All language subtitles for ISRA.88.2016.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,063 --> 00:00:13,015 Subtitles by Jobaier Imran. 2 00:00:53,102 --> 00:00:54,569 -You don't understand! 3 00:00:55,461 --> 00:00:57,721 [inaudible] 4 00:00:58,625 --> 00:01:00,837 taking every genealogists space. 5 00:01:04,819 --> 00:01:07,937 - None of that matters now. - Look, it matters to me. 6 00:01:08,153 --> 00:01:11,395 It matters that the only other person here is now crazy! 7 00:01:15,216 --> 00:01:19,799 - Protocol 214 B explains procedures for when you go nuts! 8 00:01:20,404 --> 00:01:21,766 -It's complicated! 9 00:01:22,501 --> 00:01:24,808 And I need you to understand! - You're acting crazy! 10 00:01:25,227 --> 00:01:26,227 -No! 11 00:01:36,952 --> 00:01:38,914 -What are you gonna do with those? 12 00:02:14,712 --> 00:02:18,661 -In May of 1941, the war had just begun. 13 00:02:19,100 --> 00:02:22,818 The Germans had the bigger ships, they had the biggest guns, 14 00:02:23,436 --> 00:02:27,303 the Bismark was the fastest ship that ever sailed the sea. 15 00:02:27,380 --> 00:02:31,306 On their decks were guns as big as steers and shells as big as trees. 16 00:02:31,686 --> 00:02:35,658 Out of the cold and foggy night, came the British ship The Hood. 17 00:02:36,038 --> 00:02:37,638 And every British seaman, 18 00:02:38,061 --> 00:02:39,688 he knew and understood, 19 00:02:40,202 --> 00:02:44,084 They had to sink the Bismark, the terror of the sea ...Stop those guns. 20 00:02:44,224 --> 00:02:48,216 Stop those guns as big as steers and the shells as big as trees. 21 00:02:48,812 --> 00:02:52,345 We'll find that German battleship that's making such a fuss. 22 00:02:52,368 --> 00:02:56,521 We've got to sink the Bismark 'cause the world depends on us. 23 00:02:56,546 --> 00:03:00,752 Hit the decks a running boys and spin those guns around, 24 00:03:00,776 --> 00:03:04,950 When we find the Bismark, we got to cut her down. 25 00:03:08,359 --> 00:03:12,681 The Hood found the Bismark and on that fatal day 26 00:03:13,241 --> 00:03:16,919 the Bismark started firing fifteen miles away, 27 00:03:17,413 --> 00:03:21,292 we gotta sick the Bismark was the battle sound. 28 00:03:21,538 --> 00:03:25,466 But when the smoke had cleared away, the mighty Hood went down. 29 00:03:25,851 --> 00:03:29,665 For six long days and weary nights they tried to find her trail. 30 00:03:30,077 --> 00:03:34,063 Churchill told the people "Put every ship a-sail." 31 00:03:34,088 --> 00:03:38,452 'Cause somewhere on that ocean I know she gotta be. 32 00:03:38,476 --> 00:03:42,338 We've got to sink the Bismark to the bottom of the sea. 33 00:03:42,362 --> 00:03:46,339 We'll find that Ger, am battleship that's making such a fuss. 34 00:03:46,363 --> 00:03:50,448 We've got to sink the Bismark 'cause the world depends on us. 35 00:03:50,472 --> 00:03:54,617 Yeah hit the decks a running boys and spin those guns around. 36 00:03:54,641 --> 00:03:59,100 When we find the Bismarck we gotta cut her down. 37 00:04:02,543 --> 00:04:06,799 The fog was gone the seventh day and they saw the morning sun. 38 00:04:07,152 --> 00:04:10,819 Ten hours away from homeland the Bismarck made it's run. 39 00:04:10,843 --> 00:04:15,269 The Admiral of the British fleet said turn those bows around. 40 00:04:15,591 --> 00:04:19,591 We found that German battleship and we're gonna cut her down. 41 00:04:21,685 --> 00:04:25,618 The British guns were aimed and the shells were coming fast. 42 00:04:25,642 --> 00:04:29,844 The first shell hit the Bismarck they knew she couldn't last. 43 00:04:29,869 --> 00:04:33,961 That mighty German battleship is just a memory. 44 00:04:33,985 --> 00:04:38,329 Sink the Bismarck was the battle cry that shook the seven seas. 45 00:04:38,353 --> 00:04:42,641 We found the German battleship it was making such a fuss. 46 00:04:42,665 --> 00:04:46,827 We had to sink the Bismarck cause the world depends on us. 47 00:04:46,851 --> 00:04:50,794 We hit the deck a running and we and spun those guns around. 48 00:04:50,818 --> 00:04:54,758 Yeah we found the mighty Bismarck and then we cut her down. 49 00:04:54,782 --> 00:04:58,696 We found the German battleship it was making such a fuss. 50 00:04:58,720 --> 00:05:02,872 We had to sink the Bismark 'cause the world depends on us. 51 00:05:02,896 --> 00:05:06,864 We hit the deck a running and we and spun those guns around. 52 00:05:06,888 --> 00:05:10,809 Yeah we found the mighty Bismarck and then we cut her down. 53 00:05:16,716 --> 00:05:18,249 -What the hell is this? 54 00:07:38,860 --> 00:07:40,837 - I don't have the card and not just the 55 00:07:40,862 --> 00:07:42,690 card, it's not that it's your job... 56 00:07:42,891 --> 00:07:44,752 -It's your fault! You told me to tell her! 57 00:07:45,673 --> 00:07:47,740 -Now, look, I'm using the [???]! 58 00:07:48,743 --> 00:07:49,743 -I'm using the [???] 59 00:07:50,141 --> 00:07:52,608 -Alright, guys, don't argue about it. 60 00:07:52,632 --> 00:07:54,632 Wear something else and clean up for me. 61 00:07:55,290 --> 00:07:56,290 -With what? 62 00:07:58,470 --> 00:07:59,470 -Harold. 63 00:08:00,103 --> 00:08:01,303 Look what I found. 64 00:08:06,922 --> 00:08:07,922 -Standard issue. 65 00:08:08,845 --> 00:08:09,988 All flight kids have them. 66 00:08:12,548 --> 00:08:14,585 -Don't you think it's a little unnecessary 67 00:08:14,735 --> 00:08:16,668 in our... particular scenario? 68 00:08:24,063 --> 00:08:25,063 -Standard issue. 69 00:08:58,272 --> 00:09:00,295 Heard they were close. 70 00:09:05,410 --> 00:09:06,519 So far hunting blacks. 71 00:09:07,957 --> 00:09:10,067 Almost completely lost sight of everything. 72 00:09:18,049 --> 00:09:21,760 - Has it occurred to you yet that our distance is relative to growth? 73 00:09:26,440 --> 00:09:27,573 It's meaningless. 74 00:09:32,088 --> 00:09:33,288 How can I explain? 75 00:09:45,159 --> 00:09:47,759 It's like one of those... math problems. 76 00:09:48,533 --> 00:09:53,037 You know... if... if train A is traveling east at 85 miles per hour, 77 00:09:53,280 --> 00:09:58,688 And train B is also heading east at 85,000 miles per hour, 78 00:09:59,561 --> 00:10:02,293 at what point does train A catch up with train B? 79 00:10:36,541 --> 00:10:37,866 - You know, they never give you anything for 80 00:10:37,890 --> 00:10:39,690 nothing in this world. You gotta fight for it. 81 00:10:39,970 --> 00:10:41,540 All my life I've been a fighter. 82 00:10:41,994 --> 00:10:44,001 I fought for everything I've got; I've fought for 83 00:10:44,026 --> 00:10:45,952 everything that's in here. Fight, fight, fight. 84 00:10:49,857 --> 00:10:51,622 - The show must a lot for letting them fight. 85 00:10:56,927 --> 00:10:58,504 -I got to get a name for the kids. 86 00:11:29,476 --> 00:11:30,543 -Still straight? 87 00:11:34,749 --> 00:11:35,749 -Still away? 88 00:12:20,102 --> 00:12:21,302 -Hi, Lieutenant. 89 00:12:40,630 --> 00:12:45,150 - Some people say a man is made out of mud 90 00:12:45,174 --> 00:12:48,629 well a poor man's made out of muscle and blood. 91 00:12:48,872 --> 00:12:51,985 Muscle and blood and skin and bone. 92 00:12:52,341 --> 00:12:55,257 A mind that's weak and a back that's strong. 93 00:12:55,282 --> 00:12:58,520 You load 16 tons and whaddaya get?? 94 00:12:58,927 --> 00:13:01,394 Another day older and deeper in debt. 95 00:13:01,417 --> 00:13:05,340 Saint Peter don'tcha call me 'Cause I can't go 96 00:13:05,364 --> 00:13:08,845 I owe my soul to the Company Store. 97 00:13:14,020 --> 00:13:18,729 I was born one morning when sun didn't shine, 98 00:13:18,752 --> 00:13:21,887 I picked up my shovel and I went to the mine, 99 00:13:21,911 --> 00:13:23,911 Loaded 16 tons of number nine coal, 100 00:13:23,935 --> 00:13:28,314 And the straw boss said: "Well, bless my soul!" 101 00:13:28,338 --> 00:13:31,367 You load 16 tons, And what do you get? 102 00:13:31,391 --> 00:13:34,917 Another day older, And deeper in debt. 103 00:13:34,942 --> 00:13:38,123 Saint Peter, don't you call me, Cause I can't go, 104 00:13:38,146 --> 00:13:42,194 I owe my soul to the company store. 105 00:13:47,054 --> 00:13:51,684 I was born one morning, it was drizzling rain, 106 00:13:51,708 --> 00:13:55,113 Fighting and Trouble are my middle name, 107 00:13:55,137 --> 00:13:58,454 I was raised down the Canebrake by an old mountain mine, And 108 00:13:58,479 --> 00:14:01,632 there ain't no hard-hearted women make me walk that line! 109 00:14:01,657 --> 00:14:04,789 You load 16 tons, And what do you get? 110 00:14:04,813 --> 00:14:08,105 Another day older, And deeper in debt. 111 00:14:08,129 --> 00:14:11,302 Saint Peter, don't you call me, Cause I can't 112 00:14:11,327 --> 00:14:15,195 go, I owe my soul to the company store. 113 00:14:21,585 --> 00:14:26,130 If you see me coming, you better step aside, 114 00:14:26,154 --> 00:14:29,417 A lot of men didn't and a lot of men died. 115 00:14:29,816 --> 00:14:32,749 My one fist of iron, the other one of steel, 116 00:14:32,774 --> 00:14:35,880 And if the right one don't getcha, then the left one will. 117 00:14:35,904 --> 00:14:39,302 You load 16 tons, And what do you get? 118 00:14:39,326 --> 00:14:42,203 Another day older, And deeper in debt. 119 00:14:42,227 --> 00:14:46,532 Saint Peter, don't you call me, Cause I can't go, 120 00:15:37,414 --> 00:15:38,414 -Harold? 121 00:15:46,359 --> 00:15:47,892 What the hell was that? 122 00:15:53,218 --> 00:15:54,218 Harold?! 123 00:15:56,187 --> 00:15:57,187 What was that?! 124 00:15:59,976 --> 00:16:00,976 Harold! 125 00:16:03,046 --> 00:16:04,046 Harold? 126 00:16:05,312 --> 00:16:06,512 Damn it. Harold... 127 00:16:08,882 --> 00:16:09,882 Harold?! 128 00:16:26,228 --> 00:16:28,495 - You're the one who aggravates me. 129 00:16:29,728 --> 00:16:31,252 -I know. 130 00:16:31,877 --> 00:16:35,077 I've seen this one already. That's the one where 131 00:16:35,666 --> 00:16:38,941 he thinks his friend is dead, but he's really just asleep. It's like... 132 00:16:39,408 --> 00:16:42,467 he puts on this makeshift pre-stuffed and starts 133 00:16:43,236 --> 00:16:45,303 reading this guy's last rights. 134 00:16:47,716 --> 00:16:50,249 When the dummy finally wakes up, he... 135 00:16:50,856 --> 00:16:53,613 he starts freaking out because he thinks he's dying and... 136 00:17:00,131 --> 00:17:01,797 you're not gonna wake up. 137 00:17:04,709 --> 00:17:06,933 - Red said that all the guys like me down there. 138 00:17:08,467 --> 00:17:10,800 -Baby, you got to quit. 139 00:18:13,749 --> 00:18:14,749 -What a drag. 140 00:19:32,138 --> 00:19:33,605 You ain't coming back. 141 00:20:12,624 --> 00:20:14,424 That's what I'm asking you! 142 00:20:17,937 --> 00:20:19,203 How does this work? 143 00:20:57,150 --> 00:20:58,150 Still straight. 144 00:20:59,976 --> 00:21:00,976 Still away. 145 00:22:50,234 --> 00:22:51,374 Straight and away. 146 00:26:13,893 --> 00:26:16,213 - blue line... does it have anything to do with the color? 147 00:26:16,598 --> 00:26:19,801 -No, it doesn't. Just keep it down flat. 148 00:26:20,106 --> 00:26:22,106 You can't do it? You home? 149 00:26:22,864 --> 00:26:24,902 -No, this is good. I look like a statue. 150 00:26:25,796 --> 00:26:26,796 -I got that. 151 00:26:28,006 --> 00:26:31,000 Now, a little bit on the lighter side. 152 00:26:31,913 --> 00:26:33,456 Sometime after the 153 00:26:34,389 --> 00:26:36,956 courageous launch of ISRA 88, 154 00:26:37,717 --> 00:26:41,987 Dr. Abe Anderson and Lt. Col. Harold Richards 155 00:26:42,155 --> 00:26:44,937 continue their voyage through space. 156 00:26:46,124 --> 00:26:49,247 Here with us tonight... via two satellites... 157 00:26:49,984 --> 00:26:53,406 Dr. Abe Anderson and Lt. Col. Harold Richards. 158 00:26:54,570 --> 00:26:55,837 Gentlemen, welcome. 159 00:26:56,313 --> 00:26:58,117 And please tell us: how are you? 160 00:27:01,530 --> 00:27:02,866 -Hello, Mr. Westin! 161 00:27:04,124 --> 00:27:05,514 I'm... I'm doing really great. 162 00:27:05,952 --> 00:27:07,352 Thank you for asking. 163 00:27:08,507 --> 00:27:10,561 -Good... um, so... 164 00:27:11,679 --> 00:27:16,145 years in, Doctor, what do you and your pilot do to pass the time? 165 00:27:19,422 --> 00:27:20,422 -Um... 166 00:27:20,985 --> 00:27:23,785 well, a secondary objective of our mission 167 00:27:24,399 --> 00:27:25,586 was to observe 168 00:27:25,922 --> 00:27:29,253 the effects of zero gravity on the flight patterns of honey bees. 169 00:27:30,735 --> 00:27:32,401 Those bees recently died. 170 00:27:32,985 --> 00:27:34,805 So our results are inconclusive. 171 00:27:36,696 --> 00:27:38,762 Uh, either than that we... um... 172 00:27:39,258 --> 00:27:41,001 we have a hard drive full of old TV. 173 00:27:43,094 --> 00:27:44,967 -We had a pinball machine, but that... 174 00:27:46,915 --> 00:27:47,915 Broke. 175 00:27:49,829 --> 00:27:51,836 -Oh, well... 176 00:27:52,407 --> 00:27:53,607 one more question, 177 00:27:53,790 --> 00:27:55,836 uh...[indistinct] 178 00:28:00,417 --> 00:28:01,684 -I... I... I'm sorry. 179 00:28:02,245 --> 00:28:05,471 Mr. White, could you repeat that? We have some static on our end. 180 00:28:06,909 --> 00:28:10,004 -Sure. Any sign of your main objective? 181 00:28:11,120 --> 00:28:13,182 Any sign of the end of the universe? 182 00:28:16,026 --> 00:28:17,026 -Um... um... 183 00:28:18,355 --> 00:28:19,355 no, sir. 184 00:28:19,823 --> 00:28:22,714 We think it will be much, much longer before we see the end. 185 00:28:23,769 --> 00:28:26,260 The only... sign we can predict 186 00:28:26,894 --> 00:28:28,227 will come before our 187 00:28:28,831 --> 00:28:32,819 destination is the total loss of sights of all stars. 188 00:28:33,894 --> 00:28:38,887 Um... and even if this occurs, we have no idea how much longer our trip will be. 189 00:28:40,761 --> 00:28:42,761 -That's interesting. well, it, uh... oh! 190 00:28:43,089 --> 00:28:45,182 It's... I guess we're out of time. So, I would 191 00:28:45,207 --> 00:28:47,162 like to thank you gentlemen for joining us 192 00:28:47,729 --> 00:28:49,659 and we wish you a safe... - Goodnight. 193 00:28:49,684 --> 00:28:50,789 - and successful journey. 194 00:28:51,839 --> 00:28:52,839 Goodnight. 195 00:29:17,845 --> 00:29:21,238 -So the disk is above the blue line. 196 00:29:21,261 --> 00:29:22,976 Does it got anything to do with the color? 197 00:29:23,001 --> 00:29:25,603 - No. I suppose. Just keep it down flat. 198 00:29:25,967 --> 00:29:28,226 I can't do this. You in? 199 00:29:28,540 --> 00:29:31,207 -No, this is good. I look like a statue. 200 00:29:31,969 --> 00:29:32,969 -I don't know. 201 00:29:34,125 --> 00:29:35,525 Well, a little bit... 202 00:29:38,055 --> 00:29:41,445 - Some time after the courageous launch is premeditated, 203 00:29:43,860 --> 00:29:44,860 Dr. Abe Anderson 204 00:29:46,727 --> 00:29:47,727 offered... 205 00:29:55,766 --> 00:29:57,566 Dr. Abe Anderson and Lt. Col. Harold Richards. 206 00:29:58,594 --> 00:30:01,734 Harold Richards. Gentlemen, welcome. 207 00:30:01,977 --> 00:30:04,594 And please tell us: how are you? 208 00:30:06,047 --> 00:30:07,314 -Hello, Mr. Westin! 209 00:30:08,555 --> 00:30:12,077 I'm... I'm doing really great. Thank you for asking. 210 00:30:12,383 --> 00:30:20,170 - So, uh... years in, Doctor, what do you and your pilot do to pass the time? 211 00:31:44,817 --> 00:31:46,578 -Follow the Ophthalmoscope, please. 212 00:31:47,177 --> 00:31:48,802 ¿Cómo Se siente, Dr. Anderson? 213 00:31:49,161 --> 00:31:51,473 - Oh... okay. - You're like Lewis and Clark. 214 00:31:52,466 --> 00:31:54,700 - General Christie has a few things he would like to make clear. 215 00:31:54,724 --> 00:31:55,755 -Three. 216 00:31:55,780 --> 00:31:58,872 - What I am most curious about is the Multiverse. 217 00:31:59,059 --> 00:32:01,022 - First and foremost we would like to thank you. 218 00:32:01,372 --> 00:32:03,473 Your bravery for this mission is commendable. 219 00:32:04,212 --> 00:32:08,874 Your participation in this task is both strategic and necessary for the advancement 220 00:32:08,898 --> 00:32:11,649 of the U.S. Military... - Of course. There's always a possibility 221 00:32:11,673 --> 00:32:13,068 of cosmic uncertainty. 222 00:32:13,351 --> 00:32:16,361 - Furthermore, the would like to remind you you are still a private citizen. 223 00:32:17,195 --> 00:32:20,140 As science officer, you hold no military authority, 224 00:32:20,164 --> 00:32:23,158 nor do you represent this country, continent or planet. 225 00:32:24,420 --> 00:32:26,133 Under no circumstances are you to act as a 226 00:32:26,158 --> 00:32:28,029 representative for people of the United States 227 00:32:28,053 --> 00:32:30,583 -The universe is more contained than we originally thought. 228 00:32:31,340 --> 00:32:35,873 I thought it was going to curve like the bell of a trumpet...or...or 229 00:32:36,394 --> 00:32:39,972 spill out and spread like water from a hose, but 230 00:32:41,003 --> 00:32:43,778 -...you will follow military protocol. All forms will first go 231 00:32:43,803 --> 00:32:46,621 through General Christie before being submitted to publication. 232 00:32:46,645 --> 00:32:48,855 -Tiene pies pequeños. -...in accordance with section...15 233 00:32:48,879 --> 00:32:51,214 -Just doesn't add up. Don't underestimate 234 00:32:52,019 --> 00:32:53,219 fictional realism. 235 00:32:53,308 --> 00:32:56,948 -Quite frankly sir, the U.S. military has final edit on all publications. 236 00:32:57,675 --> 00:33:00,211 Including but not limited to all news media, 237 00:33:00,236 --> 00:33:01,909 print-magazine and newspaper, 238 00:33:01,932 --> 00:33:02,886 -Unresponsive? -...as well as scientific... 239 00:33:02,911 --> 00:33:05,360 -We're working with theoretical numbers here. 240 00:33:05,385 --> 00:33:07,568 Right? I mean, this is beyond imaginary. 241 00:33:08,183 --> 00:33:09,450 If you can imagine. 242 00:33:09,722 --> 00:33:11,609 -If we deem your discoveries detrimental 243 00:33:11,777 --> 00:33:14,299 to the safety of this country, continent or planet, 244 00:33:14,699 --> 00:33:16,316 it will be deemed classified. 245 00:33:16,777 --> 00:33:18,745 Here are your release and waiver forms. 246 00:33:18,769 --> 00:33:20,339 -Levante su brazo, por favor. 247 00:33:23,347 --> 00:33:24,347 -Yes? 248 00:33:25,152 --> 00:33:27,034 Yes! Doctor... 249 00:33:29,505 --> 00:33:30,505 -Anderson. 250 00:33:32,146 --> 00:33:33,146 Doctor Abe 251 00:33:33,365 --> 00:33:34,431 Anderson. -Yes. 252 00:33:34,896 --> 00:33:36,229 Doctor Abe Anderson. 253 00:33:36,576 --> 00:33:40,617 I hope most of you have had the opportunity to read Dr.Anderson's publication. 254 00:33:41,216 --> 00:33:42,497 Yield Electricity. 255 00:33:43,224 --> 00:33:44,424 A marvelous piece. 256 00:33:45,310 --> 00:33:47,364 Come down; come on down. 257 00:33:47,966 --> 00:33:48,966 Mhmm... 258 00:33:52,412 --> 00:33:55,797 This two manned mission is the most advanced of its kind. 259 00:33:56,420 --> 00:33:59,753 The data we have collected thus far is remarkable. 260 00:34:00,100 --> 00:34:02,233 And we're not even in space yet. 261 00:34:02,257 --> 00:34:07,345 -Yes, but...isn't the data theoretical? It just seems too early. 262 00:34:07,654 --> 00:34:09,854 -Well, that's exactly it, doctor. 263 00:34:10,443 --> 00:34:13,505 All we have at this point are theories and hypotheses. 264 00:34:14,459 --> 00:34:15,459 Sir, 265 00:34:15,834 --> 00:34:18,817 this is the greatest abstract question of our world. 266 00:34:19,389 --> 00:34:22,255 And we have a chance for a physical answer. 267 00:34:22,631 --> 00:34:24,810 -It just seems like an unnecessary risk. 268 00:34:25,178 --> 00:34:26,178 -It is a risk 269 00:34:26,826 --> 00:34:27,826 we should take. 270 00:34:30,951 --> 00:34:34,747 This seems like the best time to introduce Lt. Col. Harold Richards. 271 00:34:36,447 --> 00:34:40,580 The military said something about equal parts brain and brawn, 272 00:34:41,095 --> 00:34:44,258 and so Lt. Col. Richards will be piloting out mission. 273 00:34:52,955 --> 00:34:54,688 With our collective minds, 274 00:34:55,017 --> 00:34:57,217 and the bravery of these two men, 275 00:34:57,939 --> 00:34:59,606 we can reach any distance 276 00:35:00,431 --> 00:35:02,306 and find every answer. 277 00:35:03,548 --> 00:35:04,548 Together, 278 00:35:05,236 --> 00:35:07,485 we will pursue as Kennedy said. 279 00:35:08,666 --> 00:35:10,199 Not because it is easy, 280 00:35:12,017 --> 00:35:13,551 but because it is hard. 281 00:35:19,502 --> 00:35:21,500 There is much we can discuss. 282 00:35:22,314 --> 00:35:24,860 Abe, you're gonna need to brush up on your math, 283 00:35:25,509 --> 00:35:27,005 And...uh, Harold, 284 00:35:27,666 --> 00:35:30,605 you're gonna need to discuss your protocol. 285 00:35:33,228 --> 00:35:35,956 You got your PhD in marine biology. Is that correct? 286 00:35:36,986 --> 00:35:38,290 -Yes. -Well... 287 00:35:38,877 --> 00:35:40,720 I think you'll find that, uh... 288 00:35:41,119 --> 00:35:42,650 floating in space is 289 00:35:43,353 --> 00:35:45,235 kind of like floating in the ocean. 290 00:35:49,731 --> 00:35:51,183 -Levante El brazo, por favor. 291 00:35:52,434 --> 00:35:53,973 -He's fainted. Grab the salts. 292 00:35:54,247 --> 00:35:55,380 -Possibly stress. 293 00:35:55,637 --> 00:35:57,684 The man has been under great stress. 294 00:36:01,309 --> 00:36:03,441 -Please finish...signing the form, sir. 295 00:36:03,926 --> 00:36:04,926 -Abe... 296 00:36:04,997 --> 00:36:07,785 puede hacer una cuenta regresiva desde tres, por favor? 297 00:36:08,224 --> 00:36:09,690 -What's you last name? 298 00:36:10,513 --> 00:36:13,245 -I'm going to have to allow fir his low stress efficiency. 299 00:36:18,482 --> 00:36:19,559 -Thank you, doctor. 300 00:36:20,301 --> 00:36:21,629 Your country thanks you. 301 00:36:22,411 --> 00:36:23,676 -Come on, lieutenant colonel! 302 00:36:23,700 --> 00:36:26,433 You've been pushing papers so long you forgot how to run! 303 00:36:26,708 --> 00:36:28,600 Being in the force is like a day at the fair. 304 00:36:28,825 --> 00:36:32,040 Except it's all ups and downs and none of that delicious cotton candy. 305 00:36:32,442 --> 00:36:33,590 -What's with the squid? 306 00:36:34,192 --> 00:36:35,887 -He passed out during the exam. 307 00:36:37,247 --> 00:36:38,580 -Richards...welcome. 308 00:36:38,974 --> 00:36:41,922 We're just going over some science stuff. You know? 309 00:36:42,450 --> 00:36:44,801 -I'll have some forms for you to sign later, lieutenant colonel. 310 00:36:45,372 --> 00:36:46,700 You have to toughen up. 311 00:36:47,177 --> 00:36:49,586 We'll be reaching three, pushing four G's on takeoff. 312 00:36:50,802 --> 00:36:53,269 -I was... never very good at physics. 313 00:36:54,528 --> 00:36:55,595 -You're alright. 314 00:36:56,857 --> 00:36:58,661 Takeoff's gonna be really though, though. 315 00:37:00,997 --> 00:37:01,997 -Well... 316 00:37:03,224 --> 00:37:04,347 let me look at you two. 317 00:37:05,739 --> 00:37:07,606 let me look at the spacemen. 318 00:37:13,841 --> 00:37:15,613 -He's...fainted again? 319 00:38:16,621 --> 00:38:18,050 -That's gonna be annoying. 320 00:38:19,277 --> 00:38:21,771 So much easier when things are automated. 321 00:38:21,858 --> 00:38:23,271 When things stop working, 322 00:38:24,334 --> 00:38:25,334 sometimes. 323 00:38:28,483 --> 00:38:29,818 you gotta do it yourself. 324 00:39:23,870 --> 00:39:25,537 -You know, I saw this video once 325 00:39:25,784 --> 00:39:27,184 where an electric eel 326 00:39:27,745 --> 00:39:29,078 killed an alligator. 327 00:39:31,128 --> 00:39:33,830 The eel swam up to the gator and kind of just... 328 00:39:34,448 --> 00:39:35,448 just taunts him 329 00:39:36,307 --> 00:39:37,307 until the gator 330 00:39:37,940 --> 00:39:40,273 sinks its teeth right into the eel. 331 00:39:42,292 --> 00:39:45,371 It takes you a second to realize the gator isn't in control anymore. 332 00:39:46,894 --> 00:39:48,561 The gator starts seizing. 333 00:39:49,402 --> 00:39:50,868 Then he finally stops. 334 00:39:52,908 --> 00:39:55,524 -Do you have a problem...with me feeding them? 335 00:39:57,509 --> 00:39:58,909 They seem to like it. 336 00:40:03,503 --> 00:40:05,333 -Just doesn't really seem like you. 337 00:40:06,550 --> 00:40:08,150 Not following procedure. 338 00:40:12,761 --> 00:40:13,761 Your funeral. 339 00:40:26,074 --> 00:40:27,707 -Where's my five dollars allowance? 340 00:40:29,699 --> 00:40:32,347 -You got to use your own money or you don't have any allowance. 341 00:40:32,372 --> 00:40:33,977 -What money? I ain’t got any money. 342 00:40:34,175 --> 00:40:37,228 You think I'd just bring it up? I get five dollars. 343 00:40:37,492 --> 00:40:40,616 -Well, I did...but I have to save your five dollars on the dentist. 344 00:40:40,718 --> 00:40:41,718 -Oh...good. 345 00:40:42,242 --> 00:40:43,242 You're alive. 346 00:40:44,960 --> 00:40:46,903 Dumb...but alive. 347 00:40:48,483 --> 00:40:49,991 -What's that supposed to mean? 348 00:40:58,175 --> 00:41:01,685 -He shows that line all the time but never really hits her. 349 00:44:22,563 --> 00:44:24,483 -Do you know what any of those things do? 350 00:44:27,360 --> 00:44:28,874 That button you just pushed. 351 00:44:29,852 --> 00:44:30,852 What's it do? 352 00:44:32,970 --> 00:44:34,036 -Doesn't matter. 353 00:44:34,360 --> 00:44:36,422 -Ah...I see. 354 00:44:38,462 --> 00:44:39,662 -Ship's gotta run, 355 00:44:40,126 --> 00:44:41,516 and I gotta run this ship. 356 00:44:42,196 --> 00:44:43,516 -No, you don't. 357 00:44:45,259 --> 00:44:46,743 Everything here is automated. 358 00:44:47,895 --> 00:44:50,246 What makes you think this ship doesn't fly itself? 359 00:44:50,684 --> 00:44:52,134 Why would they leave that to you? 360 00:45:00,958 --> 00:45:02,558 Don't push that one! No1 361 00:45:03,817 --> 00:45:05,402 -What are you talking about? 362 00:45:06,676 --> 00:45:08,276 -let's see what happens. 363 00:45:10,676 --> 00:45:12,356 -Now, isn't that against procedure? 364 00:45:12,825 --> 00:45:14,866 I certainly don't wanna find out what happens. 365 00:45:14,921 --> 00:45:17,978 -Oh, it's good for you. Risks are good. 366 00:45:18,002 --> 00:45:19,199 -Shut up. 367 00:45:20,012 --> 00:45:21,472 You don't do any call around here. 368 00:45:21,645 --> 00:45:24,482 Just because you realize you're useless, doesn't mean that I am! 369 00:45:25,496 --> 00:45:27,166 I fly this ship! 370 00:45:38,346 --> 00:45:39,346 -You hit me! 371 00:45:43,768 --> 00:45:45,568 You didn't push the button. 372 00:45:50,562 --> 00:45:51,829 We're still moving! 373 00:45:52,625 --> 00:45:53,625 Aren't we? 374 00:45:59,828 --> 00:46:01,320 None of this stuff matters. 375 00:46:02,943 --> 00:46:08,143 Everything is pre-programmed. We are moving through space and we'll never stop. 376 00:46:08,927 --> 00:46:12,860 We keep going through the same motions over and over again. 377 00:46:14,658 --> 00:46:16,353 And we're not changing anything. 378 00:49:48,111 --> 00:49:49,178 -What did you do? 379 00:49:53,205 --> 00:49:55,338 Where did you hide the sardines? 380 00:49:58,947 --> 00:50:00,547 -I sent them into space. 381 00:50:04,814 --> 00:50:06,081 You already hit me. 382 00:51:08,303 --> 00:51:10,036 -Country smokehouse jerky. 383 00:51:10,326 --> 00:51:12,526 Good in the home or on the trail. 384 00:51:12,810 --> 00:51:14,077 Country smokehouse. 385 00:53:08,539 --> 00:53:10,461 -Can I get everyone's attention, please? 386 00:53:12,024 --> 00:53:13,024 Uh... 387 00:53:16,196 --> 00:53:17,462 I know that...uh... 388 00:53:17,797 --> 00:53:20,728 history books are going to re...recount the...the two-manned mission 389 00:53:22,289 --> 00:53:24,556 to the end of the universe...uh... 390 00:53:24,821 --> 00:53:29,699 But...we just...we wanna make sure that...that you all know 391 00:53:30,360 --> 00:53:32,704 that it's because of your contributions and your hard work, 392 00:53:34,149 --> 00:53:35,555 that's what put us there. 393 00:53:36,180 --> 00:53:38,359 Alright, so...um...a toast? 394 00:53:38,610 --> 00:53:40,610 -Sounds good. -Yeah... 395 00:54:04,182 --> 00:54:06,116 Raise your little booze bags. 396 00:54:09,245 --> 00:54:11,445 -[all together] To space! -Yeah! 397 00:54:12,800 --> 00:54:13,933 -Like that? -Oh. 398 00:54:15,831 --> 00:54:18,120 -Oh, it's bad. -Alright, congratulations. 399 00:54:18,761 --> 00:54:21,161 -Congratulations. -Congratulations. 400 00:54:21,185 --> 00:54:23,185 -Ah, what a job well done. 401 00:54:25,761 --> 00:54:26,902 - (Whispering) To space. 402 00:54:27,928 --> 00:54:29,794 -MAN: Good job. Really good. 403 00:57:10,728 --> 00:57:13,373 -In 1814 we took a little trip Along with 404 00:57:13,398 --> 00:57:16,231 Colonel Jackson down the mighty Mississippi. 405 00:57:16,255 --> 00:57:18,255 We took a little bacon and we took a little beans 406 00:57:18,279 --> 00:57:21,487 and we caught the bloody British in the town of New Orleans. 407 00:57:21,511 --> 00:57:24,124 We fired our guns and the British kept a-comin'. 408 00:57:24,149 --> 00:57:26,975 There wasn't nigh' as many as there was a while ago. 409 00:57:26,999 --> 00:57:29,749 We fired once more and they began to runnin' 410 00:57:29,773 --> 00:57:32,440 On down the Mississippi to the Gulf of Mexico. 411 00:57:34,710 --> 00:57:37,601 We looked down the river and we seed the British comin'. 412 00:57:37,625 --> 00:57:40,717 And there must have been a hundred of 'em beatin' on the drum. 413 00:57:40,741 --> 00:57:43,623 They stepped so high and they made the bugles ring. 414 00:57:43,647 --> 00:57:45,917 We stood behind our cotton bales and didn't say a thing. 415 00:57:45,942 --> 00:57:48,746 We fired our guns and the British kept a-comin'. 416 00:57:48,770 --> 00:57:51,380 There wasn't nigh' as many as there was a while ago. 417 00:57:51,404 --> 00:57:54,231 We fired once more and they began to runnin' 418 00:57:54,255 --> 00:57:56,820 On down the Mississippi to the Gulf of Mexico. 419 00:57:58,704 --> 00:58:01,771 Old Hickory said we could take 'em by surprise 420 00:58:01,795 --> 00:58:05,042 if we didn't fire our muskets 'till we looked 'em in the eyes. 421 00:58:05,065 --> 00:58:07,848 We held our fire till we seed their faces well 422 00:58:07,873 --> 00:58:10,980 then we opened up our squirrel guns and gave 'em... Well we 423 00:58:11,004 --> 00:58:14,033 fired our guns and the British kept a-comin'. 424 00:58:14,057 --> 00:58:16,533 There wasn't nigh' as many as there was a while ago. 425 00:58:16,557 --> 00:58:19,392 We fired once more and they began to runnin' 426 00:58:19,416 --> 00:58:21,882 On down the Mississippi to the Gulf of Mexico. 427 00:58:24,184 --> 00:58:27,301 Yeah they ran through the briers and they ran through the brambles 428 00:58:27,324 --> 00:58:29,959 And they ran through the bushes where a rabbit couldn't go. 429 00:58:29,984 --> 00:58:33,058 They ran so fast that the hounds couldn't catch 'em. 430 00:58:33,082 --> 00:58:35,555 On down the Mississippi to the Gulf of Mexico. 431 00:58:40,764 --> 00:58:43,240 We fired our cannon till the barrel melted down 432 00:58:43,264 --> 00:58:46,163 So we grabbed an alligator and we fought another round. 433 00:58:46,187 --> 00:58:48,970 We filled his head with cannonballs 'n' powdered his behind, 434 00:58:48,994 --> 00:58:51,759 and when we took the powder off, the gator lost its mind 435 00:58:51,784 --> 00:58:54,433 We fired our guns and the British kept a-comin'. 436 00:58:54,457 --> 00:58:57,055 There wasn't nigh' as many as there was a while ago. 437 00:58:57,079 --> 00:58:59,848 We fired once more and they began to runnin' 438 00:58:59,872 --> 00:59:02,385 On down the Mississippi to the Gulf of Mexico. 439 00:59:04,303 --> 00:59:07,889 Yeah they ran through the briers and they ran through the brambles 440 00:59:07,913 --> 00:59:10,563 And they ran through the bushes where a rabbit couldn't go. 441 00:59:10,587 --> 00:59:13,366 They ran so fast that the hounds couldn't catch 'em. 442 00:59:13,390 --> 00:59:15,918 On down the Mississippi to the Gulf of Mexico. 443 00:59:17,073 --> 00:59:19,276 Hut, hut, three, four 444 00:59:19,300 --> 00:59:21,452 Sound off, three. four 445 00:59:21,477 --> 00:59:24,393 Hut, hut, three, four 446 00:59:24,417 --> 00:59:26,754 Sound off, three. four. 447 01:02:22,772 --> 01:02:29,042 -Gimme a ticket for an aeroplane Ain't got time to take a fast train 448 01:02:29,686 --> 01:02:32,219 Lonely days are gone, I'm a-goin' home 449 01:02:33,303 --> 01:02:35,436 My baby just-a wrote me a letter 450 01:02:36,514 --> 01:02:39,247 I don't care how much money I gotta spend 451 01:02:41,013 --> 01:02:43,117 -Five...six...seven... 452 01:02:43,141 --> 01:02:45,521 eight...nine...ten.... 453 01:03:40,519 --> 01:03:44,119 -Announcer: Country smokehouse: a proper man needs a proper meal. 454 01:03:44,143 --> 01:03:46,730 Like hickory smokehouse kielbasa. 455 01:03:46,754 --> 01:03:48,754 Country smokehouse. 456 01:05:25,088 --> 01:05:26,088 -Hey. 457 01:06:34,546 --> 01:06:35,546 Hello? 458 01:06:46,619 --> 01:06:47,619 Hello? 459 01:07:03,172 --> 01:07:05,544 -Announcer: There's no better way to thank you father-in-law 460 01:07:05,568 --> 01:07:09,493 for a great hunting trip than a gift basket from Country Smokehouse. 461 01:07:09,517 --> 01:07:12,805 Specializing in wild game and domestic products. 462 01:07:13,094 --> 01:07:14,827 That's Country Smokehouse. 463 01:07:24,693 --> 01:07:26,089 -You been there all day? 464 01:08:00,781 --> 01:08:02,012 -I didn't do anything today. 465 01:08:10,201 --> 01:08:11,692 -Everyone's allowed to play hooky. 466 01:08:12,372 --> 01:08:13,839 Every once in a while. 467 01:08:50,388 --> 01:08:52,145 man on T.V.: I don't know. Every time I get out 468 01:08:52,170 --> 01:08:53,743 there, something happens to bring me down. 469 01:08:55,779 --> 01:08:57,121 I don't care for myself. 470 01:08:59,185 --> 01:09:00,820 I've gone there a long time with me. 471 01:09:04,324 --> 01:09:06,991 -(man on radio) Gimme a ticket for an aeroplane 472 01:09:07,016 --> 01:09:09,015 Ain't got time to take a fast train 473 01:09:09,871 --> 01:09:13,369 Lonely days are gone, I'm a-goin' home 474 01:09:13,393 --> 01:09:15,779 My baby just-a wrote me a letter. 475 01:09:16,715 --> 01:09:19,448 I don't care how much money I gotta spend 476 01:09:20,608 --> 01:09:23,790 Got to get back to my baby again. 477 01:09:23,814 --> 01:09:27,356 Lonely days are gone, I'ma goin' home 478 01:09:27,380 --> 01:09:29,898 My baby just wrote me a letter 479 01:09:31,811 --> 01:09:33,544 Well she wrote me a letter 480 01:09:33,568 --> 01:09:37,597 'cause she couldn't live without me no more 481 01:09:39,045 --> 01:09:42,835 Listen mister can't you see I go to 482 01:09:42,860 --> 01:09:46,860 get back to my baby once more, anyway 483 01:09:46,884 --> 01:09:49,426 Give me a ticket for an aeroplane 484 01:09:50,010 --> 01:09:52,344 Ain't got time to take a fast train 485 01:09:53,221 --> 01:09:56,516 Lonely days are gone, I'ma goin' home 486 01:09:56,540 --> 01:09:59,068 My baby just-a wrote me a letter. 487 01:10:00,198 --> 01:10:02,283 -Tell me you're gonna fix that pinball machine today. 488 01:10:02,307 --> 01:10:07,006 -she wrote me a letter Told me she couldn't live without me no more 489 01:10:09,104 --> 01:10:16,197 Listen mister can't you see I gotta get back to my baby once more, anyway 490 01:10:16,221 --> 01:10:22,170 Give me a ticket for an aeroplane Ain't got time to take a fast train 491 01:10:22,689 --> 01:10:25,156 Lonely days are gone, I'ma goin' home 492 01:10:26,220 --> 01:10:28,220 My baby just wrote me a letter. 493 01:12:11,283 --> 01:12:13,150 -singsongy: I'm here for you. 494 01:12:46,297 --> 01:12:48,190 -Man on TV: What am I talking about? I got the 495 01:12:48,215 --> 01:12:49,986 name of it. There's no name on that for me. 496 01:12:50,009 --> 01:12:51,704 --Man on TV 2:Rock. --Man on TV 3:Wait 497 01:12:51,969 --> 01:12:53,529 -You fix that hunk of junk yet? 498 01:12:53,553 --> 01:12:55,553 -Man in TV: ...rob the same family. -Nope. 499 01:12:56,696 --> 01:12:58,429 I made this neat necklace. 500 01:13:00,549 --> 01:13:01,549 And look... 501 01:13:02,713 --> 01:13:04,080 I made us matching bracelets. 502 01:13:04,752 --> 01:13:05,819 -Take those off. 503 01:13:06,237 --> 01:13:08,806 You look like one of those lame baseball players. 504 01:13:08,830 --> 01:13:10,999 -Come on, now. I worked hard on these. 505 01:13:11,924 --> 01:13:14,189 They're supposed to relieve pain or something. 506 01:13:34,089 --> 01:13:35,267 WHISPERS: I thought I lost you. 507 01:13:38,080 --> 01:13:39,480 -Fed your eels today. 508 01:13:43,456 --> 01:13:45,197 -There's an automated feeding system. 509 01:13:53,032 --> 01:13:57,397 -MAN ON TV: And now, the Country Smokehouse Comedy Hour: Abe Anderson. 510 01:13:58,141 --> 01:14:01,994 With the stars Harold Richards and Mary Anderson 511 01:14:12,588 --> 01:14:13,588 -Mary! 512 01:14:14,416 --> 01:14:15,994 - You're late from work, darling. What happened? 513 01:14:16,018 --> 01:14:17,254 - Never mind them, Mary. 514 01:14:17,744 --> 01:14:19,431 Where is my supper? 515 01:14:19,455 --> 01:14:20,968 - But Abe... - No buts... 516 01:14:21,315 --> 01:14:23,541 Mary, we've been married almost ten years now. 517 01:14:23,924 --> 01:14:25,291 I thought you knew this. 518 01:14:26,049 --> 01:14:27,182 There's one thing 519 01:14:27,854 --> 01:14:30,754 a man needs after a long day of work. -Abe... 520 01:14:30,779 --> 01:14:33,621 -One thing he's been looking forward to all day. 521 01:14:33,918 --> 01:14:38,066 You see, a proper man needs a proper meal when he gets home from work. 522 01:14:38,090 --> 01:14:39,292 - Abe... -Now, Mary, 523 01:14:39,871 --> 01:14:42,459 If that man doesn't have a hot supper waiting 524 01:14:42,483 --> 01:14:44,368 for him when he gets home from work, 525 01:14:44,659 --> 01:14:47,033 you tell me what gets him through the day! 526 01:14:48,112 --> 01:14:49,410 -Are you finished, Abe? 527 01:14:50,166 --> 01:14:51,166 - Yes. 528 01:14:51,440 --> 01:14:54,231 I suppose I got my point across. - Wonderful. 529 01:14:55,073 --> 01:14:58,478 The bird's in the oven along with the potatoes and the pie. 530 01:14:58,776 --> 01:15:02,184 I thought I'd try to keep it warm since you hadn't gotten home yet. 531 01:15:03,245 --> 01:15:06,178 You said a proper man deserves a hot supper. 532 01:15:07,565 --> 01:15:08,565 -Yeah! 533 01:15:08,713 --> 01:15:12,524 -Then I'll go ahead and throw this in the ice chest to cool it off a bit. 534 01:15:30,834 --> 01:15:31,834 -Late for work. 535 01:15:32,553 --> 01:15:34,363 See ya, sweetheart. -Abe! 536 01:15:36,209 --> 01:15:38,186 Your coat, Abe. -Right. 537 01:15:39,788 --> 01:15:42,113 Toodles, darling. -Abe... 538 01:15:43,819 --> 01:15:44,819 Your hat. 539 01:15:46,389 --> 01:15:47,389 -Right. 540 01:15:48,811 --> 01:15:49,811 Bye, honey. 541 01:15:50,999 --> 01:15:51,999 -Abe? 542 01:15:52,491 --> 01:15:53,491 It's Saturday. 543 01:15:53,811 --> 01:15:55,139 You don't have to work. 544 01:15:57,108 --> 01:15:58,108 -Right... 545 01:15:58,459 --> 01:16:02,054 -Seems like the only thing you can remember is breakfast, lunch and dinner. 546 01:16:02,749 --> 01:16:04,749 Now I'm going to the grocer's. 547 01:16:05,139 --> 01:16:06,459 I'll be back in an hour. 548 01:16:06,811 --> 01:16:09,811 -Don't forget the milk! -Speak for yourself! 549 01:16:09,835 --> 01:16:11,925 I'll see you soon, sweetheart. 550 01:16:19,869 --> 01:16:20,869 -Hey, Abe! 551 01:16:25,260 --> 01:16:26,260 -Harold... 552 01:16:27,408 --> 01:16:28,608 come look at this. 553 01:16:29,807 --> 01:16:32,551 "Memory Linked to Fortune." 554 01:16:34,189 --> 01:16:35,189 -So? 555 01:16:36,228 --> 01:16:38,320 -So? So?!! 556 01:16:39,721 --> 01:16:41,728 So we need to work on our memory. 557 01:16:42,478 --> 01:16:43,878 The more we remember, 558 01:16:44,314 --> 01:16:45,448 the more we have. 559 01:17:08,812 --> 01:17:10,145 - A Mnemonic device. 560 01:17:13,531 --> 01:17:15,015 -A Mnemonic device! 561 01:17:16,601 --> 01:17:18,062 It's a way of remembering. 562 01:17:19,015 --> 01:17:20,015 -Huh? 563 01:17:20,859 --> 01:17:23,562 -Like "In 1492, Columbus sailed the ocean blue." 564 01:17:24,546 --> 01:17:27,085 -But...oh! hey, I can't swim! 565 01:17:30,421 --> 01:17:32,257 -Now, show me these flashcards. 566 01:18:09,082 --> 01:18:10,215 -It's a honeybee! 567 01:18:33,167 --> 01:18:35,834 -In May of 1941, the war had just begun. 568 01:18:36,737 --> 01:18:40,585 The Germans had the bigger ships, they had the biggest guns, 569 01:18:40,609 --> 01:18:44,867 the Bismark was the fastest ship that ever sailed the sea. 570 01:18:44,891 --> 01:18:49,022 On their decks were guns as big as steers and shells as big as trees. 571 01:18:49,046 --> 01:18:53,324 Out of the cold and foggy night, came the British ship The Hood. 572 01:18:53,348 --> 01:18:57,474 And every British seaman, he knew and understood, 573 01:18:57,498 --> 01:19:01,394 They had to sink the Bismark, the terror of the sea ... 574 01:19:01,419 --> 01:19:05,935 Stop those guns as big as steers and the shells as big as trees. 575 01:19:05,959 --> 01:19:10,003 We'll find that German battleship that's makin' such a fuss 576 01:19:10,027 --> 01:19:13,872 We gotta sink the Bismark because the world depends on us. 577 01:19:13,896 --> 01:19:18,158 Hit those decks a-runnin' boys and spin those guns around. 578 01:19:18,182 --> 01:19:21,986 When we find the Bismark, we gotta cut her down. 579 01:19:22,482 --> 01:19:24,153 -What is tonight's meal? 580 01:19:24,584 --> 01:19:25,651 -New York Diner. 581 01:19:26,115 --> 01:19:27,248 Burnt and watery. 582 01:19:28,428 --> 01:19:30,971 -Yep...just like mom's back home. 583 01:19:32,357 --> 01:19:34,365 -What do you got on the agenda for today, Doc? 584 01:19:34,779 --> 01:19:36,680 -Oh, mostly working with the bees today. 585 01:19:37,631 --> 01:19:39,552 The hive's almost ready for another harvest. 586 01:19:39,912 --> 01:19:42,045 -I love that space honey. -Hmm. 587 01:19:48,139 --> 01:19:49,139 -Space... 588 01:21:03,547 --> 01:21:04,547 -That was close. 589 01:22:48,991 --> 01:22:49,991 -Hi captain. 590 01:22:51,655 --> 01:22:52,655 -If only. 591 01:22:58,568 --> 01:23:00,223 -How's the ship? -Still straight. 592 01:23:00,256 --> 01:23:02,107 Still away. How're the bees? 593 01:23:02,372 --> 01:23:04,372 -Still busy...still buzzing. 594 01:23:05,334 --> 01:23:07,639 We're harvesting tomorrow. -Space honey! 595 01:23:07,905 --> 01:23:08,905 Yes! 596 01:23:22,314 --> 01:23:23,743 -You know how this thing works? 597 01:23:24,127 --> 01:23:26,767 -Yeah. I mean...kinda. 598 01:23:29,830 --> 01:23:31,230 It's like a...jet ski. 599 01:23:32,244 --> 01:23:33,244 But with space. 600 01:23:34,205 --> 01:23:36,605 All that government funding for a giant jet ski. 601 01:23:39,744 --> 01:23:41,211 How fast are we going? 602 01:23:49,643 --> 01:23:53,149 -Anything less than 330 million and I'm supposed to be concerned. 603 01:23:55,869 --> 01:23:56,869 -That's fast. 604 01:23:57,807 --> 01:23:59,607 -Faster than my '69 Cuda back home. 605 01:24:35,965 --> 01:24:38,238 -You'd think being stuck inside that room with all those 606 01:24:38,263 --> 01:24:40,295 buttons and lights and switches you'd have enough. 607 01:24:41,207 --> 01:24:43,229 -No. No high score. 608 01:24:44,496 --> 01:24:45,496 Demmit! 609 01:24:47,652 --> 01:24:48,852 You distracted me. 610 01:24:54,492 --> 01:24:55,749 7 million... 611 01:24:56,312 --> 01:24:57,929 145... 612 01:24:59,125 --> 01:25:00,125 thousand, 600. 613 01:25:01,562 --> 01:25:02,896 Hey, you're up, doc. 614 01:25:03,101 --> 01:25:04,780 -Nah, don't feel like playing tonight. 615 01:25:05,125 --> 01:25:06,761 -Forfeit? Victory. 616 01:25:07,039 --> 01:25:08,335 -Ah...standard issue. 617 01:25:14,937 --> 01:25:18,011 So I suppose Ralph Kramden... 618 01:25:18,449 --> 01:25:20,197 Kramden is standard issue as well. 619 01:25:51,820 --> 01:25:56,247 -In May of 1941, the war had just begun. 620 01:25:57,429 --> 01:25:58,629 -It's harvest day. 621 01:25:59,726 --> 01:26:01,766 This year's crop is sure to make us through winter. 622 01:26:03,148 --> 01:26:04,148 -Space honey. 623 01:26:05,101 --> 01:26:07,500 I'll have to go down to cargo and get some extra bread. 624 01:27:53,250 --> 01:27:55,155 -Well, that was easy. 625 01:27:57,593 --> 01:27:59,702 Looks like I have this down to a science. 626 01:28:03,320 --> 01:28:04,320 What the hell? 627 01:28:16,292 --> 01:28:17,292 Harold? 628 01:28:19,246 --> 01:28:20,246 Harold?! 629 01:28:27,450 --> 01:28:28,783 -Abe, I'm on my way! 630 01:28:30,169 --> 01:28:31,169 -Hey Harold, 631 01:28:31,677 --> 01:28:32,677 check this out. 632 01:28:34,707 --> 01:28:35,707 -God bless it, Abe. 633 01:28:36,364 --> 01:28:37,964 -I've never had a beard. 634 01:29:04,252 --> 01:29:05,822 -I didn't expect to see you up here. 635 01:29:07,260 --> 01:29:09,189 -I don't...like to 636 01:29:10,682 --> 01:29:12,143 go... up here. 637 01:29:15,668 --> 01:29:16,668 -Wait... 638 01:29:17,543 --> 01:29:18,543 if you're here, 639 01:29:20,246 --> 01:29:21,690 and I'm here, 640 01:29:24,260 --> 01:29:25,860 who is flying the ship?! 641 01:29:29,416 --> 01:29:31,103 That was supposed to be funny. 642 01:29:31,705 --> 01:29:33,039 -Well, it was funny. 643 01:29:41,026 --> 01:29:43,269 I don't understand how you can 644 01:29:44,689 --> 01:29:47,083 come up here...every day. 645 01:29:47,107 --> 01:29:48,262 -Well, it's not bad. 646 01:29:49,743 --> 01:29:51,689 I just look at all the stars and planets. 647 01:29:53,282 --> 01:29:54,749 I don't see emptiness. 648 01:29:58,703 --> 01:30:00,013 It's like we're the pinball 649 01:30:00,851 --> 01:30:02,680 and we're flying past all the bumpers. 650 01:30:05,250 --> 01:30:06,783 I think it's beautiful. 651 01:30:09,617 --> 01:30:11,350 -Not as pretty as my wife. 652 01:30:17,570 --> 01:30:19,390 -Why did you take this mission? 653 01:30:23,414 --> 01:30:25,014 -My country asked me to. 654 01:30:26,625 --> 01:30:27,990 -That's quite the sacrifice. 655 01:30:32,024 --> 01:30:34,592 -There was... a great tax break for my family. 656 01:30:36,008 --> 01:30:37,475 I couldn't pass it up. 657 01:30:39,225 --> 01:30:40,225 You? 658 01:30:43,311 --> 01:30:44,711 -Science asked me to? 659 01:30:46,201 --> 01:30:47,401 -What's out there? 660 01:30:48,568 --> 01:30:50,539 -I know it's more than anyone expected. 661 01:30:52,404 --> 01:30:54,591 There could be other realities out there. 662 01:30:56,381 --> 01:30:58,514 A completely different universe. 663 01:31:30,453 --> 01:31:32,345 -Careful...you don't wanna tilt. 664 01:31:33,226 --> 01:31:35,523 -I am unstoppable right now. 665 01:31:38,820 --> 01:31:39,820 Damn. 666 01:31:40,828 --> 01:31:41,828 -Damn? 667 01:31:44,031 --> 01:31:47,462 9 million, 989 thousand, 668 01:31:47,953 --> 01:31:49,071 423? 669 01:31:50,203 --> 01:31:51,867 You almost maxed out the machine. 670 01:31:53,187 --> 01:31:56,321 -Some men need heavy hammers, give me flippers. 671 01:31:56,927 --> 01:31:59,356 -So...uh, where is it, doc? 672 01:31:59,809 --> 01:32:01,910 -Ah, space honey? 673 01:32:02,606 --> 01:32:06,028 -Some men need flippers, give me space honey. 674 01:32:09,780 --> 01:32:11,287 Want some? -Oh, no. 675 01:32:12,397 --> 01:32:15,092 I've had plenty today. I can...feel my teeth rotting. 676 01:32:18,670 --> 01:32:20,664 Do you really get a tax break for being here? 677 01:32:22,045 --> 01:32:23,445 -Well, my family did. 678 01:32:24,030 --> 01:32:25,381 You didn't? -No. 679 01:32:25,827 --> 01:32:27,592 No one said anything about taxes. 680 01:32:28,795 --> 01:32:30,248 -You're really here for the science? 681 01:32:30,506 --> 01:32:31,506 -Yes. 682 01:32:36,170 --> 01:32:39,037 -Damn, doc, how could you've ever left that? 683 01:32:41,061 --> 01:32:42,061 -She left me. 684 01:32:44,038 --> 01:32:46,568 I wanted to get as far away from there as I could. 685 01:32:49,530 --> 01:32:50,797 Time can heal pain. 686 01:32:58,647 --> 01:33:00,216 I'm gonna try and train those bees. 687 01:33:03,536 --> 01:33:05,602 -What? Like "roll over"? "Sit"? 688 01:33:06,770 --> 01:33:09,228 -I think it'd be similar to carrier pigeons. 689 01:34:47,265 --> 01:34:48,265 -You're up. 690 01:35:14,140 --> 01:35:15,140 -Hey, Harold. 691 01:35:17,320 --> 01:35:18,514 I've got some... 692 01:35:18,968 --> 01:35:20,301 sort of new special. 693 01:35:22,976 --> 01:35:25,579 Don't touch the table! Don't touch the table. 694 01:35:25,602 --> 01:35:26,975 -Sorry. 695 01:35:27,983 --> 01:35:29,983 -Gotta be free of controversy. 696 01:35:30,148 --> 01:35:32,281 Concentrate. -Don't even breathe! 697 01:35:33,975 --> 01:35:36,220 -Fingers are cramping. -Stay on target. 698 01:35:48,883 --> 01:35:50,437 Why's it still making that noise? 699 01:35:50,891 --> 01:35:52,091 -Maybe I broke it. 700 01:35:55,852 --> 01:35:57,894 -No. You better not have broke it. 701 01:36:01,539 --> 01:36:03,339 -Do you still hear beeping? 702 01:36:50,535 --> 01:36:51,535 -Doc! 703 01:36:53,003 --> 01:36:55,546 Doc! there's something wrong with the bee...tank. 704 01:36:59,144 --> 01:37:00,411 -The bees are dead. 705 01:37:17,200 --> 01:37:18,200 -Hey Harold... 706 01:37:19,528 --> 01:37:20,536 Harold... 707 01:37:24,346 --> 01:37:25,346 -Yeah, buddy? 708 01:37:26,018 --> 01:37:27,018 -Are you awake? 709 01:37:30,041 --> 01:37:31,041 -Sure. 710 01:37:31,510 --> 01:37:32,510 -Yeah, me, too. 711 01:37:36,822 --> 01:37:37,955 -Something wrong? 712 01:37:39,424 --> 01:37:40,424 -I don't know. 713 01:37:43,713 --> 01:37:45,439 -Is it...the bees again? 714 01:37:46,401 --> 01:37:48,049 -No, they're actually thriving. 715 01:37:49,627 --> 01:37:50,894 I just can't sleep. 716 01:37:59,239 --> 01:38:01,239 -I didn't sleep well as a kid. 717 01:38:04,184 --> 01:38:06,051 Military bases are always... 718 01:38:08,512 --> 01:38:09,512 awake. 719 01:38:13,559 --> 01:38:16,749 My mother used to tell me to...think of something that makes you really happy. 720 01:38:17,348 --> 01:38:18,348 Really relaxed. 721 01:38:20,145 --> 01:38:22,551 Just...focus on that, 722 01:38:23,028 --> 01:38:24,028 relax, 723 01:38:25,465 --> 01:38:27,418 and you'll slip right into a dream. 724 01:38:31,397 --> 01:38:33,037 -WHISPERS: Okay, I'll try it. 725 01:38:33,741 --> 01:38:34,741 -'Night, Abe. 726 01:38:41,424 --> 01:38:42,821 -That's what's keeping me awake. 727 01:38:47,955 --> 01:38:48,955 My wife. 728 01:38:50,588 --> 01:38:53,121 And this was...before we were married. 729 01:38:54,604 --> 01:38:56,071 We were great, Harold. 730 01:38:58,257 --> 01:38:59,942 -What happened after you got married? 731 01:39:00,591 --> 01:39:01,591 -I don't know. 732 01:39:03,068 --> 01:39:04,169 You know what I mean? 733 01:39:07,274 --> 01:39:08,274 Heck, 734 01:39:09,688 --> 01:39:11,219 I can't remember everything, but 735 01:39:12,344 --> 01:39:13,842 she was making dinner one night, 736 01:39:14,789 --> 01:39:17,584 her signature dish, it was chickpeas and rice and... 737 01:39:18,164 --> 01:39:22,242 and vegetables or something all cooked in soy sauce and Cayenne pepper. 738 01:39:23,867 --> 01:39:25,334 -Sounds...interesting. 739 01:39:26,063 --> 01:39:27,396 -It was pretty good. 740 01:39:28,047 --> 01:39:29,047 I loved it. 741 01:39:29,766 --> 01:39:32,635 I thought it was so cute, how she made it her own. 742 01:39:34,000 --> 01:39:35,649 Really the only thing she ever cooked. 743 01:39:37,719 --> 01:39:39,452 So, we were cooking and... 744 01:39:39,672 --> 01:39:41,539 we were joking around and... 745 01:39:41,624 --> 01:39:42,924 she stopped for a second. 746 01:39:44,266 --> 01:39:47,265 She turned to me and she asked me if I thought I was funnier than her. 747 01:39:47,946 --> 01:39:48,946 -Oh. -Yeah. 748 01:39:49,477 --> 01:39:50,758 I mean, of course I was, 749 01:39:51,547 --> 01:39:53,347 so of course I told her so. 750 01:39:54,742 --> 01:39:56,429 Her face immediately scrunched up. 751 01:39:59,133 --> 01:40:00,953 I still don't understand, though. 752 01:40:01,907 --> 01:40:03,054 I mean, she can be the smart, 753 01:40:03,805 --> 01:40:04,805 pretty one, 754 01:40:06,032 --> 01:40:07,359 why can't I be the funny one? 755 01:40:08,953 --> 01:40:10,977 -(yawning) I guess you have to pick one. 756 01:40:13,640 --> 01:40:15,092 -I know I was the funny one. 757 01:40:15,999 --> 01:40:18,465 I guess over the course of our relationship, her sense of humor 758 01:40:19,533 --> 01:40:20,533 slowly 759 01:40:20,986 --> 01:40:21,986 mirrored mine. 760 01:40:25,150 --> 01:40:26,428 That's how I know she loved me. 761 01:40:32,384 --> 01:40:34,348 WHISPERS: I wish I could get back to you. 762 01:41:39,389 --> 01:41:40,389 -Hey Abe, 763 01:41:41,889 --> 01:41:44,098 why are there a bunch of pictures that 764 01:41:45,397 --> 01:41:47,178 kind of look like me in your notebook? 765 01:41:48,194 --> 01:41:49,194 -It is you. 766 01:41:51,178 --> 01:41:52,514 But you're not dead yet. 767 01:41:53,014 --> 01:41:54,281 That's a good sign. 768 01:41:56,686 --> 01:41:57,686 -Y-yet? 769 01:41:58,975 --> 01:42:01,764 -I'll explain later. Can you hand me those...those blueprints? 770 01:42:03,045 --> 01:42:04,512 -W-what are you doing? 771 01:42:04,624 --> 01:42:06,187 -Trying to figure something out. 772 01:42:08,444 --> 01:42:09,844 -Get down from there! 773 01:42:10,233 --> 01:42:13,498 -Well, if you hand me the blueprints like I asked you to a moment ago, 774 01:42:13,522 --> 01:42:15,162 I can explain. -But Abe...don't! 775 01:42:15,187 --> 01:42:16,303 Get down! Don't do this! 776 01:42:16,811 --> 01:42:19,411 Get down. It's the green one! -Let go! 777 01:42:23,905 --> 01:42:25,659 Let...go! -No! 778 01:42:26,100 --> 01:42:30,960 You're gonna kill me or something. There's like 30 sketches of me dead in that book. 779 01:42:33,311 --> 01:42:34,311 Explain. 780 01:42:34,725 --> 01:42:36,125 -I need those! Get... 781 01:42:37,045 --> 01:42:40,312 -No! Not until you explain! -It's complicated. 782 01:42:41,069 --> 01:42:43,878 -Why...are you drawing me...dead? 783 01:42:44,436 --> 01:42:47,569 -Those are pictures...of when you already died. 784 01:42:49,209 --> 01:42:50,422 -What are you talking about? 785 01:42:51,155 --> 01:42:53,678 -I keep remembering things so I draw them, or I... 786 01:42:54,264 --> 01:42:56,731 I draw them and then remember things, 787 01:43:02,910 --> 01:43:04,510 -Doesn't make any sense. 788 01:43:07,699 --> 01:43:08,699 Protocol 789 01:43:08,988 --> 01:43:10,188 states a procedure for 790 01:43:10,754 --> 01:43:11,964 when you go nuts. 791 01:43:13,736 --> 01:43:15,300 -It started with the bees. 792 01:43:16,205 --> 01:43:17,338 I started drawing 793 01:43:17,900 --> 01:43:19,500 them a lot...hundreds of 794 01:43:19,978 --> 01:43:21,426 doodles and sketches 795 01:43:23,088 --> 01:43:24,571 and then I started drawing them dead. 796 01:43:26,377 --> 01:43:27,603 And then they actually died. 797 01:45:20,014 --> 01:45:21,014 -The eels? 798 01:45:21,818 --> 01:45:24,229 -Yeah, I don't understand most this stuff. It's 799 01:45:24,483 --> 01:45:26,098 pieces that I try to put together. 800 01:45:28,811 --> 01:45:29,944 -But you had some 801 01:45:30,537 --> 01:45:32,019 vision that they killed me? 802 01:45:32,044 --> 01:45:34,310 -No, no...they're...they're fragmented memories. 803 01:45:34,818 --> 01:45:37,126 The drawings are a catalogue of them...I.... 804 01:45:37,701 --> 01:45:40,380 I st...I start doodling and don't even realize it and then I.... 805 01:45:40,404 --> 01:45:43,142 I look at a sketch and I'm trying to remember something... 806 01:45:44,662 --> 01:45:45,788 -So what will you see next? 807 01:45:46,428 --> 01:45:48,961 -It's...it's not like that. I don't... 808 01:45:48,985 --> 01:45:50,708 I don't know, I remember. 809 01:45:52,676 --> 01:45:53,876 This all happened, 810 01:45:54,317 --> 01:45:55,317 will happen, 811 01:45:55,520 --> 01:45:56,520 is happening, 812 01:45:58,136 --> 01:46:00,172 I'm not sure it's only happening to us, either. 813 01:46:00,196 --> 01:46:03,154 -I'm not sure it's only happening to us, either. 814 01:46:03,480 --> 01:46:04,480 -So... 815 01:46:05,402 --> 01:46:06,711 he was going to kill me. 816 01:46:14,259 --> 01:46:15,395 Harold, wait! 817 01:46:21,266 --> 01:46:23,817 -This is...this is right, Abe? 818 01:46:25,164 --> 01:46:26,164 -I don't know. 819 01:46:26,937 --> 01:46:28,204 It's not a science. 820 01:46:29,969 --> 01:46:31,302 -You're a scientist. 821 01:46:33,125 --> 01:46:34,666 What kind of scientist are you? 822 01:46:35,117 --> 01:46:36,450 -Marine biology, but 823 01:46:37,187 --> 01:46:38,866 I don't...I don't know if I'm right. 824 01:46:41,156 --> 01:46:43,089 -So you were gonna cut wires? 825 01:46:44,226 --> 01:46:45,226 On a hunch? 826 01:46:49,843 --> 01:46:53,140 Maybe some water gets out of the tank and I...I slip. 827 01:46:53,374 --> 01:46:54,374 I don't know. 828 01:46:55,140 --> 01:46:56,194 Maybe you don't die. 829 01:46:59,359 --> 01:47:00,694 Maybe that's what changes. 830 01:47:01,778 --> 01:47:03,059 If you...if you flip past 831 01:47:03,942 --> 01:47:05,077 the path I started... 832 01:47:05,794 --> 01:47:07,327 drawing all of these... 833 01:47:09,411 --> 01:47:10,411 white cracks... 834 01:47:11,013 --> 01:47:12,013 against black. 835 01:47:12,037 --> 01:47:13,590 -Like the ground. -I have no idea. 836 01:47:13,615 --> 01:47:14,887 -Yes. In...in the water. 837 01:47:14,912 --> 01:47:17,690 -...what that could mean, but then a couple of days ago, 838 01:47:18,419 --> 01:47:19,419 I drew this hat... 839 01:47:20,739 --> 01:47:22,400 -How did I fall into the tank? 840 01:47:22,645 --> 01:47:23,645 -I have... 841 01:47:24,067 --> 01:47:25,331 I have no idea what it means. 842 01:47:26,825 --> 01:47:28,558 -If I put my hand in here, 843 01:47:29,364 --> 01:47:31,668 -And you think it's enough to kill a man? 844 01:47:31,692 --> 01:47:34,061 Huh? Stop! -is that how I die? 845 01:47:34,084 --> 01:47:36,084 Come on! Do you remember anything? Come on! 846 01:47:36,458 --> 01:47:37,458 I'm not dying. 847 01:47:37,762 --> 01:47:38,762 (screams) 848 01:47:47,562 --> 01:47:48,562 -Damn. 849 01:48:27,188 --> 01:48:28,321 What's out there? 850 01:49:10,258 --> 01:49:11,954 Damn it, Harold! 851 01:51:09,721 --> 01:51:10,721 What? 852 01:52:03,931 --> 01:52:05,019 I think I've seen this one. 853 01:52:24,972 --> 01:52:26,048 You were gone a while. 854 01:52:26,418 --> 01:52:27,866 -I stopped at this flea market. 855 01:52:29,074 --> 01:52:30,207 -I like your hat. 856 01:52:30,597 --> 01:52:32,291 -Oh, I got it for you. 857 01:52:34,004 --> 01:52:35,004 -Oh, it's way too small. 858 01:52:35,730 --> 01:52:37,463 -No, it looks cute on you. 859 01:52:37,488 --> 01:52:40,648 -Babe...it just rests on my head. 860 01:52:43,512 --> 01:52:44,777 It fits you pretty well. 861 01:52:46,199 --> 01:52:48,385 You look pretty good with it on, too. 862 01:52:48,574 --> 01:52:49,707 -Well, thank you. 863 01:52:57,844 --> 01:52:59,044 -I'll go get that. 864 01:53:00,594 --> 01:53:01,994 I'll be back to help. 865 01:53:17,397 --> 01:53:18,350 -Hello? 866 01:53:18,375 --> 01:53:20,086 -The green. 867 01:53:20,600 --> 01:53:21,600 eel. -I'm... 868 01:53:21,936 --> 01:53:22,936 I'm sorry? -The... 869 01:53:23,210 --> 01:53:24,397 green...eel. 870 01:53:25,879 --> 01:53:27,026 That's unfortunate. 871 01:53:27,089 --> 01:53:28,516 Nurse Walters...That failed. 872 01:53:28,988 --> 01:53:31,053 Dr. Withersford? -How are you doing? 873 01:53:31,207 --> 01:53:32,207 -I'm...okay. 874 01:53:33,644 --> 01:53:35,700 Listen, I have to... -Dr. Anderson, 875 01:53:35,863 --> 01:53:40,399 I regret to inform you that the position you volunteered for has been filled. 876 01:53:40,527 --> 01:53:43,061 My sincere condolences. 877 01:53:43,355 --> 01:53:44,355 -Huh... 878 01:53:46,214 --> 01:53:47,432 well, thanks...for the call. 879 01:54:58,839 --> 01:54:59,839 -Get down! 880 01:55:00,878 --> 01:55:02,112 Stop.... 881 01:55:03,034 --> 01:55:04,542 -Fucking . 882 01:55:07,862 --> 01:55:09,216 -You remember which one to cut? 883 01:55:14,134 --> 01:55:15,438 -I think it's the red one. 884 01:55:16,462 --> 01:55:18,329 -What does it do? -I can... 885 01:55:19,298 --> 01:55:21,775 I can't remember for the life of me. -Well how about for mine?. 886 01:55:26,181 --> 01:55:28,107 -Red. It's red. 887 01:55:39,939 --> 01:55:41,337 -I knew it was the green one. 888 01:55:56,955 --> 01:55:59,088 Subtitles by Jobaier Imran. 66569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.