,774 --> 00:40:42,007 I can't. 877 00:40:45,545 --> 00:40:48,547 I can't be your friend and your doctor 878 00:40:48,581 --> 00:40:50,549 and your deputy, so I have to choose. 879 00:40:50,583 --> 00:40:52,808 I have to triage us. 880 00:40:55,789 --> 00:40:57,389 I'm gonna ask Dr. Stauton 881 00:40:57,424 --> 00:40:59,124 - to take over for me. - [SCOFFS] No. 882 00:40:59,159 --> 00:41:00,559 She's an exceptional oncologist. 883 00:41:00,593 --> 00:41:02,528 - No, no! You don't... - She'll be your new doctor, Max. 884 00:41:02,562 --> 00:41:05,196 She'll handle your care, effective immediately. 885 00:41:08,501 --> 00:41:10,256 But what if I want you? 886 00:41:10,290 --> 00:41:13,639 [MELANCHOLY MUSIC] 887 00:41:13,673 --> 00:41:20,746 888 00:41:21,781 --> 00:41:24,116 Well, I'm afraid that's no longer an option. 889 00:41:26,753 --> 00:41:31,156 Because we all want you. 890 00:41:31,191 --> 00:41:38,464 891 00:41:39,305 --> 00:41:45,680 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 61649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.