All language subtitles for Into.the.Badlands.S03E12.WEBRip.x264-ION10_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,056 --> 00:00:59,059 [ACOLYTES GRUNTING] 2 00:01:30,699 --> 00:01:33,049 [MEN GRUNTING] 3 00:02:33,631 --> 00:02:35,459 They call you the Master. 4 00:02:40,769 --> 00:02:43,206 You know who I am? 5 00:02:43,250 --> 00:02:46,557 I know who you think you are. Who you want to be. 6 00:02:49,081 --> 00:02:50,692 But it is a delusion. 7 00:02:50,735 --> 00:02:54,783 Delusion is calling yourself Master when you are a heretic. 8 00:02:54,826 --> 00:02:59,440 Promising transcendence, while bestowing punishment and control. 9 00:02:59,483 --> 00:03:03,879 The Gift is not yours to mold, "Master." 10 00:03:03,922 --> 00:03:06,621 It molds us. 11 00:03:06,664 --> 00:03:08,405 Azra tells us so. 12 00:03:08,449 --> 00:03:12,017 No. It is a responsibility. 13 00:03:12,061 --> 00:03:16,239 One that must be tended, lest the darkness consume us all. 14 00:03:16,283 --> 00:03:17,675 As it has consumed you. 15 00:03:17,719 --> 00:03:20,765 Enough sanctimony. 16 00:03:20,809 --> 00:03:23,377 Where are the dark-eyed ones you have forced to slumber? 17 00:03:25,466 --> 00:03:26,728 Safe. 18 00:03:27,859 --> 00:03:29,818 Safer with me than with you. 19 00:03:34,953 --> 00:03:37,782 That is a choice you no longer get to make. 20 00:03:51,100 --> 00:03:52,275 [BOTH GRUNT] 21 00:03:59,717 --> 00:04:01,371 [SPEAKS FOREIGN LANGUAGE] Noma junoghwew. 22 00:04:06,420 --> 00:04:07,856 [PILGRIM GRUNTS] 23 00:04:12,948 --> 00:04:14,166 [PILGRIM GRUNTS] 24 00:04:28,050 --> 00:04:29,356 [PILGRIM GRUNTS] 25 00:04:42,282 --> 00:04:43,283 [MASTER CHOKES] 26 00:04:47,591 --> 00:04:48,810 [MASTER GROANS] 27 00:04:48,853 --> 00:04:49,898 [PILGRIM GRUNTS] 28 00:05:01,779 --> 00:05:02,780 [MASTER GRUNTS] 29 00:05:15,097 --> 00:05:16,098 [BOTH GRUNT] 30 00:05:40,427 --> 00:05:45,170 Your Master led you astray. 31 00:05:45,214 --> 00:05:48,652 She lied to control your gift. To control you. 32 00:05:54,441 --> 00:05:57,313 But that is not the way of Azra. 33 00:06:03,058 --> 00:06:06,148 I am here to set you free. 34 00:06:12,937 --> 00:06:14,983 [THEME MUSIC PLAYING] 35 00:06:54,588 --> 00:06:59,419 BAJIE: Okay, um, birds of prey Bajie hasn't eaten, number four. 36 00:06:59,462 --> 00:07:04,032 I've never eaten a hawk. Which is a shame. I always wanted to eat a hawk. 37 00:07:04,075 --> 00:07:06,251 What do you think it tastes like? 38 00:07:06,295 --> 00:07:10,386 I bet... I guess on the one hand it'd be quite... I mean, I think it'd quite tough 39 00:07:10,430 --> 00:07:14,259 'cause it's uh... it's a very muscular raptor, isn't it. 40 00:07:14,303 --> 00:07:18,220 But then on the other hand, look at everything it eats. 41 00:07:18,263 --> 00:07:21,484 You know? Bloody rabbits and mice all day. 42 00:07:23,051 --> 00:07:26,097 It must have a tremendous flavor to it, you know. 43 00:07:28,535 --> 00:07:30,493 Like a meal within a meal, isn't it? 44 00:07:30,537 --> 00:07:31,842 Nature's dumpling, if you will. 45 00:07:31,886 --> 00:07:33,453 How much longer to the Monastery? 46 00:07:34,541 --> 00:07:36,891 We're still half a day out. 47 00:07:36,934 --> 00:07:39,154 You gonna keep asking every five seconds? 48 00:07:39,197 --> 00:07:44,333 As long as we're riding with her, yeah, I'm going to keep asking. 49 00:07:44,376 --> 00:07:47,858 Listen, we're all now fighting a common enemy. 50 00:07:47,902 --> 00:07:51,949 Maybe it's time we just let bygones be bygones. You gotta trust me on this. 51 00:07:51,993 --> 00:07:54,952 I trust you. It's her I have the problem with. 52 00:07:54,996 --> 00:07:57,738 [CAR ENGINE THUNKS] 53 00:07:57,781 --> 00:07:59,653 Oh, come on, not now! 54 00:08:03,483 --> 00:08:05,093 [CAR ENGINE SPUTTERING] 55 00:08:07,748 --> 00:08:09,576 No, no, no, no, no, no. 56 00:08:14,058 --> 00:08:15,625 She's awake. 57 00:08:15,669 --> 00:08:17,279 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] Alepemaze migamin jekh 58 00:08:17,322 --> 00:08:19,411 ghaklazha, alerepila mezew... 59 00:08:19,455 --> 00:08:23,067 Alepemaze migamin jekh ghaklazha, alerepila mezew... 60 00:08:23,111 --> 00:08:25,940 [CHANTING CONTINUES] 61 00:08:25,983 --> 00:08:28,159 This is her doing. You better get her under control, 62 00:08:28,203 --> 00:08:30,335 otherwise, she's gonna tear this truck apart. 63 00:08:30,379 --> 00:08:31,423 Give me another syringe. 64 00:08:31,467 --> 00:08:33,164 The Master only gave us one. 65 00:08:33,208 --> 00:08:37,517 [CHANTING CONTINUES IN FOREIGN LANGUAGE] 66 00:08:38,648 --> 00:08:39,649 [MINERVA GRUNTS] 67 00:08:51,748 --> 00:08:53,750 [INDISTINCT CHATTER] 68 00:09:27,523 --> 00:09:29,351 A man and a woman. 69 00:09:29,394 --> 00:09:31,875 Never seen anybody fight like that before, 70 00:09:31,919 --> 00:09:35,575 and I've seen my share of fights. They broke my table. 71 00:09:35,618 --> 00:09:38,229 Lucky they didn't break your neck. 72 00:09:38,273 --> 00:09:40,536 What about the old woman? They take her? 73 00:09:40,580 --> 00:09:41,972 Didn't see any old woman. 74 00:09:45,236 --> 00:09:48,631 It's important. Think very hard. 75 00:09:48,675 --> 00:09:51,460 Sir. We found this in the alley. 76 00:09:56,596 --> 00:10:00,991 Abbots. They've taken Ankara to the Monastery. 77 00:10:03,254 --> 00:10:06,257 TILDA: What exactly is Iron Fan? 78 00:10:06,301 --> 00:10:08,303 GAIUS: It's a ruin on the edge of our territory. 79 00:10:08,346 --> 00:10:11,872 Every summer, a tribe of nomads would make it a base camp. 80 00:10:11,915 --> 00:10:16,311 When I was thirteen, my father sent me there to sharpen my fighting skills. 81 00:10:16,354 --> 00:10:18,661 Said he wanted me to practice on real enemies. 82 00:10:18,705 --> 00:10:20,184 Ones who would show no mercy. 83 00:10:21,446 --> 00:10:22,709 Your family is messed up. 84 00:10:22,752 --> 00:10:24,362 [SCOFFS] Yeah. 85 00:10:24,406 --> 00:10:26,930 Well, when you buy and sell people for a living, 86 00:10:26,974 --> 00:10:29,367 cruelty and brutality become a way of life. 87 00:10:32,719 --> 00:10:34,546 We gonna talk about what happened with your mother? 88 00:10:36,200 --> 00:10:38,725 You mean why I didn't kill her? 89 00:10:38,768 --> 00:10:42,685 It was a moment of weakness. It won't happen with my sister. 90 00:10:42,729 --> 00:10:46,820 The fact that you hesitated doesn't make you weak. It makes you human. 91 00:10:48,822 --> 00:10:50,780 Maybe. 92 00:10:50,824 --> 00:10:54,741 But I'm not there's much humanity left in any of us. 93 00:10:54,784 --> 00:10:59,136 For what it's worth, I think you're brave to go against your family. 94 00:10:59,180 --> 00:11:02,052 You could've done nothing, led a life of privilege. 95 00:11:02,096 --> 00:11:04,315 Nobody would've blamed you. 96 00:11:04,359 --> 00:11:06,274 Privilege is no excuse for blindness. 97 00:11:39,524 --> 00:11:45,226 Your Master promised she would help you control your Gift. 98 00:11:45,269 --> 00:11:50,492 Told you that she alone could protect you from it. 99 00:11:50,535 --> 00:11:53,277 But she was only protecting herself. 100 00:11:53,321 --> 00:11:55,802 From your power. 101 00:11:55,845 --> 00:12:00,110 Terrified that she would lose control. 102 00:12:00,154 --> 00:12:04,419 This is where she buried anyone brave enough to doubt her. 103 00:12:05,725 --> 00:12:07,248 Your brothers and sisters. 104 00:12:08,728 --> 00:12:11,861 Her lies led you astray. 105 00:12:11,905 --> 00:12:13,863 Away from your destiny. 106 00:12:15,691 --> 00:12:16,910 Reclaim it. 107 00:12:38,670 --> 00:12:41,108 BAJIE: All right. End of the line. Everybody out. 108 00:12:41,891 --> 00:12:43,458 [GRUNTS] 109 00:12:45,982 --> 00:12:47,505 What is this place? 110 00:12:47,549 --> 00:12:50,813 This is our first piece of good luck. Look familiar? 111 00:12:50,857 --> 00:12:52,032 No. 112 00:12:52,075 --> 00:12:53,990 Aw, flea. Shame on you. 113 00:12:54,034 --> 00:12:55,992 This is an old Abbot safe house. 114 00:12:56,036 --> 00:12:58,342 Which means, there should still be needles inside. 115 00:12:58,386 --> 00:13:01,650 With any luck, we can keep this one from throwing another bloody tantrum. 116 00:13:01,693 --> 00:13:03,565 We're wasting time. 117 00:13:03,608 --> 00:13:06,524 She's playing with us, just like in Black Wind. We need answers now. 118 00:13:06,568 --> 00:13:10,137 Listen, the Master is the only one that can get inside her head. All right? 119 00:13:10,180 --> 00:13:12,574 We got to keep her on ice until we get back to the Monastery. 120 00:13:12,617 --> 00:13:16,186 So if you want answers, I suggest you get started on the engine. 121 00:13:20,277 --> 00:13:21,539 Help him bring her in. 122 00:13:57,532 --> 00:14:00,361 Don't think that saving my life back there makes us even. 123 00:14:02,450 --> 00:14:06,019 Sunny, I know that it doesn't make a difference, but... 124 00:14:06,062 --> 00:14:09,805 After Veil, I tried to forgive and forget. 125 00:14:09,849 --> 00:14:11,502 Took Henry and left. 126 00:14:11,546 --> 00:14:13,635 But the killers kept coming, thanks to you. 127 00:14:15,724 --> 00:14:19,771 Once this is over, and Pilgrim's dead, I'm coming for you. 128 00:14:31,566 --> 00:14:33,263 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 129 00:14:39,966 --> 00:14:41,881 PILGRIM: You're trying to heal yourself, 130 00:14:41,924 --> 00:14:43,404 but I can't let you do that. 131 00:14:47,669 --> 00:14:50,106 Not until we have what we came for. 132 00:14:55,068 --> 00:14:59,942 The Sleepers cannot be woken. 133 00:15:03,250 --> 00:15:04,904 Torture me all you like. 134 00:15:05,643 --> 00:15:07,384 Torture? 135 00:15:07,428 --> 00:15:10,344 You are the one who uses fear to control others. 136 00:15:11,171 --> 00:15:12,563 I offer them a choice. 137 00:15:14,130 --> 00:15:15,305 Choice? 138 00:15:17,481 --> 00:15:18,830 What choice? 139 00:15:20,702 --> 00:15:22,399 To be your slaves? 140 00:15:22,443 --> 00:15:23,835 To be gods. 141 00:15:25,794 --> 00:15:27,578 With your Gift, 142 00:15:27,622 --> 00:15:31,756 you could have been one of Azra's greatest disciples. 143 00:15:31,800 --> 00:15:34,455 But you hid on this mountain, quaking, 144 00:15:34,498 --> 00:15:37,414 while our enemies desecrated the world. 145 00:15:37,458 --> 00:15:41,288 You are a perversion. 146 00:15:47,033 --> 00:15:49,035 The headaches are getting worse, are they not? 147 00:15:52,038 --> 00:15:53,648 You weren't born with the Gift, 148 00:15:54,997 --> 00:15:56,216 you stole it. 149 00:15:58,044 --> 00:16:01,003 And now it's fighting against you. 150 00:16:01,047 --> 00:16:05,660 Growing stronger every time you abuse it. 151 00:16:05,703 --> 00:16:10,056 If you continue this twisted crusade, 152 00:16:12,319 --> 00:16:16,453 the darkness will consume you from within. 153 00:16:16,497 --> 00:16:18,412 Enough. 154 00:16:18,455 --> 00:16:22,894 The answers we seek are already here, inside this room. 155 00:16:24,070 --> 00:16:25,767 We need only uncover them. 156 00:16:30,337 --> 00:16:32,817 GAIUS: There it is. Iron Fan. 157 00:16:32,861 --> 00:16:34,863 That field doesn't offer much cover. 158 00:16:34,906 --> 00:16:38,214 And knowing my sister, she'll probably have archers watching every angle. 159 00:16:38,258 --> 00:16:41,000 Bad news is, they'll see us coming. 160 00:16:41,043 --> 00:16:42,349 Good news is, we'll see them too. 161 00:16:42,392 --> 00:16:43,480 [LEAVES RUSTLING] 162 00:16:43,524 --> 00:16:44,525 Quiet. 163 00:16:53,490 --> 00:16:55,666 [BOTH CHOKING AND GRUNTING] 164 00:17:08,505 --> 00:17:10,203 [WARBLING] 165 00:17:19,299 --> 00:17:21,823 They're heading northwest. 166 00:17:21,866 --> 00:17:23,912 That's not the way to the Monastery. 167 00:17:23,955 --> 00:17:26,958 True. But the signal never lies. 168 00:17:27,002 --> 00:17:28,221 Let's move! 169 00:17:45,499 --> 00:17:46,630 Veil. 170 00:17:48,937 --> 00:17:50,417 Is that Henry's mother? 171 00:17:51,983 --> 00:17:53,333 Was. 172 00:17:53,376 --> 00:17:54,508 Because of The Widow? 173 00:17:55,813 --> 00:17:56,814 More or less. 174 00:17:58,468 --> 00:17:59,643 I'm sorry. 175 00:18:02,168 --> 00:18:03,952 You think it's a bad idea keeping her around? 176 00:18:05,432 --> 00:18:07,390 Yes, I do. 177 00:18:07,434 --> 00:18:10,828 But given the odds, we need the best fighters we can get. 178 00:18:10,872 --> 00:18:12,439 And The Widow can fight. 179 00:18:48,301 --> 00:18:49,519 [GASPING] 180 00:19:02,228 --> 00:19:04,578 Hello, baby brother. 181 00:19:04,621 --> 00:19:06,493 Come to kill me, have you? 182 00:19:06,536 --> 00:19:08,451 The thought crossed my mind. 183 00:19:08,495 --> 00:19:10,061 And you brought along a little friend. 184 00:19:13,978 --> 00:19:17,330 Tell me. Where is your mother, girl? 185 00:19:17,373 --> 00:19:19,419 Funny. I thought you might know. 186 00:19:20,855 --> 00:19:22,335 [GRUNTS] 187 00:19:22,378 --> 00:19:24,815 I see my brother's smart mouth has rubbed off on you. 188 00:19:24,859 --> 00:19:26,687 We'll see who's laughing soon enough. 189 00:19:32,954 --> 00:19:36,218 We haven't seen The Widow since she fell into your trap at White Bone. 190 00:19:36,262 --> 00:19:40,266 No one has. You were the last person to see her alive. 191 00:19:40,309 --> 00:19:42,746 You're forgetting your little friend in the orange robes. 192 00:19:42,790 --> 00:19:44,835 What the hell is she talking about? 193 00:19:44,879 --> 00:19:48,970 The Abbot who killed thirty of my men with a flick of her wrist. 194 00:19:49,013 --> 00:19:50,972 She was a Dark One, wasn't she? 195 00:19:52,843 --> 00:19:55,977 Did Pilgrim send her? Is he working with The Widow? 196 00:19:56,020 --> 00:19:57,021 She's telling the truth! 197 00:19:58,675 --> 00:20:00,764 We don't know anything. 198 00:20:00,808 --> 00:20:03,463 Well, you knew where to find me. 199 00:20:03,506 --> 00:20:05,943 Which means Mother must have told you where I was hiding. 200 00:20:09,556 --> 00:20:10,731 Is she dead? 201 00:20:14,822 --> 00:20:17,085 [LAUGHS SCORNFULLY] 202 00:20:17,128 --> 00:20:20,001 You were always such a mama's boy. 203 00:20:20,044 --> 00:20:21,655 I didn't think you had it in you. 204 00:20:26,225 --> 00:20:29,184 Of course, I only kept you alive because she insisted. 205 00:20:31,360 --> 00:20:34,233 And now that she's gone, there's nobody left to protect you. 206 00:20:37,105 --> 00:20:38,411 Get her cleaned up. 207 00:20:43,329 --> 00:20:45,418 Baby brother and I have some catching up to do. 208 00:20:48,377 --> 00:20:49,639 [SCREAMS] 209 00:20:49,683 --> 00:20:51,206 [GAIUS SCREAMS] 210 00:21:04,872 --> 00:21:06,830 M.K.: You tried to silence my Gift. 211 00:21:08,745 --> 00:21:10,704 Turn me into one of those Sleepers. 212 00:21:14,142 --> 00:21:17,188 Must be hard for you to know now that I'm gonna be the one to set them free. 213 00:21:19,974 --> 00:21:24,195 I never tried to silence you, M.K. 214 00:21:25,371 --> 00:21:27,286 Then why did you take my Gift? 215 00:21:29,244 --> 00:21:32,203 Because... 216 00:21:32,247 --> 00:21:37,121 I knew if I let you go, you would kill us all. 217 00:21:40,560 --> 00:21:41,561 No. 218 00:21:44,607 --> 00:21:47,262 I'm going to save them all. 219 00:21:47,306 --> 00:21:51,310 All those people you betrayed. We're gonna rebuild Azra. 220 00:21:52,093 --> 00:21:53,486 You will try. 221 00:21:55,531 --> 00:21:58,795 And you will cause great suffering. 222 00:22:02,233 --> 00:22:05,236 But you will never see Azra. 223 00:22:07,108 --> 00:22:08,196 PILGRIM: M.K. 224 00:22:14,420 --> 00:22:15,725 I've found it. 225 00:22:15,769 --> 00:22:18,772 I know how to wake the Sleepers. 226 00:22:18,815 --> 00:22:21,949 Are you ready to welcome our brothers and sisters back into the world? 227 00:22:29,609 --> 00:22:30,610 [BAJIE GRUNTS] 228 00:22:35,354 --> 00:22:37,399 MINERVA: How is she?[GASPS] 229 00:22:37,443 --> 00:22:39,488 Don't do that. You're like a cat. 230 00:22:39,532 --> 00:22:41,925 She's still passed out. 231 00:22:41,969 --> 00:22:45,015 These needles will keep her immobile, but sadly, she'll still be able to talk. 232 00:22:45,059 --> 00:22:47,583 Sunny's right. The longer we wait, the more dangerous she is. 233 00:22:47,627 --> 00:22:49,324 We need to know how to stop Pilgrim. 234 00:22:49,368 --> 00:22:51,065 Have you forgotten the Master's orders? 235 00:22:51,108 --> 00:22:53,937 Well, if you haven't noticed, the Master's plan went to hell. 236 00:22:53,981 --> 00:22:56,287 Don't touch her, all right. Let her sleep. 237 00:22:56,331 --> 00:22:57,941 And don't touch those needles. 238 00:22:59,073 --> 00:23:00,553 It's time to improvise. 239 00:23:03,425 --> 00:23:05,384 Minerva, you're better than this. 240 00:23:05,427 --> 00:23:08,125 Doing the Master's bidding like a pup on a leash. 241 00:23:08,169 --> 00:23:10,954 You had the Gift yourself once, long ago. 242 00:23:10,998 --> 00:23:14,567 A most powerful Gift. 243 00:23:14,610 --> 00:23:17,657 She promised she'd give it back, didn't she? 244 00:23:17,700 --> 00:23:21,138 ♪ Liar, liar, robe on fire 245 00:23:21,182 --> 00:23:23,358 The Master's using you, girl. 246 00:23:23,402 --> 00:23:27,493 Unlike her, you fight to protect the ones you love. 247 00:23:27,536 --> 00:23:32,889 But if you stay here, they will all die. 248 00:23:32,933 --> 00:23:34,848 Take the needle out and I'll show you. 249 00:23:41,420 --> 00:23:43,465 Now you see! 250 00:23:45,902 --> 00:23:48,078 [GAIUS SCREAMS] 251 00:23:53,736 --> 00:23:54,737 [BAJIE GRUNTS] 252 00:23:58,349 --> 00:24:00,395 What did I see? 253 00:24:00,439 --> 00:24:02,571 The truth, child.Are they still alive? 254 00:24:02,615 --> 00:24:07,184 Could be. But for just how long, is up to you. 255 00:24:09,535 --> 00:24:11,101 I have to go. 256 00:24:11,145 --> 00:24:13,408 BAJIE: I told you not to pull that needle out. 257 00:24:13,452 --> 00:24:16,803 Don't you walk off. Why did you do it? 258 00:24:16,846 --> 00:24:19,370 Tilda and Gaius were searching for me. 259 00:24:19,414 --> 00:24:20,981 It's my fault Chau has them. 260 00:24:21,024 --> 00:24:23,331 But you don't know that that's real. 261 00:24:23,374 --> 00:24:26,508 This is what Ankara does, all right. She gets into your head. 262 00:24:26,552 --> 00:24:28,989 She's trying to tear us apart so she can run. 263 00:24:29,032 --> 00:24:32,862 He's right. She tricked me at Black Wind. 264 00:24:32,906 --> 00:24:34,951 It was real. I've seen that place before. 265 00:24:34,995 --> 00:24:36,257 I know where it is. 266 00:24:36,300 --> 00:24:37,563 So what? 267 00:24:37,606 --> 00:24:39,956 Doesn't mean Gaius and Tilda were there. 268 00:24:40,000 --> 00:24:42,698 Everything Ankara told us has been true. 269 00:24:42,742 --> 00:24:44,918 She was right about it all. 270 00:24:44,961 --> 00:24:46,702 All right, well, thank you for your support. 271 00:24:46,746 --> 00:24:48,530 Well, I can't let them die. 272 00:24:48,574 --> 00:24:50,924 What if you get there and it's a big trap? 273 00:24:50,967 --> 00:24:52,403 Well, then, I'm gonna need some backup. 274 00:24:57,365 --> 00:24:59,498 BAJIE: Fine. You go with her. 275 00:24:59,541 --> 00:25:01,848 Make sure she doesn't die. 276 00:25:01,891 --> 00:25:04,328 [MOTORCYCLE STARTS]Will you be okay? 277 00:25:04,372 --> 00:25:06,766 You saved my ass enough. Go. 278 00:25:09,029 --> 00:25:11,422 I'll see you at the Monastery once they're safe. I promise. 279 00:25:11,466 --> 00:25:12,728 [CHUCKLES SOFTLY] 280 00:25:20,040 --> 00:25:22,042 A promise is worth shit in the Badlands. 281 00:25:36,622 --> 00:25:38,319 JULIET: It's nice to have company. 282 00:25:40,887 --> 00:25:43,542 My Clippers aren't much for dinner conversation. 283 00:25:45,282 --> 00:25:47,415 But you and I have plenty to discuss. 284 00:25:49,635 --> 00:25:53,203 If The Widow really is dead, then you are without a Baron. 285 00:25:53,247 --> 00:25:54,814 I'm without a Regent. 286 00:25:56,076 --> 00:25:58,687 I've watched you fight, Tilda. 287 00:25:58,731 --> 00:26:00,384 We'd make a formidable team. 288 00:26:01,298 --> 00:26:03,387 [CHUCKLES SOFTLY] 289 00:26:03,431 --> 00:26:05,389 I will never work for you. 290 00:26:07,740 --> 00:26:09,263 Minerva said that to me once. 291 00:26:10,569 --> 00:26:12,135 But she broke in the end. 292 00:26:13,223 --> 00:26:14,616 You all do. 293 00:26:17,445 --> 00:26:20,056 Did she ever tell you about that time? 294 00:26:20,100 --> 00:26:22,015 When she first arrived at our Barony? 295 00:26:23,712 --> 00:26:25,845 I was only twelve. 296 00:26:25,888 --> 00:26:30,893 And I'd never seen a Cog with such fire in their belly. 297 00:26:30,937 --> 00:26:34,680 She was more like a wild bronco than a little girl. 298 00:26:34,723 --> 00:26:36,638 So we locked her in the coal store. 299 00:26:36,682 --> 00:26:39,554 It was dark inside. Cold. 300 00:26:39,598 --> 00:26:42,296 It took a long time before she begged for freedom. 301 00:26:44,254 --> 00:26:47,431 When the door opened she crawled out, unable to stand, 302 00:26:47,475 --> 00:26:50,260 nothing more than a bag of bones. 303 00:26:50,304 --> 00:26:53,699 Shivering, half-blind from the dark. 304 00:26:53,742 --> 00:26:57,311 Her beautiful red hair almost white with lice. 305 00:27:00,444 --> 00:27:02,403 And that's when I knew she was ready. 306 00:27:04,927 --> 00:27:08,322 You see, no matter how strong we think we are, 307 00:27:10,759 --> 00:27:13,719 there's always somebody stronger. 308 00:27:13,762 --> 00:27:16,635 And if you want to survive, you will serve them. 309 00:27:16,678 --> 00:27:17,766 [GRUNTS] 310 00:27:17,810 --> 00:27:18,854 [MALE CLIPPER GRUNTS] 311 00:27:18,898 --> 00:27:20,900 [TILDA BREATHES HEAVILY] 312 00:27:20,943 --> 00:27:24,033 It took Minerva 220 days to break. 313 00:27:24,904 --> 00:27:26,035 Welcome to day one. 314 00:27:29,822 --> 00:27:31,954 [JULIET GRUNTS][SCREAMS] 315 00:27:44,532 --> 00:27:47,100 SUNNY: Truck's almost fixed. Get ready to go. 316 00:27:47,143 --> 00:27:48,797 BAJIE: Hallelujah. 317 00:27:48,841 --> 00:27:51,452 Hey, we're gonna go for a drive. Please behave. 318 00:27:52,279 --> 00:27:54,194 It's too late. 319 00:27:54,237 --> 00:27:57,023 The Black Lotus are close. I can feel them. 320 00:27:57,066 --> 00:27:58,720 You may have scared The Widow off with all this, 321 00:27:58,764 --> 00:28:00,330 but we, we ain't buying it, lady. 322 00:28:00,374 --> 00:28:01,723 Pilgrim has the Master. 323 00:28:02,942 --> 00:28:04,421 What did she say? 324 00:28:04,465 --> 00:28:06,380 The Monastery has fallen. 325 00:28:06,423 --> 00:28:09,078 That's bollocks. She'd say anything to save herself. 326 00:28:09,122 --> 00:28:11,994 Bajie, my boy. I'm dying. 327 00:28:12,038 --> 00:28:14,040 You're not. Stop saying that. 328 00:28:14,083 --> 00:28:15,389 I'm dying. 329 00:28:15,432 --> 00:28:16,825 I can't make it any further. 330 00:28:16,869 --> 00:28:18,914 But you can still escape. 331 00:28:18,958 --> 00:28:20,699 Why do you care about me now? 332 00:28:20,742 --> 00:28:22,178 I've always cared about you. 333 00:28:22,831 --> 00:28:25,138 Always. 334 00:28:25,181 --> 00:28:27,880 You were my Bajie.[CHUCKLES] 335 00:28:27,923 --> 00:28:31,318 Since the first day that chubby little boy popped out of that trunk... 336 00:28:31,361 --> 00:28:32,885 I was chubby. 337 00:28:32,928 --> 00:28:38,107 I knew you were the only one who could fix my mistake. 338 00:28:38,891 --> 00:28:39,979 What mistake? 339 00:28:42,285 --> 00:28:46,289 It was my fault the Black Lotus attacked the golden city of Azra. 340 00:28:47,813 --> 00:28:51,730 It was my fault they burnt it to the ground. 341 00:28:58,519 --> 00:29:02,784 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] Ghalag tumen bapemaze jekh ghaklazha, 342 00:29:02,828 --> 00:29:06,353 tugweep jekh dupwel, 343 00:29:06,396 --> 00:29:09,182 e tuglazon jekh ghaveda. 344 00:29:10,618 --> 00:29:15,971 Deghag upwe ke taduumen gonew 345 00:29:20,933 --> 00:29:23,892 bazene e bazuuge... 346 00:29:37,906 --> 00:29:39,560 Welcome back, dear one. 347 00:29:47,002 --> 00:29:49,918 [INDISTINCT CHATTERING] 348 00:29:53,792 --> 00:29:54,793 Welcome back. 349 00:29:57,404 --> 00:29:58,622 You okay? 350 00:29:59,972 --> 00:30:01,669 Thanks for saving us. 351 00:30:01,712 --> 00:30:02,844 I'm Eli. 352 00:30:04,803 --> 00:30:05,804 M.K. 353 00:30:10,504 --> 00:30:13,115 Saw a friend get needled once. 354 00:30:13,159 --> 00:30:16,423 And his name is Tate. I'd never forget that. 355 00:30:16,466 --> 00:30:19,426 When you were sleeping, what'd it feel like? 356 00:30:22,255 --> 00:30:23,647 Like a living nightmare. 357 00:30:26,520 --> 00:30:27,826 As though I was buried alive. 358 00:30:29,566 --> 00:30:34,136 Trapped inside my own body with no way to escape. 359 00:30:34,180 --> 00:30:38,010 I could feel the needles drilling into my skin like knives. 360 00:30:38,053 --> 00:30:40,316 No matter how hard I screamed, no one could ever hear me. 361 00:30:42,536 --> 00:30:44,103 Why'd you run in the first place? 362 00:30:45,713 --> 00:30:47,193 I was trying to get back to my brothers. 363 00:30:47,933 --> 00:30:50,674 Nate's only ten. 364 00:30:50,718 --> 00:30:52,546 They don't have anyone else to protect them. 365 00:30:55,027 --> 00:30:57,203 I begged the Master, but she wouldn't listen. 366 00:31:00,032 --> 00:31:02,948 Next thing I know, 367 00:31:02,991 --> 00:31:05,864 I'm strapped to a metal table and they're sticking needles in my head. 368 00:31:09,563 --> 00:31:10,825 You're free now. 369 00:31:13,784 --> 00:31:17,266 Pilgrim will make sure that she pays for what she did to all of you. 370 00:31:18,398 --> 00:31:20,095 I have to go find my brothers. 371 00:31:20,139 --> 00:31:21,314 [GRUNTS]Eli. 372 00:31:23,533 --> 00:31:26,319 Eli, you know they're dead or long gone by now. 373 00:31:27,407 --> 00:31:29,931 It's the way of the Badlands. 374 00:31:29,975 --> 00:31:31,454 Then what am I supposed to do? 375 00:31:33,979 --> 00:31:35,371 Join our fight. 376 00:31:37,678 --> 00:31:40,246 We're gonna make the world safe for people like us. 377 00:31:42,596 --> 00:31:44,380 Tell Pilgrim whatever he needs, 378 00:31:46,252 --> 00:31:47,296 I'll do it. 379 00:31:55,000 --> 00:31:57,567 The Monastery used to keep scribes. 380 00:31:57,611 --> 00:32:00,266 Brilliant scholars, born without the Gift, 381 00:32:00,309 --> 00:32:03,704 who we protected in exchange for their service. 382 00:32:03,747 --> 00:32:05,967 I became close with one of them. 383 00:32:06,011 --> 00:32:09,840 A man even more obsessed with Azra than I was. Magnus. 384 00:32:09,884 --> 00:32:12,974 He believed the city was rebuilt after the world fell, 385 00:32:13,018 --> 00:32:14,367 and that we could find it together. 386 00:32:15,759 --> 00:32:18,980 It took years, but we did. 387 00:32:20,590 --> 00:32:21,722 Where? 388 00:32:21,765 --> 00:32:23,724 A month's journey by sea. 389 00:32:23,767 --> 00:32:27,293 The other Abbots refused to believe, but it didn't matter. 390 00:32:27,336 --> 00:32:31,732 The scribe had become like a son to me, and we planned to sail there together. 391 00:32:31,775 --> 00:32:33,212 I thought we'd find answers. 392 00:32:34,126 --> 00:32:35,997 That we'd find peace. 393 00:32:36,041 --> 00:32:38,608 But he betrayed me. 394 00:32:38,652 --> 00:32:41,046 Poisoned my wine and left me for dead. 395 00:32:42,351 --> 00:32:44,049 He was Black Lotus, wasn't he? 396 00:32:44,092 --> 00:32:49,880 Yes. Sent to steal our secrets and destroy our order. 397 00:32:49,924 --> 00:32:52,187 While I clung to life in the Monastery, 398 00:32:52,231 --> 00:32:55,016 he and his men breached Azra's walls and sacked the city. 399 00:32:56,409 --> 00:32:59,064 Only a few survivors made it out. 400 00:32:59,107 --> 00:33:03,068 Like you, and your sister, and Pilgrim. 401 00:33:05,331 --> 00:33:07,202 [PILGRIM SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] ...ke taduumen... 402 00:33:07,246 --> 00:33:09,030 [SLEEPERS COUGHING] 403 00:33:09,074 --> 00:33:13,165 Gonew bazene e bazene. 404 00:33:13,208 --> 00:33:14,253 [MALE SLEEPER BREATHES HEAVILY] 405 00:33:14,296 --> 00:33:15,689 M.K.: Pligrim. 406 00:33:15,732 --> 00:33:18,648 Pligrim. Pilgrim, are you all right? 407 00:33:19,519 --> 00:33:20,607 Yes. 408 00:33:21,521 --> 00:33:24,263 Never better, dear one. 409 00:33:28,528 --> 00:33:29,920 [GRUNTS] 410 00:33:34,186 --> 00:33:35,752 Let's stop there for the day. 411 00:33:37,537 --> 00:33:38,929 An impressive showing. 412 00:33:40,670 --> 00:33:42,281 You took your licks with courage. 413 00:33:43,891 --> 00:33:45,632 I think you deserve a reward. 414 00:33:51,377 --> 00:33:53,422 If I may offer you a piece of advice though... 415 00:33:53,466 --> 00:33:54,467 [GAIUS GROANS] 416 00:33:56,904 --> 00:33:58,819 Pace yourself. 417 00:33:58,862 --> 00:34:00,734 We've got a long way to go. 418 00:34:06,957 --> 00:34:09,569 You wanna torture me, fine. 419 00:34:09,612 --> 00:34:11,788 But let him go. He's your brother. 420 00:34:11,832 --> 00:34:14,661 You overestimate my fondness for my sibling. 421 00:34:14,704 --> 00:34:18,056 My brother's fate was sealed the second he murdered our mother. 422 00:34:19,274 --> 00:34:22,190 And lucky you, get to watch. 423 00:34:22,234 --> 00:34:23,800 Gaius didn't kill her. 424 00:34:24,975 --> 00:34:26,107 I did. 425 00:34:27,543 --> 00:34:34,159 He couldn't do it, but I was happy to. 426 00:34:34,202 --> 00:34:37,901 After all the suffering she caused, she deserved an ugly death. 427 00:34:37,945 --> 00:34:39,381 You're lying. 428 00:34:39,425 --> 00:34:42,036 She didn't go easy. 429 00:34:42,080 --> 00:34:45,953 Begged and whimpered like a coward. 430 00:34:45,996 --> 00:34:47,650 No. 431 00:34:47,694 --> 00:34:50,436 But I jammed my knife into the old bitch's blow-hole 432 00:34:50,479 --> 00:34:52,525 and watched the light fade from her eyes. 433 00:34:54,092 --> 00:34:55,180 [GRUNTS] 434 00:35:05,407 --> 00:35:06,669 [COMMOTION OUTSIDE] 435 00:35:07,496 --> 00:35:08,715 [CLIPPERS GRUNT] 436 00:35:22,120 --> 00:35:24,078 Who are you? Did Pilgrim send you? 437 00:35:29,257 --> 00:35:30,389 Hello, Juliet. 438 00:35:35,089 --> 00:35:36,656 Get the others to safety. 439 00:35:36,699 --> 00:35:38,527 Chau and I need some privacy. 440 00:35:45,317 --> 00:35:49,234 Figured you'd emerge from the muck to save your little pet eventually. 441 00:35:49,277 --> 00:35:50,757 Let's finish this. 442 00:35:50,800 --> 00:35:52,889 [CHUCKLES SOFTLY] Aw. 443 00:35:52,933 --> 00:35:54,326 I thought you'd never ask. 444 00:36:10,124 --> 00:36:12,300 [BOTH GRUNTING] 445 00:36:40,981 --> 00:36:42,461 You're gonna die like you lived, Minerva. 446 00:36:43,897 --> 00:36:45,420 A broken little bitch. 447 00:36:45,464 --> 00:36:47,335 [BOTH GRUNTING] 448 00:38:23,736 --> 00:38:26,129 Tell me how to defeat Pilgrim. Tell me. 449 00:38:26,173 --> 00:38:28,741 You can't. Not anymore. 450 00:38:28,784 --> 00:38:30,960 There was once a great power inside you, 451 00:38:31,004 --> 00:38:33,398 but it was locked away, to hide you from the Black Lotus. 452 00:38:33,441 --> 00:38:35,138 How do I unlock it? 453 00:38:35,182 --> 00:38:38,968 It's impossible. Only your sister could, and she's dead. 454 00:38:39,012 --> 00:38:40,753 [BLACK LOTUS ASSASSINS GRUNT] 455 00:38:40,796 --> 00:38:42,102 ANKARA: They've come for us. 456 00:38:42,145 --> 00:38:43,190 [BLACK LOTUS ASSASSINS GRUNT] 457 00:38:43,233 --> 00:38:44,496 ANKARA: Take the needle out. 458 00:38:46,019 --> 00:38:48,935 You trusted me, and I let you down. 459 00:38:48,978 --> 00:38:50,937 Let me make it up to you. 460 00:38:50,980 --> 00:38:52,242 Let me fight! 461 00:38:54,680 --> 00:38:55,942 We gotta get out of here. 462 00:39:04,124 --> 00:39:05,778 I want Sanzo alive. 463 00:39:05,821 --> 00:39:06,822 Hurry up. 464 00:39:12,872 --> 00:39:14,003 [BLACK LOTUS ASSASSINS GRUNT] 465 00:39:18,834 --> 00:39:19,835 [BOTH GRUNT] 466 00:39:23,839 --> 00:39:25,188 Go! 467 00:39:36,417 --> 00:39:37,418 [YELPS] 468 00:39:47,428 --> 00:39:48,603 [INHALES SHARPLY] 469 00:39:55,480 --> 00:39:57,612 Been a long time, Ankara. 470 00:39:57,656 --> 00:39:58,787 Magnus. 471 00:39:59,832 --> 00:40:01,529 You've grown old. 472 00:40:01,573 --> 00:40:03,401 And you haven't changed at all. 473 00:40:04,489 --> 00:40:07,230 You're still heartless. 474 00:40:07,274 --> 00:40:11,104 Good to know that even after all these years, 475 00:40:11,147 --> 00:40:14,237 I can still count on you to lead me where I need to go. 476 00:40:15,195 --> 00:40:16,239 [GRUNTS] 477 00:40:23,072 --> 00:40:24,857 And who might you be? 478 00:40:25,945 --> 00:40:26,989 I'm nobody. 479 00:40:27,033 --> 00:40:28,513 Everybody's somebody. 480 00:40:29,949 --> 00:40:31,559 Ah. Is that right? 481 00:40:31,603 --> 00:40:32,647 [GROANS] 482 00:40:37,478 --> 00:40:39,828 Bajie, no! 483 00:41:10,990 --> 00:41:12,034 ANKARA: [SOBBING] No! 484 00:41:12,731 --> 00:41:14,515 No. 485 00:41:14,559 --> 00:41:16,604 As sentimental as ever. 486 00:41:18,476 --> 00:41:20,390 And even more foolish. 487 00:41:20,434 --> 00:41:22,262 I just wanted to see Azra. 488 00:41:22,305 --> 00:41:24,830 To lay my bones to rest in its ruins. 489 00:41:24,873 --> 00:41:26,701 Don't worry. 490 00:41:26,745 --> 00:41:28,529 You'll see it soon enough. 491 00:41:28,573 --> 00:41:29,965 [YELPS] 492 00:41:31,401 --> 00:41:32,707 [GROANING] 493 00:41:45,372 --> 00:41:47,243 Take him. 494 00:41:47,287 --> 00:41:48,897 We're heading back to Razor Ridge. 495 00:41:57,689 --> 00:41:58,690 [MAGNUS SIGHS] 496 00:41:59,952 --> 00:42:01,954 [BAJIE BREATHES HEAVILY] 497 00:42:01,997 --> 00:42:03,564 [HEARTBEAT SLOWING] 498 00:42:09,135 --> 00:42:10,919 [EXHALES SLOWLY] 499 00:42:10,963 --> 00:42:13,618 [HEARTBEAT STOPS] 500 00:42:22,235 --> 00:42:26,235 [THEME MUSIC PLAYING] 34305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.