All language subtitles for I Need Romance S03E02-ARiN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,713 --> 00:00:06,423 I need romance. 2 00:00:32,407 --> 00:00:33,908 I need romance. 3 00:00:42,625 --> 00:00:44,627 When did you start writing songs? 4 00:00:46,296 --> 00:00:47,630 When I was 15 years old. 5 00:00:47,714 --> 00:00:48,798 How did you get started? 6 00:00:49,257 --> 00:00:51,092 I emigrated to the States when I was nine 7 00:00:51,176 --> 00:00:53,136 and my teen days were quite dynamic. 8 00:00:53,553 --> 00:00:55,305 That's when I found the world of music. 9 00:00:55,889 --> 00:00:58,767 I would write a song without noticing the time until dawn, 10 00:00:59,392 --> 00:01:02,270 and I'd get impressed with my own song while listening to it. 11 00:01:03,480 --> 00:01:06,566 And then I started to search for singers who would sing my songs. 12 00:01:07,150 --> 00:01:09,360 So that's how you became a producer in the end. 13 00:01:10,612 --> 00:01:12,322 Even though you lived in the States for a while, 14 00:01:12,405 --> 00:01:13,990 your songs these days have 15 00:01:14,157 --> 00:01:15,992 Korean sentiments in them. 16 00:01:16,076 --> 00:01:17,869 The first instrument I played was the piano. 17 00:01:18,411 --> 00:01:20,789 At that time, I had someone 18 00:01:21,372 --> 00:01:24,209 who taught me, not the skills on how to play the keys, 19 00:01:25,043 --> 00:01:29,047 but how to express my emotions through music. 20 00:01:30,381 --> 00:01:31,633 I think I got it from that person. 21 00:01:32,133 --> 00:01:33,259 Is that a woman? 22 00:01:34,344 --> 00:01:35,345 Yes. 23 00:01:35,595 --> 00:01:38,473 You came back after 17 years. Are you going to meet her, too? 24 00:01:39,516 --> 00:01:40,517 Maybe, 25 00:01:41,601 --> 00:01:42,769 I'll see her soon. 26 00:01:43,311 --> 00:01:44,312 But Shingshing... 27 00:01:45,563 --> 00:01:47,899 I hate it! I'm disgusted! 28 00:01:48,108 --> 00:01:49,734 Now you know how much I hate it, right? 29 00:01:50,235 --> 00:01:52,403 I hope this will be our last conversation. 30 00:01:56,491 --> 00:01:58,493 I felt like she wasn't the same person I knew. 31 00:02:01,037 --> 00:02:02,038 She was unfamiliar 32 00:02:03,081 --> 00:02:04,207 and cold. 33 00:02:06,668 --> 00:02:11,631 I get stiff when I meet people who are like trash. 34 00:02:12,340 --> 00:02:14,759 I can't hide it, you know. 35 00:02:15,343 --> 00:02:16,594 I guess you're not happy to see me. 36 00:02:16,678 --> 00:02:17,679 Are you? 37 00:02:18,471 --> 00:02:20,598 Why wouldn't I be happy? It's been a long time. 38 00:02:21,015 --> 00:02:23,601 That's right. You must be happy 39 00:02:24,144 --> 00:02:26,354 because you're so easy to people. 40 00:02:28,189 --> 00:02:31,317 You know what I mean, right? 41 00:02:31,985 --> 00:02:35,822 I'm not sure, but I know you're thoughtless and mean. 42 00:02:40,410 --> 00:02:43,246 It's better than being stiff, so don't be bothered. 43 00:02:46,916 --> 00:02:49,294 There's no way Shingshing could have changed like this. 44 00:02:50,587 --> 00:02:51,963 She's just a woman who looks like her. 45 00:02:52,755 --> 00:02:55,717 So are you happy living stiffly? 46 00:02:57,135 --> 00:02:58,636 I want to ask you 47 00:02:59,512 --> 00:03:01,222 if you are happy living like that. 48 00:03:05,059 --> 00:03:06,895 Allen, I think she wants to ask you 49 00:03:07,186 --> 00:03:08,730 if you are happy with me. 50 00:03:13,776 --> 00:03:15,445 Goodness. 51 00:03:17,071 --> 00:03:19,073 You have got to be kidding me! 52 00:03:21,242 --> 00:03:22,660 I hope you're happy, indeed. 53 00:03:26,998 --> 00:03:27,999 I'll excuse myself. 54 00:03:30,043 --> 00:03:31,044 Wait! 55 00:03:37,759 --> 00:03:39,594 Did anyone here treat you badly? 56 00:03:40,261 --> 00:03:41,679 Why are you so twisted? 57 00:03:46,601 --> 00:03:47,602 Do you know me? 58 00:03:50,521 --> 00:03:51,856 Can I borrow this man? 59 00:03:52,482 --> 00:03:54,734 I'll explain why I'm so twisted. 60 00:03:59,530 --> 00:04:00,531 What do you say? 61 00:04:01,282 --> 00:04:02,617 Do you want to come with me? 62 00:04:03,493 --> 00:04:06,412 It seems like you're curious about me. 63 00:04:08,373 --> 00:04:10,625 You really are hopeless. 64 00:04:13,419 --> 00:04:15,213 Worry about your own life. 65 00:04:19,717 --> 00:04:21,344 Did you do something wrong to her? 66 00:04:22,345 --> 00:04:23,346 I know, right? 67 00:04:23,846 --> 00:04:26,099 What a pathetic life you have, Joo-yeon Shin. 68 00:04:27,350 --> 00:04:28,351 What did you... 69 00:04:29,185 --> 00:04:30,770 just say her name was? 70 00:04:30,895 --> 00:04:31,896 Joo-yeon Shin. 71 00:04:36,317 --> 00:04:37,318 She was... 72 00:04:38,569 --> 00:04:39,612 Shingshing. 73 00:05:42,592 --> 00:05:43,634 What's wrong, Sweet Potato? 74 00:05:43,885 --> 00:05:44,886 Why are you crying? 75 00:05:45,720 --> 00:05:47,096 Take this and keep it. 76 00:05:51,142 --> 00:05:52,143 What's this? 77 00:05:52,435 --> 00:05:53,895 Just keep it! 78 00:05:54,479 --> 00:05:57,106 Why do I have to keep this gross thing? 79 00:05:57,690 --> 00:06:02,111 I... I have to go to the States right now, 80 00:06:02,528 --> 00:06:04,238 but I have 81 00:06:05,323 --> 00:06:06,324 nothing to give you. 82 00:06:08,326 --> 00:06:09,911 It's not for travel. 83 00:06:12,455 --> 00:06:14,457 I might not come back again. 84 00:06:14,874 --> 00:06:15,875 So? 85 00:06:16,209 --> 00:06:18,461 If you keep it, 86 00:06:19,337 --> 00:06:21,297 I'll come back to get it back from you. 87 00:06:24,592 --> 00:06:26,761 Wan Joo, listen carefully. 88 00:06:27,512 --> 00:06:29,555 Your heart is hurting right now. 89 00:06:29,806 --> 00:06:30,807 You are sad. 90 00:06:31,599 --> 00:06:34,644 When you feel like this, you shouldn't yell as if you're mad, 91 00:06:35,061 --> 00:06:36,604 but you should speak from your heart. 92 00:06:41,859 --> 00:06:42,819 I... 93 00:06:43,778 --> 00:06:44,862 I'm emigrating. 94 00:06:46,364 --> 00:06:47,615 I'll miss you, 95 00:06:48,366 --> 00:06:49,367 Shingshing. 96 00:06:50,076 --> 00:06:51,077 I know. 97 00:06:51,369 --> 00:06:52,912 We might not see each other anymore. 98 00:06:53,496 --> 00:06:54,997 -Right? -No! 99 00:06:55,665 --> 00:06:56,666 I'll come back! 100 00:06:57,542 --> 00:06:58,543 No matter what. 101 00:06:59,377 --> 00:07:00,878 I'll come back! 102 00:07:05,508 --> 00:07:07,385 Okay, you come back. 103 00:07:08,678 --> 00:07:10,346 I'll see you again, Sweet Potato! 104 00:07:32,702 --> 00:07:34,579 SHINGSHING 105 00:07:39,584 --> 00:07:43,379 Can I have more soup, please? 106 00:07:46,299 --> 00:07:47,175 SWEET POTATO 107 00:07:47,258 --> 00:07:51,387 Gosh, my life is so tiresome. 108 00:07:51,762 --> 00:07:52,763 What now? 109 00:07:52,847 --> 00:07:54,390 She doesn't sound friendly at all. 110 00:07:54,474 --> 00:07:55,892 I told you not to call me again. 111 00:07:56,017 --> 00:07:57,518 Why do you still have my number? 112 00:07:57,602 --> 00:07:58,978 It seems like hurting people 113 00:07:59,770 --> 00:08:00,938 has become her habit. 114 00:08:01,439 --> 00:08:06,152 I'm not a woman who you can meet easily whenever you want. 115 00:08:07,695 --> 00:08:10,448 Raising a snotty boy, giving him a piggyback and bathing him. 116 00:08:11,240 --> 00:08:12,825 Do you have any idea how hard it was for me? 117 00:08:13,910 --> 00:08:15,703 Do you want me to be miserable 118 00:08:15,786 --> 00:08:17,663 worrying about you not eating or getting hurt 119 00:08:17,747 --> 00:08:20,249 and worrying that I would get scolded by my mom for making you cry? 120 00:08:20,333 --> 00:08:22,210 She makes biting remarks as she opens her mouth. 121 00:08:22,293 --> 00:08:23,836 Do you want me to live like that again? 122 00:08:24,253 --> 00:08:26,255 -She's that kind of woman. -To me, 123 00:08:26,339 --> 00:08:28,257 you are so repulsive! 124 00:08:28,841 --> 00:08:29,842 I'm hanging up! 125 00:08:37,600 --> 00:08:39,018 A bad and mean woman. 126 00:08:48,486 --> 00:08:49,487 Shingshing 127 00:08:50,780 --> 00:08:52,365 has become that kind of woman. 128 00:08:59,664 --> 00:09:01,707 I'm really okay! 129 00:09:01,791 --> 00:09:03,501 I'm not drunk! 130 00:09:07,255 --> 00:09:09,215 What kind of bar is this? 131 00:09:09,298 --> 00:09:11,842 Just give me one more bottle! 132 00:09:13,719 --> 00:09:16,097 -Are you going to be okay? -I'm okay! 133 00:09:16,180 --> 00:09:18,182 I'm a tough cookie so I never get drunk. 134 00:09:18,266 --> 00:09:20,434 It's cold outside, so stop drinking and go home. 135 00:09:21,352 --> 00:09:23,521 Just one more bottle, please! 136 00:09:35,324 --> 00:09:36,534 Do you live in this neighborhood? 137 00:09:38,661 --> 00:09:41,372 -Can we get one more bottle? -One more glass, too, please. 138 00:09:46,085 --> 00:09:47,086 By the way, 139 00:09:48,504 --> 00:09:50,339 I never said you could sit here. 140 00:09:51,507 --> 00:09:54,135 You didn't stalk me, did you? 141 00:09:54,719 --> 00:09:56,012 Flattering herself got worse, too. 142 00:09:56,178 --> 00:09:58,806 Guess what! I kind of like you. 143 00:09:59,140 --> 00:10:00,600 I liked your DJ skills. 144 00:10:00,808 --> 00:10:02,935 -I'm a fan of yours. -And now she's lying? 145 00:10:03,894 --> 00:10:06,564 Number nine on Billboard charts, "Now and Forever." 146 00:10:06,897 --> 00:10:08,232 Have you ever listened to my songs? 147 00:10:08,399 --> 00:10:10,568 Of course I have! I said I was your fan! 148 00:10:11,444 --> 00:10:14,989 If you are my fan, you must know my name, too. 149 00:10:21,996 --> 00:10:23,247 Allen Joo. 150 00:10:32,089 --> 00:10:33,090 What's wrong 151 00:10:33,799 --> 00:10:34,800 with your personality? 152 00:10:37,928 --> 00:10:38,929 What about my personality? 153 00:10:39,889 --> 00:10:40,890 That's right. 154 00:10:41,807 --> 00:10:43,601 You want to talk about what I did to Se-ryeong? 155 00:10:45,519 --> 00:10:48,189 My first impression must have been really bad, 156 00:10:48,564 --> 00:10:49,565 right? 157 00:10:50,107 --> 00:10:51,692 I'm kind of mean. 158 00:10:51,859 --> 00:10:52,860 But, 159 00:10:53,402 --> 00:10:54,612 what if I was nice? 160 00:10:55,404 --> 00:10:57,281 They say good people will be blessed. 161 00:10:58,282 --> 00:10:59,825 Do you believe that? 162 00:10:59,909 --> 00:11:02,370 At least, you wouldn't be drinking by yourself now 163 00:11:02,578 --> 00:11:04,288 and somebody would keep you company. 164 00:11:07,041 --> 00:11:08,042 I get it. 165 00:11:10,419 --> 00:11:13,339 So you sat here because I looked pathetic and lonely. 166 00:11:15,132 --> 00:11:17,593 In the cold winter night, a woman is 167 00:11:18,177 --> 00:11:21,138 drinking alone without friends or her boyfriend. Is that why? 168 00:11:31,774 --> 00:11:32,775 That's right. 169 00:11:41,617 --> 00:11:43,577 Nobody loves me. 170 00:11:46,205 --> 00:11:49,250 But I'm okay with that! 171 00:11:49,875 --> 00:11:50,876 Why? 172 00:11:52,294 --> 00:11:54,338 We're all alone in this world anyway. 173 00:11:54,422 --> 00:11:56,215 We are alone even when we are together. 174 00:11:56,298 --> 00:12:00,553 I wasn't born to be loved. 175 00:12:00,803 --> 00:12:05,474 I was born to look after my own, not to be loved by others. And... 176 00:12:09,687 --> 00:12:10,771 And I 177 00:12:12,440 --> 00:12:13,441 really like 178 00:12:14,483 --> 00:12:15,985 being lonely! 179 00:12:26,370 --> 00:12:27,371 Were you always 180 00:12:28,622 --> 00:12:30,082 this kind of a woman? 181 00:12:35,546 --> 00:12:37,256 There's no woman out there born like this. 182 00:12:37,423 --> 00:12:38,841 It's a lesson from life, 183 00:12:39,550 --> 00:12:41,343 the secret of the universe. 184 00:12:44,221 --> 00:12:45,222 Except myself, 185 00:12:47,224 --> 00:12:48,601 everyone is a stranger. 186 00:12:52,354 --> 00:12:53,731 If you believe in that, 187 00:12:55,524 --> 00:12:56,525 isn't it hard for you? 188 00:12:59,028 --> 00:13:00,279 No, not at all. 189 00:13:00,362 --> 00:13:02,364 If people hate the way I am, 190 00:13:02,448 --> 00:13:04,408 I simply hate them back. 191 00:13:04,617 --> 00:13:05,618 I mean... 192 00:13:11,916 --> 00:13:15,628 I don't have to be nice to the people who hate me. 193 00:13:17,671 --> 00:13:21,300 It's hard enough for me to like the people who like me! 194 00:13:21,675 --> 00:13:22,676 Don't you think? 195 00:13:33,354 --> 00:13:34,355 Are there any people 196 00:13:35,773 --> 00:13:38,275 who like you? 197 00:13:58,587 --> 00:14:00,005 I already told you. 198 00:14:01,507 --> 00:14:02,591 I said nobody 199 00:14:06,136 --> 00:14:07,513 loves me. 200 00:14:10,474 --> 00:14:11,475 But, 201 00:14:14,812 --> 00:14:15,813 I'm okay with that. 202 00:14:28,492 --> 00:14:29,493 I should go now. 203 00:14:31,245 --> 00:14:33,706 How much is this? 204 00:14:36,292 --> 00:14:37,918 How much? 205 00:14:55,811 --> 00:14:59,523 Give me a reason why I should be nice. 206 00:15:00,232 --> 00:15:04,570 It's a trap that people set up so they can stab me in the back. 207 00:15:04,820 --> 00:15:07,448 Living like this is so convenient! 208 00:15:09,408 --> 00:15:10,409 Look at this. 209 00:15:11,452 --> 00:15:13,913 Life doesn't turn out the way I want it to anyway. 210 00:15:14,371 --> 00:15:18,375 Why should I worry about others? 211 00:15:26,258 --> 00:15:27,885 I need to be careful with this. 212 00:15:28,218 --> 00:15:30,596 I need to pull myself together even if I'm drunk! 213 00:15:31,513 --> 00:15:33,098 I can't let other people see the door code. 214 00:15:33,641 --> 00:15:35,017 Wake up, Joo-yeon Shin! 215 00:15:35,184 --> 00:15:37,019 There's nobody you can trust in this world! 216 00:15:38,228 --> 00:15:40,105 Two, nine, one, eight! 217 00:16:27,861 --> 00:16:29,071 Don't you ever get sick of it? 218 00:16:29,697 --> 00:16:31,407 I'm just monitoring it. 219 00:16:33,784 --> 00:16:34,785 What? 220 00:16:35,244 --> 00:16:36,245 What are you doing? 221 00:16:52,511 --> 00:16:53,512 It's delicious. 222 00:16:54,138 --> 00:16:55,723 Let's drink and relax. 223 00:17:13,240 --> 00:17:14,158 SIX-YEAR-OLD RED GINSENG 224 00:17:14,241 --> 00:17:18,579 Gosh. All you have in your fridge are red ginseng and water. 225 00:17:19,580 --> 00:17:21,123 You never cook at home, do you? 226 00:17:21,206 --> 00:17:23,167 It's hard to cook just one serving, 227 00:17:23,250 --> 00:17:24,918 Food goes bad quickly even if I do cook. 228 00:17:25,002 --> 00:17:26,170 I end up throwing a lot away. 229 00:17:26,545 --> 00:17:28,255 Then let's cook for two from now on. 230 00:17:45,606 --> 00:17:47,316 How are you going to explain these? 231 00:17:47,566 --> 00:17:49,693 Obviously, they are couple rings. 232 00:17:49,777 --> 00:17:52,071 One, two, three... Wow, there are five rings. 233 00:17:53,363 --> 00:17:54,782 That's not all. 234 00:17:57,701 --> 00:17:59,578 Hey! Good for you! 235 00:18:00,579 --> 00:18:02,790 What's the reason for keeping these? 236 00:18:03,165 --> 00:18:04,458 Some women sell them. 237 00:18:04,583 --> 00:18:06,126 You want to use the money to take a trip? 238 00:18:06,210 --> 00:18:07,586 Regardless of what you do with them, 239 00:18:07,836 --> 00:18:10,589 just tell me why you keep them. 240 00:18:13,759 --> 00:18:15,427 Every time I see them, 241 00:18:16,053 --> 00:18:18,514 I think about how many relationships I failed, 242 00:18:18,597 --> 00:18:22,643 and when I'll meet my true love. 243 00:18:22,810 --> 00:18:25,687 Even if I fail until the glass gets full of rings, 244 00:18:26,021 --> 00:18:27,689 I'll never give up on love. 245 00:18:28,357 --> 00:18:29,858 How many rings do you plan on getting? 246 00:18:30,150 --> 00:18:32,486 It might end with five rings. 247 00:18:32,569 --> 00:18:33,779 Of course, you'll end with five. 248 00:18:43,205 --> 00:18:44,373 Except myself, 249 00:18:46,208 --> 00:18:47,292 everyone is a stranger. 250 00:18:49,586 --> 00:18:50,587 In the end, 251 00:18:53,298 --> 00:18:54,383 they all become strangers. 252 00:19:04,476 --> 00:19:06,603 -Joo-yeon, we are here! -Joo-yeon, we are here! 253 00:19:11,275 --> 00:19:12,276 Come on. 254 00:19:17,239 --> 00:19:18,615 I don't think she's going to open it. 255 00:19:18,907 --> 00:19:21,326 The last bus has already left. 256 00:19:24,997 --> 00:19:25,998 What? 257 00:19:29,293 --> 00:19:30,794 Woo-young! Are you done yet? 258 00:19:31,253 --> 00:19:32,671 Just come out already. 259 00:19:32,754 --> 00:19:34,715 Why are you being shy? It doesn't suit you. 260 00:19:38,635 --> 00:19:40,846 How could you give me your ex-boyfriend's pajamas? 261 00:19:41,346 --> 00:19:42,556 How do we look? 262 00:19:43,307 --> 00:19:46,643 The three big hit pajamas that we sold last year! 263 00:19:47,102 --> 00:19:48,353 How many of these did we sell? 264 00:19:48,437 --> 00:19:49,438 Eight thousand pieces. 265 00:19:49,521 --> 00:19:51,398 Thanks to these, we got some incentives. 266 00:19:51,648 --> 00:19:53,192 The free gift was perfect. 267 00:19:53,275 --> 00:19:55,277 I just can't throw that one away. 268 00:19:55,360 --> 00:19:56,695 I have a question here. 269 00:19:57,362 --> 00:19:59,573 Why did Mr. Lee want to break up with you? 270 00:19:59,907 --> 00:20:01,909 Who said I was dumped? 271 00:20:04,578 --> 00:20:06,663 We heard it from the assistant director. 272 00:20:06,872 --> 00:20:07,873 He said 273 00:20:09,124 --> 00:20:10,459 there was another woman. 274 00:20:11,835 --> 00:20:13,754 He was probably seeing two women at the same time. 275 00:20:14,713 --> 00:20:15,881 Don't you think it's strange? 276 00:20:16,006 --> 00:20:17,466 The show host recommended that necklace 277 00:20:17,549 --> 00:20:19,134 thinking it would be given to you. 278 00:20:19,259 --> 00:20:21,220 He bought that necklace for sure. 279 00:20:21,470 --> 00:20:23,222 It's obvious that there's another woman. 280 00:20:31,063 --> 00:20:33,065 Did you do anything wrong to him when you met him? 281 00:20:35,275 --> 00:20:36,276 Forget it. 282 00:20:36,360 --> 00:20:38,528 There's no point talking about this when it's already over. 283 00:20:38,612 --> 00:20:40,864 The important thing here is that I'm free now. 284 00:20:41,698 --> 00:20:44,743 Ending a relationship is like a natural death. 285 00:20:44,826 --> 00:20:46,286 Who can stop death? 286 00:20:46,370 --> 00:20:49,206 The dead tree is not going to revive even if I try. 287 00:20:49,289 --> 00:20:50,874 Flowers last just for one season, 288 00:20:50,999 --> 00:20:52,042 and they eventually fall off. 289 00:20:52,125 --> 00:20:54,378 There's nothing to be sad about. I'm ready to date another guy. 290 00:20:56,588 --> 00:20:58,215 But there are men who are like pine trees. 291 00:20:58,298 --> 00:20:59,675 They remain the same all year round. 292 00:20:59,758 --> 00:21:01,635 The longer you're together, the more you feel secure 293 00:21:02,135 --> 00:21:04,263 -and comfortable. -Such a man 294 00:21:04,805 --> 00:21:05,806 doesn't exist. 295 00:21:06,640 --> 00:21:09,726 -There are two types of men in this world. -Yes. 296 00:21:09,810 --> 00:21:11,812 A man who is a good kisser but has no soul. 297 00:21:12,145 --> 00:21:13,689 A man who has no soul, 298 00:21:13,772 --> 00:21:15,482 and even sucks at kissing. 299 00:21:16,108 --> 00:21:18,277 So you mean there are no men who have souls? 300 00:21:18,402 --> 00:21:19,903 -I've never seen one. -I've never seen one. 301 00:21:21,613 --> 00:21:24,700 I had so much fun that day! 302 00:21:28,328 --> 00:21:31,540 It's okay! It's not like this is my first time hearing your story. 303 00:21:32,708 --> 00:21:34,835 Seriously, it's fine! 304 00:21:34,918 --> 00:21:36,003 I'm not blushing, am I? 305 00:21:36,545 --> 00:21:38,338 I have already adjusted to you guys. 306 00:21:38,880 --> 00:21:40,590 What is it? Is it about a one-night stand? 307 00:21:42,050 --> 00:21:45,095 I think I need more than one night. 308 00:21:50,559 --> 00:21:52,769 The Design Hotel, room 2016. 309 00:21:53,645 --> 00:21:55,022 Isn't it too dangerous? 310 00:21:55,272 --> 00:21:57,607 No, it's not dangerous at all. 311 00:21:57,858 --> 00:21:59,860 I had kept an eye on him for six months. 312 00:22:00,610 --> 00:22:02,029 He's smart. 313 00:22:02,738 --> 00:22:04,156 I checked his educational background 314 00:22:04,239 --> 00:22:06,992 and his hobbies. He teaches at a college once a week, 315 00:22:07,075 --> 00:22:08,535 and he's three years younger than me. 316 00:22:08,618 --> 00:22:10,120 He looks smart, too. 317 00:22:11,455 --> 00:22:12,539 I'm Woo-young Lee. 318 00:22:15,375 --> 00:22:17,502 You used my name? 319 00:22:17,627 --> 00:22:19,504 I'm 27 years old. 320 00:22:19,629 --> 00:22:21,673 -He believed you? -Shame on you! 321 00:22:21,757 --> 00:22:24,343 I think my physical age is 27. 322 00:22:24,426 --> 00:22:25,886 You mean your mental age, right? 323 00:22:28,597 --> 00:22:31,516 I can look 22 with the help of lighting, 324 00:22:31,641 --> 00:22:32,642 -What? -What? 325 00:22:32,726 --> 00:22:35,103 I have a conscience, so I only lied about my age by nine years. 326 00:22:35,645 --> 00:22:36,646 -Then what? -Then what? 327 00:22:39,649 --> 00:22:41,568 Ten minutes later, we were in bed. 328 00:22:49,701 --> 00:22:52,537 By the way, what was that with Se-ryeong? 329 00:22:53,246 --> 00:22:55,290 Did something happen between you two? 330 00:22:57,793 --> 00:22:58,794 Well. 331 00:23:12,349 --> 00:23:13,350 Meet me at the café. 332 00:23:16,603 --> 00:23:17,604 Hey! 333 00:23:18,105 --> 00:23:19,189 It's early morning. What's up? 334 00:23:21,066 --> 00:23:22,317 You like scrambled eggs, right? 335 00:23:22,818 --> 00:23:24,194 It's okay. 336 00:23:24,569 --> 00:23:26,238 How could you leave like that last night? 337 00:23:26,530 --> 00:23:27,531 The woman from last night. 338 00:23:28,365 --> 00:23:30,033 It seemed like she was on bad terms with you. 339 00:23:30,784 --> 00:23:32,786 There's nothing bad between us. I like her. 340 00:23:32,869 --> 00:23:35,914 You like that woman who humiliated you in public? 341 00:23:36,123 --> 00:23:37,124 Yes. 342 00:23:37,374 --> 00:23:38,375 Why do you like her? 343 00:23:39,251 --> 00:23:40,252 We used to be close. 344 00:23:40,544 --> 00:23:42,379 We were in the same class throughout high school. 345 00:23:42,462 --> 00:23:44,297 We even went to the toilet together. 346 00:23:44,798 --> 00:23:46,675 But, I took her first love away. 347 00:23:47,717 --> 00:23:49,177 I became a B-I-T-C-H. 348 00:23:50,804 --> 00:23:52,848 So I deserve it. 349 00:23:53,056 --> 00:23:54,349 Did you ever apologize properly? 350 00:23:54,516 --> 00:23:56,601 No. That was the end of the story. 351 00:23:57,686 --> 00:24:01,231 She never asked nor blamed me. She just ended our friendship. 352 00:24:02,149 --> 00:24:03,984 It would have been better to be slapped in the face. 353 00:24:04,067 --> 00:24:05,402 But what she did was scarier. 354 00:24:06,236 --> 00:24:07,487 How could she do that? 355 00:24:07,612 --> 00:24:10,323 With all that humiliation you gave her, 356 00:24:10,407 --> 00:24:12,033 she managed not to bring up what I did. 357 00:24:12,576 --> 00:24:13,577 You know how women are like. 358 00:24:13,827 --> 00:24:15,871 Every woman there would hate me 359 00:24:15,996 --> 00:24:17,747 if she said something about it. 360 00:24:19,791 --> 00:24:20,792 But, 361 00:24:21,543 --> 00:24:23,587 she didn't say a word to keep her pride. 362 00:24:24,129 --> 00:24:25,714 That's why I like her. 363 00:24:33,597 --> 00:24:35,432 -What's going on? -Right, I almost forgot. 364 00:24:35,640 --> 00:24:38,018 They're announcing the results of the New Business Plans Contest. 365 00:24:38,435 --> 00:24:40,145 -Right. -First place, second place, third... 366 00:24:40,228 --> 00:24:41,938 ANNOUNCEMENT FOR THE NEW BUSINESS PLANS CONTEST 367 00:24:42,022 --> 00:24:43,857 What? We aren't on the list. 368 00:24:44,024 --> 00:24:45,525 We worked all night for a month. 369 00:24:45,609 --> 00:24:47,569 I thought we would be third place at least. 370 00:24:47,986 --> 00:24:48,987 Congratulations! 371 00:24:49,446 --> 00:24:52,115 This company is so old-fashioned. 372 00:24:53,658 --> 00:24:57,204 It's inflexible, boring, and not creative. 373 00:24:57,537 --> 00:25:00,832 It failed to make one step forward from that old salt factory. 374 00:25:00,916 --> 00:25:02,292 We were too far ahead of the curve. 375 00:25:02,375 --> 00:25:04,628 So our team is the first place because we're old-fashioned? 376 00:25:04,753 --> 00:25:06,838 Didn't your team lose because you don't follow the trends? 377 00:25:07,297 --> 00:25:08,423 Right now, customers... 378 00:25:08,506 --> 00:25:11,218 That's the problem, considering only the present time. 379 00:25:11,843 --> 00:25:13,637 Will you just scrap the plan in a couple of years? 380 00:25:14,137 --> 00:25:15,764 You need to consider the time of development. 381 00:25:15,847 --> 00:25:17,599 Because it's going to be old by then. 382 00:25:18,183 --> 00:25:19,184 Those kind of things. 383 00:25:19,601 --> 00:25:22,604 Are you degrading the judges, too, Ms. Shin? 384 00:25:25,649 --> 00:25:26,650 Yes. 385 00:25:26,858 --> 00:25:29,027 Why don't you bring yourself up-to-date, Mr. Kang? 386 00:25:29,402 --> 00:25:30,487 We need to talk, Ms. Shin. 387 00:25:34,574 --> 00:25:36,493 Whatever you say, sir. 388 00:25:39,037 --> 00:25:40,038 She's so rude! 389 00:25:40,789 --> 00:25:42,582 Well done, Joo-yeon Shin. 390 00:25:43,333 --> 00:25:45,001 After all, we should keep our pride. 391 00:25:46,169 --> 00:25:47,671 Put your bag down and stand at attention! 392 00:25:50,507 --> 00:25:52,217 Look at your posture. I said stand at attention. 393 00:25:53,385 --> 00:25:54,844 Do you think this is the army? 394 00:25:55,512 --> 00:25:57,222 I have been here for nine years. 395 00:25:57,305 --> 00:25:59,140 I'm not the same person I was before. 396 00:26:03,228 --> 00:26:05,438 All right! You are a general manager now. 397 00:26:08,400 --> 00:26:09,776 Look at you defying me. 398 00:26:10,360 --> 00:26:12,195 When I was a newbie at work, 399 00:26:12,279 --> 00:26:13,780 my trainer was like a poisonous snake. 400 00:26:14,030 --> 00:26:15,615 If you get trained crying every day, 401 00:26:16,199 --> 00:26:17,367 you turn into a person like me. 402 00:26:19,452 --> 00:26:20,787 What do you think the reason was? 403 00:26:21,079 --> 00:26:23,832 Do you think I didn't pick your plan because I'm old-fashioned? 404 00:26:25,417 --> 00:26:27,794 You probably thought it was unrealistic. 405 00:26:28,920 --> 00:26:29,921 Didn't you? 406 00:26:30,714 --> 00:26:32,674 Merchandisers scout foreign designers 407 00:26:32,924 --> 00:26:35,135 to run a multi-brand fashion store on a home shopping channel. 408 00:26:35,218 --> 00:26:37,220 Why did you make such an unrealistic plan? 409 00:26:37,554 --> 00:26:40,432 Because we can't compete in price forever. 410 00:26:40,807 --> 00:26:43,435 Even if you lose, you'll only move forward by challenging them. 411 00:26:44,352 --> 00:26:46,271 That's what you said when I just started working here. 412 00:26:49,482 --> 00:26:51,985 If I gave you alternatives to make your plan realistic, 413 00:26:55,405 --> 00:26:56,823 would you trust me and support me? 414 00:26:59,868 --> 00:27:01,995 Do you think there are such things? 415 00:27:02,078 --> 00:27:04,372 There's one thing missing in your plan that's very important. 416 00:27:05,790 --> 00:27:06,791 The X factor. 417 00:27:08,293 --> 00:27:10,712 A very appealing X factor. 418 00:27:13,590 --> 00:27:15,592 -What's that? -A style director! 419 00:27:16,843 --> 00:27:20,221 Which would be more appealing, the brands sold by home shopping hosts, 420 00:27:20,305 --> 00:27:26,227 or the brand by the stylist who works for So-young Ko and Dong-gun Jang? 421 00:27:27,437 --> 00:27:30,231 Find a style director who can represent the multi-brand store. 422 00:27:30,607 --> 00:27:32,484 That's the X factor of your business plan. 423 00:27:36,071 --> 00:27:36,988 Wow. 424 00:27:37,072 --> 00:27:39,240 You're still the poisonous snake I remember. 425 00:27:39,866 --> 00:27:41,368 Your poison is so powerful! 426 00:27:43,912 --> 00:27:45,246 I think he has a point. 427 00:27:45,372 --> 00:27:47,749 "So-young Ko's stylist makes my outfits." 428 00:27:47,832 --> 00:27:48,833 That's the concept, right? 429 00:27:49,626 --> 00:27:50,877 It is appealing if I can get 430 00:27:51,002 --> 00:27:52,754 that kind of privilege from a shopping channel. 431 00:27:54,005 --> 00:27:56,132 Min-jung and Woo-young, make a list of style directors. 432 00:27:56,216 --> 00:27:58,760 Hee-jae, modify the plan and find style directors. 433 00:27:59,260 --> 00:28:00,261 How about Se-ryeong O? 434 00:28:03,098 --> 00:28:04,891 She's a style director, too. 435 00:28:05,558 --> 00:28:07,394 Don't worry about me and put her on the list, too. 436 00:28:07,477 --> 00:28:08,478 Work is work. 437 00:28:11,898 --> 00:28:12,857 Good afternoon. 438 00:28:20,365 --> 00:28:21,366 I have to excuse myself. 439 00:28:26,913 --> 00:28:27,914 Enjoy your lunch. 440 00:28:34,629 --> 00:28:36,464 Is it true that you were the one who broke it off? 441 00:28:40,468 --> 00:28:43,054 Where are the files of the style directors who collaborated with GNB? 442 00:28:43,138 --> 00:28:44,514 They'll be ready in a minute. 443 00:28:44,597 --> 00:28:47,434 The phone number of the style director has changed, Woo-young! 444 00:28:47,517 --> 00:28:48,685 I'll check it again. 445 00:28:49,310 --> 00:28:53,189 We're not trying to just sell clothes, but sell your styling. 446 00:28:53,356 --> 00:28:55,692 Shoppers are more diversified these days. 447 00:28:55,859 --> 00:28:58,611 -Director? -Let's have a meeting, and... 448 00:28:58,820 --> 00:28:59,821 Hee-jae Jung! 449 00:29:04,200 --> 00:29:06,244 Where's the progress report? Isn't it due already? 450 00:29:06,327 --> 00:29:09,622 Just trust me and be patient. We're almost done. 451 00:29:14,502 --> 00:29:16,713 This is not good enough to convince Mr. Kang. 452 00:29:16,880 --> 00:29:19,758 What's this? Who put this photo in here? 453 00:29:21,551 --> 00:29:22,510 Is it delicious? 454 00:29:22,594 --> 00:29:24,471 -Is it? -I'll do it again. 455 00:29:24,846 --> 00:29:28,475 What is this? Is this your first time making a business plan? 456 00:29:28,558 --> 00:29:29,809 I'll do it again. 457 00:29:36,566 --> 00:29:37,567 I got you! 458 00:29:45,533 --> 00:29:46,910 HONG-IK RESIDENCE 459 00:29:47,035 --> 00:29:48,036 This is good. 460 00:29:49,788 --> 00:29:51,289 How could you fall asleep there? 461 00:29:51,539 --> 00:29:53,082 I haven't slept for three days. 462 00:29:53,374 --> 00:29:54,501 How can you live like that? 463 00:29:55,418 --> 00:29:56,461 Do other people get to sleep? 464 00:29:56,628 --> 00:29:59,506 They have their own know-hows. 465 00:30:00,173 --> 00:30:01,758 If I want to work at the same pace as them, 466 00:30:01,883 --> 00:30:03,676 the least I could do is to sleep less. 467 00:30:04,177 --> 00:30:07,055 Your body is your only weapon when you are in your twenties. 468 00:30:07,472 --> 00:30:09,682 It's hard to watch you being this tired. 469 00:30:10,058 --> 00:30:11,768 "Youth. It's Painful." 470 00:30:12,352 --> 00:30:14,604 "Go, fight, and win!" 471 00:30:17,732 --> 00:30:19,234 I'm dead tired. 472 00:30:21,236 --> 00:30:22,445 So Ji-seung, 473 00:30:23,613 --> 00:30:25,156 pass the Civil Service Exam soon. 474 00:30:25,907 --> 00:30:26,908 Okay? 475 00:30:29,244 --> 00:30:33,706 Only when you pass the exam, we can carry on with our plans. 476 00:30:34,499 --> 00:30:36,417 We can get married, 477 00:30:37,085 --> 00:30:40,004 buy a house, and have kids... 478 00:30:45,802 --> 00:30:46,803 Welcome! 479 00:30:48,763 --> 00:30:50,515 This is the best, Mr. Kang! 480 00:30:50,598 --> 00:30:52,392 You are the best, Tae-yoon! 481 00:30:52,475 --> 00:30:54,310 There's nothing we have proven to you yet, 482 00:30:54,394 --> 00:30:56,896 but you still made the best office for us! 483 00:30:57,730 --> 00:30:59,482 That means I have big expectations from you, 484 00:31:02,235 --> 00:31:03,403 They're even more envious now. 485 00:31:03,611 --> 00:31:05,405 I'm sure they're dying from jealousy. 486 00:31:05,572 --> 00:31:06,948 They are the ones who won the contest. 487 00:31:07,699 --> 00:31:10,326 This desk is perfect for me, right? 488 00:31:10,410 --> 00:31:11,494 What's up there? 489 00:31:11,744 --> 00:31:13,663 A room for our partner style director. 490 00:31:17,375 --> 00:31:18,376 Yes, sir. 491 00:31:21,379 --> 00:31:22,463 We're in trouble, Ms. Shin. 492 00:31:25,174 --> 00:31:26,593 This is unexpected. 493 00:31:26,801 --> 00:31:29,387 Mr. Lee from the production team submitted his resignation. 494 00:31:29,804 --> 00:31:30,805 What are you talking about? 495 00:31:31,055 --> 00:31:33,600 After working with us for seven years? 496 00:31:34,100 --> 00:31:35,101 Who's our producer then? 497 00:31:35,476 --> 00:31:36,561 Producer Cheol Kang. 498 00:31:36,769 --> 00:31:38,855 No! That old man? 499 00:31:39,063 --> 00:31:41,858 The producer who focuses on models' faces, not the products? 500 00:31:42,358 --> 00:31:43,359 I'm going crazy. 501 00:31:44,235 --> 00:31:45,904 Where are you? Why don't you answer the phone? 502 00:31:46,237 --> 00:31:48,781 Are you mixing your feelings with work? Where are you? 503 00:31:49,866 --> 00:31:51,409 He went on a vacation right after. 504 00:31:51,868 --> 00:31:52,869 Gosh. 505 00:32:00,084 --> 00:32:01,753 Answer the phone! 506 00:32:02,503 --> 00:32:04,339 You are in Korea, right? Are you at home? 507 00:32:04,881 --> 00:32:06,299 I'm going to your place right now. 508 00:32:08,885 --> 00:32:09,886 Turn left over there. 509 00:32:33,201 --> 00:32:34,452 What do you think you're doing? 510 00:32:35,912 --> 00:32:37,747 Why can't you be cool about it? 511 00:32:38,581 --> 00:32:39,666 Were you a person like this? 512 00:32:39,916 --> 00:32:41,417 You're quitting because we broke up? 513 00:32:42,293 --> 00:32:43,544 We were in the same team! 514 00:32:43,753 --> 00:32:45,421 Think about other people for once! 515 00:32:45,505 --> 00:32:49,008 Is that why you're doing well? For other people? 516 00:32:50,426 --> 00:32:51,928 Even now, you're talking only about work. 517 00:32:55,264 --> 00:32:56,391 Thanks for the ride. 518 00:33:01,729 --> 00:33:02,730 It's a man's house again. 519 00:33:04,774 --> 00:33:06,067 I can't be cool about it like you. 520 00:33:06,442 --> 00:33:07,443 I can't pretend to be fine. 521 00:33:08,444 --> 00:33:09,529 I can't do that. 522 00:33:11,280 --> 00:33:13,574 Seeing you makes me feel uncomfortable. 523 00:33:13,658 --> 00:33:14,659 Who said... 524 00:33:16,911 --> 00:33:18,454 I was... 525 00:33:24,544 --> 00:33:25,545 doing well? 526 00:33:26,671 --> 00:33:29,257 I'm not doing well. I'm not fine. 527 00:33:30,883 --> 00:33:31,968 I'm so... 528 00:33:44,647 --> 00:33:45,773 You're still here. 529 00:33:57,452 --> 00:33:59,078 YOUNG-WOO JANG 530 00:34:10,131 --> 00:34:11,132 Was it you? 531 00:34:14,135 --> 00:34:15,136 Was it... 532 00:34:17,513 --> 00:34:18,514 you again? 533 00:34:18,848 --> 00:34:19,849 That's right. 534 00:34:21,642 --> 00:34:22,894 If it's me again, 535 00:34:23,603 --> 00:34:24,604 what are you going to do? 536 00:34:32,779 --> 00:34:34,864 -What are you doing? -What do you think I'm doing? 537 00:34:34,989 --> 00:34:36,074 I don't care what you think. 538 00:34:49,837 --> 00:34:52,548 When my first relationship ended because of her, 539 00:34:53,382 --> 00:34:54,926 what hurt me the most was 540 00:34:56,385 --> 00:34:59,263 not that my boyfriend cheated, not that he no longer loved me, 541 00:34:59,764 --> 00:35:01,432 and not that he betrayed me. 542 00:35:03,810 --> 00:35:07,146 But it was because the woman he cheated with was my friend. 543 00:35:11,150 --> 00:35:12,151 Really? 544 00:35:12,401 --> 00:35:14,237 Really? A kiss? 545 00:35:14,695 --> 00:35:18,282 It wasn't that your lips just touched, but a real kiss? 546 00:35:18,699 --> 00:35:19,700 Yes! 547 00:35:20,284 --> 00:35:22,620 The move of his tongue was amazing. 548 00:35:25,164 --> 00:35:28,751 I've already kissed ten times. When are you going to do it? 549 00:35:29,627 --> 00:35:31,337 It's going to be today! 550 00:35:32,421 --> 00:35:34,590 The handsome guy from the noble family, the House of Medici, 551 00:35:35,049 --> 00:35:36,217 Giuliano! 552 00:35:38,302 --> 00:35:40,096 I will kiss you. 553 00:35:41,389 --> 00:35:42,390 This is my first kiss. 554 00:35:46,602 --> 00:35:48,771 Hey, that's sexual harassment! 555 00:35:49,689 --> 00:35:52,108 -We shouldn't! -Come on! It's okay! 556 00:35:52,400 --> 00:35:53,401 -Why? -Come on! 557 00:35:53,609 --> 00:35:54,777 We'll get scolded! 558 00:35:55,528 --> 00:35:57,238 No! I can't! 559 00:35:57,321 --> 00:35:58,781 -What do you mean you can't? -Hey! 560 00:35:58,990 --> 00:36:00,158 Hey! 561 00:36:00,449 --> 00:36:02,660 -Come on down! -How can I get down from here? 562 00:36:02,743 --> 00:36:04,495 I'll catch you. It's going to be okay. 563 00:36:04,579 --> 00:36:05,580 Really? 564 00:36:08,332 --> 00:36:10,293 No! I can't! 565 00:36:10,376 --> 00:36:12,420 We don't have time! 566 00:36:12,503 --> 00:36:13,671 -Please! -No! 567 00:36:21,846 --> 00:36:23,097 From that time on, 568 00:36:23,764 --> 00:36:26,100 I stopped believing in the word "friendship." 569 00:36:27,310 --> 00:36:28,561 Because it hurt me so much, 570 00:36:29,604 --> 00:36:31,689 I couldn't even ask Se-ryeong why. 571 00:36:37,612 --> 00:36:39,113 You! 572 00:36:39,363 --> 00:36:40,364 Let go! 573 00:36:40,698 --> 00:36:41,699 You! 574 00:36:44,577 --> 00:36:45,912 Let go of me! 575 00:36:46,162 --> 00:36:47,163 -You! -Bring it on! 576 00:36:49,582 --> 00:36:51,042 -Let go! -You! 577 00:36:51,125 --> 00:36:52,376 -Stop it! -Let go! 578 00:36:52,460 --> 00:36:53,377 -Stop it! -Come here! 579 00:36:55,546 --> 00:36:58,132 -Stop it! -You are such a damned bitch! 580 00:36:58,799 --> 00:37:00,509 -What did you say? - I finally realized today 581 00:37:01,093 --> 00:37:03,512 that if it's something to fight about, you have to fight. 582 00:37:04,722 --> 00:37:08,726 And once you start fighting, you must win. 583 00:37:15,483 --> 00:37:16,901 She's hopeless. 584 00:37:17,818 --> 00:37:20,363 What am I going to do with her? 585 00:37:22,615 --> 00:37:24,283 Did you really have to hit her? 586 00:37:25,159 --> 00:37:26,661 Do you know how many times I was smacked? 587 00:37:27,787 --> 00:37:29,205 I think I was smacked more. 588 00:37:30,790 --> 00:37:31,791 If so, then what? 589 00:37:31,874 --> 00:37:34,168 I think she smacked me more than I smacked her. 590 00:37:34,669 --> 00:37:35,670 So? 591 00:37:36,837 --> 00:37:37,838 I don't want to lose. 592 00:37:38,089 --> 00:37:40,049 I don't care about losing to anybody in the world 593 00:37:41,217 --> 00:37:42,593 but not to Se-ryeong O. 594 00:37:47,765 --> 00:37:50,685 Is that Se-ryeong's car? 595 00:37:57,608 --> 00:37:59,318 Hey! Are you out of your mind? 596 00:37:59,694 --> 00:38:00,695 Damn it! 597 00:38:02,822 --> 00:38:05,408 Awesome! Now the other side! 598 00:38:08,411 --> 00:38:10,454 What? Move over! 599 00:38:11,580 --> 00:38:13,124 Get out of my way! 600 00:38:14,166 --> 00:38:15,459 Move over! 601 00:38:20,339 --> 00:38:21,465 No! 602 00:38:22,008 --> 00:38:22,883 No! 603 00:38:23,009 --> 00:38:23,884 Gosh! 604 00:38:47,074 --> 00:38:49,243 What? I'm bleeding. 605 00:38:56,292 --> 00:38:57,585 You're heavier than I thought. 606 00:38:58,502 --> 00:39:00,296 Why don't you get up before you check your scar? 607 00:39:00,629 --> 00:39:03,049 Right, I'm sorry. 608 00:39:04,216 --> 00:39:05,217 Are you okay? 609 00:39:11,140 --> 00:39:13,017 Do you know how fast my heart was beating? 610 00:39:16,729 --> 00:39:18,689 I was worried you were going to break the other mirror, 611 00:39:18,856 --> 00:39:20,358 that's why my heart was beating so fast. 612 00:39:21,525 --> 00:39:22,526 Yes, 613 00:39:23,277 --> 00:39:25,071 that's why. 614 00:39:26,781 --> 00:39:28,657 Your girlfriend cheated on you. 615 00:39:28,741 --> 00:39:31,702 You're the one who should break the side mirrors, not me. 616 00:39:31,786 --> 00:39:33,579 Why on earth did you stop me? 617 00:39:34,246 --> 00:39:37,249 That's because it's not Se-ryeong's car. It's mine! 618 00:39:39,335 --> 00:39:40,336 What? 619 00:39:42,588 --> 00:39:43,589 Why... 620 00:39:45,299 --> 00:39:47,259 Why didn't you tell me? 621 00:39:47,343 --> 00:39:49,095 Did you even give me a chance to tell you? 622 00:39:49,178 --> 00:39:51,764 Shouldn't something like this be handled in court? 623 00:39:52,098 --> 00:39:55,017 Oh, I'm sorry. You don't like laws, right? 624 00:39:55,184 --> 00:39:57,603 You seemed to like using your fists when resolving your issues. 625 00:39:58,020 --> 00:40:00,731 This is the scar I got because of you. 626 00:40:01,607 --> 00:40:04,193 I don't know how they handle something like this in the U.S., 627 00:40:04,276 --> 00:40:07,238 but in Korea, we call this both parties being at fault. 628 00:40:07,321 --> 00:40:10,449 Simply put, both you and I are at fault, 629 00:40:10,533 --> 00:40:12,576 -so we should talk and... -Talk? 630 00:40:12,701 --> 00:40:14,286 It's the law in Korea. 631 00:40:17,581 --> 00:40:20,709 Shouldn't I also smash your side mirror to be fair? 632 00:40:23,212 --> 00:40:24,213 Please don't! 633 00:40:26,215 --> 00:40:27,216 Give me your car key... 634 00:40:27,633 --> 00:40:29,301 if you don't want your side mirrors smashed. 635 00:40:31,470 --> 00:40:32,471 Why do you want 636 00:40:34,056 --> 00:40:35,057 my car key? 637 00:40:39,687 --> 00:40:41,689 I don't know what you are thinking, 638 00:40:43,023 --> 00:40:46,402 but you know I'm not an easy woman to deal with, right? 639 00:40:48,070 --> 00:40:49,071 Follow me. 640 00:40:50,114 --> 00:40:52,324 Where are we going? You're not going to the police, are you? 641 00:40:52,408 --> 00:40:53,868 You're such a square. 642 00:40:53,993 --> 00:40:55,703 The police aren't going to do much. 643 00:40:55,786 --> 00:40:57,121 Let me just pay you money and... 644 00:40:57,204 --> 00:40:58,080 Hush. 645 00:41:00,249 --> 00:41:02,084 Okay. Let's go. 646 00:41:03,461 --> 00:41:04,628 But where are we going? 647 00:41:14,638 --> 00:41:16,765 Can you treat this here? 648 00:41:17,141 --> 00:41:19,143 You have to do it yourself. Just a moment, please. 649 00:41:28,402 --> 00:41:29,403 Your total is 8,000 won. 650 00:41:33,115 --> 00:41:34,116 Aren't you going to pay? 651 00:41:42,041 --> 00:41:43,250 -Did you say it's 8,000 won? -Yes. 652 00:41:43,834 --> 00:41:46,045 The injured one is supposed to pay for the medicine. 653 00:41:47,004 --> 00:41:48,756 I learned that's how things work in Korea. 654 00:41:49,465 --> 00:41:51,592 Who taught you such nonsense? 655 00:42:12,029 --> 00:42:13,405 I'm trying to apply it gently. 656 00:42:15,115 --> 00:42:16,116 Does it hurt? 657 00:42:17,451 --> 00:42:20,371 -It's tolerable. -You can't say you're hurt, 658 00:42:21,038 --> 00:42:22,039 can you? 659 00:42:22,122 --> 00:42:23,874 I don't want to exaggerate my pain 660 00:42:25,000 --> 00:42:26,669 in front of a person I don't really know. 661 00:42:31,090 --> 00:42:32,091 What about your heart? 662 00:42:33,425 --> 00:42:35,094 Your boyfriend cheated on you. 663 00:42:36,679 --> 00:42:37,680 So, are you 664 00:42:38,305 --> 00:42:39,306 okay? 665 00:42:40,683 --> 00:42:42,726 I got over it when I stepped out of his house. 666 00:42:43,644 --> 00:42:44,728 Twenty minutes ago. 667 00:42:47,648 --> 00:42:50,776 When I was a kid, I heard I was such a mischievous boy. 668 00:42:51,819 --> 00:42:55,406 So I always fell down and got hurt. 669 00:42:57,116 --> 00:42:59,868 Get money for the medicine from your mom, okay? 670 00:43:00,494 --> 00:43:02,454 My allowance is only 20,000 won a month. 671 00:43:02,788 --> 00:43:05,291 You know how much I spent at the pharmacy, right? 672 00:43:05,791 --> 00:43:07,876 Do you know how big of money that is for me? 673 00:43:08,419 --> 00:43:11,380 And the injured one is supposed to pay for the medicine. 674 00:43:15,217 --> 00:43:16,218 Does it hurt? 675 00:43:16,885 --> 00:43:19,430 No, it doesn't! Just apply it properly. 676 00:43:21,557 --> 00:43:22,641 I know it hurts. 677 00:43:22,808 --> 00:43:24,226 I said it doesn't! 678 00:43:24,727 --> 00:43:25,728 I'm a man! 679 00:43:26,562 --> 00:43:29,064 I can endure this kind of pain. It's nothing! 680 00:43:30,024 --> 00:43:32,776 Do you want to become a great man, Sweet Potato? 681 00:43:33,110 --> 00:43:34,695 I'm already a great man. 682 00:43:35,863 --> 00:43:37,573 What makes a great man is 683 00:43:37,656 --> 00:43:40,409 saying you're hurt when you're hurt and being honest about it, 684 00:43:40,826 --> 00:43:43,579 not worrying about what others think and just being yourself. 685 00:43:44,455 --> 00:43:48,000 Do you think that's cool, Shingshing? 686 00:43:48,167 --> 00:43:50,419 Of course it's cool! 687 00:43:51,670 --> 00:43:53,631 It's cooler than pretending to be a real man. 688 00:43:56,467 --> 00:43:57,468 It hurts. 689 00:44:00,137 --> 00:44:01,096 Am I cool? 690 00:44:01,555 --> 00:44:03,265 Yes, you're so cool. 691 00:44:05,601 --> 00:44:07,853 The person who took care of me whenever I got hurt told me 692 00:44:09,563 --> 00:44:12,358 that it's cooler to say I'm hurt when I am. 693 00:44:13,484 --> 00:44:17,905 Thanks to that person, I learned how to speak with honesty 694 00:44:19,573 --> 00:44:23,118 without thinking what others think of me. 695 00:44:26,580 --> 00:44:29,041 That person might have changed his or her mind. 696 00:44:30,709 --> 00:44:32,336 People sometimes change 697 00:44:33,671 --> 00:44:35,422 going through ups and downs in life. 698 00:44:36,507 --> 00:44:37,508 I think so, too. 699 00:44:39,677 --> 00:44:43,013 That person has become really odd. 700 00:44:43,889 --> 00:44:45,599 So I'm very sad. 701 00:44:48,644 --> 00:44:49,645 If possible, 702 00:44:52,147 --> 00:44:53,649 I want to change that person back 703 00:44:56,026 --> 00:44:58,237 to the way she was. 704 00:45:03,700 --> 00:45:04,701 Thank you. 705 00:45:07,871 --> 00:45:09,289 You should give me my car keys now. 706 00:45:12,543 --> 00:45:14,461 Text me your bank account number. 707 00:45:14,545 --> 00:45:16,839 I'm sorry, and thank you. 708 00:45:21,301 --> 00:45:22,761 You should come with me. 709 00:45:22,845 --> 00:45:23,804 Where to? 710 00:45:24,138 --> 00:45:27,182 A hotel. Hotel Maison de Fleurs. 711 00:45:28,976 --> 00:45:29,977 Are you asking me 712 00:45:32,563 --> 00:45:34,606 to go to a hotel with you? 713 00:45:35,691 --> 00:45:37,276 Wow, listen to this woman. 714 00:45:37,985 --> 00:45:39,403 Now she's jumping to conclusions. 715 00:45:41,572 --> 00:45:42,573 What's wrong? 716 00:45:43,574 --> 00:45:44,575 You don't want to? 717 00:45:49,037 --> 00:45:52,207 Are you hitting on me right now? 718 00:45:53,417 --> 00:45:54,418 If I was, 719 00:45:56,336 --> 00:45:57,337 would you come with me? 720 00:46:18,317 --> 00:46:19,568 Do you think I'm pretty? 721 00:46:20,068 --> 00:46:21,069 You're attractive 722 00:46:21,820 --> 00:46:22,821 in your own way. 723 00:46:23,322 --> 00:46:25,115 Do you think you're still in college? 724 00:46:25,199 --> 00:46:27,117 It's not a place where you let out your emotions. 725 00:46:27,451 --> 00:46:30,245 You're such a bitch, Joo-yeon Shin! 726 00:46:30,329 --> 00:46:32,498 You must feel so much better. 727 00:46:32,581 --> 00:46:36,126 Even if I want to be in a real relationship, I don't have time. 728 00:46:36,293 --> 00:46:39,880 Employee welfare isn't hard. Just give me time to date a guy! 729 00:46:40,005 --> 00:46:41,423 She's the most qualified person, 730 00:46:41,507 --> 00:46:42,925 but there are lots of rumors about her. 731 00:46:43,050 --> 00:46:44,051 Are you going to be okay 732 00:46:44,593 --> 00:46:47,596 working with Se-ryeong O? 733 00:46:50,057 --> 00:46:51,600 Hey! Are you really going to do this to me? 734 00:46:52,351 --> 00:46:53,769 What did I do? 735 00:46:54,102 --> 00:46:55,312 I'm back, Shingshing. 736 00:46:57,314 --> 00:46:58,315 From now on, 737 00:46:59,608 --> 00:47:00,651 we will be living together. 738 00:47:02,402 --> 00:47:04,029 Subtitle translation by Roy Eriga 51949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.