All language subtitles for Hill.Street.Blues.S01E02.Presidential.Fever.en.hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,282 --> 00:00:05,217 [Officers Chattering] 2 00:00:05,285 --> 00:00:08,049 [Esterhaus] Item 17- 3 00:00:08,121 --> 00:00:11,056 Item 17 is the... 4 00:00:11,124 --> 00:00:13,285 matter of a complaint to Division... 5 00:00:13,360 --> 00:00:17,660 concerning the unauthorized body searches of female suspects. 6 00:00:17,731 --> 00:00:19,722 [Loud Murmuring, Chattering] 7 00:00:23,003 --> 00:00:25,471 All right, let's settle down. 8 00:00:25,539 --> 00:00:29,475 Be reminded, female police officers will, according to policy... 9 00:00:29,543 --> 00:00:33,309 perform all in-depth searches of female suspects. 10 00:00:33,380 --> 00:00:35,905 - [Murmuring, Complaining] - Is that perfectly lucid? 11 00:00:38,885 --> 00:00:40,546 All right, last item. 12 00:00:40,620 --> 00:00:42,781 The last item- 13 00:00:42,856 --> 00:00:48,089 early this morning we had two more rape assaults up in St. James Park. 14 00:00:48,161 --> 00:00:51,722 Chances are one or both of them fit the pattern of the eight others... 15 00:00:51,798 --> 00:00:55,700 we've had in the vicinity of the botanical gardens and the reservoir. 16 00:00:55,769 --> 00:01:00,502 In other words, we've got some extremely bad animals out there that need apprehending. 17 00:01:00,574 --> 00:01:04,567 So, let's spend a little less time flirting with the hookers and the waitresses... 18 00:01:04,644 --> 00:01:07,511 and put some heavy attention on that park. 19 00:01:07,581 --> 00:01:09,572 [Murmuring, Chattering] 20 00:01:11,218 --> 00:01:13,152 All right, let's roll. 21 00:01:13,220 --> 00:01:16,383 Hey! Let's be careful out there. 22 00:01:24,965 --> 00:01:27,900 [Toilet Flushes] 23 00:01:27,968 --> 00:01:30,061 [Buzzing] 24 00:01:30,137 --> 00:01:32,628 [Door Rattling] 25 00:01:37,677 --> 00:01:41,010 Uh, hold on a second. I'll give you a hand. 26 00:01:43,316 --> 00:01:45,580 Is that you, Howard? 27 00:01:45,652 --> 00:01:47,586 Stand clear, Frank. 28 00:01:47,654 --> 00:01:50,122 [Water Sloshing] 29 00:01:50,190 --> 00:01:52,988 [Yelling] 30 00:01:56,663 --> 00:01:58,597 [Grunts] 31 00:01:58,665 --> 00:02:01,657 [Sighs, Inales, Exhales] 32 00:02:03,437 --> 00:02:06,372 I don't like the indiscriminate use of tae kwon do, Frank... 33 00:02:06,440 --> 00:02:08,931 but I cannot abide close confinement. 34 00:02:16,016 --> 00:02:18,450 It is a sorry state of affairs, Frank... 35 00:02:18,518 --> 00:02:20,782 I don't mind telling you, maintenance-wise... 36 00:02:20,854 --> 00:02:23,345 when you have to fight your way out of a mers room stall. 37 00:02:23,423 --> 00:02:28,861 I've issued numerous memoranda to Division regarding that very subject, Howard. 38 00:02:28,929 --> 00:02:31,454 That left sideburrs a little ragged, Frank. 39 00:02:33,733 --> 00:02:37,362 It's nothing personal. It's just symptomatic of a far greater malaise. 40 00:02:37,437 --> 00:02:40,668 Oh? What might that be, Howard? 41 00:02:40,740 --> 00:02:42,503 Judas Priest, Frank! 42 00:02:42,576 --> 00:02:46,273 We are coming apart at the seams up here, and you are dashing off memos to Division. 43 00:02:46,346 --> 00:02:48,974 Procedure, Howard. What can I tell you? 44 00:02:49,049 --> 00:02:50,983 Hang procedure. 45 00:02:51,051 --> 00:02:54,020 Mobilize a team of your more domestically oriented female officers... 46 00:02:54,087 --> 00:02:56,021 and let's fix this place up. 47 00:02:56,089 --> 00:02:58,023 We start tolerating rusty hinges... 48 00:02:58,091 --> 00:03:01,026 and before you know it we tolerate rusty minds. 49 00:03:01,094 --> 00:03:03,619 I appreciate your proposal, Howard. I'll consider it. 50 00:03:03,697 --> 00:03:07,531 In the meantime, have a most pleasant morning. 51 00:03:07,601 --> 00:03:09,535 Au revoir, Frank. 52 00:03:09,603 --> 00:03:12,401 [Door Opens, Closes] 53 00:03:15,208 --> 00:03:17,403 [Water Splashing On Floor] 54 00:03:17,477 --> 00:03:19,468 Leapir lizards! 55 00:03:31,758 --> 00:03:33,749 [Sighs] 56 00:03:41,635 --> 00:03:45,002 [Woman on Radio] Dispatch. We have a 9-11. 57 00:03:45,071 --> 00:03:47,039 Armed robbery in progress. 58 00:03:47,107 --> 00:03:50,201 See surplus store, corner People's Drive, 124th Street. 59 00:04:57,310 --> 00:04:59,244 [Chattering] 60 00:04:59,312 --> 00:05:01,246 Huerta Bail Bonds. 61 00:05:01,314 --> 00:05:04,181 Bail bonds, sir? Free for a fee. 62 00:05:04,250 --> 00:05:08,186 Bail bonds. Oh, don't be shy. Here, take two. 63 00:05:08,254 --> 00:05:10,688 Huerta Bail Bonds. 64 00:05:10,757 --> 00:05:13,191 Oh, my, my. A new face. 65 00:05:13,259 --> 00:05:16,695 New face, new friends. Huerta Bail Bonds. Twenty-four-hour service. 66 00:05:16,763 --> 00:05:18,697 Cuidado, "Huerto." 67 00:05:18,765 --> 00:05:21,859 Esterhaus catches you advertising in here, he's gonna 86 your keister. 68 00:05:21,935 --> 00:05:24,870 I-I'm not arguing. Who was arguing? Am I arguing? 69 00:05:24,938 --> 00:05:27,372 Am I arguing? Huerta Bail Bonds! 70 00:05:27,440 --> 00:05:30,534 Half a block up and across the street! Hold on, Renko, please. 71 00:05:30,610 --> 00:05:32,544 Check this out. 72 00:05:32,612 --> 00:05:35,206 My cousin had 'em printed up. Brand-new slogan. 73 00:05:35,281 --> 00:05:38,045 "The blessing of freedom for a lousy 10%." 74 00:05:38,118 --> 00:05:41,053 - What do you think? - I think you'd better get out of here. 75 00:05:41,121 --> 00:05:43,055 Oh, give me a break! 76 00:05:43,123 --> 00:05:45,057 He's okay! Relax! Relax! 77 00:05:45,125 --> 00:05:47,059 I'm not even sure he's housebroken. 78 00:05:47,127 --> 00:05:49,061 Keep that devil away from me! 79 00:05:49,129 --> 00:05:52,064 Lower your voice, Renko. He's only responding to your hostility, not his. 80 00:05:52,132 --> 00:05:54,965 - Henry, what is this? - Sarge, could you open that door for me? 81 00:05:55,035 --> 00:05:57,970 Henry, you missed your calling. You should have been a Mountie. 82 00:05:58,038 --> 00:06:00,836 - Hey, hi, there, fella. - [Barking] 83 00:06:02,108 --> 00:06:05,202 Hey, hey, easy, boy. Easy. We're on your side, pal. 84 00:06:05,278 --> 00:06:07,212 [Man] Pretty dog, huh? 85 00:06:07,280 --> 00:06:10,977 Speak for yourself, Henry. That dog is a cop-hater. 86 00:06:11,051 --> 00:06:14,214 He's just a stray. I'll have him out of here in two hours, tops. 87 00:06:14,287 --> 00:06:16,847 [Chuckles] Last time it took you two weeks. 88 00:06:16,923 --> 00:06:19,824 - [Growls] - Well, what am I supposed to do, Leo? 89 00:06:19,893 --> 00:06:23,158 Let him get picked up, sent to the gas chamber? 90 00:06:23,229 --> 00:06:25,925 He can cop a plea down to misdemeanor soiling. 91 00:06:25,999 --> 00:06:28,024 - [Barks] - Sir? Sir? 92 00:06:28,101 --> 00:06:31,036 I love dogs, and I could really help you out. 93 00:06:31,104 --> 00:06:34,699 For instance, I could take him for a walk. Right away, if you'd like. 94 00:06:34,774 --> 00:06:36,264 - [Cell Door Slams] - Very creative, Seymour. 95 00:06:36,342 --> 00:06:38,276 Two hours, Leo. 96 00:06:38,344 --> 00:06:41,905 Just take me a couple of phone calls to the proper adoption agencies. 97 00:06:41,981 --> 00:06:44,245 Sure, Henry. 98 00:06:44,317 --> 00:06:46,376 [Dog Whining] 99 00:06:50,490 --> 00:06:53,425 - Can I help you? - I have an appointment with Frank Furillo. 100 00:06:53,493 --> 00:06:56,428 - The captain is tied up. Maybe I can help you. - I see him right there. 101 00:06:56,496 --> 00:06:58,430 - You can't come in, ma'am. - Frank. 102 00:06:58,498 --> 00:07:00,591 Yes, that's right. 103 00:07:01,768 --> 00:07:04,896 Frank Furillo. How long has it been? 104 00:07:06,172 --> 00:07:09,005 How long? 105 00:07:09,075 --> 00:07:11,066 It's been a while. 106 00:07:11,144 --> 00:07:14,705 [Laughs] You don't remember me. 107 00:07:14,781 --> 00:07:17,215 I'm sorry. I should. 108 00:07:17,283 --> 00:07:20,548 - We do know each other, don't we? - I should hope so. 109 00:07:20,620 --> 00:07:22,383 Grace Gardner. 110 00:07:22,455 --> 00:07:24,389 Of course. Grace! 111 00:07:24,457 --> 00:07:26,584 How are you? You look wonderful! 112 00:07:26,659 --> 00:07:29,890 - Thank you. - Grace, this is Lieutenant Ray Calletano. 113 00:07:31,231 --> 00:07:34,325 Ray, you remember Chief of Detectives Sam Gardner. 114 00:07:34,400 --> 00:07:36,766 Pleasure. 115 00:07:36,836 --> 00:07:38,963 Uh, my condolences, Mrs. Gardner. 116 00:07:39,038 --> 00:07:40,972 Sam was a very fine man. 117 00:07:41,040 --> 00:07:43,600 Yes, Sam was okay. Thank you. 118 00:07:43,676 --> 00:07:46,770 - Well, this dump sure hasn't changed. - Only the faces. 119 00:07:46,846 --> 00:07:48,404 What brings you up here? 120 00:07:48,481 --> 00:07:50,415 The stinker didn't call you. 121 00:07:50,483 --> 00:07:52,417 Chief Daniels promised me faithfully... 122 00:07:52,485 --> 00:07:55,784 that he would warn you so that my moving in wouldn't come as a shock. 123 00:07:55,855 --> 00:07:57,846 - Moving in? - Darn that man! 124 00:07:57,924 --> 00:07:59,858 I thought you knew. 125 00:07:59,926 --> 00:08:02,258 I'm sorry. I'll explain. 126 00:08:02,328 --> 00:08:05,126 After Sam died... 127 00:08:05,198 --> 00:08:08,759 I decided to pull some strings and come to work for the department. 128 00:08:08,835 --> 00:08:10,268 You did? 129 00:08:10,336 --> 00:08:12,270 You bet. 130 00:08:12,338 --> 00:08:15,273 - In this precinct? - Especially this precinct. 131 00:08:15,341 --> 00:08:18,674 I figured if I could do something with this relic, I can tackle anything. 132 00:08:18,745 --> 00:08:22,272 Forgive me, Grace, but I don't seem to be following what you're telling me. 133 00:08:22,348 --> 00:08:25,283 I'm attached to Central Planning, Frank. 134 00:08:25,351 --> 00:08:27,444 I'm your police decorator. 135 00:08:27,520 --> 00:08:29,454 [Bates] Excuse me, Captain. 136 00:08:29,522 --> 00:08:33,515 Lieutenant, we got a guy in a jockstrap directing traffic down on Decker Avenue. 137 00:08:33,593 --> 00:08:35,458 Outside our robbery stakeout? 138 00:08:35,528 --> 00:08:39,464 - You got it. - ��Condenado.! Pick up the scrot! 139 00:08:39,532 --> 00:08:42,467 He just said to pick the sucker up. 140 00:08:42,535 --> 00:08:44,469 - [Giggles] - [Phone Rings] 141 00:08:44,537 --> 00:08:46,471 Oh, Frank. 142 00:08:46,539 --> 00:08:52,205 I don't want to be considered anything other than a normal working part of this precinct. 143 00:08:52,278 --> 00:08:55,145 - So let's all relax. - [Esterhaus] Uh, excuse me. 144 00:08:55,215 --> 00:09:00,152 I just got the call, Francis. Belker nailed one of the two rapists in St. James Park. 145 00:09:00,220 --> 00:09:02,211 [Furillo] Oh, let's hope he's the big one. 146 00:09:02,288 --> 00:09:05,223 Just a moment sir. He'll be right with you. 147 00:09:05,291 --> 00:09:08,727 Uh, Phil Esterhaus, Grace Gardner. 148 00:09:08,795 --> 00:09:11,559 - How do you do? - Hello. 149 00:09:11,631 --> 00:09:15,829 As a matter of fact, Phil here will be your liaison. 150 00:09:15,902 --> 00:09:19,030 - I will? - So, uh... 151 00:09:20,240 --> 00:09:22,902 why not get on with the job? 152 00:09:24,143 --> 00:09:26,441 I'm very glad to meet you, Sergeant. 153 00:09:28,848 --> 00:09:32,215 Good-looking woman. [Inales] Nice perfume. 154 00:09:32,285 --> 00:09:35,721 - [Sighs] - Ah. Chief Daniels. 155 00:09:35,788 --> 00:09:37,847 [Buttons Click] 156 00:09:37,924 --> 00:09:39,915 Captain Furillo. 157 00:09:42,996 --> 00:09:45,988 Fine. Thank you, sir. How are you, Chief? 158 00:09:48,368 --> 00:09:50,393 Oh, marone. 159 00:09:52,972 --> 00:09:55,270 Forty-eight hours. 160 00:09:55,341 --> 00:09:58,037 Yes, sir. 161 00:09:59,412 --> 00:10:01,607 We're leaving right now. 162 00:10:03,316 --> 00:10:05,409 Great news. 163 00:10:05,485 --> 00:10:08,648 The president of the United States... 164 00:10:08,721 --> 00:10:10,712 wants to visit the Hill. 165 00:10:12,525 --> 00:10:14,459 - Belker. - Bail bonds, sir. 166 00:10:14,527 --> 00:10:16,461 Move it! 167 00:10:16,529 --> 00:10:20,124 Huerta Bail Bonds, half a block up, across the street. 168 00:10:20,199 --> 00:10:22,690 D-Don't take jail. Make bail. 169 00:10:22,769 --> 00:10:25,033 You stay, I pay. 170 00:10:25,104 --> 00:10:28,039 Oughta do what they do in Sweden. 171 00:10:28,107 --> 00:10:31,304 Freedom for a lousy 10%! 172 00:10:39,385 --> 00:10:41,785 [Growling] 173 00:10:42,989 --> 00:10:44,957 [Growling] 174 00:10:50,830 --> 00:10:53,526 [Growling Continues] 175 00:10:54,534 --> 00:10:57,264 [Yelling] 176 00:10:57,337 --> 00:10:59,328 [Whining] 177 00:11:00,940 --> 00:11:03,704 [Man] Belker, you've met your match. 178 00:11:05,044 --> 00:11:07,274 [Woman] Way to go.! Way to go.! 179 00:11:07,347 --> 00:11:11,078 Very refined sense of humor we got around this place. 180 00:11:12,285 --> 00:11:14,276 Sit! 181 00:11:14,354 --> 00:11:16,618 [Officers Laughing] 182 00:11:19,192 --> 00:11:21,126 I was thinking of sliced avocado- 183 00:11:21,194 --> 00:11:24,630 Mrs. Gardner, I find it hard to understand how a department short of funds... 184 00:11:24,697 --> 00:11:27,029 can spend precious dollars on ambience. 185 00:11:27,100 --> 00:11:29,534 Ah, never underrate ambience, Sergeant... 186 00:11:29,602 --> 00:11:31,536 particularly in the work environment. 187 00:11:31,604 --> 00:11:34,539 - This is not a community center- - [Laughs] It certainly isn't. 188 00:11:34,607 --> 00:11:37,542 Which is all the more reason to humanize it, Sergeant. 189 00:11:37,610 --> 00:11:40,545 We can't cover 10 grocery stores at the same time! 190 00:11:40,613 --> 00:11:43,548 I know, I know. Set up a schedule. Do the best we can. 191 00:11:43,616 --> 00:11:47,052 - Frank, a word with you, if I may. - Please, Phil, not now. 192 00:11:47,120 --> 00:11:49,054 - Henry. - Yeah, Frank? What's up? 193 00:11:49,122 --> 00:11:51,056 Downtown. 194 00:11:51,124 --> 00:11:53,058 Uh, listen, I gotta go. 195 00:11:53,126 --> 00:11:56,061 No, tell her he's just a puppy. [Laughs] Yeah. 196 00:11:56,129 --> 00:11:59,064 No, no, he's college material. Take my word for it. And the cutest little thing. 197 00:11:59,132 --> 00:12:01,726 [Barking, Snarling] 198 00:12:03,603 --> 00:12:06,538 You will excuse me, won't you, Grace? 199 00:12:06,606 --> 00:12:09,234 Whatever that is in there, get rid of it. 200 00:12:09,308 --> 00:12:11,242 - Francis- - No, he's quite spirited, actually. 201 00:12:11,310 --> 00:12:13,301 Henry. 202 00:12:15,815 --> 00:12:17,749 Good collar, Mick. 203 00:12:17,817 --> 00:12:20,308 One outta two ain't good enough, Captain. 204 00:12:22,955 --> 00:12:24,889 I have a hunch you'll correct that. 205 00:12:24,957 --> 00:12:27,391 - Any connection to the 11 others? - No, not much. 206 00:12:27,460 --> 00:12:30,395 Maybe the interrogatiorll turn somethir, like the name of his running mate. 207 00:12:30,463 --> 00:12:33,398 You Mirandized him, didn't you? We don't want to violate any laws. 208 00:12:33,466 --> 00:12:35,400 - Aw, Captain- - I mean it, Mick. No mistakes. 209 00:12:35,468 --> 00:12:38,733 - I don't wanna lose this animal in court. - Excuse me, uh- 210 00:12:38,805 --> 00:12:41,774 I'm having stress. I wanna call my doctor. 211 00:12:41,841 --> 00:12:43,775 I-I'm gettir therapy. 212 00:12:43,843 --> 00:12:46,903 - [Growls] - Okay. 213 00:12:48,648 --> 00:12:50,741 [Furillo] We need to get under way. 214 00:12:50,817 --> 00:12:55,254 Sirs? Sirs, y-you're not leaving me alone with him. 215 00:13:00,927 --> 00:13:04,454 What happens if the president can't make it at the last moment? Then what? 216 00:13:04,530 --> 00:13:06,794 I don't see that as your concern. 217 00:13:06,866 --> 00:13:10,461 Your concern is his safety, should he come. 218 00:13:10,536 --> 00:13:13,562 For a press secretary, you've got a short memory, Mr. Parker. 219 00:13:13,639 --> 00:13:17,598 If the president doesn't show, you'll be gone... 220 00:13:17,677 --> 00:13:22,580 and I'll be stuck with the consequences of 10,000 unmet expectations. 221 00:13:23,883 --> 00:13:25,817 What troubles me here, Captain... 222 00:13:25,885 --> 00:13:28,820 is your perception of the community up there. 223 00:13:28,888 --> 00:13:32,517 You make it sound like a loose collection of banana republics. 224 00:13:32,592 --> 00:13:34,526 In a sense, that's right. 225 00:13:34,594 --> 00:13:36,528 Well... 226 00:13:36,596 --> 00:13:41,260 then maybe we should be considering another community in another city. 227 00:13:41,334 --> 00:13:44,599 Hill Street's exactly what the president's looking for, Mr. Parker. 228 00:13:44,670 --> 00:13:46,501 Believe me. 229 00:13:46,572 --> 00:13:48,506 It's really disgusting up there. 230 00:13:48,574 --> 00:13:50,804 You'll get some incredibly effective footage. 231 00:13:50,877 --> 00:13:54,813 If you can't deal with it, Frank, I'll put someone on it who can. 232 00:13:54,881 --> 00:13:57,816 Commander, Mr. Parker... 233 00:13:59,418 --> 00:14:01,352 Captain Furillo... 234 00:14:01,420 --> 00:14:03,650 is the only police officer up there... 235 00:14:03,723 --> 00:14:06,055 who's respected by everyone... 236 00:14:06,125 --> 00:14:08,389 including the youth gangs. 237 00:14:08,461 --> 00:14:11,396 All we really have to do is convene a summit meeting... 238 00:14:11,464 --> 00:14:13,796 tell them the president's coming, and then... 239 00:14:13,866 --> 00:14:15,800 take it from there. 240 00:14:15,868 --> 00:14:18,632 We can do that easily, Frank- Captain. 241 00:14:18,704 --> 00:14:20,695 Captain? 242 00:14:26,112 --> 00:14:28,205 We'll do what we can. 243 00:14:29,782 --> 00:14:31,716 We'll do our best. 244 00:14:31,784 --> 00:14:34,218 And I hear your best is mighty good, sir. 245 00:14:41,260 --> 00:14:43,194 Belly up. Thanks a lot, Henry. 246 00:14:43,262 --> 00:14:45,196 I'm sorry. God, am I sorry. 247 00:14:45,264 --> 00:14:47,698 Listen, I couldn't help it. [Stammering] 248 00:14:47,767 --> 00:14:50,702 I got this anxiety syndrome around authority. 249 00:14:50,770 --> 00:14:53,204 I thought I had a handle on it... 250 00:14:53,272 --> 00:14:58,209 but between Commander Swanson and this Parker guy- God, he's got cold eyes. 251 00:14:58,277 --> 00:15:02,509 Listen, Frank, I can understand it if you can't forgive me. 252 00:15:05,585 --> 00:15:08,019 - Come on, Henry. I forgive you. - No, really- 253 00:15:08,087 --> 00:15:11,784 I mean it. Don't fold on me now. I need you to go back and set up that summit. 254 00:15:11,857 --> 00:15:16,760 - How could I have said that? - Because it was exactly what they wanted to hear. 255 00:15:16,829 --> 00:15:19,764 See if you can get 'em all in for, say, 4:00. 256 00:15:19,832 --> 00:15:22,528 I got a lunch date I'm already late for. I'll be back right after. 257 00:15:22,602 --> 00:15:24,263 [Elevator Bell Dings] 258 00:15:24,337 --> 00:15:26,271 [Shudders] 259 00:15:26,339 --> 00:15:28,273 I think the bone might be- 260 00:15:28,341 --> 00:15:33,005 Oh, I'm sure the bone is a terrific color for this area. 261 00:15:33,079 --> 00:15:36,207 It'll go with the occasional bloodstain. 262 00:15:37,817 --> 00:15:39,751 All right, Sergeant. 263 00:15:39,819 --> 00:15:44,256 If you have your heart set on waging war, you got it, baby. 264 00:15:44,323 --> 00:15:47,258 - Hey! Good collar, you guys! - [Both] Thank you, Sarge. 265 00:15:47,326 --> 00:15:49,260 You get an assist each. 266 00:15:49,328 --> 00:15:51,762 This entire area is wasted space! 267 00:15:51,831 --> 00:15:53,822 This entire area is ridiculous! 268 00:15:55,635 --> 00:15:58,468 - Hey, look! Bobby's back! - Hey! 269 00:15:58,537 --> 00:16:00,596 - [Applause, Whistling] - Hey! 270 00:16:00,673 --> 00:16:04,541 Hill. We heard about him. He was partnered with Renko, wasrt he? 271 00:16:04,610 --> 00:16:06,544 He was sleepwalkir, is what I heard. 272 00:16:06,612 --> 00:16:10,048 I wouldn't be so sure of what you heard, Fuentes. 273 00:16:10,116 --> 00:16:13,950 You guys are new up here, so let's don't get reckless with our mouths. 274 00:16:14,020 --> 00:16:16,181 [Chattering, Laughing] 275 00:16:16,255 --> 00:16:18,189 Hey, Bobby. All right. 276 00:16:18,257 --> 00:16:20,191 Good seeir you, kid. 277 00:16:20,259 --> 00:16:22,193 Great to have you back, babe. Right on. 278 00:16:22,261 --> 00:16:25,321 Good to have you back. Really. 279 00:16:25,398 --> 00:16:28,094 - Hey, Bobby. - Hey, Sarge. 280 00:16:28,167 --> 00:16:29,759 How you doir, huh? 281 00:16:31,037 --> 00:16:33,267 I'm doing okay. 282 00:16:33,339 --> 00:16:37,776 - How you doing? - Well, it's just the same old ambience. 283 00:16:37,843 --> 00:16:40,141 Geez, good to have you back. 284 00:16:40,212 --> 00:16:42,203 You are back, aren't you? 285 00:16:46,118 --> 00:16:48,109 Anytime you say. 286 00:16:52,458 --> 00:16:54,449 So... [Sighs] 287 00:16:55,695 --> 00:16:57,322 How's it goir around here? 288 00:16:57,396 --> 00:16:59,830 - How's your new lady? - Cindy? Wow! 289 00:16:59,899 --> 00:17:01,833 Get this. 290 00:17:01,901 --> 00:17:03,766 Senior class sergeant-at-arms... 291 00:17:03,836 --> 00:17:05,770 chairman of the prom committee... 292 00:17:05,838 --> 00:17:07,772 assistant marching band captain... 293 00:17:07,840 --> 00:17:10,468 while maintaining a solid "B" average. 294 00:17:10,543 --> 00:17:12,340 Hey, that sounds great. 295 00:17:12,411 --> 00:17:14,709 [Chuckles] Girl's got a big future. Big. 296 00:17:14,780 --> 00:17:16,714 [Man] Excuse me. 297 00:17:16,782 --> 00:17:22,243 You know, Bobby, if, uh, you ever wanna talk about it- 298 00:17:23,589 --> 00:17:26,581 I've been there myself a time or two. 299 00:17:30,429 --> 00:17:33,421 Thanks, Sarge. I'm doing okay. 300 00:17:37,002 --> 00:17:38,993 Just takes a little time. 301 00:17:48,581 --> 00:17:51,106 [Man] Who's that there? Is that Bobby over there? 302 00:17:51,183 --> 00:17:53,447 [Man #2] Uh-huh. 303 00:18:12,905 --> 00:18:14,839 Wherd you get back? 304 00:18:14,907 --> 00:18:16,898 About a week ago. 305 00:18:19,745 --> 00:18:23,511 - You look skinny. - Yeah. I gotta get my suit altered. 306 00:18:23,582 --> 00:18:27,018 You preferring that to the basic blues these days? 307 00:18:27,086 --> 00:18:29,020 I don't know. 308 00:18:29,088 --> 00:18:31,522 Havert really thought about it yet. 309 00:18:31,590 --> 00:18:33,854 How you doir? 310 00:18:33,926 --> 00:18:37,692 Look, you didn't come in here for a bunch of"Hi, how are yous." 311 00:18:37,763 --> 00:18:39,697 - What's on your mind? - You didn't call. 312 00:18:39,765 --> 00:18:42,199 Five weeks in a hospital bed, you didn't call. 313 00:18:42,268 --> 00:18:44,202 Belker came by every day. Even met a nurse. 314 00:18:44,270 --> 00:18:47,205 I figured if you wanted to talk, you would've called me. 315 00:18:47,273 --> 00:18:50,936 - Sounds like you did a lot of figurir, my friend. - I had a lot of time to. 316 00:18:52,611 --> 00:18:55,546 You were lucky, man. You were in a coma for two weeks. 317 00:18:55,614 --> 00:18:58,310 Well, not me, Renko. 318 00:18:58,384 --> 00:19:01,820 I never lost consciousness, man, not for a second. 319 00:19:03,489 --> 00:19:07,516 Lying on that cold floor, I could feel the blood oozir out of my body... 320 00:19:07,593 --> 00:19:09,527 but I- I just couldn't move. 321 00:19:09,595 --> 00:19:11,529 I don't wanna hear about this. 322 00:19:11,597 --> 00:19:13,588 Man, the rats- 323 00:19:14,767 --> 00:19:17,031 The rats, Renko... 324 00:19:17,102 --> 00:19:20,594 were crawlir on my face, man. 325 00:19:22,408 --> 00:19:24,672 I prayed to die. 326 00:19:24,743 --> 00:19:26,677 ?? [Whistling] 327 00:19:26,745 --> 00:19:29,179 Occupied. Occupied. 328 00:19:29,248 --> 00:19:31,478 Now you listen to me. 329 00:19:31,550 --> 00:19:36,886 The first thing I asked when I came out of it was, "Is Bobby still alive?" 330 00:19:36,956 --> 00:19:40,323 They told me yes, and I figured about a month we'll be back in business. 331 00:19:40,392 --> 00:19:42,326 But you didn't call me. Why? 332 00:19:42,394 --> 00:19:45,329 - I figured you blamed me for us gettir shot. - Oh, man- 333 00:19:45,397 --> 00:19:48,332 If I hadrt lost it, we wouldn't have had to go into that building. 334 00:19:48,400 --> 00:19:51,665 Hey, man, it happened! That's all, Renko. It just happened. 335 00:19:51,737 --> 00:19:54,228 I never blamed you, man. 336 00:19:54,306 --> 00:19:57,298 Then why the hell didn't you call? 337 00:20:02,615 --> 00:20:05,550 Oh, man, I don't know. 338 00:20:05,618 --> 00:20:10,612 I guess I just figured things couldn't go back to the way they were. 339 00:20:12,024 --> 00:20:13,958 Can they? 340 00:20:14,026 --> 00:20:15,960 I don't know. 341 00:20:16,028 --> 00:20:17,962 Somethir is different. 342 00:20:18,030 --> 00:20:20,464 Well, hallelujah, cowboy. 343 00:20:20,533 --> 00:20:23,229 I haven't even gotten to "different." 344 00:20:25,004 --> 00:20:28,440 I still gotta get past beir scared. 345 00:20:30,676 --> 00:20:34,009 Well, I'm not scared of anything or anybody, my friend. 346 00:20:34,079 --> 00:20:37,014 People have always been scared of me. 347 00:20:37,082 --> 00:20:41,610 Lyir in that hospital bed, I thought God may have given me a body like a B-52... 348 00:20:41,687 --> 00:20:43,621 but he also gave me a brain. 349 00:20:43,689 --> 00:20:45,623 [Sighs] 350 00:20:45,691 --> 00:20:48,626 We don't need to prove we can go out there again, Bobby. 351 00:20:48,694 --> 00:20:50,719 That's where it's at for both of us. 352 00:20:50,796 --> 00:20:54,232 If we show 'em we got somethir between our ears, we don't have to be sniper meat. 353 00:20:54,300 --> 00:20:56,291 [Door Opens] 354 00:21:00,773 --> 00:21:02,638 Sorry to bust up your reunion... 355 00:21:02,708 --> 00:21:06,542 but, uh, people are beginning to talk. 356 00:21:09,915 --> 00:21:11,849 Renko? 357 00:21:11,917 --> 00:21:14,078 Have you got a uniform? 358 00:21:14,153 --> 00:21:17,088 Yeah. In my locker. Why? 359 00:21:17,156 --> 00:21:19,090 Well, I'm shorthanded today. 360 00:21:19,158 --> 00:21:23,595 I got a bunch of guys out with the flu, so if the two of you feel up to it- 361 00:21:23,662 --> 00:21:25,994 Nah, I'm sorry, Sergeant, I- 362 00:21:26,065 --> 00:21:27,999 My leg's still bothering me. 363 00:21:28,067 --> 00:21:31,002 I've been watching you use that prop for days, young fella. 364 00:21:31,070 --> 00:21:33,004 Who you trying to kid? 365 00:21:33,072 --> 00:21:35,802 Maybe we just don't wanna be together. 366 00:21:35,874 --> 00:21:38,672 Okay. We can work that one out. 367 00:21:38,744 --> 00:21:42,805 In the meantime, I want you to both use Levy and Bartlett's unit. 368 00:21:42,881 --> 00:21:44,508 Park detail. 369 00:21:44,583 --> 00:21:46,574 Yeah. 370 00:22:00,899 --> 00:22:02,764 [Renko] It's very clean, my friend. 371 00:22:02,835 --> 00:22:04,769 - Fluff and fold 'em. - Just be quiet. 372 00:22:04,837 --> 00:22:07,772 That's it. Everybody out in their own neat little slot. 373 00:22:07,840 --> 00:22:12,334 Say, listen, Renko. You wanna go for detective? That's fine with me, man. 374 00:22:12,411 --> 00:22:16,108 I'll be more than happy to interview new partners as soon as we're off this shift. 375 00:22:16,181 --> 00:22:18,706 - You dig? - Yeah. Loud and clear, my friend. 376 00:22:18,784 --> 00:22:20,718 Loud and clear. 377 00:22:20,786 --> 00:22:23,482 Will you look at this damn uniform. You comir or what? 378 00:22:23,555 --> 00:22:26,490 - Hold your water, son. - What'd you say? 379 00:22:26,558 --> 00:22:29,493 - You heard what I said. - If you don't mind, my leg's a little stiff. 380 00:22:29,561 --> 00:22:32,496 - You want me to drive? - No. I can't stand the way you drive. 381 00:22:32,564 --> 00:22:34,327 Fine. Uh-huh. 382 00:22:36,268 --> 00:22:38,828 [Chattering] 383 00:22:43,142 --> 00:22:45,076 Excuse me. 384 00:22:45,144 --> 00:22:47,840 Hi. Sorry I'm late. 385 00:22:47,913 --> 00:22:49,938 - Uh- - Couldrt get away. 386 00:22:50,015 --> 00:22:52,449 I've ordered already. 387 00:22:52,518 --> 00:22:55,851 [Sighs] I have to be back in court in half an hour. 388 00:22:55,921 --> 00:22:58,913 Frank, this isn't my idea of progress. 389 00:22:58,991 --> 00:23:01,425 Progress? 390 00:23:01,493 --> 00:23:06,362 Relationships don't mature on a diet of 20-minute lunches. 391 00:23:06,432 --> 00:23:10,198 I had a meeting this morning with Randy Parker... 392 00:23:10,269 --> 00:23:14,205 special assistant to the president of the United States. 393 00:23:14,273 --> 00:23:16,207 What was I supposed to do... 394 00:23:16,275 --> 00:23:21,178 say, "Excuse me, give the president my regards, but I got a hot lunch date"? 395 00:23:21,246 --> 00:23:24,181 If it was an isolated situation, that would be one thing. 396 00:23:24,249 --> 00:23:27,013 - But it isn't. - Joyce, please. 397 00:23:27,086 --> 00:23:30,522 I've had a terrible morning. 398 00:23:30,589 --> 00:23:32,523 I need a little relief. 399 00:23:32,591 --> 00:23:34,957 Can't we talk about this later? 400 00:23:35,027 --> 00:23:37,928 - When? - Tonight. 401 00:23:39,298 --> 00:23:41,232 No offense, Captain... 402 00:23:41,300 --> 00:23:43,700 but I don't want to fight tonight. 403 00:23:43,769 --> 00:23:45,760 I wanna do other things. 404 00:23:48,273 --> 00:23:51,140 [Pager Beeping] 405 00:23:51,210 --> 00:23:53,201 Perfect. 406 00:23:55,214 --> 00:23:57,205 [Sighs] 407 00:23:58,517 --> 00:24:02,146 I don't wanna make a huge deal about it, Francis... 408 00:24:02,221 --> 00:24:05,952 but the womars being disruptive in the extremis, if you get my drift. 409 00:24:06,024 --> 00:24:08,424 - Humor her, will ya, Phil? - I'm trying. 410 00:24:08,494 --> 00:24:11,429 But she's all over the place. It's not very easy. 411 00:24:11,497 --> 00:24:14,489 Uh, I'm on a pay phone, Phil. What's the scoop? 412 00:24:14,566 --> 00:24:17,501 Well, uh, looks like it's coming together. 413 00:24:17,569 --> 00:24:21,005 Goldblume's in, and they're trying to convene a summit. 414 00:24:21,073 --> 00:24:26,568 - Good. What else? - Oh, uh, Belker's interrogating the rape suspect. 415 00:24:26,645 --> 00:24:29,614 - Alone? - No. I put Chesley in with him. 416 00:24:29,681 --> 00:24:32,115 - Also, your wife called. - Ex-wife. 417 00:24:32,184 --> 00:24:35,745 She called six times. She sounds a little tense. 418 00:24:35,821 --> 00:24:38,756 Well, if she calls again, just tell her to- 419 00:24:38,824 --> 00:24:42,988 - [People Shouting] - Phil, what the hell is that? Phil? 420 00:24:43,061 --> 00:24:44,995 - Come on.! - [Belker Growling] Put me down.! 421 00:24:45,063 --> 00:24:47,031 - [Shouting Continues] - Hey, what happened? 422 00:24:47,099 --> 00:24:50,364 - Hey! What happened? - Get somebody in there fast. 423 00:24:50,435 --> 00:24:52,960 - Get inside with the prisoner! - Put me down! 424 00:24:53,038 --> 00:24:56,474 - Not till you stop growling. - Can't you see that I stopped growling? 425 00:24:56,542 --> 00:24:58,476 Look at me, Chesley. I'm limp! 426 00:24:58,544 --> 00:25:01,206 Phil, what's happening? 427 00:25:02,481 --> 00:25:04,847 That pig in there is laughir at us. 428 00:25:04,917 --> 00:25:07,442 And he's laughir at who he raped. 429 00:25:07,519 --> 00:25:11,387 Because he is 17. He's 17! He's walking! 430 00:25:11,456 --> 00:25:15,119 Belker, look. We don't know that for sure. 431 00:25:15,194 --> 00:25:18,129 Mick. Did anyone get bitten? 432 00:25:18,197 --> 00:25:21,132 Oh, no, Sarge. I didn't lay a tooth on the kid. 433 00:25:21,200 --> 00:25:25,534 Why doesn't anybody give me credit for that? [Growling] 434 00:25:25,604 --> 00:25:28,072 - [Esterhaus] Get him outside! - Phil, are you there? 435 00:25:28,140 --> 00:25:30,074 - Come on. Mick. - Walk it off, hell! 436 00:25:30,142 --> 00:25:32,076 I'm goir out there... 437 00:25:32,144 --> 00:25:34,874 and I am gonna get the other guy! 438 00:25:36,081 --> 00:25:38,549 If anybody wants me... 439 00:25:38,617 --> 00:25:40,551 I'll be in the park! 440 00:25:40,619 --> 00:25:43,554 - [Whispering] Phil, are you there? - What do you say, my friend? 441 00:25:43,622 --> 00:25:46,887 - I'd like to use the phone before she starts by herself. - Damn. 442 00:25:46,959 --> 00:25:50,861 About time. 443 00:25:54,933 --> 00:25:56,867 I wish you'd talk to her, Joyce. 444 00:25:56,935 --> 00:26:00,871 She's really on the verge of mutilating something very beautiful between us. 445 00:26:00,939 --> 00:26:03,305 Oh, uh, Doug Browning, meet Frank Furillo. 446 00:26:03,375 --> 00:26:06,401 - Oh, hi, Frank. Really nice to meet you. - Likewise. 447 00:26:06,478 --> 00:26:08,844 Hiller, Bloomgarden, Resnick and Smith. Right? 448 00:26:08,914 --> 00:26:10,848 - Beg your pardon? - You're with their firm, aren't you? 449 00:26:10,916 --> 00:26:13,646 - No. - Spiegelglass and Ludwig. 450 00:26:13,719 --> 00:26:15,653 - I'm afraid not. Joyce- - Ah. 451 00:26:15,721 --> 00:26:18,656 I'm really running late. I've gotta get back to court. 452 00:26:18,724 --> 00:26:21,249 - Judge Nadler. - Well, you're gonna see Shelley before I will. 453 00:26:21,326 --> 00:26:24,261 So give her this and tell her it was the best I could do- 454 00:26:24,329 --> 00:26:28,265 - Joyce, I really don't think you ought to take that. - It's just a little nose candy. 455 00:26:30,202 --> 00:26:32,432 Look, Joyce, we have got to get together. 456 00:26:32,504 --> 00:26:34,734 Frank, uh... 457 00:26:34,806 --> 00:26:36,797 what can I say? 458 00:26:39,878 --> 00:26:41,812 How could you? 459 00:26:41,880 --> 00:26:43,780 What? What'd I do? 460 00:26:43,849 --> 00:26:48,309 - Embarrass me like that. - I prevented you from committing a felony is what I did! 461 00:26:48,387 --> 00:26:50,321 - Excuse me. - What is the matter with you? 462 00:26:50,389 --> 00:26:53,324 The matter is your automatic cop assumption that everybody is a felon. 463 00:26:53,392 --> 00:26:56,327 What makes you so sure I'd have taken that vial of alleged drugs anyway? 464 00:26:56,395 --> 00:26:59,558 - I didn't want to take a chance. - Then you should have looked the other way. 465 00:26:59,631 --> 00:27:02,395 I could have arrested that man. I should have! 466 00:27:02,467 --> 00:27:06,267 - We really live in two different worlds, Frank. - Not so different, counselor. 467 00:27:06,338 --> 00:27:09,000 Need I remind you we are both officers of the court? 468 00:27:09,074 --> 00:27:12,703 We may both be officers of the court, Captain, but at least I am capable... 469 00:27:12,778 --> 00:27:16,009 - of distinguishing between my personal life and my work life. - Say, lady. 470 00:27:16,081 --> 00:27:19,073 - The criminal courts building, please. - All right.! 471 00:27:21,653 --> 00:27:23,678 So after waiting around for six hours... 472 00:27:23,755 --> 00:27:27,521 the assistant D.A. Comes out, looking like he just stepped in something squishy... 473 00:27:27,592 --> 00:27:30,823 and he tells me they copped the suspect down to misdemeanorjoyriding. 474 00:27:30,896 --> 00:27:34,093 We caught the guy with two Caddies and a Buick in the back of a trailer rig. 475 00:27:34,166 --> 00:27:37,294 - Now, does that suck lemons, Bates, or what? - It's the system, man. 476 00:27:37,369 --> 00:27:39,599 Hey. Nothing's wrong with the system. 477 00:27:39,671 --> 00:27:42,606 They're handing down longer suspended sentences all the time. 478 00:27:42,674 --> 00:27:45,609 [Laughs] I mean, the two animals who jumped this kid... 479 00:27:45,677 --> 00:27:48,544 will probably be back in the park joy-boyir somebody else in a couple days. 480 00:27:48,613 --> 00:27:51,309 Hey, motormouth. Where's your sensitivity? In your fists? 481 00:27:51,383 --> 00:27:54,352 Are we taking you to the hospital, Bates, or what? 482 00:27:54,419 --> 00:27:57,149 I wouldn't ride with you two to a dogfight. 483 00:27:57,222 --> 00:28:00,157 - Mmm. Mmm! - No doubt about it. 484 00:28:00,225 --> 00:28:02,420 - She wants me. - Oh. 485 00:28:16,108 --> 00:28:17,837 What do you think? 486 00:28:20,912 --> 00:28:23,472 Let's do it, bro. 487 00:28:23,548 --> 00:28:26,176 [Siren Blaring] 488 00:28:30,489 --> 00:28:33,856 All right. All righty. What do you guys think you're doir? 489 00:28:33,925 --> 00:28:36,621 - �Habla ingles, man? - No mucho. 490 00:28:36,695 --> 00:28:38,754 Hey, just cool it with the set, amigo. 491 00:28:38,830 --> 00:28:41,765 [Murmuring In Spanish] 492 00:28:41,833 --> 00:28:43,767 You speak English, man? 493 00:28:43,835 --> 00:28:45,598 Is this stuff yours? 494 00:28:45,670 --> 00:28:48,503 - Yeah. - It is, huh? The television set too? 495 00:28:48,573 --> 00:28:51,041 - That's right. - Well, what about the truck? 496 00:28:51,109 --> 00:28:53,043 It's his. 497 00:28:53,111 --> 00:28:56,547 You wanna check out his license and registration? 498 00:28:56,615 --> 00:28:59,413 [Speaking Spanish] 499 00:28:59,484 --> 00:29:01,418 [Responding In Spanish] 500 00:29:01,486 --> 00:29:03,454 Hey, we're not doir nothir, man. 501 00:29:03,522 --> 00:29:05,956 Oh, yeah? Can you prove that television set is yours? 502 00:29:06,024 --> 00:29:08,390 How in the hell do you expect me to prove that? 503 00:29:08,460 --> 00:29:11,520 - What do you think it's doing out here on the street? - We're moving. 504 00:29:11,596 --> 00:29:13,723 What, out of this place? 505 00:29:13,799 --> 00:29:16,996 Got no license, no registration. 506 00:29:17,069 --> 00:29:19,060 You got a driver's license? 507 00:29:22,841 --> 00:29:26,072 How do you expect me to read this, man? 508 00:29:26,144 --> 00:29:28,078 This your address here? 509 00:29:28,146 --> 00:29:31,206 It's my old place. I didn't have time to change the address. 510 00:29:31,283 --> 00:29:35,379 So what we got here is, you're moving a bunch of stuff you can't prove is yours... 511 00:29:35,454 --> 00:29:38,218 from a place that may or may not be your legal residence... 512 00:29:38,290 --> 00:29:40,815 in a vehicle that he can't prove is his. 513 00:29:40,892 --> 00:29:44,123 [Shouting In Spanish] 514 00:29:44,196 --> 00:29:45,891 [Man Laughing] 515 00:29:45,964 --> 00:29:48,057 [Chattering In Spanish] 516 00:29:48,133 --> 00:29:50,124 Maybe we oughta just let this go, huh? 517 00:29:50,202 --> 00:29:53,171 - We can't do that, man. They're in violation. - Hey, it's minor stuff, man. 518 00:29:53,238 --> 00:29:55,934 - These guys are okay. - We leave now, we look like chicken bellies. 519 00:29:56,007 --> 00:29:59,841 - I can live with that, man. - I can't. Come on. 520 00:30:03,081 --> 00:30:05,572 [Horn Honking] 521 00:30:05,650 --> 00:30:09,177 - Hey, cop.! Hey, cop.! - [Shouting In Spanish] 522 00:30:09,254 --> 00:30:13,987 [Speaking Spanish] 523 00:30:16,294 --> 00:30:19,730 We're just trying to get out of this hole. Look for yourself. 524 00:30:19,798 --> 00:30:23,029 What the hell are you hassling us for? Hassle somebody else! 525 00:30:24,469 --> 00:30:26,562 - This is it. - [Baby Crying] 526 00:30:26,638 --> 00:30:28,572 Buddy. 527 00:30:28,640 --> 00:30:31,074 Man, they have their families in there. Come on. 528 00:30:31,143 --> 00:30:34,306 - �Que pasa, Fuentes? They don't do nothing. - Okay. 529 00:30:38,683 --> 00:30:42,278 Listen, we're not gonna cite you this time for the unregistered vehicle... 530 00:30:42,354 --> 00:30:44,288 or for the mutilated license. 531 00:30:44,356 --> 00:30:47,291 But I want you to get this stuff out of here. 532 00:30:47,359 --> 00:30:50,487 It constitutes a hazardous situation. 533 00:30:50,562 --> 00:30:53,827 Let's go, bro. 534 00:30:53,899 --> 00:30:56,834 Hey, you know, my grandmother used to have one of these. 535 00:30:56,902 --> 00:30:58,836 Just like it. [Chuckles] 536 00:30:58,904 --> 00:31:02,806 We're gonna be back here in one hour, so get this crap out of here. 537 00:31:02,874 --> 00:31:05,866 [All Shouting In Spanish] 538 00:31:18,990 --> 00:31:22,050 This is no setup, man. Jamal Worthingtors gonna be here. 539 00:31:22,127 --> 00:31:25,062 So is Jorge Ruiz of the Gypsy Boys. 540 00:31:25,130 --> 00:31:27,860 I can't tell you over the phone, but it's very important. 541 00:31:27,933 --> 00:31:30,060 Diablos, Dragons- They're all coming in for it. 542 00:31:30,135 --> 00:31:32,069 Yeah, we'll send a car. 543 00:31:32,137 --> 00:31:35,072 Just tell 'em 4:00, Hill Street- Yes, I'll hold. 544 00:31:35,140 --> 00:31:37,074 Phil, where do we stand? 545 00:31:37,142 --> 00:31:39,076 It's coming together, Francis. 546 00:31:39,144 --> 00:31:41,408 Also, you got a hundred calls here. Plus, um- 547 00:31:41,479 --> 00:31:44,414 They'll have to wait. Did you getJesus Martinez? 548 00:31:44,482 --> 00:31:47,110 Yeah, I left a message at his answering service. 549 00:31:47,185 --> 00:31:51,383 Answering service? This kid's got an answering service? 550 00:31:51,456 --> 00:31:55,051 - Which is more than I can say for you, Frank. - Hello, Fay. 551 00:31:55,126 --> 00:31:57,253 You've been ducking my calls. 552 00:31:57,329 --> 00:32:00,264 I have not been ducking your calls. 553 00:32:00,332 --> 00:32:03,392 Just haven't had a free moment since I rolled out of bed this morning. 554 00:32:03,468 --> 00:32:05,959 - How have you been? - Pressed. 555 00:32:06,037 --> 00:32:08,972 I got a $600 past-due bill for FrankJr.'s tuition... 556 00:32:09,040 --> 00:32:12,237 and all I've got in the bank is $53. 557 00:32:12,310 --> 00:32:15,245 - I need more money, Frank. - Who doesn't? 558 00:32:15,313 --> 00:32:18,476 I am trying to make a good home for your son. 559 00:32:18,550 --> 00:32:21,815 But between what I make and your lousy alimony... 560 00:32:21,886 --> 00:32:23,547 it just doesn't stretch. 561 00:32:23,622 --> 00:32:26,056 - Frank- - Buenos d�as, Ray. 562 00:32:26,124 --> 00:32:28,058 Nice to see you, Mrs. Furillo. 563 00:32:28,126 --> 00:32:31,357 We have a situation at the booking desk that cannot wait. 564 00:32:31,429 --> 00:32:36,162 You are gonna have to deal with this situation first, because I'm not moving! 565 00:32:38,103 --> 00:32:40,037 Handle it, Ray... 566 00:32:40,105 --> 00:32:42,039 whatever it is. 567 00:32:42,107 --> 00:32:44,098 Okay. 568 00:32:47,145 --> 00:32:50,603 Damn it, Fay! Every time you blow in here, you embarrass the hell out of me! 569 00:32:50,682 --> 00:32:52,616 You think I'm not embarrassed? 570 00:32:52,684 --> 00:32:55,949 Or maybe you think I like having a container of yogurt every day for lunch... 571 00:32:56,021 --> 00:32:58,956 because I can't afford to go out like a normal person! 572 00:32:59,024 --> 00:33:03,654 Fay, you know how much I make. You know how much of it you get. There's not a lot left over. 573 00:33:03,728 --> 00:33:06,663 Frank, I am not negotiating. 574 00:33:06,731 --> 00:33:08,995 I am crying out of desperation! 575 00:33:09,067 --> 00:33:13,367 Did it ever occur to you to take FrankJr. Out of private school? 576 00:33:13,438 --> 00:33:16,373 You could buy a Mercedes for what that costs. 577 00:33:16,441 --> 00:33:19,672 Do you want to be the one to tell him he's gotta go back to public school? 578 00:33:19,744 --> 00:33:22,008 - Sure. - Don't you dare. 579 00:33:22,080 --> 00:33:25,208 For the first time since our divorce, FrankJr. Is better. 580 00:33:25,283 --> 00:33:28,616 Not entirely out of the woods, according to Harvey... 581 00:33:28,687 --> 00:33:30,814 but getting there. 582 00:33:30,889 --> 00:33:34,381 Harvey. Harvey is a... 583 00:33:35,527 --> 00:33:36,892 pill. 584 00:33:36,961 --> 00:33:40,158 - What's wrong, Frank? Jealous? - I'm eating my heart out. 585 00:33:40,231 --> 00:33:45,168 I know you don't like to think that I could have a rewarding relationship with another man... 586 00:33:45,236 --> 00:33:48,228 but I can and I do. 587 00:33:49,607 --> 00:33:51,871 Rewarding, I might add... 588 00:33:51,943 --> 00:33:54,343 in every sense of the word. 589 00:33:54,412 --> 00:33:56,573 Well, if it's so damned rewarding... 590 00:33:56,648 --> 00:34:00,209 why don't you just rinse out your panty hose and marry the guy? 591 00:34:00,285 --> 00:34:02,810 Let him carry part of the freight. Okay? 592 00:34:02,887 --> 00:34:05,879 You stink, Frank. 593 00:34:07,459 --> 00:34:10,587 And you're gonna hear from my attorney! 594 00:34:18,169 --> 00:34:21,104 Mr. Bergosian. Mr. Bessler. Mr. Argitakos. 595 00:34:21,172 --> 00:34:23,265 Mr. Lao. Good. 596 00:34:23,341 --> 00:34:25,275 Uh, Lapidus. 597 00:34:25,343 --> 00:34:27,777 Mr. Lapidus, I'm Henry Goldblume. 598 00:34:27,846 --> 00:34:30,781 Excuse me, Mr. Lapidus. May I? 599 00:34:30,849 --> 00:34:33,545 We're checking, uh, weapons at the desk. We all agreed to that. 600 00:34:33,618 --> 00:34:36,610 Thank you very much. I really appreciate that. Thank you. 601 00:34:38,757 --> 00:34:41,191 [Chattering] 602 00:34:48,299 --> 00:34:50,927 All right, okay- Okay! 603 00:34:51,002 --> 00:34:54,403 - [Chattering Quiets] - Not everyone's here, but we've been waiting long enough. 604 00:34:54,472 --> 00:34:56,406 [Calletano Translates Into Spanish] 605 00:34:56,474 --> 00:34:59,910 I know you're wondering what's going on, whether this is a peace conference or what. 606 00:34:59,978 --> 00:35:02,970 - [Continues Translating Into Spanish] - [Footsteps Descending Stairs] 607 00:35:03,047 --> 00:35:05,641 Hey-hey, Marquez! 608 00:35:05,717 --> 00:35:08,652 Morning, Father. What? Huh? 609 00:35:08,720 --> 00:35:11,382 - What you lookirat? - Sit down. 610 00:35:11,456 --> 00:35:13,754 How you doir, Frankie? 611 00:35:13,825 --> 00:35:16,157 Quite a party you got here, Frankie. 612 00:35:16,227 --> 00:35:21,392 Got Blood here, Dragons, Gypsy Boys over there. 613 00:35:21,466 --> 00:35:23,627 Shamrocks over there. 614 00:35:23,701 --> 00:35:26,932 [Speaking Spanish] 615 00:35:27,005 --> 00:35:29,940 Yo, Louie. 616 00:35:30,008 --> 00:35:32,943 Remind me to call my personal physician. 617 00:35:33,011 --> 00:35:36,742 Glad you could make it, Jesus. We have a table reserved for you. 618 00:35:36,815 --> 00:35:39,750 Thank you, Frankie. You didn't have to do that. 619 00:35:39,818 --> 00:35:42,810 - Come on, man. - [All Grumbling, Muttering] 620 00:35:49,027 --> 00:35:52,155 Go ahead, Frankie. You can talk now. 621 00:35:52,230 --> 00:35:54,095 Thank you, Jesus. 622 00:35:57,302 --> 00:35:59,236 Okay. 623 00:35:59,304 --> 00:36:01,738 What would you say if I told you... 624 00:36:01,806 --> 00:36:05,003 - the president of the United States... - [Translating Continues] 625 00:36:05,076 --> 00:36:08,842 Intends making a fact-finding tour of this precinct? 626 00:36:08,913 --> 00:36:11,973 [Chattering, Murmuring] 627 00:36:21,459 --> 00:36:24,121 [Speaking Spanish] 628 00:36:25,864 --> 00:36:27,798 What did he say? 629 00:36:27,866 --> 00:36:31,632 He says the president can't cross Gypsy Boy turf without a passport. 630 00:36:31,703 --> 00:36:34,035 If he wants us, he's gotta pay. 631 00:36:34,105 --> 00:36:35,902 [Man] Hey, what you say? You for real? 632 00:36:35,974 --> 00:36:39,637 What I'm hearing.! This is the president of the United States.! 633 00:36:39,711 --> 00:36:42,202 [All Shouting] 634 00:36:42,280 --> 00:36:45,147 Hey, quiet.! Quiet.! 635 00:36:45,216 --> 00:36:47,411 If everybody will just calm down- 636 00:36:47,485 --> 00:36:49,646 [Calletano Shouts In Spanish] 637 00:36:49,721 --> 00:36:52,656 - Let me take a whack at this, Captain. - Shut up- Not now! 638 00:36:52,724 --> 00:36:54,351 - Everyone! - [Noise Quiets] 639 00:36:55,894 --> 00:36:57,828 All I'm asking is your cooperation... 640 00:36:57,896 --> 00:37:00,660 for the two short hours of the president's visit. 641 00:37:00,732 --> 00:37:03,428 - Two hours, man.! - [Calletano Continues Translating Into Spanish] 642 00:37:03,501 --> 00:37:06,026 If you can't give me two hours of coolness... 643 00:37:06,104 --> 00:37:08,834 the president's gonna think you've got no control over your people. 644 00:37:08,907 --> 00:37:10,499 [All Chattering] 645 00:37:10,575 --> 00:37:14,238 And he won't deal with anybody who's got no control. 646 00:37:14,312 --> 00:37:16,041 Why should he? 647 00:37:16,114 --> 00:37:17,911 Where's the percentage in it? 648 00:37:17,982 --> 00:37:20,917 Hey, what's my percentage, Furillo? 649 00:37:20,985 --> 00:37:24,421 The president don't mean diddly-squat up here, man. 650 00:37:24,489 --> 00:37:27,925 - [Chattering, Laughing] - I'd like to address that remark, Captain. 651 00:37:27,992 --> 00:37:29,926 Hold it, Parker. No percentages. 652 00:37:29,994 --> 00:37:34,363 The only deal is a fair shake from this precinct. 653 00:37:34,432 --> 00:37:37,868 For two years we've played straight pool with you. 654 00:37:37,936 --> 00:37:42,100 No dirty busts, no railroading, no backroom games. 655 00:37:42,173 --> 00:37:45,370 Nobody wants to go back to the way it was. 656 00:37:45,443 --> 00:37:47,968 Mr. - Mr. Furillo, sir? 657 00:37:48,046 --> 00:37:50,913 - Can I ask you a question? - Go ahead. 658 00:37:50,982 --> 00:37:52,916 Thanks. 659 00:37:52,984 --> 00:37:54,918 Hold that. 660 00:37:54,986 --> 00:37:58,615 Now, suppose Mr. Prez... 661 00:37:58,690 --> 00:38:03,491 decides he wants to go from, let's say, Blood turfto, uh, Shamrock turf. 662 00:38:03,561 --> 00:38:05,495 How's he gonna do that? 663 00:38:05,563 --> 00:38:07,656 Well, okay. 664 00:38:07,732 --> 00:38:10,599 The "prez" is planning a walking tour, son... 665 00:38:10,668 --> 00:38:13,967 so... he'll probably walk. 666 00:38:14,038 --> 00:38:17,405 - [Chattering, Laughing] - I guess this guy's probably a comedian too. 667 00:38:17,475 --> 00:38:20,967 - We got no treaty with them. - [Man] For real? 668 00:38:21,045 --> 00:38:24,811 No way he's gonna get from their turf to our turf. Impossible. We got no treaty. 669 00:38:24,882 --> 00:38:27,908 All right. No problem. 670 00:38:27,986 --> 00:38:29,920 Soon as this meeting breaks up... 671 00:38:29,988 --> 00:38:33,583 you, Detective Goldblume and the warlord of the Bloods... 672 00:38:33,658 --> 00:38:37,253 can get together and start hashing out something temporary. 673 00:38:37,328 --> 00:38:40,661 - Use the interrogation room. - [Jesus] You know where that is, huh, bro? 674 00:38:40,732 --> 00:38:43,633 You left your cooties stuck on the chair. 675 00:38:43,701 --> 00:38:46,602 - Ooh.! I wouldn't take that.! - I dig your bow tie.! 676 00:38:46,671 --> 00:38:49,105 - Hey, just cool it, man. - [Furillo] All right. Anybody else? 677 00:38:49,173 --> 00:38:51,869 Yeah, listen, what's the sugar for us, huh? 678 00:38:51,943 --> 00:38:53,843 - Sugar? - Yeah. 679 00:38:53,911 --> 00:38:55,845 I mean, if the president is comir... 680 00:38:55,913 --> 00:38:57,847 there's gonna be TV. 681 00:38:57,915 --> 00:39:01,578 And everybody knows there's a lot of gold in television, man. 682 00:39:01,653 --> 00:39:03,518 Dinero, huh? 683 00:39:03,588 --> 00:39:06,421 Okay, okay. Listen, guys. 684 00:39:06,491 --> 00:39:10,985 I'm not gonna lie to you. There's gonna be TV cameras all over the place. 685 00:39:11,062 --> 00:39:13,530 After all, it's a media event. 686 00:39:13,598 --> 00:39:17,159 But it's a news event. Nobody gets paid for being on the news. 687 00:39:17,235 --> 00:39:21,331 Al Pacino don't work for nothir, man. Huh? That's right. 688 00:39:21,406 --> 00:39:23,340 [Scattered Applause, Chattering] 689 00:39:23,408 --> 00:39:25,467 Get him. He thinks he's Al Pacino. 690 00:39:25,543 --> 00:39:29,206 - [Calletano Translating Into Spanish] - [Laughing] 691 00:39:29,280 --> 00:39:32,579 The only thing you ever autographed was a confession. 692 00:39:32,650 --> 00:39:34,481 [Murmuring, Laughing] 693 00:39:34,552 --> 00:39:38,318 At least I can write, which makes me unique in this room. 694 00:39:38,389 --> 00:39:40,914 - What you said! - I dig your bow tie.! 695 00:39:40,992 --> 00:39:43,426 - Right.! - [Noise Quiets] 696 00:39:43,494 --> 00:39:48,488 All right. Any beefs between now and then, you run 'em through the station. 697 00:39:48,566 --> 00:39:50,227 [Translation Continues] 698 00:39:50,301 --> 00:39:52,735 That's it. That's all. 699 00:39:52,804 --> 00:39:54,772 - Be cool. - Be cool. 700 00:39:54,839 --> 00:39:57,774 Uh, Captain, if I could say just a few words here- 701 00:39:57,842 --> 00:39:59,776 It's cool, Parker. Leave 'em be. 702 00:39:59,844 --> 00:40:01,778 Easy, Captain. 703 00:40:01,846 --> 00:40:05,373 Guys, I just wanted to express, on behalf of the president... 704 00:40:05,450 --> 00:40:07,384 his appreciation. 705 00:40:07,452 --> 00:40:11,013 Now, he wouldn't be coming up here ifhe didn't care... 706 00:40:11,089 --> 00:40:13,353 if he wasrt on your side. 707 00:40:13,424 --> 00:40:15,255 - [All Murmuring] - You believe this guy? 708 00:40:17,028 --> 00:40:18,962 So, thanks, you guys, and... 709 00:40:19,030 --> 00:40:21,294 - He's gotta be in the government. - Stay cool. 710 00:40:21,365 --> 00:40:25,233 [Clucking] 711 00:40:25,303 --> 00:40:28,636 [Laughing, Chattering] 712 00:40:28,706 --> 00:40:30,640 Had to get into it, didn't you? 713 00:40:30,708 --> 00:40:34,144 I warned you, Parker- they may be a lot of things, but they're not stupid... 714 00:40:34,212 --> 00:40:36,146 and they don't forget. 715 00:40:36,214 --> 00:40:37,909 Yo, Furillo! 716 00:40:41,185 --> 00:40:44,985 You're really learning the business well, Frankie. 717 00:40:45,056 --> 00:40:46,990 Hey, Mr. G-man. 718 00:40:47,058 --> 00:40:49,959 How 'bout thosejobs and social programs? 719 00:40:50,027 --> 00:40:53,861 Diablo don't need that garbage. 720 00:40:53,931 --> 00:40:58,834 What we do need is a picture of the dude with his arms around my mother's shoulder. 721 00:40:58,903 --> 00:41:00,632 [Scattered Jeering, Chattering] 722 00:41:00,705 --> 00:41:03,469 She's got cancer really bad. 723 00:41:03,541 --> 00:41:06,009 - My daddy has a hangnail.! - Shh.! 724 00:41:06,077 --> 00:41:09,012 Before you run off at the mouth, Parker... 725 00:41:09,080 --> 00:41:12,516 if his mother gets a picture with the president, they're all gonna want pictures... 726 00:41:12,583 --> 00:41:16,019 and if they don't have mothers, there'll be girlfriends and cousins. 727 00:41:16,087 --> 00:41:19,853 I'm sorry, man. And I'm sorry about your mother. I didn't know. 728 00:41:19,924 --> 00:41:22,688 As� es la vida, bro. 729 00:41:22,760 --> 00:41:25,024 As for you, Mr. G-man... 730 00:41:25,096 --> 00:41:28,429 if you send out any social program checks... 731 00:41:28,499 --> 00:41:30,729 you send 'em to me. 732 00:41:30,802 --> 00:41:32,827 On Diablos turf... 733 00:41:32,904 --> 00:41:34,895 I'm the government. 734 00:41:36,174 --> 00:41:39,974 - [All Murmuring] - Ooh.! Jesus.! 735 00:41:40,044 --> 00:41:41,978 Mmm.! Tell him.! 736 00:41:42,046 --> 00:41:43,980 - That's right. - Louie. 737 00:41:44,048 --> 00:41:46,949 All right. 738 00:41:47,018 --> 00:41:50,146 - Stay cool, Frankie. - Oww.! Ahh.! 739 00:41:50,221 --> 00:41:53,019 - [Chattering] - [Goldblume Speaking, Indistinct] 740 00:41:59,130 --> 00:42:01,257 If you guys wanna caucus today- 741 00:42:01,332 --> 00:42:04,199 Francis, can I have a word with you upstairs? 742 00:42:04,268 --> 00:42:08,204 - What's going on in there? - Take it from me. You don't want to know. 743 00:42:08,272 --> 00:42:11,708 Phil, show Mr. Parker out, will you? 744 00:42:11,776 --> 00:42:14,802 Mr. Parker, you know where the stairs are. Hmm? 745 00:42:18,616 --> 00:42:22,211 Get outta my way, man. Get out of my way. 746 00:42:22,286 --> 00:42:25,153 [Officers Murmuring] 747 00:42:25,223 --> 00:42:27,885 [Door Closes] 748 00:42:27,959 --> 00:42:30,393 [Sighs] 749 00:42:33,931 --> 00:42:35,922 What's going on? 750 00:42:46,110 --> 00:42:48,101 What's this, Sneed? 751 00:42:52,783 --> 00:42:54,717 A baseball bat, Captain. 752 00:42:54,785 --> 00:42:57,618 Oh. You in a league or something? 753 00:43:00,958 --> 00:43:03,017 Gentlemen... 754 00:43:03,094 --> 00:43:06,029 I've been a cop 17 years... 755 00:43:06,097 --> 00:43:09,032 and I've been to a few softball games myself. 756 00:43:09,100 --> 00:43:11,967 So what say? Let's not kid a kidder. 757 00:43:16,674 --> 00:43:19,541 [Slams On Locker] 758 00:43:19,610 --> 00:43:22,306 Who called practice? 759 00:43:22,380 --> 00:43:24,974 - I did, Captain. - We both did, sir. 760 00:43:25,049 --> 00:43:28,951 You both look like you already lost. What happened? 761 00:43:29,020 --> 00:43:31,250 We got jumped. 762 00:43:31,322 --> 00:43:34,985 Jumped? Just like that? In broad daylight? 763 00:43:35,059 --> 00:43:38,119 We were in a building, sir. We were investigating a possible burglary in progress. 764 00:43:38,195 --> 00:43:39,924 And? 765 00:43:39,997 --> 00:43:42,932 And when it turned out to be a false alarm... 766 00:43:43,000 --> 00:43:45,560 when we tried to leave, that's when they jumped us. 767 00:43:45,636 --> 00:43:47,627 They got our guns. 768 00:43:50,308 --> 00:43:53,800 Well, listen up, athletes. 769 00:43:54,879 --> 00:43:56,642 Softball practice is canceled. 770 00:43:56,714 --> 00:44:00,275 You're gonna let 'em get away with it? What if one of those guns kills a cop? 771 00:44:00,351 --> 00:44:05,118 Harris, there are enough guns out there to kill every one of us a dozen times over! 772 00:44:05,189 --> 00:44:08,352 I don't give a rat's bladder about your guns.! 773 00:44:08,426 --> 00:44:11,361 What I do care about, and what scares the hell out of me... 774 00:44:11,429 --> 00:44:14,364 is the kind of morality I'm seeing here. 775 00:44:14,432 --> 00:44:18,459 Francis, there's another aspect to this- pride. 776 00:44:18,536 --> 00:44:20,470 Professional pride. 777 00:44:20,538 --> 00:44:23,598 That's why the men wanted to handle this, uh, informally, so to speak. 778 00:44:23,674 --> 00:44:25,938 Well, if this is how you show your pride... 779 00:44:26,010 --> 00:44:29,036 then turn in your blues and get the hell out of my precinct. 780 00:44:29,113 --> 00:44:33,140 What we're supposed to be here is the one thing people can trust. 781 00:44:33,217 --> 00:44:36,380 If you go out there like a bunch of night riders... 782 00:44:36,454 --> 00:44:39,355 what the hell are you but just another vicious street gang? 783 00:44:44,128 --> 00:44:47,063 [Exhales] 784 00:44:47,131 --> 00:44:49,065 Um... 785 00:44:49,133 --> 00:44:52,899 let's accede to the captairs wishes on this one, huh? 786 00:44:52,970 --> 00:44:54,961 Shall we? 787 00:44:56,307 --> 00:44:59,367 - [Locker Doors Slamming] - [Man] Rained out. 788 00:45:06,250 --> 00:45:08,912 Thought maybe I could see you tonight. 789 00:45:08,986 --> 00:45:10,920 Not tonight, Frank. 790 00:45:10,988 --> 00:45:13,047 I've got a ton of homework. 791 00:45:13,124 --> 00:45:16,059 I'm in appeals court in the morning at 8:00 a.m. 792 00:45:16,127 --> 00:45:18,493 I'm sorry about today. 793 00:45:18,562 --> 00:45:20,553 So am I. 794 00:45:22,733 --> 00:45:25,167 No. No, I'm not. 795 00:45:25,236 --> 00:45:27,227 Look, uh... 796 00:45:29,140 --> 00:45:31,904 Frank, the longer I see you... 797 00:45:31,976 --> 00:45:34,945 it's gotten more complicated... 798 00:45:35,012 --> 00:45:38,880 than I think either of us expected or wants. 799 00:45:38,949 --> 00:45:41,474 I know what I want. 800 00:45:41,552 --> 00:45:43,543 I think we both do. 801 00:45:44,955 --> 00:45:47,617 You always make it sound so easy, don't you, pizza man? 802 00:45:47,691 --> 00:45:49,625 I'll come by. 803 00:45:49,693 --> 00:45:52,287 We fight better in the flesh. 804 00:45:55,299 --> 00:45:57,358 Let me see you for breakfast. 805 00:45:57,435 --> 00:46:00,666 Is 6:00 a.m. Too early? 806 00:46:00,738 --> 00:46:02,899 Do I call you or nudge you? 807 00:46:02,973 --> 00:46:05,100 You call. 808 00:46:05,176 --> 00:46:08,111 This is an all-nighter, Frank. Really. 809 00:46:08,179 --> 00:46:11,239 It's funny. I had the same thing in mind. 810 00:46:13,150 --> 00:46:16,278 I really care for you, counselor. 811 00:46:16,353 --> 00:46:18,344 Me too, Captain. 812 00:46:19,623 --> 00:46:21,614 Good night. 813 00:46:23,260 --> 00:46:25,251 Good night. 814 00:46:43,614 --> 00:46:45,548 Francis. 815 00:46:45,616 --> 00:46:47,607 Yeah, Phil? 816 00:46:49,086 --> 00:46:53,489 I, uh, might have caused us a little grief with Division. 817 00:46:53,557 --> 00:46:55,821 What kind of grief? 818 00:46:57,328 --> 00:46:59,694 I had to throw that decorator woman out. 819 00:46:59,763 --> 00:47:02,027 It was either that or commit a felony. 820 00:47:04,068 --> 00:47:06,127 It's okay. 821 00:47:06,203 --> 00:47:08,501 - I'll take care of it. - Thanks. 822 00:47:08,572 --> 00:47:10,733 - Good night. - Night, Phil. 823 00:47:12,877 --> 00:47:15,345 - [Snickers] - Belker. 824 00:47:15,412 --> 00:47:18,540 [Phone Rings] 825 00:47:20,918 --> 00:47:22,852 - Brought him in. - Move it! 826 00:47:22,920 --> 00:47:25,889 - Wonder if it's the guy. - And no bites. 827 00:47:25,956 --> 00:47:27,821 Yeah. Wonder if it's the guy. 828 00:47:27,892 --> 00:47:30,326 All right.! All right, Mick.! 829 00:47:30,394 --> 00:47:32,328 [Woman] Way to go.! 830 00:47:32,396 --> 00:47:35,331 Would you like to sit down over there, hair ball? 831 00:47:35,399 --> 00:47:37,697 Or would you prefer internal bleeding? 832 00:47:37,768 --> 00:47:39,702 Captain. 833 00:47:39,770 --> 00:47:42,398 The other rapist from this morning. 834 00:47:42,473 --> 00:47:45,169 And this one's no minor. 835 00:47:45,242 --> 00:47:47,472 You're something else, Belker. 836 00:47:48,946 --> 00:47:51,380 I mean that. 837 00:47:51,448 --> 00:47:53,609 Thank you, Captain. 838 00:48:04,929 --> 00:48:09,127 [Thunder Rumbling] 839 00:48:15,506 --> 00:48:18,100 [No Audible Dialogue] 840 00:49:13,230 --> 00:49:14,857 [Mews] 65842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.