All language subtitles for Mr.Klein.1976.720p.WEB-DL.x264-HDCLUB hun
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,203 --> 00:00:32,078
Filmje
2
00:00:32,662 --> 00:00:38,037
Klein �r
3
00:00:38,703 --> 00:00:42,162
�rta:
4
00:00:42,578 --> 00:00:52,578
F�szerepl�k:
5
00:01:04,828 --> 00:01:08,120
F�nyk�pezte:
6
00:01:08,578 --> 00:01:13,037
Zene:
7
00:01:36,328 --> 00:01:37,703
Dombor� �ny...
8
00:01:42,703 --> 00:01:44,412
Enyh�n el�reugr� �ll...
9
00:01:49,203 --> 00:01:50,662
�velt orrszem.
10
00:01:54,287 --> 00:01:56,620
A naso lavi�lis mez� norm�lis,
11
00:02:00,578 --> 00:02:02,453
az orrh�t m�rs�kelten el�reugr�,
12
00:02:05,537 --> 00:02:07,203
vaskos als� ajak.
13
00:02:09,078 --> 00:02:13,162
Nem eur�pai fajra utal�
jellegzetes el�reugr� �llcs�cs,
14
00:02:19,245 --> 00:02:20,787
keskeny homlok,
15
00:02:23,620 --> 00:02:25,578
hajzat laz�n r�gz�l�,
16
00:02:26,995 --> 00:02:30,203
v�konysz�l�,
zs�ros, f�nyl�.
17
00:02:33,328 --> 00:02:35,412
K�ls� f�l norm�lis,
18
00:02:35,995 --> 00:02:37,995
f�lcimpa nem n�tt le,
19
00:02:38,453 --> 00:02:39,953
a tengely ferde,
20
00:02:42,037 --> 00:02:44,620
keskeny szemr�s,
jellegzetes fels� szemh�j,
21
00:02:45,287 --> 00:02:46,620
arcb�r s�t�t.
22
00:02:46,870 --> 00:02:50,453
Az arct�pus eg�sz�ben t�bb�-
kev�sb� s�mi fajra utal�.
23
00:02:52,037 --> 00:02:54,495
Mimik�ja viszont
nem s�mi jelleg�.
24
00:02:56,120 --> 00:02:57,662
J�rjon egy kicsit.
25
00:03:02,412 --> 00:03:05,620
A cs�p� sz�les,
kornak megfelel�en laza.
26
00:03:05,953 --> 00:03:07,787
Most l�bujjhegyen k�rem.
27
00:03:10,078 --> 00:03:11,870
L�bboltozat les�llyedt,
28
00:03:12,578 --> 00:03:14,537
a talp �ve elsimult.
29
00:03:16,995 --> 00:03:18,578
Fel�lt�zhet.
30
00:03:20,078 --> 00:03:22,870
Alul�rott... n�v... igazolom,
31
00:03:23,203 --> 00:03:26,245
hogy a vizsg�lt szem�ly
a morfol�gia jegyek,
32
00:03:28,162 --> 00:03:31,245
�s a viselked�s
eg�sz�nek alapj�n
33
00:03:32,287 --> 00:03:33,620
feltehet�en
34
00:03:34,120 --> 00:03:38,995
a s�mi fajnak valamelyik
n�pt�rzs�hez tartozik.
35
00:03:39,245 --> 00:03:42,412
Vagy a zsid�,
vagy az �rm�ny,
36
00:03:43,453 --> 00:03:45,412
vagy az arab n�pt�rzsh�z.
37
00:03:45,953 --> 00:03:49,620
K�vetkez�sk�ppen az eset
egyel�re k�ts�gesnek min�s�l.
38
00:03:59,078 --> 00:04:00,453
Elmehet.
39
00:04:00,662 --> 00:04:02,037
Mivel tartozom?
40
00:04:02,495 --> 00:04:03,662
A titk�rn�mnek...
41
00:04:03,870 --> 00:04:06,245
A vizsg�lat eredm�ny�r�l
majd a prefekt�ra �rtes�ti.
42
00:04:19,995 --> 00:04:20,953
15 frank.
43
00:05:02,078 --> 00:05:05,078
- Mi volt?
- Semmi.
44
00:05:07,578 --> 00:05:09,412
- �s veled?
- Semmi.
45
00:05:14,995 --> 00:05:17,828
- Mondtak valamit?
- Nem.
46
00:05:18,870 --> 00:05:20,787
- H�t neked?
- Nekem sem.
47
00:05:28,953 --> 00:05:31,245
- Klein �r?
- �n vagyok.
48
00:05:31,662 --> 00:05:33,162
F�radjon be.
49
00:05:37,162 --> 00:05:40,037
Volna itt egy dolog, ami...
50
00:05:44,120 --> 00:05:46,037
Honnan tudta meg a c�mem?
K�z�s ismer�st�l?
51
00:05:46,078 --> 00:05:47,578
Csak �gy kaptam.
52
00:05:47,870 --> 00:05:50,745
- Teh�t nem ismerj�k egym�st?
- Nem.
53
00:05:51,245 --> 00:05:53,578
�gy kaptam valakit�l a c�met,
aki azt mondta,
54
00:05:54,287 --> 00:05:56,953
�nt tal�n �rdeklik a k�pek.
55
00:05:58,537 --> 00:06:00,703
Igen, val�ban.
Tess�k csak.
56
00:06:04,328 --> 00:06:08,162
Van egy k�pem,
Adrien Van Ostade munk�ja,
57
00:06:09,537 --> 00:06:11,870
egy holland
nemesember arck�pe.
58
00:06:12,203 --> 00:06:13,995
Eredeti.
59
00:06:14,370 --> 00:06:17,578
Szign�val ell�tott �s dat�lt m�.
60
00:06:18,120 --> 00:06:21,537
A XVII. Sz�zadi holland fest�kr�l
sz�l� k�nyvben szerepel is...
61
00:06:21,828 --> 00:06:25,370
Csillog� kvarcb�l
�s krist�lyb�l sz�tt feh�rs�g.
62
00:06:25,703 --> 00:06:28,120
S mint cseppk�vek,
kardmarkolatok arabeszk�i,
63
00:06:28,453 --> 00:06:34,162
j�gb�l sz�tt selyem,
�lom, k�pr�zat, ill�zi�.
64
00:06:36,037 --> 00:06:38,370
�s hirtelen sebes �radat.
65
00:06:38,703 --> 00:06:42,120
A francia �nk�ntes l�gi� fiainak
k�k �s v�r�s hull�mai.
66
00:06:43,245 --> 00:06:45,912
Franciaorsz�g b�szke
67
00:06:57,120 --> 00:06:59,995
- 600 Lajos-arany.
- 300.
68
00:07:02,203 --> 00:07:04,537
- Tr�f�l?
- Dehogy.
69
00:07:07,745 --> 00:07:09,662
Akkor ink�bb megtartom.
70
00:07:11,203 --> 00:07:12,495
Ahogy �hajtja.
71
00:07:15,370 --> 00:07:16,912
K�nny� �zletet
csin�lni olyannal,
72
00:07:16,953 --> 00:07:19,078
aki k�nytelen eladni valamit.
73
00:07:19,412 --> 00:07:22,578
L�ssa be, hogy �n viszont
nem vagyok k�nytelen venni.
74
00:07:23,662 --> 00:07:25,537
Nem vagyok gy�jt�.
75
00:07:26,037 --> 00:07:28,370
A k�pkeresked�s foglalkoz�som.
76
00:07:29,578 --> 00:07:31,995
Legal�bb tegyen
egy re�lis aj�nlatot.
77
00:07:33,537 --> 00:07:34,912
300.
78
00:07:50,620 --> 00:07:51,703
Robert!
79
00:07:51,787 --> 00:07:53,037
Menj vissza az �gyba.
80
00:07:53,537 --> 00:07:55,912
- Mi�rt?
- Na mit gondolsz? Siess.
81
00:07:58,828 --> 00:07:59,745
V�rj egy kicsit!
82
00:07:59,870 --> 00:08:01,745
Egy sz�t se.
Azonnal vissza az �gyba!
83
00:08:37,620 --> 00:08:41,287
�s ha frankban lenne,
Lajos-arany helyett?
84
00:08:42,995 --> 00:08:44,745
K�lf�ld�n nem �r semmit.
85
00:08:45,620 --> 00:08:47,578
De ha itt kell elk�ltenie...
86
00:08:49,995 --> 00:08:51,870
Elk�lthetem m�sutt is.
87
00:08:53,120 --> 00:08:54,037
Rendben.
88
00:08:55,328 --> 00:08:57,037
Csin�ljunk egy nyugt�t,
89
00:08:58,995 --> 00:09:01,162
puszta formalit�s,
csak magamnak.
90
00:09:01,703 --> 00:09:03,495
A p�nzesl�d�mban marad.
91
00:09:08,370 --> 00:09:09,828
Tess�k, �ll�tsa ki maga.
92
00:09:10,745 --> 00:09:13,995
De ha volna az illet�t�l, akit�l
vette, nyugt�ja vagy igazol�sa...
93
00:09:14,245 --> 00:09:15,620
- Nincs.
- Nincs.
94
00:09:17,870 --> 00:09:20,203
Ez mindig ott volt a lak�sunkban.
95
00:09:20,912 --> 00:09:22,787
Mi�ta az eszem tudom.
96
00:09:23,453 --> 00:09:26,370
Lehet, hogy a nagyap�m vette.
� Holandi�b�l j�tt.
97
00:09:28,578 --> 00:09:30,412
Az is lehet, hogy m�r az apja.
98
00:09:31,870 --> 00:09:33,370
Sz�val nagyon r�gen.
99
00:09:33,412 --> 00:09:36,412
K�l�nben ez mindegy.
Formas�g.
100
00:09:37,537 --> 00:09:39,620
J�. Akkor �rja, legyen sz�ves:
101
00:09:40,245 --> 00:09:44,412
Alul�rott...
teljes n�vvel �s lakc�mmel...
102
00:09:48,453 --> 00:09:50,703
Nem is,
lakc�m nem sz�ks�ges.
103
00:09:52,662 --> 00:09:54,370
Keresztn�v, vezet�kn�v...
104
00:09:57,495 --> 00:10:02,245
kijelentem, hogy eladtam,
Robert Klein �rnak
105
00:10:07,120 --> 00:10:09,953
a k�lcs�n�sen kialkudott...
106
00:10:13,203 --> 00:10:15,370
v�tel�r ellen�ben...
107
00:10:18,370 --> 00:10:20,620
...v�tel�r ellen�ben...
108
00:10:24,370 --> 00:10:26,453
Adrien Van Ostade,
109
00:10:31,287 --> 00:10:33,662
55x30-as t�blak�p�t,
110
00:10:36,662 --> 00:10:44,495
amely egy holland
nemest �br�zol.
111
00:10:51,912 --> 00:10:55,037
Keltez�s:
P�rizs, 1942. janu�r 16.
112
00:10:55,495 --> 00:10:57,078
Al��r�s.
113
00:11:07,787 --> 00:11:10,328
Nincs sz�ks�ge
p�nzt�rc�ra vagy egy zacsk�ra?
114
00:11:10,828 --> 00:11:12,620
- Tess�k.
- K�sz�n�m, de teljesen mindegy.
115
00:11:23,995 --> 00:11:25,328
Nem sz�molja meg?
116
00:11:27,162 --> 00:11:28,162
Nem.
117
00:11:32,495 --> 00:11:34,412
V�rjon csak, adok aj�nd�kba.
118
00:11:36,203 --> 00:11:38,162
K�sz�n�m, de ne f�radjon vele.
119
00:11:45,203 --> 00:11:46,620
Elvehetek egyet?
120
00:11:48,328 --> 00:11:50,703
Vannak bar�taim,
akik hasonl� helyzetben,
121
00:11:51,453 --> 00:11:53,162
alkalom adt�n...
122
00:11:53,703 --> 00:11:54,953
Parancsoljon.
123
00:11:55,245 --> 00:11:58,787
B�r mostan�ban
olyan sok elad� van,
124
00:11:59,328 --> 00:12:01,787
aki szeretne
s�rg�sen p�nzhez jutni...
125
00:12:02,620 --> 00:12:04,870
Ez nekem
rendk�v�l kellemetlen.
126
00:12:05,578 --> 00:12:06,787
Szinte k�nos.
127
00:12:07,662 --> 00:12:11,162
Legsz�vesebben
nem is v�s�roln�k t�l�k.
128
00:12:11,703 --> 00:12:12,953
Akkor ne v�s�roljon.
129
00:12:32,578 --> 00:12:33,870
Az �js�gja...
130
00:12:35,412 --> 00:12:37,037
Biztos leejtette befel� j�vet.
131
00:12:38,828 --> 00:12:39,787
Nem.
132
00:12:46,495 --> 00:12:48,078
Igaza van. T�nyleg.
133
00:12:48,120 --> 00:12:49,787
Az �n nevem
�s c�mem van rajta.
134
00:12:49,828 --> 00:12:53,203
Akkor csak a post�s
dobhatta ide a l�bt�rl�re.
135
00:12:54,328 --> 00:12:55,703
Viszontl�t�sra.
136
00:12:56,328 --> 00:12:58,578
J� utaz�st �s sok szerencs�t.
137
00:12:59,495 --> 00:13:01,912
Sok szerencs�t �nnek is,
Klein �r.
138
00:13:18,828 --> 00:13:23,495
Az�rk�k - k�z�ny�ss�g,
�genf�gg� egyenes vonal.
139
00:13:24,953 --> 00:13:29,245
Feh�r - kegyetlens�g,
�les kisz�gell�s,
140
00:13:29,703 --> 00:13:32,412
mely hegy�vel
belef�r�dik a f�ldbe.
141
00:13:32,662 --> 00:13:34,662
Fekete - g�g�ss�g.
142
00:13:34,703 --> 00:13:37,745
Piramis, melynek alapjai
a tengerbe mer�lnek.
143
00:13:38,328 --> 00:13:40,745
Lilla - moh�s�g.
144
00:13:42,037 --> 00:13:45,412
A k�z�ppontban elhelyezett k�r
a lelkifurdal�st jelk�pezi.
145
00:13:45,912 --> 00:13:49,370
Egy kesely�.
Ny�lvessz� f�r�dik �t a sz�v�n,
146
00:13:49,787 --> 00:13:51,787
de a mad�r folytatja r�pt�t.
147
00:13:52,662 --> 00:13:55,037
A n�gy sarokban l�that� �bra,
148
00:13:55,328 --> 00:13:57,537
a n�gy k�l�nb�z� sz�nben,
149
00:13:57,578 --> 00:13:59,870
�si kaballisztikus jelk�p.
150
00:14:00,037 --> 00:14:02,203
H�lgyeim �s uraim,
megkezdj�k az �rver�st.
151
00:14:02,995 --> 00:14:04,745
E pomp�s sz�nyeg
kiki�lt�si �ra 150 ezer frank.
152
00:14:04,995 --> 00:14:06,453
150 ezer el�sz�r...
153
00:14:06,495 --> 00:14:07,745
200 az �rn�l.
154
00:14:07,995 --> 00:14:10,203
200 el�sz�r...
200 m�sodszor...
155
00:14:10,495 --> 00:14:11,995
250 el�sz�r...
156
00:14:13,828 --> 00:14:14,912
Robert!
157
00:14:14,953 --> 00:14:16,578
Meg�g�rte, hogy tan�csot ad.
158
00:14:16,995 --> 00:14:18,120
A sz�nyeggel kapcsolatban?
159
00:14:18,370 --> 00:14:20,120
Nem.
A t�k�rasztallal.
160
00:14:20,453 --> 00:14:21,662
Elfelejtette?
161
00:14:21,953 --> 00:14:23,203
�, a t�k�rasztal...
162
00:14:23,495 --> 00:14:24,995
Addig m�g sok id� van.
163
00:14:25,037 --> 00:14:26,203
Kimegyek egy k�v�ra.
164
00:14:26,870 --> 00:14:29,953
�s az a sz�nyeg?
Mi a v�lem�nye r�la?
165
00:14:30,537 --> 00:14:32,453
Csak azt tudom mondani,
hogy bajt hoz.
166
00:14:34,203 --> 00:14:35,537
- Biztos?
- Igen.
167
00:15:38,578 --> 00:15:39,995
J� napot k�v�nok!
168
00:15:40,578 --> 00:15:41,995
J� napot, uram.
169
00:15:45,870 --> 00:15:47,037
K�sz�n�m.
170
00:15:49,328 --> 00:15:51,287
Az el�bb �n telefon�ltam ide.
171
00:15:53,370 --> 00:15:55,787
Ma reggel megkaptam
az �js�gjukat.
172
00:15:56,453 --> 00:15:57,995
A c�mz�s nekem sz�lott,
173
00:15:58,495 --> 00:16:01,370
�n nem fizettem el�
�s nincs is sz�nd�komban.
174
00:16:02,745 --> 00:16:04,453
V�g�l is semmi okom r�.
175
00:16:06,495 --> 00:16:08,745
�gy tudom, el�fizet�ses
alapon terjesztik.
176
00:16:09,537 --> 00:16:12,203
Igen. Ugyanis ez az
egyetlen m�dja annak,
177
00:16:12,495 --> 00:16:15,203
hogy �rtes�ts�k
a hitk�zs�g tagjait
178
00:16:15,245 --> 00:16:18,870
gy�l�sekr�l, hat�rozatokr�l
�s a hat�s�g int�zked�sir�l.
179
00:16:20,078 --> 00:16:22,078
�rtem, de �n nem tartozom...
180
00:16:23,537 --> 00:16:25,328
Igen, persze.
181
00:16:27,078 --> 00:16:28,620
Furcsa is.
182
00:16:29,620 --> 00:16:36,370
Hacsak nem valamelyik
bar�tja rendelte meg �nnek.
183
00:16:37,745 --> 00:16:39,078
Nem, teljess�ggel kiz�rt.
184
00:16:39,453 --> 00:16:42,412
Egyik�k sem engedne meg
mag�nak ilyen tr�f�t.
185
00:16:45,578 --> 00:16:49,245
Az a v�lem�nye, hogy ez
alkalmas t�rgy a viccel�d�sre?
186
00:16:53,578 --> 00:16:55,287
Nem ezt akartam
ezzel mondani.
187
00:16:55,537 --> 00:16:58,037
Csup�n a felt�telez�st
tartom abszurdnak.
188
00:16:58,703 --> 00:17:00,037
Bocs�sson meg.
189
00:17:02,245 --> 00:17:05,703
- Sz�val akkor nem tart ig�nyt
az �js�gra... - Nem tartok.
190
00:17:07,162 --> 00:17:10,870
Ellenben k�v�ncsi voln�k,
milyen alapon k�ldt�k.
191
00:17:13,495 --> 00:17:16,537
Ut�na fogok n�zni,
de sajnos meg kell v�rnunk,
192
00:17:16,578 --> 00:17:18,828
am�g a prefekt�r�r�l
visszaj�n az el�fizet�k list�ja.
193
00:17:19,745 --> 00:17:21,453
Abb�l r�gt�n kider�l majd.
194
00:17:21,912 --> 00:17:24,620
- A prefekt�r�r�l?
- Igen. A rend�rs�gt�l.
195
00:17:26,370 --> 00:17:28,287
Leadj�k a c�meket a rend�rs�gre?
196
00:17:29,578 --> 00:17:33,453
H�t a rend�rs�gt�l kapunk
enged�lyt a lap terjeszt�s�re.
197
00:17:34,120 --> 00:17:37,203
Ahogy mondtam m�r,
ez az egyetlen lehet�s�g�nk.
198
00:17:38,620 --> 00:17:39,828
�rtem.
199
00:17:41,995 --> 00:17:43,703
�s ki az illet�kes ott?
200
00:17:44,037 --> 00:17:46,287
A zsid� �gyekkel
megb�zott f�tan�csos.
201
00:17:54,037 --> 00:17:55,995
Robert Klein...
Ezt mondta, ugye?
202
00:17:56,828 --> 00:17:57,870
Igen.
203
00:18:10,120 --> 00:18:11,412
�gy �rja?
204
00:18:13,203 --> 00:18:14,287
Igen.
205
00:18:15,745 --> 00:18:16,745
C�me?
206
00:18:17,787 --> 00:18:19,745
Rue de Bac 136.
207
00:18:20,412 --> 00:18:22,287
Mi�ta lakik ezen a helyen?
208
00:18:23,495 --> 00:18:25,912
7 �ve.
Ami�ta P�rizsban �lek.
209
00:18:28,578 --> 00:18:31,995
H�t val�ban,
van itt egy Robert Klein,
210
00:18:32,828 --> 00:18:34,662
de a c�me nem azonos.
211
00:18:35,870 --> 00:18:37,745
H�t err�l van sz�.
Nyilv�n a n�vrokonom.
212
00:18:38,162 --> 00:18:39,745
Megtudhatn�m, hogy hol lakik?
213
00:18:46,287 --> 00:18:48,078
Maga mit sz�lna ahhoz,
214
00:18:48,120 --> 00:18:50,787
ha az els� �rdekl�d�nek
megadn�m a c�m�t?
215
00:18:51,453 --> 00:18:52,495
Elviheti.
216
00:19:02,453 --> 00:19:04,078
Mit is mondott, hol lakik?
217
00:19:08,578 --> 00:19:10,412
Rue de Bac 136.
218
00:19:11,912 --> 00:19:13,495
De m�g mindig nem tudom,
219
00:19:13,537 --> 00:19:16,120
hogy ki �s mi�rt rendelte
meg sz�momra az �js�got.
220
00:19:16,787 --> 00:19:19,037
Rem�lem meg�rti,
hogy nyugtalan�t a dolog.
221
00:19:20,162 --> 00:19:21,578
T�k�letesen, uram.
222
00:19:21,912 --> 00:19:25,203
Nem is az, hogy nyugtalan�t,
ink�bb k�v�ncsi vagyok, ki az, aki...
223
00:19:31,078 --> 00:19:33,287
Eln�z�st k�rek,
ami�rt feltartom ezzel.
224
00:19:34,245 --> 00:19:36,203
V�g�l is ez
nem �rdekli a rend�rs�get.
225
00:19:41,745 --> 00:19:43,162
Ez az �n szerencs�m.
226
00:20:54,912 --> 00:20:56,453
- Robert!
- Igen?
227
00:20:58,245 --> 00:21:00,953
Jelent valamit a Mobydick,
vagy csak egy n�v?
228
00:21:01,370 --> 00:21:02,495
N�v.
229
00:21:04,037 --> 00:21:08,328
- N�i?
- Nem. Egy b�ln��.
230
00:21:19,412 --> 00:21:21,537
Ez pont olyan, mint �n.
231
00:21:21,745 --> 00:21:22,995
Kicsoda?
232
00:21:23,370 --> 00:21:25,037
Ismael...
233
00:21:25,787 --> 00:21:29,537
Hallgasd meg:
"16 �ra az �gyban.
234
00:21:30,703 --> 00:21:33,995
Tompa f�jdalom kezdte
csavarni a ves�met,
235
00:21:34,037 --> 00:21:36,370
egyre iszony�bban
�reztem magamat
236
00:21:36,412 --> 00:21:38,620
v�g�l f�lugrottam az �gyb�l,
237
00:21:38,912 --> 00:21:41,037
l�ba el� vetettem magamat,
238
00:21:41,078 --> 00:21:43,787
k�ny�r�gtem neki:
Verjen meg,
239
00:21:43,828 --> 00:21:45,495
csin�ljon velem,
amit akar,
240
00:21:45,537 --> 00:21:47,995
csak ne kelljen �gy k�nl�dnom,
�gyban s�v�rogva
241
00:21:48,453 --> 00:21:52,495
ilyen elviselhetetlen�l hossz� ideig."
242
00:22:01,787 --> 00:22:04,495
- Robert...
- Tess�k?
243
00:22:05,745 --> 00:22:07,745
- F�lkelhetek?
- Nem.
244
00:22:11,453 --> 00:22:13,495
Vegy�l el� egy m�sik k�nyvet.
245
00:22:15,870 --> 00:22:17,495
Azt a r�zsasz�nk�t�s�t.
246
00:22:34,162 --> 00:22:35,912
- A Chlo�t?
- Igen.
247
00:22:37,537 --> 00:22:41,078
- Az elej�r�l kezdjem?
- Ahogy akarod. - J�.
248
00:22:43,120 --> 00:22:44,620
47. oldal.
249
00:22:44,995 --> 00:22:47,037
Mint galamb, �gy remeg,
mint Hold, oly halov�ny
250
00:22:47,078 --> 00:22:48,912
a szob�ba l�p� h�rom sz�zi l�ny.
251
00:22:48,953 --> 00:22:51,162
Lobog, pattog,
t�ncol a kandall� t�ze,
252
00:22:51,203 --> 00:22:54,745
ijeszt� �rnyat vet a f�rfi -
253
00:22:54,995 --> 00:22:57,870
- Ez nem lehet.
- Folytasd csak.
254
00:22:58,953 --> 00:23:00,828
- Nem tudom.
- Folytasd!
255
00:23:04,995 --> 00:23:10,787
...�rnyat vet a f�rfi p�nisze.
256
00:23:12,662 --> 00:23:16,703
D�lyf�s, duzzadt �g�n
meg�rett a v�gy.
257
00:23:38,453 --> 00:23:39,662
Folytasd!
258
00:23:56,078 --> 00:23:58,870
Sokat nem tudok r�la.
Alig l�ttam.
259
00:24:00,745 --> 00:24:03,537
�ltal�ban a l�ny int�zte a dolgait.
260
00:24:03,870 --> 00:24:06,162
Barna, kac�r kis n�.
261
00:24:06,537 --> 00:24:08,495
Nem tisztess�ges fajta, az biztos.
262
00:24:08,953 --> 00:24:10,495
Tal�n t�ncosn�.
263
00:24:11,953 --> 00:24:14,787
De csak �jjel j�rt kinn,
amikor �n m�r aludtam.
264
00:24:16,495 --> 00:24:19,912
Kij�r�si tilalom ut�n,
�jf�l fel� szoktam hallani.
265
00:24:21,120 --> 00:24:25,703
Egyik reggel �ssze is futottunk.
�gy 5 �ra lehetett.
266
00:24:25,745 --> 00:24:29,037
�n kimentem a szem�tl�d�val,
�s... � az!
267
00:24:30,995 --> 00:24:33,870
Hall�, Klein �r, ugye?
268
00:24:34,287 --> 00:24:35,828
Maga lakik itt az els�n.
269
00:24:37,287 --> 00:24:41,537
Nem asszonyom, sajn�lom, de
�n nem vagyok a maguk Kleinje.
270
00:24:41,995 --> 00:24:43,412
Bocs�sson meg.
271
00:24:44,578 --> 00:24:46,120
Azt hittem, hogy � az.
272
00:24:47,412 --> 00:24:50,328
Az alakja, a haja...
Ugyanolyan sov�ny.
273
00:24:50,620 --> 00:24:52,370
M�g a j�r�sa is hasonl�.
274
00:24:52,662 --> 00:24:55,203
Az arca, az m�s.
Azt sosem l�ttam.
275
00:24:56,620 --> 00:24:58,162
Keres valamit az �r?
276
00:24:58,745 --> 00:25:00,953
Az a lak�s �rdekelne,
l�ttam a ki�r�st.
277
00:25:00,995 --> 00:25:03,162
- Kiad� m�g?
- Kiad�.
278
00:25:03,662 --> 00:25:05,078
De v�rnia kell kicsit.
279
00:25:05,370 --> 00:25:06,995
Tess�k csak, v�gezze a dolg�t.
280
00:25:07,620 --> 00:25:08,953
V�gezt�nk, asszonyom.
281
00:25:09,245 --> 00:25:10,995
- Akkor azt a n�vk�rty�t...
- R�gt�n.
282
00:25:12,453 --> 00:25:14,745
Csak le�rom innen a c�met.
A posta miatt.
283
00:25:16,037 --> 00:25:17,620
M�g mindig j�n ide levele?
284
00:25:17,662 --> 00:25:19,870
Szokott j�nni.
De nem gyakran.
285
00:25:19,912 --> 00:25:21,953
N�ha egy �js�g
vagy lev�l, m�s nem.
286
00:25:26,287 --> 00:25:27,995
�n akarja kivenni a lak�st?
287
00:25:28,370 --> 00:25:30,787
Nem �n. Egy bar�tom.
Most akar P�rizsba k�lt�zni.
288
00:25:32,162 --> 00:25:33,370
- Tess�k.
- K�sz�n�m.
289
00:25:35,662 --> 00:25:37,620
Ha megtudna valamit,
telefon�ljon.
290
00:25:37,828 --> 00:25:39,370
Igen, fogok.
291
00:25:45,787 --> 00:25:47,203
- Viszontl�t�sra.
- Viszontl�t�sra.
292
00:25:50,037 --> 00:25:52,328
Mi lesz akkor?
T�nyleg megn�zi a lak�st?
293
00:26:04,620 --> 00:26:07,328
Tap�t�zni kell majd.
A r�git megeszi a pen�sz.
294
00:26:08,370 --> 00:26:09,995
A plafont is ki kell festeni.
295
00:26:12,662 --> 00:26:14,995
A v�c�cs�sz�t is
ki kell majd cser�lni.
296
00:26:16,495 --> 00:26:18,953
�s a patk�nyirt�s.
F�regtelen�t�s.
297
00:26:19,745 --> 00:26:21,495
- Patk�nyirt�s?
- Igen.
298
00:26:22,162 --> 00:26:23,203
N�zze meg!
299
00:26:24,453 --> 00:26:25,620
Mi van itt...
300
00:26:37,203 --> 00:26:39,287
Ez nem mag�nak val� lak�s.
301
00:26:40,120 --> 00:26:42,953
Persze, ha �rdekli,
a havi b�re 50 frank.
302
00:26:44,537 --> 00:26:45,578
Nem nagyon olcs�,
303
00:26:45,912 --> 00:26:48,912
plusz a lift, a villany,
�s a l�pcs�h�z takar�t�s.
304
00:27:11,453 --> 00:27:15,453
- Kutya is volt?
- Igen. Farkas.
305
00:27:17,370 --> 00:27:19,953
Folyton ugatott,
ny�sz�tett a nyomorult,
306
00:27:20,245 --> 00:27:21,912
mintha vert�k volna.
307
00:27:49,578 --> 00:27:51,662
Az uram mindig mondta:
Amilyen a v�tel,
308
00:27:51,703 --> 00:27:54,453
olyan az ember
�s milyen igaza volt.
309
00:27:56,120 --> 00:27:58,828
H�t akkor?
M�g nem l�tott mindent?
310
00:28:00,662 --> 00:28:03,162
- Zuhanyoz�?
- Az, de a tus nem m�k�dik.
311
00:28:22,995 --> 00:28:24,162
Mi baj van?
312
00:28:27,120 --> 00:28:28,287
Bocs�sson meg, uram.
313
00:28:29,120 --> 00:28:31,703
De ami�ta
szeg�ny uram nincs itt,
314
00:28:31,745 --> 00:28:33,287
nem vagyok magamn�l.
315
00:28:34,037 --> 00:28:38,912
N�ha furcsa dolgok jutnak eszembe.
316
00:28:42,453 --> 00:28:43,620
A f�rje meghalt?
317
00:28:46,120 --> 00:28:48,537
N�metorsz�gban van. Fogoly.
318
00:29:02,537 --> 00:29:06,662
Eml�kszem r�.
Csinos l�ny �s gy�ny�r� a kutya.
319
00:29:15,912 --> 00:29:17,745
A maga arca,
ahogy mondtam is,
320
00:29:17,787 --> 00:29:19,662
takarva van, alig l�tszik.
321
00:29:20,328 --> 00:29:22,328
Persze az�rt f�l lehet ismerni.
322
00:29:23,120 --> 00:29:27,412
- Megvan m�g a motorbiciklije?
- Nincs. �sszet�rtem.
323
00:29:37,370 --> 00:29:38,203
Szabad?
324
00:30:46,870 --> 00:30:47,787
J� est�t!
325
00:30:54,495 --> 00:30:56,537
Ki az a csontkollekci� itt n�lad?
326
00:30:56,787 --> 00:30:59,162
- Csontkollekci�?
- Ez a kis kurva.
327
00:30:59,953 --> 00:31:01,120
Kicsoda?
328
00:31:03,453 --> 00:31:04,745
Valami Jeanine...
329
00:31:09,328 --> 00:31:10,412
A bar�tn�m.
330
00:31:24,245 --> 00:31:26,912
�s mi az oka annak,
hogy itt tal�ltam n�lad?
331
00:31:27,245 --> 00:31:29,412
H�t az,
hogy te k�s�bb j�tt�l.
332
00:31:30,828 --> 00:31:32,745
Egyed�l volt a lak�sban.
333
00:31:33,578 --> 00:31:35,620
Persze,
mindkett�nket megel�z�tt.
334
00:31:37,120 --> 00:31:38,328
A f�rjed itt van?
335
00:31:42,162 --> 00:31:43,120
Igen.
336
00:31:46,120 --> 00:31:48,328
�s k�t detekt�v is v�r r�d.
337
00:32:13,162 --> 00:32:14,037
J� est�t!
338
00:32:14,453 --> 00:32:16,537
Eln�z�st a k�s�s�rt.
339
00:32:24,995 --> 00:32:26,578
L�togat�id vannak, Robert.
340
00:32:26,828 --> 00:32:28,120
Igen, eml�tette a feles�ged.
341
00:32:28,370 --> 00:32:30,953
- T�rt�nt valami?
- Semmi. Majd elmondom.
342
00:32:38,412 --> 00:32:39,328
J� est�t!
343
00:32:41,370 --> 00:32:43,245
Az az �rz�sem,
hogy m�r tal�lkoztunk.
344
00:32:43,828 --> 00:32:44,828
Nekem is.
345
00:32:46,328 --> 00:32:48,995
V�g�l is kib�relte
azt a lak�st a bar�tj�nak?
346
00:32:49,287 --> 00:32:51,245
Nem, m�g nem hat�roztam.
347
00:32:52,870 --> 00:32:54,703
Tess�k,
elhoztunk a n�vk�rty�j�t.
348
00:32:55,745 --> 00:32:57,037
K�sz�n�m sz�pen.
349
00:32:57,537 --> 00:33:00,245
Sajnos rossz szok�som,
hogy f�nek-f�nak osztogatom.
350
00:33:02,037 --> 00:33:03,953
- Nem inn�nak valamit?
- Nem, k�sz�n�m.
351
00:33:04,287 --> 00:33:06,287
De maga csak igyon
nyugodtan, megv�rjuk.
352
00:33:07,537 --> 00:33:09,078
Elmegy�nk egy�tt valahov�?
353
00:33:09,495 --> 00:33:11,495
- A kapit�nys�gra, Pigalle-ra.
- Megint?
354
00:33:12,120 --> 00:33:14,120
Most j�rtam ott.
�pp a tal�lkoz�sunk ut�n.
355
00:33:14,162 --> 00:33:16,453
�t perce besz�ltem
a fel�gyel� �rral.
356
00:33:17,912 --> 00:33:19,995
Pierre, l�gy sz�ves,
halk�tsd le a gramofont.
357
00:33:21,578 --> 00:33:23,620
Nicole, hozol egy s�rt?
358
00:33:29,578 --> 00:33:32,245
Tal�n jobb volna odatelefon�lni.
Nem vesztegetn�nk az id�t.
359
00:33:38,537 --> 00:33:39,787
Pigalle 30.30.
360
00:33:43,620 --> 00:33:44,745
Felh�vod, Francois?
361
00:33:44,787 --> 00:33:46,412
- Megengedi?
- Parancsoljon.
362
00:33:59,578 --> 00:34:00,787
Gazember!
363
00:34:01,453 --> 00:34:03,287
Fel�gyel� �r?
Klein �rn�l vagyok.
364
00:34:05,120 --> 00:34:07,662
Igen... Rendben.
365
00:34:16,037 --> 00:34:17,995
�s nem tudja,
ki lehet az a m�sik Klein?
366
00:34:18,037 --> 00:34:19,370
Fogalmam sincs.
367
00:34:20,537 --> 00:34:22,953
Tegnap hallottam r�la
el�sz�r a prefekt�r�n.
368
00:34:23,328 --> 00:34:25,578
�ppen a prefekt�ra
rendelte el a nyomoz�st.
369
00:34:28,287 --> 00:34:31,078
Mindenesetre, Klein �r,
ha tudom�s�ra jut valami...
370
00:34:31,453 --> 00:34:33,370
Legyen nyugodt.
Elv�gre az �n �rdekem.
371
00:35:02,662 --> 00:35:04,745
Nem tetszik nekem ez a hist�ria.
372
00:35:05,037 --> 00:35:08,453
Mir�l van sz�?
N�vrokonod az illet�. Zsid�, ugye?
373
00:35:08,495 --> 00:35:11,037
Elf�st�lt innen,
�s r�d hagyta a probl�m�it.
374
00:35:11,078 --> 00:35:12,995
Honnan ismerhetett?
375
00:35:13,328 --> 00:35:15,453
P�rizs tele van a n�vk�rty�iddal.
376
00:35:15,495 --> 00:35:17,037
Ez �rtelmetlen.
377
00:35:17,328 --> 00:35:19,870
Azt rem�li, hogy cs�ndben
be�llok a hely�re �s hallgatok?
378
00:35:19,912 --> 00:35:21,912
Nem. Ez valami bossz�.
379
00:35:23,412 --> 00:35:25,537
Bajba akarnak keverni.
Provok�lni.
380
00:35:26,995 --> 00:35:28,828
Ugyan, hogy is
haragudhatna r�d valaki?
381
00:35:28,870 --> 00:35:29,995
H�t mi�rt ne?
382
00:38:19,245 --> 00:38:23,120
Szerelmem,
v�gtelen hossz�ak a h�napok,
383
00:38:23,703 --> 00:38:27,578
holnaput�n lesz a mi
janu�r 26-�nk, itt vagyok �s v�rlak.
384
00:38:28,370 --> 00:38:31,953
Ivry-la-Battaille-ba minden nap
18:50-kor indul a vonat.
385
00:38:32,370 --> 00:38:35,662
Ez�ttal nem szabad lek�sned,
tudod, mert ha lek�sed,
386
00:38:36,787 --> 00:38:40,203
esk�sz�m, hogy el fogsz
vesz�teni �s az sz�rny� lenne,
387
00:38:40,537 --> 00:38:43,328
dr�g�m... Florence.
388
00:38:50,245 --> 00:38:51,870
Ez�ttal nem szabad lek�sned...
389
00:38:51,912 --> 00:38:53,662
mert ha lek�sed,
az sz�rny� lenne, dr�g�m.
390
00:38:56,412 --> 00:38:58,078
Florence.
391
00:40:13,578 --> 00:40:14,828
Klein �r?
392
00:40:21,037 --> 00:40:22,412
Nincsen csomagja?
393
00:40:23,703 --> 00:40:25,203
Sz�veskedj�k ut�nunk f�radni.
394
00:41:37,495 --> 00:41:38,828
J� est�t, Klein �r.
395
00:41:39,162 --> 00:41:40,328
K�rem, f�radjon be.
396
00:41:43,703 --> 00:41:44,912
V�rj�k �nt.
397
00:41:45,620 --> 00:41:47,328
A kab�tj�t nem �hajtja levenni?
398
00:41:50,453 --> 00:41:51,537
Parancsoljon.
399
00:43:00,703 --> 00:43:03,953
J� est�t.
Charles-Xavier vagyok.
400
00:43:05,412 --> 00:43:06,787
Az �n kast�lyom ez.
401
00:43:07,037 --> 00:43:09,453
J� est�t.
Robert Klein.
402
00:43:15,662 --> 00:43:19,453
H�t igen...
Ez egy igen bonyolult hist�ria.
403
00:43:21,578 --> 00:43:22,578
J�jj�n.
404
00:43:23,703 --> 00:43:25,453
Ott benn tal�n nyugodtabban lesz�nk.
405
00:43:25,787 --> 00:43:27,245
Szeretn�m megmagyar�zni.
406
00:44:03,787 --> 00:44:05,662
Szinte hihetetlen...
407
00:44:07,328 --> 00:44:09,745
Florence, gondoln�d,
hogy a mi Robert-�nk
408
00:44:09,787 --> 00:44:12,370
a Pigalle-on lakik b�relt lak�sban?
409
00:44:13,037 --> 00:44:15,370
- Robert? A Pigalle-on?
- Igen.
410
00:44:16,037 --> 00:44:18,203
B�torozott szoba az Addesses-en.
411
00:44:18,495 --> 00:44:20,078
Ez nem lehet igaz.
412
00:44:20,245 --> 00:44:21,120
Teljesen abszurd.
413
00:44:21,245 --> 00:44:23,162
Az urat is Robert Kleinnek h�vj�k.
414
00:44:23,495 --> 00:44:26,953
Robert? Mulats�gos.
Foglaljon helyet.
415
00:44:29,953 --> 00:44:31,912
�s mit keres Robert a Pigalle-on?
416
00:44:32,162 --> 00:44:35,120
Semmit.
Hitem szerint nem is j�rt ott.
417
00:44:35,578 --> 00:44:37,412
Akkor csak a J�isten tudja,
418
00:44:37,453 --> 00:44:40,120
mi�rt c�mezt�k
ezt a levelet �ppen a Pigalle-ra.
419
00:44:40,162 --> 00:44:42,662
Igaz is. Van itt egy lev�l.
420
00:44:43,620 --> 00:44:45,120
M�r v�rnak minket.
421
00:44:45,370 --> 00:44:47,037
Nem olvashatn�nk el
majd a vacsora ut�n?
422
00:44:47,370 --> 00:44:48,453
P�r sor az eg�sz.
423
00:44:50,162 --> 00:44:51,787
Meghalunk az �hs�gt�l.
424
00:44:52,662 --> 00:44:54,120
Meg�rtem az �ll�spontj�t,
425
00:44:55,453 --> 00:44:57,620
de ha �gy ismern� Robert-t
ahogy �n,
426
00:44:59,620 --> 00:45:01,703
el kell vetnem a hipot�zis�t.
427
00:45:01,745 --> 00:45:04,495
Itt k�t k�l�nb�z� emberr�l
van sz�, eg�szen biztos.
428
00:45:04,537 --> 00:45:06,703
Megy�nk is vacsor�zni.
Vel�nk tart, ugye?
429
00:45:06,953 --> 00:45:09,037
K�sz�n�m,
de vissza kell indulnom.
430
00:45:09,287 --> 00:45:10,995
M�g van egy vonat,
nemsok�ra indul.
431
00:45:11,203 --> 00:45:13,537
Gondolod, hogy megy
m�g ma este vonat, Charles?
432
00:45:13,537 --> 00:45:15,120
Nem. Csak p�ratlan
napokon k�zlekedik.
433
00:45:15,412 --> 00:45:18,078
L�tja?
Most m�r nem lehet kifog�sa.
434
00:45:18,287 --> 00:45:19,912
Bizony�ra van itt egy hotel.
435
00:45:20,328 --> 00:45:21,620
Igen, de elrekliv�lt�k.
436
00:45:22,578 --> 00:45:24,162
Ne agg�dj�k, a vend�gem.
437
00:45:25,370 --> 00:45:29,828
Elv�gre, bizonyos �rtelemben,
megh�vtuk mag�t, nem igaz?
438
00:45:30,328 --> 00:45:32,037
J�jj�n. L�tja? Ltt kell maradnia.
439
00:46:04,495 --> 00:46:07,828
Ne kelljen f�l, �s
ne gy�jtson f�nyt.
440
00:46:11,370 --> 00:46:13,203
- Florence?
- Igen.
441
00:46:15,370 --> 00:46:16,870
Nehogy l�mp�t gy�jtson.
442
00:46:19,328 --> 00:46:23,578
Ne haragudjon, arra szeretn�nk
megk�rni, adja vissza a levelet.
443
00:46:25,828 --> 00:46:27,703
Megk�rhetn�m, hogy forduljon el?
444
00:46:27,995 --> 00:46:29,037
Mi�rt?
445
00:46:31,078 --> 00:46:32,537
Meztelen�l alszom.
446
00:46:57,912 --> 00:46:59,412
Mondja...
447
00:47:01,703 --> 00:47:03,953
ez a bar�tja nem zsid� v�letlen�l?
448
00:47:04,245 --> 00:47:06,370
Robert? Nem hinn�m.
449
00:47:06,995 --> 00:47:10,078
Amennyire �n ismerem,
ink�bb ateista.
450
00:47:11,120 --> 00:47:13,578
Pedig el�fizetett egy izraelita �js�gra.
451
00:47:13,828 --> 00:47:16,662
Elk�pzelhet�.
Rendk�v�l sokat olvas.
452
00:47:17,203 --> 00:47:18,495
�s keveset besz�l.
453
00:47:18,787 --> 00:47:21,370
Ezt ki mondta mag�nak?
�pp ellenkez�leg.
454
00:47:21,745 --> 00:47:23,662
Akkor halljam,
mit mondott r�lam?
455
00:47:24,745 --> 00:47:25,703
Semmit.
456
00:47:26,453 --> 00:47:28,412
Soha nem besz�lt mag�r�l.
457
00:47:29,412 --> 00:47:30,453
Akkor nincs lev�l.
458
00:47:37,995 --> 00:47:40,912
Ha Robert most itt volna,
tudom, mit mondana.
459
00:47:41,953 --> 00:47:45,203
El�sz�r is meg�llap�tan�, hogy
melyik �llathoz vagy rovarhoz hasonl�t.
460
00:47:45,453 --> 00:47:46,662
- �n?
- Igen.
461
00:47:47,078 --> 00:47:49,870
Elm�let�nek alapja az,
amit � �gy nevez,
462
00:47:49,912 --> 00:47:53,620
hogy az �szt�ntulajdons�gok
v�gtelen v�ltozatoss�ga.
463
00:47:53,870 --> 00:47:55,828
- Az �tlet elb�v�l�.
- Mi�rt, nem j�?
464
00:47:56,162 --> 00:47:57,870
Robert azt �ll�tja,
465
00:47:57,912 --> 00:48:00,912
hogy �llatok �s rovarok
eset�ben ez a v�ltozatoss�g
466
00:48:00,953 --> 00:48:04,037
a fajt�k sokas�g�ban �s
k�l�nb�z�s�g�ben nyilv�nul meg.
467
00:48:04,078 --> 00:48:06,453
Ugyanakkor az embern�l
ez nem lehets�ges,
468
00:48:06,495 --> 00:48:08,537
mert csak egyfajta f�rfi l�tezik.
469
00:48:08,578 --> 00:48:10,245
- Emiatt azt�n...
- �rtem.
470
00:48:19,620 --> 00:48:25,620
Nagyon fontos a szem,
a sz�j, az ajak k�r�li r�nc,
471
00:48:25,662 --> 00:48:28,662
kifejez�dik benne
fels�bbrend�s�g�nek tudata,
472
00:48:28,912 --> 00:48:31,537
szabad s f�ggetlen term�szete.
Egoizmusa.
473
00:48:32,828 --> 00:48:34,162
- Ragadoz�!
- Nem.
474
00:48:34,912 --> 00:48:36,328
- Vadmad�r.
- S�lyom!
475
00:48:37,412 --> 00:48:40,953
- Kesely�.
- Mi�rt? D�ggel t�pl�lkozom?
476
00:48:44,245 --> 00:48:46,245
Nem engedi ki
karmaib�l a leveleket.
477
00:48:50,495 --> 00:48:51,703
�s a bar�tja?
478
00:48:54,412 --> 00:48:56,370
Melyik �llatot
v�lasztotta mag�nak?
479
00:48:57,328 --> 00:48:59,620
A sast? Az oroszl�nt?
480
00:49:00,203 --> 00:49:01,453
A k�gy�t.
481
00:49:01,995 --> 00:49:05,203
Amelyik t�li �lm�t alussza,
�s v�rja a jobb id�ket.
482
00:49:07,578 --> 00:49:11,245
El sem tudom k�pzelni,
mi�rt kavarta fel a maga �let�t.
483
00:49:12,953 --> 00:49:14,662
El akar b�jni, gondolom.
484
00:49:16,245 --> 00:49:18,620
�gy, hogy valakit
fedez�knek haszn�l.
485
00:49:19,537 --> 00:49:20,620
Engem.
486
00:49:20,912 --> 00:49:22,578
Nem. Nem gy�va.
487
00:49:22,828 --> 00:49:24,995
�s k�ptelen m�soknak bajt okozni.
488
00:49:25,037 --> 00:49:26,787
Legfeljebb �nmag�nak.
489
00:49:26,828 --> 00:49:29,287
Azt el tudom k�pzelni,
hogy bossz�t �lljon.
490
00:49:30,370 --> 00:49:32,453
De itt most
mi oka volna bossz�ra?
491
00:49:32,495 --> 00:49:34,078
M�g csak nem is ismerem.
492
00:49:35,037 --> 00:49:38,412
Tudja, mi jutott eszembe,
amikor itt megl�ttam mag�t?
493
00:49:39,828 --> 00:49:40,828
Nem.
494
00:49:41,453 --> 00:49:43,953
Arra gondoltam,
hogy Robert k�ldte ide.
495
00:49:45,412 --> 00:49:48,787
Hogy maga bejelentse, mi�rt
nem j�hetett el � szem�lyesen.
496
00:49:49,078 --> 00:49:50,620
Hogy l�ssa,
hogyan reag�lok erre.
497
00:49:50,912 --> 00:49:53,537
Hogy provok�ljon.
Hogy megs�rtsen.
498
00:49:54,662 --> 00:49:56,870
- Nem �rtem.
- Egyszer�.
499
00:49:56,912 --> 00:50:00,037
Mintha azt mondan�: "Tess�k,
mell�kelek magam helyett valakit."
500
00:50:00,078 --> 00:50:01,828
"Neked �gyis mindegy."
501
00:50:02,787 --> 00:50:05,745
Igen, ez kitelik t�le.
502
00:50:07,703 --> 00:50:09,578
Az�rt ez t�lz�s, nem?
503
00:50:10,662 --> 00:50:12,787
Nem, az ilyesmi kitelik t�le.
504
00:50:18,578 --> 00:50:20,662
�s ha t�nyleg err�l volna sz�?
505
00:50:21,537 --> 00:50:23,620
Ha ez�rt j�ttem volna ide?
506
00:50:24,245 --> 00:50:26,620
Robert im�dja
az ilyen szitu�ci�kat.
507
00:50:28,120 --> 00:50:30,328
Szeretem �n is.
�s maga?
508
00:50:31,995 --> 00:50:34,120
�s ha az eg�szb�l
sz� sem igaz?
509
00:50:34,162 --> 00:50:35,870
Akkor k�l�n�sen.
510
00:50:37,662 --> 00:50:39,412
Tegy�k f�l, hogy...
511
00:50:43,078 --> 00:50:44,578
Sajnos k�s�re j�r.
512
00:50:44,620 --> 00:50:46,578
Tov�bb nem maradhatok.
513
00:50:46,912 --> 00:50:48,578
A f�rjem m�r biztosan keres.
514
00:52:43,412 --> 00:52:45,370
Elfelejtett�nk egym�snak
j� �jt k�v�nni.
515
00:52:47,745 --> 00:52:51,037
�gy le sem b�rom
hunyni a szemem.
516
00:52:57,787 --> 00:53:00,203
L�tom maga is hasonl�
probl�m�kkal k�szk�d�tt.
517
00:53:10,662 --> 00:53:13,203
Arra nem gondol, hogy
a rend�rs�gre megyek?
518
00:53:14,412 --> 00:53:15,370
Nem.
519
00:53:18,245 --> 00:53:19,828
Akkor besz�lnie kell.
520
00:53:21,120 --> 00:53:22,162
Hol van?
521
00:53:23,578 --> 00:53:25,703
Esk�sz�m, hogy
semmir�l sem tudok.
522
00:53:27,662 --> 00:53:28,912
Kezdj�k az elej�n.
523
00:53:30,453 --> 00:53:32,870
Miel�tt az Abbesses-re k�lt�z�tt,
hol lakott?
524
00:53:33,453 --> 00:53:36,120
Sz�llod�ban,
a Rue de I'Universit�n.
525
00:53:38,078 --> 00:53:40,370
�s mi�ta tud
az �j tart�zkod�si hely�r�l?
526
00:53:40,953 --> 00:53:42,245
K�t h�napja.
527
00:53:43,578 --> 00:53:47,245
Arr�l is �gy, hogy idek�ld�tt
valakit a kedvenc furuly�j�val.
528
00:53:47,745 --> 00:53:49,120
�s egy c�dul�val.
529
00:53:50,620 --> 00:53:51,828
�s mit �zent?
530
00:53:53,537 --> 00:53:58,245
Semmit. N�h�ny tr�f�s
sort �rt, ahogy m�skor is.
531
00:53:58,620 --> 00:54:02,828
Hogy t�li �lomra hajtja a fej�t,
�s hogy a furuly�t meg kell �rizni.
532
00:54:03,287 --> 00:54:05,078
El kell tenni jobb id�kre.
533
00:54:06,120 --> 00:54:07,537
�s hol alussza t�li �lm�t?
534
00:54:10,162 --> 00:54:12,703
Azt nem �rta meg.
535
00:54:14,662 --> 00:54:18,078
L�tja, Olga,
a rend�rs�g majd kider�ti.
536
00:54:19,828 --> 00:54:21,287
De k�zben mag�t, a f�rj�t,
537
00:54:21,328 --> 00:54:25,412
�s zenei �llatkertj�k minden
tagj�t beid�zik majd tan�nak.
538
00:54:25,995 --> 00:54:30,328
Ne. K�ny�rg�k mag�nak, ne tegye.
539
00:54:32,537 --> 00:54:35,328
Sajn�lom, Florence,
de meg kell tudnom,
540
00:54:35,370 --> 00:54:38,328
hogy mit akar t�lem az az �r.
541
00:54:41,578 --> 00:54:42,703
Isten �ldja.
542
00:54:49,328 --> 00:54:51,370
Sajn�lom a tegnap est�t.
543
00:54:53,453 --> 00:54:54,745
Ne menjen el.
544
00:54:56,578 --> 00:54:58,037
Rendben van.
545
00:54:58,912 --> 00:55:02,620
De esk�dj�n meg:
Nem megy a rend�rs�gre.
546
00:55:14,870 --> 00:55:16,120
Esk�sz�m.
547
00:55:25,537 --> 00:55:28,953
Rue du Bac 136.
548
00:57:20,828 --> 00:57:21,912
Elhoztad az aj�nd�kot?
549
00:57:22,662 --> 00:57:25,245
- Robert, eg�sz �jjel le sem
hunytam a szememet. - �n sem.
550
00:57:25,578 --> 00:57:27,745
- Itt van n�lad?
- Az�rt sz�lhatt�l volna.
551
00:57:27,787 --> 00:57:29,328
Nem �rtelek.
Egy csom� ember keresett.
552
00:57:29,370 --> 00:57:31,037
- Mit akartak?
- Nem tudom.
553
00:57:59,537 --> 00:58:00,745
Pierre...
554
00:58:03,370 --> 00:58:04,620
Baj van?
555
00:58:14,370 --> 00:58:17,370
Idefigyelj, ti Kleinek
francia franci�k vagytok,
556
00:58:17,412 --> 00:58:19,995
vagy vannak zsid�k is k�ztetek?
557
00:58:27,370 --> 00:58:29,287
A k�z�mb�ss�g olyan,
558
00:58:29,328 --> 00:58:33,328
mint a t�k�rsima, mozdulatlan
tenger a fuldokl� k�r�l.
559
00:58:35,037 --> 00:58:39,620
Olyan, mint amikor egy romba
d�lt v�ros falai k�z�tt
560
00:58:39,662 --> 00:58:42,287
a birk�k legel�szik a f�vet.
561
00:58:42,828 --> 00:58:44,828
Vagy mint a kukac,
562
00:58:44,870 --> 00:58:48,412
amikor v�gigaraszolgat
egy hulla rothad� seb�n.
563
00:58:49,703 --> 00:58:51,745
Undor�t�.
564
00:58:52,745 --> 00:58:57,662
Lehet valaki f�sv�ny, egoista,
k�pmutat�, minden, de v�llalja!
565
00:58:58,037 --> 00:59:00,620
Legyen tudat�ban annak,
amit tesz.
566
00:59:02,453 --> 00:59:04,203
Az eredm�nyen nem v�ltoztat.
567
00:59:05,245 --> 00:59:06,703
Nem eg�szen �gy van.
568
00:59:07,328 --> 00:59:10,245
M�g soha nem hallott�l
lelkiismeret-furdal�sr�l?
569
00:59:10,578 --> 00:59:15,662
De, olyan mint egy kesely�,
ny�lvessz�t�l �tj�rt sz�vvel.
570
00:59:16,828 --> 00:59:18,787
Mik�zben r�pt�t folytatja.
571
00:59:19,787 --> 00:59:22,953
Te vagy az?
Hogy ker�lsz ide?
572
00:59:24,453 --> 00:59:26,453
Mit keresel n�lunk?
573
00:59:26,787 --> 00:59:29,245
- Hozz�d j�ttem.
- Azt gondoltam.
574
00:59:29,287 --> 00:59:30,245
De m�s okod is van r�.
575
00:59:30,912 --> 00:59:32,703
A nosztalgia.
576
00:59:32,745 --> 00:59:35,245
Nem hagynak nyugton az �seim.
577
00:59:36,328 --> 00:59:39,037
A nagysz�leim anyak�nyvi
irataira voln�k k�v�ncsi,
578
00:59:39,578 --> 00:59:40,995
apai �s anyai �gon.
579
00:59:41,953 --> 00:59:44,162
�s term�szetesen a saj�tom�ra.
580
00:59:44,453 --> 00:59:46,120
De mi az oka annak, hogy...?
581
00:59:46,745 --> 00:59:51,245
M�r mondtam: Nosztalgia.
�s term�szetesen k�v�ncsis�g.
582
01:00:00,953 --> 01:00:03,745
Hagyd abba a szam�rkod�st,
Robert! Mondj el mindent!
583
01:00:05,620 --> 01:00:09,287
De h�t nincs mit.
Csak formalit�sr�l van sz�.
584
01:00:09,828 --> 01:00:13,328
- Igazol�s kell.
- Milyen formalit�s?
585
01:00:13,370 --> 01:00:15,537
A p�rizsi rend�rs�g hepci�skodik.
586
01:00:15,578 --> 01:00:17,787
Meg akarj�k mutatni,
hogy �k is valakik.
587
01:00:17,953 --> 01:00:22,620
A l�nyeg, hogy tiszt�zni
kell egy f�lre�rt�st, nem t�bb.
588
01:00:23,620 --> 01:00:25,620
Milyen f�lre�rt�sr�l van sz�?
589
01:00:26,953 --> 01:00:28,287
�sszecser�ltek valakivel.
590
01:00:28,745 --> 01:00:30,662
�s a nagysz�leidnek mi k�ze ehhez?
591
01:00:31,162 --> 01:00:33,245
Maximum egy igazolv�nyra
lehet sz�ks�ged:
592
01:00:33,537 --> 01:00:35,328
Az any�d�ra vagy az eny�mre.
593
01:00:36,120 --> 01:00:39,370
Az �j t�rv�ny szerint igazol�st
kell hozni a nagysz�l�kr�l is.
594
01:00:39,620 --> 01:00:41,495
Mi az �rd�g�t kell igazolni?
595
01:00:42,703 --> 01:00:43,703
A sz�rmaz�st.
596
01:00:44,537 --> 01:00:47,037
- A sz�rmaz�st?
- Igen, azt.
597
01:00:48,703 --> 01:00:51,620
Igazolnom kell, hogy nem az
vagyok, akit a rend�rs�g keres.
598
01:01:14,162 --> 01:01:16,287
�s erre h�ny napot kapt�l t�l�k?
599
01:01:19,287 --> 01:01:22,537
K�t hetet.
Nem is kell t�bb.
600
01:01:24,495 --> 01:01:28,495
Nekem valami
s�nt�t ebben a dologban.
601
01:01:29,912 --> 01:01:32,453
Rendj�n van ez?
Nem gyanakszol?
602
01:01:33,662 --> 01:01:36,620
Ez csak formas�g, hidd el.
A rend�rs�g is tudja.
603
01:01:37,120 --> 01:01:40,078
Akkor mi�rt nyaggatnak
m�gis az igazolv�nyokkal?
604
01:01:42,412 --> 01:01:43,828
Most ez a t�rv�ny.
605
01:01:46,620 --> 01:01:47,870
Meg azt�n...
606
01:01:52,787 --> 01:01:55,287
rajtam k�v�l van egy m�sik
Robert Klein.
607
01:01:55,995 --> 01:01:57,828
Aki val�sz�n�leg zsid�.
608
01:01:59,328 --> 01:02:02,453
Zsid�?
Az nem lehet.
609
01:02:04,203 --> 01:02:05,578
Az nem lehet!
610
01:02:07,495 --> 01:02:09,537
Hacsak nem a holland �gon.
611
01:02:10,828 --> 01:02:12,245
Ott is �lnek Kleinek?
612
01:02:12,912 --> 01:02:14,787
Az egy m�sik dinasztia.
613
01:02:15,037 --> 01:02:16,412
De rokonok, nem?
614
01:02:16,745 --> 01:02:18,412
Mondtam m�r neked:
615
01:02:18,453 --> 01:02:20,995
XIV. Lajos �ta franci�k
�s katolikusok vagyunk.
616
01:02:27,745 --> 01:02:28,745
Hall�?
617
01:02:30,537 --> 01:02:32,287
Igen, �n vagyok.
618
01:02:35,912 --> 01:02:38,203
Pierre, szervusz!
619
01:02:40,578 --> 01:02:41,745
J�l.
620
01:02:42,078 --> 01:02:43,537
Az igazol�sok k�z�l h�rmat
621
01:02:43,578 --> 01:02:45,662
itt Strasburgban
meg tudok szerezni.
622
01:02:46,370 --> 01:02:48,412
Anyai �gon
a k�vetkez� a helyzet:
623
01:02:48,453 --> 01:02:51,037
A nagyap�m
Marseille-ben sz�letett.
624
01:02:51,328 --> 01:02:53,703
Bizonyos Jules Marcel Bl�ard.
625
01:02:58,453 --> 01:03:00,787
Nagyany�m Alg�rban sz�letett.
626
01:03:03,745 --> 01:03:05,287
Dehogy arab.
627
01:03:07,203 --> 01:03:09,328
Oda deport�lt�k az apj�t,
mint kommun�rdot.
628
01:03:09,912 --> 01:03:12,328
K�ldj oda azonnal valakit.
629
01:03:12,370 --> 01:03:14,412
�s Marseille-ba is.
630
01:03:16,828 --> 01:03:19,453
J�l van. Viszl�t.
631
01:03:23,787 --> 01:03:24,953
Az �gyv�dem h�vott.
632
01:03:29,828 --> 01:03:33,245
Ezeket a hollandusokat
te ismerted?
633
01:03:34,412 --> 01:03:36,245
H�t... hallom�sb�l.
634
01:03:38,662 --> 01:03:40,703
�s azt a m�sik Robert Kleint?
635
01:03:42,453 --> 01:03:45,620
Nem. R�la nem tudok.
636
01:07:40,078 --> 01:07:40,995
K�sz�n�m!
637
01:07:41,662 --> 01:07:42,787
K�sz�n�m!
638
01:07:48,912 --> 01:07:52,203
Most pedig,
azt fogom tenni,
639
01:07:52,912 --> 01:07:55,412
amit meg kell tenni...
640
01:07:55,453 --> 01:07:56,537
nekik.
641
01:08:00,162 --> 01:08:01,745
Elkotr�dom inn�t
642
01:08:03,745 --> 01:08:06,162
miel�tt elk�lden�nek
melegebb t�jra.
643
01:08:15,453 --> 01:08:16,578
Menj�nk innen, Robert!
644
01:08:17,453 --> 01:08:19,287
- Mi�rt?
- Nem b�rom ki.
645
01:08:22,662 --> 01:08:23,912
Na j�, menj�nk.
646
01:08:48,912 --> 01:08:49,912
Klein �r!
647
01:08:51,120 --> 01:08:52,203
Klein �r!
648
01:08:53,370 --> 01:08:54,328
Klein �r!
649
01:08:59,495 --> 01:09:00,828
Klein �r!
650
01:10:03,495 --> 01:10:04,745
Klein �r!
651
01:10:06,412 --> 01:10:09,078
Igen, tudom, de az is lehet,
hogy nem engem keresnek.
652
01:10:09,412 --> 01:10:10,828
Tal�n itt bujk�l valahol.
653
01:10:14,578 --> 01:10:16,037
Bolond vagyok?
654
01:10:16,787 --> 01:10:18,328
Klein �r!
655
01:10:20,662 --> 01:10:21,870
Na j�, folytasd.
656
01:10:23,703 --> 01:10:25,995
Elk�ldtem egy k�pvisel�met
lvry-la-Bataille-ba,
657
01:10:26,037 --> 01:10:27,245
a kast�lyt z�rva tal�lta,
658
01:10:27,287 --> 01:10:29,120
a tulajdonosok
Mexik�ba t�voztak.
659
01:10:30,537 --> 01:10:33,870
- Azok is zsid�k voltak?
- K�nnyen elk�pzelhet�.
660
01:10:35,995 --> 01:10:38,787
Robert, nem b�nom,
ha nyomoz�t j�tszol,
661
01:10:38,828 --> 01:10:40,828
�s �ld�z�be veszed
a r�mk�peidet,
662
01:10:40,870 --> 01:10:43,370
de legal�bb tedd meg,
amit tan�csolok.
663
01:10:43,703 --> 01:10:45,953
Nem v�rhatunk t�tlen
arra a pap�rra,
664
01:10:45,995 --> 01:10:47,912
ami Isten tudja,
mikor j�n meg.
665
01:10:48,287 --> 01:10:50,162
- Ess�nk t�l v�gre azon a...
- Nem!
666
01:10:50,662 --> 01:10:51,787
Nem vagyok l�.
667
01:10:52,745 --> 01:10:55,328
Nekem ne lajstromozz�k
az orromat meg a t�bbit.
668
01:10:55,662 --> 01:10:57,287
Ut�lom az �llatorvosokat.
669
01:10:57,828 --> 01:11:00,162
Ink�bb megv�rom kommun�rd
nagyany�m pap�rjait.
670
01:11:00,620 --> 01:11:01,578
�n nem �rtelek.
671
01:11:01,828 --> 01:11:04,120
Te, az �r�k gyanakv�
most korl�tlan bizalommal
672
01:11:04,162 --> 01:11:06,495
n�zel a post�ra, a vas�tra,
a hivatali g�pezetre.
673
01:11:06,787 --> 01:11:07,703
F�leg a rend�rs�gre...
674
01:11:07,870 --> 01:11:11,120
Mert j� francia vagyok
�s hiszek az int�zm�nyeinkben.
675
01:11:11,662 --> 01:11:12,870
A telefont is bele�rtve.
676
01:11:19,787 --> 01:11:21,287
Az el�bb telefonhoz h�vtak.
677
01:11:21,578 --> 01:11:23,370
Most nem h�vtak senkit.
678
01:11:32,953 --> 01:11:33,995
Klein vagyok.
679
01:11:34,453 --> 01:11:36,495
A telefonhoz v�rt�k az urat.
680
01:11:36,537 --> 01:11:37,787
Illetve ide a pulthoz.
681
01:11:45,537 --> 01:11:46,620
Itt �llt az illet�.
682
01:11:47,828 --> 01:11:48,912
�gy l�tszik, elment.
683
01:11:49,578 --> 01:11:50,620
Hogy n�zett ki?
684
01:11:51,578 --> 01:11:54,412
Magas, barna. Mint �n.
685
01:11:57,328 --> 01:11:59,328
Csak nem gondolod
komolyan, hogy...
686
01:12:05,537 --> 01:12:06,328
Nem j�het be!
687
01:12:06,370 --> 01:12:07,745
F�l�ra m�lva kij�r�si tilalom.
688
01:12:07,787 --> 01:12:09,578
- Akkor itt alszom.
- Itt? Hol?
689
01:12:09,620 --> 01:12:11,328
- Kiveszem a szob�t.
- Azt nem lehet.
690
01:12:11,370 --> 01:12:12,245
Mi�rt nem?
691
01:12:12,495 --> 01:12:14,537
Ahhoz besz�lnem kell
a gondnokkal.
692
01:12:14,870 --> 01:12:17,162
El�g, ha holnap besz�l vele.
693
01:12:24,078 --> 01:12:25,703
Tess�k, itt az el�leg.
694
01:12:26,120 --> 01:12:27,662
Nem vagyok felhatalmazva...
695
01:12:28,245 --> 01:12:29,203
�s ha mag�nak adom?
696
01:12:29,245 --> 01:12:30,370
- �nnekem?
- A f�rads�g��rt.
697
01:12:30,412 --> 01:12:31,787
Nekem nem kell.
698
01:12:32,828 --> 01:12:35,245
Rem�lem csak viccelt
azzal, hogy itt akar aludni.
699
01:12:35,578 --> 01:12:36,578
Mi�rt gondolja?
700
01:12:36,828 --> 01:12:39,203
Mert a rend�rs�g megtiltotta,
hogy b�rkit is beengedjek.
701
01:12:39,537 --> 01:12:40,828
Ha j�n egy ellen�rz�s...
702
01:12:40,870 --> 01:12:42,370
Ne izguljon, csak bekukkantok.
703
01:12:42,578 --> 01:12:43,537
M�r l�tta egyszer.
704
01:12:43,787 --> 01:12:45,453
M�g egyszer kell,
hogy d�nteni tudjak.
705
01:12:46,370 --> 01:12:48,745
Aprop�, ez a Klein,
nem adott �letjelt mag�r�l?
706
01:12:49,828 --> 01:12:50,870
Nem adott.
707
01:12:51,912 --> 01:12:54,203
�s a l�ny sem?
Hogy is h�vj�k �t?
708
01:12:55,370 --> 01:12:56,412
Isabelle.
709
01:12:57,203 --> 01:12:59,620
� igen.
�s a vezet�kneve?
710
01:13:01,787 --> 01:13:03,037
Azt nem tudom.
711
01:15:04,662 --> 01:15:07,162
- Tess�k?
- Te vagy az, Robert?
712
01:15:08,537 --> 01:15:12,995
- Igen.
- L�ttalak az ablakn�l.
713
01:15:19,078 --> 01:15:21,578
- T�rt�nt valami?
- Nem.
714
01:15:25,703 --> 01:15:27,703
Akkor hogy van az, hogy...?
715
01:15:30,162 --> 01:15:31,495
Mire k�rded?
716
01:15:57,328 --> 01:15:58,995
Valaki �lland�an h�vja a sz�mot.
717
01:15:59,037 --> 01:16:00,537
Ki volt az?
718
01:16:05,078 --> 01:16:07,828
Nem tudom. N�i hang.
719
01:16:08,828 --> 01:16:11,078
Megadta neki Klein �r
�j telefonsz�m�t?
720
01:16:12,203 --> 01:16:13,453
Persze ez butas�g.
721
01:16:14,495 --> 01:16:16,328
Hiszen maga nem is tudhatja.
722
01:16:41,328 --> 01:16:42,703
Isabelle...
723
01:16:44,078 --> 01:16:45,453
Nem, itt nincsen.
724
01:16:58,453 --> 01:17:00,287
- Lola?
- Mi az, G�rard?
725
01:17:00,578 --> 01:17:02,412
- Ez az �r keres itt egy l�nyt.
726
01:17:04,453 --> 01:17:05,662
Tess�k, itt vagyok.
727
01:17:05,953 --> 01:17:07,287
�n egy Isabelle-t keresek.
728
01:17:10,412 --> 01:17:11,495
K�r...
729
01:17:13,412 --> 01:17:16,787
Teh�t Isabelle...
Nem tudom.
730
01:17:17,370 --> 01:17:19,078
Itt senkit sem h�vnak �gy.
731
01:17:21,370 --> 01:17:22,412
N�zze csak.
732
01:17:23,787 --> 01:17:25,662
� nem Isabelle, hanem Cathy,
733
01:17:26,162 --> 01:17:27,620
de m�r nem dolgozik itt.
734
01:17:28,662 --> 01:17:31,537
K�t vagy h�rom h�napja.
735
01:17:32,287 --> 01:17:33,578
Nem tudja, hol lakik?
736
01:17:34,203 --> 01:17:37,203
Ezzel a fi�val, biztos.
De hogy hol?
737
01:17:37,412 --> 01:17:38,995
Ismeri a fi�t is?
738
01:17:39,662 --> 01:17:43,078
L�ttam itt p�rszor,
amikor elj�tt Cathy-�rt.
739
01:17:43,120 --> 01:17:45,495
- Pf�j...
- Mi�rt?
740
01:17:46,495 --> 01:17:48,078
Nem rendes pasas.
741
01:17:48,495 --> 01:17:51,995
Valami korzikai vagy arab...
Ilyen fajta.
742
01:17:53,412 --> 01:17:55,953
Val�di gengszter t�pus.
Vagy selyemfi�.
743
01:17:57,745 --> 01:18:00,037
- �s fuvolaj�t�kos.
- Tess�k?
744
01:18:00,453 --> 01:18:02,703
- Semmi.
- T�nkretette Cathy-t.
745
01:18:03,662 --> 01:18:05,537
Pedig j�pofa, klassz l�ny volt.
746
01:18:06,120 --> 01:18:09,037
Amikor most tal�lkoztunk,
eg�szen megv�ltozott.
747
01:18:09,287 --> 01:18:11,203
Olyan fancsali �s tart�zkod�.
748
01:18:11,245 --> 01:18:13,412
- Borzaszt� over�l volt rajta.
- Over�l?
749
01:18:15,245 --> 01:18:17,662
Siessetek, 10 perc
m�lva sz�nen vagytok!
750
01:18:18,703 --> 01:18:19,787
- Gyere, Lola.
- Pardon.
751
01:18:21,162 --> 01:18:22,787
- Megv�rsz el�ad�s ut�n?
- Igen.
752
01:18:23,953 --> 01:18:26,703
- De hol tal�lkozt�l vele?
- V�rj meg.
753
01:18:29,078 --> 01:18:30,537
Hol tal�lkozt�l vele?
754
01:18:30,870 --> 01:18:32,537
A metr�ban. A Balardn�l.
755
01:18:32,787 --> 01:18:34,787
Ott sz�llt le,
dolgozni ment �ppen.
756
01:18:34,828 --> 01:18:36,078
Azt mondta.
757
01:20:24,370 --> 01:20:25,662
Bocs�nat, kisasszony!
758
01:20:25,953 --> 01:20:27,703
Nem ismeri ezt a l�nyt?
759
01:20:29,328 --> 01:20:31,037
Nem ismerem.
760
01:20:32,662 --> 01:20:34,995
Mutasd csak...
�n sem. �s te?
761
01:20:35,287 --> 01:20:37,787
Olyan form�ja van
mint egy munk�sl�nynak.
762
01:20:38,578 --> 01:20:40,537
- Mutasd!
- Mi az ott az arc�n?
763
01:20:40,870 --> 01:20:42,537
Alapoz�kr�m.
Te nem haszn�lsz?
764
01:20:42,578 --> 01:20:44,245
Hogy a fen�be ne!
765
01:20:44,287 --> 01:20:46,078
Glicerint meg citr�tot.
766
01:20:46,120 --> 01:20:48,120
Meg egy kis k�nt.
Az j�t tesz a b�rnek.
767
01:20:48,995 --> 01:20:50,745
Biztos benne,
hogy itt dolgozik?
768
01:20:50,787 --> 01:20:51,995
�gy tudom.
769
01:20:52,370 --> 01:20:54,828
Nincs kiz�rva,
b�r ink�bb �gy n�z ki,
770
01:20:54,870 --> 01:20:56,787
mint a aki strichelni j�tt ide.
771
01:20:57,120 --> 01:20:58,245
Azt is el tudom k�pzelni.
772
01:20:59,037 --> 01:21:00,328
Nem a menyasszonya?
773
01:21:00,828 --> 01:21:02,828
Nem, m�g nem jegyeztem el.
774
01:21:03,537 --> 01:21:05,203
Csak arra vagyok k�v�ncsi,
mit csin�l.
775
01:21:05,953 --> 01:21:08,620
Gyere ide.
Ez az �r keresi ezt a l�nyt.
776
01:21:09,245 --> 01:21:10,245
Nem ismered?
777
01:21:11,162 --> 01:21:13,787
Ez Francoise, az �j l�ny.
778
01:21:14,370 --> 01:21:16,328
A robban�anyag
r�szlegben dolgozik.
779
01:21:17,037 --> 01:21:19,620
- Nem Cathy-nek h�vj�k?
- Biztos, hogy nem.
780
01:21:20,203 --> 01:21:22,537
Francoise.
Egy�tt is eb�deltem vele.
781
01:21:23,495 --> 01:21:24,453
Michelle!
782
01:21:24,703 --> 01:21:26,245
� ugyanabban
a r�szlegben dolgozik.
783
01:21:26,537 --> 01:21:28,328
Ez Francoise lenne?
784
01:21:37,203 --> 01:21:38,412
Francoise...
785
01:21:40,328 --> 01:21:42,120
Ez nem Francoise.
786
01:21:46,787 --> 01:21:49,037
Michelle,
ez� az �r� volt a k�p.
787
01:21:51,537 --> 01:21:54,328
T�nyleg?
Azt hittem, valami vicc.
788
01:21:55,495 --> 01:21:56,662
Ne haragudjon.
789
01:21:58,328 --> 01:21:59,953
Semmi baj,
megvan a negat�vja.
790
01:22:00,662 --> 01:22:02,662
Mindenesetre akit keres,
az nem Francoise.
791
01:22:05,662 --> 01:22:08,203
Rendben van.
Meggy�z�tt r�la.
792
01:23:28,828 --> 01:23:34,203
St. Lazare - Madeleine 6 perc.
793
01:23:36,703 --> 01:23:41,370
Etiole - Alma 10 perc.
794
01:23:44,662 --> 01:23:47,953
R�publique Chatelet 15 perc.
795
01:23:51,912 --> 01:23:57,037
Bastille Montparnasse 25 perc.
796
01:25:05,703 --> 01:25:07,120
Azt a k�pet vedd le.
797
01:25:09,037 --> 01:25:10,828
- J� napot, fel�gyel� �r!
- J� napot, �gyv�d �r!
798
01:25:11,328 --> 01:25:13,537
Most pedig megk�rlek,
emelj panaszt az urak ellen
799
01:25:13,578 --> 01:25:16,078
mag�nlaks�rt�s,
bet�r�s �s a t�bbi c�m�n.
800
01:25:16,120 --> 01:25:18,287
�s rabolj�k a dr�ga id�met is!
801
01:25:18,537 --> 01:25:20,037
Robert, nyugodj meg!
802
01:25:20,370 --> 01:25:22,078
- Ne csin�lj szam�rs�got!
- �n?
803
01:25:22,828 --> 01:25:25,828
Idej�nnek, elveszik az irataimat,
az aut�mat, a m�kincseimet.
804
01:25:26,078 --> 01:25:27,620
Megtiltj�k, hogy v�s�roljak,
hogy eladjak!
805
01:25:27,995 --> 01:25:30,620
Nincs mulat�hely,
vend�gl�, villamos, semmi!
806
01:25:30,912 --> 01:25:31,995
Tilos lett minden.
807
01:25:32,703 --> 01:25:34,578
M�g nyilv�nos v�c�be
sem mehetek.
808
01:25:34,828 --> 01:25:38,412
Mindez az�rt, mert nem j�tt meg
a nagyany�mr�l az a rohadt pap�r.
809
01:25:39,453 --> 01:25:40,953
Ne!
Ez nem engedem meg.
810
01:25:41,412 --> 01:25:42,370
Ezt nem vihetik el.
811
01:25:42,912 --> 01:25:44,995
Ez szem�lyes vagyont�rgy,
nem elad�sra van!
812
01:25:46,787 --> 01:25:49,828
Gondolom megvan a sz�ks�ges
felhatalmaz�sa, fel�gyel� �r?
813
01:25:51,328 --> 01:25:52,662
Parancsoljon.
814
01:25:54,078 --> 01:25:55,787
Pr�b�lja meg�rtetni Klein �rral,
815
01:25:55,828 --> 01:25:57,787
hogy ez nem
a szem�ly�nek sz�l.
816
01:25:57,828 --> 01:25:59,370
�s nem is hivatali t�lkap�s.
817
01:25:59,412 --> 01:26:00,995
Rendelet. T�rv�ny.
818
01:26:01,703 --> 01:26:03,162
�n nem a t�rv�nyt vitatom.
819
01:26:03,453 --> 01:26:04,870
De a t�rv�ny
r�m nem vonatkozik.
820
01:26:05,370 --> 01:26:07,995
Nem �hajtok m�s hely�re
�llni, �s fizetni m�s helyett.
821
01:26:08,245 --> 01:26:10,787
Err�l nem tehetek.
A prefekt�ra jelentette az �gy�t.
822
01:26:11,037 --> 01:26:13,662
H�t �n magam jelentkeztem
n�luk az �gyemmel!
823
01:26:14,037 --> 01:26:15,787
Semmi k�z�m ahhoz a Kleinhez!
824
01:26:17,620 --> 01:26:19,245
Ezt m�g nem igazolta.
825
01:26:19,662 --> 01:26:22,745
Egy�bk�nt nem ritka manaps�g,
hogy valaki �nk�nt jelentkezik,
826
01:26:23,412 --> 01:26:25,078
�s �gy pr�b�l biztons�gba jutni.
827
01:26:25,745 --> 01:26:27,912
Ezt m�r nem tudom k�vetni,
fel�gyel� �r.
828
01:26:28,162 --> 01:26:30,745
L�nyegtelen.
Csak �gy �ltal�ban besz�lek.
829
01:26:31,037 --> 01:26:32,495
J�jj�n, int�zz�k el.
830
01:26:32,537 --> 01:26:34,912
Ne kavarjunk tov�bbi
bonyodalmakat.
831
01:26:35,245 --> 01:26:36,495
Igaza van.
832
01:26:37,870 --> 01:26:41,828
- Pierre, mi van a l�nnyal?
- Felsz�v�dott.
833
01:26:42,203 --> 01:26:44,037
A gy�rban az�ta nem jelentkezett.
834
01:26:44,078 --> 01:26:47,370
A leadott c�me hamis, �s
senki nem tud r�la semmit.
835
01:26:52,328 --> 01:26:53,662
Robert!
836
01:26:55,953 --> 01:26:57,537
Mit csin�ljak?
837
01:27:19,370 --> 01:27:21,662
Robert, mi�ta foglalkozol
zeneszerz�ssel?
838
01:27:33,495 --> 01:27:35,245
El is felejtettem.
839
01:27:42,578 --> 01:27:44,912
- Te zongor�zol, ugye?
- Klimp�rozok.
840
01:27:45,370 --> 01:27:47,120
- J�tszd le!
- Mi az?
841
01:27:48,453 --> 01:27:52,328
A bar�tunk m�ve.
�jabban ezzel is foglalkozik.
842
01:28:06,162 --> 01:28:07,912
Mi ez, katonaindul�?
843
01:28:08,495 --> 01:28:11,037
Ahogy te j�tszod,
ak�r az is lehetne.
844
01:28:15,078 --> 01:28:16,078
Hagyja abba!
845
01:28:16,578 --> 01:28:18,328
Elment az eszed?
846
01:28:25,620 --> 01:28:27,037
Folytasd!
847
01:28:35,203 --> 01:28:37,203
Robert,
nem vagy norm�lis.
848
01:28:44,453 --> 01:28:48,162
Ha norm�lis lenn�k, hogyan
b�zhattam volna meg benned?
849
01:29:58,912 --> 01:30:02,037
Tudom hov� kell fordulnom
hamis �tlev�l�rt �s v�zumok�rt.
850
01:30:02,703 --> 01:30:04,328
Csak p�nz kell hozz�.
851
01:30:06,995 --> 01:30:09,120
A l�nyeg az, hogy vev�t tal�lj.
852
01:30:09,745 --> 01:30:11,828
�s ha megvan az
�tleveled �s a v�zumod,
853
01:30:12,120 --> 01:30:14,245
az utols� percben
az eg�szet eladjuk.
854
01:30:15,703 --> 01:30:17,078
Eladom.
855
01:30:18,328 --> 01:30:21,287
�n is �gy �rtem.
Te vagy az elad�.
856
01:30:26,578 --> 01:30:28,912
Mennyit �rhet ez �sszesen?
857
01:30:29,245 --> 01:30:31,037
10 milli�t.
858
01:30:34,120 --> 01:30:38,078
�s mennyivel egyezn�l ki?
H�t? Nyolc?
859
01:30:45,203 --> 01:30:48,120
Ne f�raszd magad, Pierre.
B�zd r�m ezeket.
860
01:30:49,537 --> 01:30:51,870
Ahogy akarod.
De van valami elk�pzel�sed?
861
01:30:53,703 --> 01:30:55,162
Nincsen.
862
01:30:57,453 --> 01:31:00,495
Legfeljebb annyi, hogy
nem adok el, �s nem utazom el.
863
01:31:27,203 --> 01:31:28,703
- J� napot, Georges!
- J� napot!
864
01:31:31,203 --> 01:31:34,203
- A mag��?
- Dehogy. Itt k�borolt reggel.
865
01:31:34,620 --> 01:31:37,578
A b�d�m k�r�l.
Elveszthette a gazd�j�t.
866
01:31:38,328 --> 01:31:40,245
Klein �r, nem akarja
mag�hoz venni?
867
01:31:40,245 --> 01:31:41,287
Nem szereti a kuty�t?
868
01:31:41,328 --> 01:31:44,037
Ink�bb csak a m�sok�t.
Viszl�t, Georges.
869
01:31:55,578 --> 01:31:58,245
Georges, sz�ljon a
kuty�nak, ut�nam j�n.
870
01:31:58,620 --> 01:32:00,703
Hogy sz�ljak?
Nem tudom a nev�t, Klein �r!
871
01:32:15,287 --> 01:32:16,703
Nyom�s haza!
872
01:32:54,537 --> 01:32:55,745
Jeanine?
873
01:33:04,328 --> 01:33:05,620
Ez hihetetlen!
874
01:33:05,995 --> 01:33:07,495
Szerintem ugyanaz a kutya.
875
01:33:07,787 --> 01:33:09,037
Ugyanaz.
876
01:33:11,828 --> 01:33:13,995
Itt tal�lt�k a k�rny�ken.
877
01:33:15,578 --> 01:33:17,495
Kinn csavargott eg�sz �jjel.
878
01:33:18,328 --> 01:33:21,037
Ilyen sz�p kuty�t
vajon elhagy a gazd�ja?
879
01:33:27,245 --> 01:33:28,412
Na, gyere!
880
01:33:29,120 --> 01:33:30,745
H�tha tal�lunk ennival�t.
881
01:33:31,162 --> 01:33:31,703
Gyere!
882
01:34:25,245 --> 01:34:26,453
Bocs�ss meg.
883
01:34:27,328 --> 01:34:29,453
Robert, egy pillanatra!
884
01:34:30,495 --> 01:34:31,870
Elmegyek.
885
01:34:34,328 --> 01:34:35,495
Hov�?
886
01:34:37,495 --> 01:34:38,912
Adj ink�bb egy k�v�t.
887
01:34:38,953 --> 01:34:40,578
�lj le!
888
01:34:59,745 --> 01:35:01,328
Pierre-nek volt igaza.
889
01:35:02,578 --> 01:35:06,078
A mai �js�gban h�rom cikk
is van, mind az els� oldalon.
890
01:35:11,453 --> 01:35:13,537
�s a szok�sos karikat�r�k.
891
01:35:23,953 --> 01:35:25,828
Ez t�nyleg j�pofa.
892
01:35:29,703 --> 01:35:31,328
Nem tetszik?
893
01:35:31,787 --> 01:35:35,203
Lgaz, kicsit k�z�ns�ges.
894
01:35:37,078 --> 01:35:38,620
Pierre-nek igaza volt.
895
01:35:39,953 --> 01:35:42,578
El�k�sz�tik a k�zv�lem�nyt
a v�rhat� fejlem�nyekre.
896
01:35:44,870 --> 01:35:46,370
Vil�gos.
897
01:35:49,037 --> 01:35:50,953
N�zz�k az apr�hirdet�seket.
898
01:35:51,328 --> 01:35:52,578
Tal�lt t�rgyak...
899
01:35:56,703 --> 01:35:58,620
Semmi sincs r�la.
900
01:36:03,870 --> 01:36:04,870
Robert...
901
01:36:09,162 --> 01:36:10,662
Maradj cs�ndben.
902
01:36:14,370 --> 01:36:15,953
Most maradj cs�ndben.
903
01:36:51,245 --> 01:36:52,703
Az �js�gban olvastam.
904
01:36:55,203 --> 01:36:57,828
- Mindegyik meghalt?
- Igen. Mind az �t.
905
01:37:04,037 --> 01:37:06,287
Annyi TNT volt
az oldalkocsikban,
906
01:37:06,328 --> 01:37:09,328
hogy att�l f�l P�rizs
leveg�be r�p�lhetett volna.
907
01:37:14,912 --> 01:37:16,912
Nem csak a Gestapo.
908
01:37:25,287 --> 01:37:28,620
Szeg�ny nyomorultaknak
nem volt szerencs�j�k.
909
01:37:43,870 --> 01:37:45,453
Lassan el kell majd mennie.
910
01:37:46,828 --> 01:37:48,870
A rend�r m�r biztosan
befejezte az �tkez�st.
911
01:37:51,120 --> 01:37:53,245
Menjen el�re,
r�gt�n megyek �n is.
912
01:37:54,412 --> 01:37:57,578
Rokona volt?
Bar�tja?
913
01:38:00,662 --> 01:38:03,287
Legyen nyugodt, ne f�ljen.
914
01:38:03,995 --> 01:38:06,245
�n is megtenn�m,
ha fiatalabb voln�k.
915
01:38:06,537 --> 01:38:07,870
Vagy b�trabb.
916
01:38:51,162 --> 01:38:52,453
Elhoztad a pap�rokat?
917
01:38:52,495 --> 01:38:54,953
Komplik�ltabb volt,
mint gondoltam. Tess�k.
918
01:38:56,370 --> 01:38:57,620
Az �tleveled.
919
01:39:00,120 --> 01:39:03,287
- D'eignee***? Nemesember?
- Val�sz�n�leg.
920
01:39:04,828 --> 01:39:06,578
Ezzel kihaltak a Robert Kleinek.
921
01:39:06,870 --> 01:39:08,537
Az egyik felrobbant,
a m�sik meg...
922
01:39:08,828 --> 01:39:09,787
Figyelj!
923
01:39:09,828 --> 01:39:12,037
Ltt a vonatjegyed Marseille-ig
ez meg a haj�ra.
924
01:39:12,328 --> 01:39:13,703
Holnaput�n indul.
925
01:39:13,953 --> 01:39:15,620
- Tess�k.
- K�sz�n�m.
926
01:39:17,953 --> 01:39:19,078
�s a p�nz?
927
01:39:20,245 --> 01:39:22,245
Az utols� percben sajnos...
928
01:39:24,037 --> 01:39:25,537
- Mennyi?
- Micsoda?
929
01:39:25,578 --> 01:39:27,370
A v�geredm�ny.
Mennyi a levon�s?
930
01:39:27,703 --> 01:39:28,953
500.000,-
931
01:39:29,578 --> 01:39:32,287
A pasas arra hivatkozott,
hogy ha nem aranyban
932
01:39:32,328 --> 01:39:35,828
kellett volna fizetnie,
a k�tszeres�t is megadta volna.
933
01:39:36,370 --> 01:39:39,745
Ne izgasd magad, Pierre.
Hisz 500.000,- m�lt�nyos.
934
01:39:40,787 --> 01:39:43,453
Csak nem szeretn�m,
ha azt gondoln�d, hogy �n...
935
01:39:43,828 --> 01:39:44,995
Dehogy!
936
01:39:45,370 --> 01:39:46,870
Eszembe se jutna.
937
01:39:47,662 --> 01:39:49,745
- Sz�moljam meg?
- Ragaszkodom hozz�!
938
01:39:50,078 --> 01:39:51,495
Sajnos nem fogom megtenni.
939
01:39:53,953 --> 01:39:56,328
K�rlek, tartsd meg az �g�retedet.
940
01:39:57,787 --> 01:39:58,662
Ne agg�dj.
941
01:39:58,703 --> 01:40:00,578
Mindig is szerettem
volna egy ilyen kutyust.
942
01:40:00,620 --> 01:40:01,995
De ez nem ak�rmilyen kutyus.
943
01:40:02,037 --> 01:40:03,953
L�gy eg�sz nyugodt.
944
01:40:05,870 --> 01:40:06,870
Viszl�t.
945
01:40:14,037 --> 01:40:15,412
Sok szerencs�t, Robert!
946
01:40:15,662 --> 01:40:17,037
Neked is, Pierre!
947
01:40:17,287 --> 01:40:19,662
K�l�nben is, torkig
voltam m�r Franciaorsz�ggal.
948
01:40:20,203 --> 01:40:23,412
Itt mindny�jan t�l civiliz�ltak
vagyunk, t�l udvariasak.
949
01:40:23,453 --> 01:40:25,328
�s t�l j�zanok.
950
01:40:26,537 --> 01:40:27,828
Sok sikert.
951
01:40:28,453 --> 01:40:31,745
V�g�l is van 500.000-ed,
egy sz�p kuty�d,
952
01:40:32,412 --> 01:40:33,995
�s ott van neked Nicole.
953
01:40:35,662 --> 01:40:42,453
Szerelv�ny indul Marseille
fel� az els� v�g�nyr�l.
954
01:40:44,953 --> 01:40:47,328
A vonat azonnal indul.
955
01:41:04,495 --> 01:41:05,828
Robert!
956
01:41:09,703 --> 01:41:10,662
Robert!
957
01:41:10,703 --> 01:41:12,620
Nicole �rtes�tett, hogy elutazol.
958
01:41:12,662 --> 01:41:14,703
- Mikor j�ssz vissza?
- Nem tudom.
959
01:41:14,745 --> 01:41:16,495
- Nem sok�ra?
- Nem tudom.
960
01:41:18,203 --> 01:41:20,995
- A h�bor� ut�n?
- Lehet, nem tudom.
961
01:41:21,662 --> 01:41:24,620
- �s �n, Robert?
- Nem tudom, Jeanine.
962
01:41:29,453 --> 01:41:32,828
Jeanine, a kuty�t
odaadtam Pierre-nek.
963
01:41:33,162 --> 01:41:36,328
De nem b�zom benne.
Vedd magadhoz, j�?
964
01:41:36,578 --> 01:41:38,203
Igen, Robert!
965
01:42:06,912 --> 01:42:08,662
J� napot, Francoise!
966
01:42:13,203 --> 01:42:14,828
J� napot, Cathy!
967
01:42:28,412 --> 01:42:30,912
J� napot, Isabelle!
968
01:42:40,662 --> 01:42:41,662
Tess�k?
969
01:42:50,453 --> 01:42:54,370
J� napot, Nathalie!
J� napot!
970
01:42:56,162 --> 01:42:58,328
Amint l�tja,
�sszet�vesztett valakivel.
971
01:43:00,412 --> 01:43:01,995
�n? Nem.
972
01:43:03,287 --> 01:43:06,828
Maga t�veszti �ssze a bizal-
matlans�got a tart�zkod�ssal.
973
01:43:10,578 --> 01:43:13,620
Nem tudhatja, de mi
r�gi ismer�s�k vagyunk.
974
01:43:14,995 --> 01:43:16,870
Van egy k�z�s j� bar�tunk.
975
01:43:19,662 --> 01:43:20,995
Robert Klein.
976
01:43:23,912 --> 01:43:25,120
Robert?
977
01:43:26,037 --> 01:43:27,453
Maga ismeri Robert-t?
978
01:43:27,745 --> 01:43:30,495
Robert Klein,
rue des Abbesses 32. Els� emelet.
979
01:43:31,328 --> 01:43:32,870
Szeg�ny Robert.
980
01:43:35,662 --> 01:43:38,703
Most eg�szen egyed�l van,
mag�ra hagytuk
981
01:43:38,745 --> 01:43:41,870
azzal a ki�llhatatlan
h�zmestern�vel, aki szerelmes bel�...
982
01:43:43,120 --> 01:43:45,245
Robert csak kengurunak h�vja.
983
01:43:50,787 --> 01:43:53,037
Maga nem lehet Robert bar�tja.
984
01:43:53,203 --> 01:43:54,578
L�tta a p�lyaudvaron,
985
01:43:55,120 --> 01:43:56,745
de nem is k�sz�ntek egym�snak.
986
01:43:59,578 --> 01:44:00,995
Igaza van, kisasszony.
987
01:44:01,953 --> 01:44:04,787
Nem vagyok Klein bar�tja
�s � sem a bar�tom.
988
01:44:11,370 --> 01:44:12,203
Bocs�sson meg...
989
01:44:59,453 --> 01:45:00,412
Ki van itt?
990
01:45:00,662 --> 01:45:02,495
Nyisd ki!
�n vagyok az, Robert.
991
01:45:03,287 --> 01:45:04,203
Robert?
992
01:45:09,203 --> 01:45:10,620
Ne piszmogj m�r!
993
01:45:16,828 --> 01:45:17,870
T�rt�nt valami?
994
01:45:18,120 --> 01:45:19,620
Semmi. Illetve telefon�lok.
995
01:45:22,828 --> 01:45:24,912
- Szervusz Nicole.
- Mi t�rt�nt veled?
996
01:45:29,537 --> 01:45:31,037
Eridj az �gyadba!
997
01:45:34,078 --> 01:45:35,287
Mi lesz a haj�val?
998
01:45:37,370 --> 01:45:39,120
Lehet, hogy nem lesz sz�ks�g r�.
999
01:45:39,328 --> 01:45:40,662
Sz�t sem �rtek.
1000
01:45:40,703 --> 01:45:42,412
Most kinek telefon�lsz?
1001
01:45:42,870 --> 01:45:43,912
Klein �rnak.
1002
01:45:44,120 --> 01:45:45,912
Megint?
H�t nem halt meg?
1003
01:45:46,203 --> 01:45:47,120
Nem.
1004
01:45:47,537 --> 01:45:49,162
Hogy ker�tetted el� a sz�m�t?
1005
01:45:49,995 --> 01:45:51,537
Nem v�ltozott meg.
1006
01:45:52,995 --> 01:45:54,537
Ki sem k�lt�z�tt a lak�sb�l.
1007
01:45:54,745 --> 01:45:56,870
Kirakott az ablakba
egy t�bl�t, hogy kiad�.
1008
01:45:56,912 --> 01:45:58,537
A n�vjegyemet odaadta
a h�zmesternek,
1009
01:45:58,578 --> 01:46:00,370
�s �jjel mindig hazament.
1010
01:46:07,120 --> 01:46:08,037
Hall�?
1011
01:46:09,203 --> 01:46:10,620
Robert Klein?
1012
01:46:11,912 --> 01:46:13,162
Ki besz�l?
1013
01:46:14,995 --> 01:46:16,578
Robert Klein.
1014
01:46:21,162 --> 01:46:22,703
�n is kerestem m�r.
1015
01:46:22,745 --> 01:46:24,828
Szeretn�k besz�lni mag�val.
1016
01:46:25,412 --> 01:46:26,995
Nagyon helyes.
Mikor?
1017
01:46:27,995 --> 01:46:29,870
- Amikor �hajtja.
- Rendben van.
1018
01:46:30,328 --> 01:46:34,078
- Hol?
- Mag�n�l f�l �ra m�lva.
1019
01:46:34,412 --> 01:46:36,245
- A c�memet tudja?
- Igen, megvan.
1020
01:46:37,412 --> 01:46:40,412
Akkor f�l �ra m�lva
lemegyek kaput nyitni.
1021
01:46:42,287 --> 01:46:43,620
Csak nem akarsz odamenni?
1022
01:46:45,995 --> 01:46:47,537
Ez�rt j�ttem vissza.
1023
01:46:47,703 --> 01:46:49,453
Ne bolondozz m�r!
1024
01:46:50,245 --> 01:46:51,745
�rtes�tsd a rend�rs�get.
1025
01:46:52,662 --> 01:46:53,745
Ez mag�n�gy, Pierre.
1026
01:46:54,120 --> 01:46:55,037
Akkor viszont �n...
1027
01:46:56,995 --> 01:46:58,537
Azt mondtam, mag�n�gy!
1028
01:48:43,328 --> 01:48:44,537
Robert!
1029
01:48:47,745 --> 01:48:51,412
Ennek �gy kellett lennie.
B�n�z� volt.
1030
01:48:52,620 --> 01:48:54,370
Azon k�v�l agg�dtam �rted.
1031
01:52:14,203 --> 01:52:15,953
- Klein �r?
- Nem.
1032
01:52:17,620 --> 01:52:18,953
Robert de Guigny.
1033
01:53:10,328 --> 01:53:12,203
Nem tudja hova visznek minket?
1034
01:53:14,245 --> 01:53:15,662
Fogalmam sincs.
1035
01:53:17,328 --> 01:53:18,953
De nem kell nyugtalankodni.
1036
01:53:21,370 --> 01:53:22,578
Nem igaz?
1037
01:53:23,620 --> 01:53:25,412
Csak igazoltat�sr�l lehet sz�.
1038
01:53:25,912 --> 01:53:27,245
Nem tudom.
1039
01:53:30,703 --> 01:53:33,578
Mert olyan h�rek is vannak,
hogy �tadnak minket Boche-oknak,
1040
01:53:33,620 --> 01:53:35,245
N�metorsz�gba visznek.
1041
01:53:37,037 --> 01:53:38,703
Ez nem lehet igaz.
1042
01:53:39,537 --> 01:53:41,787
A francia rend�rs�g ilyen nem tehet.
1043
01:53:43,662 --> 01:53:44,912
Nem gondolja?
1044
01:53:45,703 --> 01:53:47,245
Nem tudok semmit,
�s nem is tudhatok.
1045
01:53:47,287 --> 01:53:48,787
Semmi k�z�m az eg�szhez.
1046
01:53:52,037 --> 01:53:53,120
Bocs�sson meg.
1047
01:57:56,287 --> 01:57:58,412
Mahmoud Mamchari...
1048
01:57:59,453 --> 01:58:01,162
Rachel Mejinski...
1049
01:58:04,328 --> 01:58:05,745
Rebecca Cohen...
1050
01:58:08,120 --> 01:58:09,745
Pierre Badenstein...
1051
01:58:12,037 --> 01:58:13,162
Yan Toledo...
1052
01:58:15,620 --> 01:58:17,203
Esther Rosenbaum...
1053
01:58:20,120 --> 01:58:21,453
Franck Lieberman...
1054
01:58:23,537 --> 01:58:24,828
Jos� Macias...
1055
01:58:28,037 --> 01:58:29,620
Moise Goldman...
1056
01:58:32,120 --> 01:58:33,912
Max Goldenberg...
1057
01:58:36,828 --> 01:58:38,412
Elia Goldman...
1058
01:58:40,787 --> 01:58:42,537
Robert Klein...
1059
01:58:48,078 --> 01:58:49,287
Karl Sfax...
1060
01:58:50,245 --> 01:58:51,412
Robert!
1061
01:58:53,370 --> 01:58:56,037
- Megszereztem az igazolv�nyt!
- R�gt�n j�v�k.
1062
01:58:56,370 --> 01:58:58,537
Robert, �llj meg!
Mit csin�lsz?
1063
01:59:01,912 --> 01:59:03,703
J�v�k!
1064
02:00:06,245 --> 02:00:07,912
600 Lajos-arany.
1065
02:00:08,412 --> 02:00:09,578
300.
1066
02:00:11,620 --> 02:00:14,370
- Tr�f�l?
- Dehogy.
1067
02:00:17,162 --> 02:00:19,370
Akkor ink�bb megtartom.
1068
02:00:20,412 --> 02:00:21,787
Ahogy �hajtja.
1069
02:00:24,745 --> 02:00:26,370
K�nny� �zletet
csin�lni olyannal,
1070
02:00:26,412 --> 02:00:28,412
aki k�nytelen eladni valamit.
1071
02:00:28,620 --> 02:00:31,453
L�ssa be, hogy �n viszont
nem vagyok k�nytelen venni.
1072
02:00:31,703 --> 02:00:33,995
Legal�bb tegyen
egy re�lis aj�nlatot.
1073
02:00:35,453 --> 02:00:37,495
300.
78315