All language subtitles for I Think Were Alone Now.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:13:47,774 --> 00:13:48,776 Hello? 2 00:13:56,817 --> 00:13:58,419 Is there anybody else? 3 00:13:58,820 --> 00:13:59,720 Hey. 4 00:14:01,154 --> 00:14:02,590 Is there anybody else? 5 00:14:08,797 --> 00:14:10,231 There's nobody else. 6 00:14:13,435 --> 00:14:15,637 Why are you still alive? 7 00:14:19,206 --> 00:14:20,441 Why are you? 8 00:14:22,810 --> 00:14:23,946 Why do you have a gun? 9 00:14:25,979 --> 00:14:28,749 Just found it on the road, thought it might come in handy. 10 00:14:29,117 --> 00:14:30,219 For what? 11 00:14:31,920 --> 00:14:35,324 Well, I mean, they could reanimate all of a sudden. 12 00:14:37,292 --> 00:14:39,827 That's not gonna happen. 13 00:14:41,463 --> 00:14:42,764 Come on. I have to pee. 14 00:14:42,997 --> 00:14:45,934 - Just give... Give me a minute. - It's an emergency. 15 00:14:47,268 --> 00:14:48,604 Hold on. 16 00:14:50,838 --> 00:14:52,207 Okay, I'll unlock the door. 17 00:14:52,340 --> 00:14:55,976 You just... You have to count backwards from 100. 18 00:14:56,476 --> 00:14:58,012 And then you can open the door. 19 00:14:59,513 --> 00:15:00,414 Okay. 20 00:15:01,249 --> 00:15:03,685 There's a car downstairs waiting for you. 21 00:15:05,486 --> 00:15:07,054 You have to... You have to go... 22 00:15:07,455 --> 00:15:10,558 to wherever you were... on your way to. 23 00:15:11,825 --> 00:15:13,561 - Okay? - Yeah. 24 00:15:14,662 --> 00:15:15,696 Yes! 25 00:15:16,797 --> 00:15:18,299 - One hundred... - No, don't start yet. 26 00:15:18,432 --> 00:15:20,033 - Ninety-nine. - Hold on. 27 00:15:21,069 --> 00:15:24,604 I unlock the door and then you start counting backwards from 100. 28 00:15:25,172 --> 00:15:26,907 Step away from it, please. 29 00:15:32,412 --> 00:15:33,882 Unlock the door! 30 00:15:39,754 --> 00:15:42,490 One hundred, ninety-nine... 31 00:15:50,898 --> 00:15:52,333 You sounded shorter. 32 00:15:55,970 --> 00:15:56,904 Hey! 33 00:15:58,672 --> 00:15:59,573 Wait! 34 00:16:04,311 --> 00:16:05,714 Where's the smell? 35 00:16:07,449 --> 00:16:09,317 - Where are all the bodies? - I buried them. 36 00:16:09,450 --> 00:16:10,619 All of them? 37 00:16:14,922 --> 00:16:15,956 The keys. 38 00:16:28,103 --> 00:16:29,338 I wanna stay. 39 00:16:38,046 --> 00:16:42,551 So you're telling me you're just totally fine with letting the human race go extinct? 40 00:16:48,989 --> 00:16:49,924 Good luck. 41 00:18:22,183 --> 00:18:24,753 Maybe I can help you clear the rest of the bodies. 42 00:18:26,353 --> 00:18:28,222 You'd get it all done a lot quicker 43 00:18:28,389 --> 00:18:29,756 if you had an extra set of hands. 44 00:18:30,757 --> 00:18:34,261 Maybe we could expand to the next town, then we could go to the town after that. 45 00:18:34,396 --> 00:18:35,797 There are no next towns. 46 00:19:30,918 --> 00:19:34,255 So, why do you think it all happened? 47 00:19:36,590 --> 00:19:38,892 Everybody just dropping dead. 48 00:19:39,494 --> 00:19:40,695 It doesn't matter. 49 00:19:50,105 --> 00:19:51,907 It could've been the rapture. 50 00:19:55,443 --> 00:19:59,312 Or some... neurodegenerative disease 51 00:19:59,780 --> 00:20:05,186 that only affects, like, 99.99 percent of the population. 52 00:20:11,559 --> 00:20:13,261 Are you using chopsticks? 53 00:20:28,007 --> 00:20:30,644 - Where were you when it happened? - Sleeping. 54 00:20:30,779 --> 00:20:33,214 You were sleeping? On a Tuesday afternoon? 55 00:20:33,347 --> 00:20:34,616 I worked nights. 56 00:20:35,815 --> 00:20:36,784 Where? 57 00:20:39,887 --> 00:20:41,923 - Right here. - In the library? 58 00:20:44,058 --> 00:20:45,359 Weren't you lonely? 59 00:20:49,696 --> 00:20:51,431 Are you gonna keep asking me questions all night? 60 00:20:52,132 --> 00:20:55,469 That's what people do; they ask each other questions. 61 00:20:55,736 --> 00:20:56,870 You know what? 62 00:20:58,505 --> 00:20:59,706 I'll tell you when I felt lonely. 63 00:21:00,241 --> 00:21:04,212 I felt lonely when it was me and 1,600 other people in this town. 64 00:21:06,213 --> 00:21:08,049 I was pretty fucking lonely. 65 00:21:13,587 --> 00:21:15,023 You have any more questions? 66 00:21:24,565 --> 00:21:26,233 - I'll get my stuff. - Okay. 67 00:21:54,328 --> 00:21:55,263 Fuck! 68 00:21:57,997 --> 00:21:59,767 Stupid fuck! 69 00:22:03,670 --> 00:22:04,773 You scared me. 70 00:22:05,906 --> 00:22:07,175 Where are you headed? 71 00:22:10,177 --> 00:22:11,412 Niagara Falls. 72 00:22:12,513 --> 00:22:15,949 I'm... seeing all the landmarks. 73 00:22:19,419 --> 00:22:20,688 And after that? 74 00:22:25,560 --> 00:22:26,895 Just Niagara Falls. 75 00:22:38,839 --> 00:22:40,140 Why are you here? 76 00:22:43,578 --> 00:22:47,449 I thought about it, and worried if I changed my mind you'd be long gone. 77 00:22:50,184 --> 00:22:53,087 Maybe we could have some sort of trial period. I don't know. 78 00:22:53,286 --> 00:22:54,221 We can't just... 79 00:22:55,455 --> 00:22:56,357 Whoa... 80 00:22:58,492 --> 00:22:59,461 What's your name? 81 00:23:00,494 --> 00:23:01,396 I'm Del. 82 00:23:02,228 --> 00:23:03,465 - I'm Grace. - Okay. 83 00:25:10,456 --> 00:25:11,892 Why are you here? 84 00:25:14,829 --> 00:25:17,898 Uh, there wasn't, um... Well, it didn't have an X on the curb, so... 85 00:25:18,032 --> 00:25:20,435 Well, I haven't cleaned this part of town yet. 86 00:25:26,639 --> 00:25:27,609 Who is she? 87 00:25:29,208 --> 00:25:30,311 Mrs. Young. 88 00:25:36,751 --> 00:25:38,953 All right. Let's do it. 89 00:25:39,086 --> 00:25:40,488 - Do what? - Let's clean. 90 00:25:40,821 --> 00:25:44,125 I clean the houses. I have a very specific way of doing it. 91 00:25:47,261 --> 00:25:48,196 Teach me. 92 00:25:54,834 --> 00:25:56,270 Just this one house. 93 00:26:01,841 --> 00:26:03,477 I don't know what the fuck that is. 94 00:26:05,812 --> 00:26:06,746 Batteries. 95 00:26:07,446 --> 00:26:10,417 Single most important commodity the dead have to offer. 96 00:26:11,319 --> 00:26:14,355 The necrophiliac in me would have to disagree with you. 97 00:26:17,190 --> 00:26:20,093 You might wanna... put this on. 98 00:26:23,965 --> 00:26:25,366 - What are you doing? - I'm cleaning. 99 00:26:25,500 --> 00:26:28,102 Why? It's not like anyone's gonna come in here again. 100 00:26:28,436 --> 00:26:31,371 Entropy is the idea that there's chaos... 101 00:26:31,505 --> 00:26:34,309 Yeah, it's a chaos thing, I know. 102 00:26:35,576 --> 00:26:37,444 With every piece of trash we pick up, 103 00:26:37,644 --> 00:26:40,580 there's one less case for chaos in the universe. 104 00:26:44,349 --> 00:26:45,954 Has anyone ever told you you're kind of a weird guy? 105 00:26:48,054 --> 00:26:50,057 Yeah. But they're all dead now. 106 00:27:01,334 --> 00:27:03,236 What are you looking for? 107 00:27:04,871 --> 00:27:06,706 You know who Tolstoy is? 108 00:27:07,407 --> 00:27:10,645 - I fucking know who Tolstoy is. - War and Peace. 109 00:27:15,148 --> 00:27:18,719 Mrs. Young owed 700-dollars worth of late fees. 110 00:27:23,523 --> 00:27:24,523 Found it! 111 00:27:24,725 --> 00:27:26,660 - You what? - I found it. 112 00:27:41,041 --> 00:27:42,777 She stretched the leather. 113 00:28:23,050 --> 00:28:23,951 Wait. 114 00:28:24,551 --> 00:28:27,187 - Aren't you gonna say something? - Why? 115 00:28:30,690 --> 00:28:32,092 She was a person. 116 00:28:34,962 --> 00:28:38,599 Uh... Did you say something for everybody that you saw? 117 00:28:40,234 --> 00:28:41,802 - No. - Exactly. 118 00:28:44,304 --> 00:28:45,639 I held my breath. 119 00:28:45,773 --> 00:28:46,840 I'm sorry. What? 120 00:28:47,940 --> 00:28:49,409 Every time I saw one, 121 00:28:50,144 --> 00:28:52,279 I would hold my breath for ten seconds. 122 00:28:52,980 --> 00:28:54,682 It's just something stupid I did. 123 00:29:06,459 --> 00:29:07,360 Okay. 124 00:29:58,646 --> 00:30:00,848 We should make chicken wings. 125 00:30:01,747 --> 00:30:03,417 Too bad we can't! 126 00:30:06,219 --> 00:30:07,586 Chicken wings with ranch. 127 00:30:08,455 --> 00:30:11,625 God, I miss ranch. 128 00:30:12,225 --> 00:30:14,695 I could put it in a cheeseburger, pizza... 129 00:30:15,529 --> 00:30:16,564 a sandwich. 130 00:30:17,964 --> 00:30:19,200 It was so good. 131 00:30:20,065 --> 00:30:21,501 These are expired. 132 00:30:23,971 --> 00:30:25,506 Fuck it. 133 00:30:25,705 --> 00:30:27,942 There's so many things that are gone. 134 00:30:28,175 --> 00:30:30,578 Pepperoni pizza dipped in ranch. 135 00:30:34,415 --> 00:30:36,716 We can have some strawberry pie filling. 136 00:30:38,651 --> 00:30:39,586 It's still good. 137 00:30:40,920 --> 00:30:42,523 What do you miss the most? 138 00:30:46,493 --> 00:30:47,359 Quiet. 139 00:30:47,593 --> 00:30:49,462 - What? - Nothing. 140 00:30:54,201 --> 00:30:55,303 Fuck. 141 00:30:56,704 --> 00:30:59,573 - Clean up on aisle five! - Can you pick that up, please? 142 00:31:37,711 --> 00:31:38,646 Del! 143 00:31:42,850 --> 00:31:43,984 Del! 144 00:32:07,541 --> 00:32:08,442 Hello? 145 00:35:32,112 --> 00:35:34,181 Fuck. 146 00:37:02,536 --> 00:37:03,604 Come on! 147 00:37:03,869 --> 00:37:07,007 - Welcome to the dog pound, Del. - What are you doing? 148 00:37:07,806 --> 00:37:09,842 Here. 149 00:37:10,076 --> 00:37:12,946 Can you believe she survived? Good girl, good girl. 150 00:37:13,179 --> 00:37:15,182 Here. Come here, girl. 151 00:37:16,583 --> 00:37:19,153 All right. I'm allergic. 152 00:37:19,853 --> 00:37:22,289 Hey. 153 00:37:23,723 --> 00:37:25,793 Hey! 154 00:37:29,094 --> 00:37:30,863 Good girl, good girl. 155 00:37:31,732 --> 00:37:33,333 Hey! 156 00:37:40,206 --> 00:37:41,275 Aw! 157 00:37:42,342 --> 00:37:44,912 - What should we name her? - Bruce. 158 00:37:45,311 --> 00:37:46,246 Hey. 159 00:37:50,516 --> 00:37:52,985 Dewey? Like the decimal system. 160 00:37:53,118 --> 00:37:54,020 Nah... 161 00:37:54,920 --> 00:37:55,955 I get it. 162 00:37:59,092 --> 00:38:00,094 Balzac. 163 00:38:00,960 --> 00:38:02,027 Ball-sack! 164 00:38:02,529 --> 00:38:04,098 But she doesn't have a ball sack. 165 00:38:04,831 --> 00:38:05,866 Have some more wine. 166 00:38:06,232 --> 00:38:08,735 - That's a real name, you know. - No, it's not. 167 00:38:09,201 --> 00:38:10,203 Dog! 168 00:38:11,103 --> 00:38:12,038 Dog! 169 00:38:13,406 --> 00:38:15,642 Hey! Hi! 170 00:38:16,375 --> 00:38:17,844 Hi, good girl. 171 00:39:35,121 --> 00:39:36,757 I had a goldfish once. 172 00:39:37,757 --> 00:39:40,226 A goldfish! It lived for two years. 173 00:39:42,929 --> 00:39:45,331 That's a really long time for a goldfish to live, you know. 174 00:39:46,065 --> 00:39:48,601 Goldfish can actually live up to about 25 years. 175 00:39:48,935 --> 00:39:51,103 Twenty-five years? No. 176 00:39:51,538 --> 00:39:55,340 - So? It's not really that long. - That is not true! 177 00:39:55,808 --> 00:39:57,076 That's not true. 178 00:39:57,743 --> 00:39:59,612 Goldfish, they live, like, a week. 179 00:39:59,913 --> 00:40:01,081 They live, like, a day. 180 00:40:01,281 --> 00:40:03,449 They die, like, the next day. That's their thing. 181 00:40:03,616 --> 00:40:04,884 That's their thing that they do. 182 00:40:05,085 --> 00:40:06,485 If you don't take care of them, they die. 183 00:40:06,619 --> 00:40:09,455 Well, mine lived for two years, which is a long time. 184 00:40:09,589 --> 00:40:11,924 - Not really. - Oh, my God. 185 00:40:14,927 --> 00:40:17,364 Maybe you were a chef in your past life. 186 00:40:47,860 --> 00:40:49,196 Let's go. 187 00:41:03,375 --> 00:41:05,244 - Grace. - Dog! 188 00:41:08,047 --> 00:41:09,215 Dog? 189 00:41:09,549 --> 00:41:11,552 Shit! 190 00:41:12,152 --> 00:41:13,519 No! Stop! 191 00:41:13,652 --> 00:41:15,855 Shit, shit, shit. Oh, God. 192 00:41:21,893 --> 00:41:23,096 What is that? 193 00:41:24,264 --> 00:41:25,165 Sorry. 194 00:41:26,266 --> 00:41:28,768 Why don't you stay and clean this up, I'll take the dog out. 195 00:41:28,935 --> 00:41:30,469 Give me the dog. Give me, give me... 196 00:41:30,603 --> 00:41:31,803 Ow! 197 00:41:31,938 --> 00:41:34,541 - Are you okay? - Yeah, it's fine. 198 00:41:35,442 --> 00:41:37,010 Ugh... 199 00:41:53,359 --> 00:41:54,293 Here. 200 00:41:57,462 --> 00:41:58,431 Let me see. 201 00:42:09,109 --> 00:42:10,310 Just hold still. 202 00:42:34,734 --> 00:42:35,668 Thank you. 203 00:43:22,014 --> 00:43:23,116 Del. 204 00:43:23,717 --> 00:43:26,086 Del! The dog's gone. 205 00:43:26,953 --> 00:43:29,389 - What? - The dog is gone. 206 00:43:37,563 --> 00:43:38,632 Dog? 207 00:43:41,433 --> 00:43:42,401 Dog? 208 00:43:45,739 --> 00:43:46,639 Wait... 209 00:43:47,706 --> 00:43:49,241 I thought I tied her up. 210 00:43:51,610 --> 00:43:53,212 I just don't understand. 211 00:44:01,087 --> 00:44:03,389 - I... I let it out. - What? 212 00:44:05,157 --> 00:44:06,426 It had to pee. 213 00:44:10,330 --> 00:44:13,100 She's a dog. She's gotta pee, right? 214 00:44:18,938 --> 00:44:20,040 Come on. 215 00:44:22,708 --> 00:44:23,744 We'll find her. 216 00:45:37,616 --> 00:45:39,385 Okay. What are you doing with those? 217 00:45:41,821 --> 00:45:43,589 You don't know any of them. 218 00:45:45,324 --> 00:45:47,094 They're just objects to you. 219 00:46:06,011 --> 00:46:07,613 My dad was a pastor. 220 00:46:10,382 --> 00:46:13,552 People travelled for miles just to see him talk. 221 00:46:17,022 --> 00:46:18,725 And he died on the toilet. 222 00:46:27,967 --> 00:46:29,802 My mom died on the elliptical. 223 00:46:57,663 --> 00:47:00,467 Do you wanna know what I was doing when it happened? 224 00:47:04,002 --> 00:47:05,371 I was with a boy. 225 00:47:10,576 --> 00:47:13,746 I think... I think you've had... too much to drink. 226 00:47:20,252 --> 00:47:22,755 You had no one. 227 00:47:26,257 --> 00:47:28,794 I had everyone. 228 00:49:24,009 --> 00:49:25,411 What are you doing? 229 00:49:38,223 --> 00:49:39,692 Let me show you something. 230 00:50:08,855 --> 00:50:13,426 There are a lot of houses in town that still need clearing. I could... I could use the help. 231 00:50:14,460 --> 00:50:16,830 Don't feel obligated. Only if you want to. 232 00:50:26,172 --> 00:50:27,874 Don't forget to water them. 233 00:51:21,627 --> 00:51:23,862 So a vampire walks into a bar, 234 00:51:24,630 --> 00:51:28,368 and he asks the bartender: "Can I have a cup of hot water?" 235 00:51:29,302 --> 00:51:32,204 And so, the bartender then gives him a cup of hot water. 236 00:51:33,205 --> 00:51:36,976 And then, the vampire pulls out a used tampon and says: 237 00:51:37,109 --> 00:51:38,511 "It's tea time!" 238 00:51:39,444 --> 00:51:40,611 Isn't that gross? 239 00:51:44,482 --> 00:51:46,218 Why didn't we just do this before? 240 00:52:02,634 --> 00:52:04,571 Del! 241 00:52:05,438 --> 00:52:06,539 Del! 242 00:52:07,038 --> 00:52:07,973 What? 243 00:52:09,040 --> 00:52:09,975 It's Grace. 244 00:52:14,212 --> 00:52:15,180 Del! 245 00:52:17,183 --> 00:52:18,083 Yes? 246 00:52:19,319 --> 00:52:20,253 Hey. 247 00:52:21,786 --> 00:52:23,889 Now, we can always find each other. 248 00:53:31,824 --> 00:53:33,760 Del, I found a house. 249 00:55:00,545 --> 00:55:02,447 What are you... What are you doing here? 250 00:55:02,581 --> 00:55:04,350 This house wasn't on the map. 251 00:55:05,616 --> 00:55:06,618 I called you on the... 252 00:55:06,752 --> 00:55:08,186 You're not supposed to be here. 253 00:55:09,855 --> 00:55:10,790 Why? 254 00:55:24,502 --> 00:55:26,004 Is this your house? 255 00:55:33,244 --> 00:55:36,049 - We can clean it like the others. - No, not this one. 256 00:55:40,853 --> 00:55:42,855 You were never supposed to be here. 257 00:55:44,456 --> 00:55:46,225 It was just supposed to be me. 258 00:55:57,469 --> 00:55:59,003 First thing I saw was the... 259 00:55:59,772 --> 00:56:01,440 playground behind the school. 260 00:56:10,949 --> 00:56:12,784 They were out for recess. 261 00:56:23,462 --> 00:56:24,797 All right. 262 00:56:26,397 --> 00:56:27,432 Let's clean. 263 00:57:12,645 --> 00:57:13,813 Hold on. 264 00:58:33,659 --> 00:58:35,094 I have to tell you something. 265 00:58:38,330 --> 00:58:39,465 What is it? 266 00:58:44,270 --> 00:58:46,205 It's about where I came from. 267 00:58:59,317 --> 00:59:01,520 Whatever it is, you can tell me. 268 01:00:39,817 --> 01:00:43,522 Right. 269 01:01:08,947 --> 01:01:10,282 Oh! 270 01:01:13,118 --> 01:01:14,920 - Hello. - Oh, hi! 271 01:01:16,420 --> 01:01:18,723 - Um, Grace? - Geez, uh... 272 01:01:19,759 --> 01:01:22,194 - Hello. - I'm Patrick, and this is my wife, Violet. 273 01:01:22,761 --> 01:01:26,131 - Breakfast? - Come on, we got pancakes, we got syrup. 274 01:01:29,435 --> 01:01:32,170 Yeah, let's set you a place. Come on. 275 01:01:33,938 --> 01:01:35,174 Well... 276 01:01:35,507 --> 01:01:38,409 Grace didn't tell us that she had company. 277 01:01:38,710 --> 01:01:41,446 You can just sit here. 278 01:01:42,880 --> 01:01:44,149 Please. 279 01:01:48,654 --> 01:01:49,789 All right. 280 01:01:54,860 --> 01:01:56,429 What do they call you? 281 01:02:00,732 --> 01:02:02,634 - What? - What's your name? 282 01:02:04,869 --> 01:02:05,770 Del. 283 01:02:07,906 --> 01:02:11,176 Huh! Is that short for something, like Delroy or something? 284 01:02:11,308 --> 01:02:13,478 - No, just Del. - Oh, okay. 285 01:02:15,147 --> 01:02:17,516 - This is a lovely town, Del. - Mm. 286 01:02:18,116 --> 01:02:19,551 And your bodies? 287 01:02:21,018 --> 01:02:23,388 - Sorry? - Your bodies? 288 01:02:23,721 --> 01:02:25,122 Oh, I buried them. 289 01:02:25,322 --> 01:02:28,060 Oh, okay. That's nice. 290 01:02:28,393 --> 01:02:31,729 Yeah. That must have been a real operation. 291 01:02:32,630 --> 01:02:33,866 How'd you manage that? 292 01:02:41,973 --> 01:02:43,875 Well, Del, uh... 293 01:02:44,543 --> 01:02:46,479 Tell me, how'd you meet my daughter? 294 01:02:47,846 --> 01:02:49,380 - Daughter... - Excuse me. 295 01:02:49,748 --> 01:02:50,749 Sit down. 296 01:02:52,750 --> 01:02:54,118 He seems confused. 297 01:02:54,853 --> 01:02:59,191 You didn't want to tell this fella about your parents back home? 298 01:02:59,891 --> 01:03:01,292 What, are you embarrassed? 299 01:03:02,393 --> 01:03:04,496 Come on, Grace. Come on. 300 01:03:07,031 --> 01:03:08,399 Tell him, Grace. 301 01:03:14,940 --> 01:03:16,442 They're my parents. 302 01:03:25,482 --> 01:03:28,185 Grace, why don't you go pack your stuff? 303 01:03:28,319 --> 01:03:29,587 We have a long ride ahead. 304 01:03:29,721 --> 01:03:32,391 Your father has his club tournament on Sunday. 305 01:03:32,523 --> 01:03:34,527 Yeah. I play golf, Del. 306 01:03:35,927 --> 01:03:36,895 Mm. 307 01:03:37,261 --> 01:03:38,897 We got a heck of a league back in Palm Springs. 308 01:03:39,029 --> 01:03:40,565 You should see some of these guys. 309 01:03:41,132 --> 01:03:42,433 What guys? 310 01:03:47,072 --> 01:03:48,474 What do you mean, "What guys?" 311 01:03:48,806 --> 01:03:51,042 - What guys? - I have to go to the bathroom. 312 01:03:51,176 --> 01:03:52,710 Well, you're gonna hold it. 313 01:03:53,210 --> 01:03:55,714 - What...? Others? - He doesn't know. 314 01:03:56,348 --> 01:03:58,083 You stayed here all the time? 315 01:03:58,217 --> 01:04:00,719 You didn't go out to see if there were other survivors? 316 01:04:00,853 --> 01:04:02,186 Nothing? Oh, my God! 317 01:04:02,319 --> 01:04:03,821 Stop! 318 01:04:03,956 --> 01:04:06,058 Well, I mean, you can't make that kind of stuff up. 319 01:04:06,692 --> 01:04:08,060 I don't... I don't get it, Grace. 320 01:04:08,192 --> 01:04:11,196 What, did you... just let this poor guy think that he was what? 321 01:04:11,328 --> 01:04:12,930 The last man left on Earth? 322 01:04:13,130 --> 01:04:14,665 - How many? - Hundreds. 323 01:04:14,799 --> 01:04:17,535 - Yeah, thousands. Right? - Mm-hmm. 324 01:04:17,668 --> 01:04:20,038 I mean, we got signs up on every highway in the country. 325 01:04:20,172 --> 01:04:22,374 Violet designed them. 326 01:04:22,708 --> 01:04:24,810 - She's a graphic artist. - Long time ago. 327 01:04:26,043 --> 01:04:27,712 - I miss that. - Yeah. 328 01:04:27,846 --> 01:04:29,514 Let's not dwell on the past. 329 01:04:30,081 --> 01:04:32,516 - Think about the future. Right? - Mm. 330 01:04:32,984 --> 01:04:33,953 Right? 331 01:04:35,119 --> 01:04:37,288 Right. That's what's important. 332 01:04:37,422 --> 01:04:39,692 Okay, you all have to leave now. 333 01:04:43,527 --> 01:04:45,863 I'm gonna keep chasing this kid everywhere? 334 01:04:46,598 --> 01:04:49,567 - Why don't you clean up, okay? - Mm-hm. 335 01:04:50,067 --> 01:04:52,270 Don't listen to them. Del! 336 01:04:52,636 --> 01:04:54,505 They're not good people. They're fucking crazy. 337 01:04:54,639 --> 01:04:56,541 - Are those your parents? - No. 338 01:04:56,674 --> 01:04:59,043 No! You have to listen to me. 339 01:04:59,177 --> 01:05:02,113 When I got to California... Del, listen! 340 01:05:02,380 --> 01:05:05,550 When I got to California, they paired me with them. I didn't have a choice. 341 01:05:05,683 --> 01:05:08,185 You said it was just us. That is the first thing you said to me. 342 01:05:08,319 --> 01:05:10,956 Well, I had to! 'Cause you wouldn't have let me stay if I didn't do that. 343 01:05:11,089 --> 01:05:14,893 I was on the road for months! I was alone! And you were the first person I saw! 344 01:05:15,027 --> 01:05:16,195 - It's my fault. - Del, no! 345 01:05:16,328 --> 01:05:17,529 Grace! 346 01:05:17,661 --> 01:05:19,430 - No, no! Stop! - Get your stuff packed up. 347 01:05:19,565 --> 01:05:20,898 Ready to hit the road. Let's go. 348 01:05:21,031 --> 01:05:23,034 - Let go of the wheel, Grace. - Take me with you! 349 01:05:23,168 --> 01:05:24,503 Take your fucking hand off the wheel! 350 01:05:24,636 --> 01:05:26,170 Let go of the fucking wheel! 351 01:05:26,371 --> 01:05:29,308 I feel so sad for you! 352 01:06:15,786 --> 01:06:16,989 You told him? 353 01:06:18,022 --> 01:06:19,390 I was worried. 354 01:06:22,127 --> 01:06:24,830 It's time for you to come back home. 355 01:06:25,864 --> 01:06:26,999 It's time. 356 01:06:28,400 --> 01:06:31,403 I don't think I can do this alone. 357 01:06:37,475 --> 01:06:39,110 Please come back. 358 01:06:40,545 --> 01:06:43,514 Please. We'll make it right this time. 359 01:06:43,714 --> 01:06:46,884 We have to be a real family. 360 01:06:59,598 --> 01:07:03,034 Come on. I'll pack for you. Sit here. 361 01:07:03,967 --> 01:07:05,870 This is... all yours? 362 01:07:07,072 --> 01:07:08,940 And that's yours too. 363 01:07:09,574 --> 01:07:11,377 Am I forgetting anything? 364 01:07:26,058 --> 01:07:27,426 You got a sec? 365 01:07:31,295 --> 01:07:32,364 Very busy. 366 01:07:32,996 --> 01:07:35,433 Hey, I'm just gonna snag an audiobook or two for the ride. 367 01:07:38,804 --> 01:07:42,441 Oh, well, just give me Tuesdays with Morrie for all I care. 368 01:07:46,610 --> 01:07:49,114 I see... 369 01:07:52,951 --> 01:07:55,454 I see... No, I get it. 370 01:08:05,230 --> 01:08:06,632 Mm... 371 01:08:12,804 --> 01:08:14,807 You ever get sad sometimes? 372 01:08:16,208 --> 01:08:17,109 No. 373 01:08:18,477 --> 01:08:20,479 I don't know, I just feel like... 374 01:08:20,978 --> 01:08:25,150 you of all people might understand what I'm going through. 375 01:08:28,419 --> 01:08:31,188 Look at you, and your setup here. 376 01:08:31,490 --> 01:08:33,559 I see a guy who's got it figured out. 377 01:08:41,566 --> 01:08:43,502 We all do what we have to. 378 01:08:45,069 --> 01:08:46,103 Right. 379 01:08:46,471 --> 01:08:48,206 Hey, that's exactly right. 380 01:08:51,042 --> 01:08:54,012 Don't you wish everybody could see things as simply as you do? 381 01:08:55,213 --> 01:08:56,715 Here, everybody does. 382 01:08:59,651 --> 01:09:01,420 Oh, I see. 383 01:09:01,553 --> 01:09:03,088 'Cause it's just you. 384 01:09:06,257 --> 01:09:07,860 'Cause it's just you, right? 385 01:09:09,194 --> 01:09:10,128 I get it. 386 01:09:11,495 --> 01:09:14,732 Yeah, that's good. 387 01:09:15,700 --> 01:09:17,269 No, that's really good. 388 01:09:24,008 --> 01:09:27,513 You know, we could really use a guy like you back in the West Coast. 389 01:09:29,313 --> 01:09:31,782 Yeah. I'll tell you. 390 01:09:33,250 --> 01:09:36,989 Having a guy with your capacities, it'd be a real get. 391 01:09:41,692 --> 01:09:45,830 What if I were to tell you that we've got a team of doctors, 392 01:09:46,498 --> 01:09:47,964 the best on the planet, 393 01:09:49,133 --> 01:09:53,237 coming up with new ways to harness the complexities of the human mind? 394 01:09:54,504 --> 01:09:55,873 I'd like you to leave. 395 01:09:56,007 --> 01:09:59,177 I am talking some seriously cutting-edge stuff here. 396 01:10:14,225 --> 01:10:15,994 Well, all right. 397 01:10:19,697 --> 01:10:22,767 Just in case you happen to change your mind. 398 01:10:23,735 --> 01:10:26,672 'Cause we all gotta join the fold at some point. 399 01:10:33,011 --> 01:10:35,246 It gets pretty darn cold this far up north. 400 01:14:36,754 --> 01:14:39,456 Must have been something like those Wuthering Heights. 401 01:14:39,958 --> 01:14:43,594 You know, the kind of a house that looks like you can hunt quail in the hallways. 402 01:14:44,195 --> 01:14:46,998 I didn't know it then, but I was gonna be the quail. 403 01:14:55,205 --> 01:14:57,575 Well, maybe this is a beautiful... 404 01:15:12,690 --> 01:15:14,860 My mind is all mixed up. 405 01:15:17,895 --> 01:15:20,397 What seeks to destroy civilization... 406 01:15:25,469 --> 01:15:27,806 You know, there was something about the way she looked at me... 407 01:15:48,191 --> 01:15:51,096 The Conways, 41, Crescent. 408 01:15:54,731 --> 01:15:56,935 Karl was a... lawyer. 409 01:15:59,270 --> 01:16:01,172 Terry taught the 3rd-graders, 410 01:16:01,873 --> 01:16:04,308 and Angela, she loved graphic novels. 411 01:16:12,016 --> 01:16:13,317 Karen Millikan. 412 01:16:18,822 --> 01:16:20,392 Books would always come back with... 413 01:16:20,926 --> 01:16:23,294 little pieces of sand in the creases. 414 01:16:27,898 --> 01:16:29,633 Mm, it's Fred Cavanagh. 415 01:16:31,669 --> 01:16:32,704 Mailman. 416 01:16:37,740 --> 01:16:39,176 He was a nice guy. 417 01:22:05,535 --> 01:22:07,404 What's going on? 418 01:22:11,609 --> 01:22:12,576 Nothing. 419 01:22:15,045 --> 01:22:16,513 I'll go check on her. 420 01:22:17,615 --> 01:22:20,884 Uh, check that sensor on her right temple. Okay? 421 01:22:21,250 --> 01:22:22,753 Yeah, it keeps coming loose. 422 01:23:51,340 --> 01:23:52,442 Hey, Grace. 423 01:24:41,892 --> 01:24:42,927 Grace. 424 01:25:09,285 --> 01:25:10,887 Did Del come back? 425 01:25:25,401 --> 01:25:27,103 I'm sorry. 426 01:25:27,771 --> 01:25:29,240 So sorry. 427 01:26:26,829 --> 01:26:29,799 Oh, now, is that... Del? 428 01:26:32,770 --> 01:26:36,072 Hey, man, good to see you. Um... 429 01:26:36,874 --> 01:26:38,809 Grace actually should be resting. 430 01:26:40,509 --> 01:26:41,844 What's wrong with you? 431 01:26:42,044 --> 01:26:43,614 You put her back in the fucking bed. 432 01:26:43,746 --> 01:26:47,017 And then, you and me, we... we're gonna have a good talk. 433 01:26:53,523 --> 01:26:55,793 What... What were you doing to her? 434 01:26:59,329 --> 01:27:00,531 Okay, uh... 435 01:27:00,664 --> 01:27:03,601 all of the negative feelings that everybody has, 436 01:27:03,801 --> 01:27:07,304 they just... wipe 'em off the spectrum entirely. 437 01:27:08,804 --> 01:27:09,505 Yeah. 438 01:27:10,206 --> 01:27:14,044 All the... grief and sadness. And, uh... 439 01:27:14,311 --> 01:27:16,179 ...anger, despair, guilt. 440 01:27:16,545 --> 01:27:19,215 These people shouldn't have to live with that shit, right? 441 01:27:20,517 --> 01:27:22,253 It's not fair. Right? 442 01:27:22,386 --> 01:27:23,955 So we're doing something about it. 443 01:27:26,522 --> 01:27:28,959 You keep your town nice and clean. 444 01:27:30,460 --> 01:27:33,263 It's great. And we do that with our people. 445 01:27:36,700 --> 01:27:39,870 They don't have to remember what happened before. 446 01:27:40,804 --> 01:27:43,807 They don't have to live in the past. 447 01:27:45,575 --> 01:27:47,345 There's no before. 448 01:27:50,681 --> 01:27:52,817 There's only from now on. 449 01:27:57,521 --> 01:27:58,655 Isn't that beautiful? 450 01:27:58,922 --> 01:28:01,657 To not have to remember anything? 451 01:28:46,770 --> 01:28:48,304 I had a daughter. 452 01:28:53,709 --> 01:28:55,445 I had a daughter once. 453 01:29:06,824 --> 01:29:09,393 There's Windex under the sink. 454 01:31:44,481 --> 01:31:45,549 Del? 455 01:32:13,810 --> 01:32:15,478 I'm sorry I shot him. 456 01:32:19,450 --> 01:32:20,451 Are you? 457 01:32:32,361 --> 01:32:33,329 No. 458 01:32:36,667 --> 01:32:37,968 Is that okay? 31222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.