All language subtitles for Mr.Klein.1976.720p.WEB-DL.x264-HDCLUB hun

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,203 --> 00:00:32,078 Filmje 2 00:00:32,662 --> 00:00:38,037 Klein �r 3 00:00:38,703 --> 00:00:42,162 �rta: 4 00:00:42,578 --> 00:00:52,578 F�szerepl�k: 5 00:01:04,828 --> 00:01:08,120 F�nyk�pezte: 6 00:01:08,578 --> 00:01:13,037 Zene: 7 00:01:36,328 --> 00:01:37,703 Dombor� �ny... 8 00:01:42,703 --> 00:01:44,412 Enyh�n el�reugr� �ll... 9 00:01:49,203 --> 00:01:50,662 �velt orrszem. 10 00:01:54,287 --> 00:01:56,620 A naso lavi�lis mez� norm�lis, 11 00:02:00,578 --> 00:02:02,453 az orrh�t m�rs�kelten el�reugr�, 12 00:02:05,537 --> 00:02:07,203 vaskos als� ajak. 13 00:02:09,078 --> 00:02:13,162 Nem eur�pai fajra utal� jellegzetes el�reugr� �llcs�cs, 14 00:02:19,245 --> 00:02:20,787 keskeny homlok, 15 00:02:23,620 --> 00:02:25,578 hajzat laz�n r�gz�l�, 16 00:02:26,995 --> 00:02:30,203 v�konysz�l�, zs�ros, f�nyl�. 17 00:02:33,328 --> 00:02:35,412 K�ls� f�l norm�lis, 18 00:02:35,995 --> 00:02:37,995 f�lcimpa nem n�tt le, 19 00:02:38,453 --> 00:02:39,953 a tengely ferde, 20 00:02:42,037 --> 00:02:44,620 keskeny szemr�s, jellegzetes fels� szemh�j, 21 00:02:45,287 --> 00:02:46,620 arcb�r s�t�t. 22 00:02:46,870 --> 00:02:50,453 Az arct�pus eg�sz�ben t�bb�- kev�sb� s�mi fajra utal�. 23 00:02:52,037 --> 00:02:54,495 Mimik�ja viszont nem s�mi jelleg�. 24 00:02:56,120 --> 00:02:57,662 J�rjon egy kicsit. 25 00:03:02,412 --> 00:03:05,620 A cs�p� sz�les, kornak megfelel�en laza. 26 00:03:05,953 --> 00:03:07,787 Most l�bujjhegyen k�rem. 27 00:03:10,078 --> 00:03:11,870 L�bboltozat les�llyedt, 28 00:03:12,578 --> 00:03:14,537 a talp �ve elsimult. 29 00:03:16,995 --> 00:03:18,578 Fel�lt�zhet. 30 00:03:20,078 --> 00:03:22,870 Alul�rott... n�v... igazolom, 31 00:03:23,203 --> 00:03:26,245 hogy a vizsg�lt szem�ly a morfol�gia jegyek, 32 00:03:28,162 --> 00:03:31,245 �s a viselked�s eg�sz�nek alapj�n 33 00:03:32,287 --> 00:03:33,620 feltehet�en 34 00:03:34,120 --> 00:03:38,995 a s�mi fajnak valamelyik n�pt�rzs�hez tartozik. 35 00:03:39,245 --> 00:03:42,412 Vagy a zsid�, vagy az �rm�ny, 36 00:03:43,453 --> 00:03:45,412 vagy az arab n�pt�rzsh�z. 37 00:03:45,953 --> 00:03:49,620 K�vetkez�sk�ppen az eset egyel�re k�ts�gesnek min�s�l. 38 00:03:59,078 --> 00:04:00,453 Elmehet. 39 00:04:00,662 --> 00:04:02,037 Mivel tartozom? 40 00:04:02,495 --> 00:04:03,662 A titk�rn�mnek... 41 00:04:03,870 --> 00:04:06,245 A vizsg�lat eredm�ny�r�l majd a prefekt�ra �rtes�ti. 42 00:04:19,995 --> 00:04:20,953 15 frank. 43 00:05:02,078 --> 00:05:05,078 - Mi volt? - Semmi. 44 00:05:07,578 --> 00:05:09,412 - �s veled? - Semmi. 45 00:05:14,995 --> 00:05:17,828 - Mondtak valamit? - Nem. 46 00:05:18,870 --> 00:05:20,787 - H�t neked? - Nekem sem. 47 00:05:28,953 --> 00:05:31,245 - Klein �r? - �n vagyok. 48 00:05:31,662 --> 00:05:33,162 F�radjon be. 49 00:05:37,162 --> 00:05:40,037 Volna itt egy dolog, ami... 50 00:05:44,120 --> 00:05:46,037 Honnan tudta meg a c�mem? K�z�s ismer�st�l? 51 00:05:46,078 --> 00:05:47,578 Csak �gy kaptam. 52 00:05:47,870 --> 00:05:50,745 - Teh�t nem ismerj�k egym�st? - Nem. 53 00:05:51,245 --> 00:05:53,578 �gy kaptam valakit�l a c�met, aki azt mondta, 54 00:05:54,287 --> 00:05:56,953 �nt tal�n �rdeklik a k�pek. 55 00:05:58,537 --> 00:06:00,703 Igen, val�ban. Tess�k csak. 56 00:06:04,328 --> 00:06:08,162 Van egy k�pem, Adrien Van Ostade munk�ja, 57 00:06:09,537 --> 00:06:11,870 egy holland nemesember arck�pe. 58 00:06:12,203 --> 00:06:13,995 Eredeti. 59 00:06:14,370 --> 00:06:17,578 Szign�val ell�tott �s dat�lt m�. 60 00:06:18,120 --> 00:06:21,537 A XVII. Sz�zadi holland fest�kr�l sz�l� k�nyvben szerepel is... 61 00:06:21,828 --> 00:06:25,370 Csillog� kvarcb�l �s krist�lyb�l sz�tt feh�rs�g. 62 00:06:25,703 --> 00:06:28,120 S mint cseppk�vek, kardmarkolatok arabeszk�i, 63 00:06:28,453 --> 00:06:34,162 j�gb�l sz�tt selyem, �lom, k�pr�zat, ill�zi�. 64 00:06:36,037 --> 00:06:38,370 �s hirtelen sebes �radat. 65 00:06:38,703 --> 00:06:42,120 A francia �nk�ntes l�gi� fiainak k�k �s v�r�s hull�mai. 66 00:06:43,245 --> 00:06:45,912 Franciaorsz�g b�szke 67 00:06:57,120 --> 00:06:59,995 - 600 Lajos-arany. - 300. 68 00:07:02,203 --> 00:07:04,537 - Tr�f�l? - Dehogy. 69 00:07:07,745 --> 00:07:09,662 Akkor ink�bb megtartom. 70 00:07:11,203 --> 00:07:12,495 Ahogy �hajtja. 71 00:07:15,370 --> 00:07:16,912 K�nny� �zletet csin�lni olyannal, 72 00:07:16,953 --> 00:07:19,078 aki k�nytelen eladni valamit. 73 00:07:19,412 --> 00:07:22,578 L�ssa be, hogy �n viszont nem vagyok k�nytelen venni. 74 00:07:23,662 --> 00:07:25,537 Nem vagyok gy�jt�. 75 00:07:26,037 --> 00:07:28,370 A k�pkeresked�s foglalkoz�som. 76 00:07:29,578 --> 00:07:31,995 Legal�bb tegyen egy re�lis aj�nlatot. 77 00:07:33,537 --> 00:07:34,912 300. 78 00:07:50,620 --> 00:07:51,703 Robert! 79 00:07:51,787 --> 00:07:53,037 Menj vissza az �gyba. 80 00:07:53,537 --> 00:07:55,912 - Mi�rt? - Na mit gondolsz? Siess. 81 00:07:58,828 --> 00:07:59,745 V�rj egy kicsit! 82 00:07:59,870 --> 00:08:01,745 Egy sz�t se. Azonnal vissza az �gyba! 83 00:08:37,620 --> 00:08:41,287 �s ha frankban lenne, Lajos-arany helyett? 84 00:08:42,995 --> 00:08:44,745 K�lf�ld�n nem �r semmit. 85 00:08:45,620 --> 00:08:47,578 De ha itt kell elk�ltenie... 86 00:08:49,995 --> 00:08:51,870 Elk�lthetem m�sutt is. 87 00:08:53,120 --> 00:08:54,037 Rendben. 88 00:08:55,328 --> 00:08:57,037 Csin�ljunk egy nyugt�t, 89 00:08:58,995 --> 00:09:01,162 puszta formalit�s, csak magamnak. 90 00:09:01,703 --> 00:09:03,495 A p�nzesl�d�mban marad. 91 00:09:08,370 --> 00:09:09,828 Tess�k, �ll�tsa ki maga. 92 00:09:10,745 --> 00:09:13,995 De ha volna az illet�t�l, akit�l vette, nyugt�ja vagy igazol�sa... 93 00:09:14,245 --> 00:09:15,620 - Nincs. - Nincs. 94 00:09:17,870 --> 00:09:20,203 Ez mindig ott volt a lak�sunkban. 95 00:09:20,912 --> 00:09:22,787 Mi�ta az eszem tudom. 96 00:09:23,453 --> 00:09:26,370 Lehet, hogy a nagyap�m vette. � Holandi�b�l j�tt. 97 00:09:28,578 --> 00:09:30,412 Az is lehet, hogy m�r az apja. 98 00:09:31,870 --> 00:09:33,370 Sz�val nagyon r�gen. 99 00:09:33,412 --> 00:09:36,412 K�l�nben ez mindegy. Formas�g. 100 00:09:37,537 --> 00:09:39,620 J�. Akkor �rja, legyen sz�ves: 101 00:09:40,245 --> 00:09:44,412 Alul�rott... teljes n�vvel �s lakc�mmel... 102 00:09:48,453 --> 00:09:50,703 Nem is, lakc�m nem sz�ks�ges. 103 00:09:52,662 --> 00:09:54,370 Keresztn�v, vezet�kn�v... 104 00:09:57,495 --> 00:10:02,245 kijelentem, hogy eladtam, Robert Klein �rnak 105 00:10:07,120 --> 00:10:09,953 a k�lcs�n�sen kialkudott... 106 00:10:13,203 --> 00:10:15,370 v�tel�r ellen�ben... 107 00:10:18,370 --> 00:10:20,620 ...v�tel�r ellen�ben... 108 00:10:24,370 --> 00:10:26,453 Adrien Van Ostade, 109 00:10:31,287 --> 00:10:33,662 55x30-as t�blak�p�t, 110 00:10:36,662 --> 00:10:44,495 amely egy holland nemest �br�zol. 111 00:10:51,912 --> 00:10:55,037 Keltez�s: P�rizs, 1942. janu�r 16. 112 00:10:55,495 --> 00:10:57,078 Al��r�s. 113 00:11:07,787 --> 00:11:10,328 Nincs sz�ks�ge p�nzt�rc�ra vagy egy zacsk�ra? 114 00:11:10,828 --> 00:11:12,620 - Tess�k. - K�sz�n�m, de teljesen mindegy. 115 00:11:23,995 --> 00:11:25,328 Nem sz�molja meg? 116 00:11:27,162 --> 00:11:28,162 Nem. 117 00:11:32,495 --> 00:11:34,412 V�rjon csak, adok aj�nd�kba. 118 00:11:36,203 --> 00:11:38,162 K�sz�n�m, de ne f�radjon vele. 119 00:11:45,203 --> 00:11:46,620 Elvehetek egyet? 120 00:11:48,328 --> 00:11:50,703 Vannak bar�taim, akik hasonl� helyzetben, 121 00:11:51,453 --> 00:11:53,162 alkalom adt�n... 122 00:11:53,703 --> 00:11:54,953 Parancsoljon. 123 00:11:55,245 --> 00:11:58,787 B�r mostan�ban olyan sok elad� van, 124 00:11:59,328 --> 00:12:01,787 aki szeretne s�rg�sen p�nzhez jutni... 125 00:12:02,620 --> 00:12:04,870 Ez nekem rendk�v�l kellemetlen. 126 00:12:05,578 --> 00:12:06,787 Szinte k�nos. 127 00:12:07,662 --> 00:12:11,162 Legsz�vesebben nem is v�s�roln�k t�l�k. 128 00:12:11,703 --> 00:12:12,953 Akkor ne v�s�roljon. 129 00:12:32,578 --> 00:12:33,870 Az �js�gja... 130 00:12:35,412 --> 00:12:37,037 Biztos leejtette befel� j�vet. 131 00:12:38,828 --> 00:12:39,787 Nem. 132 00:12:46,495 --> 00:12:48,078 Igaza van. T�nyleg. 133 00:12:48,120 --> 00:12:49,787 Az �n nevem �s c�mem van rajta. 134 00:12:49,828 --> 00:12:53,203 Akkor csak a post�s dobhatta ide a l�bt�rl�re. 135 00:12:54,328 --> 00:12:55,703 Viszontl�t�sra. 136 00:12:56,328 --> 00:12:58,578 J� utaz�st �s sok szerencs�t. 137 00:12:59,495 --> 00:13:01,912 Sok szerencs�t �nnek is, Klein �r. 138 00:13:18,828 --> 00:13:23,495 Az�rk�k - k�z�ny�ss�g, �genf�gg� egyenes vonal. 139 00:13:24,953 --> 00:13:29,245 Feh�r - kegyetlens�g, �les kisz�gell�s, 140 00:13:29,703 --> 00:13:32,412 mely hegy�vel belef�r�dik a f�ldbe. 141 00:13:32,662 --> 00:13:34,662 Fekete - g�g�ss�g. 142 00:13:34,703 --> 00:13:37,745 Piramis, melynek alapjai a tengerbe mer�lnek. 143 00:13:38,328 --> 00:13:40,745 Lilla - moh�s�g. 144 00:13:42,037 --> 00:13:45,412 A k�z�ppontban elhelyezett k�r a lelkifurdal�st jelk�pezi. 145 00:13:45,912 --> 00:13:49,370 Egy kesely�. Ny�lvessz� f�r�dik �t a sz�v�n, 146 00:13:49,787 --> 00:13:51,787 de a mad�r folytatja r�pt�t. 147 00:13:52,662 --> 00:13:55,037 A n�gy sarokban l�that� �bra, 148 00:13:55,328 --> 00:13:57,537 a n�gy k�l�nb�z� sz�nben, 149 00:13:57,578 --> 00:13:59,870 �si kaballisztikus jelk�p. 150 00:14:00,037 --> 00:14:02,203 H�lgyeim �s uraim, megkezdj�k az �rver�st. 151 00:14:02,995 --> 00:14:04,745 E pomp�s sz�nyeg kiki�lt�si �ra 150 ezer frank. 152 00:14:04,995 --> 00:14:06,453 150 ezer el�sz�r... 153 00:14:06,495 --> 00:14:07,745 200 az �rn�l. 154 00:14:07,995 --> 00:14:10,203 200 el�sz�r... 200 m�sodszor... 155 00:14:10,495 --> 00:14:11,995 250 el�sz�r... 156 00:14:13,828 --> 00:14:14,912 Robert! 157 00:14:14,953 --> 00:14:16,578 Meg�g�rte, hogy tan�csot ad. 158 00:14:16,995 --> 00:14:18,120 A sz�nyeggel kapcsolatban? 159 00:14:18,370 --> 00:14:20,120 Nem. A t�k�rasztallal. 160 00:14:20,453 --> 00:14:21,662 Elfelejtette? 161 00:14:21,953 --> 00:14:23,203 �, a t�k�rasztal... 162 00:14:23,495 --> 00:14:24,995 Addig m�g sok id� van. 163 00:14:25,037 --> 00:14:26,203 Kimegyek egy k�v�ra. 164 00:14:26,870 --> 00:14:29,953 �s az a sz�nyeg? Mi a v�lem�nye r�la? 165 00:14:30,537 --> 00:14:32,453 Csak azt tudom mondani, hogy bajt hoz. 166 00:14:34,203 --> 00:14:35,537 - Biztos? - Igen. 167 00:15:38,578 --> 00:15:39,995 J� napot k�v�nok! 168 00:15:40,578 --> 00:15:41,995 J� napot, uram. 169 00:15:45,870 --> 00:15:47,037 K�sz�n�m. 170 00:15:49,328 --> 00:15:51,287 Az el�bb �n telefon�ltam ide. 171 00:15:53,370 --> 00:15:55,787 Ma reggel megkaptam az �js�gjukat. 172 00:15:56,453 --> 00:15:57,995 A c�mz�s nekem sz�lott, 173 00:15:58,495 --> 00:16:01,370 �n nem fizettem el� �s nincs is sz�nd�komban. 174 00:16:02,745 --> 00:16:04,453 V�g�l is semmi okom r�. 175 00:16:06,495 --> 00:16:08,745 �gy tudom, el�fizet�ses alapon terjesztik. 176 00:16:09,537 --> 00:16:12,203 Igen. Ugyanis ez az egyetlen m�dja annak, 177 00:16:12,495 --> 00:16:15,203 hogy �rtes�ts�k a hitk�zs�g tagjait 178 00:16:15,245 --> 00:16:18,870 gy�l�sekr�l, hat�rozatokr�l �s a hat�s�g int�zked�sir�l. 179 00:16:20,078 --> 00:16:22,078 �rtem, de �n nem tartozom... 180 00:16:23,537 --> 00:16:25,328 Igen, persze. 181 00:16:27,078 --> 00:16:28,620 Furcsa is. 182 00:16:29,620 --> 00:16:36,370 Hacsak nem valamelyik bar�tja rendelte meg �nnek. 183 00:16:37,745 --> 00:16:39,078 Nem, teljess�ggel kiz�rt. 184 00:16:39,453 --> 00:16:42,412 Egyik�k sem engedne meg mag�nak ilyen tr�f�t. 185 00:16:45,578 --> 00:16:49,245 Az a v�lem�nye, hogy ez alkalmas t�rgy a viccel�d�sre? 186 00:16:53,578 --> 00:16:55,287 Nem ezt akartam ezzel mondani. 187 00:16:55,537 --> 00:16:58,037 Csup�n a felt�telez�st tartom abszurdnak. 188 00:16:58,703 --> 00:17:00,037 Bocs�sson meg. 189 00:17:02,245 --> 00:17:05,703 - Sz�val akkor nem tart ig�nyt az �js�gra... - Nem tartok. 190 00:17:07,162 --> 00:17:10,870 Ellenben k�v�ncsi voln�k, milyen alapon k�ldt�k. 191 00:17:13,495 --> 00:17:16,537 Ut�na fogok n�zni, de sajnos meg kell v�rnunk, 192 00:17:16,578 --> 00:17:18,828 am�g a prefekt�r�r�l visszaj�n az el�fizet�k list�ja. 193 00:17:19,745 --> 00:17:21,453 Abb�l r�gt�n kider�l majd. 194 00:17:21,912 --> 00:17:24,620 - A prefekt�r�r�l? - Igen. A rend�rs�gt�l. 195 00:17:26,370 --> 00:17:28,287 Leadj�k a c�meket a rend�rs�gre? 196 00:17:29,578 --> 00:17:33,453 H�t a rend�rs�gt�l kapunk enged�lyt a lap terjeszt�s�re. 197 00:17:34,120 --> 00:17:37,203 Ahogy mondtam m�r, ez az egyetlen lehet�s�g�nk. 198 00:17:38,620 --> 00:17:39,828 �rtem. 199 00:17:41,995 --> 00:17:43,703 �s ki az illet�kes ott? 200 00:17:44,037 --> 00:17:46,287 A zsid� �gyekkel megb�zott f�tan�csos. 201 00:17:54,037 --> 00:17:55,995 Robert Klein... Ezt mondta, ugye? 202 00:17:56,828 --> 00:17:57,870 Igen. 203 00:18:10,120 --> 00:18:11,412 �gy �rja? 204 00:18:13,203 --> 00:18:14,287 Igen. 205 00:18:15,745 --> 00:18:16,745 C�me? 206 00:18:17,787 --> 00:18:19,745 Rue de Bac 136. 207 00:18:20,412 --> 00:18:22,287 Mi�ta lakik ezen a helyen? 208 00:18:23,495 --> 00:18:25,912 7 �ve. Ami�ta P�rizsban �lek. 209 00:18:28,578 --> 00:18:31,995 H�t val�ban, van itt egy Robert Klein, 210 00:18:32,828 --> 00:18:34,662 de a c�me nem azonos. 211 00:18:35,870 --> 00:18:37,745 H�t err�l van sz�. Nyilv�n a n�vrokonom. 212 00:18:38,162 --> 00:18:39,745 Megtudhatn�m, hogy hol lakik? 213 00:18:46,287 --> 00:18:48,078 Maga mit sz�lna ahhoz, 214 00:18:48,120 --> 00:18:50,787 ha az els� �rdekl�d�nek megadn�m a c�m�t? 215 00:18:51,453 --> 00:18:52,495 Elviheti. 216 00:19:02,453 --> 00:19:04,078 Mit is mondott, hol lakik? 217 00:19:08,578 --> 00:19:10,412 Rue de Bac 136. 218 00:19:11,912 --> 00:19:13,495 De m�g mindig nem tudom, 219 00:19:13,537 --> 00:19:16,120 hogy ki �s mi�rt rendelte meg sz�momra az �js�got. 220 00:19:16,787 --> 00:19:19,037 Rem�lem meg�rti, hogy nyugtalan�t a dolog. 221 00:19:20,162 --> 00:19:21,578 T�k�letesen, uram. 222 00:19:21,912 --> 00:19:25,203 Nem is az, hogy nyugtalan�t, ink�bb k�v�ncsi vagyok, ki az, aki... 223 00:19:31,078 --> 00:19:33,287 Eln�z�st k�rek, ami�rt feltartom ezzel. 224 00:19:34,245 --> 00:19:36,203 V�g�l is ez nem �rdekli a rend�rs�get. 225 00:19:41,745 --> 00:19:43,162 Ez az �n szerencs�m. 226 00:20:54,912 --> 00:20:56,453 - Robert! - Igen? 227 00:20:58,245 --> 00:21:00,953 Jelent valamit a Mobydick, vagy csak egy n�v? 228 00:21:01,370 --> 00:21:02,495 N�v. 229 00:21:04,037 --> 00:21:08,328 - N�i? - Nem. Egy b�ln��. 230 00:21:19,412 --> 00:21:21,537 Ez pont olyan, mint �n. 231 00:21:21,745 --> 00:21:22,995 Kicsoda? 232 00:21:23,370 --> 00:21:25,037 Ismael... 233 00:21:25,787 --> 00:21:29,537 Hallgasd meg: "16 �ra az �gyban. 234 00:21:30,703 --> 00:21:33,995 Tompa f�jdalom kezdte csavarni a ves�met, 235 00:21:34,037 --> 00:21:36,370 egyre iszony�bban �reztem magamat 236 00:21:36,412 --> 00:21:38,620 v�g�l f�lugrottam az �gyb�l, 237 00:21:38,912 --> 00:21:41,037 l�ba el� vetettem magamat, 238 00:21:41,078 --> 00:21:43,787 k�ny�r�gtem neki: Verjen meg, 239 00:21:43,828 --> 00:21:45,495 csin�ljon velem, amit akar, 240 00:21:45,537 --> 00:21:47,995 csak ne kelljen �gy k�nl�dnom, �gyban s�v�rogva 241 00:21:48,453 --> 00:21:52,495 ilyen elviselhetetlen�l hossz� ideig." 242 00:22:01,787 --> 00:22:04,495 - Robert... - Tess�k? 243 00:22:05,745 --> 00:22:07,745 - F�lkelhetek? - Nem. 244 00:22:11,453 --> 00:22:13,495 Vegy�l el� egy m�sik k�nyvet. 245 00:22:15,870 --> 00:22:17,495 Azt a r�zsasz�nk�t�s�t. 246 00:22:34,162 --> 00:22:35,912 - A Chlo�t? - Igen. 247 00:22:37,537 --> 00:22:41,078 - Az elej�r�l kezdjem? - Ahogy akarod. - J�. 248 00:22:43,120 --> 00:22:44,620 47. oldal. 249 00:22:44,995 --> 00:22:47,037 Mint galamb, �gy remeg, mint Hold, oly halov�ny 250 00:22:47,078 --> 00:22:48,912 a szob�ba l�p� h�rom sz�zi l�ny. 251 00:22:48,953 --> 00:22:51,162 Lobog, pattog, t�ncol a kandall� t�ze, 252 00:22:51,203 --> 00:22:54,745 ijeszt� �rnyat vet a f�rfi - 253 00:22:54,995 --> 00:22:57,870 - Ez nem lehet. - Folytasd csak. 254 00:22:58,953 --> 00:23:00,828 - Nem tudom. - Folytasd! 255 00:23:04,995 --> 00:23:10,787 ...�rnyat vet a f�rfi p�nisze. 256 00:23:12,662 --> 00:23:16,703 D�lyf�s, duzzadt �g�n meg�rett a v�gy. 257 00:23:38,453 --> 00:23:39,662 Folytasd! 258 00:23:56,078 --> 00:23:58,870 Sokat nem tudok r�la. Alig l�ttam. 259 00:24:00,745 --> 00:24:03,537 �ltal�ban a l�ny int�zte a dolgait. 260 00:24:03,870 --> 00:24:06,162 Barna, kac�r kis n�. 261 00:24:06,537 --> 00:24:08,495 Nem tisztess�ges fajta, az biztos. 262 00:24:08,953 --> 00:24:10,495 Tal�n t�ncosn�. 263 00:24:11,953 --> 00:24:14,787 De csak �jjel j�rt kinn, amikor �n m�r aludtam. 264 00:24:16,495 --> 00:24:19,912 Kij�r�si tilalom ut�n, �jf�l fel� szoktam hallani. 265 00:24:21,120 --> 00:24:25,703 Egyik reggel �ssze is futottunk. �gy 5 �ra lehetett. 266 00:24:25,745 --> 00:24:29,037 �n kimentem a szem�tl�d�val, �s... � az! 267 00:24:30,995 --> 00:24:33,870 Hall�, Klein �r, ugye? 268 00:24:34,287 --> 00:24:35,828 Maga lakik itt az els�n. 269 00:24:37,287 --> 00:24:41,537 Nem asszonyom, sajn�lom, de �n nem vagyok a maguk Kleinje. 270 00:24:41,995 --> 00:24:43,412 Bocs�sson meg. 271 00:24:44,578 --> 00:24:46,120 Azt hittem, hogy � az. 272 00:24:47,412 --> 00:24:50,328 Az alakja, a haja... Ugyanolyan sov�ny. 273 00:24:50,620 --> 00:24:52,370 M�g a j�r�sa is hasonl�. 274 00:24:52,662 --> 00:24:55,203 Az arca, az m�s. Azt sosem l�ttam. 275 00:24:56,620 --> 00:24:58,162 Keres valamit az �r? 276 00:24:58,745 --> 00:25:00,953 Az a lak�s �rdekelne, l�ttam a ki�r�st. 277 00:25:00,995 --> 00:25:03,162 - Kiad� m�g? - Kiad�. 278 00:25:03,662 --> 00:25:05,078 De v�rnia kell kicsit. 279 00:25:05,370 --> 00:25:06,995 Tess�k csak, v�gezze a dolg�t. 280 00:25:07,620 --> 00:25:08,953 V�gezt�nk, asszonyom. 281 00:25:09,245 --> 00:25:10,995 - Akkor azt a n�vk�rty�t... - R�gt�n. 282 00:25:12,453 --> 00:25:14,745 Csak le�rom innen a c�met. A posta miatt. 283 00:25:16,037 --> 00:25:17,620 M�g mindig j�n ide levele? 284 00:25:17,662 --> 00:25:19,870 Szokott j�nni. De nem gyakran. 285 00:25:19,912 --> 00:25:21,953 N�ha egy �js�g vagy lev�l, m�s nem. 286 00:25:26,287 --> 00:25:27,995 �n akarja kivenni a lak�st? 287 00:25:28,370 --> 00:25:30,787 Nem �n. Egy bar�tom. Most akar P�rizsba k�lt�zni. 288 00:25:32,162 --> 00:25:33,370 - Tess�k. - K�sz�n�m. 289 00:25:35,662 --> 00:25:37,620 Ha megtudna valamit, telefon�ljon. 290 00:25:37,828 --> 00:25:39,370 Igen, fogok. 291 00:25:45,787 --> 00:25:47,203 - Viszontl�t�sra. - Viszontl�t�sra. 292 00:25:50,037 --> 00:25:52,328 Mi lesz akkor? T�nyleg megn�zi a lak�st? 293 00:26:04,620 --> 00:26:07,328 Tap�t�zni kell majd. A r�git megeszi a pen�sz. 294 00:26:08,370 --> 00:26:09,995 A plafont is ki kell festeni. 295 00:26:12,662 --> 00:26:14,995 A v�c�cs�sz�t is ki kell majd cser�lni. 296 00:26:16,495 --> 00:26:18,953 �s a patk�nyirt�s. F�regtelen�t�s. 297 00:26:19,745 --> 00:26:21,495 - Patk�nyirt�s? - Igen. 298 00:26:22,162 --> 00:26:23,203 N�zze meg! 299 00:26:24,453 --> 00:26:25,620 Mi van itt... 300 00:26:37,203 --> 00:26:39,287 Ez nem mag�nak val� lak�s. 301 00:26:40,120 --> 00:26:42,953 Persze, ha �rdekli, a havi b�re 50 frank. 302 00:26:44,537 --> 00:26:45,578 Nem nagyon olcs�, 303 00:26:45,912 --> 00:26:48,912 plusz a lift, a villany, �s a l�pcs�h�z takar�t�s. 304 00:27:11,453 --> 00:27:15,453 - Kutya is volt? - Igen. Farkas. 305 00:27:17,370 --> 00:27:19,953 Folyton ugatott, ny�sz�tett a nyomorult, 306 00:27:20,245 --> 00:27:21,912 mintha vert�k volna. 307 00:27:49,578 --> 00:27:51,662 Az uram mindig mondta: Amilyen a v�tel, 308 00:27:51,703 --> 00:27:54,453 olyan az ember �s milyen igaza volt. 309 00:27:56,120 --> 00:27:58,828 H�t akkor? M�g nem l�tott mindent? 310 00:28:00,662 --> 00:28:03,162 - Zuhanyoz�? - Az, de a tus nem m�k�dik. 311 00:28:22,995 --> 00:28:24,162 Mi baj van? 312 00:28:27,120 --> 00:28:28,287 Bocs�sson meg, uram. 313 00:28:29,120 --> 00:28:31,703 De ami�ta szeg�ny uram nincs itt, 314 00:28:31,745 --> 00:28:33,287 nem vagyok magamn�l. 315 00:28:34,037 --> 00:28:38,912 N�ha furcsa dolgok jutnak eszembe. 316 00:28:42,453 --> 00:28:43,620 A f�rje meghalt? 317 00:28:46,120 --> 00:28:48,537 N�metorsz�gban van. Fogoly. 318 00:29:02,537 --> 00:29:06,662 Eml�kszem r�. Csinos l�ny �s gy�ny�r� a kutya. 319 00:29:15,912 --> 00:29:17,745 A maga arca, ahogy mondtam is, 320 00:29:17,787 --> 00:29:19,662 takarva van, alig l�tszik. 321 00:29:20,328 --> 00:29:22,328 Persze az�rt f�l lehet ismerni. 322 00:29:23,120 --> 00:29:27,412 - Megvan m�g a motorbiciklije? - Nincs. �sszet�rtem. 323 00:29:37,370 --> 00:29:38,203 Szabad? 324 00:30:46,870 --> 00:30:47,787 J� est�t! 325 00:30:54,495 --> 00:30:56,537 Ki az a csontkollekci� itt n�lad? 326 00:30:56,787 --> 00:30:59,162 - Csontkollekci�? - Ez a kis kurva. 327 00:30:59,953 --> 00:31:01,120 Kicsoda? 328 00:31:03,453 --> 00:31:04,745 Valami Jeanine... 329 00:31:09,328 --> 00:31:10,412 A bar�tn�m. 330 00:31:24,245 --> 00:31:26,912 �s mi az oka annak, hogy itt tal�ltam n�lad? 331 00:31:27,245 --> 00:31:29,412 H�t az, hogy te k�s�bb j�tt�l. 332 00:31:30,828 --> 00:31:32,745 Egyed�l volt a lak�sban. 333 00:31:33,578 --> 00:31:35,620 Persze, mindkett�nket megel�z�tt. 334 00:31:37,120 --> 00:31:38,328 A f�rjed itt van? 335 00:31:42,162 --> 00:31:43,120 Igen. 336 00:31:46,120 --> 00:31:48,328 �s k�t detekt�v is v�r r�d. 337 00:32:13,162 --> 00:32:14,037 J� est�t! 338 00:32:14,453 --> 00:32:16,537 Eln�z�st a k�s�s�rt. 339 00:32:24,995 --> 00:32:26,578 L�togat�id vannak, Robert. 340 00:32:26,828 --> 00:32:28,120 Igen, eml�tette a feles�ged. 341 00:32:28,370 --> 00:32:30,953 - T�rt�nt valami? - Semmi. Majd elmondom. 342 00:32:38,412 --> 00:32:39,328 J� est�t! 343 00:32:41,370 --> 00:32:43,245 Az az �rz�sem, hogy m�r tal�lkoztunk. 344 00:32:43,828 --> 00:32:44,828 Nekem is. 345 00:32:46,328 --> 00:32:48,995 V�g�l is kib�relte azt a lak�st a bar�tj�nak? 346 00:32:49,287 --> 00:32:51,245 Nem, m�g nem hat�roztam. 347 00:32:52,870 --> 00:32:54,703 Tess�k, elhoztunk a n�vk�rty�j�t. 348 00:32:55,745 --> 00:32:57,037 K�sz�n�m sz�pen. 349 00:32:57,537 --> 00:33:00,245 Sajnos rossz szok�som, hogy f�nek-f�nak osztogatom. 350 00:33:02,037 --> 00:33:03,953 - Nem inn�nak valamit? - Nem, k�sz�n�m. 351 00:33:04,287 --> 00:33:06,287 De maga csak igyon nyugodtan, megv�rjuk. 352 00:33:07,537 --> 00:33:09,078 Elmegy�nk egy�tt valahov�? 353 00:33:09,495 --> 00:33:11,495 - A kapit�nys�gra, Pigalle-ra. - Megint? 354 00:33:12,120 --> 00:33:14,120 Most j�rtam ott. �pp a tal�lkoz�sunk ut�n. 355 00:33:14,162 --> 00:33:16,453 �t perce besz�ltem a fel�gyel� �rral. 356 00:33:17,912 --> 00:33:19,995 Pierre, l�gy sz�ves, halk�tsd le a gramofont. 357 00:33:21,578 --> 00:33:23,620 Nicole, hozol egy s�rt? 358 00:33:29,578 --> 00:33:32,245 Tal�n jobb volna odatelefon�lni. Nem vesztegetn�nk az id�t. 359 00:33:38,537 --> 00:33:39,787 Pigalle 30.30. 360 00:33:43,620 --> 00:33:44,745 Felh�vod, Francois? 361 00:33:44,787 --> 00:33:46,412 - Megengedi? - Parancsoljon. 362 00:33:59,578 --> 00:34:00,787 Gazember! 363 00:34:01,453 --> 00:34:03,287 Fel�gyel� �r? Klein �rn�l vagyok. 364 00:34:05,120 --> 00:34:07,662 Igen... Rendben. 365 00:34:16,037 --> 00:34:17,995 �s nem tudja, ki lehet az a m�sik Klein? 366 00:34:18,037 --> 00:34:19,370 Fogalmam sincs. 367 00:34:20,537 --> 00:34:22,953 Tegnap hallottam r�la el�sz�r a prefekt�r�n. 368 00:34:23,328 --> 00:34:25,578 �ppen a prefekt�ra rendelte el a nyomoz�st. 369 00:34:28,287 --> 00:34:31,078 Mindenesetre, Klein �r, ha tudom�s�ra jut valami... 370 00:34:31,453 --> 00:34:33,370 Legyen nyugodt. Elv�gre az �n �rdekem. 371 00:35:02,662 --> 00:35:04,745 Nem tetszik nekem ez a hist�ria. 372 00:35:05,037 --> 00:35:08,453 Mir�l van sz�? N�vrokonod az illet�. Zsid�, ugye? 373 00:35:08,495 --> 00:35:11,037 Elf�st�lt innen, �s r�d hagyta a probl�m�it. 374 00:35:11,078 --> 00:35:12,995 Honnan ismerhetett? 375 00:35:13,328 --> 00:35:15,453 P�rizs tele van a n�vk�rty�iddal. 376 00:35:15,495 --> 00:35:17,037 Ez �rtelmetlen. 377 00:35:17,328 --> 00:35:19,870 Azt rem�li, hogy cs�ndben be�llok a hely�re �s hallgatok? 378 00:35:19,912 --> 00:35:21,912 Nem. Ez valami bossz�. 379 00:35:23,412 --> 00:35:25,537 Bajba akarnak keverni. Provok�lni. 380 00:35:26,995 --> 00:35:28,828 Ugyan, hogy is haragudhatna r�d valaki? 381 00:35:28,870 --> 00:35:29,995 H�t mi�rt ne? 382 00:38:19,245 --> 00:38:23,120 Szerelmem, v�gtelen hossz�ak a h�napok, 383 00:38:23,703 --> 00:38:27,578 holnaput�n lesz a mi janu�r 26-�nk, itt vagyok �s v�rlak. 384 00:38:28,370 --> 00:38:31,953 Ivry-la-Battaille-ba minden nap 18:50-kor indul a vonat. 385 00:38:32,370 --> 00:38:35,662 Ez�ttal nem szabad lek�sned, tudod, mert ha lek�sed, 386 00:38:36,787 --> 00:38:40,203 esk�sz�m, hogy el fogsz vesz�teni �s az sz�rny� lenne, 387 00:38:40,537 --> 00:38:43,328 dr�g�m... Florence. 388 00:38:50,245 --> 00:38:51,870 Ez�ttal nem szabad lek�sned... 389 00:38:51,912 --> 00:38:53,662 mert ha lek�sed, az sz�rny� lenne, dr�g�m. 390 00:38:56,412 --> 00:38:58,078 Florence. 391 00:40:13,578 --> 00:40:14,828 Klein �r? 392 00:40:21,037 --> 00:40:22,412 Nincsen csomagja? 393 00:40:23,703 --> 00:40:25,203 Sz�veskedj�k ut�nunk f�radni. 394 00:41:37,495 --> 00:41:38,828 J� est�t, Klein �r. 395 00:41:39,162 --> 00:41:40,328 K�rem, f�radjon be. 396 00:41:43,703 --> 00:41:44,912 V�rj�k �nt. 397 00:41:45,620 --> 00:41:47,328 A kab�tj�t nem �hajtja levenni? 398 00:41:50,453 --> 00:41:51,537 Parancsoljon. 399 00:43:00,703 --> 00:43:03,953 J� est�t. Charles-Xavier vagyok. 400 00:43:05,412 --> 00:43:06,787 Az �n kast�lyom ez. 401 00:43:07,037 --> 00:43:09,453 J� est�t. Robert Klein. 402 00:43:15,662 --> 00:43:19,453 H�t igen... Ez egy igen bonyolult hist�ria. 403 00:43:21,578 --> 00:43:22,578 J�jj�n. 404 00:43:23,703 --> 00:43:25,453 Ott benn tal�n nyugodtabban lesz�nk. 405 00:43:25,787 --> 00:43:27,245 Szeretn�m megmagyar�zni. 406 00:44:03,787 --> 00:44:05,662 Szinte hihetetlen... 407 00:44:07,328 --> 00:44:09,745 Florence, gondoln�d, hogy a mi Robert-�nk 408 00:44:09,787 --> 00:44:12,370 a Pigalle-on lakik b�relt lak�sban? 409 00:44:13,037 --> 00:44:15,370 - Robert? A Pigalle-on? - Igen. 410 00:44:16,037 --> 00:44:18,203 B�torozott szoba az Addesses-en. 411 00:44:18,495 --> 00:44:20,078 Ez nem lehet igaz. 412 00:44:20,245 --> 00:44:21,120 Teljesen abszurd. 413 00:44:21,245 --> 00:44:23,162 Az urat is Robert Kleinnek h�vj�k. 414 00:44:23,495 --> 00:44:26,953 Robert? Mulats�gos. Foglaljon helyet. 415 00:44:29,953 --> 00:44:31,912 �s mit keres Robert a Pigalle-on? 416 00:44:32,162 --> 00:44:35,120 Semmit. Hitem szerint nem is j�rt ott. 417 00:44:35,578 --> 00:44:37,412 Akkor csak a J�isten tudja, 418 00:44:37,453 --> 00:44:40,120 mi�rt c�mezt�k ezt a levelet �ppen a Pigalle-ra. 419 00:44:40,162 --> 00:44:42,662 Igaz is. Van itt egy lev�l. 420 00:44:43,620 --> 00:44:45,120 M�r v�rnak minket. 421 00:44:45,370 --> 00:44:47,037 Nem olvashatn�nk el majd a vacsora ut�n? 422 00:44:47,370 --> 00:44:48,453 P�r sor az eg�sz. 423 00:44:50,162 --> 00:44:51,787 Meghalunk az �hs�gt�l. 424 00:44:52,662 --> 00:44:54,120 Meg�rtem az �ll�spontj�t, 425 00:44:55,453 --> 00:44:57,620 de ha �gy ismern� Robert-t ahogy �n, 426 00:44:59,620 --> 00:45:01,703 el kell vetnem a hipot�zis�t. 427 00:45:01,745 --> 00:45:04,495 Itt k�t k�l�nb�z� emberr�l van sz�, eg�szen biztos. 428 00:45:04,537 --> 00:45:06,703 Megy�nk is vacsor�zni. Vel�nk tart, ugye? 429 00:45:06,953 --> 00:45:09,037 K�sz�n�m, de vissza kell indulnom. 430 00:45:09,287 --> 00:45:10,995 M�g van egy vonat, nemsok�ra indul. 431 00:45:11,203 --> 00:45:13,537 Gondolod, hogy megy m�g ma este vonat, Charles? 432 00:45:13,537 --> 00:45:15,120 Nem. Csak p�ratlan napokon k�zlekedik. 433 00:45:15,412 --> 00:45:18,078 L�tja? Most m�r nem lehet kifog�sa. 434 00:45:18,287 --> 00:45:19,912 Bizony�ra van itt egy hotel. 435 00:45:20,328 --> 00:45:21,620 Igen, de elrekliv�lt�k. 436 00:45:22,578 --> 00:45:24,162 Ne agg�dj�k, a vend�gem. 437 00:45:25,370 --> 00:45:29,828 Elv�gre, bizonyos �rtelemben, megh�vtuk mag�t, nem igaz? 438 00:45:30,328 --> 00:45:32,037 J�jj�n. L�tja? Ltt kell maradnia. 439 00:46:04,495 --> 00:46:07,828 Ne kelljen f�l, �s ne gy�jtson f�nyt. 440 00:46:11,370 --> 00:46:13,203 - Florence? - Igen. 441 00:46:15,370 --> 00:46:16,870 Nehogy l�mp�t gy�jtson. 442 00:46:19,328 --> 00:46:23,578 Ne haragudjon, arra szeretn�nk megk�rni, adja vissza a levelet. 443 00:46:25,828 --> 00:46:27,703 Megk�rhetn�m, hogy forduljon el? 444 00:46:27,995 --> 00:46:29,037 Mi�rt? 445 00:46:31,078 --> 00:46:32,537 Meztelen�l alszom. 446 00:46:57,912 --> 00:46:59,412 Mondja... 447 00:47:01,703 --> 00:47:03,953 ez a bar�tja nem zsid� v�letlen�l? 448 00:47:04,245 --> 00:47:06,370 Robert? Nem hinn�m. 449 00:47:06,995 --> 00:47:10,078 Amennyire �n ismerem, ink�bb ateista. 450 00:47:11,120 --> 00:47:13,578 Pedig el�fizetett egy izraelita �js�gra. 451 00:47:13,828 --> 00:47:16,662 Elk�pzelhet�. Rendk�v�l sokat olvas. 452 00:47:17,203 --> 00:47:18,495 �s keveset besz�l. 453 00:47:18,787 --> 00:47:21,370 Ezt ki mondta mag�nak? �pp ellenkez�leg. 454 00:47:21,745 --> 00:47:23,662 Akkor halljam, mit mondott r�lam? 455 00:47:24,745 --> 00:47:25,703 Semmit. 456 00:47:26,453 --> 00:47:28,412 Soha nem besz�lt mag�r�l. 457 00:47:29,412 --> 00:47:30,453 Akkor nincs lev�l. 458 00:47:37,995 --> 00:47:40,912 Ha Robert most itt volna, tudom, mit mondana. 459 00:47:41,953 --> 00:47:45,203 El�sz�r is meg�llap�tan�, hogy melyik �llathoz vagy rovarhoz hasonl�t. 460 00:47:45,453 --> 00:47:46,662 - �n? - Igen. 461 00:47:47,078 --> 00:47:49,870 Elm�let�nek alapja az, amit � �gy nevez, 462 00:47:49,912 --> 00:47:53,620 hogy az �szt�ntulajdons�gok v�gtelen v�ltozatoss�ga. 463 00:47:53,870 --> 00:47:55,828 - Az �tlet elb�v�l�. - Mi�rt, nem j�? 464 00:47:56,162 --> 00:47:57,870 Robert azt �ll�tja, 465 00:47:57,912 --> 00:48:00,912 hogy �llatok �s rovarok eset�ben ez a v�ltozatoss�g 466 00:48:00,953 --> 00:48:04,037 a fajt�k sokas�g�ban �s k�l�nb�z�s�g�ben nyilv�nul meg. 467 00:48:04,078 --> 00:48:06,453 Ugyanakkor az embern�l ez nem lehets�ges, 468 00:48:06,495 --> 00:48:08,537 mert csak egyfajta f�rfi l�tezik. 469 00:48:08,578 --> 00:48:10,245 - Emiatt azt�n... - �rtem. 470 00:48:19,620 --> 00:48:25,620 Nagyon fontos a szem, a sz�j, az ajak k�r�li r�nc, 471 00:48:25,662 --> 00:48:28,662 kifejez�dik benne fels�bbrend�s�g�nek tudata, 472 00:48:28,912 --> 00:48:31,537 szabad s f�ggetlen term�szete. Egoizmusa. 473 00:48:32,828 --> 00:48:34,162 - Ragadoz�! - Nem. 474 00:48:34,912 --> 00:48:36,328 - Vadmad�r. - S�lyom! 475 00:48:37,412 --> 00:48:40,953 - Kesely�. - Mi�rt? D�ggel t�pl�lkozom? 476 00:48:44,245 --> 00:48:46,245 Nem engedi ki karmaib�l a leveleket. 477 00:48:50,495 --> 00:48:51,703 �s a bar�tja? 478 00:48:54,412 --> 00:48:56,370 Melyik �llatot v�lasztotta mag�nak? 479 00:48:57,328 --> 00:48:59,620 A sast? Az oroszl�nt? 480 00:49:00,203 --> 00:49:01,453 A k�gy�t. 481 00:49:01,995 --> 00:49:05,203 Amelyik t�li �lm�t alussza, �s v�rja a jobb id�ket. 482 00:49:07,578 --> 00:49:11,245 El sem tudom k�pzelni, mi�rt kavarta fel a maga �let�t. 483 00:49:12,953 --> 00:49:14,662 El akar b�jni, gondolom. 484 00:49:16,245 --> 00:49:18,620 �gy, hogy valakit fedez�knek haszn�l. 485 00:49:19,537 --> 00:49:20,620 Engem. 486 00:49:20,912 --> 00:49:22,578 Nem. Nem gy�va. 487 00:49:22,828 --> 00:49:24,995 �s k�ptelen m�soknak bajt okozni. 488 00:49:25,037 --> 00:49:26,787 Legfeljebb �nmag�nak. 489 00:49:26,828 --> 00:49:29,287 Azt el tudom k�pzelni, hogy bossz�t �lljon. 490 00:49:30,370 --> 00:49:32,453 De itt most mi oka volna bossz�ra? 491 00:49:32,495 --> 00:49:34,078 M�g csak nem is ismerem. 492 00:49:35,037 --> 00:49:38,412 Tudja, mi jutott eszembe, amikor itt megl�ttam mag�t? 493 00:49:39,828 --> 00:49:40,828 Nem. 494 00:49:41,453 --> 00:49:43,953 Arra gondoltam, hogy Robert k�ldte ide. 495 00:49:45,412 --> 00:49:48,787 Hogy maga bejelentse, mi�rt nem j�hetett el � szem�lyesen. 496 00:49:49,078 --> 00:49:50,620 Hogy l�ssa, hogyan reag�lok erre. 497 00:49:50,912 --> 00:49:53,537 Hogy provok�ljon. Hogy megs�rtsen. 498 00:49:54,662 --> 00:49:56,870 - Nem �rtem. - Egyszer�. 499 00:49:56,912 --> 00:50:00,037 Mintha azt mondan�: "Tess�k, mell�kelek magam helyett valakit." 500 00:50:00,078 --> 00:50:01,828 "Neked �gyis mindegy." 501 00:50:02,787 --> 00:50:05,745 Igen, ez kitelik t�le. 502 00:50:07,703 --> 00:50:09,578 Az�rt ez t�lz�s, nem? 503 00:50:10,662 --> 00:50:12,787 Nem, az ilyesmi kitelik t�le. 504 00:50:18,578 --> 00:50:20,662 �s ha t�nyleg err�l volna sz�? 505 00:50:21,537 --> 00:50:23,620 Ha ez�rt j�ttem volna ide? 506 00:50:24,245 --> 00:50:26,620 Robert im�dja az ilyen szitu�ci�kat. 507 00:50:28,120 --> 00:50:30,328 Szeretem �n is. �s maga? 508 00:50:31,995 --> 00:50:34,120 �s ha az eg�szb�l sz� sem igaz? 509 00:50:34,162 --> 00:50:35,870 Akkor k�l�n�sen. 510 00:50:37,662 --> 00:50:39,412 Tegy�k f�l, hogy... 511 00:50:43,078 --> 00:50:44,578 Sajnos k�s�re j�r. 512 00:50:44,620 --> 00:50:46,578 Tov�bb nem maradhatok. 513 00:50:46,912 --> 00:50:48,578 A f�rjem m�r biztosan keres. 514 00:52:43,412 --> 00:52:45,370 Elfelejtett�nk egym�snak j� �jt k�v�nni. 515 00:52:47,745 --> 00:52:51,037 �gy le sem b�rom hunyni a szemem. 516 00:52:57,787 --> 00:53:00,203 L�tom maga is hasonl� probl�m�kkal k�szk�d�tt. 517 00:53:10,662 --> 00:53:13,203 Arra nem gondol, hogy a rend�rs�gre megyek? 518 00:53:14,412 --> 00:53:15,370 Nem. 519 00:53:18,245 --> 00:53:19,828 Akkor besz�lnie kell. 520 00:53:21,120 --> 00:53:22,162 Hol van? 521 00:53:23,578 --> 00:53:25,703 Esk�sz�m, hogy semmir�l sem tudok. 522 00:53:27,662 --> 00:53:28,912 Kezdj�k az elej�n. 523 00:53:30,453 --> 00:53:32,870 Miel�tt az Abbesses-re k�lt�z�tt, hol lakott? 524 00:53:33,453 --> 00:53:36,120 Sz�llod�ban, a Rue de I'Universit�n. 525 00:53:38,078 --> 00:53:40,370 �s mi�ta tud az �j tart�zkod�si hely�r�l? 526 00:53:40,953 --> 00:53:42,245 K�t h�napja. 527 00:53:43,578 --> 00:53:47,245 Arr�l is �gy, hogy idek�ld�tt valakit a kedvenc furuly�j�val. 528 00:53:47,745 --> 00:53:49,120 �s egy c�dul�val. 529 00:53:50,620 --> 00:53:51,828 �s mit �zent? 530 00:53:53,537 --> 00:53:58,245 Semmit. N�h�ny tr�f�s sort �rt, ahogy m�skor is. 531 00:53:58,620 --> 00:54:02,828 Hogy t�li �lomra hajtja a fej�t, �s hogy a furuly�t meg kell �rizni. 532 00:54:03,287 --> 00:54:05,078 El kell tenni jobb id�kre. 533 00:54:06,120 --> 00:54:07,537 �s hol alussza t�li �lm�t? 534 00:54:10,162 --> 00:54:12,703 Azt nem �rta meg. 535 00:54:14,662 --> 00:54:18,078 L�tja, Olga, a rend�rs�g majd kider�ti. 536 00:54:19,828 --> 00:54:21,287 De k�zben mag�t, a f�rj�t, 537 00:54:21,328 --> 00:54:25,412 �s zenei �llatkertj�k minden tagj�t beid�zik majd tan�nak. 538 00:54:25,995 --> 00:54:30,328 Ne. K�ny�rg�k mag�nak, ne tegye. 539 00:54:32,537 --> 00:54:35,328 Sajn�lom, Florence, de meg kell tudnom, 540 00:54:35,370 --> 00:54:38,328 hogy mit akar t�lem az az �r. 541 00:54:41,578 --> 00:54:42,703 Isten �ldja. 542 00:54:49,328 --> 00:54:51,370 Sajn�lom a tegnap est�t. 543 00:54:53,453 --> 00:54:54,745 Ne menjen el. 544 00:54:56,578 --> 00:54:58,037 Rendben van. 545 00:54:58,912 --> 00:55:02,620 De esk�dj�n meg: Nem megy a rend�rs�gre. 546 00:55:14,870 --> 00:55:16,120 Esk�sz�m. 547 00:55:25,537 --> 00:55:28,953 Rue du Bac 136. 548 00:57:20,828 --> 00:57:21,912 Elhoztad az aj�nd�kot? 549 00:57:22,662 --> 00:57:25,245 - Robert, eg�sz �jjel le sem hunytam a szememet. - �n sem. 550 00:57:25,578 --> 00:57:27,745 - Itt van n�lad? - Az�rt sz�lhatt�l volna. 551 00:57:27,787 --> 00:57:29,328 Nem �rtelek. Egy csom� ember keresett. 552 00:57:29,370 --> 00:57:31,037 - Mit akartak? - Nem tudom. 553 00:57:59,537 --> 00:58:00,745 Pierre... 554 00:58:03,370 --> 00:58:04,620 Baj van? 555 00:58:14,370 --> 00:58:17,370 Idefigyelj, ti Kleinek francia franci�k vagytok, 556 00:58:17,412 --> 00:58:19,995 vagy vannak zsid�k is k�ztetek? 557 00:58:27,370 --> 00:58:29,287 A k�z�mb�ss�g olyan, 558 00:58:29,328 --> 00:58:33,328 mint a t�k�rsima, mozdulatlan tenger a fuldokl� k�r�l. 559 00:58:35,037 --> 00:58:39,620 Olyan, mint amikor egy romba d�lt v�ros falai k�z�tt 560 00:58:39,662 --> 00:58:42,287 a birk�k legel�szik a f�vet. 561 00:58:42,828 --> 00:58:44,828 Vagy mint a kukac, 562 00:58:44,870 --> 00:58:48,412 amikor v�gigaraszolgat egy hulla rothad� seb�n. 563 00:58:49,703 --> 00:58:51,745 Undor�t�. 564 00:58:52,745 --> 00:58:57,662 Lehet valaki f�sv�ny, egoista, k�pmutat�, minden, de v�llalja! 565 00:58:58,037 --> 00:59:00,620 Legyen tudat�ban annak, amit tesz. 566 00:59:02,453 --> 00:59:04,203 Az eredm�nyen nem v�ltoztat. 567 00:59:05,245 --> 00:59:06,703 Nem eg�szen �gy van. 568 00:59:07,328 --> 00:59:10,245 M�g soha nem hallott�l lelkiismeret-furdal�sr�l? 569 00:59:10,578 --> 00:59:15,662 De, olyan mint egy kesely�, ny�lvessz�t�l �tj�rt sz�vvel. 570 00:59:16,828 --> 00:59:18,787 Mik�zben r�pt�t folytatja. 571 00:59:19,787 --> 00:59:22,953 Te vagy az? Hogy ker�lsz ide? 572 00:59:24,453 --> 00:59:26,453 Mit keresel n�lunk? 573 00:59:26,787 --> 00:59:29,245 - Hozz�d j�ttem. - Azt gondoltam. 574 00:59:29,287 --> 00:59:30,245 De m�s okod is van r�. 575 00:59:30,912 --> 00:59:32,703 A nosztalgia. 576 00:59:32,745 --> 00:59:35,245 Nem hagynak nyugton az �seim. 577 00:59:36,328 --> 00:59:39,037 A nagysz�leim anyak�nyvi irataira voln�k k�v�ncsi, 578 00:59:39,578 --> 00:59:40,995 apai �s anyai �gon. 579 00:59:41,953 --> 00:59:44,162 �s term�szetesen a saj�tom�ra. 580 00:59:44,453 --> 00:59:46,120 De mi az oka annak, hogy...? 581 00:59:46,745 --> 00:59:51,245 M�r mondtam: Nosztalgia. �s term�szetesen k�v�ncsis�g. 582 01:00:00,953 --> 01:00:03,745 Hagyd abba a szam�rkod�st, Robert! Mondj el mindent! 583 01:00:05,620 --> 01:00:09,287 De h�t nincs mit. Csak formalit�sr�l van sz�. 584 01:00:09,828 --> 01:00:13,328 - Igazol�s kell. - Milyen formalit�s? 585 01:00:13,370 --> 01:00:15,537 A p�rizsi rend�rs�g hepci�skodik. 586 01:00:15,578 --> 01:00:17,787 Meg akarj�k mutatni, hogy �k is valakik. 587 01:00:17,953 --> 01:00:22,620 A l�nyeg, hogy tiszt�zni kell egy f�lre�rt�st, nem t�bb. 588 01:00:23,620 --> 01:00:25,620 Milyen f�lre�rt�sr�l van sz�? 589 01:00:26,953 --> 01:00:28,287 �sszecser�ltek valakivel. 590 01:00:28,745 --> 01:00:30,662 �s a nagysz�leidnek mi k�ze ehhez? 591 01:00:31,162 --> 01:00:33,245 Maximum egy igazolv�nyra lehet sz�ks�ged: 592 01:00:33,537 --> 01:00:35,328 Az any�d�ra vagy az eny�mre. 593 01:00:36,120 --> 01:00:39,370 Az �j t�rv�ny szerint igazol�st kell hozni a nagysz�l�kr�l is. 594 01:00:39,620 --> 01:00:41,495 Mi az �rd�g�t kell igazolni? 595 01:00:42,703 --> 01:00:43,703 A sz�rmaz�st. 596 01:00:44,537 --> 01:00:47,037 - A sz�rmaz�st? - Igen, azt. 597 01:00:48,703 --> 01:00:51,620 Igazolnom kell, hogy nem az vagyok, akit a rend�rs�g keres. 598 01:01:14,162 --> 01:01:16,287 �s erre h�ny napot kapt�l t�l�k? 599 01:01:19,287 --> 01:01:22,537 K�t hetet. Nem is kell t�bb. 600 01:01:24,495 --> 01:01:28,495 Nekem valami s�nt�t ebben a dologban. 601 01:01:29,912 --> 01:01:32,453 Rendj�n van ez? Nem gyanakszol? 602 01:01:33,662 --> 01:01:36,620 Ez csak formas�g, hidd el. A rend�rs�g is tudja. 603 01:01:37,120 --> 01:01:40,078 Akkor mi�rt nyaggatnak m�gis az igazolv�nyokkal? 604 01:01:42,412 --> 01:01:43,828 Most ez a t�rv�ny. 605 01:01:46,620 --> 01:01:47,870 Meg azt�n... 606 01:01:52,787 --> 01:01:55,287 rajtam k�v�l van egy m�sik Robert Klein. 607 01:01:55,995 --> 01:01:57,828 Aki val�sz�n�leg zsid�. 608 01:01:59,328 --> 01:02:02,453 Zsid�? Az nem lehet. 609 01:02:04,203 --> 01:02:05,578 Az nem lehet! 610 01:02:07,495 --> 01:02:09,537 Hacsak nem a holland �gon. 611 01:02:10,828 --> 01:02:12,245 Ott is �lnek Kleinek? 612 01:02:12,912 --> 01:02:14,787 Az egy m�sik dinasztia. 613 01:02:15,037 --> 01:02:16,412 De rokonok, nem? 614 01:02:16,745 --> 01:02:18,412 Mondtam m�r neked: 615 01:02:18,453 --> 01:02:20,995 XIV. Lajos �ta franci�k �s katolikusok vagyunk. 616 01:02:27,745 --> 01:02:28,745 Hall�? 617 01:02:30,537 --> 01:02:32,287 Igen, �n vagyok. 618 01:02:35,912 --> 01:02:38,203 Pierre, szervusz! 619 01:02:40,578 --> 01:02:41,745 J�l. 620 01:02:42,078 --> 01:02:43,537 Az igazol�sok k�z�l h�rmat 621 01:02:43,578 --> 01:02:45,662 itt Strasburgban meg tudok szerezni. 622 01:02:46,370 --> 01:02:48,412 Anyai �gon a k�vetkez� a helyzet: 623 01:02:48,453 --> 01:02:51,037 A nagyap�m Marseille-ben sz�letett. 624 01:02:51,328 --> 01:02:53,703 Bizonyos Jules Marcel Bl�ard. 625 01:02:58,453 --> 01:03:00,787 Nagyany�m Alg�rban sz�letett. 626 01:03:03,745 --> 01:03:05,287 Dehogy arab. 627 01:03:07,203 --> 01:03:09,328 Oda deport�lt�k az apj�t, mint kommun�rdot. 628 01:03:09,912 --> 01:03:12,328 K�ldj oda azonnal valakit. 629 01:03:12,370 --> 01:03:14,412 �s Marseille-ba is. 630 01:03:16,828 --> 01:03:19,453 J�l van. Viszl�t. 631 01:03:23,787 --> 01:03:24,953 Az �gyv�dem h�vott. 632 01:03:29,828 --> 01:03:33,245 Ezeket a hollandusokat te ismerted? 633 01:03:34,412 --> 01:03:36,245 H�t... hallom�sb�l. 634 01:03:38,662 --> 01:03:40,703 �s azt a m�sik Robert Kleint? 635 01:03:42,453 --> 01:03:45,620 Nem. R�la nem tudok. 636 01:07:40,078 --> 01:07:40,995 K�sz�n�m! 637 01:07:41,662 --> 01:07:42,787 K�sz�n�m! 638 01:07:48,912 --> 01:07:52,203 Most pedig, azt fogom tenni, 639 01:07:52,912 --> 01:07:55,412 amit meg kell tenni... 640 01:07:55,453 --> 01:07:56,537 nekik. 641 01:08:00,162 --> 01:08:01,745 Elkotr�dom inn�t 642 01:08:03,745 --> 01:08:06,162 miel�tt elk�lden�nek melegebb t�jra. 643 01:08:15,453 --> 01:08:16,578 Menj�nk innen, Robert! 644 01:08:17,453 --> 01:08:19,287 - Mi�rt? - Nem b�rom ki. 645 01:08:22,662 --> 01:08:23,912 Na j�, menj�nk. 646 01:08:48,912 --> 01:08:49,912 Klein �r! 647 01:08:51,120 --> 01:08:52,203 Klein �r! 648 01:08:53,370 --> 01:08:54,328 Klein �r! 649 01:08:59,495 --> 01:09:00,828 Klein �r! 650 01:10:03,495 --> 01:10:04,745 Klein �r! 651 01:10:06,412 --> 01:10:09,078 Igen, tudom, de az is lehet, hogy nem engem keresnek. 652 01:10:09,412 --> 01:10:10,828 Tal�n itt bujk�l valahol. 653 01:10:14,578 --> 01:10:16,037 Bolond vagyok? 654 01:10:16,787 --> 01:10:18,328 Klein �r! 655 01:10:20,662 --> 01:10:21,870 Na j�, folytasd. 656 01:10:23,703 --> 01:10:25,995 Elk�ldtem egy k�pvisel�met lvry-la-Bataille-ba, 657 01:10:26,037 --> 01:10:27,245 a kast�lyt z�rva tal�lta, 658 01:10:27,287 --> 01:10:29,120 a tulajdonosok Mexik�ba t�voztak. 659 01:10:30,537 --> 01:10:33,870 - Azok is zsid�k voltak? - K�nnyen elk�pzelhet�. 660 01:10:35,995 --> 01:10:38,787 Robert, nem b�nom, ha nyomoz�t j�tszol, 661 01:10:38,828 --> 01:10:40,828 �s �ld�z�be veszed a r�mk�peidet, 662 01:10:40,870 --> 01:10:43,370 de legal�bb tedd meg, amit tan�csolok. 663 01:10:43,703 --> 01:10:45,953 Nem v�rhatunk t�tlen arra a pap�rra, 664 01:10:45,995 --> 01:10:47,912 ami Isten tudja, mikor j�n meg. 665 01:10:48,287 --> 01:10:50,162 - Ess�nk t�l v�gre azon a... - Nem! 666 01:10:50,662 --> 01:10:51,787 Nem vagyok l�. 667 01:10:52,745 --> 01:10:55,328 Nekem ne lajstromozz�k az orromat meg a t�bbit. 668 01:10:55,662 --> 01:10:57,287 Ut�lom az �llatorvosokat. 669 01:10:57,828 --> 01:11:00,162 Ink�bb megv�rom kommun�rd nagyany�m pap�rjait. 670 01:11:00,620 --> 01:11:01,578 �n nem �rtelek. 671 01:11:01,828 --> 01:11:04,120 Te, az �r�k gyanakv� most korl�tlan bizalommal 672 01:11:04,162 --> 01:11:06,495 n�zel a post�ra, a vas�tra, a hivatali g�pezetre. 673 01:11:06,787 --> 01:11:07,703 F�leg a rend�rs�gre... 674 01:11:07,870 --> 01:11:11,120 Mert j� francia vagyok �s hiszek az int�zm�nyeinkben. 675 01:11:11,662 --> 01:11:12,870 A telefont is bele�rtve. 676 01:11:19,787 --> 01:11:21,287 Az el�bb telefonhoz h�vtak. 677 01:11:21,578 --> 01:11:23,370 Most nem h�vtak senkit. 678 01:11:32,953 --> 01:11:33,995 Klein vagyok. 679 01:11:34,453 --> 01:11:36,495 A telefonhoz v�rt�k az urat. 680 01:11:36,537 --> 01:11:37,787 Illetve ide a pulthoz. 681 01:11:45,537 --> 01:11:46,620 Itt �llt az illet�. 682 01:11:47,828 --> 01:11:48,912 �gy l�tszik, elment. 683 01:11:49,578 --> 01:11:50,620 Hogy n�zett ki? 684 01:11:51,578 --> 01:11:54,412 Magas, barna. Mint �n. 685 01:11:57,328 --> 01:11:59,328 Csak nem gondolod komolyan, hogy... 686 01:12:05,537 --> 01:12:06,328 Nem j�het be! 687 01:12:06,370 --> 01:12:07,745 F�l�ra m�lva kij�r�si tilalom. 688 01:12:07,787 --> 01:12:09,578 - Akkor itt alszom. - Itt? Hol? 689 01:12:09,620 --> 01:12:11,328 - Kiveszem a szob�t. - Azt nem lehet. 690 01:12:11,370 --> 01:12:12,245 Mi�rt nem? 691 01:12:12,495 --> 01:12:14,537 Ahhoz besz�lnem kell a gondnokkal. 692 01:12:14,870 --> 01:12:17,162 El�g, ha holnap besz�l vele. 693 01:12:24,078 --> 01:12:25,703 Tess�k, itt az el�leg. 694 01:12:26,120 --> 01:12:27,662 Nem vagyok felhatalmazva... 695 01:12:28,245 --> 01:12:29,203 �s ha mag�nak adom? 696 01:12:29,245 --> 01:12:30,370 - �nnekem? - A f�rads�g��rt. 697 01:12:30,412 --> 01:12:31,787 Nekem nem kell. 698 01:12:32,828 --> 01:12:35,245 Rem�lem csak viccelt azzal, hogy itt akar aludni. 699 01:12:35,578 --> 01:12:36,578 Mi�rt gondolja? 700 01:12:36,828 --> 01:12:39,203 Mert a rend�rs�g megtiltotta, hogy b�rkit is beengedjek. 701 01:12:39,537 --> 01:12:40,828 Ha j�n egy ellen�rz�s... 702 01:12:40,870 --> 01:12:42,370 Ne izguljon, csak bekukkantok. 703 01:12:42,578 --> 01:12:43,537 M�r l�tta egyszer. 704 01:12:43,787 --> 01:12:45,453 M�g egyszer kell, hogy d�nteni tudjak. 705 01:12:46,370 --> 01:12:48,745 Aprop�, ez a Klein, nem adott �letjelt mag�r�l? 706 01:12:49,828 --> 01:12:50,870 Nem adott. 707 01:12:51,912 --> 01:12:54,203 �s a l�ny sem? Hogy is h�vj�k �t? 708 01:12:55,370 --> 01:12:56,412 Isabelle. 709 01:12:57,203 --> 01:12:59,620 � igen. �s a vezet�kneve? 710 01:13:01,787 --> 01:13:03,037 Azt nem tudom. 711 01:15:04,662 --> 01:15:07,162 - Tess�k? - Te vagy az, Robert? 712 01:15:08,537 --> 01:15:12,995 - Igen. - L�ttalak az ablakn�l. 713 01:15:19,078 --> 01:15:21,578 - T�rt�nt valami? - Nem. 714 01:15:25,703 --> 01:15:27,703 Akkor hogy van az, hogy...? 715 01:15:30,162 --> 01:15:31,495 Mire k�rded? 716 01:15:57,328 --> 01:15:58,995 Valaki �lland�an h�vja a sz�mot. 717 01:15:59,037 --> 01:16:00,537 Ki volt az? 718 01:16:05,078 --> 01:16:07,828 Nem tudom. N�i hang. 719 01:16:08,828 --> 01:16:11,078 Megadta neki Klein �r �j telefonsz�m�t? 720 01:16:12,203 --> 01:16:13,453 Persze ez butas�g. 721 01:16:14,495 --> 01:16:16,328 Hiszen maga nem is tudhatja. 722 01:16:41,328 --> 01:16:42,703 Isabelle... 723 01:16:44,078 --> 01:16:45,453 Nem, itt nincsen. 724 01:16:58,453 --> 01:17:00,287 - Lola? - Mi az, G�rard? 725 01:17:00,578 --> 01:17:02,412 - Ez az �r keres itt egy l�nyt. 726 01:17:04,453 --> 01:17:05,662 Tess�k, itt vagyok. 727 01:17:05,953 --> 01:17:07,287 �n egy Isabelle-t keresek. 728 01:17:10,412 --> 01:17:11,495 K�r... 729 01:17:13,412 --> 01:17:16,787 Teh�t Isabelle... Nem tudom. 730 01:17:17,370 --> 01:17:19,078 Itt senkit sem h�vnak �gy. 731 01:17:21,370 --> 01:17:22,412 N�zze csak. 732 01:17:23,787 --> 01:17:25,662 � nem Isabelle, hanem Cathy, 733 01:17:26,162 --> 01:17:27,620 de m�r nem dolgozik itt. 734 01:17:28,662 --> 01:17:31,537 K�t vagy h�rom h�napja. 735 01:17:32,287 --> 01:17:33,578 Nem tudja, hol lakik? 736 01:17:34,203 --> 01:17:37,203 Ezzel a fi�val, biztos. De hogy hol? 737 01:17:37,412 --> 01:17:38,995 Ismeri a fi�t is? 738 01:17:39,662 --> 01:17:43,078 L�ttam itt p�rszor, amikor elj�tt Cathy-�rt. 739 01:17:43,120 --> 01:17:45,495 - Pf�j... - Mi�rt? 740 01:17:46,495 --> 01:17:48,078 Nem rendes pasas. 741 01:17:48,495 --> 01:17:51,995 Valami korzikai vagy arab... Ilyen fajta. 742 01:17:53,412 --> 01:17:55,953 Val�di gengszter t�pus. Vagy selyemfi�. 743 01:17:57,745 --> 01:18:00,037 - �s fuvolaj�t�kos. - Tess�k? 744 01:18:00,453 --> 01:18:02,703 - Semmi. - T�nkretette Cathy-t. 745 01:18:03,662 --> 01:18:05,537 Pedig j�pofa, klassz l�ny volt. 746 01:18:06,120 --> 01:18:09,037 Amikor most tal�lkoztunk, eg�szen megv�ltozott. 747 01:18:09,287 --> 01:18:11,203 Olyan fancsali �s tart�zkod�. 748 01:18:11,245 --> 01:18:13,412 - Borzaszt� over�l volt rajta. - Over�l? 749 01:18:15,245 --> 01:18:17,662 Siessetek, 10 perc m�lva sz�nen vagytok! 750 01:18:18,703 --> 01:18:19,787 - Gyere, Lola. - Pardon. 751 01:18:21,162 --> 01:18:22,787 - Megv�rsz el�ad�s ut�n? - Igen. 752 01:18:23,953 --> 01:18:26,703 - De hol tal�lkozt�l vele? - V�rj meg. 753 01:18:29,078 --> 01:18:30,537 Hol tal�lkozt�l vele? 754 01:18:30,870 --> 01:18:32,537 A metr�ban. A Balardn�l. 755 01:18:32,787 --> 01:18:34,787 Ott sz�llt le, dolgozni ment �ppen. 756 01:18:34,828 --> 01:18:36,078 Azt mondta. 757 01:20:24,370 --> 01:20:25,662 Bocs�nat, kisasszony! 758 01:20:25,953 --> 01:20:27,703 Nem ismeri ezt a l�nyt? 759 01:20:29,328 --> 01:20:31,037 Nem ismerem. 760 01:20:32,662 --> 01:20:34,995 Mutasd csak... �n sem. �s te? 761 01:20:35,287 --> 01:20:37,787 Olyan form�ja van mint egy munk�sl�nynak. 762 01:20:38,578 --> 01:20:40,537 - Mutasd! - Mi az ott az arc�n? 763 01:20:40,870 --> 01:20:42,537 Alapoz�kr�m. Te nem haszn�lsz? 764 01:20:42,578 --> 01:20:44,245 Hogy a fen�be ne! 765 01:20:44,287 --> 01:20:46,078 Glicerint meg citr�tot. 766 01:20:46,120 --> 01:20:48,120 Meg egy kis k�nt. Az j�t tesz a b�rnek. 767 01:20:48,995 --> 01:20:50,745 Biztos benne, hogy itt dolgozik? 768 01:20:50,787 --> 01:20:51,995 �gy tudom. 769 01:20:52,370 --> 01:20:54,828 Nincs kiz�rva, b�r ink�bb �gy n�z ki, 770 01:20:54,870 --> 01:20:56,787 mint a aki strichelni j�tt ide. 771 01:20:57,120 --> 01:20:58,245 Azt is el tudom k�pzelni. 772 01:20:59,037 --> 01:21:00,328 Nem a menyasszonya? 773 01:21:00,828 --> 01:21:02,828 Nem, m�g nem jegyeztem el. 774 01:21:03,537 --> 01:21:05,203 Csak arra vagyok k�v�ncsi, mit csin�l. 775 01:21:05,953 --> 01:21:08,620 Gyere ide. Ez az �r keresi ezt a l�nyt. 776 01:21:09,245 --> 01:21:10,245 Nem ismered? 777 01:21:11,162 --> 01:21:13,787 Ez Francoise, az �j l�ny. 778 01:21:14,370 --> 01:21:16,328 A robban�anyag r�szlegben dolgozik. 779 01:21:17,037 --> 01:21:19,620 - Nem Cathy-nek h�vj�k? - Biztos, hogy nem. 780 01:21:20,203 --> 01:21:22,537 Francoise. Egy�tt is eb�deltem vele. 781 01:21:23,495 --> 01:21:24,453 Michelle! 782 01:21:24,703 --> 01:21:26,245 � ugyanabban a r�szlegben dolgozik. 783 01:21:26,537 --> 01:21:28,328 Ez Francoise lenne? 784 01:21:37,203 --> 01:21:38,412 Francoise... 785 01:21:40,328 --> 01:21:42,120 Ez nem Francoise. 786 01:21:46,787 --> 01:21:49,037 Michelle, ez� az �r� volt a k�p. 787 01:21:51,537 --> 01:21:54,328 T�nyleg? Azt hittem, valami vicc. 788 01:21:55,495 --> 01:21:56,662 Ne haragudjon. 789 01:21:58,328 --> 01:21:59,953 Semmi baj, megvan a negat�vja. 790 01:22:00,662 --> 01:22:02,662 Mindenesetre akit keres, az nem Francoise. 791 01:22:05,662 --> 01:22:08,203 Rendben van. Meggy�z�tt r�la. 792 01:23:28,828 --> 01:23:34,203 St. Lazare - Madeleine 6 perc. 793 01:23:36,703 --> 01:23:41,370 Etiole - Alma 10 perc. 794 01:23:44,662 --> 01:23:47,953 R�publique Chatelet 15 perc. 795 01:23:51,912 --> 01:23:57,037 Bastille Montparnasse 25 perc. 796 01:25:05,703 --> 01:25:07,120 Azt a k�pet vedd le. 797 01:25:09,037 --> 01:25:10,828 - J� napot, fel�gyel� �r! - J� napot, �gyv�d �r! 798 01:25:11,328 --> 01:25:13,537 Most pedig megk�rlek, emelj panaszt az urak ellen 799 01:25:13,578 --> 01:25:16,078 mag�nlaks�rt�s, bet�r�s �s a t�bbi c�m�n. 800 01:25:16,120 --> 01:25:18,287 �s rabolj�k a dr�ga id�met is! 801 01:25:18,537 --> 01:25:20,037 Robert, nyugodj meg! 802 01:25:20,370 --> 01:25:22,078 - Ne csin�lj szam�rs�got! - �n? 803 01:25:22,828 --> 01:25:25,828 Idej�nnek, elveszik az irataimat, az aut�mat, a m�kincseimet. 804 01:25:26,078 --> 01:25:27,620 Megtiltj�k, hogy v�s�roljak, hogy eladjak! 805 01:25:27,995 --> 01:25:30,620 Nincs mulat�hely, vend�gl�, villamos, semmi! 806 01:25:30,912 --> 01:25:31,995 Tilos lett minden. 807 01:25:32,703 --> 01:25:34,578 M�g nyilv�nos v�c�be sem mehetek. 808 01:25:34,828 --> 01:25:38,412 Mindez az�rt, mert nem j�tt meg a nagyany�mr�l az a rohadt pap�r. 809 01:25:39,453 --> 01:25:40,953 Ne! Ez nem engedem meg. 810 01:25:41,412 --> 01:25:42,370 Ezt nem vihetik el. 811 01:25:42,912 --> 01:25:44,995 Ez szem�lyes vagyont�rgy, nem elad�sra van! 812 01:25:46,787 --> 01:25:49,828 Gondolom megvan a sz�ks�ges felhatalmaz�sa, fel�gyel� �r? 813 01:25:51,328 --> 01:25:52,662 Parancsoljon. 814 01:25:54,078 --> 01:25:55,787 Pr�b�lja meg�rtetni Klein �rral, 815 01:25:55,828 --> 01:25:57,787 hogy ez nem a szem�ly�nek sz�l. 816 01:25:57,828 --> 01:25:59,370 �s nem is hivatali t�lkap�s. 817 01:25:59,412 --> 01:26:00,995 Rendelet. T�rv�ny. 818 01:26:01,703 --> 01:26:03,162 �n nem a t�rv�nyt vitatom. 819 01:26:03,453 --> 01:26:04,870 De a t�rv�ny r�m nem vonatkozik. 820 01:26:05,370 --> 01:26:07,995 Nem �hajtok m�s hely�re �llni, �s fizetni m�s helyett. 821 01:26:08,245 --> 01:26:10,787 Err�l nem tehetek. A prefekt�ra jelentette az �gy�t. 822 01:26:11,037 --> 01:26:13,662 H�t �n magam jelentkeztem n�luk az �gyemmel! 823 01:26:14,037 --> 01:26:15,787 Semmi k�z�m ahhoz a Kleinhez! 824 01:26:17,620 --> 01:26:19,245 Ezt m�g nem igazolta. 825 01:26:19,662 --> 01:26:22,745 Egy�bk�nt nem ritka manaps�g, hogy valaki �nk�nt jelentkezik, 826 01:26:23,412 --> 01:26:25,078 �s �gy pr�b�l biztons�gba jutni. 827 01:26:25,745 --> 01:26:27,912 Ezt m�r nem tudom k�vetni, fel�gyel� �r. 828 01:26:28,162 --> 01:26:30,745 L�nyegtelen. Csak �gy �ltal�ban besz�lek. 829 01:26:31,037 --> 01:26:32,495 J�jj�n, int�zz�k el. 830 01:26:32,537 --> 01:26:34,912 Ne kavarjunk tov�bbi bonyodalmakat. 831 01:26:35,245 --> 01:26:36,495 Igaza van. 832 01:26:37,870 --> 01:26:41,828 - Pierre, mi van a l�nnyal? - Felsz�v�dott. 833 01:26:42,203 --> 01:26:44,037 A gy�rban az�ta nem jelentkezett. 834 01:26:44,078 --> 01:26:47,370 A leadott c�me hamis, �s senki nem tud r�la semmit. 835 01:26:52,328 --> 01:26:53,662 Robert! 836 01:26:55,953 --> 01:26:57,537 Mit csin�ljak? 837 01:27:19,370 --> 01:27:21,662 Robert, mi�ta foglalkozol zeneszerz�ssel? 838 01:27:33,495 --> 01:27:35,245 El is felejtettem. 839 01:27:42,578 --> 01:27:44,912 - Te zongor�zol, ugye? - Klimp�rozok. 840 01:27:45,370 --> 01:27:47,120 - J�tszd le! - Mi az? 841 01:27:48,453 --> 01:27:52,328 A bar�tunk m�ve. �jabban ezzel is foglalkozik. 842 01:28:06,162 --> 01:28:07,912 Mi ez, katonaindul�? 843 01:28:08,495 --> 01:28:11,037 Ahogy te j�tszod, ak�r az is lehetne. 844 01:28:15,078 --> 01:28:16,078 Hagyja abba! 845 01:28:16,578 --> 01:28:18,328 Elment az eszed? 846 01:28:25,620 --> 01:28:27,037 Folytasd! 847 01:28:35,203 --> 01:28:37,203 Robert, nem vagy norm�lis. 848 01:28:44,453 --> 01:28:48,162 Ha norm�lis lenn�k, hogyan b�zhattam volna meg benned? 849 01:29:58,912 --> 01:30:02,037 Tudom hov� kell fordulnom hamis �tlev�l�rt �s v�zumok�rt. 850 01:30:02,703 --> 01:30:04,328 Csak p�nz kell hozz�. 851 01:30:06,995 --> 01:30:09,120 A l�nyeg az, hogy vev�t tal�lj. 852 01:30:09,745 --> 01:30:11,828 �s ha megvan az �tleveled �s a v�zumod, 853 01:30:12,120 --> 01:30:14,245 az utols� percben az eg�szet eladjuk. 854 01:30:15,703 --> 01:30:17,078 Eladom. 855 01:30:18,328 --> 01:30:21,287 �n is �gy �rtem. Te vagy az elad�. 856 01:30:26,578 --> 01:30:28,912 Mennyit �rhet ez �sszesen? 857 01:30:29,245 --> 01:30:31,037 10 milli�t. 858 01:30:34,120 --> 01:30:38,078 �s mennyivel egyezn�l ki? H�t? Nyolc? 859 01:30:45,203 --> 01:30:48,120 Ne f�raszd magad, Pierre. B�zd r�m ezeket. 860 01:30:49,537 --> 01:30:51,870 Ahogy akarod. De van valami elk�pzel�sed? 861 01:30:53,703 --> 01:30:55,162 Nincsen. 862 01:30:57,453 --> 01:31:00,495 Legfeljebb annyi, hogy nem adok el, �s nem utazom el. 863 01:31:27,203 --> 01:31:28,703 - J� napot, Georges! - J� napot! 864 01:31:31,203 --> 01:31:34,203 - A mag��? - Dehogy. Itt k�borolt reggel. 865 01:31:34,620 --> 01:31:37,578 A b�d�m k�r�l. Elveszthette a gazd�j�t. 866 01:31:38,328 --> 01:31:40,245 Klein �r, nem akarja mag�hoz venni? 867 01:31:40,245 --> 01:31:41,287 Nem szereti a kuty�t? 868 01:31:41,328 --> 01:31:44,037 Ink�bb csak a m�sok�t. Viszl�t, Georges. 869 01:31:55,578 --> 01:31:58,245 Georges, sz�ljon a kuty�nak, ut�nam j�n. 870 01:31:58,620 --> 01:32:00,703 Hogy sz�ljak? Nem tudom a nev�t, Klein �r! 871 01:32:15,287 --> 01:32:16,703 Nyom�s haza! 872 01:32:54,537 --> 01:32:55,745 Jeanine? 873 01:33:04,328 --> 01:33:05,620 Ez hihetetlen! 874 01:33:05,995 --> 01:33:07,495 Szerintem ugyanaz a kutya. 875 01:33:07,787 --> 01:33:09,037 Ugyanaz. 876 01:33:11,828 --> 01:33:13,995 Itt tal�lt�k a k�rny�ken. 877 01:33:15,578 --> 01:33:17,495 Kinn csavargott eg�sz �jjel. 878 01:33:18,328 --> 01:33:21,037 Ilyen sz�p kuty�t vajon elhagy a gazd�ja? 879 01:33:27,245 --> 01:33:28,412 Na, gyere! 880 01:33:29,120 --> 01:33:30,745 H�tha tal�lunk ennival�t. 881 01:33:31,162 --> 01:33:31,703 Gyere! 882 01:34:25,245 --> 01:34:26,453 Bocs�ss meg. 883 01:34:27,328 --> 01:34:29,453 Robert, egy pillanatra! 884 01:34:30,495 --> 01:34:31,870 Elmegyek. 885 01:34:34,328 --> 01:34:35,495 Hov�? 886 01:34:37,495 --> 01:34:38,912 Adj ink�bb egy k�v�t. 887 01:34:38,953 --> 01:34:40,578 �lj le! 888 01:34:59,745 --> 01:35:01,328 Pierre-nek volt igaza. 889 01:35:02,578 --> 01:35:06,078 A mai �js�gban h�rom cikk is van, mind az els� oldalon. 890 01:35:11,453 --> 01:35:13,537 �s a szok�sos karikat�r�k. 891 01:35:23,953 --> 01:35:25,828 Ez t�nyleg j�pofa. 892 01:35:29,703 --> 01:35:31,328 Nem tetszik? 893 01:35:31,787 --> 01:35:35,203 Lgaz, kicsit k�z�ns�ges. 894 01:35:37,078 --> 01:35:38,620 Pierre-nek igaza volt. 895 01:35:39,953 --> 01:35:42,578 El�k�sz�tik a k�zv�lem�nyt a v�rhat� fejlem�nyekre. 896 01:35:44,870 --> 01:35:46,370 Vil�gos. 897 01:35:49,037 --> 01:35:50,953 N�zz�k az apr�hirdet�seket. 898 01:35:51,328 --> 01:35:52,578 Tal�lt t�rgyak... 899 01:35:56,703 --> 01:35:58,620 Semmi sincs r�la. 900 01:36:03,870 --> 01:36:04,870 Robert... 901 01:36:09,162 --> 01:36:10,662 Maradj cs�ndben. 902 01:36:14,370 --> 01:36:15,953 Most maradj cs�ndben. 903 01:36:51,245 --> 01:36:52,703 Az �js�gban olvastam. 904 01:36:55,203 --> 01:36:57,828 - Mindegyik meghalt? - Igen. Mind az �t. 905 01:37:04,037 --> 01:37:06,287 Annyi TNT volt az oldalkocsikban, 906 01:37:06,328 --> 01:37:09,328 hogy att�l f�l P�rizs leveg�be r�p�lhetett volna. 907 01:37:14,912 --> 01:37:16,912 Nem csak a Gestapo. 908 01:37:25,287 --> 01:37:28,620 Szeg�ny nyomorultaknak nem volt szerencs�j�k. 909 01:37:43,870 --> 01:37:45,453 Lassan el kell majd mennie. 910 01:37:46,828 --> 01:37:48,870 A rend�r m�r biztosan befejezte az �tkez�st. 911 01:37:51,120 --> 01:37:53,245 Menjen el�re, r�gt�n megyek �n is. 912 01:37:54,412 --> 01:37:57,578 Rokona volt? Bar�tja? 913 01:38:00,662 --> 01:38:03,287 Legyen nyugodt, ne f�ljen. 914 01:38:03,995 --> 01:38:06,245 �n is megtenn�m, ha fiatalabb voln�k. 915 01:38:06,537 --> 01:38:07,870 Vagy b�trabb. 916 01:38:51,162 --> 01:38:52,453 Elhoztad a pap�rokat? 917 01:38:52,495 --> 01:38:54,953 Komplik�ltabb volt, mint gondoltam. Tess�k. 918 01:38:56,370 --> 01:38:57,620 Az �tleveled. 919 01:39:00,120 --> 01:39:03,287 - D'eignee***? Nemesember? - Val�sz�n�leg. 920 01:39:04,828 --> 01:39:06,578 Ezzel kihaltak a Robert Kleinek. 921 01:39:06,870 --> 01:39:08,537 Az egyik felrobbant, a m�sik meg... 922 01:39:08,828 --> 01:39:09,787 Figyelj! 923 01:39:09,828 --> 01:39:12,037 Ltt a vonatjegyed Marseille-ig ez meg a haj�ra. 924 01:39:12,328 --> 01:39:13,703 Holnaput�n indul. 925 01:39:13,953 --> 01:39:15,620 - Tess�k. - K�sz�n�m. 926 01:39:17,953 --> 01:39:19,078 �s a p�nz? 927 01:39:20,245 --> 01:39:22,245 Az utols� percben sajnos... 928 01:39:24,037 --> 01:39:25,537 - Mennyi? - Micsoda? 929 01:39:25,578 --> 01:39:27,370 A v�geredm�ny. Mennyi a levon�s? 930 01:39:27,703 --> 01:39:28,953 500.000,- 931 01:39:29,578 --> 01:39:32,287 A pasas arra hivatkozott, hogy ha nem aranyban 932 01:39:32,328 --> 01:39:35,828 kellett volna fizetnie, a k�tszeres�t is megadta volna. 933 01:39:36,370 --> 01:39:39,745 Ne izgasd magad, Pierre. Hisz 500.000,- m�lt�nyos. 934 01:39:40,787 --> 01:39:43,453 Csak nem szeretn�m, ha azt gondoln�d, hogy �n... 935 01:39:43,828 --> 01:39:44,995 Dehogy! 936 01:39:45,370 --> 01:39:46,870 Eszembe se jutna. 937 01:39:47,662 --> 01:39:49,745 - Sz�moljam meg? - Ragaszkodom hozz�! 938 01:39:50,078 --> 01:39:51,495 Sajnos nem fogom megtenni. 939 01:39:53,953 --> 01:39:56,328 K�rlek, tartsd meg az �g�retedet. 940 01:39:57,787 --> 01:39:58,662 Ne agg�dj. 941 01:39:58,703 --> 01:40:00,578 Mindig is szerettem volna egy ilyen kutyust. 942 01:40:00,620 --> 01:40:01,995 De ez nem ak�rmilyen kutyus. 943 01:40:02,037 --> 01:40:03,953 L�gy eg�sz nyugodt. 944 01:40:05,870 --> 01:40:06,870 Viszl�t. 945 01:40:14,037 --> 01:40:15,412 Sok szerencs�t, Robert! 946 01:40:15,662 --> 01:40:17,037 Neked is, Pierre! 947 01:40:17,287 --> 01:40:19,662 K�l�nben is, torkig voltam m�r Franciaorsz�ggal. 948 01:40:20,203 --> 01:40:23,412 Itt mindny�jan t�l civiliz�ltak vagyunk, t�l udvariasak. 949 01:40:23,453 --> 01:40:25,328 �s t�l j�zanok. 950 01:40:26,537 --> 01:40:27,828 Sok sikert. 951 01:40:28,453 --> 01:40:31,745 V�g�l is van 500.000-ed, egy sz�p kuty�d, 952 01:40:32,412 --> 01:40:33,995 �s ott van neked Nicole. 953 01:40:35,662 --> 01:40:42,453 Szerelv�ny indul Marseille fel� az els� v�g�nyr�l. 954 01:40:44,953 --> 01:40:47,328 A vonat azonnal indul. 955 01:41:04,495 --> 01:41:05,828 Robert! 956 01:41:09,703 --> 01:41:10,662 Robert! 957 01:41:10,703 --> 01:41:12,620 Nicole �rtes�tett, hogy elutazol. 958 01:41:12,662 --> 01:41:14,703 - Mikor j�ssz vissza? - Nem tudom. 959 01:41:14,745 --> 01:41:16,495 - Nem sok�ra? - Nem tudom. 960 01:41:18,203 --> 01:41:20,995 - A h�bor� ut�n? - Lehet, nem tudom. 961 01:41:21,662 --> 01:41:24,620 - �s �n, Robert? - Nem tudom, Jeanine. 962 01:41:29,453 --> 01:41:32,828 Jeanine, a kuty�t odaadtam Pierre-nek. 963 01:41:33,162 --> 01:41:36,328 De nem b�zom benne. Vedd magadhoz, j�? 964 01:41:36,578 --> 01:41:38,203 Igen, Robert! 965 01:42:06,912 --> 01:42:08,662 J� napot, Francoise! 966 01:42:13,203 --> 01:42:14,828 J� napot, Cathy! 967 01:42:28,412 --> 01:42:30,912 J� napot, Isabelle! 968 01:42:40,662 --> 01:42:41,662 Tess�k? 969 01:42:50,453 --> 01:42:54,370 J� napot, Nathalie! J� napot! 970 01:42:56,162 --> 01:42:58,328 Amint l�tja, �sszet�vesztett valakivel. 971 01:43:00,412 --> 01:43:01,995 �n? Nem. 972 01:43:03,287 --> 01:43:06,828 Maga t�veszti �ssze a bizal- matlans�got a tart�zkod�ssal. 973 01:43:10,578 --> 01:43:13,620 Nem tudhatja, de mi r�gi ismer�s�k vagyunk. 974 01:43:14,995 --> 01:43:16,870 Van egy k�z�s j� bar�tunk. 975 01:43:19,662 --> 01:43:20,995 Robert Klein. 976 01:43:23,912 --> 01:43:25,120 Robert? 977 01:43:26,037 --> 01:43:27,453 Maga ismeri Robert-t? 978 01:43:27,745 --> 01:43:30,495 Robert Klein, rue des Abbesses 32. Els� emelet. 979 01:43:31,328 --> 01:43:32,870 Szeg�ny Robert. 980 01:43:35,662 --> 01:43:38,703 Most eg�szen egyed�l van, mag�ra hagytuk 981 01:43:38,745 --> 01:43:41,870 azzal a ki�llhatatlan h�zmestern�vel, aki szerelmes bel�... 982 01:43:43,120 --> 01:43:45,245 Robert csak kengurunak h�vja. 983 01:43:50,787 --> 01:43:53,037 Maga nem lehet Robert bar�tja. 984 01:43:53,203 --> 01:43:54,578 L�tta a p�lyaudvaron, 985 01:43:55,120 --> 01:43:56,745 de nem is k�sz�ntek egym�snak. 986 01:43:59,578 --> 01:44:00,995 Igaza van, kisasszony. 987 01:44:01,953 --> 01:44:04,787 Nem vagyok Klein bar�tja �s � sem a bar�tom. 988 01:44:11,370 --> 01:44:12,203 Bocs�sson meg... 989 01:44:59,453 --> 01:45:00,412 Ki van itt? 990 01:45:00,662 --> 01:45:02,495 Nyisd ki! �n vagyok az, Robert. 991 01:45:03,287 --> 01:45:04,203 Robert? 992 01:45:09,203 --> 01:45:10,620 Ne piszmogj m�r! 993 01:45:16,828 --> 01:45:17,870 T�rt�nt valami? 994 01:45:18,120 --> 01:45:19,620 Semmi. Illetve telefon�lok. 995 01:45:22,828 --> 01:45:24,912 - Szervusz Nicole. - Mi t�rt�nt veled? 996 01:45:29,537 --> 01:45:31,037 Eridj az �gyadba! 997 01:45:34,078 --> 01:45:35,287 Mi lesz a haj�val? 998 01:45:37,370 --> 01:45:39,120 Lehet, hogy nem lesz sz�ks�g r�. 999 01:45:39,328 --> 01:45:40,662 Sz�t sem �rtek. 1000 01:45:40,703 --> 01:45:42,412 Most kinek telefon�lsz? 1001 01:45:42,870 --> 01:45:43,912 Klein �rnak. 1002 01:45:44,120 --> 01:45:45,912 Megint? H�t nem halt meg? 1003 01:45:46,203 --> 01:45:47,120 Nem. 1004 01:45:47,537 --> 01:45:49,162 Hogy ker�tetted el� a sz�m�t? 1005 01:45:49,995 --> 01:45:51,537 Nem v�ltozott meg. 1006 01:45:52,995 --> 01:45:54,537 Ki sem k�lt�z�tt a lak�sb�l. 1007 01:45:54,745 --> 01:45:56,870 Kirakott az ablakba egy t�bl�t, hogy kiad�. 1008 01:45:56,912 --> 01:45:58,537 A n�vjegyemet odaadta a h�zmesternek, 1009 01:45:58,578 --> 01:46:00,370 �s �jjel mindig hazament. 1010 01:46:07,120 --> 01:46:08,037 Hall�? 1011 01:46:09,203 --> 01:46:10,620 Robert Klein? 1012 01:46:11,912 --> 01:46:13,162 Ki besz�l? 1013 01:46:14,995 --> 01:46:16,578 Robert Klein. 1014 01:46:21,162 --> 01:46:22,703 �n is kerestem m�r. 1015 01:46:22,745 --> 01:46:24,828 Szeretn�k besz�lni mag�val. 1016 01:46:25,412 --> 01:46:26,995 Nagyon helyes. Mikor? 1017 01:46:27,995 --> 01:46:29,870 - Amikor �hajtja. - Rendben van. 1018 01:46:30,328 --> 01:46:34,078 - Hol? - Mag�n�l f�l �ra m�lva. 1019 01:46:34,412 --> 01:46:36,245 - A c�memet tudja? - Igen, megvan. 1020 01:46:37,412 --> 01:46:40,412 Akkor f�l �ra m�lva lemegyek kaput nyitni. 1021 01:46:42,287 --> 01:46:43,620 Csak nem akarsz odamenni? 1022 01:46:45,995 --> 01:46:47,537 Ez�rt j�ttem vissza. 1023 01:46:47,703 --> 01:46:49,453 Ne bolondozz m�r! 1024 01:46:50,245 --> 01:46:51,745 �rtes�tsd a rend�rs�get. 1025 01:46:52,662 --> 01:46:53,745 Ez mag�n�gy, Pierre. 1026 01:46:54,120 --> 01:46:55,037 Akkor viszont �n... 1027 01:46:56,995 --> 01:46:58,537 Azt mondtam, mag�n�gy! 1028 01:48:43,328 --> 01:48:44,537 Robert! 1029 01:48:47,745 --> 01:48:51,412 Ennek �gy kellett lennie. B�n�z� volt. 1030 01:48:52,620 --> 01:48:54,370 Azon k�v�l agg�dtam �rted. 1031 01:52:14,203 --> 01:52:15,953 - Klein �r? - Nem. 1032 01:52:17,620 --> 01:52:18,953 Robert de Guigny. 1033 01:53:10,328 --> 01:53:12,203 Nem tudja hova visznek minket? 1034 01:53:14,245 --> 01:53:15,662 Fogalmam sincs. 1035 01:53:17,328 --> 01:53:18,953 De nem kell nyugtalankodni. 1036 01:53:21,370 --> 01:53:22,578 Nem igaz? 1037 01:53:23,620 --> 01:53:25,412 Csak igazoltat�sr�l lehet sz�. 1038 01:53:25,912 --> 01:53:27,245 Nem tudom. 1039 01:53:30,703 --> 01:53:33,578 Mert olyan h�rek is vannak, hogy �tadnak minket Boche-oknak, 1040 01:53:33,620 --> 01:53:35,245 N�metorsz�gba visznek. 1041 01:53:37,037 --> 01:53:38,703 Ez nem lehet igaz. 1042 01:53:39,537 --> 01:53:41,787 A francia rend�rs�g ilyen nem tehet. 1043 01:53:43,662 --> 01:53:44,912 Nem gondolja? 1044 01:53:45,703 --> 01:53:47,245 Nem tudok semmit, �s nem is tudhatok. 1045 01:53:47,287 --> 01:53:48,787 Semmi k�z�m az eg�szhez. 1046 01:53:52,037 --> 01:53:53,120 Bocs�sson meg. 1047 01:57:56,287 --> 01:57:58,412 Mahmoud Mamchari... 1048 01:57:59,453 --> 01:58:01,162 Rachel Mejinski... 1049 01:58:04,328 --> 01:58:05,745 Rebecca Cohen... 1050 01:58:08,120 --> 01:58:09,745 Pierre Badenstein... 1051 01:58:12,037 --> 01:58:13,162 Yan Toledo... 1052 01:58:15,620 --> 01:58:17,203 Esther Rosenbaum... 1053 01:58:20,120 --> 01:58:21,453 Franck Lieberman... 1054 01:58:23,537 --> 01:58:24,828 Jos� Macias... 1055 01:58:28,037 --> 01:58:29,620 Moise Goldman... 1056 01:58:32,120 --> 01:58:33,912 Max Goldenberg... 1057 01:58:36,828 --> 01:58:38,412 Elia Goldman... 1058 01:58:40,787 --> 01:58:42,537 Robert Klein... 1059 01:58:48,078 --> 01:58:49,287 Karl Sfax... 1060 01:58:50,245 --> 01:58:51,412 Robert! 1061 01:58:53,370 --> 01:58:56,037 - Megszereztem az igazolv�nyt! - R�gt�n j�v�k. 1062 01:58:56,370 --> 01:58:58,537 Robert, �llj meg! Mit csin�lsz? 1063 01:59:01,912 --> 01:59:03,703 J�v�k! 1064 02:00:06,245 --> 02:00:07,912 600 Lajos-arany. 1065 02:00:08,412 --> 02:00:09,578 300. 1066 02:00:11,620 --> 02:00:14,370 - Tr�f�l? - Dehogy. 1067 02:00:17,162 --> 02:00:19,370 Akkor ink�bb megtartom. 1068 02:00:20,412 --> 02:00:21,787 Ahogy �hajtja. 1069 02:00:24,745 --> 02:00:26,370 K�nny� �zletet csin�lni olyannal, 1070 02:00:26,412 --> 02:00:28,412 aki k�nytelen eladni valamit. 1071 02:00:28,620 --> 02:00:31,453 L�ssa be, hogy �n viszont nem vagyok k�nytelen venni. 1072 02:00:31,703 --> 02:00:33,995 Legal�bb tegyen egy re�lis aj�nlatot. 1073 02:00:35,453 --> 02:00:37,495 300. 78315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.