Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,246 --> 00:00:18,616
CORTE DE JUSTICIA
2
00:00:26,626 --> 00:00:31,029
Buenas noches. Est�n a punto de ver
una dramatizaci�n de hechos reales...
3
00:00:31,197 --> 00:00:35,600
...en la que algunos de los nombres fueron
cambiados. Pero la historia es verdadera.
4
00:00:35,702 --> 00:00:38,227
Si no fuera cierta,
no ser�a cre�ble...
5
00:00:38,405 --> 00:00:41,966
...porque es uno de los cap�tulos
m�s extra�os en la historia del crimen.
6
00:00:42,042 --> 00:00:44,840
Quiz� no nos guste aceptar
que haya gente...
7
00:00:45,011 --> 00:00:49,414
...como la de la historia de Helter Skelter
en nuestra vida, pero s� existen.
8
00:00:49,582 --> 00:00:54,679
Y sin embargo, no podemos decir que
la historia de Helter Skelter ha terminado.
9
00:01:04,631 --> 00:01:05,859
Agosto 9, 1969
10
00:01:06,032 --> 00:01:08,523
Las colinas y los ca�ones
sobre Beverly Hills...
11
00:01:08,701 --> 00:01:12,762
...temprano en las horas de la ma�ana
del s�bado, 9 de agosto de 1 969.
12
00:01:12,939 --> 00:01:15,533
"Estaba tan calmado ",
dir�a uno de los asesinos...
13
00:01:15,608 --> 00:01:18,338
... "que se escuchaba
el hielo en las cocteleras...
14
00:01:18,511 --> 00:01:21,776
...en las casas que quedaban en el ca��n ".
15
00:01:21,948 --> 00:01:25,645
�Qu� fue eso?.
Son� como una pistola.
16
00:01:27,053 --> 00:01:29,613
Vamos, v�monos a dormir.
17
00:01:29,789 --> 00:01:31,518
Est� bien.
18
00:01:57,250 --> 00:02:01,380
Paren, paren. C�llense ustedes dos.
19
00:02:01,554 --> 00:02:05,251
Van a terminar en la perrera
si no son cuidadosos.
20
00:02:05,425 --> 00:02:08,883
�Qu� sucede, chico, eh?.
�Qu� sucede?.
21
00:02:09,062 --> 00:02:11,189
Cookie, Cookie.
22
00:02:11,364 --> 00:02:16,199
-�Por qu� est�s temblando?.
-Por favor, no. No. No, por favor.
23
00:02:16,369 --> 00:02:19,463
�Por favor, no! �No! �No!
24
00:02:30,617 --> 00:02:33,142
�Y de d�nde ven�an los gritos?.
25
00:02:33,319 --> 00:02:38,188
No estoy seguro. En estas monta�as
los sonidos se alteran.
26
00:04:04,143 --> 00:04:09,046
�Asesinato! �Asesinato! �Asesinato!
27
00:04:22,895 --> 00:04:25,693
Sierra-Alfa-25 en locaci�n.
28
00:04:27,133 --> 00:04:30,432
Bien, por favor, retrocedan todos.
Retrocedan, por favor.
29
00:04:30,603 --> 00:04:32,833
A�n no sabemos nada.
30
00:04:33,006 --> 00:04:36,840
�C�mo se abre esto?.
Se�orita, �c�mo se abre esto?.
31
00:04:48,087 --> 00:04:50,555
Necesito que identifique los cuerpos.
32
00:04:50,723 --> 00:04:53,851
Yo no puedo regresar all�.
No, no, no puedo.
33
00:04:55,395 --> 00:04:57,158
No.
34
00:04:58,631 --> 00:05:02,123
Oye, mira. Hasta hay sangre
en el bot�n.
35
00:05:31,364 --> 00:05:34,856
��se es el asesino?.
�D�nde lo encontraste?.
36
00:05:35,034 --> 00:05:36,934
�A cu�ntos mat�?.
37
00:05:37,103 --> 00:05:40,368
-�C�mo se llama?.
-Garretson, William.
38
00:05:42,642 --> 00:05:45,372
�Sr. Rosner?. Sargento Smith, de Homicidios.
39
00:05:45,545 --> 00:05:48,309
-�Ud. es el administrador del Sr. Polanski?.
-S�i.
40
00:05:48,481 --> 00:05:53,077
Ser� dif�cil para Ud., se�or,
lo sabemos, pero necesitamos su ayuda.
41
00:05:53,386 --> 00:05:55,217
Por aqu�.
42
00:06:00,827 --> 00:06:04,092
El primero est� en el auto, Sr. Rosner.
43
00:06:16,409 --> 00:06:18,741
-�Puede identificarlo?.
-No.
44
00:06:18,911 --> 00:06:22,312
-�No tiene idea?.
-Nunca lo he visto antes.
45
00:06:22,482 --> 00:06:26,111
Bien, �podemos
ver a los dem�s, por favor?.
46
00:06:54,881 --> 00:06:57,907
-Voytek.
-�Qui�n?.
47
00:06:58,084 --> 00:07:00,882
Un amigo de Roman de Polonia.
48
00:07:01,053 --> 00:07:03,578
Voytek Frykowski.
49
00:07:03,756 --> 00:07:05,747
Est� bien.
50
00:07:33,085 --> 00:07:35,576
�La conoce a ella?.
51
00:07:35,755 --> 00:07:37,518
Creo que s�.
52
00:07:39,358 --> 00:07:43,351
Ser�a de gran ayuda
si estuviera seguro.
53
00:07:55,374 --> 00:07:57,274
Gibby.
54
00:08:02,548 --> 00:08:04,709
Abigail Folger.
55
00:08:04,884 --> 00:08:07,444
La familia del caf�.
56
00:08:07,620 --> 00:08:11,852
S�, ella y Voytek
se estaban quedando con...
57
00:08:12,024 --> 00:08:14,925
...Sharon mientras Roman estaba...
58
00:08:16,529 --> 00:08:18,326
�Sharon?.
59
00:08:18,498 --> 00:08:20,966
CERDO
60
00:08:21,133 --> 00:08:23,397
Tendr� esa muestra
de sangre en 5 segundos.
61
00:08:23,569 --> 00:08:25,264
Est� bien.
62
00:08:30,142 --> 00:08:32,235
Me encargar� despu�s.
63
00:08:49,962 --> 00:08:52,055
�se es Jay...
64
00:08:52,231 --> 00:08:54,290
...Sebring.
65
00:08:57,703 --> 00:09:00,797
Eso creo, en realidad no estoy seguro.
66
00:09:01,374 --> 00:09:04,172
S� que est� muy golpeado,
pero, �est� bastante seguro?.
67
00:09:10,750 --> 00:09:12,877
S�i.
68
00:09:14,787 --> 00:09:18,382
�Puede venir a este lado
del sof�, Sr. Rosner?.
69
00:09:36,242 --> 00:09:40,008
Oh, Dios m�o. Sharon.
70
00:09:57,797 --> 00:10:00,857
Considerada una de las mujeres
m�s hermosas del mundo...
71
00:10:01,033 --> 00:10:04,696
...la Srta. Tate ten�a 8 meses
de embarazo en el momento de su muerte.
72
00:10:04,870 --> 00:10:08,362
Su cuerpo, vestido con s�lo
ropa interior de flores...
73
00:10:08,541 --> 00:10:10,839
... y con m�ltiples
heridas de pu�aladas...
74
00:10:11,010 --> 00:10:13,911
...fue hallado con una cuerda
de nailon enredada en el cuello.
75
00:10:13,980 --> 00:10:16,847
El otro extremo sujetaba
el cuello de Jay Sebring...
76
00:10:16,916 --> 00:10:20,249
...un conocido peluquero
de hombres quien, seg�n la polic�a...
77
00:10:20,419 --> 00:10:23,081
...fue apu�alado, golpeado y baleado.
78
00:10:23,255 --> 00:10:27,214
Seg�n la polic�a, las respuestas de
Garretson son inciertas e indiferentes.
79
00:10:27,293 --> 00:10:30,023
Permanecer� detenido
para m�s interrogatorios.
80
00:10:30,196 --> 00:10:33,495
En otros hechos,
las autoridades confirmaron...
81
00:10:33,666 --> 00:10:36,760
...que se encontraron drogas
en la casa en Elysium Drive...
82
00:10:36,869 --> 00:10:40,236
...as� como en el Porsche de Jay Sebring.
83
00:10:40,406 --> 00:10:44,672
Un d�a despu�s de los asesinatos de Tate,
Leno y Rosemary LaBianca...
84
00:10:44,844 --> 00:10:47,836
...regresan de un viaje
en las monta�as.
85
00:10:49,115 --> 00:10:50,878
Analistas experimentados creen...
86
00:10:50,983 --> 00:10:55,511
...que el hecho de que Garretson fuera
detenido para interrogatorios no era...
87
00:10:55,688 --> 00:10:57,883
- �C�mo est�n, amigos?.
-Bien, Herb.
88
00:10:58,057 --> 00:11:01,618
-Yo no.
-Est� alterada por esos asesinatos.
89
00:11:01,794 --> 00:11:04,262
-Algo terrible.
-S�.
90
00:11:04,430 --> 00:11:06,398
El mundo est� lleno de locos.
91
00:11:06,565 --> 00:11:10,661
-Atraparon al tipo, �por qu� preocuparse?.
-S�i parece ser el tipo.
92
00:11:10,836 --> 00:11:13,396
-�Han ido al lago?.
-S�.
93
00:11:13,572 --> 00:11:15,631
-Debe estar agradable.
-No lo s�.
94
00:11:15,941 --> 00:11:18,205
All� no consegu�
un formulario para apostar.
95
00:11:18,277 --> 00:11:23,044
La �ltima vez que estuvimos all�,
alguien pas� por nuestra casa.
96
00:11:23,215 --> 00:11:25,775
-Nos vemos luego.
-Adi�s.
97
00:11:42,868 --> 00:11:45,894
-�Cu�ntos a�os tiene?.
-Diecinueve.
98
00:11:46,072 --> 00:11:48,802
Mire siempre al frente, por favor.
99
00:11:50,976 --> 00:11:53,536
�Ud. era el cuidador?.
100
00:11:53,713 --> 00:11:55,647
S�, se�or.
101
00:11:58,551 --> 00:12:01,349
�Su verdadero apellido es Garretson?.
102
00:12:01,520 --> 00:12:03,317
S�.
103
00:12:06,025 --> 00:12:09,927
�Conoc�a al chico que encontraron
muerto en el auto?.
104
00:12:10,796 --> 00:12:14,960
Steve Parent. Pero no muy bien.
105
00:12:15,501 --> 00:12:17,867
�Ud. caus� la muerte de Steve Parent?.
106
00:12:18,170 --> 00:12:20,195
No.
107
00:12:25,978 --> 00:12:28,412
�Entendi� la pregunta?.
108
00:12:28,581 --> 00:12:30,674
S�.
109
00:12:31,784 --> 00:12:35,584
�Se siente responsable
por la muerte de Steve?.
110
00:12:37,656 --> 00:12:41,114
-Bueno, de que me conoc�a, s�.
-�Qu�?.
111
00:12:41,560 --> 00:12:43,721
Bueno, de que me conoc�a.
112
00:12:43,896 --> 00:12:47,059
Quiero decir, no habr�a
venido a verme esa noche.
113
00:12:47,233 --> 00:12:51,533
En otras palabras,
nada le habr�a pasado.
114
00:12:54,206 --> 00:12:57,505
�Ud. caus� la muerte de la Sra. Polanski?.
115
00:12:57,676 --> 00:12:59,769
No.
116
00:13:08,521 --> 00:13:10,989
�Por qu� est� tan nervioso?.
117
00:13:12,258 --> 00:13:15,921
-�Ud. no lo estar�a?.
-No si estuviera diciendo la verdad.
118
00:13:17,530 --> 00:13:19,259
Pero estoy diciendo la verdad.
119
00:13:19,899 --> 00:13:22,663
Entonces rel�jese.
120
00:13:23,402 --> 00:13:26,599
Puedo decirle qu�
me puso nervioso, si quiere saberlo.
121
00:13:27,406 --> 00:13:29,237
�Qu�?.
122
00:13:29,408 --> 00:13:31,433
Cuando me trajeron aqu�...
123
00:13:31,610 --> 00:13:35,876
...un polic�a me se�al�
y dijo, " �se es el tipo".
124
00:13:36,048 --> 00:13:38,414
" �se es el tipo
que mat� a toda esa gente".
125
00:13:39,351 --> 00:13:44,311
-�Entonces no es porque miente?.
-No miento.
126
00:13:44,490 --> 00:13:46,117
S�lo estoy confundido.
127
00:13:46,892 --> 00:13:49,383
�Por qu� est� confundido?.
128
00:13:50,296 --> 00:13:52,958
Pues, por un lado...
129
00:13:53,132 --> 00:13:56,226
...�por qu� no me asesinaron a m�?.
130
00:14:01,774 --> 00:14:03,969
-�Es Ud. Franklyn?.
-S�.
131
00:14:04,143 --> 00:14:07,237
Harry Jones, de Homicidios,
y mi compa�ero, Bob White.
132
00:14:07,413 --> 00:14:11,850
-Nos conocemos. Hola, Ted.
-Si�ntense. �Quieren caf�?.
133
00:14:12,017 --> 00:14:15,885
-Ya vamos a comer.
-Pues ya es hora.
134
00:14:16,055 --> 00:14:19,286
-Est�n en el caso Tate, �verdad?.
-S�.
135
00:14:19,458 --> 00:14:21,585
�Qu� tienen?.
136
00:14:21,760 --> 00:14:24,752
Quiz� nada. Hemos estado
trabajando en el caso Hinman.
137
00:14:24,930 --> 00:14:28,388
�Hinman, el profesor de m�sica?.
138
00:14:28,567 --> 00:14:31,195
Lo cortaron mucho,
como a los del caso Tate.
139
00:14:31,370 --> 00:14:35,773
El mismo tipo de brutalidad loca.
140
00:14:36,508 --> 00:14:41,343
Y vimos en el teletipo que los asesinos
de Tate dejaron un mensaje, "cerdo".
141
00:14:41,747 --> 00:14:42,975
S�, con sangre.
142
00:14:43,682 --> 00:14:46,651
Los de Hinman escribieron
"cerdo pol�tico" en la pared.
143
00:14:46,819 --> 00:14:49,617
-Con sangre.
-�No tienen a nadie en ese caso?.
144
00:14:50,022 --> 00:14:51,319
Bobby Beausoleil.
145
00:14:51,523 --> 00:14:53,650
�Estaba bajo custodia
cuando lo del caso Tate?.
146
00:14:53,726 --> 00:14:56,559
Es que creemos
que no actu� solo en el caso Hinman.
147
00:14:56,729 --> 00:14:59,493
Ha estado viviendo
con un grupo de hippies en...
148
00:14:59,665 --> 00:15:03,795
Un mont�n de locos.
Creen que su l�der es Jesucristo.
149
00:15:04,236 --> 00:15:07,797
�Jesucristo, eh?.
Paz y amor y flores.
150
00:15:07,973 --> 00:15:11,465
Estos son narcotraficantes asesinos, Harry.
Estamos seguros de eso.
151
00:15:13,012 --> 00:15:15,378
Bueno...
152
00:15:15,547 --> 00:15:17,947
...cre�mos que valdr�a la pena mencionarlo.
153
00:15:18,117 --> 00:15:21,814
Muertes similares,
con mensajes en ambos sitios...
154
00:15:21,987 --> 00:15:26,481
...ambos escritos con sangre,
la palabra "cerdo" en ambos mensajes.
155
00:15:26,659 --> 00:15:31,323
Veo a qu� se refieren, pero aqu� s�lo
cabe la teor�a de los narc�ticos.
156
00:15:33,098 --> 00:15:37,228
-�Quieres comer con nosotros?.
-No, gracias, traje mi almuerzo.
157
00:15:37,403 --> 00:15:38,995
Tengo que quedarme.
158
00:15:39,171 --> 00:15:42,163
Hasta luego, se�or. Buena suerte.
159
00:15:48,347 --> 00:15:49,575
Agosto 10, 1969
160
00:15:49,748 --> 00:15:53,844
Domingo, dos d�as despu�s
de los asesinatos Tate.
161
00:16:12,738 --> 00:16:15,263
Siento hacerte
levantar tan tarde, hermana.
162
00:16:15,441 --> 00:16:17,500
Est� bien, Frank.
No te culpo.
163
00:16:17,676 --> 00:16:20,736
Cuando vi las persianas cerradas
y el bote en la entrada...
164
00:16:20,913 --> 00:16:24,110
...y la luz en la cocina
y mam� no contestaba...
165
00:16:24,283 --> 00:16:27,980
...cuando yo segu�a tocando,
me dio miedo entrar.
166
00:16:28,153 --> 00:16:30,383
Hiciste lo correcto.
167
00:16:42,468 --> 00:16:46,666
Susan, espera aqu�.
Frank y yo iremos a ver.
168
00:17:04,690 --> 00:17:07,659
2 Asesinatos Rituales
Siguen al Asesinato de 5
169
00:17:12,131 --> 00:17:13,359
Agosto 12, 1969
170
00:17:13,532 --> 00:17:17,832
Garretson sale por falta de evidencia
3 d�as despu�s del asesinato de Tate...
171
00:17:17,903 --> 00:17:19,200
...y dos de LaBianca.
172
00:17:22,474 --> 00:17:25,068
Cuidador Liberado en los
Asesinatos de Benedict Canyon
173
00:17:25,144 --> 00:17:28,671
No veo ninguna conexi�n
entre los asesinatos Tate y LaBianca.
174
00:17:28,847 --> 00:17:31,907
Hay coincidencias,
pero creemos que las diferencias...
175
00:17:32,084 --> 00:17:35,485
...son muy fuertes
para establecer conexiones. Por ejemplo...
176
00:17:35,654 --> 00:17:38,521
-�Y los mensajes?.
-No s� qui�n le dijo...
177
00:17:38,690 --> 00:17:42,421
...que hab�a mensaje en la residencia
LaBianca. No dije que lo hubiera.
178
00:17:42,995 --> 00:17:45,896
Creemos que el de
los LaBianca fue un imitador.
179
00:17:45,964 --> 00:17:49,161
Hay muchos locos.
Esto los excita.
180
00:17:49,334 --> 00:17:51,768
�Dice que los asesinos son locos?
181
00:17:51,937 --> 00:17:53,632
Digo que no tenemos un m�vil...
182
00:17:53,806 --> 00:17:57,708
... y no hubo conexiones
conocidas entre las v�ctimas.
183
00:17:57,876 --> 00:17:59,639
-�Conocidas?
-Conocidas.
184
00:17:59,812 --> 00:18:04,306
En el sitio de los Tate se encontraron
drogas, pero no en el de LaBianca.
185
00:18:04,483 --> 00:18:08,180
Creemos que los asesinatos
del caso Tate fueron por drogas.
186
00:18:10,189 --> 00:18:13,124
Aqu� est� el disco de los Beatles
del que te habl�.
187
00:18:13,292 --> 00:18:16,227
No digo que sea algo concreto,
pero parece sospechoso.
188
00:18:16,395 --> 00:18:20,058
-Mark, �Uds. trabajan en el caso Tate?.
-En LaBianca, Ted est� en Tate.
189
00:18:20,232 --> 00:18:22,291
�Ves?.
190
00:18:24,503 --> 00:18:27,666
-Tengo algo para ustedes.
-�Un buen cigarro?.
191
00:18:27,840 --> 00:18:30,604
Esas piezas de arma
de la residencia de los Tate...
192
00:18:30,776 --> 00:18:35,110
...vienen de un rev�lver Longhorn
Hi Standard calibre 22.
193
00:18:35,280 --> 00:18:37,714
Es conocido como un Buntline Especial.
194
00:18:37,883 --> 00:18:41,375
Es una copia de las armas
que Ned Buntline hizo para Wyatt Earp.
195
00:18:41,553 --> 00:18:46,115
-El experto en armas resolvi� el caso.
-Como siempre.
196
00:18:46,291 --> 00:18:49,021
No hay muchas armas
con ese tipo de cacha.
197
00:18:49,194 --> 00:18:52,960
Enviaremos una nota a cada Departamento
de Polic�a en EE.UU. y Canad�.
198
00:18:53,132 --> 00:18:58,001
-Tendr�s tu arma r�pidamente.
-Claro, un chance en 1 000.
199
00:18:58,203 --> 00:19:01,934
S�lo tienes que comparar
las balas de Sebring y Frykowski...
200
00:19:02,107 --> 00:19:05,099
...y tu caso est� resuelto, como en TV.
201
00:19:05,277 --> 00:19:11,147
�sa no es la forma de resolver casos, Hank.
Se hace llenando de a tres formularios.
202
00:19:11,316 --> 00:19:14,683
Ahora, aqu� hay una canci�n
llamada "Cerditos".
203
00:19:14,853 --> 00:19:18,414
-Escribieron "muerte a los cerdos".
-Correcto.
204
00:19:18,590 --> 00:19:23,425
Y esta canci�n se llama " Helter Skelter".
Helter Skelter estaba en el refrigerador.
205
00:19:23,595 --> 00:19:27,053
-S� que es una suposici�n loca...
-No es tan loca.
206
00:19:27,232 --> 00:19:29,894
No tan loca como apu�alar
a una mujer 41 veces...
207
00:19:30,068 --> 00:19:33,037
...y seguir haci�ndolo
despu�s de que est� muerta.
208
00:19:33,205 --> 00:19:35,799
Quiz� pueda ir en el reporte.
No tenemos mucho.
209
00:19:35,974 --> 00:19:37,942
-T� lo has dicho.
-Es mejor que nada.
210
00:19:38,110 --> 00:19:40,203
S�, ojal�.
211
00:19:43,949 --> 00:19:45,917
Agosto 16, 1969
212
00:19:46,752 --> 00:19:48,413
Una semana despu�s...
213
00:19:48,587 --> 00:19:51,249
...ante varias quejas
por robos de autos...
214
00:19:51,423 --> 00:19:54,358
...sin conexion con
las investigaciones Tate-LaBianca...
215
00:19:54,459 --> 00:19:57,860
...oficiales del Depto. de Polic�a de L.A.
hacen una redada...
216
00:19:58,030 --> 00:20:03,696
...en el alejado rancho Spahn en las
colinas de Simi al noroeste de Los �ngeles.
217
00:20:08,173 --> 00:20:11,472
Debido a que algunos
miembros del culto hippie que viven all�...
218
00:20:11,577 --> 00:20:14,171
...duermen en grupos
alejados de los edificios...
219
00:20:14,346 --> 00:20:17,713
... varios oficiales entran
al rancho por la parte trasera.
220
00:20:17,883 --> 00:20:20,443
RANCHO SPAHN
221
00:21:17,542 --> 00:21:21,308
Pongan las manos sobre la cabeza.
Mant�nganlas donde pueda verlas.
222
00:21:22,147 --> 00:21:24,308
�Arriba! �Vamos! �Arriba!
223
00:21:34,893 --> 00:21:38,124
Danny DeCarlo, del club
de motociclistas Simplemente Sat�n.
224
00:21:38,964 --> 00:21:43,492
Danny se queda en el rancho
por la gran variedad de chicas.
225
00:21:46,471 --> 00:21:48,166
�Un momento!
226
00:21:55,947 --> 00:21:58,575
Susan Denise Atkins,
de 21 a�os...
227
00:21:58,750 --> 00:22:03,847
... tambi�n conocida como Sadie Mae Glutz,
y su hijo, Zezozose Zadfrack Glutz.
228
00:22:04,022 --> 00:22:06,252
�sta tiene un beb�.
229
00:22:06,425 --> 00:22:09,223
Vamos, est� bien. Vamos.
230
00:22:09,394 --> 00:22:11,760
Su�lteme, Dios.
231
00:22:11,930 --> 00:22:15,661
-Bien, Charlie, sal de ah�.
-Vamos, sube las manos.
232
00:22:15,834 --> 00:22:18,234
-�Mu�vete!
-�Muy bien! �Diablos, ya voy!
233
00:22:18,403 --> 00:22:20,030
-�Muy bien!
-Sal.
234
00:22:20,205 --> 00:22:25,074
�Est� bien! �Est� bien!
�Ya voy! �Ya voy! �Aqu� estoy, hombre!
235
00:22:25,477 --> 00:22:27,240
Est� bien.
236
00:22:29,481 --> 00:22:34,111
-�Deja de moverte! No te lastimaremos.
-Qu�date quieto, Charlie, todo est� bien.
237
00:22:34,286 --> 00:22:37,312
-Muy bien, de pie.
-Vamos. Arriba. Arriba.
238
00:22:37,489 --> 00:22:39,616
-�Qu� sucede?.
-Est�s bajo arresto.
239
00:22:39,791 --> 00:22:42,487
-�Por qu�?.
-Por robo de autos. Vamos.
240
00:22:42,661 --> 00:22:47,792
D�gale que se relaje.
Les dir� a las chicas que los traten bien.
241
00:22:56,641 --> 00:23:01,408
Sayce, de 22 a�os,
alias Mois�s o Boots.
242
00:23:01,580 --> 00:23:04,413
Steve Grogan, de 17, alias Clem...
243
00:23:04,583 --> 00:23:08,019
...un fugitivo de un hospital mental.
244
00:23:09,921 --> 00:23:11,912
Patricia Krenwinkel, de 22 a�os...
245
00:23:12,090 --> 00:23:14,786
...alias Katie
y Marnie Reeves...
246
00:23:14,960 --> 00:23:18,293
...alias Big Patty o Mary Ann Scott.
247
00:23:28,006 --> 00:23:31,635
Ah� est�. Muy bien, Charlie...
248
00:23:31,810 --> 00:23:37,271
...d�ganle que ayudo en el rancho.
No soy parte de su miserable Familia.
249
00:23:38,984 --> 00:23:43,182
Despierte, viejo Spahn. Preg�ntele a �l.
250
00:23:43,355 --> 00:23:47,758
No pertenezco a este grupo.
Trabajo en el rancho.
251
00:23:47,926 --> 00:23:51,794
Maldita sea. �Por qu� me hacen
esto cada vez que arrestan a estos vagos?.
252
00:23:51,963 --> 00:23:56,263
Trabajo aqu�. Si me arrestas, Flynn,
�qui�n har� el trabajo?.
253
00:23:56,435 --> 00:23:59,427
-Si te dejamos, �nos dir�s lo que sabes?.
-Seguro que s�.
254
00:23:59,604 --> 00:24:02,698
�Sopl�n! �Sopl�n! �Sopl�n!
255
00:24:12,083 --> 00:24:16,019
No est� bien ser sopl�n, Shorty.
256
00:24:16,688 --> 00:24:18,781
Esti�rcol.
257
00:24:18,957 --> 00:24:23,792
Charles Milles Manson,
alias Jesucristo, Dios, Alma, el Diablo.
258
00:24:23,962 --> 00:24:28,763
Charles Willis Manson, nacido como Sin
Nombre Maddox, el 12 de Nov. de 1934.
259
00:24:28,934 --> 00:24:31,903
Madre, Kathleen Maddox.
Vivi� con varios hombres.
260
00:24:32,070 --> 00:24:37,064
Estuvo casada por poco tiempo con William
Manson, quien le dio a Charles su apellido.
261
00:24:40,111 --> 00:24:42,443
Comencemos a sacar
a esta gente de aqu�.
262
00:24:42,614 --> 00:24:45,674
Bien, todos los ni�os con sus madres.
263
00:24:50,155 --> 00:24:53,090
Todas las mujeres, vamos.
De pie.
264
00:24:53,258 --> 00:24:55,226
En fila india hacia el bus.
265
00:24:58,196 --> 00:25:01,791
-De pie, ni�a.
-�En qu� cree que andamos?.
266
00:25:01,967 --> 00:25:05,994
-Est� bien.
-Bien, caminen. Mu�vanse.
267
00:25:08,807 --> 00:25:12,607
Kathleen Maddox estuvo en una prisi�n
estatal por robo a mano armada.
268
00:25:12,777 --> 00:25:15,371
Charles vivi� con parientes,
luego con su madre...
269
00:25:15,447 --> 00:25:17,881
... y varios de sus amantes
en hoteles baratos.
270
00:25:18,049 --> 00:25:21,212
�l se escap� a los 12 a�os,
asalt� varias tiendas...
271
00:25:21,386 --> 00:25:23,911
...fue atrapado y enviado
a la c�rcel de menores.
272
00:25:23,989 --> 00:25:28,517
Escap� 4 d�as m�s tarde en un auto robado.
Su 1 er. robo a mano armada fue a los 1 3.
273
00:25:28,693 --> 00:25:31,594
Ha pasado 17 a�os,
la mitad de su vida...
274
00:25:31,763 --> 00:25:36,325
...en hogares juveniles,
c�rceles y penitenciar�as federales.
275
00:25:59,791 --> 00:26:02,385
En prisi�n aprendi�
guitarra con Alvin Karpis...
276
00:26:02,561 --> 00:26:05,052
...el �nico sobreviviente
del grupo Ma Barker.
277
00:26:05,230 --> 00:26:09,758
Se cas� y divorci� dos veces.
Tuvo dos hijos, quiz�s m�s.
278
00:26:39,598 --> 00:26:43,728
Su historia criminal incluye asalto, robo
a mano armada, intento de escapar...
279
00:26:43,902 --> 00:26:48,032
... violaci�n de libertad condicional,
violaci�n homosexual, asalto...
280
00:26:48,206 --> 00:26:51,664
...robo de correo,
robo de autos, falsificaci�n.
281
00:26:51,843 --> 00:26:56,109
Evaluaci�n psiqui�trica: inestabilidad
emocional, reacci�n de rechazo...
282
00:26:56,281 --> 00:26:59,808
... trauma ps�quico, bisexual,
peligroso, violento.
283
00:27:31,950 --> 00:27:33,178
Septiembre 1, 1969
284
00:27:33,351 --> 00:27:35,615
Tres semanas despu�s de los asesinatos...
285
00:27:35,787 --> 00:27:40,156
... Steven Quint, de 9 a�os, trabaja
con su padre en el patio.
286
00:27:53,772 --> 00:27:57,708
Oye, pap�. Oye, pap�, mira lo que encontr�.
287
00:28:04,749 --> 00:28:09,379
La sostengo as� para no estropear
las huellas digitales. Lo vi en Dragnet.
288
00:28:12,624 --> 00:28:16,116
Mi hijo cree que esta arma tiene
relaci�n con todos los cr�menes...
289
00:28:16,227 --> 00:28:19,526
...desde Black Dahlia
hasta los del caso Tate hace 3 semanas.
290
00:28:19,698 --> 00:28:22,030
Apreciamos que haya llamado, Sr. Quint.
291
00:28:23,034 --> 00:28:25,559
Parece haber sido usada
para martillar algo.
292
00:28:25,904 --> 00:28:27,963
Gracias.
293
00:28:37,482 --> 00:28:41,043
El descubrimiento de Steven Quint
es etiquetado y archivado...
294
00:28:41,219 --> 00:28:45,451
...en la divisi�n de Van Nuys
de la Polic�a de Los �ngeles.
295
00:28:49,060 --> 00:28:52,587
�Salgan! �Salgan! �Vamos!
296
00:28:52,764 --> 00:28:56,461
�Salgan! �Vamos!
297
00:28:56,868 --> 00:28:59,098
- �Qu� sucedi�?.
-Tuvimos que liberarlos.
298
00:28:59,270 --> 00:29:03,138
-Por evidencia insuficiente.
-Qu� dolor de espalda.
299
00:29:03,308 --> 00:29:08,041
�Vamos! �V�monos! �Vamos!
300
00:29:14,719 --> 00:29:18,712
-Homicidios. Habla Jones.
-Harry, habla Phil Cohen.
301
00:29:18,923 --> 00:29:22,916
-Hola, Phillip, �qu� pasa?.
-Bueno, s�lo pensaba.
302
00:29:23,094 --> 00:29:27,690
-�T� trabajabas en el caso Hinman?.
-S�, a�n estamos con eso.
303
00:29:27,866 --> 00:29:32,462
Bueno, Mark y yo estamos en el de
LaBianca, y nos pregunt�bamos...
304
00:29:32,637 --> 00:29:36,596
...�qu� fue lo que encontraste escrito
en las paredes de los Hinman?.
305
00:29:36,775 --> 00:29:38,072
"Cerdo pol�tico".
306
00:29:39,444 --> 00:29:42,345
-�Cerdo pol�tico?.
-S�, con la sangre de Hinman.
307
00:29:42,514 --> 00:29:45,483
-Cerdo pol�tico.
-Qu� coincidencia, �no?.
308
00:29:45,650 --> 00:29:47,515
-T� lo has dicho.
-A prop�sito...
309
00:29:47,685 --> 00:29:50,085
-S�.
-Arrestamos a todo el grupo...
310
00:29:50,255 --> 00:29:52,120
...en el rancho Spahn.
311
00:29:52,290 --> 00:29:56,852
Sabes que all� viv�a Bobby Beausoleil
cuando mat� a Garry Hinman.
312
00:29:57,028 --> 00:29:58,893
Hay un ayudante del rancho all�...
313
00:29:58,997 --> 00:30:01,727
...con quien deber�as hablar.
Se llama Shorty Shea.
314
00:30:01,800 --> 00:30:04,792
Ha tenido algunos problemas
con el l�der del grupo...
315
00:30:04,969 --> 00:30:07,529
...y pudo haber o�do algo.
316
00:30:07,705 --> 00:30:10,799
Claro, Shorty Shea.
Lo tengo, Harry. Gracias.
317
00:30:10,975 --> 00:30:13,205
-Seguro.
-Est� bien. Hasta luego.
318
00:31:01,259 --> 00:31:03,124
Adelante.
319
00:31:03,862 --> 00:31:05,523
Hola.
320
00:31:08,466 --> 00:31:11,594
Hola. Eres nueva aqu�, �no?.
321
00:31:11,769 --> 00:31:15,102
Charlie me dej� para cuidar a George.
322
00:31:17,008 --> 00:31:20,500
Se fueron, �eh?.
Me pareci� que el lugar estaba vac�o.
323
00:31:20,678 --> 00:31:23,647
-Manuel Gris, Sr. Spahn.
-Phil Cohen, Sr. Spahn.
324
00:31:23,815 --> 00:31:25,908
Reconozco su voz, Sr. Cohen.
325
00:31:26,484 --> 00:31:30,887
Charlie y sus chicas se fueron
el d�a despu�s de que Ud. vino.
326
00:31:31,856 --> 00:31:33,289
Hace m�s de un mes.
327
00:31:33,825 --> 00:31:37,693
S�. �Quieren algo para almorzar?.
328
00:31:39,063 --> 00:31:42,055
-No, gracias. En otra ocasi�n.
-No, gracias.
329
00:31:42,934 --> 00:31:44,799
Nos pregunt�bamos, Sr. Spahn...
330
00:31:44,969 --> 00:31:47,665
...si el Sr. Shea
ya regres� de San Francisco.
331
00:31:47,839 --> 00:31:50,171
-�Shorty?.
-Un par de las chicas de Charlie...
332
00:31:50,341 --> 00:31:53,037
...nos dijeron que fue
a San Francisco unas semanas.
333
00:31:53,211 --> 00:31:55,441
Es lo que Charlie me dijo.
334
00:31:56,047 --> 00:32:01,815
Pero Shorty no es de los que se va
sin decirme nada al respecto.
335
00:32:01,986 --> 00:32:07,014
S�lo desapareci� un d�a
y no he sabido nada de �l desde entonces.
336
00:32:08,326 --> 00:32:10,817
...supimos que se encontraron
piezas de un arma...
337
00:32:10,895 --> 00:32:12,920
...en la escena del crimen de los Tate.
338
00:32:12,997 --> 00:32:16,660
Y que el arma que busca la polic�a
es una pistola calibre 22.
339
00:32:16,834 --> 00:32:20,235
�sas son las noticias. Y ahora,
este comentario y una pregunta:
340
00:32:20,405 --> 00:32:24,865
Han pasado dos meses desde que Sharon
Tate y cuatro m�s fueron asesinados.
341
00:32:25,043 --> 00:32:27,477
Y a�n no hay ning�n
sospechoso bajo custodia.
342
00:32:27,645 --> 00:32:31,706
Ni una sola evidencia ha sido
presentada a la atemorizada comunidad...
343
00:32:31,883 --> 00:32:34,477
...de que se ha hecho alg�n progreso.
344
00:32:36,621 --> 00:32:42,082
-Se parece al arma que encontr� Stevie.
-Ten�a la cacha rota, �no?.
345
00:32:43,928 --> 00:32:48,422
No debe ser �sa.
�Cu�ndo se la dimos a la polic�a?.
346
00:32:48,599 --> 00:32:50,658
Hace m�s de un mes.
347
00:32:50,835 --> 00:32:53,963
Seguro que ya habr�an vuelto
a hacer m�s preguntas.
348
00:32:54,138 --> 00:32:55,935
Y a investigar en la colina.
349
00:33:02,780 --> 00:33:04,577
Octubre 12, 1969
350
00:33:04,782 --> 00:33:06,010
�Auxilio!
351
00:33:06,184 --> 00:33:10,587
Valle de la Muerte, California, dos meses
despu�s de los asesinatos Tate y LaBianca.
352
00:33:10,755 --> 00:33:13,019
Stephanie Mark, de 17 a�os.
353
00:33:13,191 --> 00:33:18,322
Y Kitty Lutesinger, de 17 a�os
y con cinco meses de embarazo.
354
00:33:25,536 --> 00:33:28,801
-Por favor, ll�venos a alg�n lado.
-�Oh, por favor!
355
00:33:28,973 --> 00:33:30,838
- �Ad�nde van?.
-A cualquier lado.
356
00:33:31,009 --> 00:33:33,534
-Alguien trata de matarnos.
-Muy bien, �qui�n?.
357
00:33:33,711 --> 00:33:35,838
-Charlie Manson.
-�Por favor! �Vamos!
358
00:33:36,014 --> 00:33:37,379
-Vamos.
-Suban atr�s.
359
00:33:37,482 --> 00:33:41,475
Le dijeron a la polic�a que la Familia Manson
dej� el rancho un mes antes...
360
00:33:41,552 --> 00:33:44,419
...y estaba en el rancho Barker
en el Valle de la Muerte.
361
00:33:44,489 --> 00:33:47,720
a Kitty la embaraz� su novio,
Bobby Beausoleil...
362
00:33:47,825 --> 00:33:51,488
...ahora bajo custodia en Los �ngeles
por el asesinato de Gary Hinman.
363
00:33:51,562 --> 00:33:55,464
Stephanie fue hasta hace poco
una de las favoritas de Charlie Manson.
364
00:33:55,633 --> 00:33:58,761
Ambas creen que Manson
las matar� por lo que saben.
365
00:33:58,936 --> 00:34:02,929
Lo que no saben es que Manson y la
Familia fueron arrestados 2 d�as antes...
366
00:34:03,007 --> 00:34:06,773
...por destruir una m�quina
para remover tierra.
367
00:34:06,944 --> 00:34:11,711
Lo pusimos en prisi�n en lndependence.
Ayer los arrestamos a �l y al grupo.
368
00:34:11,883 --> 00:34:14,215
- �Por qu�?.
-lncendio premeditado.
369
00:34:14,385 --> 00:34:17,877
Por quemar una m�quina
para remover tierra.
370
00:34:18,089 --> 00:34:20,887
-�Tuvieron algo que ver con eso?.
-No.
371
00:34:21,726 --> 00:34:23,751
Se�or.
372
00:34:25,229 --> 00:34:30,963
-�Tambi�n nos llevan a lndependence?.
-Me temo que debemos hacerlo.
373
00:34:31,536 --> 00:34:33,766
No nos van a poner con ellos, �o s�?.
374
00:34:33,938 --> 00:34:36,065
No, estar�n solas.
375
00:34:36,474 --> 00:34:41,309
�Qu� es lo que saben que Charlie
quisiera que no supieran?.
376
00:34:44,749 --> 00:34:47,741
Bobby Beausoleil no lo hizo solo.
Yo s� eso.
377
00:34:47,919 --> 00:34:50,888
�Qu�, matar a Gary Hinman?.
378
00:34:52,757 --> 00:34:55,692
Sadie estuvo all� tambi�n. Ella ayud�.
379
00:34:55,860 --> 00:34:58,124
-�Sadie?.
-Sadie Mae Glutz.
380
00:34:58,429 --> 00:35:01,023
Sadie Mae Glutz. �Es su verdadero nombre?.
381
00:35:01,199 --> 00:35:06,330
No, creo que su nombre
verdadero es Susan Atkins.
382
00:35:07,371 --> 00:35:11,102
�Susan Atkins es Sadie Mae Glutz?.
383
00:35:11,676 --> 00:35:14,338
�No es �sa la chica
que arrestamos ayer?.
384
00:35:14,612 --> 00:35:17,274
Mejor llama al Depto. de Polic�a
de Los �ngeles.
385
00:35:17,448 --> 00:35:21,350
Haz que env�en a alguien
para que hable con ella.
386
00:35:24,255 --> 00:35:28,817
A�n despu�s de que Bobby le acuchill�
la cara, no nos daba el dinero.
387
00:35:29,127 --> 00:35:32,528
�Es por eso que terminaron mat�ndolo?.
�Por el dinero?.
388
00:35:32,697 --> 00:35:36,861
Claro. $5 000. Sab�amos que los ten�a.
389
00:35:37,034 --> 00:35:39,332
�l no nos los entregaba.
390
00:35:39,504 --> 00:35:45,500
Entonces Bobby y yo tomamos turnos
para cuidarlo y ver que no escapara.
391
00:35:45,877 --> 00:35:48,471
Y una noche, cuando
yo estaba en la cocina...
392
00:35:48,646 --> 00:35:53,049
...o� a Gary gritar, "No, Bobby".
393
00:35:53,217 --> 00:35:56,584
Y entr� tambale�ndose a la cocina.
Ten�a sangre en el pecho.
394
00:35:56,754 --> 00:36:00,850
Se le escurr�a por los dedos.
395
00:36:01,025 --> 00:36:04,722
-�Qu� sucedi� entonces?.
-Bueno...
396
00:36:05,229 --> 00:36:08,995
Pensamos que hab�a terminado.
�l se cay� y estaba ah� tirado.
397
00:36:10,968 --> 00:36:14,404
Entonces limpiamos las huellas de la casa.
398
00:36:15,606 --> 00:36:19,474
Y est�bamos a punto de salir,
cuando o�mos a Gary de nuevo.
399
00:36:19,644 --> 00:36:22,636
Quej�ndose y gimiendo.
400
00:36:23,714 --> 00:36:28,811
Es un tipo gracioso.
No se mor�a, simplemente no se mor�a.
401
00:36:28,986 --> 00:36:33,082
Entonces Bobby entr� de nuevo
y escuch� a Gary otra vez.
402
00:36:33,591 --> 00:36:37,118
"Oh, no, Bobby. Por favor, no".
403
00:36:37,895 --> 00:36:42,332
Y luego escuch� un ruido como
un gorjeo, como cuando la gente muere.
404
00:36:42,500 --> 00:36:44,365
Susan.
405
00:36:45,503 --> 00:36:48,472
�Repetir�a esto en una grabaci�n?.
406
00:36:50,908 --> 00:36:52,705
De ninguna manera.
407
00:36:54,612 --> 00:36:58,946
-�Por qu� nos lo dijo entonces?.
-Para divertirme.
408
00:37:00,484 --> 00:37:04,284
No lo pueden usar.
Dir� que lo invent�.
409
00:37:06,824 --> 00:37:12,285
Est� bien, Sadie Mae. La llevaremos
a Los �ngeles esta tarde.
410
00:37:12,463 --> 00:37:15,694
�Tiene alguna objeci�n
a volar en un avi�n peque�o?.
411
00:37:16,267 --> 00:37:17,928
Me encanta volar.
412
00:37:20,638 --> 00:37:22,128
ALGUACIL
413
00:37:36,354 --> 00:37:37,582
Octubre 15, 1969
414
00:37:37,755 --> 00:37:40,849
Dos meses y una semana despu�s
de los asesinatos...
415
00:37:41,025 --> 00:37:43,755
...A tkins es arrestada
por el asesinato de Hinman...
416
00:37:43,861 --> 00:37:48,594
...y es llevada al Instituto Sybil Brand
para Mujeres en el Este de Los �ngeles.
417
00:38:02,546 --> 00:38:05,379
Tome la 31, �sa es su litera.
418
00:38:13,491 --> 00:38:16,927
-Linda.
-S�, y probablemente no es homosexual.
419
00:38:31,709 --> 00:38:35,543
- �C�mo te llamas, linda?.
-Sadie.
420
00:38:38,215 --> 00:38:39,477
Sexy Sadie.
421
00:38:49,160 --> 00:38:51,253
Charlie.
422
00:38:52,296 --> 00:38:55,788
Charlie es el hombre vivo
m�s fuerte que existe.
423
00:38:56,100 --> 00:39:01,163
No hacen m�s que encarcelarlo.
No lo pueden vencer. �l tiene poderes.
424
00:39:01,339 --> 00:39:05,139
-�Poderes?.
-Cr�eme.
425
00:39:05,409 --> 00:39:09,311
Quiero decir, f�sicamente
no es muy grande...
426
00:39:09,480 --> 00:39:12,381
...pero todos hacen lo que �l dice.
427
00:39:12,550 --> 00:39:15,144
Incluso cuando no lo dice.
428
00:39:15,619 --> 00:39:19,055
-Sabes a lo que me refiero.
-No, en realidad no.
429
00:39:21,592 --> 00:39:23,253
�l es...
430
00:39:24,462 --> 00:39:28,626
Es nuestro padre. Es nuestro l�der.
431
00:39:28,799 --> 00:39:31,597
-Es nuestro amor.
-Muy bueno, �eh?.
432
00:39:31,769 --> 00:39:36,069
Nuestro maestro. Lo es todo.
433
00:39:36,240 --> 00:39:38,265
De hecho...
434
00:39:46,784 --> 00:39:51,118
T� eres una buena persona, Ronnie.
Puedo confiar en ti.
435
00:39:51,288 --> 00:39:54,689
-Gracias.
-No, yo lo siento.
436
00:39:55,359 --> 00:39:58,692
-Ronnie.
-�S�?.
437
00:40:02,466 --> 00:40:04,900
Charlie es Jesucristo.
438
00:40:07,505 --> 00:40:09,029
�Lo es?.
439
00:40:11,409 --> 00:40:13,206
Oh.
440
00:40:19,049 --> 00:40:21,074
�Por qu� est�s aqu�?.
441
00:40:23,387 --> 00:40:27,016
Por asesinato en primer grado. Gary Hinman.
442
00:40:27,758 --> 00:40:30,625
-�Lo hiciste?.
-Claro.
443
00:40:33,631 --> 00:40:36,099
Lo malinterpretaron todo.
444
00:40:36,434 --> 00:40:40,894
Dicen que yo lo sostuve
mientras Bobby lo apu�alaba.
445
00:40:41,071 --> 00:40:47,067
Lo que sucedi� fue que Bobby lo sostuvo
y yo lo apu�al� cuatro o cinco veces.
446
00:40:47,912 --> 00:40:51,746
-Los polic�as son muy tontos.
-�Qu� quieres decir?.
447
00:40:52,983 --> 00:40:54,575
Hay un caso ahora.
448
00:40:55,619 --> 00:40:59,248
Est�n tan lejos de la pista
que ni saben qu� es lo que sucede.
449
00:40:59,423 --> 00:41:04,486
-�De qu� hablas?.
-Del caso en Benedict Canyon.
450
00:41:04,695 --> 00:41:06,560
�Bene...?.
451
00:41:06,730 --> 00:41:11,429
-Oh, �quieres decir Sharon Tate?.
-Claro.
452
00:41:12,837 --> 00:41:15,431
Sabes qui�n lo hizo, �no?.
453
00:41:16,307 --> 00:41:20,107
-No.
-Bueno...
454
00:41:22,079 --> 00:41:24,047
...la est�s viendo.
455
00:41:26,884 --> 00:41:28,613
Debes estar bromeando.
456
00:41:45,436 --> 00:41:46,994
Dios, estoy cansada.
457
00:41:49,473 --> 00:41:51,737
�Por qu� no vamos a dormir?.
458
00:41:54,879 --> 00:41:56,244
�Y si me quedo aqu�?.
459
00:42:00,451 --> 00:42:03,682
Estoy muy cansada.
460
00:42:06,557 --> 00:42:08,286
Bueno...
461
00:42:09,226 --> 00:42:11,126
Est� bien.
462
00:42:13,430 --> 00:42:17,025
-Buenas noches, amor.
-Buenas noches.
463
00:42:32,716 --> 00:42:36,083
-�Danny DeCarlo?.
-Hola.
464
00:42:44,528 --> 00:42:49,431
-�Conoce a Kitty Lutesinger?.
-No. Nunca he o�do de ella.
465
00:42:50,935 --> 00:42:55,167
Dice que antes andabas en el rancho Spahn
con la Familia de Charlie Manson.
466
00:42:55,339 --> 00:42:57,534
Tampoco he o�do de �l.
467
00:43:00,744 --> 00:43:03,804
Me parece que hay un par
de cargos contra ti, Danny.
468
00:43:03,981 --> 00:43:05,642
Robo y una acusaci�n federal.
469
00:43:06,216 --> 00:43:09,811
Dar informaci�n falsa
al comprar un arma de fuego.
470
00:43:11,055 --> 00:43:15,048
Quiz� se equivocaron al dejarte ir
prometiendo que te presentar�as.
471
00:43:16,126 --> 00:43:19,357
Bueno, supongo que Uds.
quieren hacerme algunas preguntas.
472
00:43:25,703 --> 00:43:31,232
En la ma�ana del 18 de noviembre de 1969,
yo me dirig�a a mi trabajo en la corte.
473
00:43:31,408 --> 00:43:35,435
Eran tres meses despu�s
de los asesinatos Tate-LaBianca.
474
00:43:36,747 --> 00:43:38,510
�Vince!
475
00:43:38,882 --> 00:43:41,146
Ven. Te estaba buscando.
476
00:43:41,318 --> 00:43:44,412
- �De qu� se trata todo esto?.
-No te preocupes. Ya ver�s.
477
00:43:47,691 --> 00:43:51,354
T enemos testimonios de los motociclistas
Al Springer y Danny DeCarlo.
478
00:43:51,428 --> 00:43:55,091
-Finalmente te encontraron, �eh, Vince?.
-Felicitaciones, Vince.
479
00:43:55,265 --> 00:43:56,596
�Por qu�?.
480
00:43:56,767 --> 00:44:01,170
Quiero que revises este comunicado
de prensa antes de publicarlo.
481
00:44:01,438 --> 00:44:04,703
" Los �ngeles, Noviembre 18, 1969.
482
00:44:05,209 --> 00:44:07,700
La oficina del fiscal
Evelle Younger anunci�...
483
00:44:07,878 --> 00:44:10,745
...que el fiscal de distrito
Vincent T. Bugliosi...
484
00:44:10,981 --> 00:44:14,314
...fue seleccionado como
fiscal en el caso de Sharon Tate".
485
00:44:14,485 --> 00:44:16,077
�Nosotros lo haremos?.
486
00:44:16,153 --> 00:44:21,887
"El Sr. Bugliosi, elegido entre 450
abogados para trabajar en el caso...
487
00:44:22,226 --> 00:44:26,890
...ha procesado 104 juicios de estafa,
y ha perdido s�lo uno".
488
00:44:27,064 --> 00:44:29,191
Haces que suene como un ganador seguro.
489
00:44:29,366 --> 00:44:31,266
-�Qu� hay para continuar?.
-No mucho.
490
00:44:31,435 --> 00:44:34,996
Algunos testimonios, ninguno
de los cuales sirve como evidencia.
491
00:44:35,806 --> 00:44:37,296
�Por qu� no?.
492
00:44:37,474 --> 00:44:39,738
-�Aranda?.
-As� es.
493
00:44:39,910 --> 00:44:43,311
Corte Suprema de California,
El Pueblo v. Aranda, 1965.
494
00:44:43,480 --> 00:44:47,075
Todos son testimonios de acusados
implicando a otros acusados.
495
00:44:49,586 --> 00:44:51,747
As�i que Manson orden� matar a Hinman.
496
00:44:52,022 --> 00:44:55,719
S�i, eso fue lo que Bobby dijo.
497
00:44:55,893 --> 00:45:01,889
-Dijo que Charlie lo envi� y a Mary, Sadie...
-Un momento. �Qui�n es Mary?.
498
00:45:02,066 --> 00:45:04,432
Mary Brunner, hombre.
499
00:45:06,537 --> 00:45:08,402
�Es �sta?.
500
00:45:10,641 --> 00:45:12,768
S�, �sa es.
501
00:45:14,278 --> 00:45:17,679
Ella y Bobby y Sadie.
502
00:45:18,382 --> 00:45:22,216
Ellos fueron a la casa de Gary.
503
00:45:22,786 --> 00:45:24,617
A prop�sito, hombre...
504
00:45:24,788 --> 00:45:27,723
...�Charlie sabr� que habl� con ustedes?.
505
00:45:27,891 --> 00:45:32,726
-Charlie est� en la c�rcel, en lndependence.
-Charlie tiene mucho alcance, hombre.
506
00:45:32,796 --> 00:45:36,789
Ninguna de las chicas sabe que est�
aqu�. Nos aseguraremos de que no sepan.
507
00:45:36,867 --> 00:45:38,391
Aqu� entre nos...
508
00:45:39,303 --> 00:45:41,828
...ese tipo me asusta mucho.
509
00:45:42,439 --> 00:45:43,770
Es un loco.
510
00:45:44,141 --> 00:45:48,601
Quiero decir, mat� a Shorty as� no m�s,
s�lo porque crey� que era un sopl�n.
511
00:45:49,146 --> 00:45:51,307
-�Qui�n le dijo eso?.
-Est� en las cintas.
512
00:45:51,381 --> 00:45:53,906
-Se los dije a los otros detectives.
-Rep�tamelo.
513
00:45:54,017 --> 00:45:56,884
-Para ver que la historia no cambie.
-Digo la verdad.
514
00:45:57,054 --> 00:45:58,578
�Cu�l es el punto?.
515
00:45:59,256 --> 00:46:04,193
Est� bien, Danny. Est� bien.
�Qui�n le dijo sobre matar a Shorty?.
516
00:46:08,265 --> 00:46:10,631
Cisco Budge.
517
00:46:13,537 --> 00:46:18,497
-Dijo que lo cortaron en 9 partes.
-��ste es �l?.
518
00:46:18,675 --> 00:46:21,371
Que tambi�n le cortaron la cabeza.
519
00:46:21,879 --> 00:46:25,440
�se es Boots.
520
00:46:25,616 --> 00:46:27,311
-�Boots?.
-S�, Boots.
521
00:46:27,484 --> 00:46:31,545
Era uno de los chicos j�venes.
Se la pasaba en el rancho.
522
00:46:31,722 --> 00:46:34,623
No parec�a adaptarse a la Familia.
523
00:46:34,792 --> 00:46:37,761
Boots ya no est� con nosotros, Danny.
524
00:46:38,896 --> 00:46:41,490
�C�mo que " Boots
ya no est� con nosotros"?.
525
00:46:41,665 --> 00:46:44,031
Est� entre los muertos.
526
00:46:46,570 --> 00:46:48,868
Bueno, estupendo.
527
00:46:51,375 --> 00:46:53,502
�Desde cu�ndo?.
528
00:46:53,677 --> 00:46:58,808
Hace un par de semanas. Se dispar�
accidentalmente jugando ruleta rusa.
529
00:46:59,850 --> 00:47:03,013
-�Qui�n estaba con �l?.
-Cisco Budge.
530
00:47:03,654 --> 00:47:06,054
�Cisco Budge?.
531
00:47:07,591 --> 00:47:09,286
Est� bien.
532
00:47:10,527 --> 00:47:14,019
Est� bien.
Boots debi� sobrepasarse.
533
00:47:14,832 --> 00:47:18,233
-Eso no fue un accidente.
-Otros miembros de la Familia...
534
00:47:18,402 --> 00:47:21,860
Ya s�. Ya s�. Ellos cuentan
la misma historia, �no es as�?.
535
00:47:22,039 --> 00:47:27,033
Eso es todo, amigo. No hablar� m�s.
Me voy de aqu� como el viento.
536
00:47:27,211 --> 00:47:31,739
A�n hay cargos contra Ud., Danny.
No se sentir�a muy seguro en prisi�n.
537
00:47:31,915 --> 00:47:36,375
-Ah� es donde Charlie est�.
-Qu� malo.
538
00:47:42,693 --> 00:47:44,957
Danny, vaya al rancho Spahn
conmigo manana.
539
00:47:45,028 --> 00:47:50,159
Ni pensarlo. No. El chico no.
540
00:47:50,334 --> 00:47:52,768
Escuch� que parte
de la Familia a�n est� all�.
541
00:47:53,370 --> 00:47:57,739
Necesitamos un gu�a.
Si no quiere ir, es su decisi�n.
542
00:48:05,148 --> 00:48:07,116
�Y qu� hay con los cargos?.
543
00:48:15,425 --> 00:48:17,120
Est� bien.
544
00:48:19,296 --> 00:48:22,163
Est� bien, lo har�. S�, lo har�.
545
00:48:24,201 --> 00:48:26,294
Si me esposa.
546
00:48:46,857 --> 00:48:48,916
�Alborotando a la polic�a, Danny?.
547
00:49:08,478 --> 00:49:12,209
-Dios m�o. �Ella vive aqu�?.
-S�, ella vive aqu�.
548
00:49:12,382 --> 00:49:16,648
-Es feliz.
-�Est� bien ser feliz?.
549
00:49:19,156 --> 00:49:22,023
Y ten�an esta 9 mm
polaca autom�tica.
550
00:49:22,192 --> 00:49:25,161
Danny, �vio un rev�lver
Buntline calibre 22?.
551
00:49:25,329 --> 00:49:27,820
-Es el que llevaba Charlie.
-Aqu� hay otro 22.
552
00:49:27,998 --> 00:49:32,594
-Un momento. �Est� seguro?.
-�Sobre el Buntline?. S�, estoy seguro.
553
00:49:32,769 --> 00:49:38,264
-Yo limpiaba las armas.
-As� que Charlie ten�a una Buntline 22.
554
00:49:38,442 --> 00:49:41,377
Con �sa mat� al Pantera Negra.
555
00:49:41,545 --> 00:49:44,070
-�Oyeron de �se?.
-No.
556
00:49:44,247 --> 00:49:47,239
�se fue el asesinato
que ocurri� hace como un a�o.
557
00:49:47,417 --> 00:49:51,979
Charlie tuvo problemas con un negro
por un negocio de drogas, as� que lo mat�.
558
00:49:52,155 --> 00:49:55,613
�Cu�ndo vio ese Buntline 22
por �ltima vez?.
559
00:49:56,994 --> 00:49:59,462
Una semana antes
de la redada de la polic�a.
560
00:49:59,629 --> 00:50:02,325
-Eso ser�a el 16 de agosto, �verdad?.
-Oiga.
561
00:50:02,499 --> 00:50:06,299
Charlie no permit�a
calendarios ni relojes en el rancho.
562
00:50:07,270 --> 00:50:12,207
Una semana despu�s de lo de Tate,
le pregunt� qu� hab�a pasado con su arma.
563
00:50:12,376 --> 00:50:16,244
Siempre la llevaba enfundada.
Me di cuenta de inmediato que no estaba.
564
00:50:16,413 --> 00:50:19,439
Dijo, "Hombre, simplemente la regal�".
565
00:50:20,650 --> 00:50:24,780
Danny, �cree que Charlie
tuvo algo que ver con Tate?.
566
00:50:26,323 --> 00:50:30,259
No quisiera hablar sobre eso.
567
00:50:35,098 --> 00:50:39,797
Shorty est� enterrado por aqu�,
en nueve tumbas diferentes.
568
00:50:39,970 --> 00:50:42,029
Era un buen tipo.
569
00:50:42,205 --> 00:50:47,142
Danny, si encontramos el rev�lver Buntline
calibre 22, �podr�a identificarlo?.
570
00:50:47,310 --> 00:50:49,073
Claro que s�.
571
00:50:49,246 --> 00:50:52,579
-�Qui�n fue el �ltimo en morir?.
-Sharon fue la �ltima.
572
00:50:52,749 --> 00:50:55,217
Yo le ten�a los brazos por detr�s...
573
00:50:55,385 --> 00:50:59,685
...y ella me miraba,
rogando y llorando.
574
00:50:59,856 --> 00:51:04,486
"Por favor, no me mate.
Por favor, no me mate.
575
00:51:04,661 --> 00:51:10,657
No quiero morir. Quiero vivir. Quiero
tener mi beb�. Quiero tener mi beb�".
576
00:51:12,536 --> 00:51:15,972
Y yo la mir� fijamente a los ojos y le dije:
577
00:51:16,139 --> 00:51:21,167
" Mira, perra. No me importan
ni t� ni tu beb�.
578
00:51:21,344 --> 00:51:25,713
Mejor prep�rate. Vas a morir
y no siento nada al respecto".
579
00:51:25,882 --> 00:51:30,285
-Y la apu�al�. �Bien?.
-Bien.
580
00:51:30,454 --> 00:51:31,921
-�Y sabes qu�?.
-�Qu�?.
581
00:51:32,589 --> 00:51:36,753
S�lo segu� apu�al�ndola
hasta que dej� de gritar.
582
00:51:37,294 --> 00:51:40,491
Pero estaba embarazada.
�No te import� matarla?.
583
00:51:43,834 --> 00:51:46,530
Cre� que entend�as.
584
00:51:47,137 --> 00:51:48,934
Yo la amaba.
585
00:51:49,106 --> 00:51:53,736
Y para matarla, tuve que matar
una parte de m� cuando la mat�.
586
00:51:53,910 --> 00:51:57,004
De hecho, Charlie
nos dio instrucciones de mutilarlos.
587
00:51:57,180 --> 00:51:59,580
�bamos a cortar al beb�
si ten�amos tiempo.
588
00:51:59,749 --> 00:52:01,774
Debo ir al ba�o.
589
00:52:01,952 --> 00:52:05,319
�Sabes de los otros dos?.
�La noche siguiente?.
590
00:52:06,189 --> 00:52:08,783
Los LaBianca.
591
00:52:11,394 --> 00:52:12,759
�Qu� crees?.
592
00:52:15,932 --> 00:52:18,799
Y hay m�s. Antes...
593
00:52:18,969 --> 00:52:21,904
...a un tipo le cortamos la cabeza.
594
00:52:22,072 --> 00:52:26,202
A tres m�s en el desierto y otros m�s.
595
00:52:27,744 --> 00:52:31,874
Al menos 11.
Once que nunca resolver�n.
596
00:52:32,582 --> 00:52:35,710
Y habr� muchos m�s en el futuro.
597
00:52:36,019 --> 00:52:39,785
Escogeremos a los mayores cerdos
y los ejecutaremos...
598
00:52:39,956 --> 00:52:41,947
...y los liberaremos de esta Tierra.
599
00:52:46,229 --> 00:52:50,791
Debes tener amor verdadero en tu coraz�n
para poder hacer esto por ellos.
600
00:52:50,967 --> 00:52:53,697
-�Sabes?.
-Debo ir al ba�o.
601
00:52:56,506 --> 00:52:59,339
Te dejar� dormir.
602
00:54:07,210 --> 00:54:11,374
Sargento, mi vida peligra si alguien
me ve hablando con usted.
603
00:54:11,548 --> 00:54:15,814
S� qui�n mat� a Sharon Tate,
y quiero hablar con el teniente, por favor.
604
00:54:15,986 --> 00:54:19,012
�Sabe qui�n mat� a Tate,
y quiere ver al teniente?.
605
00:54:19,189 --> 00:54:22,317
-Se lo dir�.
-Pronto, por favor.
606
00:54:22,492 --> 00:54:24,289
-Dije que se lo dir�.
-Est� bien.
607
00:54:24,461 --> 00:54:27,794
Ahora vuelva a la fila
y vaya a almorzar con las dem�s.
608
00:54:41,244 --> 00:54:43,269
-�Le pregunt�?.
-�A qui�n?.
609
00:54:43,446 --> 00:54:48,850
Ah. S�. Quiere saber m�s detalles para saber
si Ud. sabe de lo que est� hablando.
610
00:54:49,019 --> 00:54:52,648
Est� bien.
�Podemos ir a un sitio m�s privado?.
611
00:54:57,627 --> 00:55:01,028
S� que los asesinos no cortaron al beb�.
612
00:55:01,197 --> 00:55:07,193
D�gale que su informante o miente o no
es confiable. Que no desperdicie el tiempo.
613
00:55:11,007 --> 00:55:14,875
Sargento Broom, eso no es lo que le dije.
No dije que ella cort� al beb�.
614
00:55:15,045 --> 00:55:19,675
Ella quer�a cortar al beb�.
Quer�an hacer muchas otras cosas.
615
00:55:19,849 --> 00:55:23,808
Y no tuvieron tiempo.
Eso es lo que le dije.
616
00:55:23,987 --> 00:55:26,512
Ya hemos molestado
al teniente lo suficiente.
617
00:55:27,123 --> 00:55:29,284
-No.
-El asunto est� olvidado.
618
00:55:32,962 --> 00:55:34,224
Oh, Dios m�o.
619
00:55:41,571 --> 00:55:44,563
T�mese �stas.
Ud. va a la corte hoy, �no es as�?.
620
00:55:44,808 --> 00:55:48,175
-No es algo por lo que deba preocuparse.
-Oh, no es eso.
621
00:55:48,345 --> 00:55:51,007
S�lo estoy nerviosa.
622
00:56:01,424 --> 00:56:04,484
�LOS lNTENTOS DE ESTAFAR A
LA C�A. TELEF�NICA TENDR�N...
623
00:56:04,661 --> 00:56:06,151
...ACCIONES DISCIPLINARIAS!
624
00:56:15,004 --> 00:56:19,566
Le dar� 50 centavos
a cada una si me dejan ir primero.
625
00:56:19,743 --> 00:56:23,543
-�En efectivo?.
-S�. Miren.
626
00:56:24,381 --> 00:56:26,178
Vamos.
627
00:56:26,983 --> 00:56:29,884
-Trato hecho.
-Oh, muchas gracias.
628
00:56:38,428 --> 00:56:41,727
El bus para la corte sale en cuatro minutos.
629
00:56:44,501 --> 00:56:47,299
�Qu� quieres que haga?.
630
00:56:48,104 --> 00:56:50,834
Lo s�. Lo s�.
631
00:56:55,578 --> 00:56:57,739
El abogado dijo...
632
00:56:59,883 --> 00:57:05,412
Hola, �hablan de Homicidios?.
Oh, me llamo Ronnie Howard.
633
00:57:05,588 --> 00:57:07,852
Y yo... �Qu�?.
634
00:57:08,024 --> 00:57:09,514
Howard. S�, se�or.
635
00:57:09,692 --> 00:57:14,857
Quiero informar que conozco a las personas
que cometieron algunos de los asesinatos...
636
00:57:15,031 --> 00:57:20,663
...en los que Uds. est�n trabajando ahora.
S�, se�or. Y...
637
00:57:21,438 --> 00:57:25,340
Ronnie Howard, se�or. S�.
638
00:57:25,508 --> 00:57:28,500
�Cu�les?. Bueno...
639
00:57:29,612 --> 00:57:32,638
Sharon Tate es una de ellas, se�or.
640
00:57:34,117 --> 00:57:37,609
Sin el arma y su relaci�n con Manson,
no tenemos nada contra �l...
641
00:57:37,787 --> 00:57:39,118
...excepto rumores.
642
00:57:39,189 --> 00:57:42,181
Ning�n testimonio
lo ubica en los cr�menes.
643
00:57:42,258 --> 00:57:46,752
�Pero �l orden� los asesinatos! Orden�
los de Shea, Tate, Hinman, LaBianca.
644
00:57:46,930 --> 00:57:49,592
-Es tan culpable como Hitler.
-�Podemos probarlo?.
645
00:57:49,766 --> 00:57:53,224
-A�n no.
-Entonces sigamos con lo que tenemos.
646
00:57:53,403 --> 00:57:56,304
-�Qu� tenemos?.
-Susan Atkins.
647
00:57:56,473 --> 00:58:00,068
-La polic�a de L.A. quiere negociar con ella.
-No. �Darle inmunidad?.
648
00:58:00,143 --> 00:58:04,375
Si lo que le dijo a Ronnie Howard es cierto,
ella mat� a Hinman y a Tate.
649
00:58:04,547 --> 00:58:08,210
-No le daremos nada.
-Quiz� no tengamos alternativa.
650
00:58:08,384 --> 00:58:11,820
El jefe Davis tampoco
quiere que ella salga libre.
651
00:58:11,988 --> 00:58:15,116
Pero la presi�n sobre �l es incre�ble.
652
00:58:15,291 --> 00:58:18,124
Cada vez que da la cara,
un reportero le pregunta:
653
00:58:18,294 --> 00:58:22,458
" �Qu� ha pasado con Tate, si es que
algo pasa?. " La prensa lo ridiculiza.
654
00:58:22,632 --> 00:58:26,796
-Aaron, dame algo de tiempo.
-�No tenemos tiempo!
655
00:58:27,470 --> 00:58:32,032
El condado de lnyo no puede tener
a Manson por incendio indefinidamente.
656
00:58:32,208 --> 00:58:38,204
�l desaparecer� apenas lo suelten, a menos
que podamos construir el caso contra �l.
657
00:58:39,082 --> 00:58:40,811
Un m�vil.
658
00:58:41,885 --> 00:58:43,648
Necesitamos un m�vil, Vince.
659
00:58:44,053 --> 00:58:48,012
�Cu�l ser�a el m�vil
para el asesinato de Tate?.
660
00:58:48,458 --> 00:58:50,551
-�Robo?.
-No, no. No puede ser robo.
661
00:58:50,727 --> 00:58:54,663
-Dejaron muchas cosas valiosas.
-Es cierto.
662
00:58:55,064 --> 00:58:58,090
Ya sabes lo dif�cil que es probar
una conspiraci�n, Vince.
663
00:58:58,268 --> 00:59:01,465
Y eso es lo que debemos probar
si queremos condenar a Manson.
664
00:59:01,638 --> 00:59:03,572
Correcto, correcto, correcto.
665
00:59:03,740 --> 00:59:07,699
�Probar�s que el dominio de Manson
sobre estos hippies es tan grande...
666
00:59:07,877 --> 00:59:12,576
...que les orden� cometer
siete asesinatos sin m�vil aparente?.
667
00:59:12,749 --> 00:59:14,683
�Y que ellos le obedecieron?.
668
00:59:15,785 --> 00:59:17,685
Buena suerte con eso ante el jurado.
669
00:59:21,858 --> 00:59:23,826
Noviembre 20, 1969
670
00:59:25,061 --> 00:59:28,724
La cordillera de Panamint.
El borde occidental del Valle de la Muerte.
671
00:59:28,798 --> 00:59:32,632
Tres meses despu�s de los asesinatos.
Frank Fowles, fiscal de Inyo...
672
00:59:32,802 --> 00:59:37,205
...gu�a a un grupo al rancho Barker,
donde la Familia estuvo m�s de un mes...
673
00:59:37,373 --> 00:59:41,969
-...antes de su arresto en octubre.
- �Est�s seguro que este viaje era necesario?.
674
01:00:18,214 --> 01:00:22,480
�Me quieres decir que Manson condujo
ese bus por donde acabamos de subir?.
675
01:00:23,586 --> 01:00:28,182
Lo trajo hasta aqu� por el lado
de Las Vegas, que es un poco menos duro.
676
01:00:28,358 --> 01:00:31,691
Nunca ser� conducido
fuera de aqu�. Eso se lo aseguro.
677
01:00:41,904 --> 01:00:44,737
Todas estas revistas tienen
art�culos sobre Hitler.
678
01:00:44,907 --> 01:00:47,671
Oh, Charlie es un fan�tico de Hitler...
679
01:00:48,344 --> 01:00:50,437
...entre otras cosas.
680
01:00:51,114 --> 01:00:55,483
Vince, nunca he o�do
nada como el informe...
681
01:00:55,652 --> 01:00:58,883
...que los oficiales redactaron
sobre el grupo aqu� arriba.
682
01:00:59,055 --> 01:01:05,051
Drogas, org�as, docenas
de chicas corriendo desnudas por ah�.
683
01:01:05,828 --> 01:01:09,730
Irrump�an por todas partes...
684
01:01:09,899 --> 01:01:12,868
...en unos carritos
para la arena que ten�an aqu�.
685
01:01:13,036 --> 01:01:17,871
Ten�an tel�fonos
de campo conectados por toda el �rea.
686
01:01:20,209 --> 01:01:24,669
T�... T� sabes que ese Charlie
cree que es Jesucristo.
687
01:01:24,847 --> 01:01:26,872
S�, eso escuch�.
688
01:01:28,685 --> 01:01:30,277
Vince...
689
01:01:30,987 --> 01:01:34,980
-...�qu� es lo que est�s buscando?.
-�Recuerdas la 22 de que te habl�?.
690
01:01:35,158 --> 01:01:38,127
Vamos, aqu� no hay armas.
691
01:01:38,294 --> 01:01:41,195
Este lugar ha sido registrado
por todos los rincones.
692
01:01:41,364 --> 01:01:43,628
Bueno, en la casa de los LaBianca...
693
01:01:43,800 --> 01:01:46,769
...se robaron las tarjetas de cr�dito
y la licencia de conducir.
694
01:01:46,936 --> 01:01:48,995
Quiz� robaron vestidos.
695
01:01:49,172 --> 01:01:50,434
Oye.
696
01:01:50,606 --> 01:01:55,737
-Estos vestidos vienen de buenas tiendas.
-Quiz� encontremos manchas de sangre.
697
01:01:55,912 --> 01:01:59,609
Donde los Tate un asesino dej�
una huella ensangrentada al frente.
698
01:01:59,782 --> 01:02:03,741
Hab�a una peque�a marca, una
peque�a hendidura. Si puedo compararlas...
699
01:02:16,799 --> 01:02:21,395
-Oye, Ross, �encontraste algo?.
-S�, de todo, menos sangre.
700
01:02:21,571 --> 01:02:26,304
Es el desorden de ropa m�s horrible
que he visto. Deber�a ser quemado.
701
01:02:26,476 --> 01:02:28,535
-�Qu� horas tienes?.
-3:30.
702
01:02:28,711 --> 01:02:33,614
-�Tan pronto?. �Est�s seguro?.
-En un minuto, puedes apostarlo.
703
01:02:33,783 --> 01:02:38,982
Aqu� oscurece temprano.
Deber�amos regresar.
704
01:02:39,756 --> 01:02:44,352
Independence, California,
Noviembre 21, 1969.
705
01:02:52,802 --> 01:02:57,933
Lisa Armbruster, de 25 a�os, alias Richie.
Su nombre de casada, Sra. Charles Nicholas.
706
01:02:58,107 --> 01:03:04,103
Cindy Jane Orelia, de 21 a�os, alias
Pecas, alias Martha Ellen Fry.
707
01:03:07,416 --> 01:03:09,350
OFICINA POST AL
INDEPENDENCE, CALIF.
708
01:03:12,789 --> 01:03:15,053
Disculpen, chicas.
Las he estado buscando.
709
01:03:15,224 --> 01:03:17,954
�Son ustedes Cindy y Lisa?.
710
01:03:19,428 --> 01:03:24,422
-Soy Vincent Bugliosi.
-Oh, �el fiscal de Los �ngeles?.
711
01:03:25,134 --> 01:03:27,659
�Disfrut� el viaje al rancho?.
712
01:03:27,837 --> 01:03:32,501
Visitamos a Charlie en la c�rcel.
Nos dijo que Ud. estaba all�.
713
01:03:32,675 --> 01:03:36,509
�Les gustar�a conversar
conmigo esta tarde?.
714
01:03:37,780 --> 01:03:40,772
Claro, si nos compra dulces.
715
01:03:46,589 --> 01:03:51,526
Uds. son las primeras personas
de la Familia Manson con quienes hablo.
716
01:03:52,528 --> 01:03:56,521
-Se ven muy felices.
-Lo somos.
717
01:03:56,699 --> 01:04:01,102
-El Sr. Fowles tiene una bonita oficina.
-�Siempre est�n tan felices?.
718
01:04:02,371 --> 01:04:05,135
-�Cu�l es el secreto?.
-Encontramos la verdad.
719
01:04:05,842 --> 01:04:08,743
-�Cu�l es la verdad?.
-Charlie es amor.
720
01:04:09,579 --> 01:04:12,707
Charlie es amor. �Eso es todo?.
721
01:04:12,882 --> 01:04:17,410
-�En el sentido hombre-mujer?.
-S�, pero eso es s�lo una parte.
722
01:04:17,587 --> 01:04:21,489
-Amor es amor. No se puede definir.
-�Charlie les ense�� eso?.
723
01:04:23,025 --> 01:04:27,758
Charlie nos ense�� a vernos a nosotras
mismas y a ver el amor interior.
724
01:04:33,202 --> 01:04:36,831
Cuando fueron con Charlie
al rancho Barker en ese bus...
725
01:04:37,006 --> 01:04:40,066
-...�c�mo hizo para subirlo?.
-Lo vol�.
726
01:04:40,610 --> 01:04:42,134
�Quiere decir...?.
727
01:04:42,578 --> 01:04:46,241
�Realmente creen que Charlie
hizo que el bus volara?.
728
01:04:47,583 --> 01:04:49,483
Oh, est�bamos all�.
729
01:04:50,486 --> 01:04:52,750
�Creen que �l es Jesucristo?.
730
01:05:00,363 --> 01:05:03,890
En el rancho Spahn,
Charlie les pidi� cuidar la casa...
731
01:05:04,066 --> 01:05:08,093
-...para George Spahn. �Es cierto?.
-S�. Adoro a George.
732
01:05:08,271 --> 01:05:11,240
�Es su amor por Charlie diferente
de su amor por George?.
733
01:05:11,407 --> 01:05:14,205
No. Amor es amor.
734
01:05:14,377 --> 01:05:16,743
Vamos.
George Spahn tiene m�s de 80 a�os.
735
01:05:17,013 --> 01:05:22,315
Estoy enamorada de George.
Me casar�a con �l si me lo pidiera.
736
01:05:22,485 --> 01:05:26,012
Es una persona hermosa internamente.
737
01:05:26,455 --> 01:05:28,685
Y tambi�n es un buen amante.
738
01:05:29,458 --> 01:05:32,894
De hecho, no estoy muy interesado
en su vida sexual, Cindy.
739
01:05:33,262 --> 01:05:36,288
En lo que estoy muy interesado
es en lo que pueda saber...
740
01:05:36,465 --> 01:05:39,525
...sobre los asesinatos de Tate,
Hinman, LaBianca y otros.
741
01:05:39,635 --> 01:05:45,631
-No sabemos nada de ning�n crimen.
-Todo lo que nos interesa es el amor.
742
01:05:47,944 --> 01:05:49,343
Ya veo.
743
01:05:49,512 --> 01:05:54,415
�Me pueden decir d�nde estaban
las noches del 8 y el 9 de agosto?.
744
01:05:54,583 --> 01:05:57,677
El tiempo no existe.
745
01:05:58,788 --> 01:06:00,847
S�lo hay amor.
746
01:06:10,733 --> 01:06:16,000
Bien, Charlie, vamos.
La puerta est� abierta. Sin seguro.
747
01:06:18,541 --> 01:06:20,168
Puerta abierta.
748
01:06:24,246 --> 01:06:26,806
Bien, Charlie. Vamos.
749
01:06:28,684 --> 01:06:34,213
Charlie, dime, �qu� es lo que tienes en
contra de las m�quinas para remover tierra?.
750
01:06:34,390 --> 01:06:37,553
Son los cerdos acabando con la naturaleza.
751
01:06:37,727 --> 01:06:40,855
�Conque s�?.
Bueno, vamos. Vamos.
752
01:07:03,419 --> 01:07:04,681
Noviembre 21, 1969
753
01:07:04,854 --> 01:07:07,345
Tres meses despu�s
de los asesinatos...
754
01:07:07,523 --> 01:07:10,686
...Manson es llevado a la corte
del condado de Inyo-Kern...
755
01:07:10,860 --> 01:07:14,091
...por la destrucci�n
del equipo para remover tierra.
756
01:07:16,766 --> 01:07:22,227
Entiendo que Manson se declarar�
inocente por incendiar esa m�quina.
757
01:07:22,405 --> 01:07:25,568
-Saldr� bajo fianza.
-Pide una fianza tan alta como puedas.
758
01:07:25,741 --> 01:07:29,108
As� lo detendr�s hasta
que yo est� listo para el jurado en L.A.
759
01:07:34,150 --> 01:07:39,486
�Cinco fiscales para m�?. �Qu� hacen
cuando tienen a un verdadero malo?.
760
01:07:47,430 --> 01:07:50,695
-�se es Jesucristo.
-�Qu� hiciste con sus disc�pulos?.
761
01:07:50,933 --> 01:07:54,266
Todos suenan igual,
dicen lo mismo, nadie me dice nada.
762
01:07:54,437 --> 01:07:59,636
Eso me dice algo. Manson est� ejerciendo
un dominio incre�ble sobre esas chicas.
763
01:08:01,944 --> 01:08:05,004
La �nica forma de hacer que hablen
es llevarlas a L.A...
764
01:08:05,181 --> 01:08:07,775
...Iejos de �l e interrogarlas por separado.
765
01:08:07,950 --> 01:08:13,149
Un activista distra�do, trovador. Es parte
de un enga�o para que lo subestimemos.
766
01:08:13,489 --> 01:08:16,788
Si parece que saldr� bajo fianza,
ll�mame a Los �ngeles.
767
01:08:16,959 --> 01:08:18,517
Est� bien.
768
01:08:32,308 --> 01:08:37,405
Las chicas Manson son transferidas de
Independence a Los �ngeles.
769
01:08:56,165 --> 01:08:58,565
Cerdos, adi�s.
770
01:09:05,241 --> 01:09:06,640
ALGUAClL
771
01:09:14,483 --> 01:09:18,579
He hablado con algunas chicas, y
creo que Manson ten�a suficiente dominio...
772
01:09:18,754 --> 01:09:22,588
-...para hacerlas hacer cualquier cosa.
-Tambi�n a Clem, Tex, Bobby...
773
01:09:22,758 --> 01:09:28,162
�Por qu�?. �Por qu� habr�a de enviarlos a
matar a Sharon Tate y al resto en esa casa?.
774
01:09:28,364 --> 01:09:31,527
No fueron a robarles.
No se llevaron nada.
775
01:09:31,700 --> 01:09:36,694
Charlie le ense�� a la Familia
que los cerdos simplemente merecen morir.
776
01:09:36,906 --> 01:09:38,931
Digo, es lo �nico
para lo que sirven.
777
01:09:39,108 --> 01:09:43,442
Quer�a matar a los cerdos, culpar a los
negros y comenzar una guerra racial.
778
01:09:43,612 --> 01:09:45,705
�Por qu� una guerra racial?.
779
01:09:47,316 --> 01:09:48,840
Bueno...
780
01:09:49,685 --> 01:09:54,088
...Charlie siempre predicaba
que el karma estaba cambiando.
781
01:09:54,256 --> 01:09:56,986
Y que los negros
estar�an en la cima.
782
01:09:57,159 --> 01:10:01,425
-�Pero por qu�?.
-No lo s�. Eso dec�a.
783
01:10:02,264 --> 01:10:04,789
�A qui�nes llamaba cerdos?.
784
01:10:05,801 --> 01:10:07,166
La clase dirigente.
785
01:10:08,737 --> 01:10:12,195
Cerdos. Ellos usan mucho esa palabra, �no?.
786
01:10:13,943 --> 01:10:15,740
As� es.
787
01:10:16,879 --> 01:10:18,141
Todo el tiempo.
788
01:10:18,614 --> 01:10:21,276
Si las otras chicas
hablaron como dice, est� bien.
789
01:10:21,450 --> 01:10:22,712
Noviembre 25, 1969
790
01:10:22,885 --> 01:10:24,853
M�s poder para Ud.
�Por qu� me quiere?.
791
01:10:25,020 --> 01:10:28,979
Leslie Van Houten es interrogada por
el sargento O�Neal de Homicidios.
792
01:10:29,158 --> 01:10:31,820
Quiero saber qui�n estuvo involucrado.
793
01:10:32,361 --> 01:10:35,057
Quiero saber c�mo sucedi�,
con todos los detalles.
794
01:10:35,231 --> 01:10:38,689
Dije que hablar�ia de ello
si cambiaba de opini�n.
795
01:10:38,867 --> 01:10:41,199
A�n no cambio de opini�n.
796
01:10:41,370 --> 01:10:43,634
Alg�n d�a tendr� que hablar de ello.
797
01:10:43,806 --> 01:10:46,866
Quiz�, pero no hoy.
798
01:10:47,042 --> 01:10:52,207
Oiga, �c�mo llegaron hasta Spahn?.
799
01:10:53,282 --> 01:10:55,910
�A qui�n vio salir
la noche del 8 de agosto?.
800
01:10:56,085 --> 01:11:01,717
Esa noche me fui a dormir temprano.
En realidad, no quiero hablar de ello.
801
01:11:04,493 --> 01:11:08,156
-�Por qu� trata de protegerlos?.
-No tengo que proteger a nadie.
802
01:11:08,330 --> 01:11:11,197
No podr�a conocer mejores personas.
803
01:11:11,367 --> 01:11:14,336
La Familia ya no existe, Leslie.
Charlie est� en prisi�n.
804
01:11:14,503 --> 01:11:16,232
-No por mucho.
-Clem tambi�n.
805
01:11:16,305 --> 01:11:18,671
Boots se suicid�
jugando ruleta rusa.
806
01:11:18,841 --> 01:11:20,365
�Boots est� muerto?.
807
01:11:20,976 --> 01:11:23,968
�Jugando ruleta rusa?. �C�mo?.
�Qui�n m�s estaba ah�?.
808
01:11:24,146 --> 01:11:26,273
-Cisco Budge.
-�Cisco tambi�n jugaba?.
809
01:11:26,448 --> 01:11:27,779
No.
810
01:11:29,084 --> 01:11:32,212
Boots jugaba a la ruleta rusa solo.
811
01:11:32,688 --> 01:11:34,656
Es extra�o, �no?.
812
01:11:35,124 --> 01:11:37,285
S�, es extra�o.
813
01:11:38,961 --> 01:11:40,656
Leslie...
814
01:11:40,829 --> 01:11:45,027
...sabemos que 5 personas fueron a la casa
de Tate. 3 chicas y 2 hombres.
815
01:11:45,200 --> 01:11:46,997
Sabemos que uno era Charles.
816
01:11:47,202 --> 01:11:50,228
No creo que Charlie
estuviera en ninguno.
817
01:11:50,406 --> 01:11:54,137
S�lo cuatro personas fueron
y tres eran chicas.
818
01:11:54,310 --> 01:11:57,211
O� que una chica
no asesin� a nadie mientras ellos...
819
01:11:57,379 --> 01:12:00,109
-Mientras estaban all�.
-�No?. �Qui�n fue esa?.
820
01:12:00,582 --> 01:12:02,140
Una chica llamada Linda.
821
01:12:02,318 --> 01:12:03,649
-�Linda qu�?.
-No s�.
822
01:12:03,819 --> 01:12:07,050
-�Qui�n te dijo que ella estaba all�?.
-�No lo recuerdo!
823
01:12:08,424 --> 01:12:12,155
No recuerdo qui�n me dio esos detalles.
824
01:12:13,228 --> 01:12:18,962
Susan Atkins les dijo a 15 personas en
prisi�n que estuvo ah� y que particip�.
825
01:12:19,134 --> 01:12:21,466
Eso es incre�ble.
826
01:12:24,173 --> 01:12:26,539
�No mencion� a nadie m�s?.
827
01:12:26,709 --> 01:12:30,110
-A Charlie y a Katie.
-Charlie, no. Charles.
828
01:12:30,279 --> 01:12:33,009
�l es Tex. Tex Watson.
829
01:12:35,150 --> 01:12:39,644
-�Ella mencion� a Tex y a Katie?.
-As� es.
830
01:12:40,923 --> 01:12:43,357
Eso me provoca n�useas.
831
01:12:47,162 --> 01:12:51,656
Dijo que Katie estaba ah�. Yo s�
que Katie es Patricia Krenwinkel.
832
01:12:51,867 --> 01:12:55,166
Y t� sabes que Katie
es Patricia Krenwinkel.
833
01:12:57,973 --> 01:13:01,067
Tambi�n dijo que la noche
siguiente mat� a dos personas.
834
01:13:01,477 --> 01:13:03,638
�Sadie dijo eso?.
835
01:13:05,214 --> 01:13:08,206
No dir� nada m�s.
�Nada!
836
01:13:09,818 --> 01:13:12,946
Leslie, cuando me ayudas,
te ayudas a ti misma.
837
01:13:13,756 --> 01:13:18,318
Si encontraron a Boots jugando ruleta rusa,
a m� me podr�an encontrar haci�ndolo.
838
01:13:18,894 --> 01:13:24,457
-Te daremos protecci�n las 24 horas.
-Oh, eso estar�a muy bien.
839
01:13:25,067 --> 01:13:28,264
Prefiero quedarme en la c�rcel.
840
01:13:35,377 --> 01:13:39,643
Con base en partes de informaci�n
filtrada por Leslie Van Houten y otros...
841
01:13:39,815 --> 01:13:44,946
...y en entrevistas con detectives, la polic�a
de L.A. expide �rdenes para arrestar a 3.
842
01:13:45,120 --> 01:13:47,884
As� es, alguacil.
Charles Denton Watson.
843
01:13:48,056 --> 01:13:52,356
Hombre blanco, 1 metro 88 cm,
80 kilos...
844
01:13:52,528 --> 01:13:57,227
...de complexi�n delgada, algo pelirrojo,
nacido el 2 de diciembre de 1945.
845
01:13:57,399 --> 01:13:59,367
-1 metro 61 cm.
-1 87 P.C. Asesinato.
846
01:13:59,535 --> 01:14:02,561
ERRAR ES HUMANO, PERDONAR
VA CONTRA LA POL�TICA DEL DEPTO.
847
01:14:02,738 --> 01:14:07,675
22 a�os, cabello casta�o,
ojos azules. As� es, se�or.
848
01:14:07,843 --> 01:14:11,677
Krenwinkel, Patricia. 1 87 P.C.
849
01:14:11,847 --> 01:14:17,376
Linda Kasabian, 20 a�os, no hay descripci�n
f�sica, se desconoce su direcci�n actual.
850
01:14:17,553 --> 01:14:19,714
-Hola, Vince.
-�C�mo est�s?.
851
01:14:20,222 --> 01:14:23,248
Habl� con el alguacil Ansel
del pueblo de Watson en Texas.
852
01:14:23,325 --> 01:14:25,623
Watson vive all�.
Ser� arrestado.
853
01:14:25,794 --> 01:14:29,890
Ansel, Ansel. Watson us� ese nombre.
�Usa el nombre del alguacil de su ciudad?.
854
01:14:30,065 --> 01:14:32,863
-Son primos.
-Me huele a problemas de extradici�n.
855
01:14:33,035 --> 01:14:34,434
-Buenas noticias.
-�Qu�?.
856
01:14:34,603 --> 01:14:38,869
Watson fue arrestado por drogas en
Van Nuys el 23 de abril. Le tomaron huellas.
857
01:14:39,041 --> 01:14:42,704
Envi� las huellas a impresi�n con urgencia.
858
01:14:42,878 --> 01:14:45,574
�Tienes algo?.
-Estamos trabajando en ello.
859
01:14:45,747 --> 01:14:48,238
Te lo daremos cuando lo encontremos.
860
01:14:51,386 --> 01:14:52,785
Correcto.
861
01:14:53,822 --> 01:14:55,221
Gracias.
862
01:14:57,693 --> 01:14:59,888
La huella del anular derecho de Watson...
863
01:14:59,962 --> 01:15:03,523
...coincide con la de la puerta
en la casa de los Tate.
864
01:15:07,669 --> 01:15:11,662
Te comprar� un caf�.
Es la primera pieza de evidencia f�sica...
865
01:15:11,840 --> 01:15:14,638
...que relaciona a un sospechoso
con el crimen.
866
01:15:14,810 --> 01:15:18,143
-�Qu� hay con Manson?.
-Ninguna de las 5 chicas habla de �l.
867
01:15:18,313 --> 01:15:22,113
-Ni siquiera Van Houten.
-El pez grande a�n est� fuera de la red.
868
01:15:22,284 --> 01:15:26,414
-La �nica oportunidad es Atkins, Vince.
-lnmunidad para el peque�o monstruo.
869
01:15:26,588 --> 01:15:31,116
-No tenemos muchas alternativas.
-Hace un minuto estaba feliz, ahora no.
870
01:15:31,293 --> 01:15:34,854
Sin importar a qui�n condenemos,
si Charlie y Sadie salen, fallamos.
871
01:15:34,930 --> 01:15:39,299
Un fracaso parcial, quiz�.
No es tan malo como un fracaso total.
872
01:15:39,668 --> 01:15:43,729
No me gusta juzgar mi vida
por el tama�o de mis fracasos.
873
01:15:44,439 --> 01:15:45,667
Diciembre 2, 1969
874
01:15:45,841 --> 01:15:48,901
Concord, Nueva Hampshire. 3 meses,
2 semanas despu�s...
875
01:15:49,077 --> 01:15:53,377
...Linda Kasabian, al saber que hay una
orden de arresto en su contra, se entrega.
876
01:15:54,216 --> 01:15:56,013
Diciembre 2, 1969
877
01:15:56,785 --> 01:15:58,150
En McKinney, Texas...
878
01:15:58,287 --> 01:16:02,417
...el sargento Phil Cohen telefonea
a la polic�a de Los �ngeles con su reporte.
879
01:16:03,692 --> 01:16:09,255
El alguacil, Ansel, no nos deja hablar
con Watson ni tomar sus huellas.
880
01:16:11,700 --> 01:16:13,167
No lo s�.
881
01:16:13,335 --> 01:16:17,203
No obtendremos mucha cooperaci�n
de estos chicos de aqu�...
882
01:16:17,372 --> 01:16:20,136
...para llevar a Watson
a juicio en Los �ngeles.
883
01:16:22,911 --> 01:16:25,971
Escuchen, antes de entrar, Dennis,
revisemos las se�ales.
884
01:16:26,148 --> 01:16:27,945
Quiero que sea una reuni�n corta.
885
01:16:28,116 --> 01:16:30,914
S�lo confirmaremos con el fiscal
lo que ya discutimos.
886
01:16:31,086 --> 01:16:34,453
Lo mejor que podemos darle
a Susan es que si coopera...
887
01:16:34,623 --> 01:16:39,583
...y testifica con la verdad ante el jurado
sobre los casos Hinman, Tate y LaBianca...
888
01:16:39,761 --> 01:16:44,494
...no pediremos la pena de muerte
para ella en esos casos, �est� bien?.
889
01:16:44,666 --> 01:16:49,296
No usar�s su testimonio en su contra o en
contra de los dem�s acusados en el juicio.
890
01:16:49,471 --> 01:16:52,372
-Estamos en desventaja.
-Ella es todo lo que tenemos.
891
01:16:52,541 --> 01:16:56,204
Al menos tenemos cargos.
No quiero mucha renegociaci�n...
892
01:16:56,378 --> 01:16:58,676
-...en la oficina de Younger.
-De acuerdo.
893
01:16:58,847 --> 01:17:01,077
-Sabe lo afortunado que es.
-�Aaron, Vince!
894
01:17:01,149 --> 01:17:04,084
-Teniente, �conoce a Dennis?.
-Lo he visto.
895
01:17:04,252 --> 01:17:07,050
-�Le puedo hablar a solas?.
-Los ver� adentro.
896
01:17:07,222 --> 01:17:09,053
Est� bien. Est� bien.
897
01:17:09,791 --> 01:17:12,589
Tenemos una huella
de Krenwinkel de Mobile.
898
01:17:12,761 --> 01:17:15,252
La huella del me�ique
de la mano izquierda...
899
01:17:15,430 --> 01:17:19,093
...aparece en una puerta del cuarto de Tate
que Gerebone levant�.
900
01:17:19,267 --> 01:17:21,235
-Haces un buen trabajo.
-Casi siempre.
901
01:17:21,336 --> 01:17:24,271
-�Qui�n es tu amigo?.
-Es bueno tener evidencia f�sica...
902
01:17:24,339 --> 01:17:27,797
...pero debo obtener la Buntline 22
y un caso contra Manson.
903
01:17:36,918 --> 01:17:40,786
Saben que los procedimientos
del jurado son secretos...
904
01:17:43,025 --> 01:17:45,687
�Muchas gracias, se�ores!
Gracias.
905
01:17:46,228 --> 01:17:49,425
GRAN JURADO DEL CONDADO
DE LOS �NGELES EN SESl�N
906
01:17:50,532 --> 01:17:56,198
-�D�nde conoci� a Charlie?.
-Yo viv�a en una casa en Haight-Ashbury.
907
01:17:56,371 --> 01:18:00,068
�Hab�a m�s hombres y mujeres j�venes
viviendo all� con usted?.
908
01:18:00,242 --> 01:18:01,869
Oh, claro.
909
01:18:02,044 --> 01:18:06,276
�Ser�a acertado afirmar
que como grupo Uds. usaban drogas?.
910
01:18:06,448 --> 01:18:08,916
S�, ser�a acertado afirmarlo.
911
01:18:09,084 --> 01:18:12,281
-�Sigo con Charlie?.
-S�, adelante, por favor.
912
01:18:13,522 --> 01:18:17,754
Charlie nos ve ahora mismo
y puede escuchar todo lo que decimos.
913
01:18:17,926 --> 01:18:20,588
Susan, Charlie est�
en lndependence, en prisi�n.
914
01:18:23,532 --> 01:18:26,160
Ud. no puede comprender.
915
01:18:26,501 --> 01:18:28,401
Bueno...
916
01:18:29,271 --> 01:18:32,707
...yo estaba sentada en la sala,
hace como dos a�os...
917
01:18:33,075 --> 01:18:36,374
...y un hombre entr� con una guitarra.
918
01:18:36,545 --> 01:18:40,675
De pronto estaba rodeado de chicas
y comenz� a cantar.
919
01:18:40,849 --> 01:18:42,942
Cantaba como un �ngel.
920
01:18:43,118 --> 01:18:46,485
-�Ud. se refiere a Charles Manson?.
-S�.
921
01:18:47,656 --> 01:18:50,750
Unos d�as m�s tarde
me invit� a caminar...
922
01:18:50,926 --> 01:18:54,828
...y caminamos un par de cuadras
hacia otra casa...
923
01:18:54,996 --> 01:18:57,692
...y me dijo que quer�a hacerme el amor.
924
01:18:57,866 --> 01:19:01,495
Yo reconoc� que quer�a hacer el amor con �l.
925
01:19:01,670 --> 01:19:05,800
Y cuando estaba desnuda, me dijo...
926
01:19:05,974 --> 01:19:09,466
...que fuera al espejo y me mirara.
927
01:19:10,979 --> 01:19:16,178
Yo no quer�a hacerlo,
pero me tom� de la mano y me hizo hacerlo.
928
01:19:17,753 --> 01:19:21,655
Y dijo,
"Adelante, m�rate.
929
01:19:21,823 --> 01:19:25,691
No hay nada malo contigo.
T� eres perfecta.
930
01:19:25,861 --> 01:19:28,227
Siempre has sido perfecta".
931
01:19:29,297 --> 01:19:34,291
-�Tuvo relaciones sexuales con �l?.
-S�.
932
01:19:34,669 --> 01:19:37,229
�Hab�a un l�mite
para lo que Ud. har�a por �l?.
933
01:19:37,939 --> 01:19:40,965
-No.
-�Rob� para �l?.
934
01:19:41,877 --> 01:19:47,474
�Para �l?. Bueno, yo rob�. Todos robamos.
Tarjetas de cr�dito, autos, otras cosas.
935
01:19:47,716 --> 01:19:50,742
�Charlie Manson
le pidi� que robara para �l?.
936
01:19:50,919 --> 01:19:55,481
No, lo hice yo misma.
Yo estaba...
937
01:19:55,657 --> 01:19:59,252
-Nosotros somos programados.
-�Programados por Charlie?.
938
01:20:00,328 --> 01:20:02,990
Por Charlie, pero...
939
01:20:04,299 --> 01:20:07,166
Es dif�cil de explicar, de manera que...
940
01:20:07,335 --> 01:20:12,568
...Ud. pueda ver la forma...
La forma en que yo lo veo.
941
01:20:12,741 --> 01:20:18,077
Las palabras que sal�an de la boca
de Charlie, no ven�an de su interior.
942
01:20:18,246 --> 01:20:22,307
Ven�an de...
De lo que yo llamar�a el infinito.
943
01:20:23,151 --> 01:20:27,212
-�El infinito?.
-S�. El infinito.
944
01:20:38,033 --> 01:20:44,029
En la noche del 8 de agosto, �Charlie les
pidi� a Ud. y a otros miembros hacer algo?.
945
01:20:44,439 --> 01:20:48,637
No recuerdo haber recibido instrucciones
directas de Charlie, excepto...
946
01:20:48,810 --> 01:20:54,806
...conseguir ropa extra y un cuchillo
y hacer lo que Tex me dijera.
947
01:20:55,183 --> 01:20:58,277
�Le dijo qu� tipo de ropa
deb�a llevar?.
948
01:20:58,453 --> 01:21:01,047
Dijo que visti�ramos ropa oscura.
949
01:21:01,489 --> 01:21:03,650
�Y qui�n fue con Ud. esa noche?.
950
01:21:04,159 --> 01:21:06,286
Katie, Tex y Linda.
951
01:21:11,199 --> 01:21:15,693
Y Tex dijo que �bamos a una casa
que sol�a ser de Terry Melcher.
952
01:21:15,871 --> 01:21:20,171
La raz�n por la que �bamos all�
era que Tex conoc�a el �rea de la casa.
953
01:21:20,342 --> 01:21:24,108
�Tex le dijo por qu� iban
a la antigua residencia de Terry Melcher?.
954
01:21:24,279 --> 01:21:27,248
Para sacar todo el dinero
y matar a quien estuviera all�.
955
01:21:28,483 --> 01:21:31,975
No importaba qui�n estuviera.
�Le dijeron que los mataran a todos?.
956
01:21:32,053 --> 01:21:33,520
S�.
957
01:21:33,688 --> 01:21:37,522
-�Todas Uds. entraron al mismo tiempo?.
-S�lo dos de nosotras entramos.
958
01:21:37,692 --> 01:21:40,490
-Una se qued� afuera.
-�Qui�n se qued� afuera?.
959
01:21:40,662 --> 01:21:42,789
Linda Kasabian.
960
01:21:47,035 --> 01:21:51,904
Y Frykowski corri� hacia la puerta,
gritando para que alguien le ayudara.
961
01:21:52,073 --> 01:21:56,567
Cuando lo hizo, Tex fue hacia �l y comenz�
a golpearlo en la cabeza con el arma.
962
01:21:56,745 --> 01:22:00,237
Cuando la cacha del arma se quebr�,
comenz� a apu�alarlo.
963
01:22:01,383 --> 01:22:03,283
Bueno...
964
01:22:03,451 --> 01:22:08,821
...cuando sal� de la casa, vi a Tex
apu�alando a Abigail Folger tres o...
965
01:22:08,990 --> 01:22:11,356
No s� cu�ntas veces.
966
01:22:11,526 --> 01:22:15,121
Katie y yo est�bamos buscando a Linda
porque no estaba por ah�.
967
01:22:15,764 --> 01:22:19,200
Luego Tex fue hacia el otro hombre
que estaba en el c�sped.
968
01:22:19,567 --> 01:22:21,501
-�Frykowski?.
-S�.
969
01:22:21,870 --> 01:22:23,861
Y Tex lo pate� en la cabeza...
970
01:22:24,039 --> 01:22:28,203
...y el cuerpo no se movi� mucho,
creo que ya estaba muerto.
971
01:22:31,212 --> 01:22:33,806
Un miembro del jurado
quisiera ser excusado...
972
01:22:33,982 --> 01:22:37,383
...durante unos minutos.
973
01:22:51,833 --> 01:22:54,927
Luego Tex me dijo
que regresara a la casa...
974
01:22:55,036 --> 01:22:57,596
...y escribiera algo
con la sangre de la v�ictima.
975
01:22:57,672 --> 01:23:00,641
"Algo que conmoviera al mundo", dijo.
976
01:23:01,643 --> 01:23:05,773
Pues, yo antes hab�a estado
involucrada en algo similar...
977
01:23:05,947 --> 01:23:08,939
...donde v� "cerdo pol�tico"
escrito en la pared.
978
01:23:09,117 --> 01:23:11,551
Eso se me qued� grabado en la mente.
979
01:23:11,720 --> 01:23:17,716
As� que regres� a la casa y camin�
hacia Sharon Tate, y escuch� ruidos.
980
01:23:19,861 --> 01:23:22,022
�Qu� clase de ruidos?.
981
01:23:22,764 --> 01:23:27,064
Borboteos, como sangre
saliendo del coraz�n.
982
01:23:28,036 --> 01:23:29,936
�Y entonces qu� hizo?.
983
01:23:31,740 --> 01:23:36,302
Tom� una toalla,
volte� la cabeza y le toqu� el pecho...
984
01:23:36,478 --> 01:23:41,211
...y al mismo tiempo
vi que ella estaba embarazada.
985
01:23:41,383 --> 01:23:47,379
Y yo sab�a que hab�a un ser vivo
dentro de ese cuerpo y quer�a...
986
01:23:47,856 --> 01:23:51,383
...pero no tuve el valor para tomarlo.
987
01:23:54,896 --> 01:23:58,195
Tom� la toalla
con la sangre de Sharon Tate...
988
01:23:58,366 --> 01:24:03,702
...fui hacia la puerta y con la toalla
escrib� "cerdo" en la puerta.
989
01:24:09,878 --> 01:24:14,372
Y cuando regresamos al rancho,
Charlie nos estaba esperando.
990
01:24:14,549 --> 01:24:18,007
Quer�a saber por qu� est�bamos
de vuelta tan temprano.
991
01:24:18,186 --> 01:24:21,678
Tex le dijo b�sicamente
lo que hab�amos hecho. �l dijo:
992
01:24:21,856 --> 01:24:25,257
"Todo sucedi� r�pido
y hab�a mucho p�nico".
993
01:24:25,894 --> 01:24:31,890
�l dijo, "Vaya, si fue Helter Skelter".
Y luego...
994
01:24:32,934 --> 01:24:36,597
...limpi� la sangre del auto
y me fui a dormir.
995
01:24:36,771 --> 01:24:39,638
Hice el amor con alguien.
996
01:24:39,808 --> 01:24:45,576
Con Clem, creo. No estoy segura.
Quiz� lo imagin�.
997
01:24:49,150 --> 01:24:53,678
Ahora vamos a la segunda noche,
la noche del 9 de agosto.
998
01:24:54,689 --> 01:24:57,920
Bueno, esa noche
Charlie me dijo de nuevo...
999
01:24:58,093 --> 01:25:02,496
...que fuera por m�s ropa
y yo lo mir�...
1000
01:25:02,664 --> 01:25:04,791
...y sab�a lo que �l quer�a que hiciera.
1001
01:25:04,966 --> 01:25:08,561
Suspir� y fui a hacer lo que me pidi�.
1002
01:25:09,003 --> 01:25:10,698
�Con qui�n fue esa noche?.
1003
01:25:10,972 --> 01:25:13,839
Con Charlie y Katie y Tex
y Linda y...
1004
01:25:14,008 --> 01:25:17,375
-�Charlie fue con ustedes esa noche?.
-�l estaba en el auto, s�.
1005
01:25:17,545 --> 01:25:19,536
-�Qui�n m�s?.
-Y Leslie.
1006
01:25:19,714 --> 01:25:21,705
-�Leslie Van Houten?.
-S�.
1007
01:25:25,954 --> 01:25:31,324
Luego Katie dijo que la mujer oy� cuando
su esposo estaba siendo asesinado y grit�:
1008
01:25:31,493 --> 01:25:34,053
" �Qu� le hacen a mi esposo?. "
1009
01:25:36,064 --> 01:25:39,591
Luego Katie dijo
que ella apu�al� a la mujer.
1010
01:25:40,101 --> 01:25:42,331
�Katie le dijo eso a la ma�ana siguiente?.
1011
01:25:43,037 --> 01:25:47,371
Como dije, Charlie, Linda y yo nos fuimos
despu�s de que ellos entraron a la casa.
1012
01:25:47,709 --> 01:25:50,678
Leslie le ayudaba a Katie
a someter a la mujer.
1013
01:25:50,879 --> 01:25:52,176
�Rosemary LaBianca?.
1014
01:25:52,347 --> 01:25:55,942
Despu�s supimos
que era Rosemary LaBianca.
1015
01:25:56,951 --> 01:26:00,751
Leslie le ayudaba a Katie a detenerla,
porque forceje�...
1016
01:26:00,922 --> 01:26:03,083
...todo el tiempo hasta que muri�.
1017
01:26:04,058 --> 01:26:07,755
Luego Katie dijo que fue a la sala
con un tenedor en la mano...
1018
01:26:07,929 --> 01:26:11,524
...mir� el est�mago del hombre
y puso el tenedor all�...
1019
01:26:11,699 --> 01:26:14,862
...y lo vio balancearse.
1020
01:26:17,405 --> 01:26:19,999
Dijo que escribi�
"guerra" en su est�mago.
1021
01:26:20,175 --> 01:26:22,769
�Luego Katie, Tex
y Leslie salieron de la casa?.
1022
01:26:23,511 --> 01:26:27,038
No. Antes escribieron algo con sangre.
1023
01:26:27,215 --> 01:26:31,914
�"Muerte a todos los cerdos", creo,
y " Helter Skelter" y "surgir".
1024
01:26:32,086 --> 01:26:35,988
Luego tomaron una ducha, fueron
a la cocina y se prepararon algo de comer.
1025
01:26:36,591 --> 01:26:40,823
�Qu� significan las palabras "cerdo" y
"Helter Skelter" para Ud. y su Familia?.
1026
01:26:41,629 --> 01:26:45,895
"Cerdo" fue una palabra utilizada
para describir la clase dirigente.
1027
01:26:46,067 --> 01:26:49,935
Pero debe comprender que las palabras
no ten�an significado para nosotros.
1028
01:26:50,104 --> 01:26:54,268
-Y me explicaron "Helter Skelter".
-�Qui�n?.
1029
01:26:54,442 --> 01:26:55,704
Charlie.
1030
01:26:57,111 --> 01:27:02,811
No me gusta decir que fue Charlie.
Preferir�a decir que las palabras salieron...
1031
01:27:02,984 --> 01:27:07,114
...de �l y dec�an que Helter Skelter ser�a
la �ltima guerra sobre la Tierra.
1032
01:27:07,288 --> 01:27:13,284
Ser�a todas las guerras que hab�an ocurrido
comprendidas una sobre la otra, algo...
1033
01:27:13,728 --> 01:27:17,630
...que ning�n hombre
puede concebir en su imaginaci�n.
1034
01:27:26,174 --> 01:27:31,874
Uno no puede concebir lo que ser�a
ver a cada hombre juzgarse a s� mismo...
1035
01:27:32,046 --> 01:27:36,745
...y luego hacerlo con todos los dem�s
hombres sobre la faz de la Tierra.
1036
01:28:09,183 --> 01:28:12,277
Domingo, diciembre 14, 1969.
1037
01:28:12,453 --> 01:28:14,751
Cuatro meses despu�s de los asesinatos...
1038
01:28:14,922 --> 01:28:18,153
...el mundo lee la historia
de Atkins sobre los asesinatos.
1039
01:28:21,663 --> 01:28:25,224
Oye, Charlie. �O�ste lo que sucedi�?.
1040
01:28:25,400 --> 01:28:29,632
Tu peque�a chica les vendi� la historia
a los peri�dicos. Est� todo ah�.
1041
01:28:29,804 --> 01:28:34,332
C�mo lo hiciste. C�mo lo hicieron
ellos, todo bajo tus �rdenes.
1042
01:28:34,876 --> 01:28:37,071
Te crees la gran cosa, �no?.
1043
01:28:37,245 --> 01:28:41,682
Pues d�jame decirte
que tu trasero pende de un hilo.
1044
01:28:42,917 --> 01:28:47,911
�Sabes lo que te har�n?.
Te har�n caminar por el camino largo.
1045
01:28:48,623 --> 01:28:51,251
Te dar�n la p�ldora, Charlie.
1046
01:28:53,194 --> 01:28:55,992
�Qu� opinas de eso, eh?. �Eh?.
1047
01:29:08,710 --> 01:29:11,270
Es la misma historia que le cont� al jurado.
1048
01:29:11,646 --> 01:29:15,138
No podemos usar eso,
no podemos usar esto.
1049
01:29:15,316 --> 01:29:18,649
Dir�n que un juicio justo
es imposible. Demasiada publicidad.
1050
01:29:18,820 --> 01:29:22,153
Ser� dif�cil encontrar jurados
que no hayan escuchado esto.
1051
01:29:22,323 --> 01:29:24,757
Esto hace que un juicio
dif�cil lo sea aun m�s.
1052
01:29:25,426 --> 01:29:29,419
El abogado de Susan jura que la venta
se hizo s�lo para Europa.
1053
01:29:29,697 --> 01:29:32,791
�l no tiene idea de c�mo
The Times consigui� la historia.
1054
01:29:32,967 --> 01:29:34,434
Un afortunado accidente.
1055
01:29:34,602 --> 01:29:38,698
El jurado del condado de Los �ngeles
pasa las siguientes acusaciones:
1056
01:29:38,873 --> 01:29:41,603
Leslie Van Houten,
bajo custodia en Los �ngeles...
1057
01:29:41,776 --> 01:29:45,712
...dos cargos por asesinato y uno
por conspiraci�n para cometer asesinato.
1058
01:29:46,247 --> 01:29:49,808
Susan Atkins, bajo custodia en Los
�ngeles, 7 cargos por asesinato...
1059
01:29:49,884 --> 01:29:52,409
... y uno por conspiracion
para cometer asesinato.
1060
01:29:53,454 --> 01:29:56,355
Charles Tex Watson,
bajo custodia en McKinney, Texas...
1061
01:29:56,524 --> 01:30:00,016
... 7 cargos por asesinato, uno
por conspiracion para asesinar.
1062
01:30:01,162 --> 01:30:04,427
Patricia Katie Krenwinkel,
bajo custodia en Mobile, Alabama...
1063
01:30:04,532 --> 01:30:08,525
...siete cargos por asesinato, y uno
por conspiracion para asesinar.
1064
01:30:14,008 --> 01:30:16,442
Linda Kasabian,
bajo custodia en Los �ngeles...
1065
01:30:16,511 --> 01:30:20,641
...siete cargos por asesinato, y uno
por conspiraci�n para cometer asesinato.
1066
01:30:21,482 --> 01:30:24,610
Charles Manson,
bajo custodia en Independence, California...
1067
01:30:24,685 --> 01:30:29,019
...siete cargos por asesinato, y un cargo
por conspiraci�n para cometer asesinato.
1068
01:30:36,130 --> 01:30:37,563
-Hola, Manny.
-Hola, Vince.
1069
01:30:37,732 --> 01:30:42,465
No debes andar por ah� solo.
Est�s en la lista de muertos de Manson.
1070
01:30:42,637 --> 01:30:44,229
Maravilloso.
1071
01:30:44,505 --> 01:30:47,599
Me alegra que vinieras.
Traer� a los acusados en 4 minutos.
1072
01:30:47,775 --> 01:30:50,573
Phil y yo trajimos hoy
a Charlie de lndependence...
1073
01:30:50,745 --> 01:30:54,408
Lo escabulliste, �no?.
No quiero que hable con las chicas.
1074
01:30:54,582 --> 01:30:56,846
Las chicas ni siquiera saben que est� aqu�.
1075
01:30:57,018 --> 01:30:59,578
Bien. S�lo necesito
conseguir un caso contra �l.
1076
01:30:59,754 --> 01:31:01,881
No te preocupes. Tendr�s al maldito.
1077
01:31:02,056 --> 01:31:04,149
Ser� mejor tener buenas herramientas.
1078
01:31:04,325 --> 01:31:07,192
Ahora tengo una acusaci�n.
Es todo lo que tengo.
1079
01:31:07,361 --> 01:31:11,161
La peque�a Sadie ejercer�
su derecho a no testificar en el juicio...
1080
01:31:11,332 --> 01:31:14,358
...y como es todo lo que tengo,
termin� antes de comenzar.
1081
01:31:14,435 --> 01:31:17,734
No puedo usar su testimonio
en su contra ni contra los acusados.
1082
01:31:17,805 --> 01:31:20,069
Encontraremos algo para ti, Vince.
1083
01:31:44,465 --> 01:31:49,835
Date prisa. Con lo que tenemos hasta ahora
el juez suspender� el caso antes del juicio.
1084
01:32:10,024 --> 01:32:12,959
Krenwinkel est� peleando la extradici�n.
1085
01:32:14,328 --> 01:32:16,694
Otorgo el aplazamiento.
1086
01:32:27,608 --> 01:32:32,170
Sr. Bugliosi, Charlie est� muy cerca.
1087
01:32:32,580 --> 01:32:34,104
Est� enviando vibraciones.
1088
01:32:34,282 --> 01:32:37,217
Es mejor que crea que Charlie
es poderoso, Sr. Bugliosi.
1089
01:32:37,285 --> 01:32:41,745
Una vez en el desierto �l recogi� un
p�jaro muerto, respir� sobre �l y vol�.
1090
01:32:48,863 --> 01:32:50,728
�Puedes creerlo?.
1091
01:32:50,898 --> 01:32:53,230
Ellas est�n separadas
para que no hablen...
1092
01:32:53,401 --> 01:32:57,599
...Manson fue tra�do bajo total sigilo
y aun as� se enteran de que est� aqu�.
1093
01:32:57,772 --> 01:33:00,240
Los rumores en la c�rcel
atraviesan lo que sea.
1094
01:33:00,374 --> 01:33:03,832
Les encantar�a que pens�ramos
que lo saben por la magia de Manson.
1095
01:33:03,911 --> 01:33:05,503
�Quieres oir un chiste?.
1096
01:33:05,680 --> 01:33:09,309
Del Arnold, el abogado de Watson,
es el hijo de Oscar Arnold.
1097
01:33:09,483 --> 01:33:13,078
-�Qui�n es Oscar Arnold?.
-El jefe de campa�a del candidato...
1098
01:33:13,254 --> 01:33:15,688
...para Procurador General de Texas.
1099
01:33:15,856 --> 01:33:19,792
�Y qui�n es el candidato?.
El juez Anthony Milo, �se es.
1100
01:33:19,961 --> 01:33:24,125
Anthony Milo es el juez que tiene
nuestra petici�n para extraditar a Watson...
1101
01:33:24,298 --> 01:33:26,823
...para juzgarlo por 7 cargos por asesinato...
1102
01:33:27,001 --> 01:33:31,802
...y quien otorga aplazamientos al cliente
del hijo de su jefe de campa�a.
1103
01:33:32,540 --> 01:33:36,476
Aunque �l no permitir�a que algo
personal se interponga con la justicia.
1104
01:33:36,644 --> 01:33:38,635
Despu�s de todo,
es un buen chico de Texas.
1105
01:33:38,713 --> 01:33:42,240
No lo hab�a visto de esa forma.
Lo olvid�. Tengo una reuni�n.
1106
01:33:42,416 --> 01:33:46,512
Qu� raro. Eso nunca hab�a
sucedido antes. Mi reloj se detuvo.
1107
01:34:08,776 --> 01:34:12,507
Charles Manson, acusado
de los siete asesinatos Tate-LaBianca...
1108
01:34:12,680 --> 01:34:16,480
...ser� juzgado con los acusados
Susan Atkins, Patricia Krenwinkel...
1109
01:34:16,651 --> 01:34:18,915
...Leslie Van Houten
y Charles Tex Watson.
1110
01:34:19,286 --> 01:34:23,245
El C�digo Penal de California dice
que si al final del caso...
1111
01:34:23,424 --> 01:34:27,190
...Ia corte siente que el fiscal no
mostr� suficiente evidencia para...
1112
01:34:27,294 --> 01:34:31,162
...una condena, el juez
tiene el poder de absolver al acusado.
1113
01:34:31,332 --> 01:34:34,460
El consenso entre la comunidad
legal es que Manson...
1114
01:34:34,635 --> 01:34:39,265
...quien se ha atribuido 35 asesinatos,
pronto ser� un hombre libre.
1115
01:34:42,343 --> 01:34:43,571
Diciembre 15, 1969
1116
01:34:43,744 --> 01:34:47,009
Cuatro meses y una semana
despu�s de los asesinatos...
1117
01:34:47,181 --> 01:34:50,912
...sucede algo que a�n averg�enza
al Departamento de Polic�a de L.A.
1118
01:34:51,085 --> 01:34:53,883
" Encendi� el auto
y Tex le dijo que se subiera.
1119
01:34:54,055 --> 01:34:58,048
Todos subimos al auto
y no hab�a m�s que sangre y cansancio.
1120
01:34:58,159 --> 01:35:01,822
Est�bamos llenos de sangre
y nos cambiamos mientras conduc�amos.
1121
01:35:01,896 --> 01:35:05,627
Condujimos para buscar un sitio
donde tirar la ropa ensangrentada.
1122
01:35:05,800 --> 01:35:07,859
Fuimos cerca a un terrapl�n inclinado.
1123
01:35:08,035 --> 01:35:12,597
En la imagen que veo en mi mente s�lo veo
el lado de una monta�a y un camino".
1124
01:35:12,773 --> 01:35:15,298
Luego debieron ir
a la derecha en Elysium Drive.
1125
01:35:15,476 --> 01:35:18,172
No hay nada de eso
yendo hacia Beverly Hills.
1126
01:35:18,345 --> 01:35:20,939
"Nos detuvimos, Linda se baj�,
estoy seguro...
1127
01:35:21,115 --> 01:35:25,415
...y tir� toda la ropa empapada en sangre
y los cuchillos tan r�pido como pudo...
1128
01:35:25,586 --> 01:35:30,080
...por un barranco al lado del terrapl�n".
1129
01:35:30,257 --> 01:35:32,555
Bien, vamos.
Empiecen a cambiarse de ropa.
1130
01:35:33,160 --> 01:35:38,154
�Y mostrar mi hermoso torso a la luz del
d�a?. Alguna chica se caer�.
1131
01:35:39,934 --> 01:35:41,367
ABC
CANAL 7 NOTICIAS
1132
01:35:48,175 --> 01:35:51,667
Cuidado con la polic�a.
Nos pueden detener por exhibicionismo.
1133
01:35:51,846 --> 01:35:53,370
Quiz�.
1134
01:35:53,547 --> 01:35:57,039
-S�lo mant�n los ojos en la carretera.
-S�, no te preocupes.
1135
01:36:01,856 --> 01:36:05,314
-�C�mo van?.
-Bien, ya casi. Un momento.
1136
01:36:05,493 --> 01:36:07,859
-Tienes unas piernas hermosas.
-S�.
1137
01:36:08,028 --> 01:36:11,555
Puedo ver las noticias de la noche.
Tres tipos de ABC arrestados...
1138
01:36:11,732 --> 01:36:14,098
...por desvestirse en un ca��n.
1139
01:36:16,670 --> 01:36:20,766
Uno nunca sabe. Nos arriesgaremos.
Oigan, dos linduras a las 3:00...
1140
01:36:20,941 --> 01:36:23,603
-...vienen detr�s de nosotros.
-Bromeas.
1141
01:36:23,778 --> 01:36:25,302
-Se acercan.
-�S�?.
1142
01:36:25,479 --> 01:36:27,071
-S�.
-Estupendo.
1143
01:36:27,248 --> 01:36:28,909
-Magn�fico.
-Ya casi terminamos.
1144
01:36:30,885 --> 01:36:32,512
Aqu� vienen.
1145
01:36:34,889 --> 01:36:36,413
-Hola, chicas.
-�C�mo est�n?.
1146
01:36:36,590 --> 01:36:38,421
Hola, linda.
1147
01:36:40,561 --> 01:36:42,552
Adi�s.
1148
01:36:49,270 --> 01:36:51,261
-Bien. Estoy listo.
-�Terminaste atr�s?.
1149
01:36:51,438 --> 01:36:54,464
-Termin�. S�.
-Muy bien. Todo listo, �correcto?.
1150
01:36:54,642 --> 01:36:57,110
Son 6 minutos y 20 segundos, muy bien.
1151
01:36:57,278 --> 01:37:01,408
Me detendr� en la primera
banquina amplia que encuentre.
1152
01:37:38,786 --> 01:37:42,119
Oigan, parece que hay ropa all�.
1153
01:37:57,838 --> 01:37:59,703
Hay todo un ropero aqu�.
1154
01:38:07,147 --> 01:38:09,547
Diciembre 16, 1969.
1155
01:38:09,717 --> 01:38:12,914
Cuatro meses y una semana
despu�s de los asesinatos.
1156
01:38:13,153 --> 01:38:14,484
�Hola?.
1157
01:38:14,655 --> 01:38:16,555
Mi nombre es Ben Quint.
1158
01:38:16,724 --> 01:38:21,752
Llamo con respecto a un arma que
pudo ser la utilizada en los asesinatos Tate.
1159
01:38:21,929 --> 01:38:24,124
Ver�, mi hijo hall�...
1160
01:38:24,832 --> 01:38:29,462
Quint. Q-U-I-N-T. Quint.
1161
01:38:30,337 --> 01:38:32,862
Mi hijo hall� un rev�lver calibre 22.
1162
01:38:33,040 --> 01:38:37,067
Se lo entregamos
a la polic�a de Van Nuys y...
1163
01:38:38,445 --> 01:38:42,643
El 1 de septiembre. El d�a del Trabajo.
Fue 2 semanas despu�s de los asesinatos.
1164
01:38:42,816 --> 01:38:44,511
Y...
1165
01:38:45,786 --> 01:38:48,277
�C�mo que no conservan
las armas tanto tiempo?.
1166
01:38:49,189 --> 01:38:52,886
No puedo creer que tirar�an
lo que puede ser la �nica...
1167
01:38:53,060 --> 01:38:57,258
...y m�s importante pieza de evidencia
en los asesinatos de los Tate. Yo...
1168
01:38:57,932 --> 01:39:01,834
S�, pero no era cualquier arma. Era...
1169
01:39:04,905 --> 01:39:06,304
�Hola?.
1170
01:39:06,974 --> 01:39:08,601
�Hola?.
1171
01:39:10,678 --> 01:39:12,578
Me colg�.
1172
01:39:13,180 --> 01:39:14,977
�Qu� hizo?.
1173
01:39:22,790 --> 01:39:28,126
Dice que no tienen tiempo de revisar cada
reporte de cada ciudadano sobre cada arma.
1174
01:39:28,963 --> 01:39:32,421
Con raz�n nadie se siente
seguro en ning�n lugar del mundo.
1175
01:39:32,599 --> 01:39:35,033
Llamar� a Clete Roberts del Canal 2.
1176
01:39:35,202 --> 01:39:40,435
Quiz� un noticiero tenga el poder
de exponer esta clase de cinismo.
1177
01:39:48,615 --> 01:39:50,981
Hallada Arma Presuntamente
Usada en Caso Tate
1178
01:40:18,012 --> 01:40:20,810
Lleva estas balas al laboratorio, �s�, Sam?.
1179
01:40:26,053 --> 01:40:28,544
La de la izquierda
es la bala de prueba.
1180
01:40:28,722 --> 01:40:32,715
La de la derecha fue tomada
del cuerpo de Jay Sebring.
1181
01:40:32,926 --> 01:40:37,260
No hay duda de que es la misma
que fue disparada con la Buntline 22.
1182
01:40:37,431 --> 01:40:38,955
D�jame ver.
1183
01:40:46,573 --> 01:40:47,801
Eso me quema.
1184
01:40:47,975 --> 01:40:51,775
Pudimos tenerla hace meses. El depto.
tiene su parte de incompetencia.
1185
01:40:51,945 --> 01:40:54,277
Tambi�n la oficina del fiscal del distrito.
1186
01:40:54,348 --> 01:40:58,375
Sin mencionar el Senado de los EE.UU.,
el FBI, el Departamento de Estado.
1187
01:40:58,552 --> 01:41:02,386
Hank, hazme un favor. Ay�dame
a relacionar esta arma con Manson.
1188
01:41:07,394 --> 01:41:09,589
Los abogados juegan con la gente.
1189
01:41:09,763 --> 01:41:11,424
Y yo soy una persona.
1190
01:41:11,598 --> 01:41:14,192
Y no jugar�n conmigo con este asunto.
1191
01:41:14,368 --> 01:41:17,804
Aunque sepan todo lo que
se puede saber acerca de la ley...
1192
01:41:17,971 --> 01:41:22,374
...no comprenden la sociedad
libre y de amor de la brecha generacional.
1193
01:41:22,643 --> 01:41:27,637
Y no comprenden a la gente
que trata de salir de todo esto.
1194
01:41:27,948 --> 01:41:32,715
No hay un abogado en el mundo
que pueda representarme como persona.
1195
01:41:32,886 --> 01:41:35,286
Debo hacerlo yo mismo.
1196
01:41:35,456 --> 01:41:37,390
Sr. Manson...
1197
01:41:37,558 --> 01:41:40,618
...he hecho lo posible por convencerlo...
1198
01:41:40,794 --> 01:41:43,820
...de que la complejidad de este caso...
1199
01:41:43,997 --> 01:41:49,333
...requiere de las mejores
mentes legales posibles.
1200
01:41:49,636 --> 01:41:51,900
�Por qu� no entiende eso?.
1201
01:41:52,072 --> 01:41:56,907
Nochebuena, 1969. El juez Keene, incapaz
de convencer a Manson de que comete...
1202
01:41:57,077 --> 01:42:02,310
...un "error triste y tr�gico ",
lo autoriza para ser su propio abogado.
1203
01:42:04,218 --> 01:42:06,743
El abogado de Watson dijo que tratar�...
1204
01:42:06,820 --> 01:42:10,415
...de dejar a su cliente en Texas
as� haya que ir a la Corte Suprema.
1205
01:42:10,557 --> 01:42:13,788
Watson y Krenwinkel.
Los �nicos que est�n cient�ficamente...
1206
01:42:13,961 --> 01:42:16,122
-...conectados con el crimen.
-Y lejos.
1207
01:42:16,296 --> 01:42:19,060
Temporalmente. �Y si Manson
pide un juicio inmediato?.
1208
01:42:19,233 --> 01:42:23,693
-Tiene derecho a ir a juicio en 60 d�as.
-Lo har� si sabe que tenemos problemas.
1209
01:42:23,871 --> 01:42:25,338
Sin duda.
1210
01:42:26,440 --> 01:42:27,907
Oye, Aaron...
1211
01:42:28,075 --> 01:42:29,337
...�por qu� no mentimos?.
1212
01:42:29,510 --> 01:42:32,911
Si Manson cree que tenemos prisa,
quiz� vaya m�s lentamente.
1213
01:42:33,747 --> 01:42:37,046
Vale la pena. Hag�moslo.
�Compraste juguetes para los ni�os?.
1214
01:42:37,217 --> 01:42:40,675
-�se es el departamento de Gail.
-Feliz Navidad, Avariento.
1215
01:42:40,854 --> 01:42:43,414
Gracias, Pap� Noel.
Feliz Hanukkah.
1216
01:42:45,259 --> 01:42:47,784
Hola, Pap� Noel, son las 2:00.
1217
01:42:47,961 --> 01:42:50,452
�Hasta cu�ndo
trabajar�s 100 horas por semana?.
1218
01:42:51,331 --> 01:42:54,630
Me acabo de comprar un estupendo
regalo de Navidad. Un m�vil.
1219
01:42:54,902 --> 01:42:57,598
Los ni�os se levantar�n temprano.
Yo terminar� esto.
1220
01:42:57,771 --> 01:43:01,104
-Si vas a dormir algo...
-Estos son unos cr�menes locos.
1221
01:43:01,275 --> 01:43:04,733
Un m�vil com�n no servir�.
Robo, venganza, ninguno encaja.
1222
01:43:04,912 --> 01:43:09,042
Se llevaron unas cosas, pero dejaron m�s.
Como si lo hubieran decidido despu�s.
1223
01:43:09,216 --> 01:43:12,481
No conoc�an a las v�ctimas.
No ten�an nada contra ellas...
1224
01:43:12,653 --> 01:43:15,986
...excepto que eran cerdos.
Gente del establecimiento cuyo crimen...
1225
01:43:16,056 --> 01:43:18,957
...era trabajar,
dormir en camas, casarse...
1226
01:43:19,126 --> 01:43:20,388
Y tomar ba�os.
1227
01:43:21,895 --> 01:43:25,387
Susan Atkins dijo que Manson
trataba de iniciar el Helter Skelter.
1228
01:43:25,566 --> 01:43:28,899
Lo describi� como la guerra final,
todas las guerras en una.
1229
01:43:29,069 --> 01:43:32,527
Una visi�n apocal�ptica en la cual
los negros tomar�an el control.
1230
01:43:32,606 --> 01:43:35,575
-Eso es incre�ble.
-�lncre�ble, no?. Demasiado atrevido.
1231
01:43:35,742 --> 01:43:38,176
Quiz� debamos
comenzar a creerlo.
1232
01:43:38,812 --> 01:43:42,908
5 1/2 meses despu�s de los asesinatos,
el juez Dell reemplaza al juez Keene.
1233
01:43:43,083 --> 01:43:47,179
Debo tener los mismos derechos
y privilegios de cualquier otro abogado.
1234
01:43:47,588 --> 01:43:51,615
Pero quiero entrevistar
a Linda Kasabian y a Sadie Mae Glutz...
1235
01:43:51,792 --> 01:43:54,556
...y sus abogados dicen que no puedo.
1236
01:43:54,728 --> 01:43:56,855
Tienen el derecho
de hacerlo, Sr. Manson.
1237
01:43:57,097 --> 01:43:59,565
Pues recib� un mensaje de Sadie.
1238
01:43:59,733 --> 01:44:03,669
Y me dijo que el fiscal del distrito
la oblig� a decir lo que dijo.
1239
01:44:04,204 --> 01:44:06,866
Eso no tiene sentido
para merecer respuesta.
1240
01:44:06,940 --> 01:44:11,377
Su Se�or�a, el pueblo est� preparado
para ir a juicio lo antes posible.
1241
01:44:14,848 --> 01:44:17,510
Yo no estoy listo, Su Se�or�a.
Necesito m�s tiempo.
1242
01:44:23,390 --> 01:44:25,915
Se concede el aplazamiento
para el 9 de febrero.
1243
01:44:37,004 --> 01:44:40,599
Qu� forma de comunicarse.
Decirle a la prensa que la obligamos.
1244
01:44:40,674 --> 01:44:44,804
Es lo mejor despu�s de tomar el tel�fono
y decirle c�mo retractarse.
1245
01:44:45,279 --> 01:44:47,008
Hola, chico.
1246
01:44:52,552 --> 01:44:56,283
Las medidas exactas de las heridas
de cuchillo de LaBianca. Est� bien.
1247
01:44:56,456 --> 01:44:57,718
�Pero por qu�?.
1248
01:44:57,791 --> 01:45:02,228
Debo probar que unas heridas se hicieron
con cuchillos diferentes a los de cocina.
1249
01:45:02,296 --> 01:45:03,957
No entiendo.
1250
01:45:04,498 --> 01:45:07,194
Si fueron hechas
con los cuchillos de cocina...
1251
01:45:07,367 --> 01:45:11,360
...ser�a l�gico pensar
que entraron a la casa desarmados...
1252
01:45:11,538 --> 01:45:14,473
...y mataron a los LaBianca
con sus propios cuchillos.
1253
01:45:14,641 --> 01:45:16,836
La defensa podr�a
tener un buen punto.
1254
01:45:17,010 --> 01:45:20,639
Si Manson los envi� a matarlos,
�por qu� los enviar�a desarmados?.
1255
01:45:21,348 --> 01:45:24,579
Claro, muy inteligente, Vince.
1256
01:45:27,888 --> 01:45:30,914
-Hola, Manny.
-Hola, Vince. Acabo de o�r que...
1257
01:45:31,091 --> 01:45:33,184
Este disco contiene todas las palabras.
1258
01:45:33,260 --> 01:45:36,627
S�, lo s�. Todo lo
que escribieron en las paredes.
1259
01:45:38,465 --> 01:45:39,762
�Sab�as eso?.
1260
01:45:39,933 --> 01:45:43,425
Bueno, s�. Habl� con Art y Mark
sobre eso como una semana...
1261
01:45:43,603 --> 01:45:45,935
-...despu�s del asesinato.
-Dame fuerza.
1262
01:45:46,106 --> 01:45:48,973
Hasta lo puse en el reporte,
pero parec�a tan...
1263
01:45:49,142 --> 01:45:51,406
-Raro. Demasiado atrevido.
-S�. Loco.
1264
01:45:51,578 --> 01:45:53,102
-Incre�ble.
-T� lo has dicho.
1265
01:45:53,280 --> 01:45:57,717
No, incre�ble es que en un crimen como �ste
todos busquen pruebas convencionales...
1266
01:45:57,884 --> 01:46:00,546
-...y no pruebas locas.
-Te tengo buenas noticias.
1267
01:46:00,721 --> 01:46:03,519
El teniente se enter�
de que entregar�n a Watson.
1268
01:46:03,690 --> 01:46:05,419
-Ya era hora.
-�Qu� tal?.
1269
01:46:05,592 --> 01:46:09,426
El Secretario de Estado de Texas
acaba de firmar la orden de extradici�n.
1270
01:46:09,596 --> 01:46:13,123
Oye, no vas a tratar
de sacar un m�vil de estas...
1271
01:46:13,300 --> 01:46:16,895
...cosas de Helter Skelter, �o s�?.
Nadie lo creer�.
1272
01:46:17,070 --> 01:46:18,697
�Incre�ble?.
1273
01:46:18,872 --> 01:46:21,102
Manny, �alguna vez los enciendes?.
1274
01:46:21,274 --> 01:46:23,071
No.
1275
01:46:23,310 --> 01:46:25,141
Incre�ble.
1276
01:46:29,750 --> 01:46:33,186
Ud. ha sido tra�da
por siete cargos por asesinato...
1277
01:46:33,353 --> 01:46:37,221
...y un cargo por conspiracion para asesinar.
1278
01:46:37,391 --> 01:46:40,326
Cinco meses despu�s,
Kasabian es llevada a la corte...
1279
01:46:40,494 --> 01:46:43,930
...por 7 cargos por asesinato
y 1 por conspiraci�n para asesinar.
1280
01:46:43,997 --> 01:46:46,090
Keene acepta
su declaraci�n de inocencia.
1281
01:46:46,166 --> 01:46:49,192
Al tiempo, en McKinney, Texas,
el juez Anthony Milo...
1282
01:46:49,369 --> 01:46:51,963
...anula la orden de extradici�n de Watson...
1283
01:46:52,139 --> 01:46:54,801
... y otorga otro aplazamiento de 30 d�as.
1284
01:46:55,575 --> 01:46:59,773
�Oigan! �Vamos, chicas!
�Liberen a Charlie!
1285
01:46:59,946 --> 01:47:01,777
�Charlie!
1286
01:47:09,689 --> 01:47:12,954
Est� bien. Gracias, s�.
1287
01:47:13,560 --> 01:47:15,152
Vince.
1288
01:47:15,328 --> 01:47:17,762
Vince, tengo buenas y malas noticias.
1289
01:47:18,632 --> 01:47:20,600
�Por qu� no te guardas las malas?.
1290
01:47:20,767 --> 01:47:24,567
George Brewer quiere hacer un trato
de inmunidad para Linda Kasabian.
1291
01:47:25,505 --> 01:47:28,633
Oh, preferir�a tenerla a ella y no a Susan.
1292
01:47:29,242 --> 01:47:31,642
Pero ya estamos
comprometidos con Susan.
1293
01:47:31,745 --> 01:47:34,179
Ya es malo que le hayamos
tenido que dar algo.
1294
01:47:34,281 --> 01:47:37,478
No puedo creerlo.
Krenwinkel en Alabama, Watson en Texas.
1295
01:47:37,651 --> 01:47:40,552
Quiz� no alcancemos a traerlos
a tiempo para el juicio.
1296
01:47:40,821 --> 01:47:44,086
Van Houten, ella no estuvo
la noche de los asesinatos Tate.
1297
01:47:44,357 --> 01:47:48,384
Si hacemos tratos con Atkins y
Kasabian, �a qui�n acusamos por Tate?.
1298
01:47:48,562 --> 01:47:51,588
�S�lo a Charlie?.
Y el suyo es el caso m�s d�bil que tengo.
1299
01:47:51,765 --> 01:47:56,031
La gente no lo aprobar�. En Bel Air,
el miedo es tan real que se puede sentir.
1300
01:47:56,203 --> 01:47:58,637
C�lmate, �quieres?.
Dije que se lo ofreci�.
1301
01:47:58,805 --> 01:48:00,864
Estar�amos felices de tenerla un d�a.
1302
01:48:01,041 --> 01:48:02,838
Mira algunos de esos.
1303
01:48:03,009 --> 01:48:07,173
Son copias de cosas que Lisa, Cindy y
Gypsy les han enviado a Susan y a Linda.
1304
01:48:07,380 --> 01:48:12,283
"Siempre piensen en el presente. No hay
tiempo de mirar atr�s, ni de decir c�mo".
1305
01:48:12,452 --> 01:48:15,319
En otras palabras, no digan nada.
�rdenes de Manson.
1306
01:48:15,489 --> 01:48:18,890
Quiere que dejen a sus abogados
para tener una defensa unificada.
1307
01:48:18,959 --> 01:48:21,587
Susan negar�
su testimonio ante el jurado.
1308
01:48:21,761 --> 01:48:25,788
Y se negar� a ir al estrado. Una defensa
unificada que no condene a Manson...
1309
01:48:25,932 --> 01:48:29,265
...las deja libres. Si tengo tiempo,
puedo construir un caso.
1310
01:48:29,436 --> 01:48:31,597
�No tienes tiempo!
1311
01:48:35,742 --> 01:48:37,573
�D�nde est� el eslab�n perdido?.
1312
01:48:37,744 --> 01:48:39,541
El m�vil.
1313
01:48:39,880 --> 01:48:41,848
El m�vil personal.
1314
01:48:42,949 --> 01:48:45,417
Te parar�s frente a ese jurado...
1315
01:48:45,485 --> 01:48:48,886
...y los convencer�s de que
Manson quer�a iniciar una guerra...
1316
01:48:48,955 --> 01:48:52,186
...entre blancos y negros,
para que los negros tomaran el poder.
1317
01:48:52,259 --> 01:48:54,454
-Correcto.
-Manson odia a los negros.
1318
01:48:54,628 --> 01:48:56,152
Vince, te encerrar�n.
1319
01:48:56,329 --> 01:48:59,389
DeCarlo y otros me dijeron
que as� es como piensa Manson.
1320
01:48:59,566 --> 01:49:03,502
Entrevist� a mineros del Valle de la Muerte.
Les hablaba de lo mismo.
1321
01:49:03,670 --> 01:49:06,901
Como Hitler.
�Recuerdas las revistas del rancho Barker?.
1322
01:49:07,073 --> 01:49:09,598
-�Las que hablaban de Hitler?.
-S�.
1323
01:49:09,776 --> 01:49:14,304
Le pregunt� a un minero si Manson hab�a
hablado de Hitler alguna vez y dijo que s�.
1324
01:49:14,481 --> 01:49:19,714
Dijo que Hitler era un hombre sabio
que quer�a levantar el karma de los jud�os.
1325
01:49:21,354 --> 01:49:23,288
�se es el tipo de cosas que dijo.
1326
01:49:23,456 --> 01:49:26,357
Averiguar� lo suficiente
para convencerlos a ti y al jurado...
1327
01:49:26,426 --> 01:49:29,623
Vince. Vince, estoy de tu lado, �recuerdas?.
1328
01:49:32,899 --> 01:49:36,266
-Lo siento.
-Es frustrante.
1329
01:49:36,870 --> 01:49:38,132
S�.
1330
01:49:38,305 --> 01:49:42,298
Ese maldito. Cuerpos por todas partes.
�Qui�n sabe cu�ntos?. Si �l sale...
1331
01:49:42,475 --> 01:49:45,273
-...y ellos salen a la calle...
-S� lo que dices.
1332
01:49:47,847 --> 01:49:51,908
S� que lo sabes, Aaron, lo s�.
Pero debo quejarme con alguien.
1333
01:50:00,226 --> 01:50:02,194
Adem�s de Gail.
1334
01:50:04,364 --> 01:50:06,161
�Bromeas?.
1335
01:50:06,333 --> 01:50:08,699
S�, adem�s de Gail.
1336
01:50:09,102 --> 01:50:11,798
Se est� acostumbrando.
1337
01:50:13,340 --> 01:50:15,205
No puedo creerlo.
1338
01:50:15,375 --> 01:50:18,105
Tengo una entrevista
y aqu� estoy sentado contigo.
1339
01:50:20,280 --> 01:50:21,577
Buena suerte.
1340
01:50:21,748 --> 01:50:23,545
Oh, d�jame mostrarte esto.
1341
01:50:23,717 --> 01:50:25,685
La nueva arma secreta.
1342
01:50:26,319 --> 01:50:28,014
�La Biblia?.
1343
01:50:28,188 --> 01:50:31,351
Si todo lo dem�s falla, reza, �verdad?.
1344
01:50:38,196 --> 01:50:42,155
Paul, entiendo que Ud. era la mano
derecha de Manson en ese entonces.
1345
01:50:42,334 --> 01:50:43,596
�Qu� hac�a exactamente?.
1346
01:50:43,769 --> 01:50:47,603
Una de las cosas que hac�a
era conseguirle chicas.
1347
01:50:47,773 --> 01:50:51,368
-�Consegu�a chicas?.
-Charlie dec�a, " Necesito un nuevo amor".
1348
01:50:51,543 --> 01:50:56,981
Llamaba a las chicas amores j�venes.
As� que yo le consegu�a una o dos.
1349
01:50:57,916 --> 01:51:01,443
�Le importa si la enciendo, Paul?.
Quiero grabar esto.
1350
01:51:05,257 --> 01:51:08,090
Probando, probando,
uno, dos, tres. Probando.
1351
01:51:08,260 --> 01:51:09,659
-Adelante.
-Probando.
1352
01:51:09,828 --> 01:51:13,264
1.98 rebajado de un d�lar y medio.
1353
01:51:18,236 --> 01:51:21,501
-Probando, probando.
- 1.98 rebajado...
1354
01:51:26,378 --> 01:51:27,743
Est� bien.
1355
01:51:27,913 --> 01:51:30,404
Ahora, quiero hablar
de muchas cosas con Ud.
1356
01:51:30,582 --> 01:51:35,747
-Las org�as que supuestamente organizaba.
-S� las organizaba. S� las organizaba.
1357
01:51:35,921 --> 01:51:37,786
Su dominio de la Familia.
1358
01:51:37,956 --> 01:51:42,586
Su actitud hacia la muerte,
los Beatles, la Biblia.
1359
01:51:43,261 --> 01:51:45,388
�C�mo lo hac�a?.
�Usaba el miedo?.
1360
01:51:45,564 --> 01:51:47,623
Claro, eso era una gran parte de ello.
1361
01:51:47,799 --> 01:51:51,200
Charlie siempre dec�a
que el miedo era hermoso.
1362
01:51:51,369 --> 01:51:54,031
Deb� escucharlo decirle
a la Familia 50 veces...
1363
01:51:54,206 --> 01:51:56,902
...que deb�an vivir
en un constante estado de miedo.
1364
01:51:57,075 --> 01:51:58,474
�Pero por qu�?.
1365
01:51:58,643 --> 01:52:02,010
Para Charlie, el miedo
era lo mismo que la conciencia.
1366
01:52:02,180 --> 01:52:05,411
Entre m�s miedo se ten�a,
m�s consciente se era.
1367
01:52:05,684 --> 01:52:08,016
Entre m�s conciencia, m�s amor.
1368
01:52:08,186 --> 01:52:12,247
�Sabe c�mo es?. Es como
cuando uno est� todo asustado.
1369
01:52:12,424 --> 01:52:14,984
Sabe, y uno sabe.
1370
01:52:15,160 --> 01:52:20,792
Cuando uno est� en el presente
est� completamente consciente.
1371
01:52:21,166 --> 01:52:23,657
Entonces quer�a que su gente
estuviera asustada.
1372
01:52:23,835 --> 01:52:25,325
Entre m�s miedo, mejor.
1373
01:52:25,504 --> 01:52:30,908
Charlie dec�a que la muerte era hermosa
porque la gente le tem�a a la muerte.
1374
01:52:31,476 --> 01:52:34,741
El miedo realmente excita a Charlie.
1375
01:52:37,182 --> 01:52:40,948
Paul, Ud. parece ser un tipo
independiente, no es un seguidor.
1376
01:52:41,119 --> 01:52:43,986
Y aun as� se qued�
con la Familia por mucho tiempo.
1377
01:52:44,156 --> 01:52:47,250
�Fue por las chicas
o hab�a otra raz�n?.
1378
01:52:47,425 --> 01:52:50,326
Cre�a que Charlie era Cristo.
1379
01:53:00,939 --> 01:53:05,740
Vince, no quiero interrumpirte, pero
creo que te gustar�a tener buenas noticias.
1380
01:53:05,911 --> 01:53:08,812
Krenwinkel dej� su lucha
contra la extradici�n.
1381
01:53:08,980 --> 01:53:11,141
As� es.
Estar� aqu� ma�ana.
1382
01:53:11,616 --> 01:53:15,677
-Parece que nuestra suerte est� cambiando.
-Oiga, hombre, karma. Karma.
1383
01:53:15,854 --> 01:53:18,618
S�, s�, karma. Cierto.
1384
01:53:19,157 --> 01:53:23,958
Ahora, Paul, mientras me dura la suerte,
quiero hablar del tema del m�vil.
1385
01:53:24,129 --> 01:53:26,597
Habl� con Greg Jakobson
y Brooks Poston...
1386
01:53:26,765 --> 01:53:29,632
...y ellos me dijeron que Charlie
siempre hablaba...
1387
01:53:29,801 --> 01:53:32,167
...sobre el cap�tulo noveno
de las Revelaciones.
1388
01:53:32,237 --> 01:53:34,364
Ah, s�. Sac� eso de los Beatles.
1389
01:53:34,539 --> 01:53:38,168
Ya sabe, su �lbum Blanco.
Eso enloqueci� a Charlie.
1390
01:53:38,343 --> 01:53:41,073
Dec�a que era hermoso.
1391
01:53:41,413 --> 01:53:46,043
Charlie dec�a que los Beatles le enviaban
mensajes a trav�s de su m�sica.
1392
01:53:46,218 --> 01:53:48,379
Ya sabe, como esa canci�n
" Revolution 9".
1393
01:53:48,553 --> 01:53:52,216
Charlie era el que m�s la disfrutaba.
Dec�a que era hermosa.
1394
01:53:52,824 --> 01:53:56,920
Quiero decir, Charlie supo de inmediato
que hablaban de la novena Revelaci�n.
1395
01:53:56,995 --> 01:54:01,091
O� que sab�a de eso, Paul,
as� que vine preparado.
1396
01:54:04,502 --> 01:54:08,233
" Las langostas eran semejantes
a caballos preparados para la guerra".
1397
01:54:08,406 --> 01:54:10,772
As� es. Insectos de las dunas.
1398
01:54:13,078 --> 01:54:17,208
" En las cabezas ten�an
como coronas de oro...
1399
01:54:17,382 --> 01:54:21,318
...sus caras eran como caras humanas".
1400
01:54:21,486 --> 01:54:24,751
Luces brillantes.
Luces brillantes, Ud. sabe.
1401
01:54:24,923 --> 01:54:29,326
"Ten�an cabello como cabello de mujer;
sus dientes eran como de leones".
1402
01:54:29,494 --> 01:54:32,156
El cabello largo de los Beatles.
1403
01:54:32,898 --> 01:54:36,664
"Ten�an corazas como corazas de hierro".
1404
01:54:36,835 --> 01:54:39,702
-Y...
-Guitarras el�ctricas.
1405
01:54:40,438 --> 01:54:43,407
" El ruido de sus alas era
como el estruendo de carros...
1406
01:54:43,575 --> 01:54:46,373
-...de caballos corriendo a la batalla".
-Oh, s�.
1407
01:54:46,544 --> 01:54:51,481
�sa es su m�sica, el ritmo y su volumen.
1408
01:54:52,684 --> 01:54:57,781
"Ten�an colas como escorpiones
y tambi�n aguijones".
1409
01:54:57,956 --> 01:55:00,550
Los cables de los instrumentos el�ctricos.
1410
01:55:00,725 --> 01:55:04,593
Charlie recibi� esta revelaci�n
una vez y dice...
1411
01:55:05,030 --> 01:55:08,591
No lo recuerdo todo.
�Puedo ver eso?.
1412
01:55:09,467 --> 01:55:12,959
S�, aqu� abajo.
Vea aqu� donde dice:
1413
01:55:13,138 --> 01:55:17,768
"Y fueron desatados los cuatro �ngeles".
�sos son los cuatro Beatles.
1414
01:55:17,943 --> 01:55:22,073
"Y el n�mero de los ej�rcitos
de los jinetes era doscientos millones".
1415
01:55:22,213 --> 01:55:26,047
�sas son las pandillas de motociclistas
destruyendo todo por la Tierra...
1416
01:55:26,117 --> 01:55:27,379
...seg�n Charlie.
1417
01:55:27,552 --> 01:55:32,251
Y mire aqu�. Donde dice
"corazas de fuego".
1418
01:55:32,424 --> 01:55:34,619
Guitarras el�ctricas.
1419
01:55:35,627 --> 01:55:39,154
Quiero preguntarle espec�ficamente
sobre esa cita del vers�culo 15.
1420
01:55:39,597 --> 01:55:42,725
"Y fueron desatados los 4 �ngeles
preparados para la hora...
1421
01:55:42,901 --> 01:55:46,393
...d�a, mes y a�o, a fin de matar
a la 3� parte de los hombres".
1422
01:55:47,272 --> 01:55:51,606
Charlie dec�a que �sa era la gente
que morir�a en el Helter Skelter.
1423
01:55:51,776 --> 01:55:56,042
Una tercera parte
de la humanidad, la raza blanca.
1424
01:55:56,548 --> 01:55:58,448
�Y eso no incluye a la Familia?.
1425
01:55:58,616 --> 01:56:01,949
�No! Ah� es cuando viene el quinto �ngel.
1426
01:56:02,587 --> 01:56:05,988
�No es �se el quinto Beatle,
el que fue asesinado en 1 962...
1427
01:56:06,157 --> 01:56:09,991
-...antes de llamarse The Beatles?.
-D�jeme ver esto.
1428
01:56:10,328 --> 01:56:11,556
Aqu�. Justo aqu�.
1429
01:56:11,730 --> 01:56:16,827
" El quinto �ngel toc� la trompeta, y vi
una estrella que cay� del cielo a la tierra.
1430
01:56:17,002 --> 01:56:20,233
Y se le dio la llave del pozo del abismo".
1431
01:56:21,206 --> 01:56:25,506
Sr. Bugliosi, no es un secreto
para la Familia qui�n es el quinto �ngel.
1432
01:56:25,677 --> 01:56:29,044
El soberano del pozo del abismo.
Es Charlie.
1433
01:56:29,214 --> 01:56:32,274
As� que estando en el pozo
del abismo, �l sobrevivir�a.
1434
01:56:34,085 --> 01:56:37,316
Aqu�. Aqu� est� el Vers�culo 11.
1435
01:56:37,956 --> 01:56:39,856
�D�nde est�?.
1436
01:56:41,059 --> 01:56:42,549
Aqu� est� el Vers�culo 11.
1437
01:56:42,727 --> 01:56:47,289
"Y tienen por rey sobre
ellos al �ngel del abismo...
1438
01:56:47,465 --> 01:56:51,265
...cuyo nombre en hebreo es Abad�n".
1439
01:56:52,837 --> 01:56:56,864
Ya ve, Sr. Bugliosi,
aqu� tiene la versi�n del rey James.
1440
01:56:57,042 --> 01:56:59,067
Charlie ten�a la versi�n cat�lica.
1441
01:56:59,244 --> 01:57:03,340
Y en esa versi�n, el �ngel del abismo
tambi�n ten�ia un nombre latino.
1442
01:57:03,982 --> 01:57:07,645
-�Recuerda cu�l era?.
-Claro. Exterminans.
1443
01:57:09,521 --> 01:57:11,614
Exterminans.
1444
01:57:12,023 --> 01:57:14,355
Charles Manson.
1445
01:57:14,526 --> 01:57:16,016
-Concuerda.
-S�, claro.
1446
01:57:16,194 --> 01:57:21,131
Lo que Charlie cre�a era que
los Beatles le enviaban mensajes.
1447
01:57:21,299 --> 01:57:23,597
Ya sabe, que todo
estaba ocurriendo ahora.
1448
01:57:23,768 --> 01:57:28,000
No el a�o siguiente o en el futuro,
sino ahora mismo.
1449
01:57:28,173 --> 01:57:30,437
Pon�a esa canci�n una y otra vez...
1450
01:57:30,608 --> 01:57:33,168
...escuchaba cada sonido muy de cerca.
1451
01:57:33,344 --> 01:57:36,507
Dec�a que era un mensaje
solamente para la gente sabia.
1452
01:57:37,515 --> 01:57:38,675
Que los Beatles
favorec�an la revoluci�n.
1453
01:57:39,084 --> 01:57:41,746
�Pero c�mo se supon�a
que ocurrir�a la revoluci�n?.
1454
01:57:41,820 --> 01:57:45,415
Bueno, seg�n Charlie...
1455
01:57:46,191 --> 01:57:49,922
...los negros se rebelar�an
y cometer�an cr�menes atroces...
1456
01:57:50,095 --> 01:57:52,120
...contra los blancos.
1457
01:57:52,297 --> 01:57:54,162
Y esto iniciar�a una guerra racial.
1458
01:57:54,232 --> 01:57:56,564
El blanco y el negro
pelear�an entre s�.
1459
01:57:56,734 --> 01:58:00,431
Los hippies liberales
y los conservadores se pelear�an entre s�.
1460
01:58:00,605 --> 01:58:04,166
Los T�os Tom pelear�an con las Panteras,
y ser�a un Helter Skelter.
1461
01:58:04,342 --> 01:58:08,369
Una guerra de guerras. Luego
cuando casi todos se hubieran matado...
1462
01:58:08,546 --> 01:58:12,539
...los militantes negros saldr�an
de sus escondites y acabar�an con todos.
1463
01:58:12,717 --> 01:58:15,311
-Con todos, excepto Charlie y la Familia.
-As� es.
1464
01:58:15,487 --> 01:58:17,546
Estar�an en el abismo
en el Valle de la Muerte.
1465
01:58:17,622 --> 01:58:20,591
Y as� dec�a Charlie
que ocurrir�a todo desde entonces.
1466
01:58:20,758 --> 01:58:23,693
El karma ha cambiado, �verdad?.
Los negros est�n arriba.
1467
01:58:23,862 --> 01:58:26,729
Ahora los negros
tendr�n que limpiar este desastre.
1468
01:58:26,898 --> 01:58:30,595
Como siempre lo han hecho,
limpiar el desastre que los blancos hacen.
1469
01:58:30,768 --> 01:58:33,896
Tratar de reconstruir
un poco ese mundo.
1470
01:58:34,072 --> 01:58:38,406
Pero no sabr�n qu� hacer con �l.
No sabr�an c�mo manejarlo.
1471
01:58:38,576 --> 01:58:41,636
Charlie cree que lo �nico
que los negros saben hacer...
1472
01:58:41,813 --> 01:58:43,440
...es lo que los blancos digan.
1473
01:58:43,515 --> 01:58:46,882
No sabr�an dirigir el mundo
sin que los blancos les indicaran.
1474
01:58:47,452 --> 01:58:51,320
-Y es ah� donde entra Charlie.
-Exacto, ellos vendr�an donde Charlie.
1475
01:58:51,489 --> 01:58:54,981
Ahora la familia es de 144 000 personas.
1476
01:58:55,160 --> 01:58:58,391
Eso tambi�n est� en la Biblia.
1477
01:58:59,297 --> 01:59:00,992
S�. Justo aqu�.
1478
01:59:01,166 --> 01:59:03,794
" Escuch� a varios de ellos
que estaban sellados...
1479
01:59:03,968 --> 01:59:08,405
...y hab�a 144 000 sellados".
1480
01:59:08,573 --> 01:59:12,976
Entonces vienen a Charlie
y hay 144 000 personas.
1481
01:59:13,144 --> 01:59:15,237
Una raza blanca pura y superior.
1482
01:59:15,413 --> 01:59:18,610
Y dicen, "Maestro, debes dirigirlo".
1483
01:59:18,783 --> 01:59:21,911
Charlie dice, " Diablos,
le rascar� la cabeza al negro...
1484
01:59:22,086 --> 01:59:26,079
...le patear� el trasero y lo enviar�
a recoger algod�n como un buen negro".
1485
01:59:26,191 --> 01:59:29,683
Entonces la Familia saldr� del abismo...
1486
01:59:29,861 --> 01:59:35,060
...y Charlie ser� el rey del mundo
y todos viviremos felices por siempre.
1487
01:59:35,233 --> 01:59:37,997
�Y s�lo quedan
la Familia y los sirvientes negros?.
1488
01:59:38,303 --> 01:59:40,669
Seg�n el evangelio de Charlie.
1489
01:59:40,838 --> 01:59:45,172
-El rey Charlie, el quinto �ngel Exterminans.
-S�.
1490
01:59:45,343 --> 01:59:48,039
-Pero se cans� de esperar.
-�El Helter Skelter?.
1491
01:59:48,213 --> 01:59:51,239
Correcto. Dijo, " Bueno,
los negros no son inteligentes.
1492
01:59:51,416 --> 01:59:54,647
Simplemente no supieron
c�mo hacerlo".
1493
01:59:55,053 --> 01:59:59,456
Dijo, "Tendr� que mostrarles
c�mo hacerlo".
1494
02:00:00,558 --> 02:00:03,118
Charlie tendr� que mostrarles c�mo hacerlo.
1495
02:00:05,597 --> 02:00:08,430
�Recuerda exactamente
cu�ndo le dijo eso, Paul?.
1496
02:00:08,600 --> 02:00:12,764
Oh, no s�. En mayo pasado...
No, a principios de junio del a�o pasado.
1497
02:00:12,937 --> 02:00:16,373
S�, �l viene. Viene y me lleva abajo...
1498
02:00:16,541 --> 02:00:19,101
...a los viejos remolques
en el rancho Spahn.
1499
02:00:19,277 --> 02:00:24,271
Y est� muy frustrado, ya sabe,
como nervioso por algo. Dice:
1500
02:00:24,449 --> 02:00:29,443
"Lo �nico que el hombre negro sabe hacer
es lo que el blanco le ense��".
1501
02:00:29,621 --> 02:00:31,555
Siempre dec�a eso.
1502
02:00:31,723 --> 02:00:35,659
Y dijo, "Tendr� que mostrarle
c�mo hacerlo".
1503
02:00:35,827 --> 02:00:38,159
"Tendr� que mostrarle
c�mo hacerlo".
1504
02:00:38,329 --> 02:00:41,958
S�. Tengo unas im�genes extra�as de eso.
1505
02:00:42,734 --> 02:00:43,962
El rey del mundo.
1506
02:00:44,135 --> 02:00:48,504
Yo me fui. No quer�a tomar parte
en nada de lo que dec�a.
1507
02:00:48,673 --> 02:00:52,404
Yo estaba all� porque cre�a
que Charlie era Cristo.
1508
02:00:52,577 --> 02:00:57,310
Y luego viene eso del Exterminian.
Vi que algo malo ocurrir�a.
1509
02:00:58,483 --> 02:01:03,147
Nunca hicimos nada en el rancho antes de
que Charlie saliera con lo de los Beatles...
1510
02:01:03,288 --> 02:01:07,384
...diferente a estar por ah� fumando
marihuana, estar de viaje y hacer org�as.
1511
02:01:07,492 --> 02:01:09,983
Charlie siempre estaba
pensando en org�as.
1512
02:01:10,395 --> 02:01:13,262
En dirigir org�as, en organizar org�as.
1513
02:01:13,598 --> 02:01:17,625
�l pasaba el �cido y comenzaba
a bailar por todas partes.
1514
02:01:17,802 --> 02:01:21,499
Todos se levantaban y empezaban
a seguirlo, como en un tren.
1515
02:01:21,673 --> 02:01:24,301
Charlie se quitaba la ropa...
1516
02:01:24,475 --> 02:01:28,138
...y todos comenzaban
a quitarse la ropa.
1517
02:01:31,316 --> 02:01:33,443
El m�vil que faltaba.
1518
02:01:35,920 --> 02:01:37,888
Poder personal.
1519
02:01:38,156 --> 02:01:40,317
El rey del mundo, �eh?.
1520
02:01:40,525 --> 02:01:44,962
Creo que la locura se est� difundiendo.
Has hecho que yo sea un creyente.
1521
02:01:45,330 --> 02:01:48,993
Ahora debo convertir en creyentes
a un juez y doce jurados.
1522
02:01:58,543 --> 02:01:59,942
S�.
1523
02:02:05,483 --> 02:02:06,882
Gracias.
1524
02:02:23,935 --> 02:02:28,531
Susan Atkins anunci� que niega
todo lo que le dijo al jurado.
1525
02:02:28,706 --> 02:02:32,073
No testificar� en el juicio
bajo ninguna circunstancia...
1526
02:02:32,777 --> 02:02:35,746
...y est� pidiendo ver a Charlie.
1527
02:02:43,054 --> 02:02:46,512
�Hacemos ya la llamada
o esperamos 30 segundos?.
1528
02:02:48,359 --> 02:02:50,293
�Para ofrecerle un trato a Kasabian?.
1529
02:02:54,031 --> 02:02:57,000
Esperemos 30 segundos.
No debemos parecer muy ansiosos.
1530
02:03:01,506 --> 02:03:03,030
Febrero 26, 1970
1531
02:03:03,207 --> 02:03:05,437
Seis meses y medio despu�s...
1532
02:03:05,610 --> 02:03:10,877
...Linda Kasabian accede a testificar
en todos los procedimientos del juicio.
1533
02:03:11,048 --> 02:03:14,643
A cambio, la oficina del Fiscal del Distrito
de Los �ngeles accede...
1534
02:03:14,719 --> 02:03:18,052
...a pedirle a la corte que le d� inmunidad...
1535
02:03:18,122 --> 02:03:20,852
...despu�s de testificar.
1536
02:03:22,293 --> 02:03:23,658
Hola, Linda.
1537
02:03:24,562 --> 02:03:26,962
El Sr. Brewer hizo
un trato excelente para Ud.
1538
02:03:27,064 --> 02:03:30,591
Lo s�. Yo no quer�a esperar
por un trato, pero �l me oblig�.
1539
02:03:30,768 --> 02:03:32,099
Igual habr�a hablado.
1540
02:03:34,138 --> 02:03:38,131
-�Lo habr�a hecho?.
-Quiero sac�rmelo de la cabeza.
1541
02:03:38,543 --> 02:03:40,807
No quiero cargar m�s con eso.
1542
02:03:40,978 --> 02:03:42,206
Marzo 6, 1970
1543
02:03:42,380 --> 02:03:44,974
Manson hace una petici�n de que...
1544
02:03:45,149 --> 02:03:47,845
...los abogados del distrito
que lo acusan...
1545
02:03:48,019 --> 02:03:53,150
...sean encarcelados durante un tiempo
bajo las mismas circunstancias que �l.
1546
02:03:53,324 --> 02:03:57,522
La respuesta del juez Keene
es que se ha hecho demasiado evidente...
1547
02:03:57,728 --> 02:04:00,754
...que Manson es incapaz de actuar
como su propio abogado.
1548
02:04:01,165 --> 02:04:03,599
No hay un Dios en esta corte.
1549
02:04:03,768 --> 02:04:07,101
-�Ud. es una burla a la justicia!
-�Viejo tonto!
1550
02:04:10,107 --> 02:04:11,631
Saquen a esa gente de aqu�.
1551
02:04:30,761 --> 02:04:31,989
Marzo 9, 1970
1552
02:04:32,163 --> 02:04:36,259
Linda Kasabian tiene un hijo.
Lo llama Angel.
1553
02:04:37,768 --> 02:04:38,996
Marzo 24, 1970
1554
02:04:39,103 --> 02:04:42,766
Paul Watkins, un testigo importante,
es sacado de su auto en llamas...
1555
02:04:42,840 --> 02:04:46,571
...con quemaduras de segundo grado
en su cara, brazos y espalda.
1556
02:04:46,744 --> 02:04:49,338
El fuego es de origen indeterminado.
1557
02:04:53,017 --> 02:04:54,951
Abril 13, 1970
1558
02:04:55,620 --> 02:04:59,215
Manson presenta una declaraci�n
de prejuicio contra el juez William Keene.
1559
02:04:59,290 --> 02:05:02,589
El juez Keene acepta el reto
de Manson, se descalifica...
1560
02:05:02,760 --> 02:05:06,252
... y el caso es asignado
al juez Charles H. Older.
1561
02:05:14,605 --> 02:05:18,166
Si el Sr. Manson insiste en tener
al Sr. Scoville como su abogado...
1562
02:05:18,342 --> 02:05:20,310
...debo aceptar la petici�n.
1563
02:05:22,813 --> 02:05:27,807
Si Su Se�or�a me permite, creo que el Sr.
Scoville es un hombre sincero y consciente.
1564
02:05:28,319 --> 02:05:32,312
Pero se sabe que sus casos
se vuelven muy largos y complicados.
1565
02:05:32,924 --> 02:05:36,223
Y aun con abogados que manejan
los asuntos r�pidamente...
1566
02:05:36,394 --> 02:05:38,487
...este juicio podr�a durar 4 meses.
1567
02:05:38,963 --> 02:05:41,557
Entonces d�jeme representarme a m� mismo.
1568
02:05:43,701 --> 02:05:46,795
Ser�a un error judicial
permitirle hacer eso...
1569
02:05:46,971 --> 02:05:49,667
...en un caso con
las complicaciones de �ste.
1570
02:05:50,341 --> 02:05:53,071
�Ha confirmado al Sr. Scoville
como su abogado?.
1571
02:05:53,244 --> 02:05:55,974
Estoy siendo forzado a una situaci�n.
1572
02:05:57,915 --> 02:06:01,544
Mi segunda alternativa es causarle
tantos problemas como sea posible.
1573
02:06:01,886 --> 02:06:03,683
JUICIO POR ASESINATO DE TATE
COMIENZA HOY
1574
02:06:03,754 --> 02:06:06,689
Julio 24 de 1970,
casi un a�o despu�s de los asesinatos.
1575
02:06:16,534 --> 02:06:18,399
�Vamos, se�ora!
1576
02:06:23,507 --> 02:06:26,874
�Lo ley�?.
�Escuch� lo que Charlie le dice?.
1577
02:06:27,044 --> 02:06:28,443
Una afirmaci�n de Manson.
1578
02:06:28,613 --> 02:06:31,411
" Me he retirado del mundo".
Lo leer� despu�s.
1579
02:06:31,582 --> 02:06:34,608
S�. Veo que Kitty Lutesinger
volvi� con la Familia.
1580
02:06:34,785 --> 02:06:38,619
Bobby Beausoleil est� preso,
eso es quiz� lo �nico que le queda.
1581
02:06:38,789 --> 02:06:42,122
He pensado sobre el problema
de tener a esta gente en la corte.
1582
02:06:42,293 --> 02:06:44,693
S�. Acosar�n continuamente.
1583
02:06:44,862 --> 02:06:48,195
-No, no lo har�n. No estar�n ah�.
-�C�mo suceder� eso?.
1584
02:06:48,299 --> 02:06:52,133
Los posibles testigos no pueden estar
mientras los dem�s testifican.
1585
02:06:52,203 --> 02:06:54,728
Citaremos a todos
los miembros de la Familia.
1586
02:06:54,905 --> 02:06:57,203
-Muy bien. Hermoso.
-Est�n excluidos.
1587
02:06:57,375 --> 02:07:00,276
Eso limita la obstrucci�n
a los cuatro acusados.
1588
02:07:00,444 --> 02:07:01,775
CORTE DE JUSTICIA
1589
02:07:01,946 --> 02:07:03,811
ME HE RETIRADO DEL MUNDO.
HAN CREADO AL MONSTRUO
1590
02:07:03,881 --> 02:07:05,746
NI SOY SUYO, NI TOLERO
SU ACTITUD INJUSTA...
1591
02:07:05,816 --> 02:07:09,252
...HACIA LAS COSAS, ANIMALES Y GENTE
QUE NO TRATAN DE COMPRENDER.
1592
02:07:14,358 --> 02:07:16,087
Dios m�o.
1593
02:07:16,894 --> 02:07:18,122
Te amo.
1594
02:07:30,675 --> 02:07:32,438
Todos de pie.
1595
02:07:33,244 --> 02:07:35,144
El Departamento 1 04 entra en sesi�n.
1596
02:07:35,312 --> 02:07:39,305
El Honorable Juez
Charles H. Older preside.
1597
02:07:41,752 --> 02:07:43,549
Si�ntense, por favor.
1598
02:07:46,057 --> 02:07:48,525
Sr. Bugliosi, �tiene una declaraci�n inicial?.
1599
02:07:48,693 --> 02:07:50,456
S�, Su Se�or�a.
1600
02:07:57,802 --> 02:08:00,999
Sharon Tate Polanski, Jay Sebring...
1601
02:08:01,172 --> 02:08:04,437
...Abigail Ann Folger, Voytek Frykowski...
1602
02:08:04,608 --> 02:08:05,939
...Steven Earl Parent...
1603
02:08:06,343 --> 02:08:10,302
...Leno A. LaBianca, Rosemary LaBianca.
1604
02:08:10,815 --> 02:08:12,612
�Qu� clase de mente diab�lica...
1605
02:08:12,783 --> 02:08:16,480
...contemplar�a o concebir�a
estos siete asesinatos?.
1606
02:08:16,787 --> 02:08:19,847
Esperamos que la evidencia
en este juicio responda eso...
1607
02:08:20,024 --> 02:08:25,155
...y demuestre que el acusado Charles
Manson es el propietario de dicha mente.
1608
02:08:25,429 --> 02:08:30,696
Charles Manson quien, la evidencia
demostrar�, tuvo la humildad infinita...
1609
02:08:30,868 --> 02:08:34,201
...de referirse a s� mismo
como Jesucristo.
1610
02:08:34,972 --> 02:08:38,373
La evidencia demostrar� que Charles
Manson es un megaloman�aco...
1611
02:08:38,542 --> 02:08:43,809
...quien uni� su insaciable sed de poder
con una obsesi�n por la muerte violenta.
1612
02:08:44,615 --> 02:08:49,279
La evidencia demostrar� que Charles
Manson es el l�der incuestionable...
1613
02:08:49,453 --> 02:08:53,583
...de una banda n�mada de vagabundos
que se llaman a s� mismos "La Familia".
1614
02:08:55,025 --> 02:08:59,223
Anticipamos que en su defensa, el
Sr. Manson, dir� que ni �l ni nadie...
1615
02:08:59,396 --> 02:09:03,628
...era el l�der de la Familia
y que ni �l ni nadie hizo nada...
1616
02:09:03,801 --> 02:09:05,598
...ni cometi� los asesinatos.
1617
02:09:05,770 --> 02:09:07,931
�Est� dando nuestra declaraci�n inicial!
1618
02:09:08,272 --> 02:09:11,400
Objeci�n denegada.
Puede continuar, Sr. Bugliosi.
1619
02:09:12,109 --> 02:09:13,872
Gracias, Su Se�or�a.
1620
02:09:15,312 --> 02:09:18,804
Por lo tanto pretendemos demostrar
que Charles Manson era...
1621
02:09:18,983 --> 02:09:20,974
...el l�der dictador de la Familia...
1622
02:09:21,218 --> 02:09:24,187
...y que todos en la Familia le obedec�an...
1623
02:09:24,355 --> 02:09:29,520
...y que eventualmente cometieron los
asesinatos Tate-LaBianca bajo sus �rdenes.
1624
02:09:29,760 --> 02:09:34,823
Ahora, �qu� hay con los seguidores
de Charles Manson, los otros acusados?.
1625
02:09:34,999 --> 02:09:39,800
Susan Atkins, Patricia Krenwinkel,
Leslie Van Houten.
1626
02:09:39,904 --> 02:09:43,362
La evidencia demostrar� que ellas,
junto con Charles Tex Watson...
1627
02:09:43,440 --> 02:09:46,967
...fueron los asesinos materiales
de las siete v�ictimas Tate-LaBianca.
1628
02:09:47,578 --> 02:09:51,674
La evidencia demostrar� que fueron
participantes activos en los asesinatos...
1629
02:09:51,849 --> 02:09:54,818
...y que por sus t�cticas
de seguir matando...
1630
02:09:54,985 --> 02:10:00,582
Por ejemplo, Rosemary LaBianca
fue apu�alada 41 veces.
1631
02:10:00,758 --> 02:10:04,455
Voytek Frykowski fue apu�alado 51 veces...
1632
02:10:04,962 --> 02:10:08,261
...le dispararon dos veces
y lo golpearon en la cabeza...
1633
02:10:08,432 --> 02:10:11,731
...13 veces con la cacha de un rev�lver.
1634
02:10:13,070 --> 02:10:16,039
Estos acusados manifestaron
que aun lejos de Manson...
1635
02:10:16,207 --> 02:10:18,767
...el asesinato les corr�a por las venas.
1636
02:10:20,845 --> 02:10:25,873
Ahora vamos a la pregunta que todos
se hacen desde los asesinatos. �Por qu�?.
1637
02:10:26,050 --> 02:10:30,146
�Por qu� Charles Manson
orden� estos siete asesinatos?.
1638
02:10:31,255 --> 02:10:32,950
Se�oras y se�ores...
1639
02:10:33,123 --> 02:10:36,752
...la fiscal�a no tiene ninguna
responsabilidad de probar un m�vil.
1640
02:10:36,927 --> 02:10:42,388
No tenemos ninguna obligaci�n de mostrar
una sola pieza de evidencia como el m�vil.
1641
02:10:42,566 --> 02:10:46,662
Sin embargo, cuando tenemos
evidencias de un m�vil, las presentamos.
1642
02:10:46,837 --> 02:10:49,237
Porque si uno tiene
un motivo para asesinar...
1643
02:10:49,406 --> 02:10:53,433
...�sta es evidencia circunstancial
de que fue �l quien cometi� el asesinato.
1644
02:10:53,677 --> 02:10:57,078
En este juicio, mostraremos
evidencia de los motivos de Manson...
1645
02:10:57,181 --> 02:10:59,274
...para ordenar los siete asesinatos.
1646
02:10:59,450 --> 02:11:03,853
La evidencia demostrar� la obsesi�n
fan�tica de Manson con Helter Skelter...
1647
02:11:04,989 --> 02:11:08,516
...un t�rmino que �l obtuvo
del grupo musical ingl�s The Beatles.
1648
02:11:08,959 --> 02:11:12,190
Para Manson, Helter Skelter era
el hombre negro rebel�ndose...
1649
02:11:12,263 --> 02:11:15,494
...y destruyendo toda la raza blanca.
1650
02:11:16,233 --> 02:11:20,329
Con la excepci�n de Charles Manson
y sus seguidores elegidos.
1651
02:11:20,638 --> 02:11:23,300
Desp�jenlo.
Por favor, despejen el pasillo.
1652
02:11:23,474 --> 02:11:25,567
Se�ores, despejen el pasillo.
1653
02:11:25,743 --> 02:11:27,768
Retrocedan, por favor.
1654
02:11:28,646 --> 02:11:30,409
Despejen el pasillo, por favor.
1655
02:11:30,581 --> 02:11:32,071
-Despejen...
-�Nos matar�s!
1656
02:11:32,249 --> 02:11:33,477
�Nos matar�s a todos!
1657
02:11:38,989 --> 02:11:40,422
Levante la mano derecha.
1658
02:11:40,591 --> 02:11:44,527
Objeci�n, esta testigo
no es competente y est� loca.
1659
02:11:44,695 --> 02:11:48,825
Le solicito a la corte registrarlo
y a �l citarlo por desacato y falta de �tica.
1660
02:11:48,899 --> 02:11:51,265
-�Esto es incre�ble!
-Ac�rquense al estrado.
1661
02:11:52,102 --> 02:11:55,902
El jurado es advertido de ignorar
los comentarios del Sr. Scoville.
1662
02:11:56,073 --> 02:11:59,531
El Sr. Scoville argumenta
que Linda Kasabian es incompetente...
1663
02:11:59,843 --> 02:12:02,437
...porque ha tomado LSD
al menos 300 veces.
1664
02:12:02,613 --> 02:12:05,980
Luego de 10 minutos de discusi�n,
la objeci�n es denegada.
1665
02:12:06,083 --> 02:12:08,108
La petici�n de cancelar
el juicio es negada.
1666
02:12:08,185 --> 02:12:12,554
La primera pregunta para Linda genera
otra objeci�n, otra petici�n de cancelarlo.
1667
02:12:12,723 --> 02:12:17,524
Despu�s de otra discusi�n de 10 minutos,
la segunda petici�n tambi�n es negada.
1668
02:12:17,695 --> 02:12:20,994
Se establece un patr�n
de incesantes objeciones y peticiones...
1669
02:12:21,165 --> 02:12:25,761
...pero sin embargo, la historia de Linda
Kasabian y la Familia Manson emerge...
1670
02:12:25,936 --> 02:12:29,394
...de las horas de discusiones y ofuscaci�n.
1671
02:12:31,608 --> 02:12:34,099
�Sra. Kasabian, Ud. tiene hijos?
1672
02:12:34,278 --> 02:12:36,371
S�, tengo dos hijos.
1673
02:12:36,547 --> 02:12:37,878
�C�mo se llaman?
1674
02:12:38,048 --> 02:12:40,073
Tanya y Angel.
1675
02:12:40,250 --> 02:12:42,514
�Cu�ndo vino a Los �ngeles?
1676
02:12:42,686 --> 02:12:44,278
Quiz�...
1677
02:12:44,755 --> 02:12:48,691
...el 27 de junio de 1969.
1678
02:12:48,859 --> 02:12:54,161
�Conoci� a Gypsy
o Catherine Share el 4 de julio de 1969?
1679
02:12:54,331 --> 02:12:55,821
S�.
1680
02:12:56,100 --> 02:12:59,399
Ella hab�a venido a ver a un amigo
que viv�a con nosotros.
1681
02:12:59,803 --> 02:13:02,601
�Tuvo ella algo que ver
con su ida al rancho Spahn?
1682
02:13:02,773 --> 02:13:04,673
-S�.
-�C�mo sucedi�?
1683
02:13:04,842 --> 02:13:06,332
TIENDA GENERAL
1684
02:13:06,510 --> 02:13:11,504
Me dijo que hab�a un hombre hermoso
al que todos hab�amos estado esperando.
1685
02:13:42,312 --> 02:13:45,611
Me hice miembro de la Familia.
1686
02:13:45,783 --> 02:13:49,184
�Qu� quiere decir con
"miembro de la Familia "?
1687
02:13:49,353 --> 02:13:53,915
Bueno, viv�amos juntos
como una familia...
1688
02:13:54,291 --> 02:13:56,657
...como una familia vive unida...
1689
02:13:56,827 --> 02:14:00,228
...una madre, un padre, y los hijos...
1690
02:14:00,397 --> 02:14:02,797
...pero todos �ramos uno...
1691
02:14:02,966 --> 02:14:06,265
... y Charlie era la cabeza.
1692
02:14:25,989 --> 02:14:28,480
- �Cu�ntos a�os tienes, Vince?.
-Treinta y cinco.
1693
02:14:28,659 --> 02:14:33,028
Eres afortunado. Podr�s ir directo
de este caso a la Seguridad Social.
1694
02:14:33,664 --> 02:14:37,293
Estaba listo para sus objeciones
y peticiones. Lo he visto en acci�n.
1695
02:14:37,401 --> 02:14:41,497
Me molesta que a veces es efectivo.
Deja por fuera testimonios que quiero.
1696
02:14:41,772 --> 02:14:44,639
Hoy, por ejemplo,
s� que agot� al juez Older...
1697
02:14:44,808 --> 02:14:49,268
...con su "Objeci�n, son rumores".
Lo repiti� una y otra vez hasta que...
1698
02:14:49,446 --> 02:14:51,778
...Older pens� que ten�a raz�n
y lo aprob�.
1699
02:14:51,949 --> 02:14:55,009
Si no puedo usar el testimonio
de Kasabian contra Manson...
1700
02:14:55,185 --> 02:14:58,052
Esto es: El pueblo v. Stevens.
1701
02:14:58,989 --> 02:15:01,184
Es el tipo de declaraci�n
que necesitamos.
1702
02:15:01,258 --> 02:15:05,194
La corte decide que se puede
demostrar que existe una conspiraci�n...
1703
02:15:05,295 --> 02:15:09,959
...mostrando la relaci�n entre las partes,
incluyendo las declaraciones dadas entre s�.
1704
02:15:10,134 --> 02:15:11,931
Hermoso.
1705
02:15:15,906 --> 02:15:18,704
Un poco despu�s
de mediados de julio de 1969...
1706
02:15:18,876 --> 02:15:22,607
...�se reuni� un grupo de miembros
e invitados en la casa de atr�s?.
1707
02:15:22,779 --> 02:15:25,247
-S�.
-�M�s o menos cu�ntas personas?.
1708
02:15:25,415 --> 02:15:29,545
Objeci�n, Su Se�or�a, la �poca
es ambigua y pide una conclusi�n.
1709
02:15:29,853 --> 02:15:31,548
Denegada.
1710
02:15:32,456 --> 02:15:33,684
La Familia...
1711
02:15:34,391 --> 02:15:39,294
...quiz� 20, y creo que hab�a tres invitados.
1712
02:15:39,463 --> 02:15:40,691
Cuatro invitados.
1713
02:15:42,199 --> 02:15:43,860
�Qu� ocurri� esa noche?.
1714
02:15:44,401 --> 02:15:45,925
Objeci�n, Su Se�or�a.
1715
02:15:46,403 --> 02:15:48,530
Denegada, procedamos.
1716
02:15:48,705 --> 02:15:51,697
-�Tiene la pregunta en mente?.
-S�.
1717
02:15:52,442 --> 02:15:56,776
Hab�a una chica en particular,
no recuerdo su nombre...
1718
02:15:57,681 --> 02:15:59,740
En vista del hecho de que la testigo...
1719
02:15:59,850 --> 02:16:02,717
No interrumpa la respuesta.
Procedamos.
1720
02:16:04,922 --> 02:16:07,254
Era muy joven.
1721
02:16:07,424 --> 02:16:09,984
Yo dir�a que ten�a unos 16 a�os.
1722
02:16:10,160 --> 02:16:14,597
Y era muy t�mida, muy introvertida.
1723
02:16:15,132 --> 02:16:18,761
Y recuerdo que ella estaba
acostada en medio de la habitaci�n...
1724
02:16:18,936 --> 02:16:24,636
...y Charlie se le acerc� y comenz�...
1725
02:16:25,175 --> 02:16:29,111
...a tocarla y a besarla...
1726
02:16:30,414 --> 02:16:32,211
...y usted sabe.
1727
02:16:35,385 --> 02:16:38,149
Ella estaba rechaz�ndolo...
1728
02:16:39,089 --> 02:16:41,387
...tratando de alejarlo...
1729
02:16:41,925 --> 02:16:45,452
...y �l la empuj� de nuevo y la bes�.
1730
02:16:46,897 --> 02:16:52,301
En ese momento ella lo mordi� en el hombro
y �l la golpe� en la cara.
1731
02:16:52,469 --> 02:16:55,597
Y luego ella dej� de luchar o algo as�.
1732
02:16:56,640 --> 02:17:01,304
Y luego �l le dio a Bobby Beausoleil
la se�al de continuar...
1733
02:17:05,048 --> 02:17:09,246
...y hacer sus cosas
y luego les dijo a todos...
1734
02:17:09,753 --> 02:17:15,191
...que la tocaran y la besaran y se unieran.
1735
02:17:16,693 --> 02:17:17,921
Y todos lo hicieron.
1736
02:17:18,996 --> 02:17:22,659
Pido considerar toda la respuesta
como insensible e inmaterial.
1737
02:17:22,833 --> 02:17:24,061
Son rumores.
1738
02:17:24,234 --> 02:17:26,464
Me uno a la petici�n.
�Nos podemos acercar?.
1739
02:17:34,978 --> 02:17:37,037
Tenemos que seguir el punto.
1740
02:17:38,882 --> 02:17:42,249
�Cu�l es el objetivo de este
extenso testimonio sobre el sexo?.
1741
02:17:42,519 --> 02:17:47,115
Trato de probar que Manson dominaba
hasta la vida sexual de estas personas.
1742
02:17:47,291 --> 02:17:48,588
La petici�n es denegada.
1743
02:17:48,692 --> 02:17:53,152
Su Se�or�a, esto es lo m�s prejuicioso...
Lo que el Sr. Bugliosi est� provocando...
1744
02:17:53,330 --> 02:17:57,357
Disculpe, disculpe.
La G es suave. Es Bugliosi.
1745
02:17:57,668 --> 02:18:00,660
-Lo siento.
-Continuemos.
1746
02:18:00,837 --> 02:18:02,361
Gracias.
1747
02:18:12,649 --> 02:18:16,415
�Alguien toc� a la chica
antes de que Charlie se los dijera?.
1748
02:18:16,820 --> 02:18:19,084
No, creo que no.
1749
02:18:19,256 --> 02:18:22,453
�Qu� sucedi� despu�s
de que todos tocaron a la chica?.
1750
02:18:23,327 --> 02:18:26,854
Les dijo a todos que hicieran
el amor con todos.
1751
02:18:27,030 --> 02:18:31,091
Mientras Ud. estuvo en el rancho Spahn,
�tuvo alguna discusi�n con Manson?.
1752
02:18:31,268 --> 02:18:32,929
-�Objeci�n!
-S�.
1753
02:18:33,537 --> 02:18:36,973
Un momento. Objeto, Su Se�or�a,
con base en el tiempo.
1754
02:18:37,307 --> 02:18:38,535
Denegada.
1755
02:18:38,709 --> 02:18:42,941
En sus discusiones con el Sr. Manson,
�alguna vez mencion� el bien y el mal?.
1756
02:18:43,113 --> 02:18:45,877
-S�.
-�Objeci�n! Es una pregunta capciosa.
1757
02:18:46,049 --> 02:18:48,813
-Denegada.
-�Qu� dijo?.
1758
02:18:49,653 --> 02:18:52,588
Dijo que no exist�a el mal...
1759
02:18:52,756 --> 02:18:56,055
Que todo estaba bien,
que no exist�a el mal.
1760
02:18:56,293 --> 02:18:59,592
�Alguna vez le habl�
de querer asesinar o ser asesinado?.
1761
02:18:59,763 --> 02:19:01,697
Capciosa y sugestiva, Su Se�or�a.
1762
02:19:01,865 --> 02:19:04,800
-Denegada.
-Dec�a:
1763
02:19:05,669 --> 02:19:08,797
"Si est�n dispuestos a ser asesinados...
1764
02:19:08,972 --> 02:19:11,031
...deben estar dispuestos a asesinar".
1765
02:19:11,508 --> 02:19:13,601
�Alguna vez vio u observ�...
1766
02:19:13,777 --> 02:19:17,907
...que alguien de la Familia se negara
a hacer algo que el Sr. Manson ordenara?.
1767
02:19:18,248 --> 02:19:20,443
-�Rumores, Su Se�or�a!
-Denegada.
1768
02:19:20,617 --> 02:19:22,084
Nadie se negaba.
1769
02:19:22,486 --> 02:19:27,014
Siempre quer�amos hacer
todo lo que fuera por �l.
1770
02:19:27,324 --> 02:19:32,489
Durante el 8 de agosto, �recuerda haberlo
escuchado hablar sobre Helter Skelter?.
1771
02:19:33,463 --> 02:19:36,057
-S�.
-�Cu�l era la ocasi�n?.
1772
02:19:38,168 --> 02:19:42,571
Est�bamos sentados
hablando sobre cosas...
1773
02:19:42,739 --> 02:19:46,800
...y Charlie dec�a que la gente
no pod�a comprender...
1774
02:19:46,977 --> 02:19:51,311
...que la gente estaba en sus
propios viajes y no iban en el suyo.
1775
02:19:51,481 --> 02:19:54,541
No pod�an comprender nada en absoluto.
1776
02:19:54,718 --> 02:19:56,583
Y entonces dijo:
1777
02:19:57,320 --> 02:20:00,050
"Ahora es el momento de Helter Skelter".
1778
02:20:01,892 --> 02:20:05,157
-�Eso fue el 8 de agosto de 1969?.
-Creo que s�.
1779
02:20:05,362 --> 02:20:07,887
�Sucedi� algo anormal
despu�s de la cena?.
1780
02:20:08,899 --> 02:20:10,594
S�.
1781
02:20:11,401 --> 02:20:16,668
Recuerdo que en un punto estaba parada
frente al cuarto de las armas...
1782
02:20:17,140 --> 02:20:21,634
...y Charlie se me acerc�
y me sac� del porche.
1783
02:20:21,845 --> 02:20:25,975
Y me dijo que yo necesitaba ropa extra...
1784
02:20:26,149 --> 02:20:29,141
...un cuchillo y mi licencia de conducci�n.
1785
02:20:30,320 --> 02:20:32,379
-�Ropa extra?.
-S�.
1786
02:20:32,556 --> 02:20:36,048
-�Y Ud. consigui� esas cosas?.
-S�.
1787
02:20:36,993 --> 02:20:39,962
Y me dijo que fuera con Tex...
1788
02:20:40,230 --> 02:20:43,893
...y que hiciera
lo que Tex me dijera y yo...
1789
02:20:52,742 --> 02:20:56,200
Me sub� al auto...
1790
02:20:57,547 --> 02:21:02,246
...y creo que Sadie y Katie
ya estaban en la parte trasera.
1791
02:21:02,419 --> 02:21:04,819
�Qu� sucedi� despu�s?
1792
02:21:04,988 --> 02:21:09,357
Tex se subi� al auto
y comenzamos a alejarnos.
1793
02:21:11,094 --> 02:21:13,324
Y luego Charlie dijo:
1794
02:21:13,497 --> 02:21:18,059
"Dejen una se�al.
Uds. chicas saben a lo que me refiero.
1795
02:21:18,268 --> 02:21:20,532
Algo como de brujer�a ".
1796
02:21:23,740 --> 02:21:26,937
Este juicio es la segunda
crucifixi�n de Cristo.
1797
02:21:27,110 --> 02:21:28,873
La segunda crucifixi�n.
1798
02:21:29,045 --> 02:21:30,808
Este juicio es la segunda...
1799
02:21:30,981 --> 02:21:34,747
�Ah� est� el principal crucificador!
�Ah� est�!
1800
02:21:35,352 --> 02:21:38,150
Seguro que el Sr. Bugliosi
querr� una foto de Charlie.
1801
02:21:38,321 --> 02:21:41,984
No, gracias, Mary, ya tengo
una autografiada en mi chimenea.
1802
02:21:42,158 --> 02:21:44,649
Ella prueba lo que est� mal
con hacer tratos.
1803
02:21:44,828 --> 02:21:48,696
Pero sin su testimonio, dudo
que Beausoleil estuviera encarcelado.
1804
02:21:48,865 --> 02:21:51,095
Pero es una asesina,
Aaron, por ah� suelta.
1805
02:21:51,268 --> 02:21:53,964
Lo s�. Hablo de la segunda crucifixi�n.
1806
02:21:55,405 --> 02:21:56,963
Sin embargo, Vince...
1807
02:21:57,140 --> 02:21:59,404
...si no fuera por la inmunidad...
1808
02:21:59,576 --> 02:22:01,339
...no tendr�amos nada sin Linda.
1809
02:22:01,511 --> 02:22:04,537
Linda no mat� a nadie.
No estamos liberando a una asesina.
1810
02:22:04,714 --> 02:22:06,773
Est� bien, no te enojes conmigo.
1811
02:22:10,954 --> 02:22:14,947
Su Se�or�a, tengo un rev�lver Longhorn
calibre 22. �Puede ser marcado...
1812
02:22:15,125 --> 02:22:19,084
-...con el 40 para identificaci�n?.
-As� ser� marcado.
1813
02:22:19,262 --> 02:22:22,789
-�Ha visto este rev�lver antes?.
-S�, lo he visto.
1814
02:22:22,966 --> 02:22:25,526
�Cu�ndo lo vio por primera vez?.
1815
02:22:25,702 --> 02:22:27,294
En el auto.
1816
02:22:27,504 --> 02:22:29,972
�Es �ste el rev�lver de la guantera?
1817
02:22:30,140 --> 02:22:31,664
S�.
1818
02:22:39,983 --> 02:22:43,441
�Vio Ud. a Tex escalar el poste?
1819
02:22:43,853 --> 02:22:47,016
Eso creo. No estoy segura.
1820
02:22:47,190 --> 02:22:50,353
S�lo recuerdo haber visto
que los cables cayeron.
1821
02:23:02,038 --> 02:23:05,530
Linda, le muestro el n�mero 41
para identificaci�n.
1822
02:23:05,709 --> 02:23:08,269
�Ha visto antes esta cuerda?.
1823
02:23:08,511 --> 02:23:10,809
Parece ser la cuerda.
1824
02:23:11,715 --> 02:23:13,876
�Parece qu� cuerda?
1825
02:23:14,884 --> 02:23:18,115
La que Tex llevaba hacia la colina.
1826
02:23:19,789 --> 02:23:23,953
�Qu� sucedi� despu�s de que Ud., Katie,
Tex y Sadie subieron la colina?.
1827
02:23:25,428 --> 02:23:26,793
Nosotros...
1828
02:23:28,598 --> 02:23:30,862
Escalamos.
1829
02:23:31,434 --> 02:23:34,528
Escalamos una cerca.
1830
02:23:36,039 --> 02:23:40,840
Y luego una luz
comenz� a venir hacia nosotros.
1831
02:23:45,949 --> 02:23:48,417
�Puede continuar, Sra. Kasabian?.
1832
02:23:48,618 --> 02:23:51,451
S�. S�, puedo.
1833
02:23:54,924 --> 02:23:57,188
Y el hombre dijo:
1834
02:23:57,727 --> 02:24:02,824
" Por favor no me hagan da�o.
No dir� nada".
1835
02:24:08,171 --> 02:24:11,197
Ud. dice que Tex cort�
el mosquitero de la ventana.
1836
02:24:11,374 --> 02:24:13,842
�Qu� sucedi� despu�s?.
1837
02:24:17,547 --> 02:24:19,378
�l me dijo...
1838
02:24:19,549 --> 02:24:23,918
...que regresara al auto y esperara.
1839
02:24:24,354 --> 02:24:26,254
Y eso hice.
1840
02:24:29,092 --> 02:24:30,753
Y luego...
1841
02:24:31,861 --> 02:24:34,159
...de pronto...
1842
02:24:35,699 --> 02:24:37,257
...escuch�...
1843
02:24:37,434 --> 02:24:39,368
Escuch� gritos.
1844
02:24:40,637 --> 02:24:43,071
No hab�a palabras.
1845
02:24:43,239 --> 02:24:45,764
Iba m�s all� de las palabras.
1846
02:24:46,342 --> 02:24:48,902
Eran s�lo gritos.
1847
02:24:50,080 --> 02:24:52,139
�Fue horrible!
1848
02:24:53,883 --> 02:24:56,181
Su Se�or�a...
1849
02:24:56,352 --> 02:24:59,219
...puedo apreciar eso, pero...
1850
02:24:59,389 --> 02:25:03,416
...pido que la palabra "horrible"...
1851
02:25:03,593 --> 02:25:06,926
La palabra queda fuera.
Se le advierte al jurado que la ignore.
1852
02:25:09,799 --> 02:25:11,858
Le traer� un vaso de agua.
1853
02:25:31,821 --> 02:25:33,618
�Cu�nto tiempo duraron los gritos?.
1854
02:25:35,125 --> 02:25:37,491
No lo s�.
1855
02:25:38,495 --> 02:25:41,123
Parec�a que para siempre.
1856
02:25:41,598 --> 02:25:43,293
Infinitamente.
1857
02:25:45,301 --> 02:25:47,565
Mi mente se puso en blanco...
1858
02:25:48,371 --> 02:25:52,933
...y yo era consciente
de que mi cuerpo iba hacia la casa.
1859
02:25:57,514 --> 02:25:59,141
Luego golpe�...
1860
02:25:59,315 --> 02:26:04,617
Oh, Dios, lo siento tanto.
1861
02:26:05,655 --> 02:26:08,818
Sadie, por favor, �haz que pare!
1862
02:26:08,992 --> 02:26:11,483
Oigo que viene alguien.
1863
02:26:12,962 --> 02:26:14,862
Y ella dijo:
1864
02:26:15,832 --> 02:26:17,459
"Es demasiado tarde".
1865
02:26:23,406 --> 02:26:25,306
Y luego le dije a Sadie:
1866
02:26:25,475 --> 02:26:28,740
"Sadie, por favor, haz que pare".
1867
02:26:34,484 --> 02:26:37,851
Cuando le dijo a Sadie
que alguien ven�a, �era la verdad?.
1868
02:26:38,021 --> 02:26:39,613
No.
1869
02:26:40,089 --> 02:26:42,216
�Por qu� le dijo eso?.
1870
02:26:42,392 --> 02:26:46,158
�Porque quer�a que se detuvieran!
1871
02:26:51,334 --> 02:26:54,303
Muy bien, Sra. Kasabian,
puede retirarse.
1872
02:26:58,074 --> 02:27:01,532
Se�oras y se�ores,
no hablen con nadie...
1873
02:27:01,711 --> 02:27:06,876
...ni expresen ninguna opini�n acerca del
caso hasta que se les haya entregado.
1874
02:27:07,417 --> 02:27:11,444
La corte se suspende ahora
hasta las 9:45 ma�ana en la ma�ana.
1875
02:27:11,788 --> 02:27:15,246
�Cu�ndo supo por primera vez
los nombres de las cinco v�ctimas?.
1876
02:27:15,425 --> 02:27:18,087
El d�a siguiente en las noticias.
1877
02:27:18,261 --> 02:27:23,995
Sadie me despert� y me dijo que fuera
al trailer de Spahn a ver televisi�n.
1878
02:27:24,167 --> 02:27:28,126
Cuando llegu� all�,
ella cambi� el canal a las noticias.
1879
02:27:28,872 --> 02:27:34,606
Y luego Charlie lleg� y nos llam�
a Katie, a Leslie y a m� a un lado...
1880
02:27:34,777 --> 02:27:39,737
...y nos dijo que consigui�ramos ropa extra
y que fu�ramos al cuarto, y eso hicimos.
1881
02:27:40,516 --> 02:27:42,814
Y me dijo que llevara mi licencia.
1882
02:27:43,152 --> 02:27:45,313
Ya has dicho tres mentiras.
1883
02:27:45,488 --> 02:27:47,012
No, Charlie.
1884
02:27:47,190 --> 02:27:49,715
He dicho la verdad, y t� lo sabes.
1885
02:27:52,629 --> 02:27:56,656
�El Sr. Manson le dijo algo a Ud.
cuando estaban en el cuarto?.
1886
02:27:58,701 --> 02:28:01,829
Dijo que saldr�amos de nuevo esa noche.
1887
02:28:02,005 --> 02:28:04,803
Que la noche anterior
hab�a sido muy desordenada...
1888
02:28:04,974 --> 02:28:08,466
...y que nos iba a mostrar
c�mo hacerlo.
1889
02:28:45,248 --> 02:28:48,479
Tiene esta informaci�n hace una semana
y a�n no la escuchamos.
1890
02:28:48,551 --> 02:28:50,018
La he dado tres veces.
1891
02:28:50,186 --> 02:28:52,154
Siguen las objeciones de la defensa.
1892
02:28:52,322 --> 02:28:55,689
Terrence Milik utiliza lenguaje
obsceno durante una disputa.
1893
02:28:55,858 --> 02:28:58,622
El juez Older lo cita por desacato a la corte.
1894
02:29:07,403 --> 02:29:10,236
Me dijo que hab�a un hombre y una mujer...
1895
02:29:10,406 --> 02:29:12,499
...atados en la casa.
1896
02:29:12,675 --> 02:29:15,303
Y que �l hab�a
atado sus manos...
1897
02:29:15,478 --> 02:29:20,882
...y les hab�a dicho que no se asustaran,
que no los lastimar�a.
1898
02:29:21,951 --> 02:29:24,181
Y luego les dijo:
1899
02:29:24,420 --> 02:29:28,049
"No les causen miedo
y p�nico a estas personas.
1900
02:29:28,224 --> 02:29:31,387
No les dejen saber que los matar�n ".
1901
02:29:32,095 --> 02:29:35,963
Y luego ellos deb�an
hacer autostop hasta el rancho.
1902
02:29:37,066 --> 02:29:39,864
�Dice que el Sr. Manson
le dio una billetera?
1903
02:29:40,169 --> 02:29:41,966
S�, lo hizo.
1904
02:29:42,805 --> 02:29:46,036
�Le dijo qu� hacer con ella?
1905
02:29:47,043 --> 02:29:50,103
Me dijo que tomara el dinero...
1906
02:29:50,279 --> 02:29:53,271
...y que limpiara las huellas digitales.
1907
02:29:54,183 --> 02:29:58,313
Y luego, �bamos a ponerla en alg�n lugar...
1908
02:29:58,788 --> 02:30:03,088
...donde una persona negra
la tomara y usara la tarjeta de cr�dito...
1909
02:30:03,259 --> 02:30:06,160
...para que el pueblo,
la clase dirigente...
1910
02:30:06,329 --> 02:30:11,392
...pensara que una especie de organizaci�n
era la que hab�a matado a esas personas.
1911
02:30:11,968 --> 02:30:14,937
Tal vez los militantes negros.
1912
02:30:15,438 --> 02:30:19,431
Dijo que quer�a mostrarle
al negro c�mo hacerlo.
1913
02:30:23,813 --> 02:30:25,303
Orden.
1914
02:30:27,116 --> 02:30:29,311
La corte entra en receso por 15 minutos.
1915
02:30:39,429 --> 02:30:42,694
Mandar� a matar a Bugliosi y a Older.
1916
02:30:44,901 --> 02:30:48,860
Probando, probando.
Uno, dos, tres, probando.
1917
02:30:53,309 --> 02:30:55,971
Probando, probando.
�Me escucha?. Cambio.
1918
02:30:56,145 --> 02:30:57,806
Lo escucho alto y claro.
1919
02:30:57,980 --> 02:30:59,948
-Entendido.
-Vince, �y si...?.
1920
02:31:00,116 --> 02:31:03,415
Si cortan el tel�fono, tendremos
l�nea directa con la polic�a.
1921
02:31:03,586 --> 02:31:06,282
Ven. Tengo un guardaespaldas
de tiempo completo.
1922
02:31:06,456 --> 02:31:09,914
-�Lo ves?.
-Es como estar en la guerra.
1923
02:31:16,732 --> 02:31:19,257
�Vince?. Vince, quiero disculparme.
1924
02:31:19,435 --> 02:31:21,665
Fue una afirmaci�n
en el calor del momento.
1925
02:31:21,838 --> 02:31:24,773
-Siento que Older te citara por desacato.
-No es eso.
1926
02:31:24,941 --> 02:31:27,068
Lo que yo hice fue mucho peor.
1927
02:31:27,243 --> 02:31:31,202
Yo fui quien sugiri� que Everett
Scoville defendiera a Manson.
1928
02:31:32,782 --> 02:31:37,742
�Ud. testific� esta ma�ana
que ha tomado LSD 50 veces?.
1929
02:31:37,920 --> 02:31:40,218
Aproximadamente, s�.
1930
02:31:40,389 --> 02:31:42,380
�Qu� es LSD?.
1931
02:31:42,558 --> 02:31:47,086
Dietilamida del �cido lis�rgico.
Algo as�.
1932
02:31:47,263 --> 02:31:51,791
�Es un qu�mico?. �Produce una
respuesta emocional como la rabia?.
1933
02:31:51,968 --> 02:31:53,458
�Miedo?. �Celos?. �Odio?.
1934
02:31:54,237 --> 02:32:00,142
Mi �nico objetivo al tomarlo
era la experiencia en Dios.
1935
02:32:00,309 --> 02:32:04,075
-�Eso era para descubrir a Dios?.
-S�.
1936
02:32:05,181 --> 02:32:07,149
�Tuvo �xito?.
1937
02:32:07,717 --> 02:32:13,280
Entiendo que no se tiene que tomar
peyote o LSD para descubrir a Dios.
1938
02:32:14,023 --> 02:32:20,019
Creo que Ud. dijo
haber tenido 50 viajes con �cido.
1939
02:32:20,463 --> 02:32:23,830
�Puede describir lo que ocurri�
en el viaje n�mero 23?.
1940
02:32:24,000 --> 02:32:26,468
Objeto la pregunta,
es rid�cula.
1941
02:32:27,069 --> 02:32:28,559
Sostenida.
1942
02:32:35,711 --> 02:32:37,269
MANSON CULPABLE,
DECLARA NIXON
1943
02:32:37,346 --> 02:32:39,507
�Qu� es esto?.
1944
02:32:42,585 --> 02:32:45,213
Todos los abogados, ac�rquense al estrado.
1945
02:32:52,762 --> 02:32:55,287
Si el titular hab�a influenciado al jurado...
1946
02:32:55,464 --> 02:32:58,160
...se pod�a haber establecido
la nulidad del juicio.
1947
02:32:58,334 --> 02:33:01,895
Por tanto, cada jurado
es interrogado bajo juramento por el juez.
1948
02:33:02,338 --> 02:33:05,000
�Ud. siente que esto
lo ha influenciado?.
1949
02:33:05,174 --> 02:33:06,402
No, se�or.
1950
02:33:06,576 --> 02:33:11,639
�Cree que puede formarse una opini�n
s�lo con base en la evidencia presentada?.
1951
02:33:11,814 --> 02:33:13,475
Estoy seguro, Su Se�or�a.
1952
02:33:13,816 --> 02:33:16,876
-Muy bien, puede retirarse.
-Gracias.
1953
02:33:19,522 --> 02:33:23,652
-S�, se�or.
-�Siente que ha influido en su pensamiento?.
1954
02:33:23,826 --> 02:33:26,317
Todos los 12 jurados
dijeron bajo juramento...
1955
02:33:26,495 --> 02:33:31,023
...que no hab�an sido influenciados
y que s�lo considerar�an la evidencia.
1956
02:33:31,801 --> 02:33:34,463
De todas formas no vot� por el Sr. Nixon.
1957
02:33:37,707 --> 02:33:41,074
Ahora, Sra. Kasabian...
1958
02:33:47,216 --> 02:33:51,778
... Ud. testific� que cuando vio
el asesinato de Steven Parent...
1959
02:33:51,954 --> 02:33:54,650
...usted entr� en estado de shock.
1960
02:33:54,924 --> 02:33:59,122
�Exactamente cu�ndo
termin� ese estado de shock?.
1961
02:34:00,129 --> 02:34:02,529
No s� cu�ndo termin�.
1962
02:34:03,499 --> 02:34:06,957
-No s� si termin�.
-�Oh!
1963
02:34:07,136 --> 02:34:10,469
Y Ud. no estaba bajo la influencia
de ninguna droga, �verdad?.
1964
02:34:10,640 --> 02:34:12,699
-No.
-No estaba bajo la influencia...
1965
02:34:12,875 --> 02:34:14,775
...de nada, �correcto?.
1966
02:34:15,311 --> 02:34:17,871
Estaba bajo la influencia de Charlie.
1967
02:34:18,681 --> 02:34:21,377
Oh, s�.
1968
02:34:36,065 --> 02:34:39,125
Ahora, Sra. Kasabian,
Le muestro esta foto.
1969
02:34:39,302 --> 02:34:40,894
Oh, Dios.
1970
02:34:41,070 --> 02:34:42,935
Oh, por Dios.
1971
02:34:44,206 --> 02:34:46,197
Oh, Dios.
1972
02:34:50,946 --> 02:34:55,849
Sra. Kasabian, la verdad es que Ud.
invent� toda esta historia, �no es as�?.
1973
02:34:56,018 --> 02:34:57,349
-No.
-�No lo hizo?.
1974
02:34:57,520 --> 02:35:01,115
No. Nadie podr�a inventarse eso.
1975
02:35:01,424 --> 02:35:02,652
Nadie.
1976
02:35:03,859 --> 02:35:07,022
Sra. Kasabian,
�por qu� est� llorando?.
1977
02:35:08,264 --> 02:35:12,291
-Porque no puedo creer...
-�Creer qu�, Sra. Kasabian?.
1978
02:35:12,468 --> 02:35:15,460
-Que ellos hicieran eso.
-Oh, �que ellos hicieran eso!
1979
02:35:16,539 --> 02:35:21,772
No que Ud. pudiera hacerlo, Sra. Kasabian,
sino que ellos pudieran hacerlo.
1980
02:35:22,111 --> 02:35:26,207
Yo s� que no hice eso.
1981
02:35:26,716 --> 02:35:29,207
Pero Ud. estaba en estado de shock, �no?.
1982
02:35:29,385 --> 02:35:31,683
-As� es.
-�Entonces c�mo lo sabe?.
1983
02:35:31,854 --> 02:35:33,981
Porque lo s�.
1984
02:35:34,290 --> 02:35:40,286
No llevo eso por dentro.
Hacer algo tan animal.
1985
02:35:42,631 --> 02:35:44,189
Linda...
1986
02:35:45,000 --> 02:35:50,996
...d�game, �Ud. cree que es controlada
por las vibraciones del Sr. Manson?.
1987
02:35:53,409 --> 02:35:54,637
Probablemente.
1988
02:35:56,145 --> 02:35:57,874
��l envi� muchas vibraciones?.
1989
02:35:59,281 --> 02:36:00,873
S�.
1990
02:36:01,417 --> 02:36:03,009
Lo est� haciendo ahora mismo.
1991
02:36:06,389 --> 02:36:09,358
Que quede registrado,
Su Se�or�a, que el Sr. Manson...
1992
02:36:10,092 --> 02:36:12,219
...apenas est� sentado aqu�.
1993
02:36:15,664 --> 02:36:18,224
No parece estar vibrando.
1994
02:36:27,276 --> 02:36:30,973
Su Se�or�a, el presidente
dijo que somos culpables...
1995
02:36:31,147 --> 02:36:33,081
...�por qu� seguir con el juicio?.
1996
02:36:34,817 --> 02:36:36,978
�Puede repetir su respuesta, por favor?.
1997
02:36:37,153 --> 02:36:40,589
Ella respondi� que
Charlie los hab�a enviado, s�.
1998
02:36:40,756 --> 02:36:42,883
No tengo m�s preguntas, Sr. Jones.
1999
02:36:43,058 --> 02:36:44,787
Puede retirarse, Sr. Jones.
2000
02:36:44,960 --> 02:36:47,827
-Puedo interrogarlo, Su Se�or�a?.
-No, no puede.
2001
02:36:48,030 --> 02:36:51,898
Pelear� por mi vida, as� que mejor
d�jeme hacerlo con palabras.
2002
02:36:52,968 --> 02:36:55,732
Si no se detiene,
har� que lo retiren.
2003
02:36:55,905 --> 02:36:59,739
Si Ud. no se detiene, har� que lo retiren.
Tengo un peque�o sistema.
2004
02:37:01,210 --> 02:37:04,373
-Llamen al siguiente testigo.
-�Cree que bromeo?.
2005
02:37:10,219 --> 02:37:14,679
��sta es la segunda crucifixi�n de Cristo!
��sta es la segunda crucifixi�n de Cristo!
2006
02:37:14,757 --> 02:37:19,217
��sta es la segunda crucifixi�n de Cristo!
��sta es la segunda crucifixi�n de Cristo!
2007
02:37:24,633 --> 02:37:26,931
Y el hip�crita...
2008
02:37:34,243 --> 02:37:36,905
Gillespie pregunta
por el estado de �nimo del juez.
2009
02:37:38,481 --> 02:37:41,973
Si �l se hubiera acercado
un paso m�s, me habr�a defendido.
2010
02:37:42,384 --> 02:37:47,185
Por el estado de �nimo del juez, Gillespie
dice que debe pedir la nulidad del caso.
2011
02:37:48,657 --> 02:37:51,285
No ser� tan f�cil, Sr. Gillespie.
2012
02:37:51,460 --> 02:37:54,554
No sacar�n provecho de su propio mal.
2013
02:37:54,730 --> 02:37:56,391
Denegada.
2014
02:37:56,599 --> 02:37:57,827
El siguiente testigo.
2015
02:38:00,703 --> 02:38:03,433
El Pueblo del Estado de California concluye.
2016
02:38:06,542 --> 02:38:09,511
-�Listo para proceder con la defensa?.
-S�, Su Se�or�a.
2017
02:38:10,379 --> 02:38:12,711
Sr. Gillespie, llame a su primer testigo.
2018
02:38:15,684 --> 02:38:18,175
Su Se�or�a, la defensa concluye.
2019
02:38:24,226 --> 02:38:27,525
-�Queremos testificar!
-�Queremos testificar!
2020
02:38:29,832 --> 02:38:31,766
�D�jennos testificar!
2021
02:38:32,801 --> 02:38:34,291
El abogado...
2022
02:38:34,570 --> 02:38:38,131
Older llama a los abogados
a su despacho y pide una explicaci�n.
2023
02:38:46,849 --> 02:38:49,511
-Su Se�or�a...
-Debo mantenerlas fuera del estrado.
2024
02:38:49,585 --> 02:38:53,419
Nuestro argumento es que
su testimonio ya est� perjurado...
2025
02:38:53,589 --> 02:38:57,491
...y ser�a inadmisible
como evidencia perjurada.
2026
02:39:01,263 --> 02:39:03,663
Hay una divisi�n entre
abogados y clientes.
2027
02:39:03,832 --> 02:39:06,858
A tkins, Krenwinkel y Van Houten
quieren testificar...
2028
02:39:06,969 --> 02:39:10,564
...que cometieron los asesinatos
y que Manson no estuvo involucrado.
2029
02:39:10,639 --> 02:39:15,906
Los abogados se oponen vehementemente
y quieren evitarlo concluyendo el caso.
2030
02:39:16,178 --> 02:39:17,645
Caballeros...
2031
02:39:18,113 --> 02:39:20,513
...las acusadas testificar�n.
2032
02:39:20,683 --> 02:39:24,847
El derecho a testificar
suplanta todos los dem�s derechos.
2033
02:39:25,020 --> 02:39:28,888
Antes de las chicas ser llamadas,
Manson pide permiso para hablar.
2034
02:39:29,058 --> 02:39:31,822
El juez Older lo concede,
pero debe hacerse...
2035
02:39:31,994 --> 02:39:34,428
...fuera de la presencia del jurado.
2036
02:39:35,064 --> 02:39:36,861
Yo nunca fui a la escuela...
2037
02:39:37,032 --> 02:39:40,195
...as� que nunca aprend�
a leer o escribir muy bien.
2038
02:39:40,502 --> 02:39:43,801
Estuve en la c�rcel y me qued� est�pido...
2039
02:39:44,106 --> 02:39:47,974
...y me qued� como un ni�o
mientras ve�a crecer su mundo.
2040
02:39:49,211 --> 02:39:51,805
Y entonces veo lo que Uds. hacen...
2041
02:39:52,615 --> 02:39:54,845
...y no lo entiendo.
2042
02:39:56,518 --> 02:39:58,577
Uds. comen carne...
2043
02:39:59,989 --> 02:40:03,686
...y matan cosas
que son mejores que Uds...
2044
02:40:04,526 --> 02:40:07,324
...y luego dicen cu�n malos...
2045
02:40:08,030 --> 02:40:11,261
...incluso asesinos son sus hijos.
2046
02:40:11,800 --> 02:40:14,963
Estos hijos que vienen
hacia Uds. con cuchillos.
2047
02:40:15,671 --> 02:40:17,764
Ellos son sus hijos.
2048
02:40:18,507 --> 02:40:21,101
Uds. les ense�aron, no yo.
2049
02:40:21,610 --> 02:40:24,443
Yo s�lo trat� de ayudarles a defenderse.
2050
02:40:25,814 --> 02:40:28,681
La gente que Uds. llaman mi Familia...
2051
02:40:28,851 --> 02:40:31,183
...era gente que Uds. no quer�an.
2052
02:40:31,687 --> 02:40:36,283
Gente a un lado del camino
que hab�a sido abandonada por sus padres.
2053
02:40:36,659 --> 02:40:40,356
As� que los llev� a mi basurero
y los aliment�...
2054
02:40:40,529 --> 02:40:43,987
...y les ense�� que
no hay maldad en el amor.
2055
02:40:44,933 --> 02:40:47,367
No puedo odiarlos...
2056
02:40:47,870 --> 02:40:49,838
...pero puedo decirles esto:
2057
02:40:50,005 --> 02:40:54,305
No pasar� mucho tiempo antes de que se
suiciden, porque todos Uds. est�n locos.
2058
02:40:55,444 --> 02:40:57,935
Y pueden proyectarlo en m�...
2059
02:40:58,514 --> 02:41:03,645
...pero yo s�lo soy lo que vive
dentro de cada uno de ustedes.
2060
02:41:05,254 --> 02:41:08,246
Mi padre es una prisi�n.
2061
02:41:08,624 --> 02:41:11,491
Mi padre es su sistema.
2062
02:41:12,628 --> 02:41:14,892
Soy un reflejo de ustedes.
2063
02:41:15,064 --> 02:41:17,430
Soy lo que ustedes me hicieron.
2064
02:41:18,801 --> 02:41:23,135
He comido de sus basureros
para mantenerme por fuera de prisi�n.
2065
02:41:23,872 --> 02:41:26,932
He llevado sus ropas usadas.
2066
02:41:27,576 --> 02:41:31,410
He hecho lo posible
por llevarme bien con su mundo...
2067
02:41:31,580 --> 02:41:34,572
...y ahora dicen que quieren matarme.
2068
02:41:34,750 --> 02:41:39,653
Y los miro y me digo a m� mismo,
quieren matarme.
2069
02:41:39,822 --> 02:41:41,585
�Ya estoy muerto!
2070
02:41:41,757 --> 02:41:43,987
He estado muerto toda mi vida.
2071
02:41:44,159 --> 02:41:48,027
He pasado 23 a�os
en tumbas que Uds. construyeron.
2072
02:41:48,564 --> 02:41:51,795
A veces quiero devolverles todo.
2073
02:41:53,168 --> 02:41:55,864
A veces quiero atacarlos
y dejar que me disparen.
2074
02:41:56,038 --> 02:41:59,439
Si pudiera, tomar�a este micr�fono
y les golpear�a la cabeza...
2075
02:41:59,608 --> 02:42:02,304
... �porque eso es lo que se merecen!
2076
02:42:10,519 --> 02:42:12,180
Estos hijos...
2077
02:42:12,354 --> 02:42:15,323
...todo lo que han hecho,
ha sido por amor a su hermano.
2078
02:42:16,859 --> 02:42:18,884
�Es eso una conspiraci�n?.
2079
02:42:19,261 --> 02:42:21,286
�Es una conspiraci�n que la m�sica...
2080
02:42:21,396 --> 02:42:24,854
...les pida a los j�venes
rebelarse contra la clase dirigente...
2081
02:42:24,933 --> 02:42:30,701
...porque la clase dirigente destruye todo
r�pidamente?. �Eso es una conspiraci�n?.
2082
02:42:31,573 --> 02:42:36,806
La m�sica les habla a diario, pero son
muy sordos, tontos y ciegos para escuchar.
2083
02:42:38,213 --> 02:42:40,909
No es mi conspiraci�n.
2084
02:42:41,283 --> 02:42:42,875
No es mi m�sica.
2085
02:42:43,051 --> 02:42:47,488
Oigo lo que dice.
Dice: "Reb�late". Dice: " Mata".
2086
02:42:47,656 --> 02:42:51,524
�Por qu� culparme?.
Yo no escrib� la m�sica.
2087
02:43:02,304 --> 02:43:04,602
�C�mo pueden culpar...
2088
02:43:04,973 --> 02:43:07,965
...a sus hijos de lo que Uds. hacen?.
2089
02:43:11,313 --> 02:43:13,338
�Y qu� hay de sus hijos, eh?.
2090
02:43:13,982 --> 02:43:15,381
�Qu� hay con ellos?.
2091
02:43:15,551 --> 02:43:19,487
Dicen que son unos pocos.
Pues hay muchos, muchos m�s.
2092
02:43:19,655 --> 02:43:25,651
Y corren en las calles, todos
en la misma direcci�n, �hacia ustedes!
2093
02:43:32,868 --> 02:43:36,133
-Am�n.
-Am�n, Charlie. Muy bien, Charlie.
2094
02:43:37,306 --> 02:43:40,002
-�Am�n!
-�Am�n!
2095
02:43:40,175 --> 02:43:43,338
�Am�n! �Muy bien, Charlie!
2096
02:43:46,882 --> 02:43:49,316
No tienen que testificar.
2097
02:44:10,772 --> 02:44:14,003
...ha servido como abogado defensor
de Leslie Van Houten...
2098
02:44:14,176 --> 02:44:17,236
...una de las acusadas
en el juicio Tate-LaBianca.
2099
02:44:17,412 --> 02:44:20,870
Se cree que Milik pas�
el fin de semana acampando...
2100
02:44:21,049 --> 02:44:26,385
...en los Termales de Sespe, un terreno
escabroso a unos 210 Km. de Los �ngeles.
2101
02:44:26,555 --> 02:44:29,456
Pudo haberse quedado all�
debido a la inundaci�n.
2102
02:44:29,625 --> 02:44:31,889
Su ausencia puede demorar...
2103
02:44:32,294 --> 02:44:34,626
Y de nuevo, quiz� no se qued�.
2104
02:44:35,297 --> 02:44:37,561
Hola, cari�o. �C�mo suena esto?.
2105
02:44:37,733 --> 02:44:40,201
"Everett Scoville,
el Toscanini del tedio...
2106
02:44:40,369 --> 02:44:43,202
...ha acusado a la fiscal�a
de paralizar la corte".
2107
02:44:43,372 --> 02:44:45,533
�"El Toscanini del tedio"?. Me gusta.
2108
02:44:45,707 --> 02:44:49,473
Cre� que dijiste que �l era
el abogado defensor m�s efectivo.
2109
02:44:49,645 --> 02:44:51,374
Lo ha sido.
2110
02:44:52,915 --> 02:44:55,406
ABOGADO DEFENSOR
DE MANSON DESAPARECIDO
2111
02:44:57,119 --> 02:45:00,054
Vince, �crees que
el Sr. Milik desaparecer�a...
2112
02:45:00,222 --> 02:45:02,349
...para sabotear el juicio?.
2113
02:45:03,659 --> 02:45:07,652
No, cari�o. �l no es de esos.
2114
02:45:12,968 --> 02:45:16,028
Y, Su Se�or�a, en la foto
de la izquierda...
2115
02:45:16,204 --> 02:45:21,369
...es obvio que alguien
entr� a la residencia Tate.
2116
02:45:21,543 --> 02:45:24,876
Es parte del proceso por el cual
presentamos el testimonio.
2117
02:45:25,047 --> 02:45:29,347
Ud. es el asesino. Ud. es el l�der
de la "Banda de Cerdos Asesinos".
2118
02:45:29,518 --> 02:45:31,383
�Qu� hizo con mi abogado?.
2119
02:45:31,553 --> 02:45:34,044
-�Qu� hizo con �l?.
-�Ll�vense a las acusadas!
2120
02:45:34,690 --> 02:45:35,918
�Nos vengaremos!
2121
02:45:36,091 --> 02:45:41,324
�Sus entra�as se caer�n, Older!
�No envejecer� m�s, Older!
2122
02:45:48,737 --> 02:45:51,570
�Ay�denme!
2123
02:45:53,675 --> 02:45:59,409
Ninguna corte americana tiene que
someterse a esta ridiculez d�a tras d�a.
2124
02:46:00,248 --> 02:46:05,982
Las acusadas no podr�n regresar
en lo que resta del juicio.
2125
02:46:07,189 --> 02:46:12,718
Y Linda Kasabian testific� que Watson
le dispar� a Steven Parent cuatro veces.
2126
02:46:12,894 --> 02:46:17,388
Uds. escucharon un testimonio m�dico
de que Parent fue baleado cuatro veces.
2127
02:46:17,566 --> 02:46:20,501
-Testific�, mi culo.
-�Cerda! �Perra mentirosa!
2128
02:46:20,669 --> 02:46:24,264
-�Cerda!
-S�, ella testific�.
2129
02:46:25,374 --> 02:46:30,903
Linda Kasabian testific� que Parent
cay� sobre el lado del pasajero...
2130
02:46:31,213 --> 02:46:35,843
...y vieron fotos de la polic�a en las que
Parent cae hacia el lado del pasajero.
2131
02:46:36,852 --> 02:46:42,848
45 ejemplos en los que la evidencia
confirma el testimonio de Kasabian.
2132
02:46:44,926 --> 02:46:49,454
Se�oras y se�ores, todos somos
muy privilegiados en esta corte...
2133
02:46:49,865 --> 02:46:53,266
...porque hemos sido
iluminados por una nueva sociedad...
2134
02:46:53,935 --> 02:46:56,665
...dirigida por un nuevo Jesucristo...
2135
02:46:56,838 --> 02:46:58,999
...que no es otro que Charles Manson.
2136
02:47:01,176 --> 02:47:03,872
Hasta hemos aprendido
un nuevo mandamiento:
2137
02:47:04,513 --> 02:47:09,314
Amar�s a tu vecino
asesinando a tu vecino.
2138
02:47:10,419 --> 02:47:14,617
Hemos visto gente joven convertirse
en disc�pulos de este nuevo Cristo...
2139
02:47:14,790 --> 02:47:16,621
...asesinando seres humanos...
2140
02:47:16,792 --> 02:47:20,523
...por el simple placer
y la emoci�n de hacerlo.
2141
02:47:22,330 --> 02:47:24,958
Hemos aprendido c�mo este nuevo Cristo...
2142
02:47:25,133 --> 02:47:28,330
...liderar� a su gente escogida
fuera del desierto...
2143
02:47:28,670 --> 02:47:31,833
...seguido de sus esclavos negros.
2144
02:47:34,509 --> 02:47:35,737
No.
2145
02:47:35,911 --> 02:47:38,243
Lo que hemos aprendido
se�oras y se�ores...
2146
02:47:38,413 --> 02:47:44,045
...es que este nuevo Cristo no es Charles
Manson, sino Charles el Hombre Enga�o.
2147
02:47:45,187 --> 02:47:48,350
�sa es la religi�n que �l conoce bien...
2148
02:47:48,757 --> 02:47:51,487
...y de la cual �l es el l�der.
2149
02:47:52,828 --> 02:47:56,161
�Y ahora se supone que debemos
sentir l�stima por este hombre...
2150
02:47:56,231 --> 02:47:59,257
...quien ha ordenado
al menos siete asesinatos?.
2151
02:48:00,569 --> 02:48:04,630
�Debemos sentir l�stima por �l por haber
atado a Leno y Rosemary LaBianca...
2152
02:48:04,773 --> 02:48:08,903
...para que pudieran ser masacrados
de una forma un poco m�s ordenada?.
2153
02:48:09,244 --> 02:48:14,204
�Debemos sentir l�stima por este l�der
de una Familia cuyo h�roe era Adolf Hitler...
2154
02:48:14,850 --> 02:48:19,116
...quien orden� el asesinato
en masa de seis millones de jud�os?.
2155
02:48:30,332 --> 02:48:35,099
En la calurosa noche de verano
del 8 de agosto de 1969...
2156
02:48:35,570 --> 02:48:37,663
...Charles Manson...
2157
02:48:37,906 --> 02:48:40,340
...el diab�lico gur�...
2158
02:48:40,509 --> 02:48:45,879
...quien viol� y corrompi� las mentes
de aquellos que se le entregaron...
2159
02:48:46,214 --> 02:48:49,911
...envi� desde el fuego
del infierno del rancho Spahn...
2160
02:48:50,085 --> 02:48:54,488
...a tres robots
sin coraz�n, sedientos de sangre...
2161
02:48:56,491 --> 02:48:58,584
...y desafortunadamente para �l...
2162
02:48:59,728 --> 02:49:01,889
...a un ser humano...
2163
02:49:02,731 --> 02:49:04,858
...la peque�a Linda Kasabian.
2164
02:49:07,335 --> 02:49:09,428
Lo que result� esa noche...
2165
02:49:09,604 --> 02:49:12,402
...fue quiz� la hora m�s inhumana...
2166
02:49:12,574 --> 02:49:16,374
...aterradora, y llena de horror
y de asesinato salvaje...
2167
02:49:16,545 --> 02:49:20,447
...y de masacre humana
registrada en los anales del crimen.
2168
02:49:21,917 --> 02:49:27,822
Cuando las v�ctimas indefensas rogaron
y gritaron en la noche por sus vidas...
2169
02:49:28,523 --> 02:49:33,722
...sus almas salieron de sus cuerpos,
formando r�os de sangre.
2170
02:49:35,864 --> 02:49:37,729
De haber podido...
2171
02:49:38,066 --> 02:49:42,093
...estoy seguro que Watson,
Atkins, Krenwinkel...
2172
02:49:42,270 --> 02:49:45,239
...con gusto habr�an nadado
en ese r�o de sangre...
2173
02:49:45,407 --> 02:49:48,934
...y con �xtasis org�smico en sus caras.
2174
02:49:51,079 --> 02:49:54,571
Susan Atkins, la vampiresa...
2175
02:49:54,849 --> 02:49:58,012
...de hecho prob� la sangre de Sharon Tate.
2176
02:50:00,021 --> 02:50:05,482
La siguiente noche, Leslie Van Houten
se uni� al grupo de asesinos.
2177
02:50:06,928 --> 02:50:10,887
Y esta vez fueron los pobres
Leno y Rosemary LaBianca...
2178
02:50:11,433 --> 02:50:17,030
...quienes fueron brutalmente masacrados
para satisfacer la locura de Charles Manson.
2179
02:50:17,205 --> 02:50:18,832
Se�oras y se�ores...
2180
02:50:19,007 --> 02:50:24,206
...en un caso de pena capital en California,
el juicio se divide en dos fases.
2181
02:50:24,679 --> 02:50:29,139
La primera, en la que estamos
ahora, es la fase de la culpa.
2182
02:50:29,684 --> 02:50:33,085
No les pedimos que decidan
sobre la magnitud del castigo.
2183
02:50:33,255 --> 02:50:35,815
Eso sucede en la segunda fase.
2184
02:50:36,191 --> 02:50:40,252
El Pueblo del Estado de California
les solicita en este momento...
2185
02:50:40,428 --> 02:50:42,362
...que eval�en la evidencia...
2186
02:50:42,464 --> 02:50:46,059
...y que decidan si la fiscal�a
ha cumplido con su responsabilidad...
2187
02:50:46,134 --> 02:50:48,625
...de probar la culpabilidad
de los acusados.
2188
02:50:48,870 --> 02:50:53,603
Y con base en la evidencia que
escucharon del estrado de los testigos...
2189
02:50:53,875 --> 02:50:58,039
...no s�lo no hay ninguna
duda razonable sobre su culpabilidad...
2190
02:50:58,213 --> 02:51:00,477
...que es nuestra �nica responsabilidad...
2191
02:51:01,616 --> 02:51:05,347
...sino que no puede haber ninguna
duda en absoluto de su culpabilidad.
2192
02:51:11,226 --> 02:51:13,786
Se�oras y se�ores del jurado...
2193
02:51:16,264 --> 02:51:18,289
...Sharon Tate...
2194
02:51:20,969 --> 02:51:22,903
...Jay Sebring...
2195
02:51:25,373 --> 02:51:27,568
...Abigail Folger...
2196
02:51:30,312 --> 02:51:32,644
...Voytek Frykowski...
2197
02:51:34,716 --> 02:51:36,775
...Steven Parent...
2198
02:51:39,421 --> 02:51:41,719
...Leno LaBianca...
2199
02:51:43,658 --> 02:51:46,320
...y Rosemary LaBianca...
2200
02:51:47,896 --> 02:51:51,195
...no se encuentran
con nosotros en esta corte.
2201
02:51:53,501 --> 02:51:56,368
Pero desde sus tumbas...
2202
02:51:58,573 --> 02:52:01,565
...�piden justicia!
2203
02:52:05,347 --> 02:52:07,338
Y la justicia s�lo puede ejercerse...
2204
02:52:07,415 --> 02:52:11,613
...si Uds. regresan a esta sala
con un veredicto de culpabilidad.
2205
02:52:17,859 --> 02:52:20,327
Se�oras y se�ores del jurado...
2206
02:52:20,495 --> 02:52:25,694
...este juicio ha sido una enorme imposici�n
sobre sus vidas personales y privadas.
2207
02:52:26,101 --> 02:52:30,629
Y en nombre del Pueblo del Estado
de California quiero agradecerles...
2208
02:52:30,805 --> 02:52:34,673
...la paciencia y la atenci�n que han
mostrado durante los procedimientos.
2209
02:52:35,610 --> 02:52:38,078
Han sido un jurado ejemplar.
2210
02:52:39,080 --> 02:52:44,575
El demandante en este juicio
es el Pueblo del Estado de California.
2211
02:52:45,353 --> 02:52:49,221
Y estoy seguro de que Uds.
no lo defraudar�n.
2212
02:52:51,693 --> 02:52:53,183
Gracias.
2213
02:53:08,109 --> 02:53:09,633
�Hola?.
2214
02:53:09,911 --> 02:53:12,812
Habla la Sra. Bugliosi, �puedo ayudarle?.
2215
02:53:13,148 --> 02:53:14,547
�Qui�n?.
2216
02:53:15,216 --> 02:53:17,650
Es el oficial de la corte.
2217
02:53:18,787 --> 02:53:20,220
�Hola?.
2218
02:53:20,688 --> 02:53:22,053
S�.
2219
02:53:23,291 --> 02:53:25,088
S�, voy para all�. Gracias.
2220
02:53:25,260 --> 02:53:28,320
El jurado lleg� a un veredicto.
Older quiere vernos.
2221
02:53:28,496 --> 02:53:30,464
Ponte algo abrigado.
Tienes fiebre.
2222
02:53:30,632 --> 02:53:33,430
Querida, he esperado
este momento 14 meses.
2223
02:53:57,959 --> 02:54:00,689
Todos los jurados
y alternos est�n presentes.
2224
02:54:00,862 --> 02:54:03,456
Los abogados,
excepto el Sr. Milik est�n aqu�.
2225
02:54:03,531 --> 02:54:05,431
Los acusados est�n presentes.
2226
02:54:06,100 --> 02:54:09,467
Sr. Tubick, �han llegado a un veredicto?.
2227
02:54:09,637 --> 02:54:11,036
S�, Su Se�or�a.
2228
02:54:11,206 --> 02:54:14,175
�Le entrega el veredicto al alguacil?.
2229
02:54:22,984 --> 02:54:24,815
Que se levanten los acusados.
2230
02:54:25,687 --> 02:54:27,450
El oficial leer� los veredictos.
2231
02:54:28,089 --> 02:54:30,956
Enero 25 de 1971...
2232
02:54:31,125 --> 02:54:36,563
... 17 meses y 17 d�as despu�s de los
asesinatos de las v�ctimas Tate y LaBianca.
2233
02:54:36,731 --> 02:54:39,291
" En la Corte Superior
del Estado de California...
2234
02:54:39,400 --> 02:54:41,334
...para el condado de Los �ngeles...
2235
02:54:41,736 --> 02:54:45,103
...el Pueblo del Estado
de California v. Charles Manson...
2236
02:54:45,273 --> 02:54:49,334
...Patricia Krenwinkel, Susan Atkins
y Leslie Van Houten...
2237
02:54:49,511 --> 02:54:54,847
...caso n�mero A-2531 56,
Departamento 104...
2238
02:54:55,483 --> 02:54:59,476
...nosotros, el jurado, en la acci�n
mencionada, declaramos al acusado...
2239
02:54:59,654 --> 02:55:03,249
...Charles Manson, culpable
del asesinato de Abigail Folger...
2240
02:55:03,424 --> 02:55:07,258
...en violaci�n de la Secci�n 187,
del C�digo Penal de California.
2241
02:55:07,629 --> 02:55:10,496
Un delito grave, como
aparece en la acusaci�n...
2242
02:55:10,665 --> 02:55:14,465
...y lo consideramos
asesinato en primer grado".
2243
02:55:15,303 --> 02:55:18,363
Susan Atkins, culpable
de conspiraci�n para asesinar...
2244
02:55:18,540 --> 02:55:21,134
...y de siete cargos
de asesinato en primer grado.
2245
02:55:21,309 --> 02:55:24,107
Leslie Van Houten,
conspiracion para asesinar...
2246
02:55:24,279 --> 02:55:26,770
... y dos cargos
de asesinato en primer grado.
2247
02:55:26,948 --> 02:55:30,213
Patricia Krenwinkel, culpable
de conspirar para asesinar...
2248
02:55:30,385 --> 02:55:33,183
... y de siete cargos
de asesinato en primer grado.
2249
02:55:35,189 --> 02:55:37,350
Comienza la fase
de las penas del juicio.
2250
02:55:37,425 --> 02:55:41,384
La cuesti�n es si recibir�n
cadena perpetua o la pena de muerte.
2251
02:55:41,496 --> 02:55:43,987
La defensa
presenta cualquier circunstancia...
2252
02:55:44,065 --> 02:55:48,593
...antecedente, remordimiento y la
posibilidad de rehabilitaci�n ante el jurado.
2253
02:55:48,770 --> 02:55:50,237
Susan...
2254
02:55:50,939 --> 02:55:56,002
...�estuvo Ud. personalmente involucrada
con los homicidios Tate y LaBianca?.
2255
02:55:59,480 --> 02:56:00,708
S�.
2256
02:56:01,950 --> 02:56:04,680
�Alguna vez sinti� remordimiento?.
2257
02:56:06,588 --> 02:56:08,317
�Remordimiento?.
2258
02:56:08,590 --> 02:56:11,081
�Por hacer lo que me parec�a bien?.
2259
02:56:13,428 --> 02:56:15,919
No llevo la culpa dentro de m�.
2260
02:56:19,300 --> 02:56:24,761
Leslie, �siente que quer�a
llorar por lo que ocurri�?.
2261
02:56:27,875 --> 02:56:29,934
�Llorar por su muerte?.
2262
02:56:30,111 --> 02:56:31,476
�Por qu�?.
2263
02:56:31,646 --> 02:56:33,910
Ella no es la �nica persona que ha muerto.
2264
02:56:34,749 --> 02:56:37,217
�Piensa en ello de vez en cuando?.
2265
02:56:39,621 --> 02:56:41,953
S�lo cuando estoy en la corte.
2266
02:56:57,639 --> 02:56:59,436
Yo soy el diablo...
2267
02:56:59,607 --> 02:57:02,735
...y el diablo siempre
se afeita la cabeza.
2268
02:57:02,810 --> 02:57:04,038
Bugliosi...
2269
02:57:05,380 --> 02:57:07,007
...si me condenan a muerte...
2270
02:57:07,181 --> 02:57:10,207
...habr� mucha sangre,
porque no lo aceptar�.
2271
02:57:10,385 --> 02:57:15,015
Ya ha habido mucha sangre, Charlie.
Eso es lo que tratamos de detener.
2272
02:57:21,062 --> 02:57:22,427
Vince.
2273
02:57:23,965 --> 02:57:25,865
�Supiste de Terry Milik?.
2274
02:57:26,000 --> 02:57:30,266
Lo encontraron boca abajo en una piscina
con la cabeza inmovilizada por una roca.
2275
02:57:30,338 --> 02:57:32,636
Y eso es s�lo el principio.
2276
02:57:37,812 --> 02:57:41,714
No veo c�mo pueden hacer esto
sin dejar que me defienda.
2277
02:57:41,883 --> 02:57:46,718
�Uds. no tienen autoridad sobre m�!
�La mitad de Uds. no es tan buena como yo!
2278
02:57:46,888 --> 02:57:48,856
�No sobrevivir�n a este viejo!
2279
02:57:49,023 --> 02:57:52,424
�No sobrevivir�n a este viejo!
Morir�n, �me oyen?.
2280
02:57:52,593 --> 02:57:55,687
�Morir�n!
�Morir�n!
2281
02:57:56,397 --> 02:57:58,297
�Morir�n!
2282
02:57:58,900 --> 02:58:03,200
" Nosotros, el jurado, en la acci�n
mencionada, encontramos al acusado...
2283
02:58:03,304 --> 02:58:06,273
...Charles Manson,
culpable de asesinato en 1 er. grado...
2284
02:58:06,340 --> 02:58:08,774
...como aparece en la acusaci�n...
2285
02:58:08,943 --> 02:58:11,810
...y establecemos la pena de muerte".
2286
02:58:12,513 --> 02:58:14,276
Se acaban de juzgar a s� mismos.
2287
02:58:14,449 --> 02:58:17,282
Mejor aseguren sus puertas
y cuiden a sus hijos.
2288
02:58:17,452 --> 02:58:19,886
Su sistema es un juego,
ciegos est�pidos.
2289
02:58:20,054 --> 02:58:22,147
Sus hijos se rebelar�n contra ustedes.
2290
02:58:22,323 --> 02:58:24,757
Es la muerte para todos los acusados.
2291
02:58:25,426 --> 02:58:28,657
�Muerte! �Eso tendr�n!
2292
02:58:39,240 --> 02:58:41,140
�Sr. Bugliosi?.
2293
02:58:41,909 --> 02:58:43,274
S�i, Charlie.
2294
02:58:43,444 --> 02:58:45,674
�Puedo hablarle un minuto?.
2295
02:58:46,013 --> 02:58:49,312
-Lo llevaremos arriba, Sr. Bugliosi.
-Est� bien, Joe.
2296
02:58:49,484 --> 02:58:51,918
No creo que nos veamos de nuevo.
2297
02:58:56,190 --> 02:58:58,590
No le guardo rencor.
2298
02:58:59,293 --> 02:59:01,022
Gracias, Charlie.
2299
02:59:01,229 --> 02:59:03,697
Hizo un excelente trabajo.
2300
02:59:04,065 --> 02:59:07,557
Me dio un juicio justo, tal como prometi�.
2301
02:59:08,536 --> 02:59:11,699
Y no siento rencor
por tener que regresar.
2302
02:59:12,039 --> 02:59:14,837
Siempre ha sido mi hogar de todas formas.
2303
02:59:15,176 --> 02:59:17,235
�Y la muerte, Charlie?.
2304
02:59:17,512 --> 02:59:19,241
�Qu� hay con ella?.
2305
02:59:20,148 --> 02:59:23,208
Se lo dije, ya estoy muerto.
2306
02:59:24,152 --> 02:59:27,417
Y mientras espero
a tomar la otra forma...
2307
02:59:27,889 --> 02:59:31,518
...tengo comida constante.
No muy buena, pero es mejor que la basura.
2308
02:59:32,627 --> 02:59:36,893
No tengo que trabajar si no quiero,
as� que tengo tiempo para mi guitarra.
2309
02:59:37,598 --> 02:59:39,293
Ud. sabe...
2310
02:59:40,301 --> 02:59:42,633
...Ud. golpea a un hombre con un l�tigo...
2311
02:59:43,104 --> 02:59:45,231
...y a �l le gusta el l�tigo...
2312
02:59:48,176 --> 02:59:51,373
...s�lo se ridiculiza a s� mismo, amigo.
2313
02:59:52,547 --> 02:59:56,916
-�No extra�ar� a las chicas?.
-No las necesito.
2314
02:59:57,185 --> 02:59:59,415
Hay suficiente sexo en prisi�n.
2315
03:00:00,755 --> 03:00:03,246
�A�n cree que el hombre
negro tomar� el control?.
2316
03:00:04,892 --> 03:00:07,656
Tendr� que olvidarme de eso.
2317
03:00:08,396 --> 03:00:11,160
En otras palabras,
el juicio alert� a los blancos.
2318
03:00:11,699 --> 03:00:13,223
S�.
2319
03:00:13,768 --> 03:00:17,431
Pero casi lo logro.
Casi lo logro, casi llego.
2320
03:00:18,439 --> 03:00:20,600
No, Charlie, no estuvo ni cerca.
2321
03:00:21,375 --> 03:00:24,003
Ud. mat� a unas personas,
eso es lo que hizo.
2322
03:00:24,178 --> 03:00:26,009
Logr� asesinar.
2323
03:00:26,280 --> 03:00:30,717
Tom� a un mont�n de chicos tristes,
escoria humana...
2324
03:00:30,885 --> 03:00:33,479
...y jug� juegos de prisi�n con ellos.
2325
03:00:34,055 --> 03:00:35,488
Es todo, Charlie.
2326
03:00:35,656 --> 03:00:38,056
Ud. ya no es importante.
2327
03:00:59,647 --> 03:01:02,343
El 1 8 de febrero de 1972...
2328
03:01:02,516 --> 03:01:07,419
...la Corte Suprema de California vot�
para abolir la pena capital en California.
2329
03:01:07,588 --> 03:01:10,751
Las sentencias de los asesinos
de la Familia Manson...
2330
03:01:10,925 --> 03:01:13,826
...fueron autom�ticamente
reducidas a cadena perpetua.
2331
03:01:13,995 --> 03:01:15,462
El propio Manson...
2332
03:01:15,630 --> 03:01:20,363
...tendr� derecho a aplicar
a libertad condicional en 1978.
2333
03:01:21,636 --> 03:01:26,164
Susan Atkins, asesina,
podr� aplicar a libertad condicional en 1978.
2334
03:01:27,008 --> 03:01:31,843
Patricia Krenwinkel, asesina,
podr� aplicar a libertad condicional en 1978.
2335
03:01:33,080 --> 03:01:37,449
Leslie Van Houten, asesina,
podr� aplicar a libertad condicional en 1978.
2336
03:01:38,119 --> 03:01:43,352
Charles Tex Watson, asesino,
podr� aplicar a libertad condicional en 1978.
2337
03:01:43,891 --> 03:01:48,624
Bobby Beausoleil, asesino,
podr� aplicar a libertad condicional en 1978.
2338
03:01:49,263 --> 03:01:52,721
Entretanto, otros miembros,
algunos implicados en uno o m�s...
2339
03:01:52,900 --> 03:01:55,767
...de los 35 asesinatos
admitidos por Charles Manson...
2340
03:01:55,937 --> 03:01:59,304
...est�n ahora libres
o esperando libertad condicional.
2341
03:02:02,543 --> 03:02:04,738
Con Charles Manson en prisi�n...
2342
03:02:04,912 --> 03:02:08,245
...�se termin� una era de locura?
2343
03:02:08,549 --> 03:02:12,713
�O el mont�n de fertilizante social
del que �l surgi� producir�...
2344
03:02:12,887 --> 03:02:16,379
...quiz� m�s tipos
virulentos de Mansonismo?
2345
03:02:17,124 --> 03:02:20,992
�Hay muchos m�s?
�Quiz� cientos, incluso miles...
2346
03:02:21,162 --> 03:02:26,031
...de j�venes Manson germinando en el
mismo semillero del que naci� Charlie?
2347
03:02:26,200 --> 03:02:30,933
�Y ser�n m�s antisociales
y m�s aberrantes que el original?
2348
03:03:49,784 --> 03:03:50,773
[LATlN AMERICAN SPANISH]
204911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.