All language subtitles for Helter.Skelter.1976.DVDRip.XviD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,246 --> 00:00:18,616 CORTE DE JUSTICIA 2 00:00:26,626 --> 00:00:31,029 Buenas noches. Est�n a punto de ver una dramatizaci�n de hechos reales... 3 00:00:31,197 --> 00:00:35,600 ...en la que algunos de los nombres fueron cambiados. Pero la historia es verdadera. 4 00:00:35,702 --> 00:00:38,227 Si no fuera cierta, no ser�a cre�ble... 5 00:00:38,405 --> 00:00:41,966 ...porque es uno de los cap�tulos m�s extra�os en la historia del crimen. 6 00:00:42,042 --> 00:00:44,840 Quiz� no nos guste aceptar que haya gente... 7 00:00:45,011 --> 00:00:49,414 ...como la de la historia de Helter Skelter en nuestra vida, pero s� existen. 8 00:00:49,582 --> 00:00:54,679 Y sin embargo, no podemos decir que la historia de Helter Skelter ha terminado. 9 00:01:04,631 --> 00:01:05,859 Agosto 9, 1969 10 00:01:06,032 --> 00:01:08,523 Las colinas y los ca�ones sobre Beverly Hills... 11 00:01:08,701 --> 00:01:12,762 ...temprano en las horas de la ma�ana del s�bado, 9 de agosto de 1 969. 12 00:01:12,939 --> 00:01:15,533 "Estaba tan calmado ", dir�a uno de los asesinos... 13 00:01:15,608 --> 00:01:18,338 ... "que se escuchaba el hielo en las cocteleras... 14 00:01:18,511 --> 00:01:21,776 ...en las casas que quedaban en el ca��n ". 15 00:01:21,948 --> 00:01:25,645 �Qu� fue eso?. Son� como una pistola. 16 00:01:27,053 --> 00:01:29,613 Vamos, v�monos a dormir. 17 00:01:29,789 --> 00:01:31,518 Est� bien. 18 00:01:57,250 --> 00:02:01,380 Paren, paren. C�llense ustedes dos. 19 00:02:01,554 --> 00:02:05,251 Van a terminar en la perrera si no son cuidadosos. 20 00:02:05,425 --> 00:02:08,883 �Qu� sucede, chico, eh?. �Qu� sucede?. 21 00:02:09,062 --> 00:02:11,189 Cookie, Cookie. 22 00:02:11,364 --> 00:02:16,199 -�Por qu� est�s temblando?. -Por favor, no. No. No, por favor. 23 00:02:16,369 --> 00:02:19,463 �Por favor, no! �No! �No! 24 00:02:30,617 --> 00:02:33,142 �Y de d�nde ven�an los gritos?. 25 00:02:33,319 --> 00:02:38,188 No estoy seguro. En estas monta�as los sonidos se alteran. 26 00:04:04,143 --> 00:04:09,046 �Asesinato! �Asesinato! �Asesinato! 27 00:04:22,895 --> 00:04:25,693 Sierra-Alfa-25 en locaci�n. 28 00:04:27,133 --> 00:04:30,432 Bien, por favor, retrocedan todos. Retrocedan, por favor. 29 00:04:30,603 --> 00:04:32,833 A�n no sabemos nada. 30 00:04:33,006 --> 00:04:36,840 �C�mo se abre esto?. Se�orita, �c�mo se abre esto?. 31 00:04:48,087 --> 00:04:50,555 Necesito que identifique los cuerpos. 32 00:04:50,723 --> 00:04:53,851 Yo no puedo regresar all�. No, no, no puedo. 33 00:04:55,395 --> 00:04:57,158 No. 34 00:04:58,631 --> 00:05:02,123 Oye, mira. Hasta hay sangre en el bot�n. 35 00:05:31,364 --> 00:05:34,856 ��se es el asesino?. �D�nde lo encontraste?. 36 00:05:35,034 --> 00:05:36,934 �A cu�ntos mat�?. 37 00:05:37,103 --> 00:05:40,368 -�C�mo se llama?. -Garretson, William. 38 00:05:42,642 --> 00:05:45,372 �Sr. Rosner?. Sargento Smith, de Homicidios. 39 00:05:45,545 --> 00:05:48,309 -�Ud. es el administrador del Sr. Polanski?. -S�i. 40 00:05:48,481 --> 00:05:53,077 Ser� dif�cil para Ud., se�or, lo sabemos, pero necesitamos su ayuda. 41 00:05:53,386 --> 00:05:55,217 Por aqu�. 42 00:06:00,827 --> 00:06:04,092 El primero est� en el auto, Sr. Rosner. 43 00:06:16,409 --> 00:06:18,741 -�Puede identificarlo?. -No. 44 00:06:18,911 --> 00:06:22,312 -�No tiene idea?. -Nunca lo he visto antes. 45 00:06:22,482 --> 00:06:26,111 Bien, �podemos ver a los dem�s, por favor?. 46 00:06:54,881 --> 00:06:57,907 -Voytek. -�Qui�n?. 47 00:06:58,084 --> 00:07:00,882 Un amigo de Roman de Polonia. 48 00:07:01,053 --> 00:07:03,578 Voytek Frykowski. 49 00:07:03,756 --> 00:07:05,747 Est� bien. 50 00:07:33,085 --> 00:07:35,576 �La conoce a ella?. 51 00:07:35,755 --> 00:07:37,518 Creo que s�. 52 00:07:39,358 --> 00:07:43,351 Ser�a de gran ayuda si estuviera seguro. 53 00:07:55,374 --> 00:07:57,274 Gibby. 54 00:08:02,548 --> 00:08:04,709 Abigail Folger. 55 00:08:04,884 --> 00:08:07,444 La familia del caf�. 56 00:08:07,620 --> 00:08:11,852 S�, ella y Voytek se estaban quedando con... 57 00:08:12,024 --> 00:08:14,925 ...Sharon mientras Roman estaba... 58 00:08:16,529 --> 00:08:18,326 �Sharon?. 59 00:08:18,498 --> 00:08:20,966 CERDO 60 00:08:21,133 --> 00:08:23,397 Tendr� esa muestra de sangre en 5 segundos. 61 00:08:23,569 --> 00:08:25,264 Est� bien. 62 00:08:30,142 --> 00:08:32,235 Me encargar� despu�s. 63 00:08:49,962 --> 00:08:52,055 �se es Jay... 64 00:08:52,231 --> 00:08:54,290 ...Sebring. 65 00:08:57,703 --> 00:09:00,797 Eso creo, en realidad no estoy seguro. 66 00:09:01,374 --> 00:09:04,172 S� que est� muy golpeado, pero, �est� bastante seguro?. 67 00:09:10,750 --> 00:09:12,877 S�i. 68 00:09:14,787 --> 00:09:18,382 �Puede venir a este lado del sof�, Sr. Rosner?. 69 00:09:36,242 --> 00:09:40,008 Oh, Dios m�o. Sharon. 70 00:09:57,797 --> 00:10:00,857 Considerada una de las mujeres m�s hermosas del mundo... 71 00:10:01,033 --> 00:10:04,696 ...la Srta. Tate ten�a 8 meses de embarazo en el momento de su muerte. 72 00:10:04,870 --> 00:10:08,362 Su cuerpo, vestido con s�lo ropa interior de flores... 73 00:10:08,541 --> 00:10:10,839 ... y con m�ltiples heridas de pu�aladas... 74 00:10:11,010 --> 00:10:13,911 ...fue hallado con una cuerda de nailon enredada en el cuello. 75 00:10:13,980 --> 00:10:16,847 El otro extremo sujetaba el cuello de Jay Sebring... 76 00:10:16,916 --> 00:10:20,249 ...un conocido peluquero de hombres quien, seg�n la polic�a... 77 00:10:20,419 --> 00:10:23,081 ...fue apu�alado, golpeado y baleado. 78 00:10:23,255 --> 00:10:27,214 Seg�n la polic�a, las respuestas de Garretson son inciertas e indiferentes. 79 00:10:27,293 --> 00:10:30,023 Permanecer� detenido para m�s interrogatorios. 80 00:10:30,196 --> 00:10:33,495 En otros hechos, las autoridades confirmaron... 81 00:10:33,666 --> 00:10:36,760 ...que se encontraron drogas en la casa en Elysium Drive... 82 00:10:36,869 --> 00:10:40,236 ...as� como en el Porsche de Jay Sebring. 83 00:10:40,406 --> 00:10:44,672 Un d�a despu�s de los asesinatos de Tate, Leno y Rosemary LaBianca... 84 00:10:44,844 --> 00:10:47,836 ...regresan de un viaje en las monta�as. 85 00:10:49,115 --> 00:10:50,878 Analistas experimentados creen... 86 00:10:50,983 --> 00:10:55,511 ...que el hecho de que Garretson fuera detenido para interrogatorios no era... 87 00:10:55,688 --> 00:10:57,883 - �C�mo est�n, amigos?. -Bien, Herb. 88 00:10:58,057 --> 00:11:01,618 -Yo no. -Est� alterada por esos asesinatos. 89 00:11:01,794 --> 00:11:04,262 -Algo terrible. -S�. 90 00:11:04,430 --> 00:11:06,398 El mundo est� lleno de locos. 91 00:11:06,565 --> 00:11:10,661 -Atraparon al tipo, �por qu� preocuparse?. -S�i parece ser el tipo. 92 00:11:10,836 --> 00:11:13,396 -�Han ido al lago?. -S�. 93 00:11:13,572 --> 00:11:15,631 -Debe estar agradable. -No lo s�. 94 00:11:15,941 --> 00:11:18,205 All� no consegu� un formulario para apostar. 95 00:11:18,277 --> 00:11:23,044 La �ltima vez que estuvimos all�, alguien pas� por nuestra casa. 96 00:11:23,215 --> 00:11:25,775 -Nos vemos luego. -Adi�s. 97 00:11:42,868 --> 00:11:45,894 -�Cu�ntos a�os tiene?. -Diecinueve. 98 00:11:46,072 --> 00:11:48,802 Mire siempre al frente, por favor. 99 00:11:50,976 --> 00:11:53,536 �Ud. era el cuidador?. 100 00:11:53,713 --> 00:11:55,647 S�, se�or. 101 00:11:58,551 --> 00:12:01,349 �Su verdadero apellido es Garretson?. 102 00:12:01,520 --> 00:12:03,317 S�. 103 00:12:06,025 --> 00:12:09,927 �Conoc�a al chico que encontraron muerto en el auto?. 104 00:12:10,796 --> 00:12:14,960 Steve Parent. Pero no muy bien. 105 00:12:15,501 --> 00:12:17,867 �Ud. caus� la muerte de Steve Parent?. 106 00:12:18,170 --> 00:12:20,195 No. 107 00:12:25,978 --> 00:12:28,412 �Entendi� la pregunta?. 108 00:12:28,581 --> 00:12:30,674 S�. 109 00:12:31,784 --> 00:12:35,584 �Se siente responsable por la muerte de Steve?. 110 00:12:37,656 --> 00:12:41,114 -Bueno, de que me conoc�a, s�. -�Qu�?. 111 00:12:41,560 --> 00:12:43,721 Bueno, de que me conoc�a. 112 00:12:43,896 --> 00:12:47,059 Quiero decir, no habr�a venido a verme esa noche. 113 00:12:47,233 --> 00:12:51,533 En otras palabras, nada le habr�a pasado. 114 00:12:54,206 --> 00:12:57,505 �Ud. caus� la muerte de la Sra. Polanski?. 115 00:12:57,676 --> 00:12:59,769 No. 116 00:13:08,521 --> 00:13:10,989 �Por qu� est� tan nervioso?. 117 00:13:12,258 --> 00:13:15,921 -�Ud. no lo estar�a?. -No si estuviera diciendo la verdad. 118 00:13:17,530 --> 00:13:19,259 Pero estoy diciendo la verdad. 119 00:13:19,899 --> 00:13:22,663 Entonces rel�jese. 120 00:13:23,402 --> 00:13:26,599 Puedo decirle qu� me puso nervioso, si quiere saberlo. 121 00:13:27,406 --> 00:13:29,237 �Qu�?. 122 00:13:29,408 --> 00:13:31,433 Cuando me trajeron aqu�... 123 00:13:31,610 --> 00:13:35,876 ...un polic�a me se�al� y dijo, " �se es el tipo". 124 00:13:36,048 --> 00:13:38,414 " �se es el tipo que mat� a toda esa gente". 125 00:13:39,351 --> 00:13:44,311 -�Entonces no es porque miente?. -No miento. 126 00:13:44,490 --> 00:13:46,117 S�lo estoy confundido. 127 00:13:46,892 --> 00:13:49,383 �Por qu� est� confundido?. 128 00:13:50,296 --> 00:13:52,958 Pues, por un lado... 129 00:13:53,132 --> 00:13:56,226 ...�por qu� no me asesinaron a m�?. 130 00:14:01,774 --> 00:14:03,969 -�Es Ud. Franklyn?. -S�. 131 00:14:04,143 --> 00:14:07,237 Harry Jones, de Homicidios, y mi compa�ero, Bob White. 132 00:14:07,413 --> 00:14:11,850 -Nos conocemos. Hola, Ted. -Si�ntense. �Quieren caf�?. 133 00:14:12,017 --> 00:14:15,885 -Ya vamos a comer. -Pues ya es hora. 134 00:14:16,055 --> 00:14:19,286 -Est�n en el caso Tate, �verdad?. -S�. 135 00:14:19,458 --> 00:14:21,585 �Qu� tienen?. 136 00:14:21,760 --> 00:14:24,752 Quiz� nada. Hemos estado trabajando en el caso Hinman. 137 00:14:24,930 --> 00:14:28,388 �Hinman, el profesor de m�sica?. 138 00:14:28,567 --> 00:14:31,195 Lo cortaron mucho, como a los del caso Tate. 139 00:14:31,370 --> 00:14:35,773 El mismo tipo de brutalidad loca. 140 00:14:36,508 --> 00:14:41,343 Y vimos en el teletipo que los asesinos de Tate dejaron un mensaje, "cerdo". 141 00:14:41,747 --> 00:14:42,975 S�, con sangre. 142 00:14:43,682 --> 00:14:46,651 Los de Hinman escribieron "cerdo pol�tico" en la pared. 143 00:14:46,819 --> 00:14:49,617 -Con sangre. -�No tienen a nadie en ese caso?. 144 00:14:50,022 --> 00:14:51,319 Bobby Beausoleil. 145 00:14:51,523 --> 00:14:53,650 �Estaba bajo custodia cuando lo del caso Tate?. 146 00:14:53,726 --> 00:14:56,559 Es que creemos que no actu� solo en el caso Hinman. 147 00:14:56,729 --> 00:14:59,493 Ha estado viviendo con un grupo de hippies en... 148 00:14:59,665 --> 00:15:03,795 Un mont�n de locos. Creen que su l�der es Jesucristo. 149 00:15:04,236 --> 00:15:07,797 �Jesucristo, eh?. Paz y amor y flores. 150 00:15:07,973 --> 00:15:11,465 Estos son narcotraficantes asesinos, Harry. Estamos seguros de eso. 151 00:15:13,012 --> 00:15:15,378 Bueno... 152 00:15:15,547 --> 00:15:17,947 ...cre�mos que valdr�a la pena mencionarlo. 153 00:15:18,117 --> 00:15:21,814 Muertes similares, con mensajes en ambos sitios... 154 00:15:21,987 --> 00:15:26,481 ...ambos escritos con sangre, la palabra "cerdo" en ambos mensajes. 155 00:15:26,659 --> 00:15:31,323 Veo a qu� se refieren, pero aqu� s�lo cabe la teor�a de los narc�ticos. 156 00:15:33,098 --> 00:15:37,228 -�Quieres comer con nosotros?. -No, gracias, traje mi almuerzo. 157 00:15:37,403 --> 00:15:38,995 Tengo que quedarme. 158 00:15:39,171 --> 00:15:42,163 Hasta luego, se�or. Buena suerte. 159 00:15:48,347 --> 00:15:49,575 Agosto 10, 1969 160 00:15:49,748 --> 00:15:53,844 Domingo, dos d�as despu�s de los asesinatos Tate. 161 00:16:12,738 --> 00:16:15,263 Siento hacerte levantar tan tarde, hermana. 162 00:16:15,441 --> 00:16:17,500 Est� bien, Frank. No te culpo. 163 00:16:17,676 --> 00:16:20,736 Cuando vi las persianas cerradas y el bote en la entrada... 164 00:16:20,913 --> 00:16:24,110 ...y la luz en la cocina y mam� no contestaba... 165 00:16:24,283 --> 00:16:27,980 ...cuando yo segu�a tocando, me dio miedo entrar. 166 00:16:28,153 --> 00:16:30,383 Hiciste lo correcto. 167 00:16:42,468 --> 00:16:46,666 Susan, espera aqu�. Frank y yo iremos a ver. 168 00:17:04,690 --> 00:17:07,659 2 Asesinatos Rituales Siguen al Asesinato de 5 169 00:17:12,131 --> 00:17:13,359 Agosto 12, 1969 170 00:17:13,532 --> 00:17:17,832 Garretson sale por falta de evidencia 3 d�as despu�s del asesinato de Tate... 171 00:17:17,903 --> 00:17:19,200 ...y dos de LaBianca. 172 00:17:22,474 --> 00:17:25,068 Cuidador Liberado en los Asesinatos de Benedict Canyon 173 00:17:25,144 --> 00:17:28,671 No veo ninguna conexi�n entre los asesinatos Tate y LaBianca. 174 00:17:28,847 --> 00:17:31,907 Hay coincidencias, pero creemos que las diferencias... 175 00:17:32,084 --> 00:17:35,485 ...son muy fuertes para establecer conexiones. Por ejemplo... 176 00:17:35,654 --> 00:17:38,521 -�Y los mensajes?. -No s� qui�n le dijo... 177 00:17:38,690 --> 00:17:42,421 ...que hab�a mensaje en la residencia LaBianca. No dije que lo hubiera. 178 00:17:42,995 --> 00:17:45,896 Creemos que el de los LaBianca fue un imitador. 179 00:17:45,964 --> 00:17:49,161 Hay muchos locos. Esto los excita. 180 00:17:49,334 --> 00:17:51,768 �Dice que los asesinos son locos? 181 00:17:51,937 --> 00:17:53,632 Digo que no tenemos un m�vil... 182 00:17:53,806 --> 00:17:57,708 ... y no hubo conexiones conocidas entre las v�ctimas. 183 00:17:57,876 --> 00:17:59,639 -�Conocidas? -Conocidas. 184 00:17:59,812 --> 00:18:04,306 En el sitio de los Tate se encontraron drogas, pero no en el de LaBianca. 185 00:18:04,483 --> 00:18:08,180 Creemos que los asesinatos del caso Tate fueron por drogas. 186 00:18:10,189 --> 00:18:13,124 Aqu� est� el disco de los Beatles del que te habl�. 187 00:18:13,292 --> 00:18:16,227 No digo que sea algo concreto, pero parece sospechoso. 188 00:18:16,395 --> 00:18:20,058 -Mark, �Uds. trabajan en el caso Tate?. -En LaBianca, Ted est� en Tate. 189 00:18:20,232 --> 00:18:22,291 �Ves?. 190 00:18:24,503 --> 00:18:27,666 -Tengo algo para ustedes. -�Un buen cigarro?. 191 00:18:27,840 --> 00:18:30,604 Esas piezas de arma de la residencia de los Tate... 192 00:18:30,776 --> 00:18:35,110 ...vienen de un rev�lver Longhorn Hi Standard calibre 22. 193 00:18:35,280 --> 00:18:37,714 Es conocido como un Buntline Especial. 194 00:18:37,883 --> 00:18:41,375 Es una copia de las armas que Ned Buntline hizo para Wyatt Earp. 195 00:18:41,553 --> 00:18:46,115 -El experto en armas resolvi� el caso. -Como siempre. 196 00:18:46,291 --> 00:18:49,021 No hay muchas armas con ese tipo de cacha. 197 00:18:49,194 --> 00:18:52,960 Enviaremos una nota a cada Departamento de Polic�a en EE.UU. y Canad�. 198 00:18:53,132 --> 00:18:58,001 -Tendr�s tu arma r�pidamente. -Claro, un chance en 1 000. 199 00:18:58,203 --> 00:19:01,934 S�lo tienes que comparar las balas de Sebring y Frykowski... 200 00:19:02,107 --> 00:19:05,099 ...y tu caso est� resuelto, como en TV. 201 00:19:05,277 --> 00:19:11,147 �sa no es la forma de resolver casos, Hank. Se hace llenando de a tres formularios. 202 00:19:11,316 --> 00:19:14,683 Ahora, aqu� hay una canci�n llamada "Cerditos". 203 00:19:14,853 --> 00:19:18,414 -Escribieron "muerte a los cerdos". -Correcto. 204 00:19:18,590 --> 00:19:23,425 Y esta canci�n se llama " Helter Skelter". Helter Skelter estaba en el refrigerador. 205 00:19:23,595 --> 00:19:27,053 -S� que es una suposici�n loca... -No es tan loca. 206 00:19:27,232 --> 00:19:29,894 No tan loca como apu�alar a una mujer 41 veces... 207 00:19:30,068 --> 00:19:33,037 ...y seguir haci�ndolo despu�s de que est� muerta. 208 00:19:33,205 --> 00:19:35,799 Quiz� pueda ir en el reporte. No tenemos mucho. 209 00:19:35,974 --> 00:19:37,942 -T� lo has dicho. -Es mejor que nada. 210 00:19:38,110 --> 00:19:40,203 S�, ojal�. 211 00:19:43,949 --> 00:19:45,917 Agosto 16, 1969 212 00:19:46,752 --> 00:19:48,413 Una semana despu�s... 213 00:19:48,587 --> 00:19:51,249 ...ante varias quejas por robos de autos... 214 00:19:51,423 --> 00:19:54,358 ...sin conexion con las investigaciones Tate-LaBianca... 215 00:19:54,459 --> 00:19:57,860 ...oficiales del Depto. de Polic�a de L.A. hacen una redada... 216 00:19:58,030 --> 00:20:03,696 ...en el alejado rancho Spahn en las colinas de Simi al noroeste de Los �ngeles. 217 00:20:08,173 --> 00:20:11,472 Debido a que algunos miembros del culto hippie que viven all�... 218 00:20:11,577 --> 00:20:14,171 ...duermen en grupos alejados de los edificios... 219 00:20:14,346 --> 00:20:17,713 ... varios oficiales entran al rancho por la parte trasera. 220 00:20:17,883 --> 00:20:20,443 RANCHO SPAHN 221 00:21:17,542 --> 00:21:21,308 Pongan las manos sobre la cabeza. Mant�nganlas donde pueda verlas. 222 00:21:22,147 --> 00:21:24,308 �Arriba! �Vamos! �Arriba! 223 00:21:34,893 --> 00:21:38,124 Danny DeCarlo, del club de motociclistas Simplemente Sat�n. 224 00:21:38,964 --> 00:21:43,492 Danny se queda en el rancho por la gran variedad de chicas. 225 00:21:46,471 --> 00:21:48,166 �Un momento! 226 00:21:55,947 --> 00:21:58,575 Susan Denise Atkins, de 21 a�os... 227 00:21:58,750 --> 00:22:03,847 ... tambi�n conocida como Sadie Mae Glutz, y su hijo, Zezozose Zadfrack Glutz. 228 00:22:04,022 --> 00:22:06,252 �sta tiene un beb�. 229 00:22:06,425 --> 00:22:09,223 Vamos, est� bien. Vamos. 230 00:22:09,394 --> 00:22:11,760 Su�lteme, Dios. 231 00:22:11,930 --> 00:22:15,661 -Bien, Charlie, sal de ah�. -Vamos, sube las manos. 232 00:22:15,834 --> 00:22:18,234 -�Mu�vete! -�Muy bien! �Diablos, ya voy! 233 00:22:18,403 --> 00:22:20,030 -�Muy bien! -Sal. 234 00:22:20,205 --> 00:22:25,074 �Est� bien! �Est� bien! �Ya voy! �Ya voy! �Aqu� estoy, hombre! 235 00:22:25,477 --> 00:22:27,240 Est� bien. 236 00:22:29,481 --> 00:22:34,111 -�Deja de moverte! No te lastimaremos. -Qu�date quieto, Charlie, todo est� bien. 237 00:22:34,286 --> 00:22:37,312 -Muy bien, de pie. -Vamos. Arriba. Arriba. 238 00:22:37,489 --> 00:22:39,616 -�Qu� sucede?. -Est�s bajo arresto. 239 00:22:39,791 --> 00:22:42,487 -�Por qu�?. -Por robo de autos. Vamos. 240 00:22:42,661 --> 00:22:47,792 D�gale que se relaje. Les dir� a las chicas que los traten bien. 241 00:22:56,641 --> 00:23:01,408 Sayce, de 22 a�os, alias Mois�s o Boots. 242 00:23:01,580 --> 00:23:04,413 Steve Grogan, de 17, alias Clem... 243 00:23:04,583 --> 00:23:08,019 ...un fugitivo de un hospital mental. 244 00:23:09,921 --> 00:23:11,912 Patricia Krenwinkel, de 22 a�os... 245 00:23:12,090 --> 00:23:14,786 ...alias Katie y Marnie Reeves... 246 00:23:14,960 --> 00:23:18,293 ...alias Big Patty o Mary Ann Scott. 247 00:23:28,006 --> 00:23:31,635 Ah� est�. Muy bien, Charlie... 248 00:23:31,810 --> 00:23:37,271 ...d�ganle que ayudo en el rancho. No soy parte de su miserable Familia. 249 00:23:38,984 --> 00:23:43,182 Despierte, viejo Spahn. Preg�ntele a �l. 250 00:23:43,355 --> 00:23:47,758 No pertenezco a este grupo. Trabajo en el rancho. 251 00:23:47,926 --> 00:23:51,794 Maldita sea. �Por qu� me hacen esto cada vez que arrestan a estos vagos?. 252 00:23:51,963 --> 00:23:56,263 Trabajo aqu�. Si me arrestas, Flynn, �qui�n har� el trabajo?. 253 00:23:56,435 --> 00:23:59,427 -Si te dejamos, �nos dir�s lo que sabes?. -Seguro que s�. 254 00:23:59,604 --> 00:24:02,698 �Sopl�n! �Sopl�n! �Sopl�n! 255 00:24:12,083 --> 00:24:16,019 No est� bien ser sopl�n, Shorty. 256 00:24:16,688 --> 00:24:18,781 Esti�rcol. 257 00:24:18,957 --> 00:24:23,792 Charles Milles Manson, alias Jesucristo, Dios, Alma, el Diablo. 258 00:24:23,962 --> 00:24:28,763 Charles Willis Manson, nacido como Sin Nombre Maddox, el 12 de Nov. de 1934. 259 00:24:28,934 --> 00:24:31,903 Madre, Kathleen Maddox. Vivi� con varios hombres. 260 00:24:32,070 --> 00:24:37,064 Estuvo casada por poco tiempo con William Manson, quien le dio a Charles su apellido. 261 00:24:40,111 --> 00:24:42,443 Comencemos a sacar a esta gente de aqu�. 262 00:24:42,614 --> 00:24:45,674 Bien, todos los ni�os con sus madres. 263 00:24:50,155 --> 00:24:53,090 Todas las mujeres, vamos. De pie. 264 00:24:53,258 --> 00:24:55,226 En fila india hacia el bus. 265 00:24:58,196 --> 00:25:01,791 -De pie, ni�a. -�En qu� cree que andamos?. 266 00:25:01,967 --> 00:25:05,994 -Est� bien. -Bien, caminen. Mu�vanse. 267 00:25:08,807 --> 00:25:12,607 Kathleen Maddox estuvo en una prisi�n estatal por robo a mano armada. 268 00:25:12,777 --> 00:25:15,371 Charles vivi� con parientes, luego con su madre... 269 00:25:15,447 --> 00:25:17,881 ... y varios de sus amantes en hoteles baratos. 270 00:25:18,049 --> 00:25:21,212 �l se escap� a los 12 a�os, asalt� varias tiendas... 271 00:25:21,386 --> 00:25:23,911 ...fue atrapado y enviado a la c�rcel de menores. 272 00:25:23,989 --> 00:25:28,517 Escap� 4 d�as m�s tarde en un auto robado. Su 1 er. robo a mano armada fue a los 1 3. 273 00:25:28,693 --> 00:25:31,594 Ha pasado 17 a�os, la mitad de su vida... 274 00:25:31,763 --> 00:25:36,325 ...en hogares juveniles, c�rceles y penitenciar�as federales. 275 00:25:59,791 --> 00:26:02,385 En prisi�n aprendi� guitarra con Alvin Karpis... 276 00:26:02,561 --> 00:26:05,052 ...el �nico sobreviviente del grupo Ma Barker. 277 00:26:05,230 --> 00:26:09,758 Se cas� y divorci� dos veces. Tuvo dos hijos, quiz�s m�s. 278 00:26:39,598 --> 00:26:43,728 Su historia criminal incluye asalto, robo a mano armada, intento de escapar... 279 00:26:43,902 --> 00:26:48,032 ... violaci�n de libertad condicional, violaci�n homosexual, asalto... 280 00:26:48,206 --> 00:26:51,664 ...robo de correo, robo de autos, falsificaci�n. 281 00:26:51,843 --> 00:26:56,109 Evaluaci�n psiqui�trica: inestabilidad emocional, reacci�n de rechazo... 282 00:26:56,281 --> 00:26:59,808 ... trauma ps�quico, bisexual, peligroso, violento. 283 00:27:31,950 --> 00:27:33,178 Septiembre 1, 1969 284 00:27:33,351 --> 00:27:35,615 Tres semanas despu�s de los asesinatos... 285 00:27:35,787 --> 00:27:40,156 ... Steven Quint, de 9 a�os, trabaja con su padre en el patio. 286 00:27:53,772 --> 00:27:57,708 Oye, pap�. Oye, pap�, mira lo que encontr�. 287 00:28:04,749 --> 00:28:09,379 La sostengo as� para no estropear las huellas digitales. Lo vi en Dragnet. 288 00:28:12,624 --> 00:28:16,116 Mi hijo cree que esta arma tiene relaci�n con todos los cr�menes... 289 00:28:16,227 --> 00:28:19,526 ...desde Black Dahlia hasta los del caso Tate hace 3 semanas. 290 00:28:19,698 --> 00:28:22,030 Apreciamos que haya llamado, Sr. Quint. 291 00:28:23,034 --> 00:28:25,559 Parece haber sido usada para martillar algo. 292 00:28:25,904 --> 00:28:27,963 Gracias. 293 00:28:37,482 --> 00:28:41,043 El descubrimiento de Steven Quint es etiquetado y archivado... 294 00:28:41,219 --> 00:28:45,451 ...en la divisi�n de Van Nuys de la Polic�a de Los �ngeles. 295 00:28:49,060 --> 00:28:52,587 �Salgan! �Salgan! �Vamos! 296 00:28:52,764 --> 00:28:56,461 �Salgan! �Vamos! 297 00:28:56,868 --> 00:28:59,098 - �Qu� sucedi�?. -Tuvimos que liberarlos. 298 00:28:59,270 --> 00:29:03,138 -Por evidencia insuficiente. -Qu� dolor de espalda. 299 00:29:03,308 --> 00:29:08,041 �Vamos! �V�monos! �Vamos! 300 00:29:14,719 --> 00:29:18,712 -Homicidios. Habla Jones. -Harry, habla Phil Cohen. 301 00:29:18,923 --> 00:29:22,916 -Hola, Phillip, �qu� pasa?. -Bueno, s�lo pensaba. 302 00:29:23,094 --> 00:29:27,690 -�T� trabajabas en el caso Hinman?. -S�, a�n estamos con eso. 303 00:29:27,866 --> 00:29:32,462 Bueno, Mark y yo estamos en el de LaBianca, y nos pregunt�bamos... 304 00:29:32,637 --> 00:29:36,596 ...�qu� fue lo que encontraste escrito en las paredes de los Hinman?. 305 00:29:36,775 --> 00:29:38,072 "Cerdo pol�tico". 306 00:29:39,444 --> 00:29:42,345 -�Cerdo pol�tico?. -S�, con la sangre de Hinman. 307 00:29:42,514 --> 00:29:45,483 -Cerdo pol�tico. -Qu� coincidencia, �no?. 308 00:29:45,650 --> 00:29:47,515 -T� lo has dicho. -A prop�sito... 309 00:29:47,685 --> 00:29:50,085 -S�. -Arrestamos a todo el grupo... 310 00:29:50,255 --> 00:29:52,120 ...en el rancho Spahn. 311 00:29:52,290 --> 00:29:56,852 Sabes que all� viv�a Bobby Beausoleil cuando mat� a Garry Hinman. 312 00:29:57,028 --> 00:29:58,893 Hay un ayudante del rancho all�... 313 00:29:58,997 --> 00:30:01,727 ...con quien deber�as hablar. Se llama Shorty Shea. 314 00:30:01,800 --> 00:30:04,792 Ha tenido algunos problemas con el l�der del grupo... 315 00:30:04,969 --> 00:30:07,529 ...y pudo haber o�do algo. 316 00:30:07,705 --> 00:30:10,799 Claro, Shorty Shea. Lo tengo, Harry. Gracias. 317 00:30:10,975 --> 00:30:13,205 -Seguro. -Est� bien. Hasta luego. 318 00:31:01,259 --> 00:31:03,124 Adelante. 319 00:31:03,862 --> 00:31:05,523 Hola. 320 00:31:08,466 --> 00:31:11,594 Hola. Eres nueva aqu�, �no?. 321 00:31:11,769 --> 00:31:15,102 Charlie me dej� para cuidar a George. 322 00:31:17,008 --> 00:31:20,500 Se fueron, �eh?. Me pareci� que el lugar estaba vac�o. 323 00:31:20,678 --> 00:31:23,647 -Manuel Gris, Sr. Spahn. -Phil Cohen, Sr. Spahn. 324 00:31:23,815 --> 00:31:25,908 Reconozco su voz, Sr. Cohen. 325 00:31:26,484 --> 00:31:30,887 Charlie y sus chicas se fueron el d�a despu�s de que Ud. vino. 326 00:31:31,856 --> 00:31:33,289 Hace m�s de un mes. 327 00:31:33,825 --> 00:31:37,693 S�. �Quieren algo para almorzar?. 328 00:31:39,063 --> 00:31:42,055 -No, gracias. En otra ocasi�n. -No, gracias. 329 00:31:42,934 --> 00:31:44,799 Nos pregunt�bamos, Sr. Spahn... 330 00:31:44,969 --> 00:31:47,665 ...si el Sr. Shea ya regres� de San Francisco. 331 00:31:47,839 --> 00:31:50,171 -�Shorty?. -Un par de las chicas de Charlie... 332 00:31:50,341 --> 00:31:53,037 ...nos dijeron que fue a San Francisco unas semanas. 333 00:31:53,211 --> 00:31:55,441 Es lo que Charlie me dijo. 334 00:31:56,047 --> 00:32:01,815 Pero Shorty no es de los que se va sin decirme nada al respecto. 335 00:32:01,986 --> 00:32:07,014 S�lo desapareci� un d�a y no he sabido nada de �l desde entonces. 336 00:32:08,326 --> 00:32:10,817 ...supimos que se encontraron piezas de un arma... 337 00:32:10,895 --> 00:32:12,920 ...en la escena del crimen de los Tate. 338 00:32:12,997 --> 00:32:16,660 Y que el arma que busca la polic�a es una pistola calibre 22. 339 00:32:16,834 --> 00:32:20,235 �sas son las noticias. Y ahora, este comentario y una pregunta: 340 00:32:20,405 --> 00:32:24,865 Han pasado dos meses desde que Sharon Tate y cuatro m�s fueron asesinados. 341 00:32:25,043 --> 00:32:27,477 Y a�n no hay ning�n sospechoso bajo custodia. 342 00:32:27,645 --> 00:32:31,706 Ni una sola evidencia ha sido presentada a la atemorizada comunidad... 343 00:32:31,883 --> 00:32:34,477 ...de que se ha hecho alg�n progreso. 344 00:32:36,621 --> 00:32:42,082 -Se parece al arma que encontr� Stevie. -Ten�a la cacha rota, �no?. 345 00:32:43,928 --> 00:32:48,422 No debe ser �sa. �Cu�ndo se la dimos a la polic�a?. 346 00:32:48,599 --> 00:32:50,658 Hace m�s de un mes. 347 00:32:50,835 --> 00:32:53,963 Seguro que ya habr�an vuelto a hacer m�s preguntas. 348 00:32:54,138 --> 00:32:55,935 Y a investigar en la colina. 349 00:33:02,780 --> 00:33:04,577 Octubre 12, 1969 350 00:33:04,782 --> 00:33:06,010 �Auxilio! 351 00:33:06,184 --> 00:33:10,587 Valle de la Muerte, California, dos meses despu�s de los asesinatos Tate y LaBianca. 352 00:33:10,755 --> 00:33:13,019 Stephanie Mark, de 17 a�os. 353 00:33:13,191 --> 00:33:18,322 Y Kitty Lutesinger, de 17 a�os y con cinco meses de embarazo. 354 00:33:25,536 --> 00:33:28,801 -Por favor, ll�venos a alg�n lado. -�Oh, por favor! 355 00:33:28,973 --> 00:33:30,838 - �Ad�nde van?. -A cualquier lado. 356 00:33:31,009 --> 00:33:33,534 -Alguien trata de matarnos. -Muy bien, �qui�n?. 357 00:33:33,711 --> 00:33:35,838 -Charlie Manson. -�Por favor! �Vamos! 358 00:33:36,014 --> 00:33:37,379 -Vamos. -Suban atr�s. 359 00:33:37,482 --> 00:33:41,475 Le dijeron a la polic�a que la Familia Manson dej� el rancho un mes antes... 360 00:33:41,552 --> 00:33:44,419 ...y estaba en el rancho Barker en el Valle de la Muerte. 361 00:33:44,489 --> 00:33:47,720 a Kitty la embaraz� su novio, Bobby Beausoleil... 362 00:33:47,825 --> 00:33:51,488 ...ahora bajo custodia en Los �ngeles por el asesinato de Gary Hinman. 363 00:33:51,562 --> 00:33:55,464 Stephanie fue hasta hace poco una de las favoritas de Charlie Manson. 364 00:33:55,633 --> 00:33:58,761 Ambas creen que Manson las matar� por lo que saben. 365 00:33:58,936 --> 00:34:02,929 Lo que no saben es que Manson y la Familia fueron arrestados 2 d�as antes... 366 00:34:03,007 --> 00:34:06,773 ...por destruir una m�quina para remover tierra. 367 00:34:06,944 --> 00:34:11,711 Lo pusimos en prisi�n en lndependence. Ayer los arrestamos a �l y al grupo. 368 00:34:11,883 --> 00:34:14,215 - �Por qu�?. -lncendio premeditado. 369 00:34:14,385 --> 00:34:17,877 Por quemar una m�quina para remover tierra. 370 00:34:18,089 --> 00:34:20,887 -�Tuvieron algo que ver con eso?. -No. 371 00:34:21,726 --> 00:34:23,751 Se�or. 372 00:34:25,229 --> 00:34:30,963 -�Tambi�n nos llevan a lndependence?. -Me temo que debemos hacerlo. 373 00:34:31,536 --> 00:34:33,766 No nos van a poner con ellos, �o s�?. 374 00:34:33,938 --> 00:34:36,065 No, estar�n solas. 375 00:34:36,474 --> 00:34:41,309 �Qu� es lo que saben que Charlie quisiera que no supieran?. 376 00:34:44,749 --> 00:34:47,741 Bobby Beausoleil no lo hizo solo. Yo s� eso. 377 00:34:47,919 --> 00:34:50,888 �Qu�, matar a Gary Hinman?. 378 00:34:52,757 --> 00:34:55,692 Sadie estuvo all� tambi�n. Ella ayud�. 379 00:34:55,860 --> 00:34:58,124 -�Sadie?. -Sadie Mae Glutz. 380 00:34:58,429 --> 00:35:01,023 Sadie Mae Glutz. �Es su verdadero nombre?. 381 00:35:01,199 --> 00:35:06,330 No, creo que su nombre verdadero es Susan Atkins. 382 00:35:07,371 --> 00:35:11,102 �Susan Atkins es Sadie Mae Glutz?. 383 00:35:11,676 --> 00:35:14,338 �No es �sa la chica que arrestamos ayer?. 384 00:35:14,612 --> 00:35:17,274 Mejor llama al Depto. de Polic�a de Los �ngeles. 385 00:35:17,448 --> 00:35:21,350 Haz que env�en a alguien para que hable con ella. 386 00:35:24,255 --> 00:35:28,817 A�n despu�s de que Bobby le acuchill� la cara, no nos daba el dinero. 387 00:35:29,127 --> 00:35:32,528 �Es por eso que terminaron mat�ndolo?. �Por el dinero?. 388 00:35:32,697 --> 00:35:36,861 Claro. $5 000. Sab�amos que los ten�a. 389 00:35:37,034 --> 00:35:39,332 �l no nos los entregaba. 390 00:35:39,504 --> 00:35:45,500 Entonces Bobby y yo tomamos turnos para cuidarlo y ver que no escapara. 391 00:35:45,877 --> 00:35:48,471 Y una noche, cuando yo estaba en la cocina... 392 00:35:48,646 --> 00:35:53,049 ...o� a Gary gritar, "No, Bobby". 393 00:35:53,217 --> 00:35:56,584 Y entr� tambale�ndose a la cocina. Ten�a sangre en el pecho. 394 00:35:56,754 --> 00:36:00,850 Se le escurr�a por los dedos. 395 00:36:01,025 --> 00:36:04,722 -�Qu� sucedi� entonces?. -Bueno... 396 00:36:05,229 --> 00:36:08,995 Pensamos que hab�a terminado. �l se cay� y estaba ah� tirado. 397 00:36:10,968 --> 00:36:14,404 Entonces limpiamos las huellas de la casa. 398 00:36:15,606 --> 00:36:19,474 Y est�bamos a punto de salir, cuando o�mos a Gary de nuevo. 399 00:36:19,644 --> 00:36:22,636 Quej�ndose y gimiendo. 400 00:36:23,714 --> 00:36:28,811 Es un tipo gracioso. No se mor�a, simplemente no se mor�a. 401 00:36:28,986 --> 00:36:33,082 Entonces Bobby entr� de nuevo y escuch� a Gary otra vez. 402 00:36:33,591 --> 00:36:37,118 "Oh, no, Bobby. Por favor, no". 403 00:36:37,895 --> 00:36:42,332 Y luego escuch� un ruido como un gorjeo, como cuando la gente muere. 404 00:36:42,500 --> 00:36:44,365 Susan. 405 00:36:45,503 --> 00:36:48,472 �Repetir�a esto en una grabaci�n?. 406 00:36:50,908 --> 00:36:52,705 De ninguna manera. 407 00:36:54,612 --> 00:36:58,946 -�Por qu� nos lo dijo entonces?. -Para divertirme. 408 00:37:00,484 --> 00:37:04,284 No lo pueden usar. Dir� que lo invent�. 409 00:37:06,824 --> 00:37:12,285 Est� bien, Sadie Mae. La llevaremos a Los �ngeles esta tarde. 410 00:37:12,463 --> 00:37:15,694 �Tiene alguna objeci�n a volar en un avi�n peque�o?. 411 00:37:16,267 --> 00:37:17,928 Me encanta volar. 412 00:37:20,638 --> 00:37:22,128 ALGUACIL 413 00:37:36,354 --> 00:37:37,582 Octubre 15, 1969 414 00:37:37,755 --> 00:37:40,849 Dos meses y una semana despu�s de los asesinatos... 415 00:37:41,025 --> 00:37:43,755 ...A tkins es arrestada por el asesinato de Hinman... 416 00:37:43,861 --> 00:37:48,594 ...y es llevada al Instituto Sybil Brand para Mujeres en el Este de Los �ngeles. 417 00:38:02,546 --> 00:38:05,379 Tome la 31, �sa es su litera. 418 00:38:13,491 --> 00:38:16,927 -Linda. -S�, y probablemente no es homosexual. 419 00:38:31,709 --> 00:38:35,543 - �C�mo te llamas, linda?. -Sadie. 420 00:38:38,215 --> 00:38:39,477 Sexy Sadie. 421 00:38:49,160 --> 00:38:51,253 Charlie. 422 00:38:52,296 --> 00:38:55,788 Charlie es el hombre vivo m�s fuerte que existe. 423 00:38:56,100 --> 00:39:01,163 No hacen m�s que encarcelarlo. No lo pueden vencer. �l tiene poderes. 424 00:39:01,339 --> 00:39:05,139 -�Poderes?. -Cr�eme. 425 00:39:05,409 --> 00:39:09,311 Quiero decir, f�sicamente no es muy grande... 426 00:39:09,480 --> 00:39:12,381 ...pero todos hacen lo que �l dice. 427 00:39:12,550 --> 00:39:15,144 Incluso cuando no lo dice. 428 00:39:15,619 --> 00:39:19,055 -Sabes a lo que me refiero. -No, en realidad no. 429 00:39:21,592 --> 00:39:23,253 �l es... 430 00:39:24,462 --> 00:39:28,626 Es nuestro padre. Es nuestro l�der. 431 00:39:28,799 --> 00:39:31,597 -Es nuestro amor. -Muy bueno, �eh?. 432 00:39:31,769 --> 00:39:36,069 Nuestro maestro. Lo es todo. 433 00:39:36,240 --> 00:39:38,265 De hecho... 434 00:39:46,784 --> 00:39:51,118 T� eres una buena persona, Ronnie. Puedo confiar en ti. 435 00:39:51,288 --> 00:39:54,689 -Gracias. -No, yo lo siento. 436 00:39:55,359 --> 00:39:58,692 -Ronnie. -�S�?. 437 00:40:02,466 --> 00:40:04,900 Charlie es Jesucristo. 438 00:40:07,505 --> 00:40:09,029 �Lo es?. 439 00:40:11,409 --> 00:40:13,206 Oh. 440 00:40:19,049 --> 00:40:21,074 �Por qu� est�s aqu�?. 441 00:40:23,387 --> 00:40:27,016 Por asesinato en primer grado. Gary Hinman. 442 00:40:27,758 --> 00:40:30,625 -�Lo hiciste?. -Claro. 443 00:40:33,631 --> 00:40:36,099 Lo malinterpretaron todo. 444 00:40:36,434 --> 00:40:40,894 Dicen que yo lo sostuve mientras Bobby lo apu�alaba. 445 00:40:41,071 --> 00:40:47,067 Lo que sucedi� fue que Bobby lo sostuvo y yo lo apu�al� cuatro o cinco veces. 446 00:40:47,912 --> 00:40:51,746 -Los polic�as son muy tontos. -�Qu� quieres decir?. 447 00:40:52,983 --> 00:40:54,575 Hay un caso ahora. 448 00:40:55,619 --> 00:40:59,248 Est�n tan lejos de la pista que ni saben qu� es lo que sucede. 449 00:40:59,423 --> 00:41:04,486 -�De qu� hablas?. -Del caso en Benedict Canyon. 450 00:41:04,695 --> 00:41:06,560 �Bene...?. 451 00:41:06,730 --> 00:41:11,429 -Oh, �quieres decir Sharon Tate?. -Claro. 452 00:41:12,837 --> 00:41:15,431 Sabes qui�n lo hizo, �no?. 453 00:41:16,307 --> 00:41:20,107 -No. -Bueno... 454 00:41:22,079 --> 00:41:24,047 ...la est�s viendo. 455 00:41:26,884 --> 00:41:28,613 Debes estar bromeando. 456 00:41:45,436 --> 00:41:46,994 Dios, estoy cansada. 457 00:41:49,473 --> 00:41:51,737 �Por qu� no vamos a dormir?. 458 00:41:54,879 --> 00:41:56,244 �Y si me quedo aqu�?. 459 00:42:00,451 --> 00:42:03,682 Estoy muy cansada. 460 00:42:06,557 --> 00:42:08,286 Bueno... 461 00:42:09,226 --> 00:42:11,126 Est� bien. 462 00:42:13,430 --> 00:42:17,025 -Buenas noches, amor. -Buenas noches. 463 00:42:32,716 --> 00:42:36,083 -�Danny DeCarlo?. -Hola. 464 00:42:44,528 --> 00:42:49,431 -�Conoce a Kitty Lutesinger?. -No. Nunca he o�do de ella. 465 00:42:50,935 --> 00:42:55,167 Dice que antes andabas en el rancho Spahn con la Familia de Charlie Manson. 466 00:42:55,339 --> 00:42:57,534 Tampoco he o�do de �l. 467 00:43:00,744 --> 00:43:03,804 Me parece que hay un par de cargos contra ti, Danny. 468 00:43:03,981 --> 00:43:05,642 Robo y una acusaci�n federal. 469 00:43:06,216 --> 00:43:09,811 Dar informaci�n falsa al comprar un arma de fuego. 470 00:43:11,055 --> 00:43:15,048 Quiz� se equivocaron al dejarte ir prometiendo que te presentar�as. 471 00:43:16,126 --> 00:43:19,357 Bueno, supongo que Uds. quieren hacerme algunas preguntas. 472 00:43:25,703 --> 00:43:31,232 En la ma�ana del 18 de noviembre de 1969, yo me dirig�a a mi trabajo en la corte. 473 00:43:31,408 --> 00:43:35,435 Eran tres meses despu�s de los asesinatos Tate-LaBianca. 474 00:43:36,747 --> 00:43:38,510 �Vince! 475 00:43:38,882 --> 00:43:41,146 Ven. Te estaba buscando. 476 00:43:41,318 --> 00:43:44,412 - �De qu� se trata todo esto?. -No te preocupes. Ya ver�s. 477 00:43:47,691 --> 00:43:51,354 T enemos testimonios de los motociclistas Al Springer y Danny DeCarlo. 478 00:43:51,428 --> 00:43:55,091 -Finalmente te encontraron, �eh, Vince?. -Felicitaciones, Vince. 479 00:43:55,265 --> 00:43:56,596 �Por qu�?. 480 00:43:56,767 --> 00:44:01,170 Quiero que revises este comunicado de prensa antes de publicarlo. 481 00:44:01,438 --> 00:44:04,703 " Los �ngeles, Noviembre 18, 1969. 482 00:44:05,209 --> 00:44:07,700 La oficina del fiscal Evelle Younger anunci�... 483 00:44:07,878 --> 00:44:10,745 ...que el fiscal de distrito Vincent T. Bugliosi... 484 00:44:10,981 --> 00:44:14,314 ...fue seleccionado como fiscal en el caso de Sharon Tate". 485 00:44:14,485 --> 00:44:16,077 �Nosotros lo haremos?. 486 00:44:16,153 --> 00:44:21,887 "El Sr. Bugliosi, elegido entre 450 abogados para trabajar en el caso... 487 00:44:22,226 --> 00:44:26,890 ...ha procesado 104 juicios de estafa, y ha perdido s�lo uno". 488 00:44:27,064 --> 00:44:29,191 Haces que suene como un ganador seguro. 489 00:44:29,366 --> 00:44:31,266 -�Qu� hay para continuar?. -No mucho. 490 00:44:31,435 --> 00:44:34,996 Algunos testimonios, ninguno de los cuales sirve como evidencia. 491 00:44:35,806 --> 00:44:37,296 �Por qu� no?. 492 00:44:37,474 --> 00:44:39,738 -�Aranda?. -As� es. 493 00:44:39,910 --> 00:44:43,311 Corte Suprema de California, El Pueblo v. Aranda, 1965. 494 00:44:43,480 --> 00:44:47,075 Todos son testimonios de acusados implicando a otros acusados. 495 00:44:49,586 --> 00:44:51,747 As�i que Manson orden� matar a Hinman. 496 00:44:52,022 --> 00:44:55,719 S�i, eso fue lo que Bobby dijo. 497 00:44:55,893 --> 00:45:01,889 -Dijo que Charlie lo envi� y a Mary, Sadie... -Un momento. �Qui�n es Mary?. 498 00:45:02,066 --> 00:45:04,432 Mary Brunner, hombre. 499 00:45:06,537 --> 00:45:08,402 �Es �sta?. 500 00:45:10,641 --> 00:45:12,768 S�, �sa es. 501 00:45:14,278 --> 00:45:17,679 Ella y Bobby y Sadie. 502 00:45:18,382 --> 00:45:22,216 Ellos fueron a la casa de Gary. 503 00:45:22,786 --> 00:45:24,617 A prop�sito, hombre... 504 00:45:24,788 --> 00:45:27,723 ...�Charlie sabr� que habl� con ustedes?. 505 00:45:27,891 --> 00:45:32,726 -Charlie est� en la c�rcel, en lndependence. -Charlie tiene mucho alcance, hombre. 506 00:45:32,796 --> 00:45:36,789 Ninguna de las chicas sabe que est� aqu�. Nos aseguraremos de que no sepan. 507 00:45:36,867 --> 00:45:38,391 Aqu� entre nos... 508 00:45:39,303 --> 00:45:41,828 ...ese tipo me asusta mucho. 509 00:45:42,439 --> 00:45:43,770 Es un loco. 510 00:45:44,141 --> 00:45:48,601 Quiero decir, mat� a Shorty as� no m�s, s�lo porque crey� que era un sopl�n. 511 00:45:49,146 --> 00:45:51,307 -�Qui�n le dijo eso?. -Est� en las cintas. 512 00:45:51,381 --> 00:45:53,906 -Se los dije a los otros detectives. -Rep�tamelo. 513 00:45:54,017 --> 00:45:56,884 -Para ver que la historia no cambie. -Digo la verdad. 514 00:45:57,054 --> 00:45:58,578 �Cu�l es el punto?. 515 00:45:59,256 --> 00:46:04,193 Est� bien, Danny. Est� bien. �Qui�n le dijo sobre matar a Shorty?. 516 00:46:08,265 --> 00:46:10,631 Cisco Budge. 517 00:46:13,537 --> 00:46:18,497 -Dijo que lo cortaron en 9 partes. -��ste es �l?. 518 00:46:18,675 --> 00:46:21,371 Que tambi�n le cortaron la cabeza. 519 00:46:21,879 --> 00:46:25,440 �se es Boots. 520 00:46:25,616 --> 00:46:27,311 -�Boots?. -S�, Boots. 521 00:46:27,484 --> 00:46:31,545 Era uno de los chicos j�venes. Se la pasaba en el rancho. 522 00:46:31,722 --> 00:46:34,623 No parec�a adaptarse a la Familia. 523 00:46:34,792 --> 00:46:37,761 Boots ya no est� con nosotros, Danny. 524 00:46:38,896 --> 00:46:41,490 �C�mo que " Boots ya no est� con nosotros"?. 525 00:46:41,665 --> 00:46:44,031 Est� entre los muertos. 526 00:46:46,570 --> 00:46:48,868 Bueno, estupendo. 527 00:46:51,375 --> 00:46:53,502 �Desde cu�ndo?. 528 00:46:53,677 --> 00:46:58,808 Hace un par de semanas. Se dispar� accidentalmente jugando ruleta rusa. 529 00:46:59,850 --> 00:47:03,013 -�Qui�n estaba con �l?. -Cisco Budge. 530 00:47:03,654 --> 00:47:06,054 �Cisco Budge?. 531 00:47:07,591 --> 00:47:09,286 Est� bien. 532 00:47:10,527 --> 00:47:14,019 Est� bien. Boots debi� sobrepasarse. 533 00:47:14,832 --> 00:47:18,233 -Eso no fue un accidente. -Otros miembros de la Familia... 534 00:47:18,402 --> 00:47:21,860 Ya s�. Ya s�. Ellos cuentan la misma historia, �no es as�?. 535 00:47:22,039 --> 00:47:27,033 Eso es todo, amigo. No hablar� m�s. Me voy de aqu� como el viento. 536 00:47:27,211 --> 00:47:31,739 A�n hay cargos contra Ud., Danny. No se sentir�a muy seguro en prisi�n. 537 00:47:31,915 --> 00:47:36,375 -Ah� es donde Charlie est�. -Qu� malo. 538 00:47:42,693 --> 00:47:44,957 Danny, vaya al rancho Spahn conmigo manana. 539 00:47:45,028 --> 00:47:50,159 Ni pensarlo. No. El chico no. 540 00:47:50,334 --> 00:47:52,768 Escuch� que parte de la Familia a�n est� all�. 541 00:47:53,370 --> 00:47:57,739 Necesitamos un gu�a. Si no quiere ir, es su decisi�n. 542 00:48:05,148 --> 00:48:07,116 �Y qu� hay con los cargos?. 543 00:48:15,425 --> 00:48:17,120 Est� bien. 544 00:48:19,296 --> 00:48:22,163 Est� bien, lo har�. S�, lo har�. 545 00:48:24,201 --> 00:48:26,294 Si me esposa. 546 00:48:46,857 --> 00:48:48,916 �Alborotando a la polic�a, Danny?. 547 00:49:08,478 --> 00:49:12,209 -Dios m�o. �Ella vive aqu�?. -S�, ella vive aqu�. 548 00:49:12,382 --> 00:49:16,648 -Es feliz. -�Est� bien ser feliz?. 549 00:49:19,156 --> 00:49:22,023 Y ten�an esta 9 mm polaca autom�tica. 550 00:49:22,192 --> 00:49:25,161 Danny, �vio un rev�lver Buntline calibre 22?. 551 00:49:25,329 --> 00:49:27,820 -Es el que llevaba Charlie. -Aqu� hay otro 22. 552 00:49:27,998 --> 00:49:32,594 -Un momento. �Est� seguro?. -�Sobre el Buntline?. S�, estoy seguro. 553 00:49:32,769 --> 00:49:38,264 -Yo limpiaba las armas. -As� que Charlie ten�a una Buntline 22. 554 00:49:38,442 --> 00:49:41,377 Con �sa mat� al Pantera Negra. 555 00:49:41,545 --> 00:49:44,070 -�Oyeron de �se?. -No. 556 00:49:44,247 --> 00:49:47,239 �se fue el asesinato que ocurri� hace como un a�o. 557 00:49:47,417 --> 00:49:51,979 Charlie tuvo problemas con un negro por un negocio de drogas, as� que lo mat�. 558 00:49:52,155 --> 00:49:55,613 �Cu�ndo vio ese Buntline 22 por �ltima vez?. 559 00:49:56,994 --> 00:49:59,462 Una semana antes de la redada de la polic�a. 560 00:49:59,629 --> 00:50:02,325 -Eso ser�a el 16 de agosto, �verdad?. -Oiga. 561 00:50:02,499 --> 00:50:06,299 Charlie no permit�a calendarios ni relojes en el rancho. 562 00:50:07,270 --> 00:50:12,207 Una semana despu�s de lo de Tate, le pregunt� qu� hab�a pasado con su arma. 563 00:50:12,376 --> 00:50:16,244 Siempre la llevaba enfundada. Me di cuenta de inmediato que no estaba. 564 00:50:16,413 --> 00:50:19,439 Dijo, "Hombre, simplemente la regal�". 565 00:50:20,650 --> 00:50:24,780 Danny, �cree que Charlie tuvo algo que ver con Tate?. 566 00:50:26,323 --> 00:50:30,259 No quisiera hablar sobre eso. 567 00:50:35,098 --> 00:50:39,797 Shorty est� enterrado por aqu�, en nueve tumbas diferentes. 568 00:50:39,970 --> 00:50:42,029 Era un buen tipo. 569 00:50:42,205 --> 00:50:47,142 Danny, si encontramos el rev�lver Buntline calibre 22, �podr�a identificarlo?. 570 00:50:47,310 --> 00:50:49,073 Claro que s�. 571 00:50:49,246 --> 00:50:52,579 -�Qui�n fue el �ltimo en morir?. -Sharon fue la �ltima. 572 00:50:52,749 --> 00:50:55,217 Yo le ten�a los brazos por detr�s... 573 00:50:55,385 --> 00:50:59,685 ...y ella me miraba, rogando y llorando. 574 00:50:59,856 --> 00:51:04,486 "Por favor, no me mate. Por favor, no me mate. 575 00:51:04,661 --> 00:51:10,657 No quiero morir. Quiero vivir. Quiero tener mi beb�. Quiero tener mi beb�". 576 00:51:12,536 --> 00:51:15,972 Y yo la mir� fijamente a los ojos y le dije: 577 00:51:16,139 --> 00:51:21,167 " Mira, perra. No me importan ni t� ni tu beb�. 578 00:51:21,344 --> 00:51:25,713 Mejor prep�rate. Vas a morir y no siento nada al respecto". 579 00:51:25,882 --> 00:51:30,285 -Y la apu�al�. �Bien?. -Bien. 580 00:51:30,454 --> 00:51:31,921 -�Y sabes qu�?. -�Qu�?. 581 00:51:32,589 --> 00:51:36,753 S�lo segu� apu�al�ndola hasta que dej� de gritar. 582 00:51:37,294 --> 00:51:40,491 Pero estaba embarazada. �No te import� matarla?. 583 00:51:43,834 --> 00:51:46,530 Cre� que entend�as. 584 00:51:47,137 --> 00:51:48,934 Yo la amaba. 585 00:51:49,106 --> 00:51:53,736 Y para matarla, tuve que matar una parte de m� cuando la mat�. 586 00:51:53,910 --> 00:51:57,004 De hecho, Charlie nos dio instrucciones de mutilarlos. 587 00:51:57,180 --> 00:51:59,580 �bamos a cortar al beb� si ten�amos tiempo. 588 00:51:59,749 --> 00:52:01,774 Debo ir al ba�o. 589 00:52:01,952 --> 00:52:05,319 �Sabes de los otros dos?. �La noche siguiente?. 590 00:52:06,189 --> 00:52:08,783 Los LaBianca. 591 00:52:11,394 --> 00:52:12,759 �Qu� crees?. 592 00:52:15,932 --> 00:52:18,799 Y hay m�s. Antes... 593 00:52:18,969 --> 00:52:21,904 ...a un tipo le cortamos la cabeza. 594 00:52:22,072 --> 00:52:26,202 A tres m�s en el desierto y otros m�s. 595 00:52:27,744 --> 00:52:31,874 Al menos 11. Once que nunca resolver�n. 596 00:52:32,582 --> 00:52:35,710 Y habr� muchos m�s en el futuro. 597 00:52:36,019 --> 00:52:39,785 Escogeremos a los mayores cerdos y los ejecutaremos... 598 00:52:39,956 --> 00:52:41,947 ...y los liberaremos de esta Tierra. 599 00:52:46,229 --> 00:52:50,791 Debes tener amor verdadero en tu coraz�n para poder hacer esto por ellos. 600 00:52:50,967 --> 00:52:53,697 -�Sabes?. -Debo ir al ba�o. 601 00:52:56,506 --> 00:52:59,339 Te dejar� dormir. 602 00:54:07,210 --> 00:54:11,374 Sargento, mi vida peligra si alguien me ve hablando con usted. 603 00:54:11,548 --> 00:54:15,814 S� qui�n mat� a Sharon Tate, y quiero hablar con el teniente, por favor. 604 00:54:15,986 --> 00:54:19,012 �Sabe qui�n mat� a Tate, y quiere ver al teniente?. 605 00:54:19,189 --> 00:54:22,317 -Se lo dir�. -Pronto, por favor. 606 00:54:22,492 --> 00:54:24,289 -Dije que se lo dir�. -Est� bien. 607 00:54:24,461 --> 00:54:27,794 Ahora vuelva a la fila y vaya a almorzar con las dem�s. 608 00:54:41,244 --> 00:54:43,269 -�Le pregunt�?. -�A qui�n?. 609 00:54:43,446 --> 00:54:48,850 Ah. S�. Quiere saber m�s detalles para saber si Ud. sabe de lo que est� hablando. 610 00:54:49,019 --> 00:54:52,648 Est� bien. �Podemos ir a un sitio m�s privado?. 611 00:54:57,627 --> 00:55:01,028 S� que los asesinos no cortaron al beb�. 612 00:55:01,197 --> 00:55:07,193 D�gale que su informante o miente o no es confiable. Que no desperdicie el tiempo. 613 00:55:11,007 --> 00:55:14,875 Sargento Broom, eso no es lo que le dije. No dije que ella cort� al beb�. 614 00:55:15,045 --> 00:55:19,675 Ella quer�a cortar al beb�. Quer�an hacer muchas otras cosas. 615 00:55:19,849 --> 00:55:23,808 Y no tuvieron tiempo. Eso es lo que le dije. 616 00:55:23,987 --> 00:55:26,512 Ya hemos molestado al teniente lo suficiente. 617 00:55:27,123 --> 00:55:29,284 -No. -El asunto est� olvidado. 618 00:55:32,962 --> 00:55:34,224 Oh, Dios m�o. 619 00:55:41,571 --> 00:55:44,563 T�mese �stas. Ud. va a la corte hoy, �no es as�?. 620 00:55:44,808 --> 00:55:48,175 -No es algo por lo que deba preocuparse. -Oh, no es eso. 621 00:55:48,345 --> 00:55:51,007 S�lo estoy nerviosa. 622 00:56:01,424 --> 00:56:04,484 �LOS lNTENTOS DE ESTAFAR A LA C�A. TELEF�NICA TENDR�N... 623 00:56:04,661 --> 00:56:06,151 ...ACCIONES DISCIPLINARIAS! 624 00:56:15,004 --> 00:56:19,566 Le dar� 50 centavos a cada una si me dejan ir primero. 625 00:56:19,743 --> 00:56:23,543 -�En efectivo?. -S�. Miren. 626 00:56:24,381 --> 00:56:26,178 Vamos. 627 00:56:26,983 --> 00:56:29,884 -Trato hecho. -Oh, muchas gracias. 628 00:56:38,428 --> 00:56:41,727 El bus para la corte sale en cuatro minutos. 629 00:56:44,501 --> 00:56:47,299 �Qu� quieres que haga?. 630 00:56:48,104 --> 00:56:50,834 Lo s�. Lo s�. 631 00:56:55,578 --> 00:56:57,739 El abogado dijo... 632 00:56:59,883 --> 00:57:05,412 Hola, �hablan de Homicidios?. Oh, me llamo Ronnie Howard. 633 00:57:05,588 --> 00:57:07,852 Y yo... �Qu�?. 634 00:57:08,024 --> 00:57:09,514 Howard. S�, se�or. 635 00:57:09,692 --> 00:57:14,857 Quiero informar que conozco a las personas que cometieron algunos de los asesinatos... 636 00:57:15,031 --> 00:57:20,663 ...en los que Uds. est�n trabajando ahora. S�, se�or. Y... 637 00:57:21,438 --> 00:57:25,340 Ronnie Howard, se�or. S�. 638 00:57:25,508 --> 00:57:28,500 �Cu�les?. Bueno... 639 00:57:29,612 --> 00:57:32,638 Sharon Tate es una de ellas, se�or. 640 00:57:34,117 --> 00:57:37,609 Sin el arma y su relaci�n con Manson, no tenemos nada contra �l... 641 00:57:37,787 --> 00:57:39,118 ...excepto rumores. 642 00:57:39,189 --> 00:57:42,181 Ning�n testimonio lo ubica en los cr�menes. 643 00:57:42,258 --> 00:57:46,752 �Pero �l orden� los asesinatos! Orden� los de Shea, Tate, Hinman, LaBianca. 644 00:57:46,930 --> 00:57:49,592 -Es tan culpable como Hitler. -�Podemos probarlo?. 645 00:57:49,766 --> 00:57:53,224 -A�n no. -Entonces sigamos con lo que tenemos. 646 00:57:53,403 --> 00:57:56,304 -�Qu� tenemos?. -Susan Atkins. 647 00:57:56,473 --> 00:58:00,068 -La polic�a de L.A. quiere negociar con ella. -No. �Darle inmunidad?. 648 00:58:00,143 --> 00:58:04,375 Si lo que le dijo a Ronnie Howard es cierto, ella mat� a Hinman y a Tate. 649 00:58:04,547 --> 00:58:08,210 -No le daremos nada. -Quiz� no tengamos alternativa. 650 00:58:08,384 --> 00:58:11,820 El jefe Davis tampoco quiere que ella salga libre. 651 00:58:11,988 --> 00:58:15,116 Pero la presi�n sobre �l es incre�ble. 652 00:58:15,291 --> 00:58:18,124 Cada vez que da la cara, un reportero le pregunta: 653 00:58:18,294 --> 00:58:22,458 " �Qu� ha pasado con Tate, si es que algo pasa?. " La prensa lo ridiculiza. 654 00:58:22,632 --> 00:58:26,796 -Aaron, dame algo de tiempo. -�No tenemos tiempo! 655 00:58:27,470 --> 00:58:32,032 El condado de lnyo no puede tener a Manson por incendio indefinidamente. 656 00:58:32,208 --> 00:58:38,204 �l desaparecer� apenas lo suelten, a menos que podamos construir el caso contra �l. 657 00:58:39,082 --> 00:58:40,811 Un m�vil. 658 00:58:41,885 --> 00:58:43,648 Necesitamos un m�vil, Vince. 659 00:58:44,053 --> 00:58:48,012 �Cu�l ser�a el m�vil para el asesinato de Tate?. 660 00:58:48,458 --> 00:58:50,551 -�Robo?. -No, no. No puede ser robo. 661 00:58:50,727 --> 00:58:54,663 -Dejaron muchas cosas valiosas. -Es cierto. 662 00:58:55,064 --> 00:58:58,090 Ya sabes lo dif�cil que es probar una conspiraci�n, Vince. 663 00:58:58,268 --> 00:59:01,465 Y eso es lo que debemos probar si queremos condenar a Manson. 664 00:59:01,638 --> 00:59:03,572 Correcto, correcto, correcto. 665 00:59:03,740 --> 00:59:07,699 �Probar�s que el dominio de Manson sobre estos hippies es tan grande... 666 00:59:07,877 --> 00:59:12,576 ...que les orden� cometer siete asesinatos sin m�vil aparente?. 667 00:59:12,749 --> 00:59:14,683 �Y que ellos le obedecieron?. 668 00:59:15,785 --> 00:59:17,685 Buena suerte con eso ante el jurado. 669 00:59:21,858 --> 00:59:23,826 Noviembre 20, 1969 670 00:59:25,061 --> 00:59:28,724 La cordillera de Panamint. El borde occidental del Valle de la Muerte. 671 00:59:28,798 --> 00:59:32,632 Tres meses despu�s de los asesinatos. Frank Fowles, fiscal de Inyo... 672 00:59:32,802 --> 00:59:37,205 ...gu�a a un grupo al rancho Barker, donde la Familia estuvo m�s de un mes... 673 00:59:37,373 --> 00:59:41,969 -...antes de su arresto en octubre. - �Est�s seguro que este viaje era necesario?. 674 01:00:18,214 --> 01:00:22,480 �Me quieres decir que Manson condujo ese bus por donde acabamos de subir?. 675 01:00:23,586 --> 01:00:28,182 Lo trajo hasta aqu� por el lado de Las Vegas, que es un poco menos duro. 676 01:00:28,358 --> 01:00:31,691 Nunca ser� conducido fuera de aqu�. Eso se lo aseguro. 677 01:00:41,904 --> 01:00:44,737 Todas estas revistas tienen art�culos sobre Hitler. 678 01:00:44,907 --> 01:00:47,671 Oh, Charlie es un fan�tico de Hitler... 679 01:00:48,344 --> 01:00:50,437 ...entre otras cosas. 680 01:00:51,114 --> 01:00:55,483 Vince, nunca he o�do nada como el informe... 681 01:00:55,652 --> 01:00:58,883 ...que los oficiales redactaron sobre el grupo aqu� arriba. 682 01:00:59,055 --> 01:01:05,051 Drogas, org�as, docenas de chicas corriendo desnudas por ah�. 683 01:01:05,828 --> 01:01:09,730 Irrump�an por todas partes... 684 01:01:09,899 --> 01:01:12,868 ...en unos carritos para la arena que ten�an aqu�. 685 01:01:13,036 --> 01:01:17,871 Ten�an tel�fonos de campo conectados por toda el �rea. 686 01:01:20,209 --> 01:01:24,669 T�... T� sabes que ese Charlie cree que es Jesucristo. 687 01:01:24,847 --> 01:01:26,872 S�, eso escuch�. 688 01:01:28,685 --> 01:01:30,277 Vince... 689 01:01:30,987 --> 01:01:34,980 -...�qu� es lo que est�s buscando?. -�Recuerdas la 22 de que te habl�?. 690 01:01:35,158 --> 01:01:38,127 Vamos, aqu� no hay armas. 691 01:01:38,294 --> 01:01:41,195 Este lugar ha sido registrado por todos los rincones. 692 01:01:41,364 --> 01:01:43,628 Bueno, en la casa de los LaBianca... 693 01:01:43,800 --> 01:01:46,769 ...se robaron las tarjetas de cr�dito y la licencia de conducir. 694 01:01:46,936 --> 01:01:48,995 Quiz� robaron vestidos. 695 01:01:49,172 --> 01:01:50,434 Oye. 696 01:01:50,606 --> 01:01:55,737 -Estos vestidos vienen de buenas tiendas. -Quiz� encontremos manchas de sangre. 697 01:01:55,912 --> 01:01:59,609 Donde los Tate un asesino dej� una huella ensangrentada al frente. 698 01:01:59,782 --> 01:02:03,741 Hab�a una peque�a marca, una peque�a hendidura. Si puedo compararlas... 699 01:02:16,799 --> 01:02:21,395 -Oye, Ross, �encontraste algo?. -S�, de todo, menos sangre. 700 01:02:21,571 --> 01:02:26,304 Es el desorden de ropa m�s horrible que he visto. Deber�a ser quemado. 701 01:02:26,476 --> 01:02:28,535 -�Qu� horas tienes?. -3:30. 702 01:02:28,711 --> 01:02:33,614 -�Tan pronto?. �Est�s seguro?. -En un minuto, puedes apostarlo. 703 01:02:33,783 --> 01:02:38,982 Aqu� oscurece temprano. Deber�amos regresar. 704 01:02:39,756 --> 01:02:44,352 Independence, California, Noviembre 21, 1969. 705 01:02:52,802 --> 01:02:57,933 Lisa Armbruster, de 25 a�os, alias Richie. Su nombre de casada, Sra. Charles Nicholas. 706 01:02:58,107 --> 01:03:04,103 Cindy Jane Orelia, de 21 a�os, alias Pecas, alias Martha Ellen Fry. 707 01:03:07,416 --> 01:03:09,350 OFICINA POST AL INDEPENDENCE, CALIF. 708 01:03:12,789 --> 01:03:15,053 Disculpen, chicas. Las he estado buscando. 709 01:03:15,224 --> 01:03:17,954 �Son ustedes Cindy y Lisa?. 710 01:03:19,428 --> 01:03:24,422 -Soy Vincent Bugliosi. -Oh, �el fiscal de Los �ngeles?. 711 01:03:25,134 --> 01:03:27,659 �Disfrut� el viaje al rancho?. 712 01:03:27,837 --> 01:03:32,501 Visitamos a Charlie en la c�rcel. Nos dijo que Ud. estaba all�. 713 01:03:32,675 --> 01:03:36,509 �Les gustar�a conversar conmigo esta tarde?. 714 01:03:37,780 --> 01:03:40,772 Claro, si nos compra dulces. 715 01:03:46,589 --> 01:03:51,526 Uds. son las primeras personas de la Familia Manson con quienes hablo. 716 01:03:52,528 --> 01:03:56,521 -Se ven muy felices. -Lo somos. 717 01:03:56,699 --> 01:04:01,102 -El Sr. Fowles tiene una bonita oficina. -�Siempre est�n tan felices?. 718 01:04:02,371 --> 01:04:05,135 -�Cu�l es el secreto?. -Encontramos la verdad. 719 01:04:05,842 --> 01:04:08,743 -�Cu�l es la verdad?. -Charlie es amor. 720 01:04:09,579 --> 01:04:12,707 Charlie es amor. �Eso es todo?. 721 01:04:12,882 --> 01:04:17,410 -�En el sentido hombre-mujer?. -S�, pero eso es s�lo una parte. 722 01:04:17,587 --> 01:04:21,489 -Amor es amor. No se puede definir. -�Charlie les ense�� eso?. 723 01:04:23,025 --> 01:04:27,758 Charlie nos ense�� a vernos a nosotras mismas y a ver el amor interior. 724 01:04:33,202 --> 01:04:36,831 Cuando fueron con Charlie al rancho Barker en ese bus... 725 01:04:37,006 --> 01:04:40,066 -...�c�mo hizo para subirlo?. -Lo vol�. 726 01:04:40,610 --> 01:04:42,134 �Quiere decir...?. 727 01:04:42,578 --> 01:04:46,241 �Realmente creen que Charlie hizo que el bus volara?. 728 01:04:47,583 --> 01:04:49,483 Oh, est�bamos all�. 729 01:04:50,486 --> 01:04:52,750 �Creen que �l es Jesucristo?. 730 01:05:00,363 --> 01:05:03,890 En el rancho Spahn, Charlie les pidi� cuidar la casa... 731 01:05:04,066 --> 01:05:08,093 -...para George Spahn. �Es cierto?. -S�. Adoro a George. 732 01:05:08,271 --> 01:05:11,240 �Es su amor por Charlie diferente de su amor por George?. 733 01:05:11,407 --> 01:05:14,205 No. Amor es amor. 734 01:05:14,377 --> 01:05:16,743 Vamos. George Spahn tiene m�s de 80 a�os. 735 01:05:17,013 --> 01:05:22,315 Estoy enamorada de George. Me casar�a con �l si me lo pidiera. 736 01:05:22,485 --> 01:05:26,012 Es una persona hermosa internamente. 737 01:05:26,455 --> 01:05:28,685 Y tambi�n es un buen amante. 738 01:05:29,458 --> 01:05:32,894 De hecho, no estoy muy interesado en su vida sexual, Cindy. 739 01:05:33,262 --> 01:05:36,288 En lo que estoy muy interesado es en lo que pueda saber... 740 01:05:36,465 --> 01:05:39,525 ...sobre los asesinatos de Tate, Hinman, LaBianca y otros. 741 01:05:39,635 --> 01:05:45,631 -No sabemos nada de ning�n crimen. -Todo lo que nos interesa es el amor. 742 01:05:47,944 --> 01:05:49,343 Ya veo. 743 01:05:49,512 --> 01:05:54,415 �Me pueden decir d�nde estaban las noches del 8 y el 9 de agosto?. 744 01:05:54,583 --> 01:05:57,677 El tiempo no existe. 745 01:05:58,788 --> 01:06:00,847 S�lo hay amor. 746 01:06:10,733 --> 01:06:16,000 Bien, Charlie, vamos. La puerta est� abierta. Sin seguro. 747 01:06:18,541 --> 01:06:20,168 Puerta abierta. 748 01:06:24,246 --> 01:06:26,806 Bien, Charlie. Vamos. 749 01:06:28,684 --> 01:06:34,213 Charlie, dime, �qu� es lo que tienes en contra de las m�quinas para remover tierra?. 750 01:06:34,390 --> 01:06:37,553 Son los cerdos acabando con la naturaleza. 751 01:06:37,727 --> 01:06:40,855 �Conque s�?. Bueno, vamos. Vamos. 752 01:07:03,419 --> 01:07:04,681 Noviembre 21, 1969 753 01:07:04,854 --> 01:07:07,345 Tres meses despu�s de los asesinatos... 754 01:07:07,523 --> 01:07:10,686 ...Manson es llevado a la corte del condado de Inyo-Kern... 755 01:07:10,860 --> 01:07:14,091 ...por la destrucci�n del equipo para remover tierra. 756 01:07:16,766 --> 01:07:22,227 Entiendo que Manson se declarar� inocente por incendiar esa m�quina. 757 01:07:22,405 --> 01:07:25,568 -Saldr� bajo fianza. -Pide una fianza tan alta como puedas. 758 01:07:25,741 --> 01:07:29,108 As� lo detendr�s hasta que yo est� listo para el jurado en L.A. 759 01:07:34,150 --> 01:07:39,486 �Cinco fiscales para m�?. �Qu� hacen cuando tienen a un verdadero malo?. 760 01:07:47,430 --> 01:07:50,695 -�se es Jesucristo. -�Qu� hiciste con sus disc�pulos?. 761 01:07:50,933 --> 01:07:54,266 Todos suenan igual, dicen lo mismo, nadie me dice nada. 762 01:07:54,437 --> 01:07:59,636 Eso me dice algo. Manson est� ejerciendo un dominio incre�ble sobre esas chicas. 763 01:08:01,944 --> 01:08:05,004 La �nica forma de hacer que hablen es llevarlas a L.A... 764 01:08:05,181 --> 01:08:07,775 ...Iejos de �l e interrogarlas por separado. 765 01:08:07,950 --> 01:08:13,149 Un activista distra�do, trovador. Es parte de un enga�o para que lo subestimemos. 766 01:08:13,489 --> 01:08:16,788 Si parece que saldr� bajo fianza, ll�mame a Los �ngeles. 767 01:08:16,959 --> 01:08:18,517 Est� bien. 768 01:08:32,308 --> 01:08:37,405 Las chicas Manson son transferidas de Independence a Los �ngeles. 769 01:08:56,165 --> 01:08:58,565 Cerdos, adi�s. 770 01:09:05,241 --> 01:09:06,640 ALGUAClL 771 01:09:14,483 --> 01:09:18,579 He hablado con algunas chicas, y creo que Manson ten�a suficiente dominio... 772 01:09:18,754 --> 01:09:22,588 -...para hacerlas hacer cualquier cosa. -Tambi�n a Clem, Tex, Bobby... 773 01:09:22,758 --> 01:09:28,162 �Por qu�?. �Por qu� habr�a de enviarlos a matar a Sharon Tate y al resto en esa casa?. 774 01:09:28,364 --> 01:09:31,527 No fueron a robarles. No se llevaron nada. 775 01:09:31,700 --> 01:09:36,694 Charlie le ense�� a la Familia que los cerdos simplemente merecen morir. 776 01:09:36,906 --> 01:09:38,931 Digo, es lo �nico para lo que sirven. 777 01:09:39,108 --> 01:09:43,442 Quer�a matar a los cerdos, culpar a los negros y comenzar una guerra racial. 778 01:09:43,612 --> 01:09:45,705 �Por qu� una guerra racial?. 779 01:09:47,316 --> 01:09:48,840 Bueno... 780 01:09:49,685 --> 01:09:54,088 ...Charlie siempre predicaba que el karma estaba cambiando. 781 01:09:54,256 --> 01:09:56,986 Y que los negros estar�an en la cima. 782 01:09:57,159 --> 01:10:01,425 -�Pero por qu�?. -No lo s�. Eso dec�a. 783 01:10:02,264 --> 01:10:04,789 �A qui�nes llamaba cerdos?. 784 01:10:05,801 --> 01:10:07,166 La clase dirigente. 785 01:10:08,737 --> 01:10:12,195 Cerdos. Ellos usan mucho esa palabra, �no?. 786 01:10:13,943 --> 01:10:15,740 As� es. 787 01:10:16,879 --> 01:10:18,141 Todo el tiempo. 788 01:10:18,614 --> 01:10:21,276 Si las otras chicas hablaron como dice, est� bien. 789 01:10:21,450 --> 01:10:22,712 Noviembre 25, 1969 790 01:10:22,885 --> 01:10:24,853 M�s poder para Ud. �Por qu� me quiere?. 791 01:10:25,020 --> 01:10:28,979 Leslie Van Houten es interrogada por el sargento O�Neal de Homicidios. 792 01:10:29,158 --> 01:10:31,820 Quiero saber qui�n estuvo involucrado. 793 01:10:32,361 --> 01:10:35,057 Quiero saber c�mo sucedi�, con todos los detalles. 794 01:10:35,231 --> 01:10:38,689 Dije que hablar�ia de ello si cambiaba de opini�n. 795 01:10:38,867 --> 01:10:41,199 A�n no cambio de opini�n. 796 01:10:41,370 --> 01:10:43,634 Alg�n d�a tendr� que hablar de ello. 797 01:10:43,806 --> 01:10:46,866 Quiz�, pero no hoy. 798 01:10:47,042 --> 01:10:52,207 Oiga, �c�mo llegaron hasta Spahn?. 799 01:10:53,282 --> 01:10:55,910 �A qui�n vio salir la noche del 8 de agosto?. 800 01:10:56,085 --> 01:11:01,717 Esa noche me fui a dormir temprano. En realidad, no quiero hablar de ello. 801 01:11:04,493 --> 01:11:08,156 -�Por qu� trata de protegerlos?. -No tengo que proteger a nadie. 802 01:11:08,330 --> 01:11:11,197 No podr�a conocer mejores personas. 803 01:11:11,367 --> 01:11:14,336 La Familia ya no existe, Leslie. Charlie est� en prisi�n. 804 01:11:14,503 --> 01:11:16,232 -No por mucho. -Clem tambi�n. 805 01:11:16,305 --> 01:11:18,671 Boots se suicid� jugando ruleta rusa. 806 01:11:18,841 --> 01:11:20,365 �Boots est� muerto?. 807 01:11:20,976 --> 01:11:23,968 �Jugando ruleta rusa?. �C�mo?. �Qui�n m�s estaba ah�?. 808 01:11:24,146 --> 01:11:26,273 -Cisco Budge. -�Cisco tambi�n jugaba?. 809 01:11:26,448 --> 01:11:27,779 No. 810 01:11:29,084 --> 01:11:32,212 Boots jugaba a la ruleta rusa solo. 811 01:11:32,688 --> 01:11:34,656 Es extra�o, �no?. 812 01:11:35,124 --> 01:11:37,285 S�, es extra�o. 813 01:11:38,961 --> 01:11:40,656 Leslie... 814 01:11:40,829 --> 01:11:45,027 ...sabemos que 5 personas fueron a la casa de Tate. 3 chicas y 2 hombres. 815 01:11:45,200 --> 01:11:46,997 Sabemos que uno era Charles. 816 01:11:47,202 --> 01:11:50,228 No creo que Charlie estuviera en ninguno. 817 01:11:50,406 --> 01:11:54,137 S�lo cuatro personas fueron y tres eran chicas. 818 01:11:54,310 --> 01:11:57,211 O� que una chica no asesin� a nadie mientras ellos... 819 01:11:57,379 --> 01:12:00,109 -Mientras estaban all�. -�No?. �Qui�n fue esa?. 820 01:12:00,582 --> 01:12:02,140 Una chica llamada Linda. 821 01:12:02,318 --> 01:12:03,649 -�Linda qu�?. -No s�. 822 01:12:03,819 --> 01:12:07,050 -�Qui�n te dijo que ella estaba all�?. -�No lo recuerdo! 823 01:12:08,424 --> 01:12:12,155 No recuerdo qui�n me dio esos detalles. 824 01:12:13,228 --> 01:12:18,962 Susan Atkins les dijo a 15 personas en prisi�n que estuvo ah� y que particip�. 825 01:12:19,134 --> 01:12:21,466 Eso es incre�ble. 826 01:12:24,173 --> 01:12:26,539 �No mencion� a nadie m�s?. 827 01:12:26,709 --> 01:12:30,110 -A Charlie y a Katie. -Charlie, no. Charles. 828 01:12:30,279 --> 01:12:33,009 �l es Tex. Tex Watson. 829 01:12:35,150 --> 01:12:39,644 -�Ella mencion� a Tex y a Katie?. -As� es. 830 01:12:40,923 --> 01:12:43,357 Eso me provoca n�useas. 831 01:12:47,162 --> 01:12:51,656 Dijo que Katie estaba ah�. Yo s� que Katie es Patricia Krenwinkel. 832 01:12:51,867 --> 01:12:55,166 Y t� sabes que Katie es Patricia Krenwinkel. 833 01:12:57,973 --> 01:13:01,067 Tambi�n dijo que la noche siguiente mat� a dos personas. 834 01:13:01,477 --> 01:13:03,638 �Sadie dijo eso?. 835 01:13:05,214 --> 01:13:08,206 No dir� nada m�s. �Nada! 836 01:13:09,818 --> 01:13:12,946 Leslie, cuando me ayudas, te ayudas a ti misma. 837 01:13:13,756 --> 01:13:18,318 Si encontraron a Boots jugando ruleta rusa, a m� me podr�an encontrar haci�ndolo. 838 01:13:18,894 --> 01:13:24,457 -Te daremos protecci�n las 24 horas. -Oh, eso estar�a muy bien. 839 01:13:25,067 --> 01:13:28,264 Prefiero quedarme en la c�rcel. 840 01:13:35,377 --> 01:13:39,643 Con base en partes de informaci�n filtrada por Leslie Van Houten y otros... 841 01:13:39,815 --> 01:13:44,946 ...y en entrevistas con detectives, la polic�a de L.A. expide �rdenes para arrestar a 3. 842 01:13:45,120 --> 01:13:47,884 As� es, alguacil. Charles Denton Watson. 843 01:13:48,056 --> 01:13:52,356 Hombre blanco, 1 metro 88 cm, 80 kilos... 844 01:13:52,528 --> 01:13:57,227 ...de complexi�n delgada, algo pelirrojo, nacido el 2 de diciembre de 1945. 845 01:13:57,399 --> 01:13:59,367 -1 metro 61 cm. -1 87 P.C. Asesinato. 846 01:13:59,535 --> 01:14:02,561 ERRAR ES HUMANO, PERDONAR VA CONTRA LA POL�TICA DEL DEPTO. 847 01:14:02,738 --> 01:14:07,675 22 a�os, cabello casta�o, ojos azules. As� es, se�or. 848 01:14:07,843 --> 01:14:11,677 Krenwinkel, Patricia. 1 87 P.C. 849 01:14:11,847 --> 01:14:17,376 Linda Kasabian, 20 a�os, no hay descripci�n f�sica, se desconoce su direcci�n actual. 850 01:14:17,553 --> 01:14:19,714 -Hola, Vince. -�C�mo est�s?. 851 01:14:20,222 --> 01:14:23,248 Habl� con el alguacil Ansel del pueblo de Watson en Texas. 852 01:14:23,325 --> 01:14:25,623 Watson vive all�. Ser� arrestado. 853 01:14:25,794 --> 01:14:29,890 Ansel, Ansel. Watson us� ese nombre. �Usa el nombre del alguacil de su ciudad?. 854 01:14:30,065 --> 01:14:32,863 -Son primos. -Me huele a problemas de extradici�n. 855 01:14:33,035 --> 01:14:34,434 -Buenas noticias. -�Qu�?. 856 01:14:34,603 --> 01:14:38,869 Watson fue arrestado por drogas en Van Nuys el 23 de abril. Le tomaron huellas. 857 01:14:39,041 --> 01:14:42,704 Envi� las huellas a impresi�n con urgencia. 858 01:14:42,878 --> 01:14:45,574 �Tienes algo?. -Estamos trabajando en ello. 859 01:14:45,747 --> 01:14:48,238 Te lo daremos cuando lo encontremos. 860 01:14:51,386 --> 01:14:52,785 Correcto. 861 01:14:53,822 --> 01:14:55,221 Gracias. 862 01:14:57,693 --> 01:14:59,888 La huella del anular derecho de Watson... 863 01:14:59,962 --> 01:15:03,523 ...coincide con la de la puerta en la casa de los Tate. 864 01:15:07,669 --> 01:15:11,662 Te comprar� un caf�. Es la primera pieza de evidencia f�sica... 865 01:15:11,840 --> 01:15:14,638 ...que relaciona a un sospechoso con el crimen. 866 01:15:14,810 --> 01:15:18,143 -�Qu� hay con Manson?. -Ninguna de las 5 chicas habla de �l. 867 01:15:18,313 --> 01:15:22,113 -Ni siquiera Van Houten. -El pez grande a�n est� fuera de la red. 868 01:15:22,284 --> 01:15:26,414 -La �nica oportunidad es Atkins, Vince. -lnmunidad para el peque�o monstruo. 869 01:15:26,588 --> 01:15:31,116 -No tenemos muchas alternativas. -Hace un minuto estaba feliz, ahora no. 870 01:15:31,293 --> 01:15:34,854 Sin importar a qui�n condenemos, si Charlie y Sadie salen, fallamos. 871 01:15:34,930 --> 01:15:39,299 Un fracaso parcial, quiz�. No es tan malo como un fracaso total. 872 01:15:39,668 --> 01:15:43,729 No me gusta juzgar mi vida por el tama�o de mis fracasos. 873 01:15:44,439 --> 01:15:45,667 Diciembre 2, 1969 874 01:15:45,841 --> 01:15:48,901 Concord, Nueva Hampshire. 3 meses, 2 semanas despu�s... 875 01:15:49,077 --> 01:15:53,377 ...Linda Kasabian, al saber que hay una orden de arresto en su contra, se entrega. 876 01:15:54,216 --> 01:15:56,013 Diciembre 2, 1969 877 01:15:56,785 --> 01:15:58,150 En McKinney, Texas... 878 01:15:58,287 --> 01:16:02,417 ...el sargento Phil Cohen telefonea a la polic�a de Los �ngeles con su reporte. 879 01:16:03,692 --> 01:16:09,255 El alguacil, Ansel, no nos deja hablar con Watson ni tomar sus huellas. 880 01:16:11,700 --> 01:16:13,167 No lo s�. 881 01:16:13,335 --> 01:16:17,203 No obtendremos mucha cooperaci�n de estos chicos de aqu�... 882 01:16:17,372 --> 01:16:20,136 ...para llevar a Watson a juicio en Los �ngeles. 883 01:16:22,911 --> 01:16:25,971 Escuchen, antes de entrar, Dennis, revisemos las se�ales. 884 01:16:26,148 --> 01:16:27,945 Quiero que sea una reuni�n corta. 885 01:16:28,116 --> 01:16:30,914 S�lo confirmaremos con el fiscal lo que ya discutimos. 886 01:16:31,086 --> 01:16:34,453 Lo mejor que podemos darle a Susan es que si coopera... 887 01:16:34,623 --> 01:16:39,583 ...y testifica con la verdad ante el jurado sobre los casos Hinman, Tate y LaBianca... 888 01:16:39,761 --> 01:16:44,494 ...no pediremos la pena de muerte para ella en esos casos, �est� bien?. 889 01:16:44,666 --> 01:16:49,296 No usar�s su testimonio en su contra o en contra de los dem�s acusados en el juicio. 890 01:16:49,471 --> 01:16:52,372 -Estamos en desventaja. -Ella es todo lo que tenemos. 891 01:16:52,541 --> 01:16:56,204 Al menos tenemos cargos. No quiero mucha renegociaci�n... 892 01:16:56,378 --> 01:16:58,676 -...en la oficina de Younger. -De acuerdo. 893 01:16:58,847 --> 01:17:01,077 -Sabe lo afortunado que es. -�Aaron, Vince! 894 01:17:01,149 --> 01:17:04,084 -Teniente, �conoce a Dennis?. -Lo he visto. 895 01:17:04,252 --> 01:17:07,050 -�Le puedo hablar a solas?. -Los ver� adentro. 896 01:17:07,222 --> 01:17:09,053 Est� bien. Est� bien. 897 01:17:09,791 --> 01:17:12,589 Tenemos una huella de Krenwinkel de Mobile. 898 01:17:12,761 --> 01:17:15,252 La huella del me�ique de la mano izquierda... 899 01:17:15,430 --> 01:17:19,093 ...aparece en una puerta del cuarto de Tate que Gerebone levant�. 900 01:17:19,267 --> 01:17:21,235 -Haces un buen trabajo. -Casi siempre. 901 01:17:21,336 --> 01:17:24,271 -�Qui�n es tu amigo?. -Es bueno tener evidencia f�sica... 902 01:17:24,339 --> 01:17:27,797 ...pero debo obtener la Buntline 22 y un caso contra Manson. 903 01:17:36,918 --> 01:17:40,786 Saben que los procedimientos del jurado son secretos... 904 01:17:43,025 --> 01:17:45,687 �Muchas gracias, se�ores! Gracias. 905 01:17:46,228 --> 01:17:49,425 GRAN JURADO DEL CONDADO DE LOS �NGELES EN SESl�N 906 01:17:50,532 --> 01:17:56,198 -�D�nde conoci� a Charlie?. -Yo viv�a en una casa en Haight-Ashbury. 907 01:17:56,371 --> 01:18:00,068 �Hab�a m�s hombres y mujeres j�venes viviendo all� con usted?. 908 01:18:00,242 --> 01:18:01,869 Oh, claro. 909 01:18:02,044 --> 01:18:06,276 �Ser�a acertado afirmar que como grupo Uds. usaban drogas?. 910 01:18:06,448 --> 01:18:08,916 S�, ser�a acertado afirmarlo. 911 01:18:09,084 --> 01:18:12,281 -�Sigo con Charlie?. -S�, adelante, por favor. 912 01:18:13,522 --> 01:18:17,754 Charlie nos ve ahora mismo y puede escuchar todo lo que decimos. 913 01:18:17,926 --> 01:18:20,588 Susan, Charlie est� en lndependence, en prisi�n. 914 01:18:23,532 --> 01:18:26,160 Ud. no puede comprender. 915 01:18:26,501 --> 01:18:28,401 Bueno... 916 01:18:29,271 --> 01:18:32,707 ...yo estaba sentada en la sala, hace como dos a�os... 917 01:18:33,075 --> 01:18:36,374 ...y un hombre entr� con una guitarra. 918 01:18:36,545 --> 01:18:40,675 De pronto estaba rodeado de chicas y comenz� a cantar. 919 01:18:40,849 --> 01:18:42,942 Cantaba como un �ngel. 920 01:18:43,118 --> 01:18:46,485 -�Ud. se refiere a Charles Manson?. -S�. 921 01:18:47,656 --> 01:18:50,750 Unos d�as m�s tarde me invit� a caminar... 922 01:18:50,926 --> 01:18:54,828 ...y caminamos un par de cuadras hacia otra casa... 923 01:18:54,996 --> 01:18:57,692 ...y me dijo que quer�a hacerme el amor. 924 01:18:57,866 --> 01:19:01,495 Yo reconoc� que quer�a hacer el amor con �l. 925 01:19:01,670 --> 01:19:05,800 Y cuando estaba desnuda, me dijo... 926 01:19:05,974 --> 01:19:09,466 ...que fuera al espejo y me mirara. 927 01:19:10,979 --> 01:19:16,178 Yo no quer�a hacerlo, pero me tom� de la mano y me hizo hacerlo. 928 01:19:17,753 --> 01:19:21,655 Y dijo, "Adelante, m�rate. 929 01:19:21,823 --> 01:19:25,691 No hay nada malo contigo. T� eres perfecta. 930 01:19:25,861 --> 01:19:28,227 Siempre has sido perfecta". 931 01:19:29,297 --> 01:19:34,291 -�Tuvo relaciones sexuales con �l?. -S�. 932 01:19:34,669 --> 01:19:37,229 �Hab�a un l�mite para lo que Ud. har�a por �l?. 933 01:19:37,939 --> 01:19:40,965 -No. -�Rob� para �l?. 934 01:19:41,877 --> 01:19:47,474 �Para �l?. Bueno, yo rob�. Todos robamos. Tarjetas de cr�dito, autos, otras cosas. 935 01:19:47,716 --> 01:19:50,742 �Charlie Manson le pidi� que robara para �l?. 936 01:19:50,919 --> 01:19:55,481 No, lo hice yo misma. Yo estaba... 937 01:19:55,657 --> 01:19:59,252 -Nosotros somos programados. -�Programados por Charlie?. 938 01:20:00,328 --> 01:20:02,990 Por Charlie, pero... 939 01:20:04,299 --> 01:20:07,166 Es dif�cil de explicar, de manera que... 940 01:20:07,335 --> 01:20:12,568 ...Ud. pueda ver la forma... La forma en que yo lo veo. 941 01:20:12,741 --> 01:20:18,077 Las palabras que sal�an de la boca de Charlie, no ven�an de su interior. 942 01:20:18,246 --> 01:20:22,307 Ven�an de... De lo que yo llamar�a el infinito. 943 01:20:23,151 --> 01:20:27,212 -�El infinito?. -S�. El infinito. 944 01:20:38,033 --> 01:20:44,029 En la noche del 8 de agosto, �Charlie les pidi� a Ud. y a otros miembros hacer algo?. 945 01:20:44,439 --> 01:20:48,637 No recuerdo haber recibido instrucciones directas de Charlie, excepto... 946 01:20:48,810 --> 01:20:54,806 ...conseguir ropa extra y un cuchillo y hacer lo que Tex me dijera. 947 01:20:55,183 --> 01:20:58,277 �Le dijo qu� tipo de ropa deb�a llevar?. 948 01:20:58,453 --> 01:21:01,047 Dijo que visti�ramos ropa oscura. 949 01:21:01,489 --> 01:21:03,650 �Y qui�n fue con Ud. esa noche?. 950 01:21:04,159 --> 01:21:06,286 Katie, Tex y Linda. 951 01:21:11,199 --> 01:21:15,693 Y Tex dijo que �bamos a una casa que sol�a ser de Terry Melcher. 952 01:21:15,871 --> 01:21:20,171 La raz�n por la que �bamos all� era que Tex conoc�a el �rea de la casa. 953 01:21:20,342 --> 01:21:24,108 �Tex le dijo por qu� iban a la antigua residencia de Terry Melcher?. 954 01:21:24,279 --> 01:21:27,248 Para sacar todo el dinero y matar a quien estuviera all�. 955 01:21:28,483 --> 01:21:31,975 No importaba qui�n estuviera. �Le dijeron que los mataran a todos?. 956 01:21:32,053 --> 01:21:33,520 S�. 957 01:21:33,688 --> 01:21:37,522 -�Todas Uds. entraron al mismo tiempo?. -S�lo dos de nosotras entramos. 958 01:21:37,692 --> 01:21:40,490 -Una se qued� afuera. -�Qui�n se qued� afuera?. 959 01:21:40,662 --> 01:21:42,789 Linda Kasabian. 960 01:21:47,035 --> 01:21:51,904 Y Frykowski corri� hacia la puerta, gritando para que alguien le ayudara. 961 01:21:52,073 --> 01:21:56,567 Cuando lo hizo, Tex fue hacia �l y comenz� a golpearlo en la cabeza con el arma. 962 01:21:56,745 --> 01:22:00,237 Cuando la cacha del arma se quebr�, comenz� a apu�alarlo. 963 01:22:01,383 --> 01:22:03,283 Bueno... 964 01:22:03,451 --> 01:22:08,821 ...cuando sal� de la casa, vi a Tex apu�alando a Abigail Folger tres o... 965 01:22:08,990 --> 01:22:11,356 No s� cu�ntas veces. 966 01:22:11,526 --> 01:22:15,121 Katie y yo est�bamos buscando a Linda porque no estaba por ah�. 967 01:22:15,764 --> 01:22:19,200 Luego Tex fue hacia el otro hombre que estaba en el c�sped. 968 01:22:19,567 --> 01:22:21,501 -�Frykowski?. -S�. 969 01:22:21,870 --> 01:22:23,861 Y Tex lo pate� en la cabeza... 970 01:22:24,039 --> 01:22:28,203 ...y el cuerpo no se movi� mucho, creo que ya estaba muerto. 971 01:22:31,212 --> 01:22:33,806 Un miembro del jurado quisiera ser excusado... 972 01:22:33,982 --> 01:22:37,383 ...durante unos minutos. 973 01:22:51,833 --> 01:22:54,927 Luego Tex me dijo que regresara a la casa... 974 01:22:55,036 --> 01:22:57,596 ...y escribiera algo con la sangre de la v�ictima. 975 01:22:57,672 --> 01:23:00,641 "Algo que conmoviera al mundo", dijo. 976 01:23:01,643 --> 01:23:05,773 Pues, yo antes hab�a estado involucrada en algo similar... 977 01:23:05,947 --> 01:23:08,939 ...donde v� "cerdo pol�tico" escrito en la pared. 978 01:23:09,117 --> 01:23:11,551 Eso se me qued� grabado en la mente. 979 01:23:11,720 --> 01:23:17,716 As� que regres� a la casa y camin� hacia Sharon Tate, y escuch� ruidos. 980 01:23:19,861 --> 01:23:22,022 �Qu� clase de ruidos?. 981 01:23:22,764 --> 01:23:27,064 Borboteos, como sangre saliendo del coraz�n. 982 01:23:28,036 --> 01:23:29,936 �Y entonces qu� hizo?. 983 01:23:31,740 --> 01:23:36,302 Tom� una toalla, volte� la cabeza y le toqu� el pecho... 984 01:23:36,478 --> 01:23:41,211 ...y al mismo tiempo vi que ella estaba embarazada. 985 01:23:41,383 --> 01:23:47,379 Y yo sab�a que hab�a un ser vivo dentro de ese cuerpo y quer�a... 986 01:23:47,856 --> 01:23:51,383 ...pero no tuve el valor para tomarlo. 987 01:23:54,896 --> 01:23:58,195 Tom� la toalla con la sangre de Sharon Tate... 988 01:23:58,366 --> 01:24:03,702 ...fui hacia la puerta y con la toalla escrib� "cerdo" en la puerta. 989 01:24:09,878 --> 01:24:14,372 Y cuando regresamos al rancho, Charlie nos estaba esperando. 990 01:24:14,549 --> 01:24:18,007 Quer�a saber por qu� est�bamos de vuelta tan temprano. 991 01:24:18,186 --> 01:24:21,678 Tex le dijo b�sicamente lo que hab�amos hecho. �l dijo: 992 01:24:21,856 --> 01:24:25,257 "Todo sucedi� r�pido y hab�a mucho p�nico". 993 01:24:25,894 --> 01:24:31,890 �l dijo, "Vaya, si fue Helter Skelter". Y luego... 994 01:24:32,934 --> 01:24:36,597 ...limpi� la sangre del auto y me fui a dormir. 995 01:24:36,771 --> 01:24:39,638 Hice el amor con alguien. 996 01:24:39,808 --> 01:24:45,576 Con Clem, creo. No estoy segura. Quiz� lo imagin�. 997 01:24:49,150 --> 01:24:53,678 Ahora vamos a la segunda noche, la noche del 9 de agosto. 998 01:24:54,689 --> 01:24:57,920 Bueno, esa noche Charlie me dijo de nuevo... 999 01:24:58,093 --> 01:25:02,496 ...que fuera por m�s ropa y yo lo mir�... 1000 01:25:02,664 --> 01:25:04,791 ...y sab�a lo que �l quer�a que hiciera. 1001 01:25:04,966 --> 01:25:08,561 Suspir� y fui a hacer lo que me pidi�. 1002 01:25:09,003 --> 01:25:10,698 �Con qui�n fue esa noche?. 1003 01:25:10,972 --> 01:25:13,839 Con Charlie y Katie y Tex y Linda y... 1004 01:25:14,008 --> 01:25:17,375 -�Charlie fue con ustedes esa noche?. -�l estaba en el auto, s�. 1005 01:25:17,545 --> 01:25:19,536 -�Qui�n m�s?. -Y Leslie. 1006 01:25:19,714 --> 01:25:21,705 -�Leslie Van Houten?. -S�. 1007 01:25:25,954 --> 01:25:31,324 Luego Katie dijo que la mujer oy� cuando su esposo estaba siendo asesinado y grit�: 1008 01:25:31,493 --> 01:25:34,053 " �Qu� le hacen a mi esposo?. " 1009 01:25:36,064 --> 01:25:39,591 Luego Katie dijo que ella apu�al� a la mujer. 1010 01:25:40,101 --> 01:25:42,331 �Katie le dijo eso a la ma�ana siguiente?. 1011 01:25:43,037 --> 01:25:47,371 Como dije, Charlie, Linda y yo nos fuimos despu�s de que ellos entraron a la casa. 1012 01:25:47,709 --> 01:25:50,678 Leslie le ayudaba a Katie a someter a la mujer. 1013 01:25:50,879 --> 01:25:52,176 �Rosemary LaBianca?. 1014 01:25:52,347 --> 01:25:55,942 Despu�s supimos que era Rosemary LaBianca. 1015 01:25:56,951 --> 01:26:00,751 Leslie le ayudaba a Katie a detenerla, porque forceje�... 1016 01:26:00,922 --> 01:26:03,083 ...todo el tiempo hasta que muri�. 1017 01:26:04,058 --> 01:26:07,755 Luego Katie dijo que fue a la sala con un tenedor en la mano... 1018 01:26:07,929 --> 01:26:11,524 ...mir� el est�mago del hombre y puso el tenedor all�... 1019 01:26:11,699 --> 01:26:14,862 ...y lo vio balancearse. 1020 01:26:17,405 --> 01:26:19,999 Dijo que escribi� "guerra" en su est�mago. 1021 01:26:20,175 --> 01:26:22,769 �Luego Katie, Tex y Leslie salieron de la casa?. 1022 01:26:23,511 --> 01:26:27,038 No. Antes escribieron algo con sangre. 1023 01:26:27,215 --> 01:26:31,914 �"Muerte a todos los cerdos", creo, y " Helter Skelter" y "surgir". 1024 01:26:32,086 --> 01:26:35,988 Luego tomaron una ducha, fueron a la cocina y se prepararon algo de comer. 1025 01:26:36,591 --> 01:26:40,823 �Qu� significan las palabras "cerdo" y "Helter Skelter" para Ud. y su Familia?. 1026 01:26:41,629 --> 01:26:45,895 "Cerdo" fue una palabra utilizada para describir la clase dirigente. 1027 01:26:46,067 --> 01:26:49,935 Pero debe comprender que las palabras no ten�an significado para nosotros. 1028 01:26:50,104 --> 01:26:54,268 -Y me explicaron "Helter Skelter". -�Qui�n?. 1029 01:26:54,442 --> 01:26:55,704 Charlie. 1030 01:26:57,111 --> 01:27:02,811 No me gusta decir que fue Charlie. Preferir�a decir que las palabras salieron... 1031 01:27:02,984 --> 01:27:07,114 ...de �l y dec�an que Helter Skelter ser�a la �ltima guerra sobre la Tierra. 1032 01:27:07,288 --> 01:27:13,284 Ser�a todas las guerras que hab�an ocurrido comprendidas una sobre la otra, algo... 1033 01:27:13,728 --> 01:27:17,630 ...que ning�n hombre puede concebir en su imaginaci�n. 1034 01:27:26,174 --> 01:27:31,874 Uno no puede concebir lo que ser�a ver a cada hombre juzgarse a s� mismo... 1035 01:27:32,046 --> 01:27:36,745 ...y luego hacerlo con todos los dem�s hombres sobre la faz de la Tierra. 1036 01:28:09,183 --> 01:28:12,277 Domingo, diciembre 14, 1969. 1037 01:28:12,453 --> 01:28:14,751 Cuatro meses despu�s de los asesinatos... 1038 01:28:14,922 --> 01:28:18,153 ...el mundo lee la historia de Atkins sobre los asesinatos. 1039 01:28:21,663 --> 01:28:25,224 Oye, Charlie. �O�ste lo que sucedi�?. 1040 01:28:25,400 --> 01:28:29,632 Tu peque�a chica les vendi� la historia a los peri�dicos. Est� todo ah�. 1041 01:28:29,804 --> 01:28:34,332 C�mo lo hiciste. C�mo lo hicieron ellos, todo bajo tus �rdenes. 1042 01:28:34,876 --> 01:28:37,071 Te crees la gran cosa, �no?. 1043 01:28:37,245 --> 01:28:41,682 Pues d�jame decirte que tu trasero pende de un hilo. 1044 01:28:42,917 --> 01:28:47,911 �Sabes lo que te har�n?. Te har�n caminar por el camino largo. 1045 01:28:48,623 --> 01:28:51,251 Te dar�n la p�ldora, Charlie. 1046 01:28:53,194 --> 01:28:55,992 �Qu� opinas de eso, eh?. �Eh?. 1047 01:29:08,710 --> 01:29:11,270 Es la misma historia que le cont� al jurado. 1048 01:29:11,646 --> 01:29:15,138 No podemos usar eso, no podemos usar esto. 1049 01:29:15,316 --> 01:29:18,649 Dir�n que un juicio justo es imposible. Demasiada publicidad. 1050 01:29:18,820 --> 01:29:22,153 Ser� dif�cil encontrar jurados que no hayan escuchado esto. 1051 01:29:22,323 --> 01:29:24,757 Esto hace que un juicio dif�cil lo sea aun m�s. 1052 01:29:25,426 --> 01:29:29,419 El abogado de Susan jura que la venta se hizo s�lo para Europa. 1053 01:29:29,697 --> 01:29:32,791 �l no tiene idea de c�mo The Times consigui� la historia. 1054 01:29:32,967 --> 01:29:34,434 Un afortunado accidente. 1055 01:29:34,602 --> 01:29:38,698 El jurado del condado de Los �ngeles pasa las siguientes acusaciones: 1056 01:29:38,873 --> 01:29:41,603 Leslie Van Houten, bajo custodia en Los �ngeles... 1057 01:29:41,776 --> 01:29:45,712 ...dos cargos por asesinato y uno por conspiraci�n para cometer asesinato. 1058 01:29:46,247 --> 01:29:49,808 Susan Atkins, bajo custodia en Los �ngeles, 7 cargos por asesinato... 1059 01:29:49,884 --> 01:29:52,409 ... y uno por conspiracion para cometer asesinato. 1060 01:29:53,454 --> 01:29:56,355 Charles Tex Watson, bajo custodia en McKinney, Texas... 1061 01:29:56,524 --> 01:30:00,016 ... 7 cargos por asesinato, uno por conspiracion para asesinar. 1062 01:30:01,162 --> 01:30:04,427 Patricia Katie Krenwinkel, bajo custodia en Mobile, Alabama... 1063 01:30:04,532 --> 01:30:08,525 ...siete cargos por asesinato, y uno por conspiracion para asesinar. 1064 01:30:14,008 --> 01:30:16,442 Linda Kasabian, bajo custodia en Los �ngeles... 1065 01:30:16,511 --> 01:30:20,641 ...siete cargos por asesinato, y uno por conspiraci�n para cometer asesinato. 1066 01:30:21,482 --> 01:30:24,610 Charles Manson, bajo custodia en Independence, California... 1067 01:30:24,685 --> 01:30:29,019 ...siete cargos por asesinato, y un cargo por conspiraci�n para cometer asesinato. 1068 01:30:36,130 --> 01:30:37,563 -Hola, Manny. -Hola, Vince. 1069 01:30:37,732 --> 01:30:42,465 No debes andar por ah� solo. Est�s en la lista de muertos de Manson. 1070 01:30:42,637 --> 01:30:44,229 Maravilloso. 1071 01:30:44,505 --> 01:30:47,599 Me alegra que vinieras. Traer� a los acusados en 4 minutos. 1072 01:30:47,775 --> 01:30:50,573 Phil y yo trajimos hoy a Charlie de lndependence... 1073 01:30:50,745 --> 01:30:54,408 Lo escabulliste, �no?. No quiero que hable con las chicas. 1074 01:30:54,582 --> 01:30:56,846 Las chicas ni siquiera saben que est� aqu�. 1075 01:30:57,018 --> 01:30:59,578 Bien. S�lo necesito conseguir un caso contra �l. 1076 01:30:59,754 --> 01:31:01,881 No te preocupes. Tendr�s al maldito. 1077 01:31:02,056 --> 01:31:04,149 Ser� mejor tener buenas herramientas. 1078 01:31:04,325 --> 01:31:07,192 Ahora tengo una acusaci�n. Es todo lo que tengo. 1079 01:31:07,361 --> 01:31:11,161 La peque�a Sadie ejercer� su derecho a no testificar en el juicio... 1080 01:31:11,332 --> 01:31:14,358 ...y como es todo lo que tengo, termin� antes de comenzar. 1081 01:31:14,435 --> 01:31:17,734 No puedo usar su testimonio en su contra ni contra los acusados. 1082 01:31:17,805 --> 01:31:20,069 Encontraremos algo para ti, Vince. 1083 01:31:44,465 --> 01:31:49,835 Date prisa. Con lo que tenemos hasta ahora el juez suspender� el caso antes del juicio. 1084 01:32:10,024 --> 01:32:12,959 Krenwinkel est� peleando la extradici�n. 1085 01:32:14,328 --> 01:32:16,694 Otorgo el aplazamiento. 1086 01:32:27,608 --> 01:32:32,170 Sr. Bugliosi, Charlie est� muy cerca. 1087 01:32:32,580 --> 01:32:34,104 Est� enviando vibraciones. 1088 01:32:34,282 --> 01:32:37,217 Es mejor que crea que Charlie es poderoso, Sr. Bugliosi. 1089 01:32:37,285 --> 01:32:41,745 Una vez en el desierto �l recogi� un p�jaro muerto, respir� sobre �l y vol�. 1090 01:32:48,863 --> 01:32:50,728 �Puedes creerlo?. 1091 01:32:50,898 --> 01:32:53,230 Ellas est�n separadas para que no hablen... 1092 01:32:53,401 --> 01:32:57,599 ...Manson fue tra�do bajo total sigilo y aun as� se enteran de que est� aqu�. 1093 01:32:57,772 --> 01:33:00,240 Los rumores en la c�rcel atraviesan lo que sea. 1094 01:33:00,374 --> 01:33:03,832 Les encantar�a que pens�ramos que lo saben por la magia de Manson. 1095 01:33:03,911 --> 01:33:05,503 �Quieres oir un chiste?. 1096 01:33:05,680 --> 01:33:09,309 Del Arnold, el abogado de Watson, es el hijo de Oscar Arnold. 1097 01:33:09,483 --> 01:33:13,078 -�Qui�n es Oscar Arnold?. -El jefe de campa�a del candidato... 1098 01:33:13,254 --> 01:33:15,688 ...para Procurador General de Texas. 1099 01:33:15,856 --> 01:33:19,792 �Y qui�n es el candidato?. El juez Anthony Milo, �se es. 1100 01:33:19,961 --> 01:33:24,125 Anthony Milo es el juez que tiene nuestra petici�n para extraditar a Watson... 1101 01:33:24,298 --> 01:33:26,823 ...para juzgarlo por 7 cargos por asesinato... 1102 01:33:27,001 --> 01:33:31,802 ...y quien otorga aplazamientos al cliente del hijo de su jefe de campa�a. 1103 01:33:32,540 --> 01:33:36,476 Aunque �l no permitir�a que algo personal se interponga con la justicia. 1104 01:33:36,644 --> 01:33:38,635 Despu�s de todo, es un buen chico de Texas. 1105 01:33:38,713 --> 01:33:42,240 No lo hab�a visto de esa forma. Lo olvid�. Tengo una reuni�n. 1106 01:33:42,416 --> 01:33:46,512 Qu� raro. Eso nunca hab�a sucedido antes. Mi reloj se detuvo. 1107 01:34:08,776 --> 01:34:12,507 Charles Manson, acusado de los siete asesinatos Tate-LaBianca... 1108 01:34:12,680 --> 01:34:16,480 ...ser� juzgado con los acusados Susan Atkins, Patricia Krenwinkel... 1109 01:34:16,651 --> 01:34:18,915 ...Leslie Van Houten y Charles Tex Watson. 1110 01:34:19,286 --> 01:34:23,245 El C�digo Penal de California dice que si al final del caso... 1111 01:34:23,424 --> 01:34:27,190 ...Ia corte siente que el fiscal no mostr� suficiente evidencia para... 1112 01:34:27,294 --> 01:34:31,162 ...una condena, el juez tiene el poder de absolver al acusado. 1113 01:34:31,332 --> 01:34:34,460 El consenso entre la comunidad legal es que Manson... 1114 01:34:34,635 --> 01:34:39,265 ...quien se ha atribuido 35 asesinatos, pronto ser� un hombre libre. 1115 01:34:42,343 --> 01:34:43,571 Diciembre 15, 1969 1116 01:34:43,744 --> 01:34:47,009 Cuatro meses y una semana despu�s de los asesinatos... 1117 01:34:47,181 --> 01:34:50,912 ...sucede algo que a�n averg�enza al Departamento de Polic�a de L.A. 1118 01:34:51,085 --> 01:34:53,883 " Encendi� el auto y Tex le dijo que se subiera. 1119 01:34:54,055 --> 01:34:58,048 Todos subimos al auto y no hab�a m�s que sangre y cansancio. 1120 01:34:58,159 --> 01:35:01,822 Est�bamos llenos de sangre y nos cambiamos mientras conduc�amos. 1121 01:35:01,896 --> 01:35:05,627 Condujimos para buscar un sitio donde tirar la ropa ensangrentada. 1122 01:35:05,800 --> 01:35:07,859 Fuimos cerca a un terrapl�n inclinado. 1123 01:35:08,035 --> 01:35:12,597 En la imagen que veo en mi mente s�lo veo el lado de una monta�a y un camino". 1124 01:35:12,773 --> 01:35:15,298 Luego debieron ir a la derecha en Elysium Drive. 1125 01:35:15,476 --> 01:35:18,172 No hay nada de eso yendo hacia Beverly Hills. 1126 01:35:18,345 --> 01:35:20,939 "Nos detuvimos, Linda se baj�, estoy seguro... 1127 01:35:21,115 --> 01:35:25,415 ...y tir� toda la ropa empapada en sangre y los cuchillos tan r�pido como pudo... 1128 01:35:25,586 --> 01:35:30,080 ...por un barranco al lado del terrapl�n". 1129 01:35:30,257 --> 01:35:32,555 Bien, vamos. Empiecen a cambiarse de ropa. 1130 01:35:33,160 --> 01:35:38,154 �Y mostrar mi hermoso torso a la luz del d�a?. Alguna chica se caer�. 1131 01:35:39,934 --> 01:35:41,367 ABC CANAL 7 NOTICIAS 1132 01:35:48,175 --> 01:35:51,667 Cuidado con la polic�a. Nos pueden detener por exhibicionismo. 1133 01:35:51,846 --> 01:35:53,370 Quiz�. 1134 01:35:53,547 --> 01:35:57,039 -S�lo mant�n los ojos en la carretera. -S�, no te preocupes. 1135 01:36:01,856 --> 01:36:05,314 -�C�mo van?. -Bien, ya casi. Un momento. 1136 01:36:05,493 --> 01:36:07,859 -Tienes unas piernas hermosas. -S�. 1137 01:36:08,028 --> 01:36:11,555 Puedo ver las noticias de la noche. Tres tipos de ABC arrestados... 1138 01:36:11,732 --> 01:36:14,098 ...por desvestirse en un ca��n. 1139 01:36:16,670 --> 01:36:20,766 Uno nunca sabe. Nos arriesgaremos. Oigan, dos linduras a las 3:00... 1140 01:36:20,941 --> 01:36:23,603 -...vienen detr�s de nosotros. -Bromeas. 1141 01:36:23,778 --> 01:36:25,302 -Se acercan. -�S�?. 1142 01:36:25,479 --> 01:36:27,071 -S�. -Estupendo. 1143 01:36:27,248 --> 01:36:28,909 -Magn�fico. -Ya casi terminamos. 1144 01:36:30,885 --> 01:36:32,512 Aqu� vienen. 1145 01:36:34,889 --> 01:36:36,413 -Hola, chicas. -�C�mo est�n?. 1146 01:36:36,590 --> 01:36:38,421 Hola, linda. 1147 01:36:40,561 --> 01:36:42,552 Adi�s. 1148 01:36:49,270 --> 01:36:51,261 -Bien. Estoy listo. -�Terminaste atr�s?. 1149 01:36:51,438 --> 01:36:54,464 -Termin�. S�. -Muy bien. Todo listo, �correcto?. 1150 01:36:54,642 --> 01:36:57,110 Son 6 minutos y 20 segundos, muy bien. 1151 01:36:57,278 --> 01:37:01,408 Me detendr� en la primera banquina amplia que encuentre. 1152 01:37:38,786 --> 01:37:42,119 Oigan, parece que hay ropa all�. 1153 01:37:57,838 --> 01:37:59,703 Hay todo un ropero aqu�. 1154 01:38:07,147 --> 01:38:09,547 Diciembre 16, 1969. 1155 01:38:09,717 --> 01:38:12,914 Cuatro meses y una semana despu�s de los asesinatos. 1156 01:38:13,153 --> 01:38:14,484 �Hola?. 1157 01:38:14,655 --> 01:38:16,555 Mi nombre es Ben Quint. 1158 01:38:16,724 --> 01:38:21,752 Llamo con respecto a un arma que pudo ser la utilizada en los asesinatos Tate. 1159 01:38:21,929 --> 01:38:24,124 Ver�, mi hijo hall�... 1160 01:38:24,832 --> 01:38:29,462 Quint. Q-U-I-N-T. Quint. 1161 01:38:30,337 --> 01:38:32,862 Mi hijo hall� un rev�lver calibre 22. 1162 01:38:33,040 --> 01:38:37,067 Se lo entregamos a la polic�a de Van Nuys y... 1163 01:38:38,445 --> 01:38:42,643 El 1 de septiembre. El d�a del Trabajo. Fue 2 semanas despu�s de los asesinatos. 1164 01:38:42,816 --> 01:38:44,511 Y... 1165 01:38:45,786 --> 01:38:48,277 �C�mo que no conservan las armas tanto tiempo?. 1166 01:38:49,189 --> 01:38:52,886 No puedo creer que tirar�an lo que puede ser la �nica... 1167 01:38:53,060 --> 01:38:57,258 ...y m�s importante pieza de evidencia en los asesinatos de los Tate. Yo... 1168 01:38:57,932 --> 01:39:01,834 S�, pero no era cualquier arma. Era... 1169 01:39:04,905 --> 01:39:06,304 �Hola?. 1170 01:39:06,974 --> 01:39:08,601 �Hola?. 1171 01:39:10,678 --> 01:39:12,578 Me colg�. 1172 01:39:13,180 --> 01:39:14,977 �Qu� hizo?. 1173 01:39:22,790 --> 01:39:28,126 Dice que no tienen tiempo de revisar cada reporte de cada ciudadano sobre cada arma. 1174 01:39:28,963 --> 01:39:32,421 Con raz�n nadie se siente seguro en ning�n lugar del mundo. 1175 01:39:32,599 --> 01:39:35,033 Llamar� a Clete Roberts del Canal 2. 1176 01:39:35,202 --> 01:39:40,435 Quiz� un noticiero tenga el poder de exponer esta clase de cinismo. 1177 01:39:48,615 --> 01:39:50,981 Hallada Arma Presuntamente Usada en Caso Tate 1178 01:40:18,012 --> 01:40:20,810 Lleva estas balas al laboratorio, �s�, Sam?. 1179 01:40:26,053 --> 01:40:28,544 La de la izquierda es la bala de prueba. 1180 01:40:28,722 --> 01:40:32,715 La de la derecha fue tomada del cuerpo de Jay Sebring. 1181 01:40:32,926 --> 01:40:37,260 No hay duda de que es la misma que fue disparada con la Buntline 22. 1182 01:40:37,431 --> 01:40:38,955 D�jame ver. 1183 01:40:46,573 --> 01:40:47,801 Eso me quema. 1184 01:40:47,975 --> 01:40:51,775 Pudimos tenerla hace meses. El depto. tiene su parte de incompetencia. 1185 01:40:51,945 --> 01:40:54,277 Tambi�n la oficina del fiscal del distrito. 1186 01:40:54,348 --> 01:40:58,375 Sin mencionar el Senado de los EE.UU., el FBI, el Departamento de Estado. 1187 01:40:58,552 --> 01:41:02,386 Hank, hazme un favor. Ay�dame a relacionar esta arma con Manson. 1188 01:41:07,394 --> 01:41:09,589 Los abogados juegan con la gente. 1189 01:41:09,763 --> 01:41:11,424 Y yo soy una persona. 1190 01:41:11,598 --> 01:41:14,192 Y no jugar�n conmigo con este asunto. 1191 01:41:14,368 --> 01:41:17,804 Aunque sepan todo lo que se puede saber acerca de la ley... 1192 01:41:17,971 --> 01:41:22,374 ...no comprenden la sociedad libre y de amor de la brecha generacional. 1193 01:41:22,643 --> 01:41:27,637 Y no comprenden a la gente que trata de salir de todo esto. 1194 01:41:27,948 --> 01:41:32,715 No hay un abogado en el mundo que pueda representarme como persona. 1195 01:41:32,886 --> 01:41:35,286 Debo hacerlo yo mismo. 1196 01:41:35,456 --> 01:41:37,390 Sr. Manson... 1197 01:41:37,558 --> 01:41:40,618 ...he hecho lo posible por convencerlo... 1198 01:41:40,794 --> 01:41:43,820 ...de que la complejidad de este caso... 1199 01:41:43,997 --> 01:41:49,333 ...requiere de las mejores mentes legales posibles. 1200 01:41:49,636 --> 01:41:51,900 �Por qu� no entiende eso?. 1201 01:41:52,072 --> 01:41:56,907 Nochebuena, 1969. El juez Keene, incapaz de convencer a Manson de que comete... 1202 01:41:57,077 --> 01:42:02,310 ...un "error triste y tr�gico ", lo autoriza para ser su propio abogado. 1203 01:42:04,218 --> 01:42:06,743 El abogado de Watson dijo que tratar�... 1204 01:42:06,820 --> 01:42:10,415 ...de dejar a su cliente en Texas as� haya que ir a la Corte Suprema. 1205 01:42:10,557 --> 01:42:13,788 Watson y Krenwinkel. Los �nicos que est�n cient�ficamente... 1206 01:42:13,961 --> 01:42:16,122 -...conectados con el crimen. -Y lejos. 1207 01:42:16,296 --> 01:42:19,060 Temporalmente. �Y si Manson pide un juicio inmediato?. 1208 01:42:19,233 --> 01:42:23,693 -Tiene derecho a ir a juicio en 60 d�as. -Lo har� si sabe que tenemos problemas. 1209 01:42:23,871 --> 01:42:25,338 Sin duda. 1210 01:42:26,440 --> 01:42:27,907 Oye, Aaron... 1211 01:42:28,075 --> 01:42:29,337 ...�por qu� no mentimos?. 1212 01:42:29,510 --> 01:42:32,911 Si Manson cree que tenemos prisa, quiz� vaya m�s lentamente. 1213 01:42:33,747 --> 01:42:37,046 Vale la pena. Hag�moslo. �Compraste juguetes para los ni�os?. 1214 01:42:37,217 --> 01:42:40,675 -�se es el departamento de Gail. -Feliz Navidad, Avariento. 1215 01:42:40,854 --> 01:42:43,414 Gracias, Pap� Noel. Feliz Hanukkah. 1216 01:42:45,259 --> 01:42:47,784 Hola, Pap� Noel, son las 2:00. 1217 01:42:47,961 --> 01:42:50,452 �Hasta cu�ndo trabajar�s 100 horas por semana?. 1218 01:42:51,331 --> 01:42:54,630 Me acabo de comprar un estupendo regalo de Navidad. Un m�vil. 1219 01:42:54,902 --> 01:42:57,598 Los ni�os se levantar�n temprano. Yo terminar� esto. 1220 01:42:57,771 --> 01:43:01,104 -Si vas a dormir algo... -Estos son unos cr�menes locos. 1221 01:43:01,275 --> 01:43:04,733 Un m�vil com�n no servir�. Robo, venganza, ninguno encaja. 1222 01:43:04,912 --> 01:43:09,042 Se llevaron unas cosas, pero dejaron m�s. Como si lo hubieran decidido despu�s. 1223 01:43:09,216 --> 01:43:12,481 No conoc�an a las v�ctimas. No ten�an nada contra ellas... 1224 01:43:12,653 --> 01:43:15,986 ...excepto que eran cerdos. Gente del establecimiento cuyo crimen... 1225 01:43:16,056 --> 01:43:18,957 ...era trabajar, dormir en camas, casarse... 1226 01:43:19,126 --> 01:43:20,388 Y tomar ba�os. 1227 01:43:21,895 --> 01:43:25,387 Susan Atkins dijo que Manson trataba de iniciar el Helter Skelter. 1228 01:43:25,566 --> 01:43:28,899 Lo describi� como la guerra final, todas las guerras en una. 1229 01:43:29,069 --> 01:43:32,527 Una visi�n apocal�ptica en la cual los negros tomar�an el control. 1230 01:43:32,606 --> 01:43:35,575 -Eso es incre�ble. -�lncre�ble, no?. Demasiado atrevido. 1231 01:43:35,742 --> 01:43:38,176 Quiz� debamos comenzar a creerlo. 1232 01:43:38,812 --> 01:43:42,908 5 1/2 meses despu�s de los asesinatos, el juez Dell reemplaza al juez Keene. 1233 01:43:43,083 --> 01:43:47,179 Debo tener los mismos derechos y privilegios de cualquier otro abogado. 1234 01:43:47,588 --> 01:43:51,615 Pero quiero entrevistar a Linda Kasabian y a Sadie Mae Glutz... 1235 01:43:51,792 --> 01:43:54,556 ...y sus abogados dicen que no puedo. 1236 01:43:54,728 --> 01:43:56,855 Tienen el derecho de hacerlo, Sr. Manson. 1237 01:43:57,097 --> 01:43:59,565 Pues recib� un mensaje de Sadie. 1238 01:43:59,733 --> 01:44:03,669 Y me dijo que el fiscal del distrito la oblig� a decir lo que dijo. 1239 01:44:04,204 --> 01:44:06,866 Eso no tiene sentido para merecer respuesta. 1240 01:44:06,940 --> 01:44:11,377 Su Se�or�a, el pueblo est� preparado para ir a juicio lo antes posible. 1241 01:44:14,848 --> 01:44:17,510 Yo no estoy listo, Su Se�or�a. Necesito m�s tiempo. 1242 01:44:23,390 --> 01:44:25,915 Se concede el aplazamiento para el 9 de febrero. 1243 01:44:37,004 --> 01:44:40,599 Qu� forma de comunicarse. Decirle a la prensa que la obligamos. 1244 01:44:40,674 --> 01:44:44,804 Es lo mejor despu�s de tomar el tel�fono y decirle c�mo retractarse. 1245 01:44:45,279 --> 01:44:47,008 Hola, chico. 1246 01:44:52,552 --> 01:44:56,283 Las medidas exactas de las heridas de cuchillo de LaBianca. Est� bien. 1247 01:44:56,456 --> 01:44:57,718 �Pero por qu�?. 1248 01:44:57,791 --> 01:45:02,228 Debo probar que unas heridas se hicieron con cuchillos diferentes a los de cocina. 1249 01:45:02,296 --> 01:45:03,957 No entiendo. 1250 01:45:04,498 --> 01:45:07,194 Si fueron hechas con los cuchillos de cocina... 1251 01:45:07,367 --> 01:45:11,360 ...ser�a l�gico pensar que entraron a la casa desarmados... 1252 01:45:11,538 --> 01:45:14,473 ...y mataron a los LaBianca con sus propios cuchillos. 1253 01:45:14,641 --> 01:45:16,836 La defensa podr�a tener un buen punto. 1254 01:45:17,010 --> 01:45:20,639 Si Manson los envi� a matarlos, �por qu� los enviar�a desarmados?. 1255 01:45:21,348 --> 01:45:24,579 Claro, muy inteligente, Vince. 1256 01:45:27,888 --> 01:45:30,914 -Hola, Manny. -Hola, Vince. Acabo de o�r que... 1257 01:45:31,091 --> 01:45:33,184 Este disco contiene todas las palabras. 1258 01:45:33,260 --> 01:45:36,627 S�, lo s�. Todo lo que escribieron en las paredes. 1259 01:45:38,465 --> 01:45:39,762 �Sab�as eso?. 1260 01:45:39,933 --> 01:45:43,425 Bueno, s�. Habl� con Art y Mark sobre eso como una semana... 1261 01:45:43,603 --> 01:45:45,935 -...despu�s del asesinato. -Dame fuerza. 1262 01:45:46,106 --> 01:45:48,973 Hasta lo puse en el reporte, pero parec�a tan... 1263 01:45:49,142 --> 01:45:51,406 -Raro. Demasiado atrevido. -S�. Loco. 1264 01:45:51,578 --> 01:45:53,102 -Incre�ble. -T� lo has dicho. 1265 01:45:53,280 --> 01:45:57,717 No, incre�ble es que en un crimen como �ste todos busquen pruebas convencionales... 1266 01:45:57,884 --> 01:46:00,546 -...y no pruebas locas. -Te tengo buenas noticias. 1267 01:46:00,721 --> 01:46:03,519 El teniente se enter� de que entregar�n a Watson. 1268 01:46:03,690 --> 01:46:05,419 -Ya era hora. -�Qu� tal?. 1269 01:46:05,592 --> 01:46:09,426 El Secretario de Estado de Texas acaba de firmar la orden de extradici�n. 1270 01:46:09,596 --> 01:46:13,123 Oye, no vas a tratar de sacar un m�vil de estas... 1271 01:46:13,300 --> 01:46:16,895 ...cosas de Helter Skelter, �o s�?. Nadie lo creer�. 1272 01:46:17,070 --> 01:46:18,697 �Incre�ble?. 1273 01:46:18,872 --> 01:46:21,102 Manny, �alguna vez los enciendes?. 1274 01:46:21,274 --> 01:46:23,071 No. 1275 01:46:23,310 --> 01:46:25,141 Incre�ble. 1276 01:46:29,750 --> 01:46:33,186 Ud. ha sido tra�da por siete cargos por asesinato... 1277 01:46:33,353 --> 01:46:37,221 ...y un cargo por conspiracion para asesinar. 1278 01:46:37,391 --> 01:46:40,326 Cinco meses despu�s, Kasabian es llevada a la corte... 1279 01:46:40,494 --> 01:46:43,930 ...por 7 cargos por asesinato y 1 por conspiraci�n para asesinar. 1280 01:46:43,997 --> 01:46:46,090 Keene acepta su declaraci�n de inocencia. 1281 01:46:46,166 --> 01:46:49,192 Al tiempo, en McKinney, Texas, el juez Anthony Milo... 1282 01:46:49,369 --> 01:46:51,963 ...anula la orden de extradici�n de Watson... 1283 01:46:52,139 --> 01:46:54,801 ... y otorga otro aplazamiento de 30 d�as. 1284 01:46:55,575 --> 01:46:59,773 �Oigan! �Vamos, chicas! �Liberen a Charlie! 1285 01:46:59,946 --> 01:47:01,777 �Charlie! 1286 01:47:09,689 --> 01:47:12,954 Est� bien. Gracias, s�. 1287 01:47:13,560 --> 01:47:15,152 Vince. 1288 01:47:15,328 --> 01:47:17,762 Vince, tengo buenas y malas noticias. 1289 01:47:18,632 --> 01:47:20,600 �Por qu� no te guardas las malas?. 1290 01:47:20,767 --> 01:47:24,567 George Brewer quiere hacer un trato de inmunidad para Linda Kasabian. 1291 01:47:25,505 --> 01:47:28,633 Oh, preferir�a tenerla a ella y no a Susan. 1292 01:47:29,242 --> 01:47:31,642 Pero ya estamos comprometidos con Susan. 1293 01:47:31,745 --> 01:47:34,179 Ya es malo que le hayamos tenido que dar algo. 1294 01:47:34,281 --> 01:47:37,478 No puedo creerlo. Krenwinkel en Alabama, Watson en Texas. 1295 01:47:37,651 --> 01:47:40,552 Quiz� no alcancemos a traerlos a tiempo para el juicio. 1296 01:47:40,821 --> 01:47:44,086 Van Houten, ella no estuvo la noche de los asesinatos Tate. 1297 01:47:44,357 --> 01:47:48,384 Si hacemos tratos con Atkins y Kasabian, �a qui�n acusamos por Tate?. 1298 01:47:48,562 --> 01:47:51,588 �S�lo a Charlie?. Y el suyo es el caso m�s d�bil que tengo. 1299 01:47:51,765 --> 01:47:56,031 La gente no lo aprobar�. En Bel Air, el miedo es tan real que se puede sentir. 1300 01:47:56,203 --> 01:47:58,637 C�lmate, �quieres?. Dije que se lo ofreci�. 1301 01:47:58,805 --> 01:48:00,864 Estar�amos felices de tenerla un d�a. 1302 01:48:01,041 --> 01:48:02,838 Mira algunos de esos. 1303 01:48:03,009 --> 01:48:07,173 Son copias de cosas que Lisa, Cindy y Gypsy les han enviado a Susan y a Linda. 1304 01:48:07,380 --> 01:48:12,283 "Siempre piensen en el presente. No hay tiempo de mirar atr�s, ni de decir c�mo". 1305 01:48:12,452 --> 01:48:15,319 En otras palabras, no digan nada. �rdenes de Manson. 1306 01:48:15,489 --> 01:48:18,890 Quiere que dejen a sus abogados para tener una defensa unificada. 1307 01:48:18,959 --> 01:48:21,587 Susan negar� su testimonio ante el jurado. 1308 01:48:21,761 --> 01:48:25,788 Y se negar� a ir al estrado. Una defensa unificada que no condene a Manson... 1309 01:48:25,932 --> 01:48:29,265 ...las deja libres. Si tengo tiempo, puedo construir un caso. 1310 01:48:29,436 --> 01:48:31,597 �No tienes tiempo! 1311 01:48:35,742 --> 01:48:37,573 �D�nde est� el eslab�n perdido?. 1312 01:48:37,744 --> 01:48:39,541 El m�vil. 1313 01:48:39,880 --> 01:48:41,848 El m�vil personal. 1314 01:48:42,949 --> 01:48:45,417 Te parar�s frente a ese jurado... 1315 01:48:45,485 --> 01:48:48,886 ...y los convencer�s de que Manson quer�a iniciar una guerra... 1316 01:48:48,955 --> 01:48:52,186 ...entre blancos y negros, para que los negros tomaran el poder. 1317 01:48:52,259 --> 01:48:54,454 -Correcto. -Manson odia a los negros. 1318 01:48:54,628 --> 01:48:56,152 Vince, te encerrar�n. 1319 01:48:56,329 --> 01:48:59,389 DeCarlo y otros me dijeron que as� es como piensa Manson. 1320 01:48:59,566 --> 01:49:03,502 Entrevist� a mineros del Valle de la Muerte. Les hablaba de lo mismo. 1321 01:49:03,670 --> 01:49:06,901 Como Hitler. �Recuerdas las revistas del rancho Barker?. 1322 01:49:07,073 --> 01:49:09,598 -�Las que hablaban de Hitler?. -S�. 1323 01:49:09,776 --> 01:49:14,304 Le pregunt� a un minero si Manson hab�a hablado de Hitler alguna vez y dijo que s�. 1324 01:49:14,481 --> 01:49:19,714 Dijo que Hitler era un hombre sabio que quer�a levantar el karma de los jud�os. 1325 01:49:21,354 --> 01:49:23,288 �se es el tipo de cosas que dijo. 1326 01:49:23,456 --> 01:49:26,357 Averiguar� lo suficiente para convencerlos a ti y al jurado... 1327 01:49:26,426 --> 01:49:29,623 Vince. Vince, estoy de tu lado, �recuerdas?. 1328 01:49:32,899 --> 01:49:36,266 -Lo siento. -Es frustrante. 1329 01:49:36,870 --> 01:49:38,132 S�. 1330 01:49:38,305 --> 01:49:42,298 Ese maldito. Cuerpos por todas partes. �Qui�n sabe cu�ntos?. Si �l sale... 1331 01:49:42,475 --> 01:49:45,273 -...y ellos salen a la calle... -S� lo que dices. 1332 01:49:47,847 --> 01:49:51,908 S� que lo sabes, Aaron, lo s�. Pero debo quejarme con alguien. 1333 01:50:00,226 --> 01:50:02,194 Adem�s de Gail. 1334 01:50:04,364 --> 01:50:06,161 �Bromeas?. 1335 01:50:06,333 --> 01:50:08,699 S�, adem�s de Gail. 1336 01:50:09,102 --> 01:50:11,798 Se est� acostumbrando. 1337 01:50:13,340 --> 01:50:15,205 No puedo creerlo. 1338 01:50:15,375 --> 01:50:18,105 Tengo una entrevista y aqu� estoy sentado contigo. 1339 01:50:20,280 --> 01:50:21,577 Buena suerte. 1340 01:50:21,748 --> 01:50:23,545 Oh, d�jame mostrarte esto. 1341 01:50:23,717 --> 01:50:25,685 La nueva arma secreta. 1342 01:50:26,319 --> 01:50:28,014 �La Biblia?. 1343 01:50:28,188 --> 01:50:31,351 Si todo lo dem�s falla, reza, �verdad?. 1344 01:50:38,196 --> 01:50:42,155 Paul, entiendo que Ud. era la mano derecha de Manson en ese entonces. 1345 01:50:42,334 --> 01:50:43,596 �Qu� hac�a exactamente?. 1346 01:50:43,769 --> 01:50:47,603 Una de las cosas que hac�a era conseguirle chicas. 1347 01:50:47,773 --> 01:50:51,368 -�Consegu�a chicas?. -Charlie dec�a, " Necesito un nuevo amor". 1348 01:50:51,543 --> 01:50:56,981 Llamaba a las chicas amores j�venes. As� que yo le consegu�a una o dos. 1349 01:50:57,916 --> 01:51:01,443 �Le importa si la enciendo, Paul?. Quiero grabar esto. 1350 01:51:05,257 --> 01:51:08,090 Probando, probando, uno, dos, tres. Probando. 1351 01:51:08,260 --> 01:51:09,659 -Adelante. -Probando. 1352 01:51:09,828 --> 01:51:13,264 1.98 rebajado de un d�lar y medio. 1353 01:51:18,236 --> 01:51:21,501 -Probando, probando. - 1.98 rebajado... 1354 01:51:26,378 --> 01:51:27,743 Est� bien. 1355 01:51:27,913 --> 01:51:30,404 Ahora, quiero hablar de muchas cosas con Ud. 1356 01:51:30,582 --> 01:51:35,747 -Las org�as que supuestamente organizaba. -S� las organizaba. S� las organizaba. 1357 01:51:35,921 --> 01:51:37,786 Su dominio de la Familia. 1358 01:51:37,956 --> 01:51:42,586 Su actitud hacia la muerte, los Beatles, la Biblia. 1359 01:51:43,261 --> 01:51:45,388 �C�mo lo hac�a?. �Usaba el miedo?. 1360 01:51:45,564 --> 01:51:47,623 Claro, eso era una gran parte de ello. 1361 01:51:47,799 --> 01:51:51,200 Charlie siempre dec�a que el miedo era hermoso. 1362 01:51:51,369 --> 01:51:54,031 Deb� escucharlo decirle a la Familia 50 veces... 1363 01:51:54,206 --> 01:51:56,902 ...que deb�an vivir en un constante estado de miedo. 1364 01:51:57,075 --> 01:51:58,474 �Pero por qu�?. 1365 01:51:58,643 --> 01:52:02,010 Para Charlie, el miedo era lo mismo que la conciencia. 1366 01:52:02,180 --> 01:52:05,411 Entre m�s miedo se ten�a, m�s consciente se era. 1367 01:52:05,684 --> 01:52:08,016 Entre m�s conciencia, m�s amor. 1368 01:52:08,186 --> 01:52:12,247 �Sabe c�mo es?. Es como cuando uno est� todo asustado. 1369 01:52:12,424 --> 01:52:14,984 Sabe, y uno sabe. 1370 01:52:15,160 --> 01:52:20,792 Cuando uno est� en el presente est� completamente consciente. 1371 01:52:21,166 --> 01:52:23,657 Entonces quer�a que su gente estuviera asustada. 1372 01:52:23,835 --> 01:52:25,325 Entre m�s miedo, mejor. 1373 01:52:25,504 --> 01:52:30,908 Charlie dec�a que la muerte era hermosa porque la gente le tem�a a la muerte. 1374 01:52:31,476 --> 01:52:34,741 El miedo realmente excita a Charlie. 1375 01:52:37,182 --> 01:52:40,948 Paul, Ud. parece ser un tipo independiente, no es un seguidor. 1376 01:52:41,119 --> 01:52:43,986 Y aun as� se qued� con la Familia por mucho tiempo. 1377 01:52:44,156 --> 01:52:47,250 �Fue por las chicas o hab�a otra raz�n?. 1378 01:52:47,425 --> 01:52:50,326 Cre�a que Charlie era Cristo. 1379 01:53:00,939 --> 01:53:05,740 Vince, no quiero interrumpirte, pero creo que te gustar�a tener buenas noticias. 1380 01:53:05,911 --> 01:53:08,812 Krenwinkel dej� su lucha contra la extradici�n. 1381 01:53:08,980 --> 01:53:11,141 As� es. Estar� aqu� ma�ana. 1382 01:53:11,616 --> 01:53:15,677 -Parece que nuestra suerte est� cambiando. -Oiga, hombre, karma. Karma. 1383 01:53:15,854 --> 01:53:18,618 S�, s�, karma. Cierto. 1384 01:53:19,157 --> 01:53:23,958 Ahora, Paul, mientras me dura la suerte, quiero hablar del tema del m�vil. 1385 01:53:24,129 --> 01:53:26,597 Habl� con Greg Jakobson y Brooks Poston... 1386 01:53:26,765 --> 01:53:29,632 ...y ellos me dijeron que Charlie siempre hablaba... 1387 01:53:29,801 --> 01:53:32,167 ...sobre el cap�tulo noveno de las Revelaciones. 1388 01:53:32,237 --> 01:53:34,364 Ah, s�. Sac� eso de los Beatles. 1389 01:53:34,539 --> 01:53:38,168 Ya sabe, su �lbum Blanco. Eso enloqueci� a Charlie. 1390 01:53:38,343 --> 01:53:41,073 Dec�a que era hermoso. 1391 01:53:41,413 --> 01:53:46,043 Charlie dec�a que los Beatles le enviaban mensajes a trav�s de su m�sica. 1392 01:53:46,218 --> 01:53:48,379 Ya sabe, como esa canci�n " Revolution 9". 1393 01:53:48,553 --> 01:53:52,216 Charlie era el que m�s la disfrutaba. Dec�a que era hermosa. 1394 01:53:52,824 --> 01:53:56,920 Quiero decir, Charlie supo de inmediato que hablaban de la novena Revelaci�n. 1395 01:53:56,995 --> 01:54:01,091 O� que sab�a de eso, Paul, as� que vine preparado. 1396 01:54:04,502 --> 01:54:08,233 " Las langostas eran semejantes a caballos preparados para la guerra". 1397 01:54:08,406 --> 01:54:10,772 As� es. Insectos de las dunas. 1398 01:54:13,078 --> 01:54:17,208 " En las cabezas ten�an como coronas de oro... 1399 01:54:17,382 --> 01:54:21,318 ...sus caras eran como caras humanas". 1400 01:54:21,486 --> 01:54:24,751 Luces brillantes. Luces brillantes, Ud. sabe. 1401 01:54:24,923 --> 01:54:29,326 "Ten�an cabello como cabello de mujer; sus dientes eran como de leones". 1402 01:54:29,494 --> 01:54:32,156 El cabello largo de los Beatles. 1403 01:54:32,898 --> 01:54:36,664 "Ten�an corazas como corazas de hierro". 1404 01:54:36,835 --> 01:54:39,702 -Y... -Guitarras el�ctricas. 1405 01:54:40,438 --> 01:54:43,407 " El ruido de sus alas era como el estruendo de carros... 1406 01:54:43,575 --> 01:54:46,373 -...de caballos corriendo a la batalla". -Oh, s�. 1407 01:54:46,544 --> 01:54:51,481 �sa es su m�sica, el ritmo y su volumen. 1408 01:54:52,684 --> 01:54:57,781 "Ten�an colas como escorpiones y tambi�n aguijones". 1409 01:54:57,956 --> 01:55:00,550 Los cables de los instrumentos el�ctricos. 1410 01:55:00,725 --> 01:55:04,593 Charlie recibi� esta revelaci�n una vez y dice... 1411 01:55:05,030 --> 01:55:08,591 No lo recuerdo todo. �Puedo ver eso?. 1412 01:55:09,467 --> 01:55:12,959 S�, aqu� abajo. Vea aqu� donde dice: 1413 01:55:13,138 --> 01:55:17,768 "Y fueron desatados los cuatro �ngeles". �sos son los cuatro Beatles. 1414 01:55:17,943 --> 01:55:22,073 "Y el n�mero de los ej�rcitos de los jinetes era doscientos millones". 1415 01:55:22,213 --> 01:55:26,047 �sas son las pandillas de motociclistas destruyendo todo por la Tierra... 1416 01:55:26,117 --> 01:55:27,379 ...seg�n Charlie. 1417 01:55:27,552 --> 01:55:32,251 Y mire aqu�. Donde dice "corazas de fuego". 1418 01:55:32,424 --> 01:55:34,619 Guitarras el�ctricas. 1419 01:55:35,627 --> 01:55:39,154 Quiero preguntarle espec�ficamente sobre esa cita del vers�culo 15. 1420 01:55:39,597 --> 01:55:42,725 "Y fueron desatados los 4 �ngeles preparados para la hora... 1421 01:55:42,901 --> 01:55:46,393 ...d�a, mes y a�o, a fin de matar a la 3� parte de los hombres". 1422 01:55:47,272 --> 01:55:51,606 Charlie dec�a que �sa era la gente que morir�a en el Helter Skelter. 1423 01:55:51,776 --> 01:55:56,042 Una tercera parte de la humanidad, la raza blanca. 1424 01:55:56,548 --> 01:55:58,448 �Y eso no incluye a la Familia?. 1425 01:55:58,616 --> 01:56:01,949 �No! Ah� es cuando viene el quinto �ngel. 1426 01:56:02,587 --> 01:56:05,988 �No es �se el quinto Beatle, el que fue asesinado en 1 962... 1427 01:56:06,157 --> 01:56:09,991 -...antes de llamarse The Beatles?. -D�jeme ver esto. 1428 01:56:10,328 --> 01:56:11,556 Aqu�. Justo aqu�. 1429 01:56:11,730 --> 01:56:16,827 " El quinto �ngel toc� la trompeta, y vi una estrella que cay� del cielo a la tierra. 1430 01:56:17,002 --> 01:56:20,233 Y se le dio la llave del pozo del abismo". 1431 01:56:21,206 --> 01:56:25,506 Sr. Bugliosi, no es un secreto para la Familia qui�n es el quinto �ngel. 1432 01:56:25,677 --> 01:56:29,044 El soberano del pozo del abismo. Es Charlie. 1433 01:56:29,214 --> 01:56:32,274 As� que estando en el pozo del abismo, �l sobrevivir�a. 1434 01:56:34,085 --> 01:56:37,316 Aqu�. Aqu� est� el Vers�culo 11. 1435 01:56:37,956 --> 01:56:39,856 �D�nde est�?. 1436 01:56:41,059 --> 01:56:42,549 Aqu� est� el Vers�culo 11. 1437 01:56:42,727 --> 01:56:47,289 "Y tienen por rey sobre ellos al �ngel del abismo... 1438 01:56:47,465 --> 01:56:51,265 ...cuyo nombre en hebreo es Abad�n". 1439 01:56:52,837 --> 01:56:56,864 Ya ve, Sr. Bugliosi, aqu� tiene la versi�n del rey James. 1440 01:56:57,042 --> 01:56:59,067 Charlie ten�a la versi�n cat�lica. 1441 01:56:59,244 --> 01:57:03,340 Y en esa versi�n, el �ngel del abismo tambi�n ten�ia un nombre latino. 1442 01:57:03,982 --> 01:57:07,645 -�Recuerda cu�l era?. -Claro. Exterminans. 1443 01:57:09,521 --> 01:57:11,614 Exterminans. 1444 01:57:12,023 --> 01:57:14,355 Charles Manson. 1445 01:57:14,526 --> 01:57:16,016 -Concuerda. -S�, claro. 1446 01:57:16,194 --> 01:57:21,131 Lo que Charlie cre�a era que los Beatles le enviaban mensajes. 1447 01:57:21,299 --> 01:57:23,597 Ya sabe, que todo estaba ocurriendo ahora. 1448 01:57:23,768 --> 01:57:28,000 No el a�o siguiente o en el futuro, sino ahora mismo. 1449 01:57:28,173 --> 01:57:30,437 Pon�a esa canci�n una y otra vez... 1450 01:57:30,608 --> 01:57:33,168 ...escuchaba cada sonido muy de cerca. 1451 01:57:33,344 --> 01:57:36,507 Dec�a que era un mensaje solamente para la gente sabia. 1452 01:57:37,515 --> 01:57:38,675 Que los Beatles favorec�an la revoluci�n. 1453 01:57:39,084 --> 01:57:41,746 �Pero c�mo se supon�a que ocurrir�a la revoluci�n?. 1454 01:57:41,820 --> 01:57:45,415 Bueno, seg�n Charlie... 1455 01:57:46,191 --> 01:57:49,922 ...los negros se rebelar�an y cometer�an cr�menes atroces... 1456 01:57:50,095 --> 01:57:52,120 ...contra los blancos. 1457 01:57:52,297 --> 01:57:54,162 Y esto iniciar�a una guerra racial. 1458 01:57:54,232 --> 01:57:56,564 El blanco y el negro pelear�an entre s�. 1459 01:57:56,734 --> 01:58:00,431 Los hippies liberales y los conservadores se pelear�an entre s�. 1460 01:58:00,605 --> 01:58:04,166 Los T�os Tom pelear�an con las Panteras, y ser�a un Helter Skelter. 1461 01:58:04,342 --> 01:58:08,369 Una guerra de guerras. Luego cuando casi todos se hubieran matado... 1462 01:58:08,546 --> 01:58:12,539 ...los militantes negros saldr�an de sus escondites y acabar�an con todos. 1463 01:58:12,717 --> 01:58:15,311 -Con todos, excepto Charlie y la Familia. -As� es. 1464 01:58:15,487 --> 01:58:17,546 Estar�an en el abismo en el Valle de la Muerte. 1465 01:58:17,622 --> 01:58:20,591 Y as� dec�a Charlie que ocurrir�a todo desde entonces. 1466 01:58:20,758 --> 01:58:23,693 El karma ha cambiado, �verdad?. Los negros est�n arriba. 1467 01:58:23,862 --> 01:58:26,729 Ahora los negros tendr�n que limpiar este desastre. 1468 01:58:26,898 --> 01:58:30,595 Como siempre lo han hecho, limpiar el desastre que los blancos hacen. 1469 01:58:30,768 --> 01:58:33,896 Tratar de reconstruir un poco ese mundo. 1470 01:58:34,072 --> 01:58:38,406 Pero no sabr�n qu� hacer con �l. No sabr�an c�mo manejarlo. 1471 01:58:38,576 --> 01:58:41,636 Charlie cree que lo �nico que los negros saben hacer... 1472 01:58:41,813 --> 01:58:43,440 ...es lo que los blancos digan. 1473 01:58:43,515 --> 01:58:46,882 No sabr�an dirigir el mundo sin que los blancos les indicaran. 1474 01:58:47,452 --> 01:58:51,320 -Y es ah� donde entra Charlie. -Exacto, ellos vendr�an donde Charlie. 1475 01:58:51,489 --> 01:58:54,981 Ahora la familia es de 144 000 personas. 1476 01:58:55,160 --> 01:58:58,391 Eso tambi�n est� en la Biblia. 1477 01:58:59,297 --> 01:59:00,992 S�. Justo aqu�. 1478 01:59:01,166 --> 01:59:03,794 " Escuch� a varios de ellos que estaban sellados... 1479 01:59:03,968 --> 01:59:08,405 ...y hab�a 144 000 sellados". 1480 01:59:08,573 --> 01:59:12,976 Entonces vienen a Charlie y hay 144 000 personas. 1481 01:59:13,144 --> 01:59:15,237 Una raza blanca pura y superior. 1482 01:59:15,413 --> 01:59:18,610 Y dicen, "Maestro, debes dirigirlo". 1483 01:59:18,783 --> 01:59:21,911 Charlie dice, " Diablos, le rascar� la cabeza al negro... 1484 01:59:22,086 --> 01:59:26,079 ...le patear� el trasero y lo enviar� a recoger algod�n como un buen negro". 1485 01:59:26,191 --> 01:59:29,683 Entonces la Familia saldr� del abismo... 1486 01:59:29,861 --> 01:59:35,060 ...y Charlie ser� el rey del mundo y todos viviremos felices por siempre. 1487 01:59:35,233 --> 01:59:37,997 �Y s�lo quedan la Familia y los sirvientes negros?. 1488 01:59:38,303 --> 01:59:40,669 Seg�n el evangelio de Charlie. 1489 01:59:40,838 --> 01:59:45,172 -El rey Charlie, el quinto �ngel Exterminans. -S�. 1490 01:59:45,343 --> 01:59:48,039 -Pero se cans� de esperar. -�El Helter Skelter?. 1491 01:59:48,213 --> 01:59:51,239 Correcto. Dijo, " Bueno, los negros no son inteligentes. 1492 01:59:51,416 --> 01:59:54,647 Simplemente no supieron c�mo hacerlo". 1493 01:59:55,053 --> 01:59:59,456 Dijo, "Tendr� que mostrarles c�mo hacerlo". 1494 02:00:00,558 --> 02:00:03,118 Charlie tendr� que mostrarles c�mo hacerlo. 1495 02:00:05,597 --> 02:00:08,430 �Recuerda exactamente cu�ndo le dijo eso, Paul?. 1496 02:00:08,600 --> 02:00:12,764 Oh, no s�. En mayo pasado... No, a principios de junio del a�o pasado. 1497 02:00:12,937 --> 02:00:16,373 S�, �l viene. Viene y me lleva abajo... 1498 02:00:16,541 --> 02:00:19,101 ...a los viejos remolques en el rancho Spahn. 1499 02:00:19,277 --> 02:00:24,271 Y est� muy frustrado, ya sabe, como nervioso por algo. Dice: 1500 02:00:24,449 --> 02:00:29,443 "Lo �nico que el hombre negro sabe hacer es lo que el blanco le ense��". 1501 02:00:29,621 --> 02:00:31,555 Siempre dec�a eso. 1502 02:00:31,723 --> 02:00:35,659 Y dijo, "Tendr� que mostrarle c�mo hacerlo". 1503 02:00:35,827 --> 02:00:38,159 "Tendr� que mostrarle c�mo hacerlo". 1504 02:00:38,329 --> 02:00:41,958 S�. Tengo unas im�genes extra�as de eso. 1505 02:00:42,734 --> 02:00:43,962 El rey del mundo. 1506 02:00:44,135 --> 02:00:48,504 Yo me fui. No quer�a tomar parte en nada de lo que dec�a. 1507 02:00:48,673 --> 02:00:52,404 Yo estaba all� porque cre�a que Charlie era Cristo. 1508 02:00:52,577 --> 02:00:57,310 Y luego viene eso del Exterminian. Vi que algo malo ocurrir�a. 1509 02:00:58,483 --> 02:01:03,147 Nunca hicimos nada en el rancho antes de que Charlie saliera con lo de los Beatles... 1510 02:01:03,288 --> 02:01:07,384 ...diferente a estar por ah� fumando marihuana, estar de viaje y hacer org�as. 1511 02:01:07,492 --> 02:01:09,983 Charlie siempre estaba pensando en org�as. 1512 02:01:10,395 --> 02:01:13,262 En dirigir org�as, en organizar org�as. 1513 02:01:13,598 --> 02:01:17,625 �l pasaba el �cido y comenzaba a bailar por todas partes. 1514 02:01:17,802 --> 02:01:21,499 Todos se levantaban y empezaban a seguirlo, como en un tren. 1515 02:01:21,673 --> 02:01:24,301 Charlie se quitaba la ropa... 1516 02:01:24,475 --> 02:01:28,138 ...y todos comenzaban a quitarse la ropa. 1517 02:01:31,316 --> 02:01:33,443 El m�vil que faltaba. 1518 02:01:35,920 --> 02:01:37,888 Poder personal. 1519 02:01:38,156 --> 02:01:40,317 El rey del mundo, �eh?. 1520 02:01:40,525 --> 02:01:44,962 Creo que la locura se est� difundiendo. Has hecho que yo sea un creyente. 1521 02:01:45,330 --> 02:01:48,993 Ahora debo convertir en creyentes a un juez y doce jurados. 1522 02:01:58,543 --> 02:01:59,942 S�. 1523 02:02:05,483 --> 02:02:06,882 Gracias. 1524 02:02:23,935 --> 02:02:28,531 Susan Atkins anunci� que niega todo lo que le dijo al jurado. 1525 02:02:28,706 --> 02:02:32,073 No testificar� en el juicio bajo ninguna circunstancia... 1526 02:02:32,777 --> 02:02:35,746 ...y est� pidiendo ver a Charlie. 1527 02:02:43,054 --> 02:02:46,512 �Hacemos ya la llamada o esperamos 30 segundos?. 1528 02:02:48,359 --> 02:02:50,293 �Para ofrecerle un trato a Kasabian?. 1529 02:02:54,031 --> 02:02:57,000 Esperemos 30 segundos. No debemos parecer muy ansiosos. 1530 02:03:01,506 --> 02:03:03,030 Febrero 26, 1970 1531 02:03:03,207 --> 02:03:05,437 Seis meses y medio despu�s... 1532 02:03:05,610 --> 02:03:10,877 ...Linda Kasabian accede a testificar en todos los procedimientos del juicio. 1533 02:03:11,048 --> 02:03:14,643 A cambio, la oficina del Fiscal del Distrito de Los �ngeles accede... 1534 02:03:14,719 --> 02:03:18,052 ...a pedirle a la corte que le d� inmunidad... 1535 02:03:18,122 --> 02:03:20,852 ...despu�s de testificar. 1536 02:03:22,293 --> 02:03:23,658 Hola, Linda. 1537 02:03:24,562 --> 02:03:26,962 El Sr. Brewer hizo un trato excelente para Ud. 1538 02:03:27,064 --> 02:03:30,591 Lo s�. Yo no quer�a esperar por un trato, pero �l me oblig�. 1539 02:03:30,768 --> 02:03:32,099 Igual habr�a hablado. 1540 02:03:34,138 --> 02:03:38,131 -�Lo habr�a hecho?. -Quiero sac�rmelo de la cabeza. 1541 02:03:38,543 --> 02:03:40,807 No quiero cargar m�s con eso. 1542 02:03:40,978 --> 02:03:42,206 Marzo 6, 1970 1543 02:03:42,380 --> 02:03:44,974 Manson hace una petici�n de que... 1544 02:03:45,149 --> 02:03:47,845 ...los abogados del distrito que lo acusan... 1545 02:03:48,019 --> 02:03:53,150 ...sean encarcelados durante un tiempo bajo las mismas circunstancias que �l. 1546 02:03:53,324 --> 02:03:57,522 La respuesta del juez Keene es que se ha hecho demasiado evidente... 1547 02:03:57,728 --> 02:04:00,754 ...que Manson es incapaz de actuar como su propio abogado. 1548 02:04:01,165 --> 02:04:03,599 No hay un Dios en esta corte. 1549 02:04:03,768 --> 02:04:07,101 -�Ud. es una burla a la justicia! -�Viejo tonto! 1550 02:04:10,107 --> 02:04:11,631 Saquen a esa gente de aqu�. 1551 02:04:30,761 --> 02:04:31,989 Marzo 9, 1970 1552 02:04:32,163 --> 02:04:36,259 Linda Kasabian tiene un hijo. Lo llama Angel. 1553 02:04:37,768 --> 02:04:38,996 Marzo 24, 1970 1554 02:04:39,103 --> 02:04:42,766 Paul Watkins, un testigo importante, es sacado de su auto en llamas... 1555 02:04:42,840 --> 02:04:46,571 ...con quemaduras de segundo grado en su cara, brazos y espalda. 1556 02:04:46,744 --> 02:04:49,338 El fuego es de origen indeterminado. 1557 02:04:53,017 --> 02:04:54,951 Abril 13, 1970 1558 02:04:55,620 --> 02:04:59,215 Manson presenta una declaraci�n de prejuicio contra el juez William Keene. 1559 02:04:59,290 --> 02:05:02,589 El juez Keene acepta el reto de Manson, se descalifica... 1560 02:05:02,760 --> 02:05:06,252 ... y el caso es asignado al juez Charles H. Older. 1561 02:05:14,605 --> 02:05:18,166 Si el Sr. Manson insiste en tener al Sr. Scoville como su abogado... 1562 02:05:18,342 --> 02:05:20,310 ...debo aceptar la petici�n. 1563 02:05:22,813 --> 02:05:27,807 Si Su Se�or�a me permite, creo que el Sr. Scoville es un hombre sincero y consciente. 1564 02:05:28,319 --> 02:05:32,312 Pero se sabe que sus casos se vuelven muy largos y complicados. 1565 02:05:32,924 --> 02:05:36,223 Y aun con abogados que manejan los asuntos r�pidamente... 1566 02:05:36,394 --> 02:05:38,487 ...este juicio podr�a durar 4 meses. 1567 02:05:38,963 --> 02:05:41,557 Entonces d�jeme representarme a m� mismo. 1568 02:05:43,701 --> 02:05:46,795 Ser�a un error judicial permitirle hacer eso... 1569 02:05:46,971 --> 02:05:49,667 ...en un caso con las complicaciones de �ste. 1570 02:05:50,341 --> 02:05:53,071 �Ha confirmado al Sr. Scoville como su abogado?. 1571 02:05:53,244 --> 02:05:55,974 Estoy siendo forzado a una situaci�n. 1572 02:05:57,915 --> 02:06:01,544 Mi segunda alternativa es causarle tantos problemas como sea posible. 1573 02:06:01,886 --> 02:06:03,683 JUICIO POR ASESINATO DE TATE COMIENZA HOY 1574 02:06:03,754 --> 02:06:06,689 Julio 24 de 1970, casi un a�o despu�s de los asesinatos. 1575 02:06:16,534 --> 02:06:18,399 �Vamos, se�ora! 1576 02:06:23,507 --> 02:06:26,874 �Lo ley�?. �Escuch� lo que Charlie le dice?. 1577 02:06:27,044 --> 02:06:28,443 Una afirmaci�n de Manson. 1578 02:06:28,613 --> 02:06:31,411 " Me he retirado del mundo". Lo leer� despu�s. 1579 02:06:31,582 --> 02:06:34,608 S�. Veo que Kitty Lutesinger volvi� con la Familia. 1580 02:06:34,785 --> 02:06:38,619 Bobby Beausoleil est� preso, eso es quiz� lo �nico que le queda. 1581 02:06:38,789 --> 02:06:42,122 He pensado sobre el problema de tener a esta gente en la corte. 1582 02:06:42,293 --> 02:06:44,693 S�. Acosar�n continuamente. 1583 02:06:44,862 --> 02:06:48,195 -No, no lo har�n. No estar�n ah�. -�C�mo suceder� eso?. 1584 02:06:48,299 --> 02:06:52,133 Los posibles testigos no pueden estar mientras los dem�s testifican. 1585 02:06:52,203 --> 02:06:54,728 Citaremos a todos los miembros de la Familia. 1586 02:06:54,905 --> 02:06:57,203 -Muy bien. Hermoso. -Est�n excluidos. 1587 02:06:57,375 --> 02:07:00,276 Eso limita la obstrucci�n a los cuatro acusados. 1588 02:07:00,444 --> 02:07:01,775 CORTE DE JUSTICIA 1589 02:07:01,946 --> 02:07:03,811 ME HE RETIRADO DEL MUNDO. HAN CREADO AL MONSTRUO 1590 02:07:03,881 --> 02:07:05,746 NI SOY SUYO, NI TOLERO SU ACTITUD INJUSTA... 1591 02:07:05,816 --> 02:07:09,252 ...HACIA LAS COSAS, ANIMALES Y GENTE QUE NO TRATAN DE COMPRENDER. 1592 02:07:14,358 --> 02:07:16,087 Dios m�o. 1593 02:07:16,894 --> 02:07:18,122 Te amo. 1594 02:07:30,675 --> 02:07:32,438 Todos de pie. 1595 02:07:33,244 --> 02:07:35,144 El Departamento 1 04 entra en sesi�n. 1596 02:07:35,312 --> 02:07:39,305 El Honorable Juez Charles H. Older preside. 1597 02:07:41,752 --> 02:07:43,549 Si�ntense, por favor. 1598 02:07:46,057 --> 02:07:48,525 Sr. Bugliosi, �tiene una declaraci�n inicial?. 1599 02:07:48,693 --> 02:07:50,456 S�, Su Se�or�a. 1600 02:07:57,802 --> 02:08:00,999 Sharon Tate Polanski, Jay Sebring... 1601 02:08:01,172 --> 02:08:04,437 ...Abigail Ann Folger, Voytek Frykowski... 1602 02:08:04,608 --> 02:08:05,939 ...Steven Earl Parent... 1603 02:08:06,343 --> 02:08:10,302 ...Leno A. LaBianca, Rosemary LaBianca. 1604 02:08:10,815 --> 02:08:12,612 �Qu� clase de mente diab�lica... 1605 02:08:12,783 --> 02:08:16,480 ...contemplar�a o concebir�a estos siete asesinatos?. 1606 02:08:16,787 --> 02:08:19,847 Esperamos que la evidencia en este juicio responda eso... 1607 02:08:20,024 --> 02:08:25,155 ...y demuestre que el acusado Charles Manson es el propietario de dicha mente. 1608 02:08:25,429 --> 02:08:30,696 Charles Manson quien, la evidencia demostrar�, tuvo la humildad infinita... 1609 02:08:30,868 --> 02:08:34,201 ...de referirse a s� mismo como Jesucristo. 1610 02:08:34,972 --> 02:08:38,373 La evidencia demostrar� que Charles Manson es un megaloman�aco... 1611 02:08:38,542 --> 02:08:43,809 ...quien uni� su insaciable sed de poder con una obsesi�n por la muerte violenta. 1612 02:08:44,615 --> 02:08:49,279 La evidencia demostrar� que Charles Manson es el l�der incuestionable... 1613 02:08:49,453 --> 02:08:53,583 ...de una banda n�mada de vagabundos que se llaman a s� mismos "La Familia". 1614 02:08:55,025 --> 02:08:59,223 Anticipamos que en su defensa, el Sr. Manson, dir� que ni �l ni nadie... 1615 02:08:59,396 --> 02:09:03,628 ...era el l�der de la Familia y que ni �l ni nadie hizo nada... 1616 02:09:03,801 --> 02:09:05,598 ...ni cometi� los asesinatos. 1617 02:09:05,770 --> 02:09:07,931 �Est� dando nuestra declaraci�n inicial! 1618 02:09:08,272 --> 02:09:11,400 Objeci�n denegada. Puede continuar, Sr. Bugliosi. 1619 02:09:12,109 --> 02:09:13,872 Gracias, Su Se�or�a. 1620 02:09:15,312 --> 02:09:18,804 Por lo tanto pretendemos demostrar que Charles Manson era... 1621 02:09:18,983 --> 02:09:20,974 ...el l�der dictador de la Familia... 1622 02:09:21,218 --> 02:09:24,187 ...y que todos en la Familia le obedec�an... 1623 02:09:24,355 --> 02:09:29,520 ...y que eventualmente cometieron los asesinatos Tate-LaBianca bajo sus �rdenes. 1624 02:09:29,760 --> 02:09:34,823 Ahora, �qu� hay con los seguidores de Charles Manson, los otros acusados?. 1625 02:09:34,999 --> 02:09:39,800 Susan Atkins, Patricia Krenwinkel, Leslie Van Houten. 1626 02:09:39,904 --> 02:09:43,362 La evidencia demostrar� que ellas, junto con Charles Tex Watson... 1627 02:09:43,440 --> 02:09:46,967 ...fueron los asesinos materiales de las siete v�ictimas Tate-LaBianca. 1628 02:09:47,578 --> 02:09:51,674 La evidencia demostrar� que fueron participantes activos en los asesinatos... 1629 02:09:51,849 --> 02:09:54,818 ...y que por sus t�cticas de seguir matando... 1630 02:09:54,985 --> 02:10:00,582 Por ejemplo, Rosemary LaBianca fue apu�alada 41 veces. 1631 02:10:00,758 --> 02:10:04,455 Voytek Frykowski fue apu�alado 51 veces... 1632 02:10:04,962 --> 02:10:08,261 ...le dispararon dos veces y lo golpearon en la cabeza... 1633 02:10:08,432 --> 02:10:11,731 ...13 veces con la cacha de un rev�lver. 1634 02:10:13,070 --> 02:10:16,039 Estos acusados manifestaron que aun lejos de Manson... 1635 02:10:16,207 --> 02:10:18,767 ...el asesinato les corr�a por las venas. 1636 02:10:20,845 --> 02:10:25,873 Ahora vamos a la pregunta que todos se hacen desde los asesinatos. �Por qu�?. 1637 02:10:26,050 --> 02:10:30,146 �Por qu� Charles Manson orden� estos siete asesinatos?. 1638 02:10:31,255 --> 02:10:32,950 Se�oras y se�ores... 1639 02:10:33,123 --> 02:10:36,752 ...la fiscal�a no tiene ninguna responsabilidad de probar un m�vil. 1640 02:10:36,927 --> 02:10:42,388 No tenemos ninguna obligaci�n de mostrar una sola pieza de evidencia como el m�vil. 1641 02:10:42,566 --> 02:10:46,662 Sin embargo, cuando tenemos evidencias de un m�vil, las presentamos. 1642 02:10:46,837 --> 02:10:49,237 Porque si uno tiene un motivo para asesinar... 1643 02:10:49,406 --> 02:10:53,433 ...�sta es evidencia circunstancial de que fue �l quien cometi� el asesinato. 1644 02:10:53,677 --> 02:10:57,078 En este juicio, mostraremos evidencia de los motivos de Manson... 1645 02:10:57,181 --> 02:10:59,274 ...para ordenar los siete asesinatos. 1646 02:10:59,450 --> 02:11:03,853 La evidencia demostrar� la obsesi�n fan�tica de Manson con Helter Skelter... 1647 02:11:04,989 --> 02:11:08,516 ...un t�rmino que �l obtuvo del grupo musical ingl�s The Beatles. 1648 02:11:08,959 --> 02:11:12,190 Para Manson, Helter Skelter era el hombre negro rebel�ndose... 1649 02:11:12,263 --> 02:11:15,494 ...y destruyendo toda la raza blanca. 1650 02:11:16,233 --> 02:11:20,329 Con la excepci�n de Charles Manson y sus seguidores elegidos. 1651 02:11:20,638 --> 02:11:23,300 Desp�jenlo. Por favor, despejen el pasillo. 1652 02:11:23,474 --> 02:11:25,567 Se�ores, despejen el pasillo. 1653 02:11:25,743 --> 02:11:27,768 Retrocedan, por favor. 1654 02:11:28,646 --> 02:11:30,409 Despejen el pasillo, por favor. 1655 02:11:30,581 --> 02:11:32,071 -Despejen... -�Nos matar�s! 1656 02:11:32,249 --> 02:11:33,477 �Nos matar�s a todos! 1657 02:11:38,989 --> 02:11:40,422 Levante la mano derecha. 1658 02:11:40,591 --> 02:11:44,527 Objeci�n, esta testigo no es competente y est� loca. 1659 02:11:44,695 --> 02:11:48,825 Le solicito a la corte registrarlo y a �l citarlo por desacato y falta de �tica. 1660 02:11:48,899 --> 02:11:51,265 -�Esto es incre�ble! -Ac�rquense al estrado. 1661 02:11:52,102 --> 02:11:55,902 El jurado es advertido de ignorar los comentarios del Sr. Scoville. 1662 02:11:56,073 --> 02:11:59,531 El Sr. Scoville argumenta que Linda Kasabian es incompetente... 1663 02:11:59,843 --> 02:12:02,437 ...porque ha tomado LSD al menos 300 veces. 1664 02:12:02,613 --> 02:12:05,980 Luego de 10 minutos de discusi�n, la objeci�n es denegada. 1665 02:12:06,083 --> 02:12:08,108 La petici�n de cancelar el juicio es negada. 1666 02:12:08,185 --> 02:12:12,554 La primera pregunta para Linda genera otra objeci�n, otra petici�n de cancelarlo. 1667 02:12:12,723 --> 02:12:17,524 Despu�s de otra discusi�n de 10 minutos, la segunda petici�n tambi�n es negada. 1668 02:12:17,695 --> 02:12:20,994 Se establece un patr�n de incesantes objeciones y peticiones... 1669 02:12:21,165 --> 02:12:25,761 ...pero sin embargo, la historia de Linda Kasabian y la Familia Manson emerge... 1670 02:12:25,936 --> 02:12:29,394 ...de las horas de discusiones y ofuscaci�n. 1671 02:12:31,608 --> 02:12:34,099 �Sra. Kasabian, Ud. tiene hijos? 1672 02:12:34,278 --> 02:12:36,371 S�, tengo dos hijos. 1673 02:12:36,547 --> 02:12:37,878 �C�mo se llaman? 1674 02:12:38,048 --> 02:12:40,073 Tanya y Angel. 1675 02:12:40,250 --> 02:12:42,514 �Cu�ndo vino a Los �ngeles? 1676 02:12:42,686 --> 02:12:44,278 Quiz�... 1677 02:12:44,755 --> 02:12:48,691 ...el 27 de junio de 1969. 1678 02:12:48,859 --> 02:12:54,161 �Conoci� a Gypsy o Catherine Share el 4 de julio de 1969? 1679 02:12:54,331 --> 02:12:55,821 S�. 1680 02:12:56,100 --> 02:12:59,399 Ella hab�a venido a ver a un amigo que viv�a con nosotros. 1681 02:12:59,803 --> 02:13:02,601 �Tuvo ella algo que ver con su ida al rancho Spahn? 1682 02:13:02,773 --> 02:13:04,673 -S�. -�C�mo sucedi�? 1683 02:13:04,842 --> 02:13:06,332 TIENDA GENERAL 1684 02:13:06,510 --> 02:13:11,504 Me dijo que hab�a un hombre hermoso al que todos hab�amos estado esperando. 1685 02:13:42,312 --> 02:13:45,611 Me hice miembro de la Familia. 1686 02:13:45,783 --> 02:13:49,184 �Qu� quiere decir con "miembro de la Familia "? 1687 02:13:49,353 --> 02:13:53,915 Bueno, viv�amos juntos como una familia... 1688 02:13:54,291 --> 02:13:56,657 ...como una familia vive unida... 1689 02:13:56,827 --> 02:14:00,228 ...una madre, un padre, y los hijos... 1690 02:14:00,397 --> 02:14:02,797 ...pero todos �ramos uno... 1691 02:14:02,966 --> 02:14:06,265 ... y Charlie era la cabeza. 1692 02:14:25,989 --> 02:14:28,480 - �Cu�ntos a�os tienes, Vince?. -Treinta y cinco. 1693 02:14:28,659 --> 02:14:33,028 Eres afortunado. Podr�s ir directo de este caso a la Seguridad Social. 1694 02:14:33,664 --> 02:14:37,293 Estaba listo para sus objeciones y peticiones. Lo he visto en acci�n. 1695 02:14:37,401 --> 02:14:41,497 Me molesta que a veces es efectivo. Deja por fuera testimonios que quiero. 1696 02:14:41,772 --> 02:14:44,639 Hoy, por ejemplo, s� que agot� al juez Older... 1697 02:14:44,808 --> 02:14:49,268 ...con su "Objeci�n, son rumores". Lo repiti� una y otra vez hasta que... 1698 02:14:49,446 --> 02:14:51,778 ...Older pens� que ten�a raz�n y lo aprob�. 1699 02:14:51,949 --> 02:14:55,009 Si no puedo usar el testimonio de Kasabian contra Manson... 1700 02:14:55,185 --> 02:14:58,052 Esto es: El pueblo v. Stevens. 1701 02:14:58,989 --> 02:15:01,184 Es el tipo de declaraci�n que necesitamos. 1702 02:15:01,258 --> 02:15:05,194 La corte decide que se puede demostrar que existe una conspiraci�n... 1703 02:15:05,295 --> 02:15:09,959 ...mostrando la relaci�n entre las partes, incluyendo las declaraciones dadas entre s�. 1704 02:15:10,134 --> 02:15:11,931 Hermoso. 1705 02:15:15,906 --> 02:15:18,704 Un poco despu�s de mediados de julio de 1969... 1706 02:15:18,876 --> 02:15:22,607 ...�se reuni� un grupo de miembros e invitados en la casa de atr�s?. 1707 02:15:22,779 --> 02:15:25,247 -S�. -�M�s o menos cu�ntas personas?. 1708 02:15:25,415 --> 02:15:29,545 Objeci�n, Su Se�or�a, la �poca es ambigua y pide una conclusi�n. 1709 02:15:29,853 --> 02:15:31,548 Denegada. 1710 02:15:32,456 --> 02:15:33,684 La Familia... 1711 02:15:34,391 --> 02:15:39,294 ...quiz� 20, y creo que hab�a tres invitados. 1712 02:15:39,463 --> 02:15:40,691 Cuatro invitados. 1713 02:15:42,199 --> 02:15:43,860 �Qu� ocurri� esa noche?. 1714 02:15:44,401 --> 02:15:45,925 Objeci�n, Su Se�or�a. 1715 02:15:46,403 --> 02:15:48,530 Denegada, procedamos. 1716 02:15:48,705 --> 02:15:51,697 -�Tiene la pregunta en mente?. -S�. 1717 02:15:52,442 --> 02:15:56,776 Hab�a una chica en particular, no recuerdo su nombre... 1718 02:15:57,681 --> 02:15:59,740 En vista del hecho de que la testigo... 1719 02:15:59,850 --> 02:16:02,717 No interrumpa la respuesta. Procedamos. 1720 02:16:04,922 --> 02:16:07,254 Era muy joven. 1721 02:16:07,424 --> 02:16:09,984 Yo dir�a que ten�a unos 16 a�os. 1722 02:16:10,160 --> 02:16:14,597 Y era muy t�mida, muy introvertida. 1723 02:16:15,132 --> 02:16:18,761 Y recuerdo que ella estaba acostada en medio de la habitaci�n... 1724 02:16:18,936 --> 02:16:24,636 ...y Charlie se le acerc� y comenz�... 1725 02:16:25,175 --> 02:16:29,111 ...a tocarla y a besarla... 1726 02:16:30,414 --> 02:16:32,211 ...y usted sabe. 1727 02:16:35,385 --> 02:16:38,149 Ella estaba rechaz�ndolo... 1728 02:16:39,089 --> 02:16:41,387 ...tratando de alejarlo... 1729 02:16:41,925 --> 02:16:45,452 ...y �l la empuj� de nuevo y la bes�. 1730 02:16:46,897 --> 02:16:52,301 En ese momento ella lo mordi� en el hombro y �l la golpe� en la cara. 1731 02:16:52,469 --> 02:16:55,597 Y luego ella dej� de luchar o algo as�. 1732 02:16:56,640 --> 02:17:01,304 Y luego �l le dio a Bobby Beausoleil la se�al de continuar... 1733 02:17:05,048 --> 02:17:09,246 ...y hacer sus cosas y luego les dijo a todos... 1734 02:17:09,753 --> 02:17:15,191 ...que la tocaran y la besaran y se unieran. 1735 02:17:16,693 --> 02:17:17,921 Y todos lo hicieron. 1736 02:17:18,996 --> 02:17:22,659 Pido considerar toda la respuesta como insensible e inmaterial. 1737 02:17:22,833 --> 02:17:24,061 Son rumores. 1738 02:17:24,234 --> 02:17:26,464 Me uno a la petici�n. �Nos podemos acercar?. 1739 02:17:34,978 --> 02:17:37,037 Tenemos que seguir el punto. 1740 02:17:38,882 --> 02:17:42,249 �Cu�l es el objetivo de este extenso testimonio sobre el sexo?. 1741 02:17:42,519 --> 02:17:47,115 Trato de probar que Manson dominaba hasta la vida sexual de estas personas. 1742 02:17:47,291 --> 02:17:48,588 La petici�n es denegada. 1743 02:17:48,692 --> 02:17:53,152 Su Se�or�a, esto es lo m�s prejuicioso... Lo que el Sr. Bugliosi est� provocando... 1744 02:17:53,330 --> 02:17:57,357 Disculpe, disculpe. La G es suave. Es Bugliosi. 1745 02:17:57,668 --> 02:18:00,660 -Lo siento. -Continuemos. 1746 02:18:00,837 --> 02:18:02,361 Gracias. 1747 02:18:12,649 --> 02:18:16,415 �Alguien toc� a la chica antes de que Charlie se los dijera?. 1748 02:18:16,820 --> 02:18:19,084 No, creo que no. 1749 02:18:19,256 --> 02:18:22,453 �Qu� sucedi� despu�s de que todos tocaron a la chica?. 1750 02:18:23,327 --> 02:18:26,854 Les dijo a todos que hicieran el amor con todos. 1751 02:18:27,030 --> 02:18:31,091 Mientras Ud. estuvo en el rancho Spahn, �tuvo alguna discusi�n con Manson?. 1752 02:18:31,268 --> 02:18:32,929 -�Objeci�n! -S�. 1753 02:18:33,537 --> 02:18:36,973 Un momento. Objeto, Su Se�or�a, con base en el tiempo. 1754 02:18:37,307 --> 02:18:38,535 Denegada. 1755 02:18:38,709 --> 02:18:42,941 En sus discusiones con el Sr. Manson, �alguna vez mencion� el bien y el mal?. 1756 02:18:43,113 --> 02:18:45,877 -S�. -�Objeci�n! Es una pregunta capciosa. 1757 02:18:46,049 --> 02:18:48,813 -Denegada. -�Qu� dijo?. 1758 02:18:49,653 --> 02:18:52,588 Dijo que no exist�a el mal... 1759 02:18:52,756 --> 02:18:56,055 Que todo estaba bien, que no exist�a el mal. 1760 02:18:56,293 --> 02:18:59,592 �Alguna vez le habl� de querer asesinar o ser asesinado?. 1761 02:18:59,763 --> 02:19:01,697 Capciosa y sugestiva, Su Se�or�a. 1762 02:19:01,865 --> 02:19:04,800 -Denegada. -Dec�a: 1763 02:19:05,669 --> 02:19:08,797 "Si est�n dispuestos a ser asesinados... 1764 02:19:08,972 --> 02:19:11,031 ...deben estar dispuestos a asesinar". 1765 02:19:11,508 --> 02:19:13,601 �Alguna vez vio u observ�... 1766 02:19:13,777 --> 02:19:17,907 ...que alguien de la Familia se negara a hacer algo que el Sr. Manson ordenara?. 1767 02:19:18,248 --> 02:19:20,443 -�Rumores, Su Se�or�a! -Denegada. 1768 02:19:20,617 --> 02:19:22,084 Nadie se negaba. 1769 02:19:22,486 --> 02:19:27,014 Siempre quer�amos hacer todo lo que fuera por �l. 1770 02:19:27,324 --> 02:19:32,489 Durante el 8 de agosto, �recuerda haberlo escuchado hablar sobre Helter Skelter?. 1771 02:19:33,463 --> 02:19:36,057 -S�. -�Cu�l era la ocasi�n?. 1772 02:19:38,168 --> 02:19:42,571 Est�bamos sentados hablando sobre cosas... 1773 02:19:42,739 --> 02:19:46,800 ...y Charlie dec�a que la gente no pod�a comprender... 1774 02:19:46,977 --> 02:19:51,311 ...que la gente estaba en sus propios viajes y no iban en el suyo. 1775 02:19:51,481 --> 02:19:54,541 No pod�an comprender nada en absoluto. 1776 02:19:54,718 --> 02:19:56,583 Y entonces dijo: 1777 02:19:57,320 --> 02:20:00,050 "Ahora es el momento de Helter Skelter". 1778 02:20:01,892 --> 02:20:05,157 -�Eso fue el 8 de agosto de 1969?. -Creo que s�. 1779 02:20:05,362 --> 02:20:07,887 �Sucedi� algo anormal despu�s de la cena?. 1780 02:20:08,899 --> 02:20:10,594 S�. 1781 02:20:11,401 --> 02:20:16,668 Recuerdo que en un punto estaba parada frente al cuarto de las armas... 1782 02:20:17,140 --> 02:20:21,634 ...y Charlie se me acerc� y me sac� del porche. 1783 02:20:21,845 --> 02:20:25,975 Y me dijo que yo necesitaba ropa extra... 1784 02:20:26,149 --> 02:20:29,141 ...un cuchillo y mi licencia de conducci�n. 1785 02:20:30,320 --> 02:20:32,379 -�Ropa extra?. -S�. 1786 02:20:32,556 --> 02:20:36,048 -�Y Ud. consigui� esas cosas?. -S�. 1787 02:20:36,993 --> 02:20:39,962 Y me dijo que fuera con Tex... 1788 02:20:40,230 --> 02:20:43,893 ...y que hiciera lo que Tex me dijera y yo... 1789 02:20:52,742 --> 02:20:56,200 Me sub� al auto... 1790 02:20:57,547 --> 02:21:02,246 ...y creo que Sadie y Katie ya estaban en la parte trasera. 1791 02:21:02,419 --> 02:21:04,819 �Qu� sucedi� despu�s? 1792 02:21:04,988 --> 02:21:09,357 Tex se subi� al auto y comenzamos a alejarnos. 1793 02:21:11,094 --> 02:21:13,324 Y luego Charlie dijo: 1794 02:21:13,497 --> 02:21:18,059 "Dejen una se�al. Uds. chicas saben a lo que me refiero. 1795 02:21:18,268 --> 02:21:20,532 Algo como de brujer�a ". 1796 02:21:23,740 --> 02:21:26,937 Este juicio es la segunda crucifixi�n de Cristo. 1797 02:21:27,110 --> 02:21:28,873 La segunda crucifixi�n. 1798 02:21:29,045 --> 02:21:30,808 Este juicio es la segunda... 1799 02:21:30,981 --> 02:21:34,747 �Ah� est� el principal crucificador! �Ah� est�! 1800 02:21:35,352 --> 02:21:38,150 Seguro que el Sr. Bugliosi querr� una foto de Charlie. 1801 02:21:38,321 --> 02:21:41,984 No, gracias, Mary, ya tengo una autografiada en mi chimenea. 1802 02:21:42,158 --> 02:21:44,649 Ella prueba lo que est� mal con hacer tratos. 1803 02:21:44,828 --> 02:21:48,696 Pero sin su testimonio, dudo que Beausoleil estuviera encarcelado. 1804 02:21:48,865 --> 02:21:51,095 Pero es una asesina, Aaron, por ah� suelta. 1805 02:21:51,268 --> 02:21:53,964 Lo s�. Hablo de la segunda crucifixi�n. 1806 02:21:55,405 --> 02:21:56,963 Sin embargo, Vince... 1807 02:21:57,140 --> 02:21:59,404 ...si no fuera por la inmunidad... 1808 02:21:59,576 --> 02:22:01,339 ...no tendr�amos nada sin Linda. 1809 02:22:01,511 --> 02:22:04,537 Linda no mat� a nadie. No estamos liberando a una asesina. 1810 02:22:04,714 --> 02:22:06,773 Est� bien, no te enojes conmigo. 1811 02:22:10,954 --> 02:22:14,947 Su Se�or�a, tengo un rev�lver Longhorn calibre 22. �Puede ser marcado... 1812 02:22:15,125 --> 02:22:19,084 -...con el 40 para identificaci�n?. -As� ser� marcado. 1813 02:22:19,262 --> 02:22:22,789 -�Ha visto este rev�lver antes?. -S�, lo he visto. 1814 02:22:22,966 --> 02:22:25,526 �Cu�ndo lo vio por primera vez?. 1815 02:22:25,702 --> 02:22:27,294 En el auto. 1816 02:22:27,504 --> 02:22:29,972 �Es �ste el rev�lver de la guantera? 1817 02:22:30,140 --> 02:22:31,664 S�. 1818 02:22:39,983 --> 02:22:43,441 �Vio Ud. a Tex escalar el poste? 1819 02:22:43,853 --> 02:22:47,016 Eso creo. No estoy segura. 1820 02:22:47,190 --> 02:22:50,353 S�lo recuerdo haber visto que los cables cayeron. 1821 02:23:02,038 --> 02:23:05,530 Linda, le muestro el n�mero 41 para identificaci�n. 1822 02:23:05,709 --> 02:23:08,269 �Ha visto antes esta cuerda?. 1823 02:23:08,511 --> 02:23:10,809 Parece ser la cuerda. 1824 02:23:11,715 --> 02:23:13,876 �Parece qu� cuerda? 1825 02:23:14,884 --> 02:23:18,115 La que Tex llevaba hacia la colina. 1826 02:23:19,789 --> 02:23:23,953 �Qu� sucedi� despu�s de que Ud., Katie, Tex y Sadie subieron la colina?. 1827 02:23:25,428 --> 02:23:26,793 Nosotros... 1828 02:23:28,598 --> 02:23:30,862 Escalamos. 1829 02:23:31,434 --> 02:23:34,528 Escalamos una cerca. 1830 02:23:36,039 --> 02:23:40,840 Y luego una luz comenz� a venir hacia nosotros. 1831 02:23:45,949 --> 02:23:48,417 �Puede continuar, Sra. Kasabian?. 1832 02:23:48,618 --> 02:23:51,451 S�. S�, puedo. 1833 02:23:54,924 --> 02:23:57,188 Y el hombre dijo: 1834 02:23:57,727 --> 02:24:02,824 " Por favor no me hagan da�o. No dir� nada". 1835 02:24:08,171 --> 02:24:11,197 Ud. dice que Tex cort� el mosquitero de la ventana. 1836 02:24:11,374 --> 02:24:13,842 �Qu� sucedi� despu�s?. 1837 02:24:17,547 --> 02:24:19,378 �l me dijo... 1838 02:24:19,549 --> 02:24:23,918 ...que regresara al auto y esperara. 1839 02:24:24,354 --> 02:24:26,254 Y eso hice. 1840 02:24:29,092 --> 02:24:30,753 Y luego... 1841 02:24:31,861 --> 02:24:34,159 ...de pronto... 1842 02:24:35,699 --> 02:24:37,257 ...escuch�... 1843 02:24:37,434 --> 02:24:39,368 Escuch� gritos. 1844 02:24:40,637 --> 02:24:43,071 No hab�a palabras. 1845 02:24:43,239 --> 02:24:45,764 Iba m�s all� de las palabras. 1846 02:24:46,342 --> 02:24:48,902 Eran s�lo gritos. 1847 02:24:50,080 --> 02:24:52,139 �Fue horrible! 1848 02:24:53,883 --> 02:24:56,181 Su Se�or�a... 1849 02:24:56,352 --> 02:24:59,219 ...puedo apreciar eso, pero... 1850 02:24:59,389 --> 02:25:03,416 ...pido que la palabra "horrible"... 1851 02:25:03,593 --> 02:25:06,926 La palabra queda fuera. Se le advierte al jurado que la ignore. 1852 02:25:09,799 --> 02:25:11,858 Le traer� un vaso de agua. 1853 02:25:31,821 --> 02:25:33,618 �Cu�nto tiempo duraron los gritos?. 1854 02:25:35,125 --> 02:25:37,491 No lo s�. 1855 02:25:38,495 --> 02:25:41,123 Parec�a que para siempre. 1856 02:25:41,598 --> 02:25:43,293 Infinitamente. 1857 02:25:45,301 --> 02:25:47,565 Mi mente se puso en blanco... 1858 02:25:48,371 --> 02:25:52,933 ...y yo era consciente de que mi cuerpo iba hacia la casa. 1859 02:25:57,514 --> 02:25:59,141 Luego golpe�... 1860 02:25:59,315 --> 02:26:04,617 Oh, Dios, lo siento tanto. 1861 02:26:05,655 --> 02:26:08,818 Sadie, por favor, �haz que pare! 1862 02:26:08,992 --> 02:26:11,483 Oigo que viene alguien. 1863 02:26:12,962 --> 02:26:14,862 Y ella dijo: 1864 02:26:15,832 --> 02:26:17,459 "Es demasiado tarde". 1865 02:26:23,406 --> 02:26:25,306 Y luego le dije a Sadie: 1866 02:26:25,475 --> 02:26:28,740 "Sadie, por favor, haz que pare". 1867 02:26:34,484 --> 02:26:37,851 Cuando le dijo a Sadie que alguien ven�a, �era la verdad?. 1868 02:26:38,021 --> 02:26:39,613 No. 1869 02:26:40,089 --> 02:26:42,216 �Por qu� le dijo eso?. 1870 02:26:42,392 --> 02:26:46,158 �Porque quer�a que se detuvieran! 1871 02:26:51,334 --> 02:26:54,303 Muy bien, Sra. Kasabian, puede retirarse. 1872 02:26:58,074 --> 02:27:01,532 Se�oras y se�ores, no hablen con nadie... 1873 02:27:01,711 --> 02:27:06,876 ...ni expresen ninguna opini�n acerca del caso hasta que se les haya entregado. 1874 02:27:07,417 --> 02:27:11,444 La corte se suspende ahora hasta las 9:45 ma�ana en la ma�ana. 1875 02:27:11,788 --> 02:27:15,246 �Cu�ndo supo por primera vez los nombres de las cinco v�ctimas?. 1876 02:27:15,425 --> 02:27:18,087 El d�a siguiente en las noticias. 1877 02:27:18,261 --> 02:27:23,995 Sadie me despert� y me dijo que fuera al trailer de Spahn a ver televisi�n. 1878 02:27:24,167 --> 02:27:28,126 Cuando llegu� all�, ella cambi� el canal a las noticias. 1879 02:27:28,872 --> 02:27:34,606 Y luego Charlie lleg� y nos llam� a Katie, a Leslie y a m� a un lado... 1880 02:27:34,777 --> 02:27:39,737 ...y nos dijo que consigui�ramos ropa extra y que fu�ramos al cuarto, y eso hicimos. 1881 02:27:40,516 --> 02:27:42,814 Y me dijo que llevara mi licencia. 1882 02:27:43,152 --> 02:27:45,313 Ya has dicho tres mentiras. 1883 02:27:45,488 --> 02:27:47,012 No, Charlie. 1884 02:27:47,190 --> 02:27:49,715 He dicho la verdad, y t� lo sabes. 1885 02:27:52,629 --> 02:27:56,656 �El Sr. Manson le dijo algo a Ud. cuando estaban en el cuarto?. 1886 02:27:58,701 --> 02:28:01,829 Dijo que saldr�amos de nuevo esa noche. 1887 02:28:02,005 --> 02:28:04,803 Que la noche anterior hab�a sido muy desordenada... 1888 02:28:04,974 --> 02:28:08,466 ...y que nos iba a mostrar c�mo hacerlo. 1889 02:28:45,248 --> 02:28:48,479 Tiene esta informaci�n hace una semana y a�n no la escuchamos. 1890 02:28:48,551 --> 02:28:50,018 La he dado tres veces. 1891 02:28:50,186 --> 02:28:52,154 Siguen las objeciones de la defensa. 1892 02:28:52,322 --> 02:28:55,689 Terrence Milik utiliza lenguaje obsceno durante una disputa. 1893 02:28:55,858 --> 02:28:58,622 El juez Older lo cita por desacato a la corte. 1894 02:29:07,403 --> 02:29:10,236 Me dijo que hab�a un hombre y una mujer... 1895 02:29:10,406 --> 02:29:12,499 ...atados en la casa. 1896 02:29:12,675 --> 02:29:15,303 Y que �l hab�a atado sus manos... 1897 02:29:15,478 --> 02:29:20,882 ...y les hab�a dicho que no se asustaran, que no los lastimar�a. 1898 02:29:21,951 --> 02:29:24,181 Y luego les dijo: 1899 02:29:24,420 --> 02:29:28,049 "No les causen miedo y p�nico a estas personas. 1900 02:29:28,224 --> 02:29:31,387 No les dejen saber que los matar�n ". 1901 02:29:32,095 --> 02:29:35,963 Y luego ellos deb�an hacer autostop hasta el rancho. 1902 02:29:37,066 --> 02:29:39,864 �Dice que el Sr. Manson le dio una billetera? 1903 02:29:40,169 --> 02:29:41,966 S�, lo hizo. 1904 02:29:42,805 --> 02:29:46,036 �Le dijo qu� hacer con ella? 1905 02:29:47,043 --> 02:29:50,103 Me dijo que tomara el dinero... 1906 02:29:50,279 --> 02:29:53,271 ...y que limpiara las huellas digitales. 1907 02:29:54,183 --> 02:29:58,313 Y luego, �bamos a ponerla en alg�n lugar... 1908 02:29:58,788 --> 02:30:03,088 ...donde una persona negra la tomara y usara la tarjeta de cr�dito... 1909 02:30:03,259 --> 02:30:06,160 ...para que el pueblo, la clase dirigente... 1910 02:30:06,329 --> 02:30:11,392 ...pensara que una especie de organizaci�n era la que hab�a matado a esas personas. 1911 02:30:11,968 --> 02:30:14,937 Tal vez los militantes negros. 1912 02:30:15,438 --> 02:30:19,431 Dijo que quer�a mostrarle al negro c�mo hacerlo. 1913 02:30:23,813 --> 02:30:25,303 Orden. 1914 02:30:27,116 --> 02:30:29,311 La corte entra en receso por 15 minutos. 1915 02:30:39,429 --> 02:30:42,694 Mandar� a matar a Bugliosi y a Older. 1916 02:30:44,901 --> 02:30:48,860 Probando, probando. Uno, dos, tres, probando. 1917 02:30:53,309 --> 02:30:55,971 Probando, probando. �Me escucha?. Cambio. 1918 02:30:56,145 --> 02:30:57,806 Lo escucho alto y claro. 1919 02:30:57,980 --> 02:30:59,948 -Entendido. -Vince, �y si...?. 1920 02:31:00,116 --> 02:31:03,415 Si cortan el tel�fono, tendremos l�nea directa con la polic�a. 1921 02:31:03,586 --> 02:31:06,282 Ven. Tengo un guardaespaldas de tiempo completo. 1922 02:31:06,456 --> 02:31:09,914 -�Lo ves?. -Es como estar en la guerra. 1923 02:31:16,732 --> 02:31:19,257 �Vince?. Vince, quiero disculparme. 1924 02:31:19,435 --> 02:31:21,665 Fue una afirmaci�n en el calor del momento. 1925 02:31:21,838 --> 02:31:24,773 -Siento que Older te citara por desacato. -No es eso. 1926 02:31:24,941 --> 02:31:27,068 Lo que yo hice fue mucho peor. 1927 02:31:27,243 --> 02:31:31,202 Yo fui quien sugiri� que Everett Scoville defendiera a Manson. 1928 02:31:32,782 --> 02:31:37,742 �Ud. testific� esta ma�ana que ha tomado LSD 50 veces?. 1929 02:31:37,920 --> 02:31:40,218 Aproximadamente, s�. 1930 02:31:40,389 --> 02:31:42,380 �Qu� es LSD?. 1931 02:31:42,558 --> 02:31:47,086 Dietilamida del �cido lis�rgico. Algo as�. 1932 02:31:47,263 --> 02:31:51,791 �Es un qu�mico?. �Produce una respuesta emocional como la rabia?. 1933 02:31:51,968 --> 02:31:53,458 �Miedo?. �Celos?. �Odio?. 1934 02:31:54,237 --> 02:32:00,142 Mi �nico objetivo al tomarlo era la experiencia en Dios. 1935 02:32:00,309 --> 02:32:04,075 -�Eso era para descubrir a Dios?. -S�. 1936 02:32:05,181 --> 02:32:07,149 �Tuvo �xito?. 1937 02:32:07,717 --> 02:32:13,280 Entiendo que no se tiene que tomar peyote o LSD para descubrir a Dios. 1938 02:32:14,023 --> 02:32:20,019 Creo que Ud. dijo haber tenido 50 viajes con �cido. 1939 02:32:20,463 --> 02:32:23,830 �Puede describir lo que ocurri� en el viaje n�mero 23?. 1940 02:32:24,000 --> 02:32:26,468 Objeto la pregunta, es rid�cula. 1941 02:32:27,069 --> 02:32:28,559 Sostenida. 1942 02:32:35,711 --> 02:32:37,269 MANSON CULPABLE, DECLARA NIXON 1943 02:32:37,346 --> 02:32:39,507 �Qu� es esto?. 1944 02:32:42,585 --> 02:32:45,213 Todos los abogados, ac�rquense al estrado. 1945 02:32:52,762 --> 02:32:55,287 Si el titular hab�a influenciado al jurado... 1946 02:32:55,464 --> 02:32:58,160 ...se pod�a haber establecido la nulidad del juicio. 1947 02:32:58,334 --> 02:33:01,895 Por tanto, cada jurado es interrogado bajo juramento por el juez. 1948 02:33:02,338 --> 02:33:05,000 �Ud. siente que esto lo ha influenciado?. 1949 02:33:05,174 --> 02:33:06,402 No, se�or. 1950 02:33:06,576 --> 02:33:11,639 �Cree que puede formarse una opini�n s�lo con base en la evidencia presentada?. 1951 02:33:11,814 --> 02:33:13,475 Estoy seguro, Su Se�or�a. 1952 02:33:13,816 --> 02:33:16,876 -Muy bien, puede retirarse. -Gracias. 1953 02:33:19,522 --> 02:33:23,652 -S�, se�or. -�Siente que ha influido en su pensamiento?. 1954 02:33:23,826 --> 02:33:26,317 Todos los 12 jurados dijeron bajo juramento... 1955 02:33:26,495 --> 02:33:31,023 ...que no hab�an sido influenciados y que s�lo considerar�an la evidencia. 1956 02:33:31,801 --> 02:33:34,463 De todas formas no vot� por el Sr. Nixon. 1957 02:33:37,707 --> 02:33:41,074 Ahora, Sra. Kasabian... 1958 02:33:47,216 --> 02:33:51,778 ... Ud. testific� que cuando vio el asesinato de Steven Parent... 1959 02:33:51,954 --> 02:33:54,650 ...usted entr� en estado de shock. 1960 02:33:54,924 --> 02:33:59,122 �Exactamente cu�ndo termin� ese estado de shock?. 1961 02:34:00,129 --> 02:34:02,529 No s� cu�ndo termin�. 1962 02:34:03,499 --> 02:34:06,957 -No s� si termin�. -�Oh! 1963 02:34:07,136 --> 02:34:10,469 Y Ud. no estaba bajo la influencia de ninguna droga, �verdad?. 1964 02:34:10,640 --> 02:34:12,699 -No. -No estaba bajo la influencia... 1965 02:34:12,875 --> 02:34:14,775 ...de nada, �correcto?. 1966 02:34:15,311 --> 02:34:17,871 Estaba bajo la influencia de Charlie. 1967 02:34:18,681 --> 02:34:21,377 Oh, s�. 1968 02:34:36,065 --> 02:34:39,125 Ahora, Sra. Kasabian, Le muestro esta foto. 1969 02:34:39,302 --> 02:34:40,894 Oh, Dios. 1970 02:34:41,070 --> 02:34:42,935 Oh, por Dios. 1971 02:34:44,206 --> 02:34:46,197 Oh, Dios. 1972 02:34:50,946 --> 02:34:55,849 Sra. Kasabian, la verdad es que Ud. invent� toda esta historia, �no es as�?. 1973 02:34:56,018 --> 02:34:57,349 -No. -�No lo hizo?. 1974 02:34:57,520 --> 02:35:01,115 No. Nadie podr�a inventarse eso. 1975 02:35:01,424 --> 02:35:02,652 Nadie. 1976 02:35:03,859 --> 02:35:07,022 Sra. Kasabian, �por qu� est� llorando?. 1977 02:35:08,264 --> 02:35:12,291 -Porque no puedo creer... -�Creer qu�, Sra. Kasabian?. 1978 02:35:12,468 --> 02:35:15,460 -Que ellos hicieran eso. -Oh, �que ellos hicieran eso! 1979 02:35:16,539 --> 02:35:21,772 No que Ud. pudiera hacerlo, Sra. Kasabian, sino que ellos pudieran hacerlo. 1980 02:35:22,111 --> 02:35:26,207 Yo s� que no hice eso. 1981 02:35:26,716 --> 02:35:29,207 Pero Ud. estaba en estado de shock, �no?. 1982 02:35:29,385 --> 02:35:31,683 -As� es. -�Entonces c�mo lo sabe?. 1983 02:35:31,854 --> 02:35:33,981 Porque lo s�. 1984 02:35:34,290 --> 02:35:40,286 No llevo eso por dentro. Hacer algo tan animal. 1985 02:35:42,631 --> 02:35:44,189 Linda... 1986 02:35:45,000 --> 02:35:50,996 ...d�game, �Ud. cree que es controlada por las vibraciones del Sr. Manson?. 1987 02:35:53,409 --> 02:35:54,637 Probablemente. 1988 02:35:56,145 --> 02:35:57,874 ��l envi� muchas vibraciones?. 1989 02:35:59,281 --> 02:36:00,873 S�. 1990 02:36:01,417 --> 02:36:03,009 Lo est� haciendo ahora mismo. 1991 02:36:06,389 --> 02:36:09,358 Que quede registrado, Su Se�or�a, que el Sr. Manson... 1992 02:36:10,092 --> 02:36:12,219 ...apenas est� sentado aqu�. 1993 02:36:15,664 --> 02:36:18,224 No parece estar vibrando. 1994 02:36:27,276 --> 02:36:30,973 Su Se�or�a, el presidente dijo que somos culpables... 1995 02:36:31,147 --> 02:36:33,081 ...�por qu� seguir con el juicio?. 1996 02:36:34,817 --> 02:36:36,978 �Puede repetir su respuesta, por favor?. 1997 02:36:37,153 --> 02:36:40,589 Ella respondi� que Charlie los hab�a enviado, s�. 1998 02:36:40,756 --> 02:36:42,883 No tengo m�s preguntas, Sr. Jones. 1999 02:36:43,058 --> 02:36:44,787 Puede retirarse, Sr. Jones. 2000 02:36:44,960 --> 02:36:47,827 -Puedo interrogarlo, Su Se�or�a?. -No, no puede. 2001 02:36:48,030 --> 02:36:51,898 Pelear� por mi vida, as� que mejor d�jeme hacerlo con palabras. 2002 02:36:52,968 --> 02:36:55,732 Si no se detiene, har� que lo retiren. 2003 02:36:55,905 --> 02:36:59,739 Si Ud. no se detiene, har� que lo retiren. Tengo un peque�o sistema. 2004 02:37:01,210 --> 02:37:04,373 -Llamen al siguiente testigo. -�Cree que bromeo?. 2005 02:37:10,219 --> 02:37:14,679 ��sta es la segunda crucifixi�n de Cristo! ��sta es la segunda crucifixi�n de Cristo! 2006 02:37:14,757 --> 02:37:19,217 ��sta es la segunda crucifixi�n de Cristo! ��sta es la segunda crucifixi�n de Cristo! 2007 02:37:24,633 --> 02:37:26,931 Y el hip�crita... 2008 02:37:34,243 --> 02:37:36,905 Gillespie pregunta por el estado de �nimo del juez. 2009 02:37:38,481 --> 02:37:41,973 Si �l se hubiera acercado un paso m�s, me habr�a defendido. 2010 02:37:42,384 --> 02:37:47,185 Por el estado de �nimo del juez, Gillespie dice que debe pedir la nulidad del caso. 2011 02:37:48,657 --> 02:37:51,285 No ser� tan f�cil, Sr. Gillespie. 2012 02:37:51,460 --> 02:37:54,554 No sacar�n provecho de su propio mal. 2013 02:37:54,730 --> 02:37:56,391 Denegada. 2014 02:37:56,599 --> 02:37:57,827 El siguiente testigo. 2015 02:38:00,703 --> 02:38:03,433 El Pueblo del Estado de California concluye. 2016 02:38:06,542 --> 02:38:09,511 -�Listo para proceder con la defensa?. -S�, Su Se�or�a. 2017 02:38:10,379 --> 02:38:12,711 Sr. Gillespie, llame a su primer testigo. 2018 02:38:15,684 --> 02:38:18,175 Su Se�or�a, la defensa concluye. 2019 02:38:24,226 --> 02:38:27,525 -�Queremos testificar! -�Queremos testificar! 2020 02:38:29,832 --> 02:38:31,766 �D�jennos testificar! 2021 02:38:32,801 --> 02:38:34,291 El abogado... 2022 02:38:34,570 --> 02:38:38,131 Older llama a los abogados a su despacho y pide una explicaci�n. 2023 02:38:46,849 --> 02:38:49,511 -Su Se�or�a... -Debo mantenerlas fuera del estrado. 2024 02:38:49,585 --> 02:38:53,419 Nuestro argumento es que su testimonio ya est� perjurado... 2025 02:38:53,589 --> 02:38:57,491 ...y ser�a inadmisible como evidencia perjurada. 2026 02:39:01,263 --> 02:39:03,663 Hay una divisi�n entre abogados y clientes. 2027 02:39:03,832 --> 02:39:06,858 A tkins, Krenwinkel y Van Houten quieren testificar... 2028 02:39:06,969 --> 02:39:10,564 ...que cometieron los asesinatos y que Manson no estuvo involucrado. 2029 02:39:10,639 --> 02:39:15,906 Los abogados se oponen vehementemente y quieren evitarlo concluyendo el caso. 2030 02:39:16,178 --> 02:39:17,645 Caballeros... 2031 02:39:18,113 --> 02:39:20,513 ...las acusadas testificar�n. 2032 02:39:20,683 --> 02:39:24,847 El derecho a testificar suplanta todos los dem�s derechos. 2033 02:39:25,020 --> 02:39:28,888 Antes de las chicas ser llamadas, Manson pide permiso para hablar. 2034 02:39:29,058 --> 02:39:31,822 El juez Older lo concede, pero debe hacerse... 2035 02:39:31,994 --> 02:39:34,428 ...fuera de la presencia del jurado. 2036 02:39:35,064 --> 02:39:36,861 Yo nunca fui a la escuela... 2037 02:39:37,032 --> 02:39:40,195 ...as� que nunca aprend� a leer o escribir muy bien. 2038 02:39:40,502 --> 02:39:43,801 Estuve en la c�rcel y me qued� est�pido... 2039 02:39:44,106 --> 02:39:47,974 ...y me qued� como un ni�o mientras ve�a crecer su mundo. 2040 02:39:49,211 --> 02:39:51,805 Y entonces veo lo que Uds. hacen... 2041 02:39:52,615 --> 02:39:54,845 ...y no lo entiendo. 2042 02:39:56,518 --> 02:39:58,577 Uds. comen carne... 2043 02:39:59,989 --> 02:40:03,686 ...y matan cosas que son mejores que Uds... 2044 02:40:04,526 --> 02:40:07,324 ...y luego dicen cu�n malos... 2045 02:40:08,030 --> 02:40:11,261 ...incluso asesinos son sus hijos. 2046 02:40:11,800 --> 02:40:14,963 Estos hijos que vienen hacia Uds. con cuchillos. 2047 02:40:15,671 --> 02:40:17,764 Ellos son sus hijos. 2048 02:40:18,507 --> 02:40:21,101 Uds. les ense�aron, no yo. 2049 02:40:21,610 --> 02:40:24,443 Yo s�lo trat� de ayudarles a defenderse. 2050 02:40:25,814 --> 02:40:28,681 La gente que Uds. llaman mi Familia... 2051 02:40:28,851 --> 02:40:31,183 ...era gente que Uds. no quer�an. 2052 02:40:31,687 --> 02:40:36,283 Gente a un lado del camino que hab�a sido abandonada por sus padres. 2053 02:40:36,659 --> 02:40:40,356 As� que los llev� a mi basurero y los aliment�... 2054 02:40:40,529 --> 02:40:43,987 ...y les ense�� que no hay maldad en el amor. 2055 02:40:44,933 --> 02:40:47,367 No puedo odiarlos... 2056 02:40:47,870 --> 02:40:49,838 ...pero puedo decirles esto: 2057 02:40:50,005 --> 02:40:54,305 No pasar� mucho tiempo antes de que se suiciden, porque todos Uds. est�n locos. 2058 02:40:55,444 --> 02:40:57,935 Y pueden proyectarlo en m�... 2059 02:40:58,514 --> 02:41:03,645 ...pero yo s�lo soy lo que vive dentro de cada uno de ustedes. 2060 02:41:05,254 --> 02:41:08,246 Mi padre es una prisi�n. 2061 02:41:08,624 --> 02:41:11,491 Mi padre es su sistema. 2062 02:41:12,628 --> 02:41:14,892 Soy un reflejo de ustedes. 2063 02:41:15,064 --> 02:41:17,430 Soy lo que ustedes me hicieron. 2064 02:41:18,801 --> 02:41:23,135 He comido de sus basureros para mantenerme por fuera de prisi�n. 2065 02:41:23,872 --> 02:41:26,932 He llevado sus ropas usadas. 2066 02:41:27,576 --> 02:41:31,410 He hecho lo posible por llevarme bien con su mundo... 2067 02:41:31,580 --> 02:41:34,572 ...y ahora dicen que quieren matarme. 2068 02:41:34,750 --> 02:41:39,653 Y los miro y me digo a m� mismo, quieren matarme. 2069 02:41:39,822 --> 02:41:41,585 �Ya estoy muerto! 2070 02:41:41,757 --> 02:41:43,987 He estado muerto toda mi vida. 2071 02:41:44,159 --> 02:41:48,027 He pasado 23 a�os en tumbas que Uds. construyeron. 2072 02:41:48,564 --> 02:41:51,795 A veces quiero devolverles todo. 2073 02:41:53,168 --> 02:41:55,864 A veces quiero atacarlos y dejar que me disparen. 2074 02:41:56,038 --> 02:41:59,439 Si pudiera, tomar�a este micr�fono y les golpear�a la cabeza... 2075 02:41:59,608 --> 02:42:02,304 ... �porque eso es lo que se merecen! 2076 02:42:10,519 --> 02:42:12,180 Estos hijos... 2077 02:42:12,354 --> 02:42:15,323 ...todo lo que han hecho, ha sido por amor a su hermano. 2078 02:42:16,859 --> 02:42:18,884 �Es eso una conspiraci�n?. 2079 02:42:19,261 --> 02:42:21,286 �Es una conspiraci�n que la m�sica... 2080 02:42:21,396 --> 02:42:24,854 ...les pida a los j�venes rebelarse contra la clase dirigente... 2081 02:42:24,933 --> 02:42:30,701 ...porque la clase dirigente destruye todo r�pidamente?. �Eso es una conspiraci�n?. 2082 02:42:31,573 --> 02:42:36,806 La m�sica les habla a diario, pero son muy sordos, tontos y ciegos para escuchar. 2083 02:42:38,213 --> 02:42:40,909 No es mi conspiraci�n. 2084 02:42:41,283 --> 02:42:42,875 No es mi m�sica. 2085 02:42:43,051 --> 02:42:47,488 Oigo lo que dice. Dice: "Reb�late". Dice: " Mata". 2086 02:42:47,656 --> 02:42:51,524 �Por qu� culparme?. Yo no escrib� la m�sica. 2087 02:43:02,304 --> 02:43:04,602 �C�mo pueden culpar... 2088 02:43:04,973 --> 02:43:07,965 ...a sus hijos de lo que Uds. hacen?. 2089 02:43:11,313 --> 02:43:13,338 �Y qu� hay de sus hijos, eh?. 2090 02:43:13,982 --> 02:43:15,381 �Qu� hay con ellos?. 2091 02:43:15,551 --> 02:43:19,487 Dicen que son unos pocos. Pues hay muchos, muchos m�s. 2092 02:43:19,655 --> 02:43:25,651 Y corren en las calles, todos en la misma direcci�n, �hacia ustedes! 2093 02:43:32,868 --> 02:43:36,133 -Am�n. -Am�n, Charlie. Muy bien, Charlie. 2094 02:43:37,306 --> 02:43:40,002 -�Am�n! -�Am�n! 2095 02:43:40,175 --> 02:43:43,338 �Am�n! �Muy bien, Charlie! 2096 02:43:46,882 --> 02:43:49,316 No tienen que testificar. 2097 02:44:10,772 --> 02:44:14,003 ...ha servido como abogado defensor de Leslie Van Houten... 2098 02:44:14,176 --> 02:44:17,236 ...una de las acusadas en el juicio Tate-LaBianca. 2099 02:44:17,412 --> 02:44:20,870 Se cree que Milik pas� el fin de semana acampando... 2100 02:44:21,049 --> 02:44:26,385 ...en los Termales de Sespe, un terreno escabroso a unos 210 Km. de Los �ngeles. 2101 02:44:26,555 --> 02:44:29,456 Pudo haberse quedado all� debido a la inundaci�n. 2102 02:44:29,625 --> 02:44:31,889 Su ausencia puede demorar... 2103 02:44:32,294 --> 02:44:34,626 Y de nuevo, quiz� no se qued�. 2104 02:44:35,297 --> 02:44:37,561 Hola, cari�o. �C�mo suena esto?. 2105 02:44:37,733 --> 02:44:40,201 "Everett Scoville, el Toscanini del tedio... 2106 02:44:40,369 --> 02:44:43,202 ...ha acusado a la fiscal�a de paralizar la corte". 2107 02:44:43,372 --> 02:44:45,533 �"El Toscanini del tedio"?. Me gusta. 2108 02:44:45,707 --> 02:44:49,473 Cre� que dijiste que �l era el abogado defensor m�s efectivo. 2109 02:44:49,645 --> 02:44:51,374 Lo ha sido. 2110 02:44:52,915 --> 02:44:55,406 ABOGADO DEFENSOR DE MANSON DESAPARECIDO 2111 02:44:57,119 --> 02:45:00,054 Vince, �crees que el Sr. Milik desaparecer�a... 2112 02:45:00,222 --> 02:45:02,349 ...para sabotear el juicio?. 2113 02:45:03,659 --> 02:45:07,652 No, cari�o. �l no es de esos. 2114 02:45:12,968 --> 02:45:16,028 Y, Su Se�or�a, en la foto de la izquierda... 2115 02:45:16,204 --> 02:45:21,369 ...es obvio que alguien entr� a la residencia Tate. 2116 02:45:21,543 --> 02:45:24,876 Es parte del proceso por el cual presentamos el testimonio. 2117 02:45:25,047 --> 02:45:29,347 Ud. es el asesino. Ud. es el l�der de la "Banda de Cerdos Asesinos". 2118 02:45:29,518 --> 02:45:31,383 �Qu� hizo con mi abogado?. 2119 02:45:31,553 --> 02:45:34,044 -�Qu� hizo con �l?. -�Ll�vense a las acusadas! 2120 02:45:34,690 --> 02:45:35,918 �Nos vengaremos! 2121 02:45:36,091 --> 02:45:41,324 �Sus entra�as se caer�n, Older! �No envejecer� m�s, Older! 2122 02:45:48,737 --> 02:45:51,570 �Ay�denme! 2123 02:45:53,675 --> 02:45:59,409 Ninguna corte americana tiene que someterse a esta ridiculez d�a tras d�a. 2124 02:46:00,248 --> 02:46:05,982 Las acusadas no podr�n regresar en lo que resta del juicio. 2125 02:46:07,189 --> 02:46:12,718 Y Linda Kasabian testific� que Watson le dispar� a Steven Parent cuatro veces. 2126 02:46:12,894 --> 02:46:17,388 Uds. escucharon un testimonio m�dico de que Parent fue baleado cuatro veces. 2127 02:46:17,566 --> 02:46:20,501 -Testific�, mi culo. -�Cerda! �Perra mentirosa! 2128 02:46:20,669 --> 02:46:24,264 -�Cerda! -S�, ella testific�. 2129 02:46:25,374 --> 02:46:30,903 Linda Kasabian testific� que Parent cay� sobre el lado del pasajero... 2130 02:46:31,213 --> 02:46:35,843 ...y vieron fotos de la polic�a en las que Parent cae hacia el lado del pasajero. 2131 02:46:36,852 --> 02:46:42,848 45 ejemplos en los que la evidencia confirma el testimonio de Kasabian. 2132 02:46:44,926 --> 02:46:49,454 Se�oras y se�ores, todos somos muy privilegiados en esta corte... 2133 02:46:49,865 --> 02:46:53,266 ...porque hemos sido iluminados por una nueva sociedad... 2134 02:46:53,935 --> 02:46:56,665 ...dirigida por un nuevo Jesucristo... 2135 02:46:56,838 --> 02:46:58,999 ...que no es otro que Charles Manson. 2136 02:47:01,176 --> 02:47:03,872 Hasta hemos aprendido un nuevo mandamiento: 2137 02:47:04,513 --> 02:47:09,314 Amar�s a tu vecino asesinando a tu vecino. 2138 02:47:10,419 --> 02:47:14,617 Hemos visto gente joven convertirse en disc�pulos de este nuevo Cristo... 2139 02:47:14,790 --> 02:47:16,621 ...asesinando seres humanos... 2140 02:47:16,792 --> 02:47:20,523 ...por el simple placer y la emoci�n de hacerlo. 2141 02:47:22,330 --> 02:47:24,958 Hemos aprendido c�mo este nuevo Cristo... 2142 02:47:25,133 --> 02:47:28,330 ...liderar� a su gente escogida fuera del desierto... 2143 02:47:28,670 --> 02:47:31,833 ...seguido de sus esclavos negros. 2144 02:47:34,509 --> 02:47:35,737 No. 2145 02:47:35,911 --> 02:47:38,243 Lo que hemos aprendido se�oras y se�ores... 2146 02:47:38,413 --> 02:47:44,045 ...es que este nuevo Cristo no es Charles Manson, sino Charles el Hombre Enga�o. 2147 02:47:45,187 --> 02:47:48,350 �sa es la religi�n que �l conoce bien... 2148 02:47:48,757 --> 02:47:51,487 ...y de la cual �l es el l�der. 2149 02:47:52,828 --> 02:47:56,161 �Y ahora se supone que debemos sentir l�stima por este hombre... 2150 02:47:56,231 --> 02:47:59,257 ...quien ha ordenado al menos siete asesinatos?. 2151 02:48:00,569 --> 02:48:04,630 �Debemos sentir l�stima por �l por haber atado a Leno y Rosemary LaBianca... 2152 02:48:04,773 --> 02:48:08,903 ...para que pudieran ser masacrados de una forma un poco m�s ordenada?. 2153 02:48:09,244 --> 02:48:14,204 �Debemos sentir l�stima por este l�der de una Familia cuyo h�roe era Adolf Hitler... 2154 02:48:14,850 --> 02:48:19,116 ...quien orden� el asesinato en masa de seis millones de jud�os?. 2155 02:48:30,332 --> 02:48:35,099 En la calurosa noche de verano del 8 de agosto de 1969... 2156 02:48:35,570 --> 02:48:37,663 ...Charles Manson... 2157 02:48:37,906 --> 02:48:40,340 ...el diab�lico gur�... 2158 02:48:40,509 --> 02:48:45,879 ...quien viol� y corrompi� las mentes de aquellos que se le entregaron... 2159 02:48:46,214 --> 02:48:49,911 ...envi� desde el fuego del infierno del rancho Spahn... 2160 02:48:50,085 --> 02:48:54,488 ...a tres robots sin coraz�n, sedientos de sangre... 2161 02:48:56,491 --> 02:48:58,584 ...y desafortunadamente para �l... 2162 02:48:59,728 --> 02:49:01,889 ...a un ser humano... 2163 02:49:02,731 --> 02:49:04,858 ...la peque�a Linda Kasabian. 2164 02:49:07,335 --> 02:49:09,428 Lo que result� esa noche... 2165 02:49:09,604 --> 02:49:12,402 ...fue quiz� la hora m�s inhumana... 2166 02:49:12,574 --> 02:49:16,374 ...aterradora, y llena de horror y de asesinato salvaje... 2167 02:49:16,545 --> 02:49:20,447 ...y de masacre humana registrada en los anales del crimen. 2168 02:49:21,917 --> 02:49:27,822 Cuando las v�ctimas indefensas rogaron y gritaron en la noche por sus vidas... 2169 02:49:28,523 --> 02:49:33,722 ...sus almas salieron de sus cuerpos, formando r�os de sangre. 2170 02:49:35,864 --> 02:49:37,729 De haber podido... 2171 02:49:38,066 --> 02:49:42,093 ...estoy seguro que Watson, Atkins, Krenwinkel... 2172 02:49:42,270 --> 02:49:45,239 ...con gusto habr�an nadado en ese r�o de sangre... 2173 02:49:45,407 --> 02:49:48,934 ...y con �xtasis org�smico en sus caras. 2174 02:49:51,079 --> 02:49:54,571 Susan Atkins, la vampiresa... 2175 02:49:54,849 --> 02:49:58,012 ...de hecho prob� la sangre de Sharon Tate. 2176 02:50:00,021 --> 02:50:05,482 La siguiente noche, Leslie Van Houten se uni� al grupo de asesinos. 2177 02:50:06,928 --> 02:50:10,887 Y esta vez fueron los pobres Leno y Rosemary LaBianca... 2178 02:50:11,433 --> 02:50:17,030 ...quienes fueron brutalmente masacrados para satisfacer la locura de Charles Manson. 2179 02:50:17,205 --> 02:50:18,832 Se�oras y se�ores... 2180 02:50:19,007 --> 02:50:24,206 ...en un caso de pena capital en California, el juicio se divide en dos fases. 2181 02:50:24,679 --> 02:50:29,139 La primera, en la que estamos ahora, es la fase de la culpa. 2182 02:50:29,684 --> 02:50:33,085 No les pedimos que decidan sobre la magnitud del castigo. 2183 02:50:33,255 --> 02:50:35,815 Eso sucede en la segunda fase. 2184 02:50:36,191 --> 02:50:40,252 El Pueblo del Estado de California les solicita en este momento... 2185 02:50:40,428 --> 02:50:42,362 ...que eval�en la evidencia... 2186 02:50:42,464 --> 02:50:46,059 ...y que decidan si la fiscal�a ha cumplido con su responsabilidad... 2187 02:50:46,134 --> 02:50:48,625 ...de probar la culpabilidad de los acusados. 2188 02:50:48,870 --> 02:50:53,603 Y con base en la evidencia que escucharon del estrado de los testigos... 2189 02:50:53,875 --> 02:50:58,039 ...no s�lo no hay ninguna duda razonable sobre su culpabilidad... 2190 02:50:58,213 --> 02:51:00,477 ...que es nuestra �nica responsabilidad... 2191 02:51:01,616 --> 02:51:05,347 ...sino que no puede haber ninguna duda en absoluto de su culpabilidad. 2192 02:51:11,226 --> 02:51:13,786 Se�oras y se�ores del jurado... 2193 02:51:16,264 --> 02:51:18,289 ...Sharon Tate... 2194 02:51:20,969 --> 02:51:22,903 ...Jay Sebring... 2195 02:51:25,373 --> 02:51:27,568 ...Abigail Folger... 2196 02:51:30,312 --> 02:51:32,644 ...Voytek Frykowski... 2197 02:51:34,716 --> 02:51:36,775 ...Steven Parent... 2198 02:51:39,421 --> 02:51:41,719 ...Leno LaBianca... 2199 02:51:43,658 --> 02:51:46,320 ...y Rosemary LaBianca... 2200 02:51:47,896 --> 02:51:51,195 ...no se encuentran con nosotros en esta corte. 2201 02:51:53,501 --> 02:51:56,368 Pero desde sus tumbas... 2202 02:51:58,573 --> 02:52:01,565 ...�piden justicia! 2203 02:52:05,347 --> 02:52:07,338 Y la justicia s�lo puede ejercerse... 2204 02:52:07,415 --> 02:52:11,613 ...si Uds. regresan a esta sala con un veredicto de culpabilidad. 2205 02:52:17,859 --> 02:52:20,327 Se�oras y se�ores del jurado... 2206 02:52:20,495 --> 02:52:25,694 ...este juicio ha sido una enorme imposici�n sobre sus vidas personales y privadas. 2207 02:52:26,101 --> 02:52:30,629 Y en nombre del Pueblo del Estado de California quiero agradecerles... 2208 02:52:30,805 --> 02:52:34,673 ...la paciencia y la atenci�n que han mostrado durante los procedimientos. 2209 02:52:35,610 --> 02:52:38,078 Han sido un jurado ejemplar. 2210 02:52:39,080 --> 02:52:44,575 El demandante en este juicio es el Pueblo del Estado de California. 2211 02:52:45,353 --> 02:52:49,221 Y estoy seguro de que Uds. no lo defraudar�n. 2212 02:52:51,693 --> 02:52:53,183 Gracias. 2213 02:53:08,109 --> 02:53:09,633 �Hola?. 2214 02:53:09,911 --> 02:53:12,812 Habla la Sra. Bugliosi, �puedo ayudarle?. 2215 02:53:13,148 --> 02:53:14,547 �Qui�n?. 2216 02:53:15,216 --> 02:53:17,650 Es el oficial de la corte. 2217 02:53:18,787 --> 02:53:20,220 �Hola?. 2218 02:53:20,688 --> 02:53:22,053 S�. 2219 02:53:23,291 --> 02:53:25,088 S�, voy para all�. Gracias. 2220 02:53:25,260 --> 02:53:28,320 El jurado lleg� a un veredicto. Older quiere vernos. 2221 02:53:28,496 --> 02:53:30,464 Ponte algo abrigado. Tienes fiebre. 2222 02:53:30,632 --> 02:53:33,430 Querida, he esperado este momento 14 meses. 2223 02:53:57,959 --> 02:54:00,689 Todos los jurados y alternos est�n presentes. 2224 02:54:00,862 --> 02:54:03,456 Los abogados, excepto el Sr. Milik est�n aqu�. 2225 02:54:03,531 --> 02:54:05,431 Los acusados est�n presentes. 2226 02:54:06,100 --> 02:54:09,467 Sr. Tubick, �han llegado a un veredicto?. 2227 02:54:09,637 --> 02:54:11,036 S�, Su Se�or�a. 2228 02:54:11,206 --> 02:54:14,175 �Le entrega el veredicto al alguacil?. 2229 02:54:22,984 --> 02:54:24,815 Que se levanten los acusados. 2230 02:54:25,687 --> 02:54:27,450 El oficial leer� los veredictos. 2231 02:54:28,089 --> 02:54:30,956 Enero 25 de 1971... 2232 02:54:31,125 --> 02:54:36,563 ... 17 meses y 17 d�as despu�s de los asesinatos de las v�ctimas Tate y LaBianca. 2233 02:54:36,731 --> 02:54:39,291 " En la Corte Superior del Estado de California... 2234 02:54:39,400 --> 02:54:41,334 ...para el condado de Los �ngeles... 2235 02:54:41,736 --> 02:54:45,103 ...el Pueblo del Estado de California v. Charles Manson... 2236 02:54:45,273 --> 02:54:49,334 ...Patricia Krenwinkel, Susan Atkins y Leslie Van Houten... 2237 02:54:49,511 --> 02:54:54,847 ...caso n�mero A-2531 56, Departamento 104... 2238 02:54:55,483 --> 02:54:59,476 ...nosotros, el jurado, en la acci�n mencionada, declaramos al acusado... 2239 02:54:59,654 --> 02:55:03,249 ...Charles Manson, culpable del asesinato de Abigail Folger... 2240 02:55:03,424 --> 02:55:07,258 ...en violaci�n de la Secci�n 187, del C�digo Penal de California. 2241 02:55:07,629 --> 02:55:10,496 Un delito grave, como aparece en la acusaci�n... 2242 02:55:10,665 --> 02:55:14,465 ...y lo consideramos asesinato en primer grado". 2243 02:55:15,303 --> 02:55:18,363 Susan Atkins, culpable de conspiraci�n para asesinar... 2244 02:55:18,540 --> 02:55:21,134 ...y de siete cargos de asesinato en primer grado. 2245 02:55:21,309 --> 02:55:24,107 Leslie Van Houten, conspiracion para asesinar... 2246 02:55:24,279 --> 02:55:26,770 ... y dos cargos de asesinato en primer grado. 2247 02:55:26,948 --> 02:55:30,213 Patricia Krenwinkel, culpable de conspirar para asesinar... 2248 02:55:30,385 --> 02:55:33,183 ... y de siete cargos de asesinato en primer grado. 2249 02:55:35,189 --> 02:55:37,350 Comienza la fase de las penas del juicio. 2250 02:55:37,425 --> 02:55:41,384 La cuesti�n es si recibir�n cadena perpetua o la pena de muerte. 2251 02:55:41,496 --> 02:55:43,987 La defensa presenta cualquier circunstancia... 2252 02:55:44,065 --> 02:55:48,593 ...antecedente, remordimiento y la posibilidad de rehabilitaci�n ante el jurado. 2253 02:55:48,770 --> 02:55:50,237 Susan... 2254 02:55:50,939 --> 02:55:56,002 ...�estuvo Ud. personalmente involucrada con los homicidios Tate y LaBianca?. 2255 02:55:59,480 --> 02:56:00,708 S�. 2256 02:56:01,950 --> 02:56:04,680 �Alguna vez sinti� remordimiento?. 2257 02:56:06,588 --> 02:56:08,317 �Remordimiento?. 2258 02:56:08,590 --> 02:56:11,081 �Por hacer lo que me parec�a bien?. 2259 02:56:13,428 --> 02:56:15,919 No llevo la culpa dentro de m�. 2260 02:56:19,300 --> 02:56:24,761 Leslie, �siente que quer�a llorar por lo que ocurri�?. 2261 02:56:27,875 --> 02:56:29,934 �Llorar por su muerte?. 2262 02:56:30,111 --> 02:56:31,476 �Por qu�?. 2263 02:56:31,646 --> 02:56:33,910 Ella no es la �nica persona que ha muerto. 2264 02:56:34,749 --> 02:56:37,217 �Piensa en ello de vez en cuando?. 2265 02:56:39,621 --> 02:56:41,953 S�lo cuando estoy en la corte. 2266 02:56:57,639 --> 02:56:59,436 Yo soy el diablo... 2267 02:56:59,607 --> 02:57:02,735 ...y el diablo siempre se afeita la cabeza. 2268 02:57:02,810 --> 02:57:04,038 Bugliosi... 2269 02:57:05,380 --> 02:57:07,007 ...si me condenan a muerte... 2270 02:57:07,181 --> 02:57:10,207 ...habr� mucha sangre, porque no lo aceptar�. 2271 02:57:10,385 --> 02:57:15,015 Ya ha habido mucha sangre, Charlie. Eso es lo que tratamos de detener. 2272 02:57:21,062 --> 02:57:22,427 Vince. 2273 02:57:23,965 --> 02:57:25,865 �Supiste de Terry Milik?. 2274 02:57:26,000 --> 02:57:30,266 Lo encontraron boca abajo en una piscina con la cabeza inmovilizada por una roca. 2275 02:57:30,338 --> 02:57:32,636 Y eso es s�lo el principio. 2276 02:57:37,812 --> 02:57:41,714 No veo c�mo pueden hacer esto sin dejar que me defienda. 2277 02:57:41,883 --> 02:57:46,718 �Uds. no tienen autoridad sobre m�! �La mitad de Uds. no es tan buena como yo! 2278 02:57:46,888 --> 02:57:48,856 �No sobrevivir�n a este viejo! 2279 02:57:49,023 --> 02:57:52,424 �No sobrevivir�n a este viejo! Morir�n, �me oyen?. 2280 02:57:52,593 --> 02:57:55,687 �Morir�n! �Morir�n! 2281 02:57:56,397 --> 02:57:58,297 �Morir�n! 2282 02:57:58,900 --> 02:58:03,200 " Nosotros, el jurado, en la acci�n mencionada, encontramos al acusado... 2283 02:58:03,304 --> 02:58:06,273 ...Charles Manson, culpable de asesinato en 1 er. grado... 2284 02:58:06,340 --> 02:58:08,774 ...como aparece en la acusaci�n... 2285 02:58:08,943 --> 02:58:11,810 ...y establecemos la pena de muerte". 2286 02:58:12,513 --> 02:58:14,276 Se acaban de juzgar a s� mismos. 2287 02:58:14,449 --> 02:58:17,282 Mejor aseguren sus puertas y cuiden a sus hijos. 2288 02:58:17,452 --> 02:58:19,886 Su sistema es un juego, ciegos est�pidos. 2289 02:58:20,054 --> 02:58:22,147 Sus hijos se rebelar�n contra ustedes. 2290 02:58:22,323 --> 02:58:24,757 Es la muerte para todos los acusados. 2291 02:58:25,426 --> 02:58:28,657 �Muerte! �Eso tendr�n! 2292 02:58:39,240 --> 02:58:41,140 �Sr. Bugliosi?. 2293 02:58:41,909 --> 02:58:43,274 S�i, Charlie. 2294 02:58:43,444 --> 02:58:45,674 �Puedo hablarle un minuto?. 2295 02:58:46,013 --> 02:58:49,312 -Lo llevaremos arriba, Sr. Bugliosi. -Est� bien, Joe. 2296 02:58:49,484 --> 02:58:51,918 No creo que nos veamos de nuevo. 2297 02:58:56,190 --> 02:58:58,590 No le guardo rencor. 2298 02:58:59,293 --> 02:59:01,022 Gracias, Charlie. 2299 02:59:01,229 --> 02:59:03,697 Hizo un excelente trabajo. 2300 02:59:04,065 --> 02:59:07,557 Me dio un juicio justo, tal como prometi�. 2301 02:59:08,536 --> 02:59:11,699 Y no siento rencor por tener que regresar. 2302 02:59:12,039 --> 02:59:14,837 Siempre ha sido mi hogar de todas formas. 2303 02:59:15,176 --> 02:59:17,235 �Y la muerte, Charlie?. 2304 02:59:17,512 --> 02:59:19,241 �Qu� hay con ella?. 2305 02:59:20,148 --> 02:59:23,208 Se lo dije, ya estoy muerto. 2306 02:59:24,152 --> 02:59:27,417 Y mientras espero a tomar la otra forma... 2307 02:59:27,889 --> 02:59:31,518 ...tengo comida constante. No muy buena, pero es mejor que la basura. 2308 02:59:32,627 --> 02:59:36,893 No tengo que trabajar si no quiero, as� que tengo tiempo para mi guitarra. 2309 02:59:37,598 --> 02:59:39,293 Ud. sabe... 2310 02:59:40,301 --> 02:59:42,633 ...Ud. golpea a un hombre con un l�tigo... 2311 02:59:43,104 --> 02:59:45,231 ...y a �l le gusta el l�tigo... 2312 02:59:48,176 --> 02:59:51,373 ...s�lo se ridiculiza a s� mismo, amigo. 2313 02:59:52,547 --> 02:59:56,916 -�No extra�ar� a las chicas?. -No las necesito. 2314 02:59:57,185 --> 02:59:59,415 Hay suficiente sexo en prisi�n. 2315 03:00:00,755 --> 03:00:03,246 �A�n cree que el hombre negro tomar� el control?. 2316 03:00:04,892 --> 03:00:07,656 Tendr� que olvidarme de eso. 2317 03:00:08,396 --> 03:00:11,160 En otras palabras, el juicio alert� a los blancos. 2318 03:00:11,699 --> 03:00:13,223 S�. 2319 03:00:13,768 --> 03:00:17,431 Pero casi lo logro. Casi lo logro, casi llego. 2320 03:00:18,439 --> 03:00:20,600 No, Charlie, no estuvo ni cerca. 2321 03:00:21,375 --> 03:00:24,003 Ud. mat� a unas personas, eso es lo que hizo. 2322 03:00:24,178 --> 03:00:26,009 Logr� asesinar. 2323 03:00:26,280 --> 03:00:30,717 Tom� a un mont�n de chicos tristes, escoria humana... 2324 03:00:30,885 --> 03:00:33,479 ...y jug� juegos de prisi�n con ellos. 2325 03:00:34,055 --> 03:00:35,488 Es todo, Charlie. 2326 03:00:35,656 --> 03:00:38,056 Ud. ya no es importante. 2327 03:00:59,647 --> 03:01:02,343 El 1 8 de febrero de 1972... 2328 03:01:02,516 --> 03:01:07,419 ...la Corte Suprema de California vot� para abolir la pena capital en California. 2329 03:01:07,588 --> 03:01:10,751 Las sentencias de los asesinos de la Familia Manson... 2330 03:01:10,925 --> 03:01:13,826 ...fueron autom�ticamente reducidas a cadena perpetua. 2331 03:01:13,995 --> 03:01:15,462 El propio Manson... 2332 03:01:15,630 --> 03:01:20,363 ...tendr� derecho a aplicar a libertad condicional en 1978. 2333 03:01:21,636 --> 03:01:26,164 Susan Atkins, asesina, podr� aplicar a libertad condicional en 1978. 2334 03:01:27,008 --> 03:01:31,843 Patricia Krenwinkel, asesina, podr� aplicar a libertad condicional en 1978. 2335 03:01:33,080 --> 03:01:37,449 Leslie Van Houten, asesina, podr� aplicar a libertad condicional en 1978. 2336 03:01:38,119 --> 03:01:43,352 Charles Tex Watson, asesino, podr� aplicar a libertad condicional en 1978. 2337 03:01:43,891 --> 03:01:48,624 Bobby Beausoleil, asesino, podr� aplicar a libertad condicional en 1978. 2338 03:01:49,263 --> 03:01:52,721 Entretanto, otros miembros, algunos implicados en uno o m�s... 2339 03:01:52,900 --> 03:01:55,767 ...de los 35 asesinatos admitidos por Charles Manson... 2340 03:01:55,937 --> 03:01:59,304 ...est�n ahora libres o esperando libertad condicional. 2341 03:02:02,543 --> 03:02:04,738 Con Charles Manson en prisi�n... 2342 03:02:04,912 --> 03:02:08,245 ...�se termin� una era de locura? 2343 03:02:08,549 --> 03:02:12,713 �O el mont�n de fertilizante social del que �l surgi� producir�... 2344 03:02:12,887 --> 03:02:16,379 ...quiz� m�s tipos virulentos de Mansonismo? 2345 03:02:17,124 --> 03:02:20,992 �Hay muchos m�s? �Quiz� cientos, incluso miles... 2346 03:02:21,162 --> 03:02:26,031 ...de j�venes Manson germinando en el mismo semillero del que naci� Charlie? 2347 03:02:26,200 --> 03:02:30,933 �Y ser�n m�s antisociales y m�s aberrantes que el original? 2348 03:03:49,784 --> 03:03:50,773 [LATlN AMERICAN SPANISH] 204911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.