All language subtitles for La Ragazza Del Lago (2007) SPA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:59,180 --> 00:01:02,844 LA CHICA DEL LAGO 4 00:01:25,180 --> 00:01:27,569 Mi encargo, �eh?. Derecha a casa. 5 00:01:29,820 --> 00:01:31,538 Pero ma�ana vas a la escuela. 6 00:01:32,060 --> 00:01:33,175 Me lo tienes que prometer. 7 00:01:33,260 --> 00:01:34,579 Te lo prometo, t�a. 8 00:01:38,420 --> 00:01:40,217 Adi�s. Adi�s. 9 00:01:52,860 --> 00:01:55,374 Buenos d�as, Maria. Buenos d�as, Marta. 10 00:02:13,900 --> 00:02:15,777 Adi�s, Marta. Adi�s, Silvia. 11 00:02:35,620 --> 00:02:36,814 Ana. 12 00:02:42,020 --> 00:02:43,419 Es tarde. 13 00:02:44,860 --> 00:02:48,057 So�aba. No ten�as que despertarme. 14 00:03:33,300 --> 00:03:34,892 �Adi�s Mario! 15 00:03:49,020 --> 00:03:51,488 No, no puedo. Si no mi madre se preocupa. 16 00:04:07,340 --> 00:04:08,614 Est� bien. 17 00:04:24,100 --> 00:04:25,249 Adi�s, Alfredo. 18 00:05:03,606 --> 00:05:07,335 Amor m�o, hace tanto tiempo que quer�a escribirte 19 00:05:43,847 --> 00:05:44,675 �Lorenzo! 20 00:05:45,010 --> 00:05:47,699 Paola, �Qu� pasa? �Marta! �No encuentro a Marta! 21 00:05:47,740 --> 00:05:49,298 �C�mo que no encuentras a Marta? �Qu� dices? 22 00:05:49,420 --> 00:05:51,650 Hace una hora que la estamos buscando. Dime que tengo que hacer. 23 00:05:51,780 --> 00:05:53,771 ��chame una mano, si no me volver� loca! 24 00:05:53,860 --> 00:05:55,771 Calma, Paula. Expl�camelo con calma. 25 00:05:56,300 --> 00:05:59,053 �La he buscado por todos los sitios! �Por todos los sitios la he buscado! 26 00:06:00,300 --> 00:06:02,450 Cuando tengo el turno de noche va a dormir donde Luc�a 27 00:06:02,580 --> 00:06:05,890 y por la ma�ana, si no tiene que ir al colegio, vuelve sola. 28 00:06:06,020 --> 00:06:09,774 Pero esta ma�ana A lo mejor se ha parado con una amiga. 29 00:06:09,900 --> 00:06:12,778 �No! Se para s�lo a dar el desayuno al perro del Sr. Armando. 30 00:06:12,900 --> 00:06:13,889 Ahora te ayudo yo, estate tranquila. 31 00:06:14,020 --> 00:06:16,614 Se est�n movilizando en el bar para buscarla aunque sea fuera del pueblo. 32 00:06:16,740 --> 00:06:19,129 �C�mo ''fuera del pueblo''? �Por qu� fuera del pueblo? 33 00:06:19,860 --> 00:06:22,169 �Qu� ha ido a hacer fuera del pueblo? 34 00:06:22,860 --> 00:06:28,696 Se llama Maciste. Est� enfermo. Pero es mi preferido. 35 00:06:28,980 --> 00:06:31,778 Est� as� porque es viejo, el m�s viejo de todos. 36 00:06:31,900 --> 00:06:33,572 Si quieres puedes acariciarlo. 37 00:06:34,900 --> 00:06:38,290 Mi padre quiere ponerlo en una sart�n pero yo no se lo permito. 38 00:06:38,620 --> 00:06:42,408 Cuando muera, ya he preparado la tumba para �l, aqu� cerca. 39 00:06:43,620 --> 00:06:45,895 �Bastante pone ya mi padre en la sart�n! 40 00:06:46,420 --> 00:06:48,490 Tengo que hacer pipi. �Hay un ba�o? 41 00:06:50,740 --> 00:06:51,934 All�. 42 00:07:22,220 --> 00:07:23,289 �Si? 43 00:07:25,820 --> 00:07:27,139 Si, soy yo. 44 00:07:35,540 --> 00:07:36,859 �Hace cuanto tiempo? 45 00:07:41,860 --> 00:07:43,851 Dile que bajo dentro de 10 minutos. 46 00:08:56,020 --> 00:08:57,294 �La ni�a? 47 00:09:00,700 --> 00:09:03,612 �Mario, te he preguntado por la ni�a! 48 00:09:06,740 --> 00:09:10,619 Ya no est�. �Est�s ahora contento? 49 00:09:11,780 --> 00:09:13,259 �Y la chaqueta? 50 00:09:13,380 --> 00:09:15,769 �D�nde has dejado tu chaqueta? 51 00:09:18,780 --> 00:09:20,179 La he perdido. 52 00:09:33,700 --> 00:09:35,611 Buenos d�as. Buenos d�as. 53 00:10:39,140 --> 00:10:42,018 Comisario, siento haberle molestado por una tonter�a. 54 00:10:42,140 --> 00:10:45,098 �Es ella? 55 00:10:45,099 --> 00:10:45,225 Si, la he encontrado en la entrada del pueblo. Est� bien. 56 00:10:45,260 --> 00:10:47,820 �Te ha dicho d�nde ha estado? Donde Mario, viendo los conejos. 57 00:10:47,940 --> 00:10:50,932 �Qui�n es ese Mario? Un loco, pero bueno. 58 00:10:52,420 --> 00:10:55,139 Los locos son todos buenos hasta que se convierten en malos. 59 00:10:55,220 --> 00:10:58,018 �Y t� quien eres? Soy Giovanni. 60 00:10:59,100 --> 00:11:01,660 Me ha llamado tu mama porque estaba preocupada por ti. 61 00:11:01,780 --> 00:11:02,929 �Est� enfadada? 62 00:11:03,060 --> 00:11:06,132 No, no creo. Ahora vamos porque est� esper�ndonos. 63 00:11:07,580 --> 00:11:10,458 Mario tiene miedo de que su padre tome a Maciste 64 00:11:10,540 --> 00:11:12,053 y lo cocine en una sart�n. 65 00:11:12,660 --> 00:11:14,776 �Qui�n es Maciste? Un conejo. 66 00:11:15,180 --> 00:11:16,852 Yo lo quer�a traer con nosotros. 67 00:11:16,980 --> 00:11:19,653 s�lo que Mario dijo que en el Lago de la Serpiente 68 00:11:19,780 --> 00:11:21,850 se habr�a asustado demasiado. 69 00:11:21,940 --> 00:11:24,056 Es un peque�o lago, qu� est� arriba. 70 00:11:24,260 --> 00:11:27,616 Por aqu� hay una leyenda. En el agua hay una serpiente que 71 00:11:27,740 --> 00:11:32,734 si la miras, te hace dormir para siempre. �T� lo crees? 72 00:11:32,820 --> 00:11:34,333 No, no es una leyenda. 73 00:11:39,540 --> 00:11:44,455 Hoy la serpiente ha venido y realmente ha hecho el hechizo. 74 00:11:45,140 --> 00:11:47,529 �Pero qu� hechizo, amor? 75 00:11:49,740 --> 00:11:53,415 �Quieres contarle a mam� lo que ha pasado con Mario en el lago? 76 00:11:55,260 --> 00:11:56,329 �Marta! 77 00:12:01,060 --> 00:12:03,733 Quiz�s es mejor si nos vamos un momento. 78 00:12:29,300 --> 00:12:30,813 �Comisario! 79 00:13:23,940 --> 00:13:25,134 �Dios Santo! 80 00:13:56,700 --> 00:14:01,091 �Sabes quien es? Es Ana. Ana Nadal. 81 00:14:46,140 --> 00:14:48,529 �Y ahora? �Queremos guardar silencio? 82 00:14:51,380 --> 00:14:56,135 �Siboldi, a qui�n est�s llamando? Lo siento. He acabado. 83 00:14:56,620 --> 00:14:59,976 �Se ha visto a alguien de la Fiscal�a? Si a la doctora Giani. 84 00:15:00,260 --> 00:15:01,249 Pero ahora no la veo. 85 00:15:08,420 --> 00:15:10,809 �La quiere con la chaqueta o sin ella? Tal y como est�. 86 00:15:10,940 --> 00:15:13,738 Cuando se haya hecho lo suficiente, quitarle la chaqueta. 87 00:15:17,940 --> 00:15:20,738 �C�mo ha muerto? Colapso pulmonar. 88 00:15:21,660 --> 00:15:24,732 Podr�a ser ahogamiento, pero no puedo excluir otras causas. 89 00:15:24,860 --> 00:15:27,135 �Has visto las se�ales sobre el cuello? Si. 90 00:15:27,820 --> 00:15:30,937 30 grados. Ha muerto hace pocas horas. 91 00:15:31,500 --> 00:15:32,979 �Debo llev�rmela? 92 00:15:33,100 --> 00:15:36,297 Espera, todav�a quiero mirarla un momento. 93 00:15:40,500 --> 00:15:44,015 Siboldi, haz que se alejen todos. �Por favor! 94 00:16:03,540 --> 00:16:05,053 Ahora qu�tale la chaqueta. 95 00:16:24,660 --> 00:16:27,936 �T� sabes d�nde vive Mario? Si, all� abajo m�s all� de la cima 96 00:16:28,060 --> 00:16:31,336 pero tenemos que ir en coche, desde aqu� es complicado. 97 00:16:31,500 --> 00:16:33,809 Est� bien, vamos. 98 00:16:35,500 --> 00:16:38,856 Comisario, Mario est� chalado, pero no har�a da�o a una mosca. 99 00:16:38,980 --> 00:16:41,050 Ya me lo has dicho, entiendo que es tu amigo. 100 00:16:41,180 --> 00:16:42,169 Verdaderamente aqu� es amigo de todos. 101 00:16:42,300 --> 00:16:44,767 Es amigo de todos, pero yo quiero hablar con �l. �Puedo? 102 00:16:45,469 --> 00:16:47,374 Por supuesto. Menos mal. 103 00:16:47,900 --> 00:16:51,495 Alfredo, vete al pueblo, busca informaci�n sobre la muchacha 104 00:16:52,180 --> 00:16:54,978 d�nde viv�a, con qui�n, qui�n le vio por �ltima vez. 105 00:16:59,100 --> 00:17:02,012 He aqu� la ley. Espera un instante. 106 00:17:03,900 --> 00:17:05,538 �Todo bien, doctora? 107 00:17:05,620 --> 00:17:08,339 Se necesita un est�mago fuerte para realizar este trabajo. 108 00:17:08,460 --> 00:17:10,132 Yo en este momento no lo tengo. 109 00:17:10,260 --> 00:17:13,252 Yo me voy con Siboldi, pero si necesita algo, est� Alfredo. 110 00:17:13,380 --> 00:17:16,372 El inseparable Alfredo. Voy a ver que me dice. 111 00:17:16,500 --> 00:17:19,572 Si. Est� yendo al pueblo, si se da prisa todav�a lo encuentra. 112 00:17:19,700 --> 00:17:20,894 Si. 113 00:17:25,620 --> 00:17:27,690 �Ves aquel se�or de all�? 114 00:17:28,100 --> 00:17:30,694 Si contin�as mintiendo, �l har� que te encierren. 115 00:17:30,820 --> 00:17:32,323 �Encerrarme no! �Encerrarte, si! 116 00:17:32,504 --> 00:17:33,832 �Calma, Siboldi! Calma, calma. 117 00:17:34,420 --> 00:17:37,810 �Encerrarme no! No, Mario, no debes preocuparte. 118 00:17:38,540 --> 00:17:41,134 Es que nosotros necesitamos tu ayuda. 119 00:17:42,300 --> 00:17:45,133 Pero me tienes que explicar porque est�s tan asustado. 120 00:17:46,860 --> 00:17:48,134 �De qu� tienes miedo? 121 00:17:49,460 --> 00:17:52,850 �De algo que viste en el lago? �Tienes miedo de mi? 122 00:17:53,260 --> 00:17:54,659 �De tu padre? 123 00:17:56,100 --> 00:17:58,694 Por favor, dejadme estar a solas con Mario. 124 00:17:58,820 --> 00:18:00,697 �Por qu�? Por nada. Solo unos minutos. 125 00:18:00,820 --> 00:18:02,697 �Pero por qu�? No quiero discutir. 126 00:18:02,820 --> 00:18:05,539 �Ah, si? �Tampoco se puede discutir? 127 00:18:06,340 --> 00:18:08,808 �Entr�is, ven�s aqu�, y Pens�is que es vuestra casa! 128 00:18:08,940 --> 00:18:11,010 No levante la voz. Le oigo igual. 129 00:18:13,660 --> 00:18:17,858 �Es un comisario? Soy uno que quiere saber de ella. 130 00:18:18,940 --> 00:18:21,977 Tenga quieta el perro. Si me ataca, �le disparo en la cabeza! 131 00:18:22,100 --> 00:18:24,170 Est� bien, est� quieto. 132 00:18:24,300 --> 00:18:27,372 Por favor, espere fuera. Tenga paciencia. Siboldi, venga. 133 00:18:28,100 --> 00:18:30,694 Venga, vamos. �Quiere que le ayude? 134 00:18:31,100 --> 00:18:33,409 No, no necesito nada. 135 00:18:39,620 --> 00:18:40,689 Entonces, Mario 136 00:18:41,340 --> 00:18:43,331 aquella chica que has visto en el lago 137 00:18:44,140 --> 00:18:47,610 �la has encontrado en aquella posici�n acurrucada o la has puesto t�? 138 00:18:47,860 --> 00:18:49,134 Estaba as�. 139 00:18:50,140 --> 00:18:54,338 �T� no la has tocado? 140 00:18:55,340 --> 00:18:56,739 �D�nde la has tocado? 141 00:18:57,740 --> 00:18:59,332 Aqu�. �Por qu� ah�? 142 00:19:00,460 --> 00:19:01,859 Para hablarnos. 143 00:19:02,260 --> 00:19:04,455 Le he preguntado a ver si dorm�a, ella no me ha respondido 144 00:19:04,580 --> 00:19:07,458 entonces le he dicho una cosa al o�do, en voz baja. 145 00:19:07,980 --> 00:19:09,049 �Y qu� le has dicho? 146 00:19:09,180 --> 00:19:11,899 Qu� hab�a hecho mal en ba�arse en el lago. 147 00:19:12,020 --> 00:19:14,170 Porque �sta es la estaci�n de la Serpiente. 148 00:19:14,300 --> 00:19:17,178 Y efectivamente la Serpiente la ha mirado a los ojos 149 00:19:17,620 --> 00:19:20,817 ha hecho el encantamiento y ella se ha quedado dormida. 150 00:19:27,340 --> 00:19:30,332 �Por qu� sabes que la serpiente la hab�a mirado? 151 00:19:31,020 --> 00:19:33,409 Por qu� le ha hecho el encantamiento. 152 00:19:37,660 --> 00:19:40,254 �Y t� por qu� le has puesto la chaqueta encima? 153 00:19:41,460 --> 00:19:44,657 He pensado que tendr�a fr�o, y mi chaqueta es muy abrigada. 154 00:19:44,740 --> 00:19:47,937 Mario, esa chica est� muerta. 155 00:19:50,860 --> 00:19:53,852 Me parece un poco pronto. Tambi�n a mi. 156 00:19:55,060 --> 00:19:57,733 Tu conoc�as bien a Ana? Si. Bien, porque 157 00:19:58,060 --> 00:20:01,450 ella, cuando se entrena, siempre corre aqu� delante, arriba y abajo de la colina. 158 00:20:01,540 --> 00:20:04,134 Yo estaba all� cuando gan� la Medalla de hockey. 159 00:20:05,060 --> 00:20:07,449 �T� la quer�as? Si, mucho. 160 00:20:08,460 --> 00:20:09,654 �Cu�nto? 161 00:20:10,460 --> 00:20:13,179 Tanto que quiero que siempre gane. 162 00:20:16,660 --> 00:20:18,969 �Y adem�s de ti, qui�n otro la quer�a? 163 00:20:19,380 --> 00:20:21,655 Su pap�. Cierto, su pap�. 164 00:20:23,820 --> 00:20:26,380 �Y despu�s de su pap�? Todos, todos. 165 00:20:27,380 --> 00:20:29,974 �Entonces nadie la quer�a mal? Nadie. 166 00:20:31,100 --> 00:20:32,374 �Seguro? 167 00:20:39,620 --> 00:20:42,418 �Si te lo digo, t� luego que har�s? Nada. 168 00:20:43,220 --> 00:20:45,415 Ser� un secreto entre tu y yo. 169 00:20:51,540 --> 00:20:53,132 Mi padre la odia 170 00:20:54,140 --> 00:20:56,938 porque Ana tiene las piernas largas y delgadas. 171 00:20:57,420 --> 00:21:00,412 En cambio �l 172 00:21:05,580 --> 00:21:08,094 Ana ten�a un novio, un poco mayor que ella. 173 00:21:08,220 --> 00:21:11,690 Roberto Biasiutti, que es operario en una f�brica aqu� cerca. 174 00:21:11,820 --> 00:21:14,493 El padre de la muchacha se llama David Nadal. 175 00:21:14,620 --> 00:21:17,532 Es viudo, hoy ha ido a Tarvisio a buscar a un hermano. 176 00:21:17,660 --> 00:21:20,049 �Si? Tiene otra hija, que se llama Silvia 177 00:21:20,260 --> 00:21:23,457 qu� estudia en la ciudad y est� tratando de localizarla. 178 00:21:25,380 --> 00:21:26,574 Si, gracias. 179 00:21:26,980 --> 00:21:29,699 El Alcalde nos ha ofrecido algunos locales del ayuntamiento. 180 00:21:30,620 --> 00:21:33,373 Roberto vive con la madre, que hace de mujer de la limpieza por horas. 181 00:21:33,500 --> 00:21:35,297 �El padre? No ha estado nunca. 182 00:21:36,700 --> 00:21:39,692 No ha estado nunca Un padre siempre est�. 183 00:21:46,220 --> 00:21:50,008 Ana era la �nica cosa decente. La �nica. 184 00:21:54,020 --> 00:21:57,729 Si no se siente bien lo podemos aplazar. No, estoy bien. 185 00:21:58,580 --> 00:22:00,252 �Quieres un vaso de agua? 186 00:22:01,660 --> 00:22:03,252 �Algo m�s fuerte? 187 00:22:04,660 --> 00:22:06,173 No quiero nada. 188 00:22:08,980 --> 00:22:12,017 Tu madre me ha dicho que has estado todo el d�a en casa. 189 00:22:12,140 --> 00:22:14,529 Si, no he ido a trabajar. �Motivo? 190 00:22:15,140 --> 00:22:17,415 Trabajar en la f�brica no es divertido. 191 00:22:18,340 --> 00:22:19,819 De vez en cuando me pongo enfermo. 192 00:22:21,660 --> 00:22:25,938 �Cu�ndo has visto a Ana la �ltima vez? Esta ma�ana. 193 00:22:27,140 --> 00:22:29,654 �Esta ma�ana? �A que hora? 194 00:22:30,940 --> 00:22:33,932 Me he ido de su casa poco antes de las ocho. 195 00:22:37,860 --> 00:22:39,657 �Tuvisteis relaciones sexuales? 196 00:22:40,660 --> 00:22:42,776 �Por qu� me lo pregunta? Porque debo saberlo. 197 00:22:42,860 --> 00:22:44,771 �No es una cosa privada? 198 00:22:45,220 --> 00:22:47,654 �No hay una ley que protege la vida privada de la gente? 199 00:22:47,780 --> 00:22:49,498 Si, pero aqu� hay un homicidio. 200 00:22:53,100 --> 00:22:56,297 �Entonces? Si, tuvimos relaciones sexuales. 201 00:22:57,940 --> 00:23:01,489 No puedo volver para esta noche. �Puedes dormir donde Agnese? 202 00:23:02,740 --> 00:23:05,891 �No, por qu� sola? Donde Agnese me siento m�s tranquilo. 203 00:23:08,340 --> 00:23:09,693 Est� bien. Adi�s. 204 00:23:17,340 --> 00:23:19,774 Hemos recogido unos testimonios de vecinos 205 00:23:19,900 --> 00:23:22,016 la han visto salir hacia las 8:00 como cada d�a. 206 00:23:22,140 --> 00:23:24,210 Pero aqu� fuera hay uno que la ha encontrado en el pueblo. 207 00:23:24,340 --> 00:23:26,729 �Lo conoces? Corrado Canales. Uno de aqu�. 208 00:23:26,860 --> 00:23:28,851 Vive aqu�, pero tiene una tienda en Udine. 209 00:23:28,980 --> 00:23:31,858 M�s bien, tuvo. Ahora lo lleva la mujer, est�n separados 210 00:23:31,980 --> 00:23:33,652 Hazlo pasar. Si. 211 00:23:40,580 --> 00:23:42,571 �Se puede? Pase, pase. 212 00:23:44,380 --> 00:23:46,098 Buenos d�as. Buenos d�as. 213 00:23:46,900 --> 00:23:49,698 He sabido lo de Ana hace poco. ES espantoso. 214 00:23:50,420 --> 00:23:53,378 La conoc�a bastante bien porque fue la canguro de �ngel 215 00:23:53,500 --> 00:23:54,569 mi hijo. 216 00:23:55,500 --> 00:23:58,014 �D�nde la ha encontrado esta ma�ana? Delante del bar. 217 00:23:58,100 --> 00:24:01,012 Yo estaba desayunando, le he preguntado si quer�a un caf�. 218 00:24:01,140 --> 00:24:03,813 �Lo ha aceptado? No, me ha dicho que andaba con prisa. 219 00:24:03,940 --> 00:24:06,010 �Le ha dicho donde iba? No. 220 00:24:13,100 --> 00:24:16,217 Se lo agradezco. Le digo lo que decimos a todos 221 00:24:16,340 --> 00:24:20,094 no se aleje en las pr�ximas horas. Podr�amos necesitar su ayuda. 222 00:24:20,140 --> 00:24:23,132 De acuerdo. Entonces, adi�s. Adi�s. 223 00:24:27,180 --> 00:24:30,172 �Ve algo extra�o, que no pertenec�a a su hija? 224 00:24:30,260 --> 00:24:32,171 No, todas las cosas son suyas. 225 00:24:34,940 --> 00:24:37,329 Yo no quiero hacer el reconocimiento. 226 00:24:37,380 --> 00:24:39,496 No la quiero ver, no quiero hacerlo. 227 00:24:39,620 --> 00:24:43,374 No se preocupe, el reconocimiento lo ha hecho su hija Silvia. 228 00:24:43,500 --> 00:24:45,968 Silvia no es mi hija. Perdone. 229 00:24:46,100 --> 00:24:49,809 Cuando conoc� a mi mujer, hab�a perdido hace poco a su marido. 230 00:24:50,300 --> 00:24:52,894 Silvia ten�a poco m�s de un a�o. 231 00:25:01,540 --> 00:25:04,737 Falta su tel�fono. Lo tiene la polic�a cient�fica. 232 00:25:08,140 --> 00:25:09,653 �Y la mochila d�nde est�? 233 00:25:11,460 --> 00:25:13,132 �Est� seguro que la ten�a? 234 00:25:14,340 --> 00:25:17,138 La he visto cuando ha salido. La llevaba en el hombro. 235 00:25:22,180 --> 00:25:24,978 �Pero como se puede morir as�? �C�mo se puede? 236 00:25:27,940 --> 00:25:31,216 Una quisiera llorar a solas 237 00:25:31,300 --> 00:25:34,098 no delante de vosotros. S�lo un segundo. 238 00:25:34,820 --> 00:25:38,495 �Qu� ten�a Ana en la mochila? Ha desaparecido, no la hemos encontrado. 239 00:25:38,620 --> 00:25:41,214 Creo que las cosas usuales, nada de particular. 240 00:25:41,820 --> 00:25:43,333 �Ten�a un diario Ana? 241 00:25:45,140 --> 00:25:47,844 No lo s�, pero si lo hubiera tenido no me lo hubiera dicho. 242 00:25:48,198 --> 00:25:49,192 �Por qu�? 243 00:25:49,860 --> 00:25:53,853 Ana era diferente. Era todo lo contrario a m�. 244 00:25:54,580 --> 00:25:57,652 Tu eres muy bella. �Ana como era? �No la ha visto? 245 00:25:59,220 --> 00:26:00,414 La he visto. 246 00:26:01,740 --> 00:26:05,813 �Y no se acuerda que era guap�sima? �Me puedo ir ya? 247 00:26:05,980 --> 00:26:07,698 Querr�a llevar fuera a mi padre. 248 00:26:07,820 --> 00:26:11,813 �Nos ayudas a ver si en la habitaci�n de Ana hay algo �til para entender esto? 249 00:26:12,020 --> 00:26:14,614 �Ahora? Si. 250 00:26:15,020 --> 00:26:16,294 Ven, Silvia. 251 00:26:28,820 --> 00:26:30,651 �Puedo dar algo al padre? 252 00:26:30,780 --> 00:26:34,455 Continua llorando, y repite ''�Mi ni�a, mi ni�a!''. 253 00:26:35,180 --> 00:26:38,058 �Qu� quieres darle? �Alguna medicina? 254 00:26:41,980 --> 00:26:44,289 La medicina, la medicina 255 00:26:51,900 --> 00:26:53,299 Mi ni�a 256 00:27:33,180 --> 00:27:35,535 �De qui�n es ese reloj? De Roberto. 257 00:27:35,660 --> 00:27:37,855 De vez en cuando se lo intercambiaba con Ana. 258 00:27:38,180 --> 00:27:40,330 Esta noche han dormido ac�. �T� los has visto? 259 00:27:40,460 --> 00:27:43,372 No, porque cuando han subido yo ya estaba durmiendo. 260 00:27:44,020 --> 00:27:47,296 Se ve�an a escondidas porque mi padre odia a Roberto. 261 00:27:47,500 --> 00:27:49,889 Dice que es un desgraciado, un ablandahigos. 262 00:27:50,020 --> 00:27:51,499 �Y c�mo es, Roberto? 263 00:27:51,620 --> 00:27:52,939 As�. 264 00:27:54,100 --> 00:27:58,013 Pero si eso bastase para odiar a la gente, deber�amos odiar a medio mundo, �no? 265 00:28:00,140 --> 00:28:02,415 �Le va un plato de espaguetis? 266 00:28:02,620 --> 00:28:04,611 Lo que sea m�s sencillo para ti. 267 00:28:11,140 --> 00:28:12,334 �Una quemadura? 268 00:28:12,940 --> 00:28:17,456 No, una dermatitis at�pica. �At�pica? �Es seria? 269 00:28:17,940 --> 00:28:20,249 Tan seria que nadie sabe como curarla. 270 00:29:19,460 --> 00:29:21,769 �Basta! Encuadra un poco el paisaje. 271 00:29:29,580 --> 00:29:30,854 �Basta! 272 00:29:48,900 --> 00:29:51,016 Venga, pap�, de verdad, basta. 273 00:30:04,260 --> 00:30:06,649 A esta edad son raras, pero ya estoy acostumbrado. 274 00:30:07,060 --> 00:30:08,618 Ser� hace ocho meses que me dijo 275 00:30:08,740 --> 00:30:11,937 que no quer�a saber nada m�s de competiciones 276 00:30:12,260 --> 00:30:16,458 y que lo �nico que le agradaba era correr por la colina, sola. 277 00:30:17,660 --> 00:30:21,050 ''�Pero sola que gusto hay?'' se lo dije con doble sentido. 278 00:30:21,980 --> 00:30:23,049 �Con doble sentido? 279 00:30:23,180 --> 00:30:26,570 Si, para hacerla re�r. �Y se ri� Ana? 280 00:30:26,860 --> 00:30:28,532 �Por favor! �Nunca! 281 00:30:29,220 --> 00:30:31,336 �Y ella que hac�a? �Usted se re�a solo? 282 00:30:36,060 --> 00:30:39,052 Quiz�s no haya entendido el tono con el que quise decir eso. 283 00:30:39,180 --> 00:30:40,772 �Hab�a probado con Ana? 284 00:30:41,500 --> 00:30:43,889 �Qu�? �Si hab�a probado o no? 285 00:30:45,500 --> 00:30:47,140 �Si digo que si, me convierto en sospechoso? 286 00:30:47,242 --> 00:30:50,296 Ya lo es. Tiene antecedentes penales, ha tenido una condena. 287 00:30:50,420 --> 00:30:53,139 Injusta. �Por qu� no relee la sentencia? 288 00:30:53,260 --> 00:30:55,649 Lo har�. Ahora conteste a mis preguntas. 289 00:30:58,260 --> 00:31:00,057 Ana era una chica guapa 290 00:31:01,180 --> 00:31:03,330 en aquella �poca no andaba todav�a con Roberto 291 00:31:03,460 --> 00:31:06,258 y yo pens� que a lo mejor pod�a salirnos una historia. 292 00:31:06,380 --> 00:31:09,683 Entonces Ana ten�a 17 a�os. Era menor de edad. 293 00:31:09,791 --> 00:31:11,052 Si, por no decir 294 00:31:12,280 --> 00:31:14,695 Usted tiene m�s del doble. �De qu� historia est� hablando? 295 00:31:15,100 --> 00:31:18,695 Cr�ame, no hubo nada, las relaciones fueron amistosas. 296 00:31:18,780 --> 00:31:19,895 Incluso despu�s de marcharse 297 00:31:20,020 --> 00:31:22,580 Ana ven�a por aqu� para charlar, para saludar. 298 00:31:22,700 --> 00:31:25,817 Puede pregunt�rselo a todos. Pregunte como era Ana conmigo. 299 00:31:26,220 --> 00:31:28,211 Yo bromeo con las chicas, juego. 300 00:31:28,340 --> 00:31:29,932 Ella lo entend�a perfectamente. 301 00:31:30,020 --> 00:31:35,219 Tambi�n la acompa�� a Udine hace un mes �Para qu�? 302 00:31:35,860 --> 00:31:38,328 Tenia que buscar unos an�lisis en el hospital. 303 00:31:38,460 --> 00:31:41,930 Perdi� el autob�s, yo iba al centro. �Qu� an�lisis eran? 304 00:31:42,340 --> 00:31:43,853 Se lo pregunt�. 305 00:31:44,260 --> 00:31:46,171 Me contest� que era cosa suya. 306 00:31:46,300 --> 00:31:48,609 Yo pens� que tendr�a alg�n apuro con Roberto. 307 00:31:48,740 --> 00:31:52,858 Pero ella en resumen, era as�. Por eso la eleg� como capit�n del equipo. 308 00:31:52,980 --> 00:31:55,050 �Esa fue la �ltima vez que la ha visto? 309 00:31:55,580 --> 00:31:58,253 No. La vi. ayer por la ma�ana. �D�nde? �A qu� hora? 310 00:31:58,380 --> 00:32:01,850 En el pueblo, al lado del bar. Ella no me ha visto, yo pasaba en coche. 311 00:32:01,980 --> 00:32:03,493 Estaba hablando con Corrado Canali. 312 00:32:03,580 --> 00:32:07,095 Sea m�s preciso. �Lo ha parado ella? �La ha encontrado por casualidad? 313 00:32:07,220 --> 00:32:10,178 Espere, eso no lo se. Hablaban. 314 00:32:15,100 --> 00:32:18,172 Si tuvi�ramos personal, le pondr�a detr�s alguien de la ma�ana a la noche. 315 00:32:18,300 --> 00:32:19,779 �Por qu�? Porque si. 316 00:32:22,900 --> 00:32:24,110 Comisario, en este momento 317 00:32:24,204 --> 00:32:27,468 �Entre las cosas de Ana, hab�a an�lisis cl�nicos? 318 00:32:27,500 --> 00:32:30,492 No, no me parece. "No me parece no me sirve. �Hab�a o no? 319 00:32:30,580 --> 00:32:31,569 No hab�a. 320 00:32:35,660 --> 00:32:38,174 Quer�a decirle que han llegado los informes que esper�bamos. 321 00:32:38,300 --> 00:32:41,212 Han enviado solo las personas a las que Ana m�s llamaba. 322 00:32:41,340 --> 00:32:43,410 Para los otros har� falta alg�n d�a m�s. 323 00:32:55,060 --> 00:32:59,975 Son persas. Vienen del Belucistan, una zona al sur del Ir�n. 324 00:33:00,100 --> 00:33:03,809 �Es verdad que los hacen los ni�os? Si, en algunas zonas si. 325 00:33:03,940 --> 00:33:07,615 �Por qu� tienen los dedos peque�os? Si, hacen los nudos con m�s facilidad. 326 00:33:08,820 --> 00:33:11,618 Aunque en realidad son las ni�as quienes tienen los dedos m�s peque�os 327 00:33:11,700 --> 00:33:14,089 Est� bien, no tiene importancia. 328 00:33:14,300 --> 00:33:16,768 En todo caso esos no est�n hechos por ni�os. 329 00:33:17,420 --> 00:33:19,980 �Por qu� no me ha dicho que Ana le llamaba todos los d�as? 330 00:33:20,100 --> 00:33:22,091 Todos los d�as, a todas horas. 331 00:33:23,140 --> 00:33:25,893 Cr�ame, quer�a dec�rselo. �Y por qu� no lo ha hecho? 332 00:33:26,020 --> 00:33:27,499 Por no crear equ�vocos. 333 00:33:27,620 --> 00:33:29,497 �Ten�ais una relaci�n? No. 334 00:33:30,020 --> 00:33:32,488 �Tuvisteis ayer por la ma�ana una cita? No. 335 00:33:33,020 --> 00:33:35,739 Como ya le he dicho, nos encontramos por casualidad. 336 00:33:36,860 --> 00:33:40,011 Lo de Ana era, como decirlo una sinraz�n. 337 00:33:40,860 --> 00:33:43,135 Ella cre�a estar enamorada de mi. 338 00:33:43,660 --> 00:33:45,059 Desde que ya no estuve con mi mujer 339 00:33:45,180 --> 00:33:47,899 sab�a que estaba triste y me llamaba. Eso pasaba. 340 00:33:49,140 --> 00:33:53,213 En un pueblo como este ser�a dif�cil mantener oculta una historia. 341 00:33:53,620 --> 00:33:55,611 Aqu� todos saben todo sobre todos. 342 00:33:56,260 --> 00:33:59,093 Basta con que vaya por ah� a preguntar y se dar� cuenta. 343 00:34:19,060 --> 00:34:20,652 Yo y Alfredo volvemos a la ciudad. 344 00:34:21,580 --> 00:34:23,969 Tengo que tratar de dormir, estoy roto. 345 00:34:25,100 --> 00:34:28,410 Buenas noches, comisario. Adi�s. 346 00:34:47,940 --> 00:34:51,410 �Puedo decirte que el 4 en historia me irrita m�s que el 2 en lat�n? 347 00:34:57,660 --> 00:35:00,857 �Qu� tienes en la mu�eca? Una dermatitis at�pica. 348 00:35:02,380 --> 00:35:03,972 Desde hace un mes. 349 00:35:05,780 --> 00:35:08,772 24 ausencias en un trimestre me parecen demasiadas. �No? 350 00:35:09,900 --> 00:35:11,970 �ltimamente no tengo muchas ganas de estudiar 351 00:35:12,100 --> 00:35:14,568 a veces no he ido, pero lo hacen todos. 352 00:35:14,700 --> 00:35:17,817 �Tienes que hacer a la fuerza lo que hacen los dem�s? 353 00:35:19,300 --> 00:35:21,827 �Y d�nde vas cuando no vas a clase? A dar una vuelta. 354 00:35:22,005 --> 00:35:22,800 �A dar una vuelta? 355 00:35:22,900 --> 00:35:28,657 Se me hace tarde, pap�. France, �Puedo saber con quien vas? 356 00:35:29,140 --> 00:35:31,654 Sola. �Se ha acabado el interrogatorio? 357 00:35:34,580 --> 00:35:37,219 Vete hoy a clase, te lo aconsejo. Adi�s pap�. 358 00:35:44,180 --> 00:35:46,694 La doctora Giani me ha hecho un mont�n de preguntas. 359 00:35:46,780 --> 00:35:50,216 No se explica como hemos acabado aqu� despu�s de 20 a�os en Homicidios. 360 00:35:50,340 --> 00:35:51,819 �Y t� qu� le has dicho? 361 00:35:51,940 --> 00:35:54,932 ''Para mi y el comisario todos los puestos son iguales ''. 362 00:35:55,140 --> 00:35:57,415 Has hecho bien en responder as�. 363 00:36:02,740 --> 00:36:05,937 Alfre, aquella ma�ana cuando la viste �Qu� pensaste? 364 00:36:06,340 --> 00:36:08,012 Parec�a que estuviese durmiendo. 365 00:36:09,140 --> 00:36:11,529 Ponerla en aquella posici�n no tuvo que ser f�cil 366 00:36:11,660 --> 00:36:13,571 �pero por qu� todo ese esfuerzo? 367 00:36:13,700 --> 00:36:16,498 Haz funcionar la parte criminal de tu cerebro. 368 00:36:20,260 --> 00:36:21,773 Es muy limitada. 369 00:36:22,180 --> 00:36:25,855 No s�, he pensado que la hab�an desnudado 370 00:36:25,980 --> 00:36:28,175 para hacer pensar en un delito sexual. 371 00:36:29,500 --> 00:36:30,694 Puede ser. 372 00:36:31,380 --> 00:36:33,689 Pero luego no la ha dejado entre el barro 373 00:36:33,780 --> 00:36:35,293 tirada como un objeto. 374 00:36:36,500 --> 00:36:39,697 Por eso la acomod� sobre una cadera, como si durmiera: 375 00:36:40,900 --> 00:36:43,539 quer�a ponerla con el aspecto m�s sereno posible. 376 00:36:44,940 --> 00:36:46,851 Luego se ha dado la vuelta 377 00:36:47,660 --> 00:36:50,538 y a visto que los ojos vigilantes de Ana lo miraban. 378 00:36:50,660 --> 00:36:54,255 Ha pensado que aquella imagen lo habr�a atormentado durante toda la vida. 379 00:36:54,380 --> 00:36:55,972 Entonces ha vuelto atr�s 380 00:36:57,580 --> 00:36:59,252 y le ha girado la cabeza. 381 00:37:05,500 --> 00:37:07,968 Aqu� est�n por medio los sentimientos, Alfre. 382 00:37:08,220 --> 00:37:11,417 Quienquiera que la haya puesto en esa posici�n la quer�a. 383 00:37:44,420 --> 00:37:48,299 �Qu� bello! A Carlo le gustar�n mucho, eres amable. 384 00:37:48,900 --> 00:37:52,290 No ha sido idea m�a. Las flores te las manda Francesca. 385 00:37:55,020 --> 00:37:56,339 �Francesca? 386 00:38:01,060 --> 00:38:04,939 En este momento no logro recordarla. 387 00:38:09,780 --> 00:38:11,657 �Hay algo que deba saber? 388 00:38:14,580 --> 00:38:15,854 �Es importante? 389 00:38:18,340 --> 00:38:19,819 No, no es importante. 390 00:38:23,620 --> 00:38:27,215 Carlo hace d�as que ten�a que haber vuelto a casa. Ha sido horrible. 391 00:38:28,020 --> 00:38:31,729 Pero los m�dicos me han dicho que volver� enseguida, me lo han prometido. 392 00:38:33,540 --> 00:38:35,531 �Lo hechas de menos? Much�simo. 393 00:38:37,260 --> 00:38:41,333 Cuando est� �l ya no me siento sola en el mundo. 394 00:38:42,740 --> 00:38:43,934 Tampoco si est�s tu. 395 00:38:44,860 --> 00:38:48,375 �Eres tan dulce en venir hasta aqu�, madre m�a! 396 00:38:48,980 --> 00:38:52,973 Tomar el avi�n, todas esas, dejar a tus estudiantes, a tu mujer. 397 00:38:53,180 --> 00:38:54,579 Eres muy bueno. 398 00:38:55,500 --> 00:38:59,698 Solo que Carlo no me hace sentir 399 00:38:59,820 --> 00:39:02,288 eso que tengo dentro y que no me da paz. 400 00:39:02,900 --> 00:39:05,698 Me dice que soy hermosa. S� que no es verdad 401 00:39:06,020 --> 00:39:09,535 pero lloro de felicidad cuando me lo dice. 402 00:39:11,820 --> 00:39:15,608 Ya basta de hablar de m�. Hablemos de tus secretos. 403 00:39:16,420 --> 00:39:19,856 �De mis secretos? Yo no tengo secretos. 404 00:39:20,340 --> 00:39:24,731 Hace mucho tiempo yo me di cuenta de que ten�as en un caj�n una pistola. 405 00:39:25,660 --> 00:39:28,538 �D�nde est�bamos? No me acuerdo 406 00:39:29,660 --> 00:39:33,255 �En la casa del mar? No lo se. 407 00:39:34,780 --> 00:39:39,217 Yo pens� �Por qu� un profesor que estudia poes�a inglesa 408 00:39:39,340 --> 00:39:42,889 tiene una pistola en el caj�n? �No es eso un secreto? 409 00:39:47,620 --> 00:39:49,611 �C�mo est� su mujer? 410 00:39:51,140 --> 00:39:56,658 Peor. Los m�dicos me lo dijeron: cada vez estar� un poco peor. 411 00:39:59,860 --> 00:40:02,932 Me ha confundido con un hermano suyo que vive en el extranjero. 412 00:40:03,460 --> 00:40:05,735 Y no se acuerda que tiene una hija. 413 00:40:07,180 --> 00:40:10,775 �Me dices como explico algo as� a Francesca? 414 00:40:31,820 --> 00:40:32,809 Comisario 415 00:40:32,940 --> 00:40:36,137 acabo de recibir de la doctora Giani la orden judicial para la casa de Roberto. 416 00:40:36,260 --> 00:40:37,249 Yo ya voy. 417 00:40:39,660 --> 00:40:42,732 Te alcanzo en cuanto acabe aqu�. Hasta luego. 418 00:40:48,540 --> 00:40:52,579 El asesino la chica lo conoc�a, se fiaba. 419 00:40:54,460 --> 00:40:57,577 �Ha habido violencia sexual? No, era virgen. 420 00:41:00,300 --> 00:41:03,576 �Esta seguro? Nunca tuvo una relaci�n en su vida. 421 00:41:03,780 --> 00:41:05,179 �C�mo ha sido asesinada? 422 00:41:05,620 --> 00:41:09,772 La tuvo con la cabeza bajo el agua, hay se�ales muy evidentes en el cuello. 423 00:41:09,900 --> 00:41:12,095 �Cu�nto tiempo se requiere para morir de ese modo? 424 00:41:12,220 --> 00:41:15,292 Ana era una atleta, ten�a una capacidad pulmonar excelente. 425 00:41:15,420 --> 00:41:19,538 Por lo menos 7 u 8 minutos. Dios m�o 426 00:41:20,260 --> 00:41:24,412 Ning�n rastro de piel bajo las u�as en intentos de ara�ar. 427 00:41:24,540 --> 00:41:26,610 No se requiri� mucha fuerza para matarla. 428 00:41:26,740 --> 00:41:29,812 �Luego podr�a haber sido una mujer? Si, claro que si. 429 00:41:30,300 --> 00:41:32,450 Sin embargo Ana era fuerte, robusta 430 00:41:32,580 --> 00:41:35,094 Usted, pero no luch�. Se dej� morir. 431 00:41:36,380 --> 00:41:37,574 No me tomen por loco 432 00:41:37,700 --> 00:41:40,498 pero puede que Ana estuviese de acuerdo con qui�n la estaba matando. 433 00:41:41,420 --> 00:41:45,299 �Pero c�mo es posible? Una joven llena de vida. 434 00:41:47,700 --> 00:41:52,216 Ana estaba enferma: neoplasia cerebral. Ten�a un tumor. 435 00:41:54,620 --> 00:41:56,929 �Podr�a haberse curado? No lo creo. 436 00:41:57,540 --> 00:41:59,610 habr�a muerto dentro de un a�o. 437 00:42:17,780 --> 00:42:21,853 �Cu�ndo podr� recobrar a mi hija? Pronto, muy pronto. 438 00:42:22,460 --> 00:42:25,577 Tengo que saberlo. �Por qu� no me lo quiere decir? 439 00:42:28,060 --> 00:42:30,051 Tengo que organizar el funeral. 440 00:42:30,900 --> 00:42:34,290 Los parientes est�n esperando. �Qu� les puedo decir? 441 00:42:34,700 --> 00:42:38,090 D�gales que dentro de dos d�as. Dos d�as. �Me lo jura? 442 00:42:38,700 --> 00:42:39,974 Si. 443 00:42:45,420 --> 00:42:49,698 Escuche, ese m�dico primero se ha sentado aqu�, como ha hecho usted 444 00:42:50,860 --> 00:42:54,091 y luego me ha preguntado que tipo de medicamentos tomaba Ana. 445 00:42:54,940 --> 00:42:56,293 �Qu� preguntas son esas? 446 00:42:56,620 --> 00:42:59,817 Esc�cheme. Desafortunadamente tenemos que ser muy precisos en las actas. 447 00:43:00,620 --> 00:43:02,736 Quiz�s Ana ten�a simples dolores de cabeza 448 00:43:02,860 --> 00:43:08,014 Si, pod�a tenerlos, como pod�a tenerlos yo o usted, pero �Por qu�? 449 00:43:08,140 --> 00:43:10,290 Todas este preguntas que le parecen absurdas 450 00:43:10,420 --> 00:43:13,139 dependen del hecho de que hay una cosa que nos deja perplejos 451 00:43:13,260 --> 00:43:17,219 �Por qu� dej� Ana el hockey? �Por qu�? Era una chica fuerte. 452 00:43:17,660 --> 00:43:20,519 �Puede que no estuviese bien? �Ten�a alg�n problema? 453 00:43:20,631 --> 00:43:21,666 No. 454 00:43:22,180 --> 00:43:25,377 Ana dej� el equipo tras la desgracia de aquel chaval. 455 00:43:25,460 --> 00:43:27,178 Ese era su mal. 456 00:43:27,900 --> 00:43:31,973 �Qu� chaval? �ngelo, hijo de Chiara y Corrado Canali. 457 00:43:33,300 --> 00:43:35,370 �Aquel al que hacia de canguro? 458 00:43:36,980 --> 00:43:38,299 Ten�a tres a�os. 459 00:43:40,300 --> 00:43:43,576 Despu�s de aquello, Ana estuvo llorando durante una semana entera. 460 00:43:43,900 --> 00:43:45,970 Por eso dej� de jugar. 461 00:43:47,100 --> 00:43:49,819 Si hubiese sido otra cosa, me lo hubiese dicho. 462 00:43:50,620 --> 00:43:53,293 �Est� seguro de que Ana le contaba todo? 463 00:43:55,620 --> 00:43:59,010 Soy su padre. La conoc�a. �Tiene hijos? Una. 464 00:43:59,660 --> 00:44:02,697 �Y no sabe lo que pasa en la cabeza de su hija? 465 00:44:06,580 --> 00:44:09,048 Introduzca contrase�a 466 00:44:09,580 --> 00:44:11,775 Contrase�a err�nea 467 00:44:28,780 --> 00:44:30,975 Tampoco hoy has ido al trabajo. 468 00:44:31,300 --> 00:44:34,576 Mama, �Por favor! �Por lo menos tu d�jame en paz.! 469 00:44:34,900 --> 00:44:36,572 Sabes lo que me pasa, �No? 470 00:44:36,860 --> 00:44:39,374 Si, lo se, pero ellos simular�n no saberlo. 471 00:44:39,500 --> 00:44:41,775 Si ma�ana no te haces ver, te despedir�n. 472 00:44:49,620 --> 00:44:51,292 Buenos d�as. Buenos d�as. 473 00:45:02,540 --> 00:45:03,734 �Esto? 474 00:45:05,060 --> 00:45:08,211 Ana me lo dio porque no quer�a tenerlo en su casa. 475 00:45:08,340 --> 00:45:10,217 No os lo he dicho porque no me lo hab�is preguntado. 476 00:45:10,340 --> 00:45:12,331 �Nos tomas por subnormales? 477 00:45:13,460 --> 00:45:17,658 Si el comisario me hubiera dicho que buscabais los an�lisis, los hubiera dado. 478 00:45:18,740 --> 00:45:19,809 As� me evitaba este jaleo. 479 00:45:19,940 --> 00:45:23,330 Si, despu�s lo arreglamos todo. Tambi�n me llevo esto. 480 00:45:25,660 --> 00:45:29,050 Esos son de Ana. Otra cosa que no nos has dicho. 481 00:45:29,860 --> 00:45:31,976 Ahora te las ves con el comisario. 482 00:45:34,380 --> 00:45:35,779 Tiemblo de miedo. 483 00:45:38,060 --> 00:45:40,415 Inspector lo siento. S�lo un momento. 484 00:45:40,980 --> 00:45:42,777 Esta ah�. No la hemos tocado. 485 00:45:48,100 --> 00:45:50,011 �Conoces esto? 486 00:45:52,220 --> 00:45:54,211 Es de Ana. Lo se. 487 00:45:57,900 --> 00:46:00,095 �D�nde lo hab�is encontrado? Ah� fuera. 488 00:46:02,020 --> 00:46:03,214 No es verdad. 489 00:46:04,260 --> 00:46:06,280 Tienes que venir con nosotros �Por qu�? 490 00:46:07,408 --> 00:46:08,268 Porque si. 491 00:46:09,940 --> 00:46:13,649 �Qu� mierda quer�is de mi? Me quer�is joder, �Verdad? 492 00:46:14,260 --> 00:46:15,579 Pero yo no se nada. 493 00:46:15,660 --> 00:46:17,059 �Qu� has hecho, Roberto? 494 00:46:17,180 --> 00:46:19,694 Mam� por favor Roberto 495 00:46:55,380 --> 00:46:56,779 �Y ese? 496 00:47:03,500 --> 00:47:05,297 El chico ten�a los an�lisis m�dicos de Ana 497 00:47:05,380 --> 00:47:07,371 y detr�s de su casa hemos encontrado la mochila. 498 00:47:07,500 --> 00:47:10,412 Hab�amos decidido encerrarlo, pero ese pedazo de mierda se ha escapado. 499 00:47:10,540 --> 00:47:13,338 En un instante ha echado al suelo a Binacci, que es joven, inexperto. 500 00:47:13,460 --> 00:47:15,371 Pero t� no eres ni joven, ni inexperto. 501 00:47:15,500 --> 00:47:17,252 �Qu� pod�a hacer? �Dispararle? 502 00:47:17,700 --> 00:47:20,282 Creo que se ha ido por all�. �Qu� hay por esa parte? 503 00:47:20,336 --> 00:47:21,125 El r�o. 504 00:47:21,260 --> 00:47:23,649 En todo caso he avisado a los coches, no va a ir a ninguna parte. 505 00:48:12,940 --> 00:48:16,535 �Ad�nde leches vas?! Despacio, Siboldi. Despacio, suave. 506 00:48:16,660 --> 00:48:18,855 �No he hecho nada, no he hecho nada! 507 00:48:18,980 --> 00:48:22,973 �Hac�is una huevada, no soy el que busc�is! �C�mo os lo tengo que decir? 508 00:48:23,860 --> 00:48:26,772 �Yo quer�a a Ana! �Yo no he hecho nada! 509 00:48:27,300 --> 00:48:29,499 �Entonces por qu� te has escapado? �Por deporte? 510 00:48:29,721 --> 00:48:30,676 �C�llate! Ll�vatelo. 511 00:48:30,711 --> 00:48:32,575 Has reventado los pulmones a todos. �Basta ya! �Basta! 512 00:48:34,180 --> 00:48:37,490 Ven, r�pido, que se enfr�a. Ya voy. 513 00:48:43,500 --> 00:48:46,492 �Y esto qu� es? Una sopa recalentada. 514 00:48:47,380 --> 00:48:50,178 Pero la culpa es tuya que no has avisado que ven�as. 515 00:48:54,580 --> 00:48:56,571 �Se llamaba Ana, verdad? Si. 516 00:48:57,780 --> 00:48:59,293 �Y c�mo era? �Guapa? 517 00:49:00,700 --> 00:49:02,975 Hace poco hemos detenido a su chico. 518 00:49:03,300 --> 00:49:05,291 �Ha sido �l? Tal vez. 519 00:49:06,900 --> 00:49:09,892 �Y por qu� lo habr�a hecho? Eso todav�a no lo se. 520 00:49:11,020 --> 00:49:12,692 Piensa si no ha sido �l. 521 00:49:13,140 --> 00:49:14,209 No solo ya no est� ella 522 00:49:14,340 --> 00:49:17,013 si no que le toca estar en la celda, con miedo a que os equivoqu�is 523 00:49:17,140 --> 00:49:18,732 y le caiga cadena perpetua. 524 00:49:20,260 --> 00:49:23,855 �Piensas que puedes equivocarte? Lo pienso siempre. 525 00:49:34,060 --> 00:49:36,699 No es culpa de la sopa, no tengo hambre. 526 00:49:40,700 --> 00:49:45,615 France, �Por qu� has dejado el piano? Hostia pap� �Todav�a? 527 00:49:45,820 --> 00:49:48,088 Tienes los dedos largos, parecen hechos a prop�sito 528 00:49:48,167 --> 00:49:49,333 �Ya hemos hablado de eso! 529 00:49:49,660 --> 00:49:52,538 Pero no me has explicado por qu�. No te lo he explicado porque no lo s�. 530 00:49:53,020 --> 00:49:55,659 �Pero habr� un motivo? Si, lo habr�, pero no lo se. 531 00:49:56,180 --> 00:49:57,852 No me divierte, me canso, me aburro. 532 00:49:57,980 --> 00:50:00,892 No entiendo que ha pasado de un momento al otro, de improviso. 533 00:50:01,020 --> 00:50:02,294 �Pap�, he dicho que no lo se! 534 00:50:11,020 --> 00:50:15,013 Deja. Yo lo hago. Ya est� hecho. 535 00:50:20,620 --> 00:50:22,497 T� vete a comer, no me sirvas nada, lo har� yo. 536 00:50:22,620 --> 00:50:24,417 En un minuto he acabado. 537 00:50:25,020 --> 00:50:28,729 Me tienen que explicar porque cuando las mujeres discuten, discuten de espaldas. 538 00:50:28,940 --> 00:50:30,737 �Alguien me lo tiene que explicar! 539 00:51:06,300 --> 00:51:08,849 �La has visto esta ma�ana? Si. 540 00:51:10,030 --> 00:51:11,151 �Y c�mo est�? 541 00:51:11,940 --> 00:51:13,293 Mejor. 542 00:51:16,220 --> 00:51:18,893 �Cu�ndo la podr� ver? Por ahora no. 543 00:51:20,340 --> 00:51:23,398 Los m�dicos dicen que si te ve se excita. La veras aqu�. 544 00:51:24,233 --> 00:51:26,777 �Aqu�? Si, aqu�. 545 00:51:27,260 --> 00:51:29,774 �La traer�s a casa aunque no est� curada? 546 00:51:30,700 --> 00:51:35,296 La traer� porque aqu� se curar�. Se trata de tener un poco de paciencia. 547 00:51:36,300 --> 00:51:38,894 Mam� vuelve y todos nos volvemos m�s alegres. 548 00:51:46,620 --> 00:51:49,418 Luego me preguntas por qu� discuto contigo. 549 00:51:50,340 --> 00:51:52,808 Discuto contigo porque no me dices la verdad. 550 00:51:52,940 --> 00:51:55,329 Porque me tratas como si tuviese cinco a�os. 551 00:51:56,420 --> 00:52:00,652 Lo que tiene mam� no se cura. �Qu� sabes t�? 552 00:52:00,780 --> 00:52:04,329 �Lo se! Lo he buscado en Internet. Lo se todo sobre su mal. 553 00:52:06,060 --> 00:52:07,459 Es progresivo. 554 00:52:08,580 --> 00:52:11,758 Se va lejos, no se vuelve atr�s. Se vuelve como 555 00:52:12,097 --> 00:52:15,376 Calla, �He?. Basta. 556 00:52:16,300 --> 00:52:19,497 Basta, basta 557 00:52:31,620 --> 00:52:33,292 �Por qu� hemos venido aqu�? 558 00:52:35,420 --> 00:52:37,092 �Por qu� no te buscas una? 559 00:52:38,140 --> 00:52:39,732 �Puedo saber por qu�? 560 00:52:51,460 --> 00:52:55,339 Este es el c�digo penal. Art�culo 575, esta escrito ''homicidio''. 561 00:52:55,460 --> 00:52:59,339 �Qu� mas da?. No me preocupa. Yo no he cometido ning�n homicidio. 562 00:52:59,500 --> 00:53:01,968 Ahora expl�came porque ten�as los discos de Ana. 563 00:53:02,100 --> 00:53:03,977 Ya lo he explicado. Rep�telo. 564 00:53:04,300 --> 00:53:07,417 Los ten�a porque su ordenador no funcionaba y utilizaba el m�o. 565 00:53:07,540 --> 00:53:09,656 �Por qu� que has estado todo el d�a sobre los discos? 566 00:53:09,780 --> 00:53:12,613 Quer�a saber lo que hab�a escrito dentro. �Por qu�? 567 00:53:12,940 --> 00:53:16,694 �Para entender! �Para encontrar una pista, para descubrir qui�n la ha matado! 568 00:53:16,820 --> 00:53:19,539 Eso hacemos nosotros. �Entonces estoy tranquilo! 569 00:53:20,340 --> 00:53:22,137 Quiz�s no nos hayamos entendido. 570 00:53:23,540 --> 00:53:25,337 Te encuentras en una fea situaci�n. 571 00:53:25,420 --> 00:53:27,650 Lo �ltimo que te hace falta es hacerte el chistoso 572 00:53:27,780 --> 00:53:32,376 peor todav�a el insolente, y todav�a peor el chulo. 573 00:53:32,500 --> 00:53:37,096 Estoy diciendo la verdad. �T� no me vas a dar por culo! �Vale?! 574 00:53:37,820 --> 00:53:41,938 Si insistes en decir que no sabes por qu� la mochila estaba a dos pasos de tu casa 575 00:53:42,060 --> 00:53:45,336 y que ten�as los an�lisis de Ana, pero no sab�as que eran 576 00:53:45,460 --> 00:53:47,928 y s�lo lo has descubierto despu�s de que la hemos encontrado muerta 577 00:53:48,060 --> 00:53:50,255 �t� te cargas 30 a�os! �He sido claro? 578 00:53:52,380 --> 00:53:55,178 �Yo digo la verdad, sois vosotros los que no me cre�is! 579 00:53:55,700 --> 00:54:00,121 �D�game usted cual es la verdad! �D�gamela! 580 00:54:00,738 --> 00:54:02,018 Por supuesto que te la digo. 581 00:54:08,220 --> 00:54:09,414 �Entonces? 582 00:54:14,340 --> 00:54:15,534 �Qu�? 583 00:54:17,340 --> 00:54:20,730 Ha dicho que me dir� la verdad. Me lo he pensado mejor. 584 00:54:21,580 --> 00:54:24,856 Que pedazo de �Eh! Cuidado con los insultos. 585 00:54:26,380 --> 00:54:28,575 Cuidado con los insultos, que no te convienen. 586 00:54:31,100 --> 00:54:32,499 Estemos en calma. 587 00:54:36,100 --> 00:54:37,579 Volvamos a los discos. 588 00:54:37,700 --> 00:54:40,737 Los quisiste borrar, por eso trabajaste con ellos todo el d�a. 589 00:54:40,860 --> 00:54:45,376 No es verdad, no es verdad, no es verdad, no es verdad, no es verdad, no es verdad 590 00:54:45,500 --> 00:54:49,493 no es verdad, no es verdad, no es verdad, no es verdad, no es verdad, no es verdad 591 00:54:49,620 --> 00:54:53,499 no es verdad, no es verdad, no es verdad 592 00:54:59,300 --> 00:55:01,689 �No ser� el t� la causa de esta dermatitis. 593 00:55:02,620 --> 00:55:05,612 He pensado en todo, pero en el t� no hab�a pensado nunca. 594 00:55:10,140 --> 00:55:13,610 �Se ha encontrado la contrase�a de los CD? Todav�a no. 595 00:55:16,260 --> 00:55:20,219 �Ha sido el chico? Es muy probable. 596 00:55:23,740 --> 00:55:26,049 �C�mo muri� el hijo de Corrado Canali? 597 00:55:27,060 --> 00:55:29,369 Un incidente, una muerte absurda 598 00:55:29,980 --> 00:55:32,653 ahogado por una galleta mientras desayunaba. 599 00:55:32,820 --> 00:55:35,892 Cuando se dieron cuenta ya no hab�a nada que hacer. 600 00:55:38,820 --> 00:55:40,617 �Te has fijado? 601 00:55:41,420 --> 00:55:44,890 Hoy en d�a cuando las mujeres quedan embarazadas no se les nota la barriga. 602 00:55:45,540 --> 00:55:47,417 �Y no es mejor? 603 00:55:49,220 --> 00:55:52,656 No. No es mejor. 604 00:55:55,340 --> 00:55:58,855 Dice que pas� toda la ma�ana de ayer en casa, pero no hay testigos. 605 00:55:59,220 --> 00:56:01,859 Seg�n los informes a las11:00 recibi� una llamada 606 00:56:01,980 --> 00:56:06,770 pero no respondi�. Dice que escuchaba m�sica con los auriculares. 607 00:56:06,900 --> 00:56:10,097 �Qu� piensas? No lo se. 608 00:56:11,100 --> 00:56:15,013 No me arreglo con el muchacho. Culpa m�a, no soy muy simp�tico. 609 00:56:15,140 --> 00:56:18,212 Yo tengo que hablarle. Por supuesto. Es todo suyo. 610 00:56:19,060 --> 00:56:20,937 He visto el video de Ana. 611 00:56:21,540 --> 00:56:24,008 Me ha parecido una filmaci�n morbosa 612 00:56:24,540 --> 00:56:29,250 el modo en el que el padre la encuadra, como la sigue. Siempre est� solo Ana. 613 00:56:29,740 --> 00:56:32,857 La hermana est� all�, se oye la voz, pero no se le ve nunca. 614 00:56:33,060 --> 00:56:34,652 El padre la ignora. 615 00:56:35,460 --> 00:56:37,690 �No ha tenido esta impresi�n? Si, la he tenido. 616 00:56:37,820 --> 00:56:39,674 Entonces deber�amos volver a hablar con Nadal. 617 00:56:39,806 --> 00:56:40,669 �Y qu� hacemos? 618 00:56:40,704 --> 00:56:44,658 �Le acusamos de querer mucho a su hija y poco a la hija de su mujer? 619 00:56:45,540 --> 00:56:48,771 Aqu� en comisar�a dicen que usted est� casado y tiene una hija. 620 00:56:50,380 --> 00:56:51,859 �Es bonita su mujer? 621 00:56:52,780 --> 00:56:56,978 Me pregunto como un hombre hura�o ha podido conquistar a una mujer bonita. 622 00:56:59,780 --> 00:57:01,975 Se ve que no fui hura�o. 623 00:57:33,220 --> 00:57:36,132 Bonitas, �Verdad? Parecen perfectos 624 00:57:36,340 --> 00:57:38,615 y en cambio en cada uno hay un peque�o defecto 625 00:57:38,940 --> 00:57:41,249 un nudo mal hecho. �Hecho mal a prop�sito? 626 00:57:41,420 --> 00:57:42,409 Un poeta persa dice 627 00:57:42,540 --> 00:57:45,452 qu� es para permitirle al Dios de la trama poder liberarse. 628 00:57:46,860 --> 00:57:49,112 Pero no est� aqu� por los tapetes, �verdad, comisario? 629 00:57:50,717 --> 00:57:51,696 �Me conoce? 630 00:57:52,100 --> 00:57:54,568 �Se ofende si le digo que se ve enseguida? 631 00:57:56,540 --> 00:57:57,939 No, no me ofendo. 632 00:57:59,460 --> 00:58:02,213 Era distinta a las otras chicas de su edad. 633 00:58:03,140 --> 00:58:07,133 Mas buena, m�s sensata. Era fuerte, atrevida. 634 00:58:09,460 --> 00:58:12,736 �Por qu� nadie quiso cuidar de su hijo? 635 00:58:15,300 --> 00:58:19,657 Las otras chicas prefer�an cuidar ni�os m�s normales. 636 00:58:19,820 --> 00:58:21,299 ��ngelo no lo era? 637 00:58:21,700 --> 00:58:24,089 Cre�a que quer�a preguntarme sobre Ana. 638 00:58:26,180 --> 00:58:28,978 S�lo trato de entender, de hacerme una idea. 639 00:58:30,300 --> 00:58:33,770 Es que pensaba que me har�a preguntas m�s policiales. 640 00:58:35,820 --> 00:58:37,776 �No me pregunta si tengo una coartada? �La tiene? 641 00:58:38,300 --> 00:58:39,515 No. 642 00:58:39,820 --> 00:58:41,219 No es la �nica. 643 00:58:44,740 --> 00:58:46,219 �ngelo estaba enfermo. 644 00:58:48,340 --> 00:58:52,538 Estaba encerrado en su mundo, lleno de miedos con los que luchar. 645 00:58:53,311 --> 00:58:55,381 El �nico hecho sobre el que los m�dicos estaban de acuerdo 646 00:58:55,511 --> 00:58:58,230 era que con la edad no mejorar�a. 647 00:58:59,911 --> 00:59:02,505 No estaba nunca de pie, no dorm�a. 648 00:59:04,031 --> 00:59:06,829 Siempre llor�, desde que naci�. 649 00:59:08,031 --> 00:59:10,022 Un llanto sin consuelo. 650 00:59:12,471 --> 00:59:15,429 Era dif�cil saber que hacer con �ngelo. 651 00:59:15,551 --> 00:59:19,180 Solo Ana sab�a como tratarle, ten�a paciencia 652 00:59:20,431 --> 00:59:23,628 y �l con ella se calmaba, la adoraba. 653 00:59:24,791 --> 00:59:29,148 A veces he sido celosa por eso. �Celosa, c�mo? 654 00:59:31,431 --> 00:59:34,901 Como las madres que saben que no est�n a la altura de los problemas de los hijos 655 00:59:35,031 --> 00:59:37,784 y se la toman con qui�n es mejor que ellas. 656 00:59:43,951 --> 00:59:45,748 Si quiere, la acompa�o. 657 01:00:10,711 --> 01:00:13,703 �Qui�n es ese? �Tu chico? Se llama Simone. 658 01:00:13,831 --> 01:00:16,026 �Y qu� hace aqu�, en la tienda de los Canali? 659 01:00:16,431 --> 01:00:19,229 Es el restaurador. Debe tener un cheque. 660 01:00:20,031 --> 01:00:21,544 �Est�s bien con �l? 661 01:00:22,231 --> 01:00:25,541 Algunos d�as me parece que si. �Qu� ha pasado? 662 01:00:25,831 --> 01:00:28,743 El otro d�a estabas desesperada. Ahora has recuperado el color. 663 01:00:28,871 --> 01:00:30,987 D�melo. �C�mo se hace? 664 01:00:31,391 --> 01:00:34,383 Basta con alejarse del dolor. Es una palabra. 665 01:00:34,911 --> 01:00:39,109 Me he ido de casa. Estoy con �l. �Has dejado solo a tu padre? 666 01:00:39,391 --> 01:00:41,985 Est� solo por �l mismo. S�lo con Ana. 667 01:00:42,991 --> 01:00:44,982 Adem�s no es mi verdadero padre. 668 01:00:45,111 --> 01:00:46,305 El verdadero no est� 669 01:00:46,431 --> 01:00:49,309 y los que le han conocido dicen que no me he perdido nada. 670 01:00:49,471 --> 01:00:53,828 No puedes elegir a los padres. Los que te tocan, te tocan. 671 01:00:54,631 --> 01:00:55,905 Eso es verdad. 672 01:00:57,511 --> 01:00:58,910 Tengo que irme. 673 01:01:01,031 --> 01:01:03,340 Entre las cosas que os llevasteis de casa 674 01:01:03,471 --> 01:01:07,350 hay un angelito de bronce, as� de peque�o. Me lo ten�is que devolver 675 01:01:07,471 --> 01:01:10,144 �Un angelito? Ana ten�a muchos. 676 01:01:10,551 --> 01:01:13,668 Est� bien. En cuanto sea posible te lo devuelvo. 677 01:01:21,191 --> 01:01:25,070 �ste es el recorrido que habr�a hecho Ana la otra ma�ana. 678 01:01:25,271 --> 01:01:28,343 �Cu�l es la calle que tomaba generalmente para ir al colegio? 679 01:01:28,511 --> 01:01:32,106 La parada del autob�s est� aqu�. Su casa est� aqu� detr�s. 680 01:01:32,311 --> 01:01:33,790 Pas� por aqu�. 681 01:02:03,871 --> 01:02:06,863 �Por qu� has mentido? �Todav�a esta pregunta? 682 01:02:08,591 --> 01:02:10,582 �Cu�ntas veces me la has hecho? 683 01:02:11,591 --> 01:02:15,266 �100, 200, 2000? �Qu� necesidad ten�as de mentir? 684 01:02:15,991 --> 01:02:17,788 La he dicho sin pensarlo. 685 01:02:18,271 --> 01:02:19,590 Pervergogna: 686 01:02:20,711 --> 01:02:23,908 si hubiese dicho que dorm� con Ana pero que no hicimos el amor 687 01:02:24,711 --> 01:02:26,702 me habr�ais tomado por loco. 688 01:02:28,711 --> 01:02:31,430 Yo no estoy loco, no tengo problemas sexuales. 689 01:02:32,551 --> 01:02:34,940 �Y adem�s me ten�is que decir el m�vil! �Cu�l es? 690 01:02:35,071 --> 01:02:36,948 �Por qu� deber�a haberla matado? 691 01:02:38,951 --> 01:02:43,661 Ana me quer�a y yo le quer�a a ella. �Por qu� tendr�a que matarla? 692 01:02:44,591 --> 01:02:46,582 �Por qu�? Esc�chame. 693 01:02:49,311 --> 01:02:51,506 Tu no lo puedes saber, pero yo si. 694 01:02:51,631 --> 01:02:56,022 He visto muchos cuerpos asesinados, est�n descompuestos, agarrotados por el miedo. 695 01:02:56,711 --> 01:02:57,905 Ana no. 696 01:03:00,831 --> 01:03:03,709 Como si la muerte la hubiera liberado de una pena. 697 01:03:04,111 --> 01:03:08,104 Por eso hab�amos pensado en ti. �Pero qu� dice? 698 01:03:08,431 --> 01:03:12,106 Ana te dijo que no estaba muy bien, que iba a vivir poco tiempo 699 01:03:12,151 --> 01:03:13,140 tal vez llorasteis juntos. 700 01:03:13,271 --> 01:03:17,059 Puede que le dijeses para morir juntos, pero ella te pidi� otra cosa 701 01:03:17,231 --> 01:03:20,667 evitar m�dicos, cl�nicas, hacerla morir tranquilamente. 702 01:03:20,831 --> 01:03:24,426 Sin hacer ruido, sin molestar a nadie y t� lo has hecho. 703 01:03:24,551 --> 01:03:25,779 No es as�. 704 01:03:26,711 --> 01:03:29,623 No sab�a que estaba enferma. Lo supe ayer. 705 01:03:37,831 --> 01:03:39,344 Por supuesto que no le dije todo 706 01:03:40,551 --> 01:03:42,462 pero usted no me dijo nada. 707 01:03:47,671 --> 01:03:50,981 Creo que la detenci�n se va a confirmar. �Has escuchado? 708 01:03:53,271 --> 01:03:57,867 Te lo digo a ti. Te arrestamos. �No tienes nada que decir? 709 01:03:58,991 --> 01:04:02,745 Vete a tomar por culo. As�. Bien, bien. 710 01:04:18,871 --> 01:04:20,463 Han desbloqueado el CD. 711 01:04:34,991 --> 01:04:37,869 Imprime lo que hay dentro. Quiero leerlo todo. 712 01:04:40,911 --> 01:04:42,390 �Cu�l era la contrase�a? 713 01:04:43,391 --> 01:04:44,506 �ngelo. 714 01:05:15,071 --> 01:05:17,266 Comisario, no se puede fumar aqu�. 715 01:05:21,271 --> 01:05:22,863 Arr�stame. 716 01:05:45,171 --> 01:05:47,000 Mi �ngelo. 717 01:06:08,871 --> 01:06:11,021 La escuela ha comenzado hace una semana 718 01:06:11,191 --> 01:06:12,863 y yo me siento estancada. 719 01:06:12,991 --> 01:06:14,663 A veces querr�a que me entendieran al vuelo. 720 01:06:14,791 --> 01:06:17,749 Me gustar�a que bastase una mirada sin tener que explicar nada 721 01:06:17,871 --> 01:06:20,669 para hacer entender mi melancol�a. 722 01:06:21,391 --> 01:06:23,666 Tengo que entender que estamos creciendo 723 01:06:23,831 --> 01:06:27,267 y cada uno est� buscando su propio modo de ser. 724 01:06:27,751 --> 01:06:29,469 Hoy en la escuela me he dormido. 725 01:06:29,631 --> 01:06:31,781 No es la primera vez que me pasa. 726 01:06:31,951 --> 01:06:35,023 De repente me ataca una especie de agotamiento. 727 01:06:36,231 --> 01:06:39,621 Estoy convencida que el color de los ojos depende de la vida. 728 01:06:39,791 --> 01:06:42,544 Si uno es feliz, en los ojos se enciende una luz. 729 01:06:42,671 --> 01:06:46,346 He imaginado a �ngelo cuando sea mayor y tenga barba. 730 01:06:47,151 --> 01:06:51,064 Las chicas le ir�n detr�s. Y yo me pondr� celosa. 731 01:06:52,551 --> 01:06:56,180 Quisiera que ciertos d�as no existieran, que no hubieran existido nunca. 732 01:06:56,311 --> 01:06:57,300 Por suerte est� Roberto. 733 01:06:57,431 --> 01:07:01,822 Cada uno deber�a expresar su cari�o como sabe hacerlo. 734 01:07:01,871 --> 01:07:04,339 Los compromisos con el equipo son pesados 735 01:07:04,511 --> 01:07:06,661 pero jugar supone mucho para m�. 736 01:07:12,791 --> 01:07:16,579 Cuando corro por la colina y de all� bajo al lago 737 01:07:16,711 --> 01:07:20,147 siempre siento sobre mi la mirada de Mario. 738 01:07:20,271 --> 01:07:22,307 Son buenos ojos. No me da miedo. 739 01:07:22,471 --> 01:07:25,304 Pero el padre me da escalofr�os, esa mirada siempre severa. 740 01:07:25,431 --> 01:07:27,991 La esposa se fue porque no soportaba al hijo loco. 741 01:07:28,111 --> 01:07:29,100 A veces parezco mi padre. 742 01:07:29,271 --> 01:07:33,230 Tengo dificultades para aceptar que estoy cambiando mucho. 743 01:07:51,791 --> 01:07:54,942 Cuando corro por la colina y de all� bajo al lago 744 01:07:55,111 --> 01:07:57,671 siempre siento sobre mi la mirada de Mario. 745 01:07:59,391 --> 01:08:02,986 No me da miedo, pero el padre me da escalofr�os. 746 01:09:19,351 --> 01:09:21,023 �Qu� estas haciendo? 747 01:09:21,351 --> 01:09:23,342 Cavo la tumba para Maciste. 748 01:09:23,471 --> 01:09:25,860 Pap� dice que ha muerto de viejo esta noche. 749 01:09:26,151 --> 01:09:29,985 Pero si descubro que lo ha envenenado �l, juro que le arranco la cabeza. 750 01:09:31,871 --> 01:09:36,547 Ya se que un hijo no debe decir estas cosas, pero yo 751 01:09:36,871 --> 01:09:37,940 �Tu padre d�nde est�? 752 01:09:38,031 --> 01:09:40,022 Donde est� siempre, maldito. 753 01:09:48,551 --> 01:09:49,962 Quiero un abogado. 754 01:09:50,038 --> 01:09:52,161 Le servir� con el juez. Conteste a mis preguntas. 755 01:09:52,991 --> 01:09:56,461 No me puede tratar como si No le estoy tratando de ning�n modo. 756 01:09:56,591 --> 01:09:59,059 Se aprovecha porque estoy reducido en esta silla. Querr�a 757 01:09:59,191 --> 01:10:02,706 �Responda a mis preguntas! �Prefiere responder en la celda? 758 01:10:04,111 --> 01:10:08,821 �Qu� cosa es capaz de hacer solo? �Puede caminar, conducir el furg�n? 759 01:10:09,711 --> 01:10:11,429 Puedo, pero no lo hago. 760 01:10:11,591 --> 01:10:15,345 El furg�n tiene los mandos en el volante. �Qu� hacen ah� si no se utilizan? 761 01:10:15,671 --> 01:10:18,708 El furg�n tiene diez a�os. Hace diez a�os lo conduc�a, ahora no. 762 01:10:21,311 --> 01:10:23,302 Agarr� mi brazo. �Qu�? 763 01:10:23,471 --> 01:10:24,305 Agarre mi brazo, venga. 764 01:10:24,744 --> 01:10:25,951 �Por qu�? �Haga lo que le digo! 765 01:10:26,951 --> 01:10:28,669 �Fuerza! M�s fuerte. 766 01:10:30,471 --> 01:10:33,508 M�s fuerte. �Agarre m�s fuerte! 767 01:10:36,231 --> 01:10:37,425 Est� bien, basta. 768 01:10:39,631 --> 01:10:44,227 �Quiso ver si soy lo bastante fuerte como para partirle el cuello a un conejo? 769 01:10:44,391 --> 01:10:47,906 No. Quer�a ver si es tan fuerte como para ahogar a una chica. 770 01:10:48,071 --> 01:10:49,424 �Yo? Si, usted. 771 01:10:50,551 --> 01:10:53,224 �Y por qu� habr�a debido hacerlo? �Y yo qu� se! 772 01:10:53,351 --> 01:10:55,501 Tal vez para no verla correr m�s por ah� fuera 773 01:10:55,671 --> 01:10:58,231 tal vez para no ver m�s a Mario esper�ndola. 774 01:10:59,151 --> 01:11:01,301 �Odia a Mario? 775 01:11:02,951 --> 01:11:06,421 Cuando era peque�o lo odiaba, pero ahora no. Nos hacemos compa��a. 776 01:11:06,591 --> 01:11:11,426 Hemos quedado nosotros dos solos: el paral�tico y el loco. 777 01:11:11,591 --> 01:11:12,865 �Por qu� lo odiaba? 778 01:11:14,991 --> 01:11:19,587 �C�mo se lo explico? A lo mejor usted tiene hijos bellos, sanos, inteligentes. 779 01:11:19,711 --> 01:11:24,865 Int�ntelo. No tengo palabras. No lo s� explicar. 780 01:11:26,511 --> 01:11:30,106 Piensas mal de ti. Piensas que es tu culpa. 781 01:11:31,311 --> 01:11:33,381 Todo acaba, todo se pone negro. 782 01:11:35,831 --> 01:11:39,904 S�lo quien lo pasa lo puede entender. S�lo quien lo pasa. 783 01:13:46,991 --> 01:13:50,461 Si todav�a se trata de Ana, no tengo nada m�s a�adir. 784 01:13:51,600 --> 01:13:53,793 No se trata de Ana. Quiero hablar de �ngelo. 785 01:13:55,100 --> 01:13:56,000 �Y por qu�? 786 01:13:56,370 --> 01:13:59,781 Si no me escucha, me voy, pero ma�ana le har� las mismas preguntas. 787 01:13:59,911 --> 01:14:01,263 �Qu� tiene que ver �ngelo con la muerte de Ana? 788 01:14:02,492 --> 01:14:03,544 No lo se. 789 01:14:04,191 --> 01:14:07,103 Preg�nteme lo que tenga que preguntarme y luego v�yase. 790 01:14:14,271 --> 01:14:16,944 �Fue la muerte del ni�o lo que les hizo separarse? 791 01:14:18,191 --> 01:14:20,659 No est�bamos acostumbrados a soportar ese peso 792 01:14:21,471 --> 01:14:22,950 ese sentimiento de culpa. 793 01:14:24,671 --> 01:14:27,185 Para Corrado todav�a ha sido peor 794 01:14:28,631 --> 01:14:30,906 el ni�o estaba con �l aquella ma�ana. 795 01:14:32,311 --> 01:14:34,222 Despu�s de meses de llanto, de dolor 796 01:14:35,431 --> 01:14:36,750 locura 797 01:14:37,551 --> 01:14:39,667 cada uno nos hemos ido por su camino. 798 01:14:42,471 --> 01:14:43,950 �C�mo muri� �ngelo? 799 01:14:48,591 --> 01:14:52,425 Algo, mientras com�a su leche y galletas 800 01:14:52,791 --> 01:14:54,383 se le atasc� en la garganta. 801 01:14:55,711 --> 01:14:58,271 Algo que no iba ni para arriba ni para abajo. 802 01:14:59,031 --> 01:15:02,421 Le faltaba el aire, no pod�a ni gritar. 803 01:15:06,471 --> 01:15:08,348 �Qu� recuerda de aquel d�a? 804 01:15:09,151 --> 01:15:10,550 Todo. 805 01:15:14,711 --> 01:15:17,225 Estaba en la cama. No hab�a pegado ojo en toda la noche 806 01:15:17,311 --> 01:15:19,905 porque �ngelo no se calmaba. 807 01:15:20,791 --> 01:15:22,702 Hab�a llorado hasta las cinco. 808 01:15:23,911 --> 01:15:27,950 Luego se durmi�. Despu�s de dos horas estaba otra vez despierto. 809 01:15:30,271 --> 01:15:32,546 Yo no pod�a hacer m�s, estaba agotada. 810 01:15:33,351 --> 01:15:35,660 Corrado se levant� para ir con �l. 811 01:15:36,871 --> 01:15:39,431 �Usted se qued� en la cama? Si. 812 01:15:40,631 --> 01:15:43,703 �Dorm�a? M�s o menos. 813 01:15:46,631 --> 01:15:48,622 �Sinti� alguna cosa? �Ruidos? 814 01:15:52,231 --> 01:15:54,745 Sus voces. Estaban desayunando. 815 01:15:56,551 --> 01:15:58,223 �Nada de particular? 816 01:16:02,871 --> 01:16:06,466 Los gritos de �ngelo. 817 01:16:08,671 --> 01:16:12,346 ��ngelo gritaba? �ngelo gritaba siempre. 818 01:16:16,471 --> 01:16:19,110 Pod�a golpear la taza sobre la mesa, durante horas 819 01:16:19,591 --> 01:16:21,707 hasta que no consegu�a lo que quer�a. 820 01:16:24,111 --> 01:16:28,150 T� lo vest�as y �l, en un instante, se quitaba todo. 821 01:16:30,871 --> 01:16:33,146 Le dabas las medicinas y �l las escup�a. 822 01:16:36,471 --> 01:16:39,588 �Y su marido? �Tambi�n gritaba su marido? 823 01:16:40,991 --> 01:16:44,381 �Pero qu� est� buscando? Si, gritaban los dos. 824 01:16:45,311 --> 01:16:47,779 Pero no piense mal. Todos los d�as era as�. 825 01:16:48,711 --> 01:16:52,306 Luego mi marido entr� en el ba�o y �ngelo continu� gritando. 826 01:16:56,351 --> 01:16:57,784 �Y usted qu� hizo? 827 01:16:59,991 --> 01:17:02,107 Puse la cabeza bajo la almohada. 828 01:17:05,791 --> 01:17:09,386 Tambi�n lo hubiera hecho usted en mi lugar. Cualquiera. 829 01:17:14,111 --> 01:17:15,942 Poco despu�s me dorm�. 830 01:17:16,031 --> 01:17:19,228 �Con la cabeza bajo la almohada pod�a o�r algo? 831 01:17:23,351 --> 01:17:25,467 �Me dice qu� gritaba su marido? 832 01:17:26,671 --> 01:17:29,139 No quiero que se haga una idea equivocada. 833 01:17:29,871 --> 01:17:31,748 D�game que gritaba su marido 834 01:17:32,351 --> 01:17:34,945 y yo le juro que no me har� una idea equivocada. 835 01:17:36,191 --> 01:17:39,661 Nunca. Nunca se lo dir� a nadie. 836 01:18:16,951 --> 01:18:20,830 Cuando le he visto tras la ventana he pensado que ven�a aqu�. 837 01:18:21,671 --> 01:18:22,945 �Lo pensaba? 838 01:18:27,191 --> 01:18:28,670 No, lo esperaba. 839 01:18:30,671 --> 01:18:33,265 Si. Lo esperaba. 840 01:18:34,671 --> 01:18:35,990 Lo espero todo. 841 01:18:38,751 --> 01:18:40,946 Hasta cierto punto no puede hacer m�s 842 01:18:44,151 --> 01:18:45,664 tenerlo todo dentro 843 01:18:49,191 --> 01:18:51,068 y necesita hablar, �no? 844 01:18:55,511 --> 01:18:57,900 Sabe, se lo le� en la cara la otra tarde. 845 01:18:58,831 --> 01:19:01,550 Pero todav�a no lo entend�, me faltaban muchas cosas. 846 01:19:01,951 --> 01:19:04,545 No logr� contestar la pregunta m�s simple 847 01:19:04,711 --> 01:19:05,939 �Por qu�?. 848 01:19:07,951 --> 01:19:09,987 Ana y yo ten�amos una relaci�n. 849 01:19:10,791 --> 01:19:12,349 Dur� algunos meses. 850 01:19:13,151 --> 01:19:15,187 Luego ella comenz� a tener pretensiones absurdas. 851 01:19:15,311 --> 01:19:18,906 Quer�a venir a estar aqu�, quer�a que hablara con Chiara. 852 01:19:20,911 --> 01:19:22,629 Se volvi� obsesiva. 853 01:19:24,631 --> 01:19:26,428 Y la mat� por eso. 854 01:19:27,831 --> 01:19:29,150 Si. 855 01:19:32,871 --> 01:19:34,065 Si. 856 01:19:38,071 --> 01:19:39,868 Tengo la boca un poco seca. 857 01:20:06,631 --> 01:20:08,542 �Quiere entrar? �La acompa�o? 858 01:20:09,151 --> 01:20:10,630 No. Esperaremos. 859 01:20:22,671 --> 01:20:27,142 En otras circunstancias me habr�a ofendido por una mentira tan grande. 860 01:20:31,751 --> 01:20:32,979 �No me cree? 861 01:20:34,671 --> 01:20:36,184 No, no le creo. 862 01:20:38,311 --> 01:20:39,903 �Qu� m�s quiere saber? 863 01:20:43,231 --> 01:20:45,108 Se lo he dicho, me atormentaba. 864 01:20:47,231 --> 01:20:49,426 Aquella ma�ana, cuando la encontr� fuera del bar 865 01:20:49,591 --> 01:20:53,584 Ana insist�a en dar una vuelta para hablarme. 866 01:20:55,071 --> 01:20:57,790 Me cit� en el lago y yo la alcanc�. 867 01:20:58,191 --> 01:21:01,979 Pero ella no escuchaba, no quer�a escuchar razones. 868 01:21:03,671 --> 01:21:05,184 Estaba pose�da. 869 01:21:06,631 --> 01:21:08,303 Yo perd� la cabeza. 870 01:21:09,231 --> 01:21:11,773 Y ech� la mochila tras la casa de Roberto. 871 01:21:12,634 --> 01:21:13,591 Si. 872 01:21:21,871 --> 01:21:24,943 Vosotros no tuvisteis ninguna relaci�n: Ana era virgen. 873 01:21:25,311 --> 01:21:29,384 Y Ana no habr�a hecho nunca proyectos de futuro, ni con usted ni con otros 874 01:21:29,551 --> 01:21:30,825 porque ella no ten�a futuro 875 01:21:30,951 --> 01:21:35,706 habr�a muerto por un tumor en pocos meses. Por eso no se defendi�. 876 01:21:42,871 --> 01:21:45,465 �Por qu� no hay ninguna foto de �ngelo? 877 01:21:46,591 --> 01:21:47,990 �Qu� tiene que ver eso? 878 01:21:50,711 --> 01:21:53,115 �Por qu� no me arresta y acabamos con esto? 879 01:21:53,153 --> 01:21:54,134 Resp�ndame. 880 01:21:58,111 --> 01:22:03,947 �Pero usted que sabe lo que se siente cu�ndo se te muere un hijo? �Qu� sabe? 881 01:22:04,231 --> 01:22:05,949 No puedo imaginarlo. 882 01:22:09,951 --> 01:22:11,862 Vas al ba�o por la ma�ana y encuentras 883 01:22:12,031 --> 01:22:14,545 su cepillo de dientes bajo el espejo 884 01:22:15,471 --> 01:22:18,383 o un pedacito de pl�stico en el borde de la ba�era. 885 01:22:20,471 --> 01:22:24,703 Pasan los meses y encuentras otro juguete bajo el sof�. 886 01:22:25,231 --> 01:22:26,903 Entonces lo tiras todo. 887 01:22:27,231 --> 01:22:30,143 Pero cada vez te parece que cometes un delito. 888 01:22:39,271 --> 01:22:43,059 �Sabe cuanto tiempo dura el olor de un ni�o sobre un pijama de algod�n? 889 01:22:43,191 --> 01:22:46,501 �Qui�n llam� a la ambulancia el d�a de la muerte de �ngelo? 890 01:22:50,831 --> 01:22:54,107 El empleado recuerda que al tel�fono estaba la voz de una chica 891 01:22:55,551 --> 01:22:58,349 tan excitada que ni dej� el nombre. 892 01:23:02,671 --> 01:23:07,699 La chica que cada ma�ana pasaba por delante de su ventana. 893 01:23:09,191 --> 01:23:11,386 Ana le dijo lo que vio 894 01:23:11,711 --> 01:23:14,430 al peque�o que ya no respiraba, que no lo hizo m�s 895 01:23:14,591 --> 01:23:17,663 nadie lo ayud�, nadie corri� hacia �l. Nadie. 896 01:23:21,871 --> 01:23:23,463 Y tambi�n vio que usted 897 01:23:26,671 --> 01:23:30,141 escuch� toser a �ngelo, pero 898 01:23:35,671 --> 01:23:37,184 no se movi�. 899 01:23:40,191 --> 01:23:41,260 Basta. 900 01:23:43,991 --> 01:23:45,185 Basta. 901 01:23:45,231 --> 01:23:50,510 Desde que Ana supo que estaba enferma, se puso insistente, obsesiva. 902 01:23:51,151 --> 01:23:53,028 Las miradas, las llamadas 903 01:23:53,631 --> 01:23:56,429 lo acusaban, le imped�an olvidar. 904 01:24:03,071 --> 01:24:06,063 He acabado contando una confesi�n de homicidio. 905 01:24:06,951 --> 01:24:08,464 Yo mat� a Ana. 906 01:24:10,471 --> 01:24:11,870 Ya vale. 907 01:24:14,751 --> 01:24:16,389 Est� bien, basta. 908 01:24:47,951 --> 01:24:51,421 Mi marido me ha dicho que no le apetece estar presente en el parto. 909 01:24:53,551 --> 01:24:55,030 Eso hace que me sienta mal. 910 01:24:59,351 --> 01:25:01,546 �Usted estaba cuando naci� su hija? 911 01:25:02,671 --> 01:25:06,107 Yo tampoco estuve. �Ve c�mo est�n hechos? 912 01:25:07,591 --> 01:25:08,706 �Y su mujer? 913 01:25:11,311 --> 01:25:13,108 Tambi�n ella se sinti� mal. 914 01:25:17,711 --> 01:25:20,225 �Ahora, con el paso del tiempo, se ha arrepentido? 915 01:25:23,151 --> 01:25:24,345 Si. 916 01:25:25,551 --> 01:25:29,066 �Si una noche le invito a cenar, le importar�a dec�rselo a mi marido? 917 01:25:30,071 --> 01:25:33,268 �Qu�? Qu� ahora se ha arrepentido. 918 01:25:36,111 --> 01:25:37,510 De buena gana. 919 01:25:38,031 --> 01:25:39,510 �Me toma el pelo? 920 01:25:43,111 --> 01:25:44,430 De buena gana. 921 01:25:58,071 --> 01:26:00,631 Estoy aqu� para decirte que nos hemos equivocado. 922 01:26:03,551 --> 01:26:05,667 Tu madre est� fuera, te espera. 923 01:26:10,191 --> 01:26:13,263 No sabemos que decir a quienes hemos metido en l�os y no tienen la culpa. 924 01:26:13,431 --> 01:26:14,705 Lo siento. 925 01:26:19,591 --> 01:26:21,309 Has sido fuerte, mucho. 926 01:26:22,711 --> 01:26:25,100 Tal vez ahora deber�as pegarte una buena llorera. 927 01:26:26,551 --> 01:26:29,748 No sobre su hombro. Justo, no sobre mi hombro. 928 01:26:49,671 --> 01:26:52,185 �Pero ella le quiere de verdad? 929 01:26:54,071 --> 01:26:55,584 Los m�dicos eso dicen. 930 01:27:01,671 --> 01:27:02,786 �Y �l? 931 01:27:05,391 --> 01:27:06,790 El la adora. 932 01:27:42,831 --> 01:27:47,541 �Has visto? Te ha sonre�do. 76965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.