All language subtitles for Hallmark Back When We Were Grownups 2004 XviD DvDrip[Eng]-greenbud1969(HDScene-Release)-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:24,307 --> 00:00:26,810 Poppy! 3 00:00:26,810 --> 00:00:28,812 Come on, let's get going. 4 00:00:28,812 --> 00:00:30,814 Where are you? 5 00:00:30,814 --> 00:00:32,315 Oh, for heaven's sakes. 6 00:00:32,816 --> 00:00:34,317 Poppy, get dressed. 7 00:00:34,317 --> 00:00:35,318 Zeb will be here any minute. 8 00:00:35,318 --> 00:00:38,321 Oh. What's all that for? 9 00:00:38,321 --> 00:00:41,324 The picnic for Nono and Barry-- their engagement. 10 00:00:41,324 --> 00:00:43,326 You have known about this for weeks. 11 00:00:43,326 --> 00:00:46,830 Well, I can't remember every wingding you... 12 00:00:46,830 --> 00:00:48,331 you got going around here. 13 00:00:48,331 --> 00:00:50,333 It isn't a wingding. 14 00:00:50,834 --> 00:00:52,335 It's for Nono. 15 00:00:52,335 --> 00:00:56,339 You're going to have lots of fun today, Peter. 16 00:00:56,339 --> 00:00:59,342 You know, my family throws parties for a living. 17 00:00:59,342 --> 00:01:02,345 My stepmother-- your soon-to-be step-grandmother-- 18 00:01:02,345 --> 00:01:04,848 well, nobody throws a party like Beck. 19 00:01:04,848 --> 00:01:08,351 (phone rings) 20 00:01:08,351 --> 00:01:09,853 Open Arms-- for all of... 21 00:01:09,853 --> 00:01:12,355 Oh, Zeb, where are you? 22 00:01:12,355 --> 00:01:13,356 Sorry. I had an emergency. 23 00:01:13,356 --> 00:01:14,858 I'm going to be a little late. 24 00:01:14,858 --> 00:01:16,359 Want me to meet you at the park? 25 00:01:16,359 --> 00:01:17,360 All right. 26 00:01:17,360 --> 00:01:18,862 I'll wrangle up Poppy. 27 00:01:18,862 --> 00:01:19,863 See you there. 28 00:01:21,865 --> 00:01:23,867 Oh. Come on. 29 00:01:24,367 --> 00:01:25,869 Help me get this stuff in the car. 30 00:01:25,869 --> 00:01:27,370 Okay. Okay. 31 00:01:27,370 --> 00:01:28,371 Oh, boy, this is heavy. 32 00:01:28,371 --> 00:01:29,372 Oh, yeah? 33 00:01:29,372 --> 00:01:30,874 Too heavy? 34 00:01:30,874 --> 00:01:32,876 Well, uh, I can make it. 35 00:01:32,876 --> 00:01:33,877 Oh, good. 36 00:01:33,877 --> 00:01:35,378 I'll get the door. 37 00:01:38,381 --> 00:01:40,884 Ah. You all right? 38 00:01:40,884 --> 00:01:42,886 (glass clinking) 39 00:01:42,886 --> 00:01:44,387 Oh, Poppy, careful. 40 00:01:44,387 --> 00:01:46,389 There's crystal in there. 41 00:01:46,389 --> 00:01:48,391 Crystal? At a picnic? 42 00:01:48,892 --> 00:01:50,393 Well, what better occasion 43 00:01:50,393 --> 00:01:51,895 than for my nearest and dearest? 44 00:01:52,395 --> 00:01:55,398 Oh. 45 00:01:55,398 --> 00:01:57,901 Well, how can you have a picnic without food? 46 00:01:57,901 --> 00:01:59,402 Biddy's making the food. 47 00:01:59,402 --> 00:02:00,403 As always. 48 00:02:00,403 --> 00:02:01,905 Oh. 49 00:02:01,905 --> 00:02:05,325 Mmm-- snails in phyllo dough. 50 00:02:05,325 --> 00:02:07,827 Mom, can't we ever have hamburgers and hot dogs 51 00:02:07,827 --> 00:02:09,329 like normal people? 52 00:02:09,329 --> 00:02:11,331 Which? 53 00:02:11,331 --> 00:02:12,332 Uh, sneakers. 54 00:02:12,332 --> 00:02:14,834 Beck says she wants to organize a family baseball game. 55 00:02:18,338 --> 00:02:20,840 Oh, there it is. 56 00:02:20,840 --> 00:02:23,343 Ow! Oh! 57 00:02:23,343 --> 00:02:26,846 (chuckling) 58 00:02:27,347 --> 00:02:28,348 (horn honks) 59 00:02:28,348 --> 00:02:31,851 Hey. Come on, I'm starving. 60 00:02:31,851 --> 00:02:32,852 All right, all right. 61 00:02:32,852 --> 00:02:36,356 (chuckling) 62 00:02:36,356 --> 00:02:38,358 Is there any food in there? 63 00:02:38,358 --> 00:02:41,361 No. It's for the champagne. 64 00:02:41,361 --> 00:02:43,363 Oh. I hope Patch 65 00:02:43,363 --> 00:02:45,365 remembered the bats and balls. 66 00:02:47,867 --> 00:02:50,370 So, where is everybody? 67 00:02:50,370 --> 00:02:52,372 Beck did say everybody was supposed to be here by 3:30. 68 00:02:52,372 --> 00:02:56,876 Uh... Well, I guess we'll go for a jog then. 69 00:02:56,876 --> 00:02:58,378 Oh, go ahead-- just run away. 70 00:02:58,378 --> 00:03:00,380 Just like every other family gathering. 71 00:03:06,386 --> 00:03:10,890 Poppy, those are for Min Foo. 72 00:03:10,890 --> 00:03:13,393 Oh. Is she going to eat the whole jar? 73 00:03:13,393 --> 00:03:14,394 (chuckling) 74 00:03:14,394 --> 00:03:15,895 Well, when I was pregnant 75 00:03:15,895 --> 00:03:17,897 with Min Foo, 76 00:03:17,897 --> 00:03:20,400 I used to crave dills all the time. 77 00:03:20,400 --> 00:03:22,902 Mmm. 78 00:03:23,403 --> 00:03:24,404 (slurping) 79 00:03:24,404 --> 00:03:26,906 Oh, Poppy! 80 00:03:26,906 --> 00:03:27,907 Love it! 81 00:03:27,907 --> 00:03:29,909 Oh, I want more. 82 00:03:29,909 --> 00:03:31,411 (chuckling) 83 00:03:31,411 --> 00:03:33,413 Hey, Min Foo, I came... So, where is my mother? 84 00:03:33,413 --> 00:03:34,914 Oh, there she is. 85 00:03:37,417 --> 00:03:39,419 Oh. Let me get your bag. 86 00:03:39,419 --> 00:03:40,920 I'm fine. I'm fine. 87 00:03:42,922 --> 00:03:44,424 Hi! 88 00:03:44,424 --> 00:03:45,925 Hi. Hi. 89 00:03:47,927 --> 00:03:49,429 Oh, see? 90 00:03:49,429 --> 00:03:51,431 She doesn't want to be here either. 91 00:04:00,440 --> 00:04:02,942 I don't know why we have to celebrate Nono's engagement 92 00:04:02,942 --> 00:04:04,944 to that... that corporate lawyer. 93 00:04:04,944 --> 00:04:08,448 Because she's your sister. 94 00:04:08,448 --> 00:04:09,449 Oh, come on. 95 00:04:09,449 --> 00:04:12,952 Help me set up before Nono and Barry get here. 96 00:04:12,952 --> 00:04:14,954 And here they are. 97 00:04:14,954 --> 00:04:16,456 Hi, Barry. 98 00:04:16,456 --> 00:04:17,957 Oh. Hi, sweetheart. 99 00:04:17,957 --> 00:04:19,459 Hi. 100 00:04:19,459 --> 00:04:21,461 And you have got to be Peter. 101 00:04:21,461 --> 00:04:22,462 I'm Rebecca. 102 00:04:22,462 --> 00:04:23,963 Hey, you want to come with me 103 00:04:23,963 --> 00:04:25,465 and meet your new cousins? 104 00:04:25,465 --> 00:04:26,466 No. 105 00:04:26,966 --> 00:04:27,967 Oh, come on. 106 00:04:28,468 --> 00:04:30,470 Okay, a toast, everybody, a toast. 107 00:04:30,470 --> 00:04:33,473 To all of us gathered together 108 00:04:33,473 --> 00:04:36,476 in this glorious spring weather. 109 00:04:36,476 --> 00:04:39,479 Here she goes. 110 00:04:39,479 --> 00:04:40,480 To Zeb 111 00:04:40,480 --> 00:04:41,981 for scoping out the site. 112 00:04:41,981 --> 00:04:42,982 Cheers. 113 00:04:42,982 --> 00:04:43,983 Thank you very much. 114 00:04:43,983 --> 00:04:45,485 To Biddy, 115 00:04:45,485 --> 00:04:46,486 for cooking 116 00:04:46,486 --> 00:04:48,488 with all of her might, 117 00:04:48,488 --> 00:04:50,490 and Troy for helping her get it right. 118 00:04:50,490 --> 00:04:53,493 Um, to Patch 119 00:04:53,493 --> 00:04:55,995 and Jeep for suggesting the bats and the balls, 120 00:04:55,995 --> 00:04:57,997 even though we never use them at all. 121 00:04:57,997 --> 00:05:01,501 To Hakim and Min Foo. 122 00:05:01,501 --> 00:05:03,503 In August, they're due. 123 00:05:03,503 --> 00:05:04,504 But most of all, 124 00:05:05,004 --> 00:05:06,005 to Nono and Barry. 125 00:05:06,005 --> 00:05:07,006 Oh. 126 00:05:07,006 --> 00:05:09,008 We are so delighted 127 00:05:09,008 --> 00:05:10,510 that they are going to marry. 128 00:05:10,510 --> 00:05:12,512 (laughter) 129 00:05:12,512 --> 00:05:15,014 Oh, and last but not least, 130 00:05:15,014 --> 00:05:17,016 a toast to Peter. 131 00:05:17,016 --> 00:05:18,518 Someone new in our family. 132 00:05:18,518 --> 00:05:21,020 Oh, what could be sweeter? 133 00:05:21,020 --> 00:05:22,522 ALL: To Peter. 134 00:05:22,522 --> 00:05:24,524 I'm not in your family. 135 00:05:24,524 --> 00:05:27,026 Oh. Better go get him 136 00:05:27,026 --> 00:05:28,027 before he jumps in the river. 137 00:05:28,027 --> 00:05:30,029 BARRY: Peter, get back here right now! 138 00:05:30,029 --> 00:05:32,031 (people murmuring) 139 00:05:32,031 --> 00:05:34,033 Peter, come on! 140 00:05:34,033 --> 00:05:36,035 REBECCA: Did you ever have the feeling 141 00:05:36,035 --> 00:05:37,537 you turned into the wrong person? 142 00:05:37,537 --> 00:05:41,040 ZEB: Mmm... well, no. 143 00:05:41,040 --> 00:05:42,542 I mean look at me-- 144 00:05:42,542 --> 00:05:45,044 after 20 years, still a widow 145 00:05:45,044 --> 00:05:47,046 planning other people's parties. 146 00:05:47,046 --> 00:05:51,050 Don't read no more, discuss important issues, 147 00:05:51,050 --> 00:05:52,552 don't got no friends. 148 00:05:52,552 --> 00:05:54,053 You've got friends. 149 00:05:54,053 --> 00:05:55,555 You got the girls. 150 00:05:55,555 --> 00:05:56,556 You've got me. 151 00:05:56,556 --> 00:05:58,057 Yeah, relatives. 152 00:05:58,057 --> 00:06:00,059 And everybody else I know is some kind of repairman. 153 00:06:00,059 --> 00:06:02,061 Relatives can be friends. 154 00:06:02,061 --> 00:06:04,564 Repairmen, I'm not so sure about. 155 00:06:04,564 --> 00:06:06,065 Listen, I'm serious, Zeb. 156 00:06:06,065 --> 00:06:08,067 What, what happened to the friends 157 00:06:08,067 --> 00:06:10,570 I knew in college or in high school? 158 00:06:10,570 --> 00:06:12,572 I mean, for instance, Amy Darrow, 159 00:06:12,572 --> 00:06:15,074 the girl who had her engagement party 160 00:06:15,074 --> 00:06:16,576 the day I met Joe right here. 161 00:06:16,576 --> 00:06:20,079 Oh. I didn't even get to her wedding. 162 00:06:20,079 --> 00:06:22,582 Of course, I was married myself by then, 163 00:06:22,582 --> 00:06:25,084 and all three girls had chicken pox, but still. 164 00:06:25,084 --> 00:06:27,086 Okay, okay, to be continued. 165 00:06:27,086 --> 00:06:30,089 I'm gonna make rounds at the hospital tomorrow. 166 00:06:30,089 --> 00:06:32,592 Okay. 'Night. 167 00:06:32,592 --> 00:06:34,093 'Night. 168 00:06:38,097 --> 00:06:42,518 (train whistle and wind chimes) 169 00:06:42,518 --> 00:06:45,521 (bell clanging) 170 00:06:57,033 --> 00:07:01,037 REBECCA: I had the oddest dream last night. 171 00:07:01,037 --> 00:07:03,539 Were there any numbers in it? 172 00:07:03,539 --> 00:07:05,541 What? 173 00:07:05,541 --> 00:07:08,044 If you can recall any numbers, 174 00:07:08,044 --> 00:07:11,047 my friend Al is always after me for numbers 175 00:07:11,047 --> 00:07:12,548 to play the lottery with. 176 00:07:12,548 --> 00:07:14,550 He wants the numbers from my dreams, 177 00:07:14,550 --> 00:07:18,054 but I don't have any dreams anymore. 178 00:07:18,054 --> 00:07:23,559 No, this was a, this was a dream about a boy. 179 00:07:23,559 --> 00:07:27,063 And he seemed to be... my son. 180 00:07:27,063 --> 00:07:28,564 I was on a train, 181 00:07:29,065 --> 00:07:32,068 and I couldn't quite see his face, but... 182 00:07:32,068 --> 00:07:38,074 it seems that he was very handsome... and confident. 183 00:07:38,074 --> 00:07:40,076 Do you recall what number train it was? 184 00:07:40,076 --> 00:07:43,079 No. And I don't know where we were going either. 185 00:07:43,079 --> 00:07:45,581 (chuckling): Well, I'd call that a dream 186 00:07:45,581 --> 00:07:47,583 that was lacking in plot. 187 00:07:47,583 --> 00:07:50,086 In fact, it's sort of uninteresting. 188 00:07:50,086 --> 00:07:52,088 So, I'd like to switch 189 00:07:52,088 --> 00:07:54,590 the subject to my birthday. 190 00:07:54,590 --> 00:07:57,593 Your birthday's not till December, Poppy. 191 00:07:57,593 --> 00:07:58,594 December 11th. 192 00:07:58,594 --> 00:08:03,099 I'm going to be100years old. 193 00:08:03,099 --> 00:08:05,101 Well, I know that, Poppy. 194 00:08:07,603 --> 00:08:09,605 I suppose you're planning 195 00:08:09,605 --> 00:08:11,107 some big wingding for me. 196 00:08:11,107 --> 00:08:13,609 I mean, I mean bigger than usual, huh? 197 00:08:13,609 --> 00:08:15,611 Well, we'll see. Maybe. 198 00:08:15,611 --> 00:08:17,113 (phone rings) 199 00:08:17,113 --> 00:08:19,582 (chuckles): Yes. 200 00:08:19,582 --> 00:08:21,083 But it's still pretty far away. 201 00:08:21,083 --> 00:08:23,586 And when we get a little closer... 202 00:08:25,087 --> 00:08:29,592 Open Arms-- for all of life's occasions. 203 00:08:29,592 --> 00:08:30,593 Oh, yes, hi, Melinda. 204 00:08:30,593 --> 00:08:32,094 Here's a list. 205 00:08:32,094 --> 00:08:34,096 The guest list for my birthday party. 206 00:08:34,096 --> 00:08:35,598 REBECCA: Oh, certainly. 207 00:08:35,598 --> 00:08:37,600 Oh, he... yeah, he's a very good DJ. 208 00:08:37,600 --> 00:08:41,604 Yup, he brings his own sound system. 209 00:08:41,604 --> 00:08:43,105 Oh, I'm sure he can play whatever anyone would like. 210 00:08:43,105 --> 00:08:45,107 Mom, it's me! 211 00:08:45,107 --> 00:08:46,609 Not to worry. 212 00:08:46,609 --> 00:08:47,610 Hi, Poppy! 213 00:08:47,610 --> 00:08:50,613 Hi, Min Foo. 214 00:08:53,115 --> 00:08:55,117 If you dreamed you had a son 215 00:08:55,117 --> 00:08:56,619 and not daughters, 216 00:08:56,619 --> 00:08:58,120 and the boy was blonde and not dark, 217 00:08:58,120 --> 00:09:00,623 then you might have been dreaming 218 00:09:00,623 --> 00:09:01,624 how your life could be 219 00:09:01,624 --> 00:09:03,626 if you had chosen a different fork in the road-- 220 00:09:03,626 --> 00:09:07,630 if you'd decided on some different kind of life. 221 00:09:07,630 --> 00:09:11,133 Or, it probably means my baby's going to be a boy. 222 00:09:11,133 --> 00:09:13,636 No, Min Foo, this is not about you. 223 00:09:13,636 --> 00:09:16,639 And besides, he didn't have your coloring. 224 00:09:16,639 --> 00:09:18,140 He was blonde. 225 00:09:18,140 --> 00:09:20,142 I could have a blonde baby. 226 00:09:20,142 --> 00:09:22,645 Half my genes are yours, remember? 227 00:09:22,645 --> 00:09:25,648 Well, yeah, maybe with Joey's father. 228 00:09:25,648 --> 00:09:27,650 But I seriously doubt that you could hope 229 00:09:27,650 --> 00:09:29,151 to have blonde genes with Hakim. 230 00:09:29,151 --> 00:09:30,152 I know where this is going. 231 00:09:30,152 --> 00:09:32,655 Before we start talking about my choices in husbands, 232 00:09:32,655 --> 00:09:34,156 I have an obstetrician to see. 233 00:09:34,156 --> 00:09:35,157 Oh, honey, come on. 234 00:09:35,157 --> 00:09:36,659 I wasn't implying anything 235 00:09:36,659 --> 00:09:38,661 about your various husbands. 236 00:09:38,661 --> 00:09:40,162 Yeah, right. 237 00:09:40,162 --> 00:09:42,164 I got to go. 238 00:09:42,665 --> 00:09:43,666 Bye, guys. 239 00:09:43,666 --> 00:09:45,668 Bye, Mom. 240 00:09:45,668 --> 00:09:48,671 Let's use these. 241 00:09:48,671 --> 00:09:50,172 Oh, honey. 242 00:09:50,172 --> 00:09:51,674 This is a graduation party. 243 00:09:51,674 --> 00:09:52,675 Those are wedding bells. 244 00:09:52,675 --> 00:09:54,677 Aw. 245 00:09:54,677 --> 00:09:57,179 Hey, why don't we pretend they're school bells? 246 00:09:57,179 --> 00:09:58,681 Yay! Okay. 247 00:09:58,681 --> 00:09:59,682 Let's just make sure they all work. 248 00:10:00,182 --> 00:10:04,186 Ooh, pretty. 249 00:10:04,186 --> 00:10:05,187 Nice. 250 00:10:05,187 --> 00:10:06,689 Yeah. 251 00:10:06,689 --> 00:10:09,692 You know that these were strung across the room 252 00:10:09,692 --> 00:10:11,694 the first time I ever came here? 253 00:10:11,694 --> 00:10:16,198 ? Hey, little woman, please make up your mind ? 254 00:10:16,198 --> 00:10:19,201 ? You've got to come into my world ? 255 00:10:19,201 --> 00:10:21,704 ? And leave your world behind ? 256 00:10:21,704 --> 00:10:22,705 ? Come on, now ? 257 00:10:22,705 --> 00:10:24,206 ? Na-na-na-na-na-na... ? 258 00:10:24,206 --> 00:10:26,208 (laughing) 259 00:10:26,709 --> 00:10:28,711 MAN: I see you're having a wonderful time. 260 00:10:28,711 --> 00:10:29,712 Hi. 261 00:10:29,712 --> 00:10:31,213 I'm Joe Davich. 262 00:10:31,213 --> 00:10:34,216 That guy you're laughing at, that's, uh, 263 00:10:34,216 --> 00:10:36,218 my kid brother, Zeb. 264 00:10:36,218 --> 00:10:39,221 I'm Rebecca Holmes. 265 00:10:39,221 --> 00:10:40,723 I'm Amy's roommate. 266 00:10:40,723 --> 00:10:42,224 Are you a friend of Artie's? 267 00:10:42,224 --> 00:10:44,226 Oh, no, no, my family owns this place. 268 00:10:44,226 --> 00:10:45,227 Oh. 269 00:10:45,227 --> 00:10:46,729 Can I get you some champagne? 270 00:10:46,729 --> 00:10:48,230 Oh. no, thank you, I don't drink. 271 00:10:48,230 --> 00:10:49,732 Well, we'll have to find you 272 00:10:49,732 --> 00:10:50,733 some ginger ale, then. 273 00:10:53,235 --> 00:10:56,238 Oh! I am so sorry. 274 00:10:56,238 --> 00:10:57,740 Come in the kitchen with me. 275 00:10:57,740 --> 00:10:58,741 Joe, get the ham. 276 00:11:00,242 --> 00:11:01,243 Wish I would have known 277 00:11:01,243 --> 00:11:02,244 you were coming. 278 00:11:02,244 --> 00:11:03,746 Joe so seldom brings his dates home. 279 00:11:03,746 --> 00:11:05,247 I'm not his... Of course, 280 00:11:05,247 --> 00:11:06,248 you know Joe's children. 281 00:11:06,248 --> 00:11:07,750 Children? 282 00:11:07,750 --> 00:11:08,751 This is Nono 283 00:11:08,751 --> 00:11:09,752 and Patch and Biddy. 284 00:11:09,752 --> 00:11:11,754 And you've probably heard the story. 285 00:11:11,754 --> 00:11:14,256 Their mother Tina escapes to New York City 286 00:11:14,256 --> 00:11:16,258 and dumps the whole crew on me. 287 00:11:16,258 --> 00:11:19,261 Mommy's going to be a famous nightclub singer. 288 00:11:19,261 --> 00:11:20,763 So some would have us believe. 289 00:11:20,763 --> 00:11:22,264 Here, Mother. 290 00:11:22,264 --> 00:11:23,766 A little soap and water, 291 00:11:23,766 --> 00:11:24,767 and no one will ever know. 292 00:11:24,767 --> 00:11:26,268 Right. 293 00:11:26,268 --> 00:11:27,770 Let's clean off those shoes, huh? 294 00:11:27,770 --> 00:11:29,271 Okay. 295 00:11:29,271 --> 00:11:30,773 Mommy has 296 00:11:31,273 --> 00:11:32,274 this beautiful dress 297 00:11:32,274 --> 00:11:34,276 where the straps are made of diamonds. 298 00:11:34,276 --> 00:11:36,779 Really? 299 00:11:44,286 --> 00:11:45,788 There. Good as new. 300 00:11:46,288 --> 00:11:47,289 Thanks. Come on. 301 00:11:47,289 --> 00:11:48,791 MOTHER: Where are you taking her? 302 00:11:48,791 --> 00:11:50,292 Don't worry, we'll see her again. 303 00:11:50,793 --> 00:11:52,294 Okay, guys. 304 00:11:52,294 --> 00:11:53,295 Oh, sweetie, that-that, 305 00:11:53,796 --> 00:11:55,297 that's really a lot of raisins. 306 00:11:55,297 --> 00:11:58,300 Uh... 307 00:11:58,300 --> 00:12:01,303 we will be seeing you, won't we? 308 00:12:06,809 --> 00:12:09,812 I'm gonna have love at first sight, too. 309 00:12:09,812 --> 00:12:12,314 Oh, I hope you do, dear. 310 00:12:17,319 --> 00:12:19,321 We finished just a few hours ago. 311 00:12:19,321 --> 00:12:21,323 Well... 312 00:12:21,323 --> 00:12:22,825 Isn't that lovely? 313 00:12:22,825 --> 00:12:23,826 Oh, yeah. 314 00:12:23,826 --> 00:12:25,327 Here's the problem. 315 00:12:26,829 --> 00:12:28,330 Katie didn't graduate. 316 00:12:28,330 --> 00:12:29,832 She didn't graduate? 317 00:12:29,832 --> 00:12:31,333 No. 318 00:12:31,333 --> 00:12:33,335 I was laying out her clothes this morning 319 00:12:33,335 --> 00:12:35,337 and suddenly Katie turned to me 320 00:12:35,337 --> 00:12:38,340 and she said, "Oh, did I mention 321 00:12:38,340 --> 00:12:39,341 I flunked chemistry?" 322 00:12:39,341 --> 00:12:41,343 At the time, I failed to understand 323 00:12:41,343 --> 00:12:44,346 that flunking chemistry would keep her from graduating, 324 00:12:44,346 --> 00:12:46,348 but it-it did and... 325 00:12:46,348 --> 00:12:47,850 Well, listen. 326 00:12:47,850 --> 00:12:49,852 Isn't it fortunate that you already planned this party? 327 00:12:49,852 --> 00:12:52,354 It sends such a message. 328 00:12:52,354 --> 00:12:53,856 A message? 329 00:12:53,856 --> 00:12:54,857 Yeah, a message-- 330 00:12:54,857 --> 00:12:56,358 that you love and you support 331 00:12:56,358 --> 00:12:58,360 your daughter in spite of her failure. 332 00:12:58,360 --> 00:12:59,862 Oh. 333 00:12:59,862 --> 00:13:01,864 But my friends. 334 00:13:01,864 --> 00:13:03,365 How will I face them? 335 00:13:03,365 --> 00:13:06,869 Oh, did-did you read that report a few years ago? 336 00:13:06,869 --> 00:13:08,871 Oh, my, it was, um... 337 00:13:08,871 --> 00:13:12,875 Scientists actually discovered that if you fake a smile 338 00:13:12,875 --> 00:13:16,378 that your, uh, smile muscles, 339 00:13:16,378 --> 00:13:20,382 they just somehow trigger a signal to your brain, 340 00:13:20,382 --> 00:13:23,886 and you start to feel the way you pretended to feel. 341 00:13:23,886 --> 00:13:26,388 Yeah, really. Happy. 342 00:13:26,388 --> 00:13:27,890 (chuckles) 343 00:13:27,890 --> 00:13:30,392 Well, I suppose it is kind of difficult 344 00:13:30,392 --> 00:13:31,894 to cancel at this late date. 345 00:13:31,894 --> 00:13:33,395 But I-I-I thought maybe... 346 00:13:33,395 --> 00:13:35,898 You know, Katie's such a lucky girl. 347 00:13:35,898 --> 00:13:37,900 ZEB: Nice save, Beck. 348 00:13:37,900 --> 00:13:39,401 How do you manage to pull these things off? 349 00:13:39,401 --> 00:13:41,904 Well, it's not like I ever had a choice. 350 00:13:41,904 --> 00:13:44,406 What is that supposed to mean? 351 00:13:44,406 --> 00:13:45,407 Oh, never mind. 352 00:13:45,407 --> 00:13:47,409 You know, maybe I should get myself a dog. 353 00:13:47,409 --> 00:13:48,911 I mean, if I had a dog to walk, 354 00:13:49,411 --> 00:13:50,913 it would be easier to meet people, right? 355 00:13:50,913 --> 00:13:52,915 Maybe you should just get away 356 00:13:52,915 --> 00:13:54,416 from the Open Arms for a while. 357 00:13:54,416 --> 00:13:55,417 Go somewhere, 358 00:13:55,417 --> 00:13:56,919 visit someone. 359 00:13:56,919 --> 00:13:58,420 Yeah, well that's my point. 360 00:13:58,420 --> 00:13:59,421 Who would I visit? 361 00:13:59,421 --> 00:14:01,423 Surely you can think of someone. 362 00:14:01,423 --> 00:14:03,425 REBECCA: Mother, I have to leave 363 00:14:03,425 --> 00:14:05,928 first thing in the morning. 364 00:14:05,928 --> 00:14:06,929 But you just got here. 365 00:14:06,929 --> 00:14:07,930 Yeah, but I have a big 366 00:14:07,930 --> 00:14:09,932 anniversary party at the Open Arms. 367 00:14:09,932 --> 00:14:11,433 Oh, that place. 368 00:14:11,433 --> 00:14:13,936 Oh, darling, no. 369 00:14:13,936 --> 00:14:17,940 That place is how I make my money. 370 00:14:17,940 --> 00:14:19,441 What little there is of it. 371 00:14:19,441 --> 00:14:21,443 That's the Daviches' business. 372 00:14:21,443 --> 00:14:24,446 No, actually it's mine. 373 00:14:24,446 --> 00:14:26,448 And there's Poppy to think about. 374 00:14:26,448 --> 00:14:28,951 Oh, that old man. 375 00:14:28,951 --> 00:14:30,452 Is he still alive? 376 00:14:30,452 --> 00:14:32,955 Yes, he's still alive. 377 00:14:32,955 --> 00:14:35,457 Exactly how are you related? 378 00:14:35,457 --> 00:14:37,459 He's Joe's father's twin brother. 379 00:14:37,459 --> 00:14:39,461 You know that, Mother. 380 00:14:39,461 --> 00:14:40,963 Darling. 381 00:14:40,963 --> 00:14:43,465 You could have done so much better. 382 00:14:43,465 --> 00:14:44,466 Like how? 383 00:14:44,967 --> 00:14:45,968 Oh, you were such 384 00:14:45,968 --> 00:14:47,469 a brilliant student, Rebecca. 385 00:14:47,469 --> 00:14:50,472 Do you remember that paper on Robert E. Lee? 386 00:14:50,472 --> 00:14:51,473 Didn't the professor say 387 00:14:51,974 --> 00:14:53,976 that you could expand it into an honors project? 388 00:14:53,976 --> 00:14:55,477 Well, he suggested that I... 389 00:14:55,978 --> 00:14:56,979 And before you got started, 390 00:14:56,979 --> 00:14:59,481 bang, here comes Joe Davich and puts you to work. 391 00:14:59,481 --> 00:15:00,482 Mother... 392 00:15:00,482 --> 00:15:01,984 And poor Will Allenby. 393 00:15:01,984 --> 00:15:02,985 He didn't know 394 00:15:02,985 --> 00:15:03,986 what hit him. 395 00:15:03,986 --> 00:15:05,487 One day you were as good as engaged, 396 00:15:05,487 --> 00:15:07,489 and the next you up and married a man 397 00:15:07,489 --> 00:15:08,490 that nobody knew from Adam. 398 00:15:08,490 --> 00:15:09,992 I made a choice. 399 00:15:09,992 --> 00:15:12,494 Well, it was the wrong choice. 400 00:15:12,494 --> 00:15:16,999 You and Will Allenby were soul mates. 401 00:15:18,500 --> 00:15:22,504 You've been a different woman ever since you jilted Will. 402 00:15:24,506 --> 00:15:30,512 (bell tolling) 403 00:15:52,034 --> 00:15:53,535 POPPY: Rebecca! 404 00:15:53,535 --> 00:15:55,537 Where were you? 405 00:15:55,537 --> 00:15:58,040 (phone ringing) You knew where I was, Poppy. 406 00:15:58,040 --> 00:15:59,041 I was at my mother's. 407 00:15:59,041 --> 00:16:01,043 Oh, is she still alive? 408 00:16:01,043 --> 00:16:02,544 Is that Biddy? 409 00:16:03,045 --> 00:16:05,047 It's not like I wasn't gonna tell you. 410 00:16:05,047 --> 00:16:07,549 Why doesn't anybody answer this? Hello? 411 00:16:07,549 --> 00:16:11,053 Uh, uh, Open Arms, for all of life's occasions. 412 00:16:11,053 --> 00:16:12,554 You've always hated my cooking. 413 00:16:12,554 --> 00:16:14,556 Yeah? That's not true. 414 00:16:14,556 --> 00:16:16,058 Tomorrow night at 8:00. Besides, we just want you 415 00:16:16,058 --> 00:16:18,060 That's right to be able to enjoy the wedding. 416 00:16:18,060 --> 00:16:19,561 All right, well, we'll be very happy to see you then. Oh, please. 417 00:16:19,561 --> 00:16:22,564 Yes. Bye-bye. 418 00:16:22,564 --> 00:16:24,566 What was that all about? 419 00:16:24,566 --> 00:16:25,567 Oh, she's mad because 420 00:16:25,567 --> 00:16:27,069 I don't want her to do the food. 421 00:16:27,069 --> 00:16:28,070 Barry and I just want 422 00:16:28,070 --> 00:16:30,072 a more straightforward menu. 423 00:16:30,072 --> 00:16:32,574 And besides, Biddy's never done a garden wedding before. 424 00:16:32,574 --> 00:16:34,076 Who's having a garden wedding? 425 00:16:34,076 --> 00:16:35,577 We are. Here. 426 00:16:35,577 --> 00:16:36,578 Mother suggested it. 427 00:16:37,079 --> 00:16:38,080 I think it's a great idea. 428 00:16:38,080 --> 00:16:40,082 Oh, Tina suggested it. 429 00:16:40,082 --> 00:16:44,586 Oh, is Tina doing the landscaping? 430 00:16:44,586 --> 00:16:46,088 Of course not-- Mother doesn't arrive 431 00:16:46,088 --> 00:16:47,089 until two days before the wedding. 432 00:16:47,089 --> 00:16:49,091 Aha. I see. 433 00:16:49,091 --> 00:16:50,592 We can do it, Beck. 434 00:16:50,592 --> 00:16:55,097 I am a florist, after all. 435 00:16:58,600 --> 00:17:00,602 (horn honks) 436 00:17:03,605 --> 00:17:06,608 (car doors slam) 437 00:17:06,608 --> 00:17:08,610 (several people talking at once) 438 00:17:08,610 --> 00:17:10,112 Mother's here! 439 00:17:10,612 --> 00:17:17,119 (all talking at once) 440 00:17:17,119 --> 00:17:19,621 Oh, Rachel. Dear! 441 00:17:19,621 --> 00:17:21,123 Rebecca. 442 00:17:21,623 --> 00:17:23,625 Mother brought us gifts from London. 443 00:17:23,625 --> 00:17:26,128 Oh. Nice. 444 00:17:28,630 --> 00:17:30,132 Oh, Mother, please. 445 00:17:36,138 --> 00:17:38,140 Oh, Mother, I love them. 446 00:17:38,140 --> 00:17:39,141 For your chignon. 447 00:17:39,141 --> 00:17:40,642 Oh. 448 00:17:40,642 --> 00:17:42,144 Oh, thank you so much. 449 00:17:42,144 --> 00:17:43,645 It's about 1812. 450 00:17:43,645 --> 00:17:47,649 All that tea with this instant family. 451 00:17:47,649 --> 00:17:48,650 Mother, this is perfect. 452 00:17:48,650 --> 00:17:50,152 Oh, do you like it? I found it in Capri. 453 00:17:50,652 --> 00:17:51,653 Mother, I love it. 454 00:17:52,654 --> 00:17:54,156 Min Foo, she's not your mother. 455 00:17:54,156 --> 00:17:56,658 Oh, I-I just... 456 00:17:56,658 --> 00:17:58,160 Oh, Minerva, I've always thought of you 457 00:17:58,660 --> 00:18:00,162 as my fourth daughter, haven't I? 458 00:18:00,162 --> 00:18:02,164 Rebecca, come, come, come. 459 00:18:02,164 --> 00:18:03,665 You haven't opened your present yet. 460 00:18:03,665 --> 00:18:05,667 Oh. Okay. 461 00:18:05,667 --> 00:18:09,171 Oh. An apron. 462 00:18:09,171 --> 00:18:11,673 I thought something useful. 463 00:18:11,673 --> 00:18:13,175 Thank you. 464 00:18:13,175 --> 00:18:19,181 Now, Barry, tell me all about the wedding plans. 465 00:18:19,181 --> 00:18:21,183 Well, we finally found a minister. 466 00:18:21,183 --> 00:18:23,185 Nono and I were at a restaurant the other night 467 00:18:23,185 --> 00:18:24,686 Mm-hmm. wondering who we could get to marry us, 468 00:18:24,686 --> 00:18:27,689 and our waitress said, "Well, I can do that." 469 00:18:29,691 --> 00:18:30,692 So, what'll it be? 470 00:18:30,692 --> 00:18:32,194 Do you, like, take this woman here 471 00:18:32,194 --> 00:18:33,695 to be your lawfully wedded wife? 472 00:18:33,695 --> 00:18:34,696 Oh, you're joking. 473 00:18:34,696 --> 00:18:35,697 Turns out she has some kind 474 00:18:35,697 --> 00:18:37,199 of certificate she sent away for 475 00:18:37,199 --> 00:18:38,200 through the mail. 476 00:18:38,200 --> 00:18:39,201 You didn't tell me this. 477 00:18:39,201 --> 00:18:40,202 It's... 478 00:18:40,202 --> 00:18:41,203 Perfectly legal, and she said 479 00:18:41,203 --> 00:18:42,204 she'd do it for free. 480 00:18:42,204 --> 00:18:43,205 Oh, well. Why not? 481 00:18:43,205 --> 00:18:44,206 It's all a big charade, 482 00:18:44,206 --> 00:18:48,710 anyhow, I mean, my singing teacher was devastated 483 00:18:48,710 --> 00:18:49,711 when I married Joe, I mean, 484 00:18:49,711 --> 00:18:50,712 "My dear, you are throwing away 485 00:18:50,712 --> 00:18:51,713 a God-given talent." 486 00:18:51,713 --> 00:18:54,716 I mean, marriage may be useful 487 00:18:54,716 --> 00:18:57,719 during those little child-bearing years, 488 00:18:57,719 --> 00:19:00,722 but, all that, "My darling, aren't you amazing?" 489 00:19:00,722 --> 00:19:02,724 gives away to blood pressure monitoring 490 00:19:02,724 --> 00:19:04,226 and hand holding when the man retires 491 00:19:04,226 --> 00:19:06,228 and he can't think what to do with themselves. 492 00:19:06,228 --> 00:19:08,730 And the wives, meanwhile, start longing to get free 493 00:19:08,730 --> 00:19:11,733 from this institution invented by males 494 00:19:11,733 --> 00:19:12,734 for their own benefit. 495 00:19:13,235 --> 00:19:14,736 It's all a primitive tribal ritual, 496 00:19:15,237 --> 00:19:16,238 meant to make us forget 497 00:19:16,238 --> 00:19:18,740 we're merely propagating the species. 498 00:19:20,242 --> 00:19:21,743 (man clearing throat) 499 00:19:22,244 --> 00:19:23,745 She certainly knows 500 00:19:23,745 --> 00:19:26,748 the right thing to say to a bride and groom. 501 00:19:27,249 --> 00:19:29,251 (phone dialing) 502 00:19:36,258 --> 00:19:37,259 Oh, hello. 503 00:19:37,259 --> 00:19:38,760 Is this Alumni Records? 504 00:19:39,261 --> 00:19:41,263 This is Rebecca Holmes Davich. 505 00:19:41,263 --> 00:19:42,264 I'm looking for 506 00:19:42,264 --> 00:19:45,267 a, um, an address of a classmate, Allenby. 507 00:19:45,267 --> 00:19:48,270 Will Allenby. Yeah. 508 00:19:48,270 --> 00:19:50,772 Oh, Dr.Allenby. 509 00:19:50,772 --> 00:19:53,275 He teaches there? 510 00:19:53,275 --> 00:19:55,277 Ah. Okay. 511 00:19:55,277 --> 00:19:57,779 Oh, good. 512 00:19:57,779 --> 00:19:59,781 All right. Thanks very much. 513 00:19:59,781 --> 00:20:01,283 Okay, bye-bye. 514 00:20:17,799 --> 00:20:19,801 (sighs) 515 00:20:31,313 --> 00:20:33,815 I can't believe Uncle Poppy's 516 00:20:33,815 --> 00:20:35,317 still here. 517 00:20:35,317 --> 00:20:37,819 He was always such a bore. 518 00:20:38,320 --> 00:20:41,323 I mean, all the Daviches, a bunch of mopers. 519 00:20:41,323 --> 00:20:43,325 How ironic their profession 520 00:20:43,325 --> 00:20:45,327 was throwing parties. 521 00:20:45,327 --> 00:20:46,328 I mean, just because your house 522 00:20:46,328 --> 00:20:48,330 has 14 foot ceilings doesn't automatically 523 00:20:48,330 --> 00:20:51,833 turn you into a social butterfly. 524 00:20:51,833 --> 00:20:56,838 I don't know how you've managed all these years. 525 00:20:56,838 --> 00:20:59,341 I just put one foot in front of the other. 526 00:20:59,341 --> 00:21:01,343 You don't have any, shall we say, 527 00:21:01,343 --> 00:21:03,345 man friends, I suppose. 528 00:21:03,345 --> 00:21:04,346 No. 529 00:21:04,346 --> 00:21:05,847 Well, of course not. 530 00:21:05,847 --> 00:21:08,350 After baby-sitting Joe Davich, 531 00:21:08,350 --> 00:21:09,851 why would you want one? 532 00:21:09,851 --> 00:21:12,354 Yes, why would I? 533 00:21:14,356 --> 00:21:17,359 Oh. Ah. 534 00:21:17,359 --> 00:21:19,361 This place is like a time machine. 535 00:21:19,361 --> 00:21:21,863 Same old sink. 536 00:21:21,863 --> 00:21:25,367 Same sticky wooden cabinets. 537 00:21:27,369 --> 00:21:30,872 Same scummy little drinking glasses. 538 00:21:35,877 --> 00:21:38,880 Same rusty screen door. 539 00:21:42,884 --> 00:21:47,389 Why, how American. 540 00:21:47,389 --> 00:21:49,391 Instant lawn! 541 00:21:49,391 --> 00:21:51,893 I knew we could create a garden here. 542 00:21:55,397 --> 00:21:57,399 Very impressive. 543 00:21:57,399 --> 00:21:59,401 Thanks a lot. 544 00:21:59,401 --> 00:22:02,404 Been working out every day. 545 00:22:03,405 --> 00:22:04,906 Oh. 546 00:22:16,918 --> 00:22:19,421 (playing traditional introduction) 547 00:22:42,444 --> 00:22:47,449 (piano continues over monitor) 548 00:22:47,449 --> 00:22:49,451 She's so cute. 549 00:22:55,957 --> 00:23:01,463 ("Wedding March" plays on piano) 550 00:23:01,463 --> 00:23:02,464 Oh... 551 00:23:16,978 --> 00:23:18,980 Oh... 552 00:23:23,485 --> 00:23:25,487 Today we are gathered here 553 00:23:25,987 --> 00:23:27,489 to witness a celebration 554 00:23:27,489 --> 00:23:28,990 of the human family. 555 00:23:28,990 --> 00:23:31,493 The uniting 556 00:23:31,493 --> 00:23:33,495 of two people in marriage. 557 00:23:33,495 --> 00:23:36,998 Nono and Barry come before us here today 558 00:23:36,998 --> 00:23:40,502 to... be united in marriage. 559 00:23:40,502 --> 00:23:43,004 Theirs is a love 560 00:23:43,004 --> 00:23:44,506 that springs from the affection 561 00:23:44,506 --> 00:23:47,509 of those who loved them into being. 562 00:23:49,511 --> 00:23:53,515 And to that source, let us all turn and ask, 563 00:23:53,515 --> 00:23:56,017 who gives this woman? 564 00:23:59,020 --> 00:24:00,021 Oh. 565 00:24:00,021 --> 00:24:02,023 Me. 566 00:24:02,023 --> 00:24:04,526 (chuckles) 567 00:24:04,526 --> 00:24:07,529 London, well... 568 00:24:08,029 --> 00:24:09,531 Our mother's actually flirting 569 00:24:09,531 --> 00:24:10,532 with her new son-in-law. 570 00:24:11,032 --> 00:24:12,033 Nono's about to kill her. 571 00:24:12,033 --> 00:24:13,034 She was telling Barry 572 00:24:13,034 --> 00:24:14,536 they ought to take Peter on their honeymoon. 573 00:24:14,536 --> 00:24:17,539 Every time, you girls can't wait 574 00:24:17,539 --> 00:24:19,541 for your mother to get here. 575 00:24:19,541 --> 00:24:21,543 Now you can't wait for her to leave. 576 00:24:21,543 --> 00:24:24,546 Oh, I told Nono that Peter could stay here. 577 00:24:24,546 --> 00:24:27,048 Is that cake a little slanted? 578 00:24:27,048 --> 00:24:29,050 What do you mean? Well, look. 579 00:24:29,050 --> 00:24:31,052 Hmm. 580 00:24:31,052 --> 00:24:32,554 Well, what do you expect? 581 00:24:32,554 --> 00:24:34,055 First Nono doesn't even want me 582 00:24:34,055 --> 00:24:36,057 to cater the wedding, then she does. 583 00:24:36,057 --> 00:24:38,059 I mean, she's lucky there's a cake at all. 584 00:24:38,059 --> 00:24:39,060 Oh, honey, it's a lovely cake. 585 00:24:39,060 --> 00:24:41,062 It just needs a little... 586 00:24:41,062 --> 00:24:44,566 Peter, I have a job for you. 587 00:24:44,566 --> 00:24:46,568 No. I can't. 588 00:24:46,568 --> 00:24:48,069 Oh, yes, of course you can. 589 00:24:48,069 --> 00:24:50,572 You just-just be creative. 590 00:24:51,573 --> 00:24:53,575 And we're smiling, and we're smiling. 591 00:24:53,575 --> 00:24:55,076 Yes, and we're smiling. 592 00:24:55,076 --> 00:24:56,077 Um... 593 00:24:56,077 --> 00:25:00,081 Sir, um, you're-you're in the shot. 594 00:25:00,081 --> 00:25:01,082 Can you...? Yeah, okay. 595 00:25:01,082 --> 00:25:02,584 Oh. Thank you. 596 00:25:02,584 --> 00:25:05,086 You did a great job with those strawberries. 597 00:25:05,086 --> 00:25:07,589 PHOTOGRAPHER: We're smiling and we're smiling. 598 00:25:07,589 --> 00:25:10,592 Nice. 599 00:25:10,592 --> 00:25:12,093 (whistling) 600 00:25:12,093 --> 00:25:13,094 Okay, everyone. 601 00:25:13,094 --> 00:25:15,096 Everyone, group photo, group photo. 602 00:25:15,096 --> 00:25:16,598 Yes, group photo. Okay. 603 00:25:16,598 --> 00:25:18,600 That's right. 604 00:25:18,600 --> 00:25:22,604 Okay, um, will the people who are not related 605 00:25:22,604 --> 00:25:25,607 by blood-- can you move to the sides, please? 606 00:25:25,607 --> 00:25:27,609 I can't get you all into the picture. 607 00:25:27,609 --> 00:25:29,611 That'd be us. We'll just... 608 00:25:33,114 --> 00:25:35,617 Oh, Beck, Peter, come on. 609 00:25:35,617 --> 00:25:36,618 Come on, Beck. 610 00:25:36,618 --> 00:25:39,120 Oh, all right. PHOTOGRAPHER: We're smiling, and... 611 00:25:39,120 --> 00:25:40,622 Quickly. 612 00:25:42,123 --> 00:25:43,124 PHOTOGRAPHER: Okay. 613 00:25:43,625 --> 00:25:46,628 Smiles, and we're smiling, and we're smiling. 614 00:25:53,602 --> 00:25:55,604 (crickets chirping) 615 00:26:15,106 --> 00:26:18,109 (phone rings) 616 00:26:18,109 --> 00:26:19,611 Dr. Allenby. 617 00:26:19,611 --> 00:26:20,612 Will. 618 00:26:20,612 --> 00:26:21,613 Laura? 619 00:26:21,613 --> 00:26:23,114 Who? 620 00:26:23,114 --> 00:26:27,619 Will, this is, uh, Rebecca Holmes Davich. 621 00:26:28,620 --> 00:26:30,121 Rebecca? 622 00:26:30,121 --> 00:26:33,625 Oh, gosh, I... I hope you weren't asleep. 623 00:26:33,625 --> 00:26:36,127 No, no, no, no, no, no. 624 00:26:36,127 --> 00:26:38,129 I know it's... I know it's late, uh... 625 00:26:38,129 --> 00:26:41,633 Oh, my, I didn't realize how late. 626 00:26:41,633 --> 00:26:43,134 You know, um, in fact, 627 00:26:43,134 --> 00:26:45,637 I think that I'll just call back another time. 628 00:26:45,637 --> 00:26:47,639 B-B-Bye-bye. 629 00:26:49,641 --> 00:26:53,144 Ay-yi-yi. Oh, no. 630 00:26:53,144 --> 00:26:55,146 (phone rings) 631 00:26:55,146 --> 00:26:58,149 Open Arms, for all of life's occasions. 632 00:26:58,149 --> 00:26:59,651 Yes, yes, that's right. 633 00:27:00,151 --> 00:27:00,652 The Tea Dance starts 634 00:27:01,152 --> 00:27:02,153 at 4:30 tomorrow. 635 00:27:02,153 --> 00:27:03,655 You're welcome. Who's he? 636 00:27:05,156 --> 00:27:08,159 It's Peter Sanborn, Poppy. 637 00:27:08,159 --> 00:27:09,661 He's staying here with us 638 00:27:09,661 --> 00:27:11,663 while Nono and Barry are on their honeymoon. 639 00:27:11,663 --> 00:27:13,164 Oh... Remember? 640 00:27:13,164 --> 00:27:17,168 Mm. Do you remember Nono's wedding cake? 641 00:27:17,168 --> 00:27:18,670 Yeah, I remember. 642 00:27:20,171 --> 00:27:22,674 You know how it kind of... it kind of... 643 00:27:22,674 --> 00:27:24,676 it-it kind of tilted? 644 00:27:24,676 --> 00:27:26,678 Mm, yeah. 645 00:27:26,678 --> 00:27:29,681 Well, I don't feel that cakes are Biddy's strong point, 646 00:27:29,681 --> 00:27:31,683 so I'd like you to find somebody else 647 00:27:31,683 --> 00:27:33,184 to make my birthday cake. 648 00:27:33,184 --> 00:27:35,687 I'll be 100 years old. 649 00:27:35,687 --> 00:27:38,189 (chuckling): December 11. 650 00:27:38,189 --> 00:27:41,192 Mm... 651 00:27:43,695 --> 00:27:46,197 Taking that to your room, huh? 652 00:27:46,197 --> 00:27:49,701 Yeah, I think I will. 653 00:27:49,701 --> 00:27:55,206 Hey, how about you and I go out for some ice cream, huh? 654 00:27:55,206 --> 00:27:56,207 Get some fresh air? 655 00:27:56,207 --> 00:27:58,710 No thanks. 656 00:27:58,710 --> 00:28:00,211 How 'bout a game? 657 00:28:00,211 --> 00:28:05,216 Uh, Clue, Checkers, Monopoly, Scrabble, huh? 658 00:28:05,216 --> 00:28:07,218 We can't tell your dad you didn't do one thing 659 00:28:07,218 --> 00:28:10,221 the whole time you were here. I don't care. 660 00:28:10,221 --> 00:28:13,725 Well, I do. Come on. 661 00:28:14,726 --> 00:28:16,728 I wish I hadn't promised Poppy this party. 662 00:28:16,728 --> 00:28:19,230 He'll forget it before the balloons have shriveled... 663 00:28:20,732 --> 00:28:23,234 ...maybe the instant it's over. 664 00:28:23,234 --> 00:28:24,235 He could enjoy the party 665 00:28:24,235 --> 00:28:25,737 while it's happening, though, 666 00:28:25,737 --> 00:28:28,239 even if he did forget it later. 667 00:28:29,240 --> 00:28:31,242 Yeah. 668 00:28:31,242 --> 00:28:34,245 Well, you're right about that. 669 00:28:34,245 --> 00:28:36,748 Hmm. 670 00:28:40,251 --> 00:28:41,252 Guess this 671 00:28:41,252 --> 00:28:44,255 is about all I can do. 672 00:28:44,255 --> 00:28:47,258 Whoa. Ho, ho, ho. 673 00:28:47,258 --> 00:28:49,260 60 points. 674 00:28:49,260 --> 00:28:53,264 Hey, I suspect you might be a hustler. 675 00:28:53,264 --> 00:28:55,767 (phone ringing) 676 00:28:59,771 --> 00:29:02,273 Open Arms, for all of life's occasions. 677 00:29:02,273 --> 00:29:03,775 Rebecca speaking. 678 00:29:03,775 --> 00:29:05,777 This is Will Allenby. 679 00:29:06,277 --> 00:29:09,280 Will. 680 00:29:09,280 --> 00:29:11,282 H-How'd you get my number? 681 00:29:11,282 --> 00:29:13,785 I looked at my caller ID. 682 00:29:13,785 --> 00:29:15,787 Anyway, Rebecca... 683 00:29:16,788 --> 00:29:19,290 ...what did you call me for? 684 00:29:19,290 --> 00:29:23,294 Oh, gosh, I, you know, I just h-happened to be home-- 685 00:29:23,294 --> 00:29:25,797 I mean, at... at Mom's, and-and she and I 686 00:29:25,797 --> 00:29:27,298 just got talking about old times, 687 00:29:27,298 --> 00:29:28,800 and I thought to myself, 688 00:29:28,800 --> 00:29:32,303 "Gee, wonder whatever happened to... Will Allenby? 689 00:29:32,303 --> 00:29:33,805 Wonder where he got to." 690 00:29:33,805 --> 00:29:37,308 Oh. Well, I'm... 691 00:29:37,308 --> 00:29:40,311 right here, where you left me... 692 00:29:40,311 --> 00:29:42,313 at MacAdam, that is. 693 00:29:42,313 --> 00:29:44,816 Well, no, I haven't been here the whole time. 694 00:29:44,816 --> 00:29:47,819 I... I did go away for my doctorate. 695 00:29:47,819 --> 00:29:50,321 Um, I teach here now. 696 00:29:50,321 --> 00:29:51,823 Oh, that's wonderful, Will. 697 00:29:51,823 --> 00:29:53,825 I'm the head of the Physics Department. 698 00:29:53,825 --> 00:29:56,327 Well, that's really wonderful. 699 00:29:56,327 --> 00:29:58,329 Well, you know, it's been such a long time. 700 00:29:58,329 --> 00:30:00,832 Maybe-maybe you and I should just get together, 701 00:30:00,832 --> 00:30:02,333 you know, catch up, or... 702 00:30:02,333 --> 00:30:05,336 I... I happen to be free this evening. 703 00:30:05,336 --> 00:30:06,337 Oh, this evening? 704 00:30:06,337 --> 00:30:07,839 Oh, no, I-I couldn't do that, 705 00:30:07,839 --> 00:30:09,841 'cause I've got a tea dance, and then... 706 00:30:09,841 --> 00:30:12,343 Oh, boy. This weekend, I got a funeral, 707 00:30:12,343 --> 00:30:15,346 and I got, uh, an engagement party, but, um... 708 00:30:15,346 --> 00:30:18,349 Well, what about Monday, uh, um, at that place? 709 00:30:18,349 --> 00:30:20,351 Is it still there? The, um... 710 00:30:20,351 --> 00:30:21,853 What is it, the Maple Tree? 711 00:30:21,853 --> 00:30:24,856 It's here. I-I don't know if it's still good, uh... 712 00:30:24,856 --> 00:30:27,358 Well, why don't we just say 7:00, the Maple Tree? 713 00:30:27,358 --> 00:30:28,860 All right. 714 00:30:28,860 --> 00:30:31,362 Okay, good. See you then. 715 00:30:34,866 --> 00:30:37,368 That was my very first boyfriend. 716 00:30:37,368 --> 00:30:39,871 Well, my only boyfriend, 717 00:30:39,871 --> 00:30:41,873 besides Joe Davich. 718 00:30:42,373 --> 00:30:44,876 (bell tolls) 719 00:30:57,388 --> 00:31:00,391 (birds chirping) 720 00:31:01,893 --> 00:31:03,895 Oh, good. That's right. 721 00:31:03,895 --> 00:31:05,396 Well, thanks for watching him, honey. 722 00:31:05,396 --> 00:31:06,898 That's okay. 723 00:31:08,399 --> 00:31:10,401 He didn't play with the kids at all. 724 00:31:10,401 --> 00:31:11,903 He just sat reading a book 725 00:31:11,903 --> 00:31:13,404 the whole time. 726 00:31:13,404 --> 00:31:15,907 There's nothing wrong with that. 727 00:31:20,411 --> 00:31:23,414 Why the sudden urge to go shopping? 728 00:31:23,414 --> 00:31:25,917 Oh, nothing, I'm just sick of the same old clothes. 729 00:31:25,917 --> 00:31:26,918 Time for some new ones. 730 00:31:26,918 --> 00:31:27,919 Well, I'd better get back. 731 00:31:27,919 --> 00:31:29,420 (engine starts) 732 00:31:29,420 --> 00:31:30,922 Bye, Peter. 733 00:31:30,922 --> 00:31:32,423 Bye. 734 00:31:40,431 --> 00:31:44,435 I decided not to tell Min Foo about my date. 735 00:31:44,435 --> 00:31:46,938 It's none of her business. 736 00:31:48,439 --> 00:31:51,442 Besides, it's not really a date. 737 00:31:54,946 --> 00:31:57,448 I used to love to read when I was young. 738 00:31:57,448 --> 00:31:59,951 I was quite an intellectual, 739 00:31:59,951 --> 00:32:00,952 like you. 740 00:32:06,457 --> 00:32:09,961 If you were offered a trip on a time machine, 741 00:32:09,961 --> 00:32:11,462 would you take it? 742 00:32:11,462 --> 00:32:12,964 Oh, I sure would. 743 00:32:12,964 --> 00:32:14,966 I'd be crazy not to. 744 00:32:14,966 --> 00:32:16,968 Would you go into the past or the future? 745 00:32:17,468 --> 00:32:17,969 The future. 746 00:32:18,469 --> 00:32:20,972 Absolutely the future, 747 00:32:20,972 --> 00:32:22,974 'cause I want to know what's going to happen. 748 00:32:22,974 --> 00:32:26,477 Yeah, me too. 749 00:32:29,480 --> 00:32:32,483 (doorbell rings) 750 00:32:32,483 --> 00:32:34,485 MAN: Hello? Rebecca! 751 00:32:34,485 --> 00:32:36,487 Oh, J.J. 752 00:32:36,487 --> 00:32:37,989 Rebecca! 753 00:32:37,989 --> 00:32:41,492 Oh, J.J., I'm so happy you're here. 754 00:32:41,492 --> 00:32:43,494 Boy, that ceiling really needs to be patched. 755 00:32:43,494 --> 00:32:45,496 Well, we'll do that. 756 00:32:45,496 --> 00:32:46,998 REBECCA: Yeah. 757 00:32:46,998 --> 00:32:49,000 Mm. Oh. 758 00:32:49,000 --> 00:32:51,502 Yeah, well, I-I'm having dinner 759 00:32:51,502 --> 00:32:54,005 with my old high school sweetheart on Monday, 760 00:32:54,005 --> 00:32:56,507 and I'm-I'm just as nervous as a cat on a... 761 00:32:57,008 --> 00:32:59,510 (chuckles): You know, Tanya was my, uh, high school sweetheart. 762 00:32:59,510 --> 00:33:01,512 Really? My gosh. 763 00:33:01,512 --> 00:33:03,014 You two really made a go of it, huh? 764 00:33:03,014 --> 00:33:06,017 Yeah. Well, not that you haven't had to... work at it. 765 00:33:06,017 --> 00:33:08,019 Ain't that the truth? 766 00:33:08,019 --> 00:33:10,021 Will you just give it a little...? 767 00:33:10,021 --> 00:33:11,522 Sure. 768 00:33:13,024 --> 00:33:14,525 Yeah. No good, huh? 769 00:33:14,525 --> 00:33:17,028 Well... the color's nice. Mm. 770 00:33:17,028 --> 00:33:20,031 W-w-w-what about those, uh, harem pants you had on 771 00:33:20,031 --> 00:33:22,533 the-the time I was patching the bathroom? Oh, no, no, no. 772 00:33:22,533 --> 00:33:24,035 I-I don't want to wear pants to a restaurant, 773 00:33:24,035 --> 00:33:25,536 and, besides, they didn't make... 774 00:33:25,536 --> 00:33:27,538 (whispering): Weren't good for my derriere. 775 00:33:27,538 --> 00:33:29,540 (laughing) 776 00:33:29,540 --> 00:33:32,543 But... the color's nice. 777 00:33:39,550 --> 00:33:43,054 Oh, Poppy, your tapioca's in the fridge. 778 00:33:43,054 --> 00:33:44,555 Uh-huh. And don't forget 779 00:33:44,555 --> 00:33:46,557 your penguin program's on at 9:00. 780 00:33:46,557 --> 00:33:47,558 Okay. I won't forget. 781 00:33:47,558 --> 00:33:49,060 Night-night. Yeah. 782 00:33:49,060 --> 00:33:50,061 Have fun. 783 00:33:50,061 --> 00:33:51,562 Okay. 784 00:33:51,562 --> 00:33:54,565 Uh-huh. Mm. Yum. 785 00:34:05,576 --> 00:34:06,577 Good evening. 786 00:34:06,577 --> 00:34:08,079 Oh. Hi. 787 00:34:08,079 --> 00:34:10,581 I'm meeting someone here. I don't suppose... 788 00:34:10,581 --> 00:34:12,583 Would that be him? 789 00:34:15,586 --> 00:34:17,088 Uh, no. 790 00:34:19,090 --> 00:34:22,593 Oh... I... William. 791 00:34:30,601 --> 00:34:32,603 Hello, Will. 792 00:34:32,603 --> 00:34:34,605 Hi. 793 00:34:34,605 --> 00:34:36,107 Oh. 794 00:34:36,107 --> 00:34:38,109 What happened to your long golden braid? 795 00:34:38,109 --> 00:34:40,111 My what? Oh, my gosh. 796 00:34:40,111 --> 00:34:41,612 I got... I cut that off long ago. 797 00:34:41,612 --> 00:34:43,614 It was too much trouble. 798 00:34:43,614 --> 00:34:45,116 May I tell Marvin 799 00:34:45,116 --> 00:34:47,118 what you're having to drink? 800 00:34:47,118 --> 00:34:48,619 Who's Marvin? 801 00:34:48,619 --> 00:34:50,121 Iced tea, please. 802 00:34:50,121 --> 00:34:54,625 Oh. I'll just have, um... 803 00:34:54,625 --> 00:34:56,127 w-water, thank you. 804 00:34:56,127 --> 00:34:57,628 Sparkling or still? 805 00:34:57,628 --> 00:34:58,129 Pardon? 806 00:34:58,129 --> 00:35:00,131 Tap, I think. Right? 807 00:35:00,631 --> 00:35:02,133 Yes, tap. 808 00:35:02,633 --> 00:35:05,136 It is so good to see you, Will. 809 00:35:05,136 --> 00:35:07,638 Me too. 810 00:35:07,638 --> 00:35:12,143 I mean, it's good for me to see you, too. 811 00:35:12,143 --> 00:35:13,644 Except for the braid, 812 00:35:13,644 --> 00:35:15,646 you... you look just the same. 813 00:35:15,646 --> 00:35:19,150 Oh, no, no, I haven't changed a bit. Ha, ha. 814 00:35:19,150 --> 00:35:20,651 So, decided what you're having? 815 00:35:20,651 --> 00:35:22,153 Well, not quite. 816 00:35:22,153 --> 00:35:23,654 Oh, I-I-I'm sorry. 817 00:35:24,155 --> 00:35:26,657 I'll see what I should be having here. 818 00:35:26,657 --> 00:35:29,160 Oh, you should go first, Rebecca. 819 00:35:29,160 --> 00:35:31,662 Oh. All right. Yes. Oops. 820 00:35:31,662 --> 00:35:33,164 Oh, dear. Well, salmon's... 821 00:35:33,164 --> 00:35:34,665 Uh, you have salmon, I'm sure, don't you? 822 00:35:34,665 --> 00:35:36,667 I always liked that. 823 00:35:36,667 --> 00:35:39,170 That's it. Thank you very much. 824 00:35:39,170 --> 00:35:43,674 Okay, uh, salmon, veal, rib roast... 825 00:35:43,674 --> 00:35:45,176 Uh, maybe the rib roast? 826 00:35:45,176 --> 00:35:47,678 And how would you like that cooked? 827 00:35:47,678 --> 00:35:50,681 Well done. Thank you very much. Yeah. 828 00:35:50,681 --> 00:35:52,683 Well done it is. 829 00:35:52,683 --> 00:35:54,685 Or, uh, you know... 830 00:35:54,685 --> 00:36:00,191 how 'bout the award, uh, winning, uh, swordfish? 831 00:36:00,191 --> 00:36:01,692 Swordfish. 832 00:36:01,692 --> 00:36:03,194 U-unless... 833 00:36:03,194 --> 00:36:05,696 would it actually be the award-winning swordfish 834 00:36:05,696 --> 00:36:06,697 if it didn't have 835 00:36:06,697 --> 00:36:08,199 the sauce? 836 00:36:08,199 --> 00:36:09,200 (laughs) 837 00:36:09,200 --> 00:36:12,203 So, the swordfish, no sauce, 838 00:36:12,203 --> 00:36:14,705 and salad, no dressing, thank you. 839 00:36:15,706 --> 00:36:17,208 (clears throat) 840 00:36:18,709 --> 00:36:21,712 Sorry, uh, I don't eat out often. 841 00:36:21,712 --> 00:36:23,214 I-I cook for myself. 842 00:36:23,214 --> 00:36:24,715 Oh. 843 00:36:24,715 --> 00:36:25,716 I make my famous chili. 844 00:36:25,716 --> 00:36:27,718 You remember my chili. 845 00:36:27,718 --> 00:36:30,221 Oh, your chili. 846 00:36:30,221 --> 00:36:31,222 Yes, right, of course. 847 00:36:31,222 --> 00:36:32,723 The way I prepare it 848 00:36:32,723 --> 00:36:36,727 is, every Sunday, I mix up two batches and then 849 00:36:36,727 --> 00:36:38,229 divide them up into seven containers. 850 00:36:38,229 --> 00:36:39,230 And that's what 851 00:36:39,730 --> 00:36:41,232 I'd eat each night for the week. 852 00:36:41,232 --> 00:36:42,233 For the whole week? 853 00:36:42,233 --> 00:36:43,234 Mm-hmm. 854 00:36:43,234 --> 00:36:44,235 All week? 855 00:36:44,235 --> 00:36:45,736 Yeah. 856 00:36:45,736 --> 00:36:48,239 Of course, now I have an extra container, 857 00:36:48,239 --> 00:36:49,240 because of tonight. 858 00:36:49,240 --> 00:36:51,242 I don't know how I'll deal with that yet. 859 00:36:51,242 --> 00:36:52,743 My, my. 860 00:36:52,743 --> 00:36:55,246 Well, it sure sounds like you've adjusted 861 00:36:55,246 --> 00:36:57,748 to-to living by yourself. 862 00:36:57,748 --> 00:37:00,251 I mean... since your divorce. 863 00:37:00,251 --> 00:37:02,253 I can't complain. 864 00:37:02,253 --> 00:37:04,255 I mean, I-I rent a very nice apartment. 865 00:37:04,255 --> 00:37:05,756 Mm-hmm. 866 00:37:05,756 --> 00:37:07,258 It's even got a little s-study 867 00:37:07,258 --> 00:37:09,760 that could be made into a guest room, 868 00:37:09,760 --> 00:37:12,763 and if my... 869 00:37:12,763 --> 00:37:15,766 if my daughter ever wanted to spend the night over. 870 00:37:15,766 --> 00:37:17,768 Oh, well, you have a daughter? 871 00:37:17,768 --> 00:37:18,769 Yes, a 17-year-old 872 00:37:18,769 --> 00:37:20,271 high school senior. 873 00:37:20,271 --> 00:37:21,272 Oh. 874 00:37:21,272 --> 00:37:22,773 Beatrice. 875 00:37:22,773 --> 00:37:23,774 Of course that... 876 00:37:23,774 --> 00:37:25,776 That's nothing compared to you. 877 00:37:25,776 --> 00:37:27,278 Uh-uh. 878 00:37:27,278 --> 00:37:28,279 No, that's right. 879 00:37:28,279 --> 00:37:30,281 (laughing): I... I'm way ahead of you. 880 00:37:30,281 --> 00:37:31,282 I've got five grandchildren. 881 00:37:31,282 --> 00:37:33,284 Hmm. But that's because my husband's 882 00:37:33,284 --> 00:37:35,786 three girls are older, from a previous marriage. 883 00:37:36,287 --> 00:37:40,791 H-How did he pass away, if-if you don't mind my asking? 884 00:37:40,791 --> 00:37:43,794 No. 885 00:37:43,794 --> 00:37:45,796 In a car wreck. 886 00:37:45,796 --> 00:37:48,299 Ha. Oh, boy. It was really sudden. 887 00:37:48,299 --> 00:37:52,803 Well, of course, a car wreck is a-always sudden. 888 00:37:52,803 --> 00:37:54,305 It was just... 889 00:37:54,305 --> 00:37:56,307 I was just so unprepared, you know. 890 00:37:56,307 --> 00:37:59,310 Mm. 26 years old. 891 00:37:59,310 --> 00:38:01,812 And his girls had just adjusted 892 00:38:01,812 --> 00:38:03,814 to the fact that I even existed. 893 00:38:03,814 --> 00:38:05,316 (laughs) 894 00:38:05,316 --> 00:38:07,818 Oh. Well, I'm not sure I'd know how to deal with that. 895 00:38:07,818 --> 00:38:08,819 I managed all right. 896 00:38:08,819 --> 00:38:10,821 We... We were fine. 897 00:38:12,823 --> 00:38:14,825 Thank you. 898 00:38:19,830 --> 00:38:22,333 It seems so long ago, doesn't it? 899 00:38:25,336 --> 00:38:27,338 You broke my heart, Rebecca. 900 00:38:30,341 --> 00:38:32,843 I mean, no warning. 901 00:38:32,843 --> 00:38:35,346 I mean, I thought everything was fine, 902 00:38:35,846 --> 00:38:39,350 and then, you just said good-bye 903 00:38:39,350 --> 00:38:41,352 without a reason why. 904 00:38:41,352 --> 00:38:44,855 I had to hear that you got married 905 00:38:44,855 --> 00:38:46,857 two weeks later, from my mother. 906 00:38:46,857 --> 00:38:49,360 Yeah. I'm... I'm... 907 00:38:49,360 --> 00:38:50,861 I'm sorry. 908 00:38:50,861 --> 00:38:51,862 You know, I-I... 909 00:38:51,862 --> 00:38:55,866 I know I didn't handle that very well, but, uh... 910 00:38:55,866 --> 00:38:57,868 Everything to your liking, folks? Yes, uh, 911 00:38:57,868 --> 00:38:58,869 everything's fine, thank you. 912 00:38:58,869 --> 00:38:59,870 Yeah. 913 00:39:00,371 --> 00:39:02,873 I-I know that I should have written, 914 00:39:02,873 --> 00:39:05,876 but, uh, everything was just moving so fast, you know. 915 00:39:05,876 --> 00:39:06,877 And I just seemed 916 00:39:06,877 --> 00:39:08,379 to be getting farther and farther away 917 00:39:08,379 --> 00:39:09,380 from my original self. 918 00:39:09,380 --> 00:39:11,382 And then, this summer, I just sort of... 919 00:39:11,382 --> 00:39:12,383 I don't know. 920 00:39:12,383 --> 00:39:14,385 I just sort of woke up, and I thought, 921 00:39:14,385 --> 00:39:17,388 "Who have you turned into?" 922 00:39:17,388 --> 00:39:18,389 (sighs) 923 00:39:18,889 --> 00:39:22,893 And that's why I called you. I... 924 00:39:23,894 --> 00:39:25,396 Oh, yeah. 925 00:39:25,396 --> 00:39:28,899 Figured you could just waltz right on back as if 926 00:39:28,899 --> 00:39:29,900 you'd never even left? 927 00:39:29,900 --> 00:39:31,902 No, I never thought that. Thought I'd say, "Oh, 928 00:39:31,902 --> 00:39:33,404 "sure, Rebecca. 929 00:39:33,404 --> 00:39:34,405 "I forgive you for everything. 930 00:39:34,405 --> 00:39:35,906 "Let's go back 931 00:39:35,906 --> 00:39:37,408 to, uh, the good old days." 932 00:39:37,408 --> 00:39:39,910 No, no, no. I never thought that at all. 933 00:39:39,910 --> 00:39:41,412 I trusted you. 934 00:39:43,414 --> 00:39:45,416 I'm really sorry... 935 00:39:46,917 --> 00:39:48,919 I can see this has been a mistake. 936 00:39:57,428 --> 00:40:00,431 MAN (on television): Preening can be a part of the breeding behavior. 937 00:40:00,431 --> 00:40:02,433 Among couples, it is sign of love 938 00:40:02,433 --> 00:40:04,935 when they clean each other's feathers. 939 00:40:04,935 --> 00:40:06,937 (sighs) 940 00:40:07,438 --> 00:40:08,439 (snoring) 941 00:40:08,439 --> 00:40:09,940 As soon as penguins are out of the water, 942 00:40:09,940 --> 00:40:12,443 they start cleaning and combing their feathers. 943 00:40:12,443 --> 00:40:16,447 Unlike his Antarctic neighbors, the penguin mates for life. 944 00:40:24,455 --> 00:40:26,457 The pains are five minutes apart. 945 00:40:26,457 --> 00:40:27,958 Oh. 946 00:40:27,958 --> 00:40:29,460 Oh, honey. 947 00:40:29,460 --> 00:40:32,463 Just remind yourself that you're gonna get 948 00:40:32,463 --> 00:40:33,464 a baby out of this. 949 00:40:36,467 --> 00:40:38,469 Bye, Mommy. 950 00:40:38,469 --> 00:40:40,471 I bet that you are gonna have a brand new brother 951 00:40:40,971 --> 00:40:41,972 or sister before lunchtime. 952 00:40:43,474 --> 00:40:45,976 Min Foo is having a baby? 953 00:40:45,976 --> 00:40:47,978 I thought she was divorced. 954 00:40:47,978 --> 00:40:50,481 Poppy, she divorced Professor Drake. 955 00:40:50,981 --> 00:40:52,483 And then she divorced LaVon. 956 00:40:52,983 --> 00:40:54,485 And then she married Hakim. 957 00:40:54,985 --> 00:40:55,986 Hakim? 958 00:40:55,986 --> 00:40:57,988 (laughing): Oh, good God. 959 00:40:57,988 --> 00:40:59,490 An-An Arab? 960 00:40:59,490 --> 00:41:00,491 (phone ringing) 961 00:41:00,491 --> 00:41:03,494 Poppy. 962 00:41:03,494 --> 00:41:05,496 Open Arms. F-for... 963 00:41:05,496 --> 00:41:07,998 O-Oh. Hi. Yes, yes, J.J. 964 00:41:07,998 --> 00:41:09,500 Yeah, well, I'm afraid 965 00:41:09,500 --> 00:41:11,502 that faucet still is leaky, but listen, J.J., 966 00:41:11,502 --> 00:41:13,003 Min Foo's having her baby today. 967 00:41:13,003 --> 00:41:14,004 Yeah. So, I got to... 968 00:41:14,004 --> 00:41:16,006 Oh, oh, your-your daughter-in-law, too. 969 00:41:16,006 --> 00:41:17,508 Oh, that's great. 970 00:41:17,508 --> 00:41:18,509 Well, then you can understand 971 00:41:18,509 --> 00:41:20,010 why I got to keep the line free. 972 00:41:20,010 --> 00:41:21,011 All right. Bye, bye, thanks. 973 00:41:21,011 --> 00:41:22,012 Ooh. 974 00:41:22,012 --> 00:41:23,013 You said 975 00:41:23,013 --> 00:41:24,515 we'd have a new brother 976 00:41:24,515 --> 00:41:25,516 or sister before lunchtime. 977 00:41:25,516 --> 00:41:26,517 Is Mommy okay? 978 00:41:26,517 --> 00:41:28,519 Oh, yes. Of course she is. 979 00:41:28,519 --> 00:41:31,021 And, you know, sometimes... 980 00:41:31,021 --> 00:41:34,024 Just move your little drawings, kids, for me. 981 00:41:34,024 --> 00:41:37,027 Sometimes it just takes a little bit longer. 982 00:41:37,027 --> 00:41:40,531 Oh, you did a lovely job on those candles. 983 00:41:40,531 --> 00:41:42,533 Let's light 'em up. 984 00:41:43,534 --> 00:41:45,536 Razzle dazzle time. Whoo! 985 00:41:45,536 --> 00:41:46,537 (phone ringing) 986 00:41:47,037 --> 00:41:50,040 If I could undo one modern invention, 987 00:41:50,040 --> 00:41:51,542 it would be the telephone. 988 00:41:51,542 --> 00:41:53,043 I would choose the zipper. 989 00:41:53,043 --> 00:41:54,545 (laughs) 990 00:41:55,045 --> 00:41:57,047 (laughter) 991 00:41:57,047 --> 00:41:58,549 Open... 992 00:41:58,549 --> 00:41:59,550 WILL: Rebecca? It's Will. 993 00:41:59,550 --> 00:42:00,551 Oh, Will. 994 00:42:00,551 --> 00:42:03,554 Uh, I really... I... I'm... 995 00:42:03,554 --> 00:42:06,557 I don't know why you rushed off like that. 996 00:42:06,557 --> 00:42:10,060 The-The waiter was wondering if anything was wrong. 997 00:42:10,060 --> 00:42:12,062 And I... I'm worried 998 00:42:12,062 --> 00:42:14,565 that you might have misunderstood me. 999 00:42:14,565 --> 00:42:16,567 Oh, Will, listen, thank you so much for calling me. 1000 00:42:16,567 --> 00:42:18,569 Listen, my daughter's about to have a baby, 1001 00:42:18,569 --> 00:42:19,570 and I really can't talk. 1002 00:42:19,570 --> 00:42:21,071 Uh, thanks. 1003 00:42:21,071 --> 00:42:22,072 Okay. I... 1004 00:42:22,072 --> 00:42:25,075 (dial tone) 1005 00:42:25,075 --> 00:42:27,077 Oh, boy. 1006 00:42:27,077 --> 00:42:28,579 (phone rings) 1007 00:42:28,579 --> 00:42:30,080 (groans) 1008 00:42:30,080 --> 00:42:31,582 Open Ar... Hakim? 1009 00:42:31,582 --> 00:42:34,084 Yes?Whoo! 1010 00:42:34,084 --> 00:42:37,087 Yes, I think Abdul's a wonderful name for a boy. 1011 00:42:37,087 --> 00:42:39,089 Yay! Yay! 1012 00:42:39,089 --> 00:42:41,091 Oh. 1013 00:42:41,091 --> 00:42:42,593 Come over here. 1014 00:42:42,593 --> 00:42:43,594 (baby coos) 1015 00:42:43,594 --> 00:42:45,596 Oh, handsome boy. 1016 00:42:45,596 --> 00:42:46,597 Look at you. 1017 00:42:47,097 --> 00:42:48,098 Look at you. 1018 00:42:48,098 --> 00:42:49,099 You're so beautiful. 1019 00:42:49,600 --> 00:42:51,602 Welcome to the world, Abdul. 1020 00:42:51,602 --> 00:42:52,603 Say hi to Grandma. 1021 00:42:53,103 --> 00:42:54,104 (laughter) 1022 00:42:54,104 --> 00:42:55,606 (keys jangling) 1023 00:42:55,606 --> 00:42:58,108 (door creaking) 1024 00:43:06,116 --> 00:43:07,117 (beep) 1025 00:43:07,117 --> 00:43:11,121 Rebecca, it's Will Allenby again. 1026 00:43:11,121 --> 00:43:14,124 I trust everything's fine with your daughter's baby. 1027 00:43:14,124 --> 00:43:17,628 I, uh... I just wanted to apologize 1028 00:43:17,628 --> 00:43:19,630 for the other evening. 1029 00:43:19,630 --> 00:43:23,634 Lately, it's been all I can do to just get up in the morning. 1030 00:43:23,634 --> 00:43:25,636 I look in the mirror and think, 1031 00:43:25,636 --> 00:43:28,138 "Gosh, same old me." 1032 00:43:29,640 --> 00:43:32,643 (beep) 1033 00:43:32,643 --> 00:43:36,146 Lord in heaven, tell me everything. 1034 00:43:36,146 --> 00:43:39,650 Well, Will has been divorced about two years now. 1035 00:43:39,650 --> 00:43:40,651 Perfect. 1036 00:43:40,651 --> 00:43:42,152 If a man is divorced, 1037 00:43:42,653 --> 00:43:44,655 he's always angry at his ex-wife. 1038 00:43:44,655 --> 00:43:46,657 But if he's widowed, 1039 00:43:46,657 --> 00:43:49,660 he always feels guilty about remarrying. 1040 00:43:49,660 --> 00:43:51,662 Mother, who said anything about remarrying? 1041 00:43:51,662 --> 00:43:54,164 We're just having a meal together. 1042 00:43:54,164 --> 00:43:57,167 That should put us back here about 9:30 or 10:00. 1043 00:43:57,167 --> 00:43:58,168 Is that enough time? 1044 00:43:58,168 --> 00:44:00,170 Oh, yeah, that's-that's plenty of time. 1045 00:44:00,170 --> 00:44:01,171 Thanks, Zeb. 1046 00:44:01,171 --> 00:44:03,674 Oh, Beck, so, is this a... 1047 00:44:03,674 --> 00:44:05,676 Is this an actual date you're having? 1048 00:44:05,676 --> 00:44:07,678 No. I'm much too old to be dating. 1049 00:44:07,678 --> 00:44:08,679 (laughter) 1050 00:44:08,679 --> 00:44:10,180 Okay, Poppy. 1051 00:44:10,180 --> 00:44:11,181 Oh. 1052 00:44:11,181 --> 00:44:12,683 Mm. Don't you two get into any trouble. 1053 00:44:12,683 --> 00:44:14,184 Okay. Too old to be dating... 1054 00:44:14,184 --> 00:44:17,688 (laughter) 1055 00:44:20,190 --> 00:44:21,692 (doorbell rings) 1056 00:44:27,197 --> 00:44:29,199 Oh. 1057 00:44:37,708 --> 00:44:39,209 Whoa. 1058 00:44:39,209 --> 00:44:40,711 Oh, you shouldn't have. 1059 00:44:40,711 --> 00:44:42,212 I know I'm early. 1060 00:44:42,212 --> 00:44:45,716 I allowed a little extra time, in case I got lost. 1061 00:44:45,716 --> 00:44:48,218 Come on in. 1062 00:44:49,219 --> 00:44:51,722 Oh. My goodness. 1063 00:44:51,722 --> 00:44:52,723 Let's see. 1064 00:44:52,723 --> 00:44:55,225 Um, why don't we set it down 1065 00:44:55,225 --> 00:44:56,226 right over here. 1066 00:44:56,226 --> 00:44:59,229 Whoo. Here you go. 1067 00:45:01,231 --> 00:45:02,232 Ah. 1068 00:45:02,232 --> 00:45:03,233 (laughs) 1069 00:45:03,233 --> 00:45:05,736 My, isn't that... 1070 00:45:05,736 --> 00:45:07,237 Isn't that unusual. 1071 00:45:07,237 --> 00:45:08,238 Yeah. 1072 00:45:08,238 --> 00:45:09,239 And what's it called? 1073 00:45:09,740 --> 00:45:11,742 I don't know. 1074 00:45:11,742 --> 00:45:14,244 They said it was impossible to kill, is all. 1075 00:45:14,244 --> 00:45:15,245 (laughs): Oh, good. 1076 00:45:15,245 --> 00:45:16,246 Well, I guess 1077 00:45:16,246 --> 00:45:18,248 I should have dressed up a little more, huh? 1078 00:45:18,248 --> 00:45:19,750 Oh, no. I'm not so dressed up. 1079 00:45:19,750 --> 00:45:22,753 Oh, this is, uh, very... 1080 00:45:22,753 --> 00:45:25,255 Well, this is quite a place you have. 1081 00:45:25,255 --> 00:45:26,757 Well, don't let it fool ya. 1082 00:45:26,757 --> 00:45:28,258 I expect the ceiling to fall down any... 1083 00:45:28,258 --> 00:45:29,760 any minute now. 1084 00:45:29,760 --> 00:45:33,263 Well, I mean, it's... it's really impressive. 1085 00:45:33,263 --> 00:45:34,765 It must have quite a... 1086 00:45:34,765 --> 00:45:36,767 (doorbell rings) 1087 00:45:36,767 --> 00:45:37,768 Yeah? 1088 00:45:37,768 --> 00:45:38,769 Uh, quite a history to it. 1089 00:45:39,269 --> 00:45:40,270 Mm-hmm. 1090 00:45:40,270 --> 00:45:41,772 Um, I... 1091 00:45:41,772 --> 00:45:44,274 I believe your doorbell rang. 1092 00:45:44,274 --> 00:45:45,776 Oh, yes, right. 1093 00:45:45,776 --> 00:45:48,779 Well, just make yourself at home. 1094 00:45:56,787 --> 00:45:58,288 Hi, J.J. Hi. 1095 00:45:58,288 --> 00:45:59,790 I just wanted to let you know 1096 00:45:59,790 --> 00:46:01,291 that we're gonna be out in the back, 1097 00:46:01,291 --> 00:46:02,793 uh, planting those a... azal... 1098 00:46:02,793 --> 00:46:04,294 Okay. Fine. 1099 00:46:04,294 --> 00:46:06,296 Wha-What is that? 1100 00:46:06,296 --> 00:46:08,298 (whispering): You know, I'm not sure exactly. 1101 00:46:08,298 --> 00:46:09,800 I-I-I've never seen anything like it. 1102 00:46:09,800 --> 00:46:10,801 Thanks, J.J. 1103 00:46:10,801 --> 00:46:12,803 Hey, you-you want to take a peek at them 1104 00:46:12,803 --> 00:46:14,304 before we start planting? 1105 00:46:14,304 --> 00:46:15,305 No, it's fine, it's fine. 1106 00:46:15,305 --> 00:46:16,306 How about I fetch you one of those, 1107 00:46:16,306 --> 00:46:17,808 uh, hang tags with a color photo? 1108 00:46:17,808 --> 00:46:18,809 You know, I really don't care, J.J. 1109 00:46:18,809 --> 00:46:20,811 I've got company. 1110 00:46:20,811 --> 00:46:23,814 Oh. 1111 00:46:23,814 --> 00:46:25,315 High school sweetheart. 1112 00:46:25,315 --> 00:46:27,818 (chuckles) 1113 00:46:31,321 --> 00:46:32,823 Was this your husband? 1114 00:46:32,823 --> 00:46:34,825 (laughs) 1115 00:46:36,827 --> 00:46:38,328 N-No, no. 1116 00:46:38,328 --> 00:46:40,831 We got that at a garage sale. 1117 00:46:41,331 --> 00:46:42,332 Oh. 1118 00:46:42,332 --> 00:46:45,836 Come on, I'll show you what my husband looked like. 1119 00:46:49,840 --> 00:46:51,341 Oh, uh... Oh, here. 1120 00:46:51,341 --> 00:46:52,843 (phone rings) 1121 00:46:52,843 --> 00:46:54,344 I'll-I'll just let the... 1122 00:46:54,344 --> 00:46:55,345 the machine get that. 1123 00:46:55,345 --> 00:46:57,347 Now, he's here somewhere, but... 1124 00:46:57,347 --> 00:46:59,349 Oh, well here's my newest grandson, Abdul. 1125 00:47:00,851 --> 00:47:03,353 And here he is with his mother, Min Foo, my daughter. 1126 00:47:03,353 --> 00:47:04,855 (phone continues ringing) 1127 00:47:04,855 --> 00:47:06,857 And this is my eldest stepdaughter, Biddy, 1128 00:47:06,857 --> 00:47:09,359 standing next to Min Foo's ex, LaVon. 1129 00:47:10,360 --> 00:47:12,863 And that's Nono. 1130 00:47:12,863 --> 00:47:14,865 Oh, doesn't she make a beautiful bride? 1131 00:47:14,865 --> 00:47:15,866 And let's see. 1132 00:47:15,866 --> 00:47:17,367 This is Patch. 1133 00:47:17,367 --> 00:47:18,368 She's celebrating 1134 00:47:18,368 --> 00:47:20,871 the girls lacrosse team winning State. 1135 00:47:20,871 --> 00:47:23,373 And, uh... 1136 00:47:23,373 --> 00:47:24,875 Oh. There's Joe. 1137 00:47:35,385 --> 00:47:38,388 Yes. Well, you 1138 00:47:38,388 --> 00:47:40,891 always did want to have a lot of children. 1139 00:47:40,891 --> 00:47:42,893 I did? 1140 00:47:42,893 --> 00:47:43,894 Mm-hmm. 1141 00:47:43,894 --> 00:47:46,897 Gosh, I don't remember that. 1142 00:47:46,897 --> 00:47:48,899 Would you bring the biscuits in, please? 1143 00:47:48,899 --> 00:47:49,900 Sure. 1144 00:47:49,900 --> 00:47:51,401 (men talking outside) 1145 00:47:51,401 --> 00:47:53,904 What's going on in your backyard? 1146 00:47:53,904 --> 00:47:55,906 Oh, they're putting in some azaleas. 1147 00:47:55,906 --> 00:47:57,407 Oh. 1148 00:47:58,909 --> 00:48:00,911 (phone rings) 1149 00:48:00,911 --> 00:48:03,413 This is like running a plantation. 1150 00:48:03,914 --> 00:48:07,417 The, uh, divorce was Laura's idea. 1151 00:48:07,417 --> 00:48:08,919 One day, she just announced 1152 00:48:08,919 --> 00:48:10,921 that she wanted me to move out. 1153 00:48:10,921 --> 00:48:12,422 Of course, 1154 00:48:12,422 --> 00:48:13,924 she kept our daughter. 1155 00:48:13,924 --> 00:48:17,928 Laura's always had a better understanding of Beatrice. 1156 00:48:17,928 --> 00:48:19,930 It's only natural, I guess. 1157 00:48:19,930 --> 00:48:21,932 She's... so much younger than I. 1158 00:48:21,932 --> 00:48:22,933 Not like you. 1159 00:48:22,933 --> 00:48:24,434 Excuse me? 1160 00:48:24,434 --> 00:48:26,937 I, I mean you were always 1161 00:48:26,937 --> 00:48:28,939 so mature for your age, 1162 00:48:28,939 --> 00:48:32,943 so involved with your studies, so... serious. 1163 00:48:32,943 --> 00:48:34,444 I always regret 1164 00:48:34,444 --> 00:48:35,946 that I didn't finish my education. 1165 00:48:35,946 --> 00:48:38,949 Mmm. Do you remember this new theory 1166 00:48:38,949 --> 00:48:41,451 that I had of, of why Robert E. Lee 1167 00:48:41,451 --> 00:48:44,454 decided to cast his lot with the South? 1168 00:48:44,454 --> 00:48:45,455 Lee? 1169 00:48:45,455 --> 00:48:46,456 Mmm. 1170 00:48:46,456 --> 00:48:48,959 Maybe I should finish that research. 1171 00:48:48,959 --> 00:48:52,963 Th-there are other things you can do, too, uh... 1172 00:48:52,963 --> 00:48:55,966 Museums could be particularly edifying. 1173 00:48:55,966 --> 00:48:58,969 Gosh, I can't remember the last time I was in a museum. 1174 00:48:58,969 --> 00:49:00,971 Perhaps we could go together. 1175 00:49:00,971 --> 00:49:03,974 I'm going down to Washington on Friday. 1176 00:49:03,974 --> 00:49:05,976 Maybe you could join me. 1177 00:49:05,976 --> 00:49:07,978 Wonderful museums there. 1178 00:49:07,978 --> 00:49:08,979 Oh, I'd love to do that, Will. 1179 00:49:08,979 --> 00:49:09,980 (phone rings) 1180 00:49:10,480 --> 00:49:11,481 Friday, then. 1181 00:49:11,481 --> 00:49:13,483 Good. 1182 00:49:13,483 --> 00:49:15,986 Your phone sure does ring a lot. 1183 00:49:16,486 --> 00:49:17,487 Can we go in the other room? 1184 00:49:17,487 --> 00:49:18,989 Rebecca... 1185 00:49:18,989 --> 00:49:21,491 It's occurred to me 1186 00:49:21,491 --> 00:49:23,493 that this was very providential. 1187 00:49:24,494 --> 00:49:26,496 What? 1188 00:49:26,496 --> 00:49:30,000 When you telephoned me the first time, 1189 00:49:30,000 --> 00:49:31,501 I had just hit rock bottom. 1190 00:49:32,002 --> 00:49:35,005 I mean, it's so incredibly providential 1191 00:49:35,005 --> 00:49:37,507 that you called me when you did, Rebecca. 1192 00:49:37,507 --> 00:49:39,009 In the old days, 1193 00:49:39,009 --> 00:49:41,011 ice cream places offered unlimited samples. 1194 00:49:41,011 --> 00:49:44,014 Egg nog, pistachio, rum raisin-- 1195 00:49:44,014 --> 00:49:45,015 any flavor. 1196 00:49:45,015 --> 00:49:46,016 Well, hi. 1197 00:49:46,016 --> 00:49:47,017 What are you doing here? 1198 00:49:47,017 --> 00:49:48,018 We stopped for ice cream, 1199 00:49:48,018 --> 00:49:49,519 but Poppy was so displeased 1200 00:49:49,519 --> 00:49:50,520 with the service, 1201 00:49:50,520 --> 00:49:52,022 he said he'd just as soon have his dessert at home. 1202 00:49:52,522 --> 00:49:54,024 Hi, I'm, I'm Will Allenby. 1203 00:49:54,024 --> 00:49:56,026 Hi, I'm Zeb, Rebecca's brother-in-law. 1204 00:49:56,526 --> 00:49:58,028 This is my uncle, Paul Davich. 1205 00:49:58,028 --> 00:50:00,030 Sorry to barge in like this. 1206 00:50:00,030 --> 00:50:02,032 I thought you were going to the movies. 1207 00:50:02,032 --> 00:50:03,033 After that smart aleck 1208 00:50:03,033 --> 00:50:04,534 in the, in the ice cream parlor, 1209 00:50:04,534 --> 00:50:07,537 I, I didn't have the heart for it. 1210 00:50:07,537 --> 00:50:09,039 Wh-What's for dessert? 1211 00:50:09,039 --> 00:50:10,040 Well, I remembered 1212 00:50:10,040 --> 00:50:12,042 that Will didn't care for sweets, 1213 00:50:12,042 --> 00:50:13,043 so I didn't make a dessert. 1214 00:50:13,043 --> 00:50:14,544 POPPY: Oh. 1215 00:50:14,544 --> 00:50:15,545 Well, I'm going to take 1216 00:50:15,545 --> 00:50:17,047 a look. 1217 00:50:17,047 --> 00:50:18,048 So... 1218 00:50:18,048 --> 00:50:20,050 you knew our Rebecca in high school. 1219 00:50:20,550 --> 00:50:21,551 "Our Rebecca"? 1220 00:50:25,055 --> 00:50:28,558 Well, actually, um... kindergarten. 1221 00:50:28,558 --> 00:50:31,061 Beck! Are you home? 1222 00:50:31,061 --> 00:50:32,062 (sighing) 1223 00:50:32,062 --> 00:50:33,563 He-here. 1224 00:50:33,563 --> 00:50:34,564 Where have you been? 1225 00:50:34,564 --> 00:50:36,566 I've been phoning and phoning you 1226 00:50:36,566 --> 00:50:37,567 all evening. 1227 00:50:37,567 --> 00:50:40,570 Uh, Will, this is my stepdaughter, Nono, 1228 00:50:40,570 --> 00:50:42,072 and this is her stepson, Peter. 1229 00:50:42,072 --> 00:50:43,573 This is Will Allenby, 1230 00:50:44,074 --> 00:50:46,076 my old high school sweetheart. 1231 00:50:46,076 --> 00:50:47,577 Really? Nice to meet you. 1232 00:50:47,577 --> 00:50:49,579 Go ahead, Peter, tell Rebecca 1233 00:50:49,579 --> 00:50:51,081 what you wanted to ask her. 1234 00:50:51,081 --> 00:50:52,582 What, honey? 1235 00:50:52,582 --> 00:50:55,585 Um... at my school, 1236 00:50:55,585 --> 00:50:59,589 they have this exhibit of these projects. 1237 00:50:59,589 --> 00:51:03,093 And they have us invite our grandparents. 1238 00:51:03,093 --> 00:51:04,594 It's on Friday. 1239 00:51:04,594 --> 00:51:06,096 Is it this Friday? 1240 00:51:06,096 --> 00:51:07,597 Uh-huh. 1241 00:51:08,098 --> 00:51:11,101 And, I know you're not really my grandma, 1242 00:51:11,101 --> 00:51:13,603 but since my dad's parents are dead, 1243 00:51:13,603 --> 00:51:15,605 I was wondering if... 1244 00:51:15,605 --> 00:51:17,607 I'd be honored to. 1245 00:51:17,607 --> 00:51:18,608 Ice cream-- 1246 00:51:18,608 --> 00:51:20,110 who wants ice cream? 1247 00:51:20,110 --> 00:51:23,113 Super Chunky Chango ice cream. 1248 00:51:23,113 --> 00:51:25,115 (laughter) 1249 00:51:27,117 --> 00:51:30,620 I'm so sorry about Friday, but, you know, I just, 1250 00:51:30,620 --> 00:51:32,622 I just couldn't disappoint him. 1251 00:51:32,622 --> 00:51:34,624 No, of course not. 1252 00:51:34,624 --> 00:51:37,127 The museums will always be there. 1253 00:51:37,127 --> 00:51:39,129 Yeah. 1254 00:51:39,129 --> 00:51:42,632 Well, you still have quite a drive, right? 1255 00:51:42,632 --> 00:51:44,634 Yes. 1256 00:51:58,148 --> 00:51:59,649 I'll call you. 1257 00:52:01,151 --> 00:52:03,653 I'll call you tomorrow. (clanging) 1258 00:52:03,653 --> 00:52:06,156 (chuckling) Yikes. 1259 00:52:06,156 --> 00:52:08,658 Thanks for supper. 1260 00:52:10,660 --> 00:52:15,665 REBECCA: Toast! To Abdul Abdulazim. 1261 00:52:15,665 --> 00:52:17,167 His arrival makes us beam. 1262 00:52:17,167 --> 00:52:20,170 It's such a pleasure to have a new boy. 1263 00:52:20,170 --> 00:52:23,673 Let's hope he's as nice as Lateesha and Joey. 1264 00:52:23,673 --> 00:52:25,175 (screaming) 1265 00:52:25,175 --> 00:52:26,676 Joey got stung by a bee! 1266 00:52:27,177 --> 00:52:28,178 Oh, my Lord. 1267 00:52:28,678 --> 00:52:29,679 He's allergic! 1268 00:52:29,679 --> 00:52:30,680 Well, how did a bee get in here? 1269 00:52:30,680 --> 00:52:32,182 It'll be okay. 1270 00:52:32,182 --> 00:52:33,183 Let's just go to the hospital. 1271 00:52:33,183 --> 00:52:34,184 I'll get some ice. 1272 00:52:34,184 --> 00:52:35,185 I've got Abdul. 1273 00:52:36,686 --> 00:52:39,189 Dixon, you and Emmy take Lateesha to the backyard. 1274 00:52:40,690 --> 00:52:42,692 Wait, I'm coming. I've got the ice. 1275 00:52:42,692 --> 00:52:43,693 Beck? 1276 00:52:43,693 --> 00:52:45,195 Oh, Poppy, please, not now. 1277 00:52:45,195 --> 00:52:48,198 Beck, I... I don't feel so good. 1278 00:52:48,698 --> 00:52:51,201 Here's a list of all of his medicines. 1279 00:52:51,201 --> 00:52:52,702 He's allergic to, uh, 1280 00:52:53,203 --> 00:52:55,705 to penicillin and tomatoes. 1281 00:52:55,705 --> 00:52:57,707 Is this a heart attack? 1282 00:52:57,707 --> 00:53:00,210 I didn't have my, my 100th birthday party yet. 1283 00:53:00,210 --> 00:53:02,712 You'll have your party, Poppy, I promise you. 1284 00:53:02,712 --> 00:53:03,713 I'll call you. 1285 00:53:03,713 --> 00:53:05,215 PARAMEDIC: Watch your step. 1286 00:53:07,217 --> 00:53:10,220 (monitor beeping) 1287 00:53:15,225 --> 00:53:16,726 It's okay. 1288 00:53:16,726 --> 00:53:19,729 It's going to be okay. How are we doing? 1289 00:53:19,729 --> 00:53:23,233 Well, he's not feeling so... 1290 00:53:23,233 --> 00:53:27,237 Zeb... they're trying to finish me off. 1291 00:53:27,237 --> 00:53:28,738 Nope, they're letting you go. 1292 00:53:28,738 --> 00:53:30,240 Turns out it was indigestion. 1293 00:53:30,240 --> 00:53:31,741 (chuckling): Oh. 1294 00:53:31,741 --> 00:53:32,742 Indigestion? 1295 00:53:32,742 --> 00:53:34,244 I spoke with the resident. 1296 00:53:34,244 --> 00:53:37,747 He said you had three cupcakes at the baby welcoming. 1297 00:53:37,747 --> 00:53:39,249 Well, what if I did? 1298 00:53:39,249 --> 00:53:41,751 I've eaten far more many a time. 1299 00:53:41,751 --> 00:53:43,253 We should let them know at home. 1300 00:53:43,253 --> 00:53:44,254 Poppy... 1301 00:53:44,254 --> 00:53:45,255 They must be pretty worried. 1302 00:53:45,255 --> 00:53:46,256 Yeah. Did Joey get his shot? 1303 00:53:46,756 --> 00:53:47,757 He's already back at the party, 1304 00:53:47,757 --> 00:53:49,259 making up for lost time. 1305 00:53:49,259 --> 00:53:50,760 I'll go call. 1306 00:53:50,760 --> 00:53:53,763 Oh, God, I am so relieved that it was only indigestion. 1307 00:53:53,763 --> 00:53:56,266 Yeah, well, I don't know 1308 00:53:56,266 --> 00:53:57,767 what the world is coming to 1309 00:53:57,767 --> 00:53:59,769 if a man can't eat three measly cupcakes 1310 00:54:00,270 --> 00:54:02,272 without folks calling an ambulance. 1311 00:54:02,272 --> 00:54:03,773 (laughter) 1312 00:54:08,278 --> 00:54:10,780 REBECCA: Oh, I forgot the dessert. 1313 00:54:10,780 --> 00:54:13,783 You do like dessert, now, don't you, monsieur? 1314 00:54:14,284 --> 00:54:15,285 Whoa. 1315 00:54:15,285 --> 00:54:17,287 (laughing) 1316 00:54:17,287 --> 00:54:19,289 Thank you. 1317 00:54:19,289 --> 00:54:20,790 How's your father-in-law? 1318 00:54:20,790 --> 00:54:21,791 My father-in-law? Mm-hmm. 1319 00:54:21,791 --> 00:54:22,792 Oh, you mean Poppy. 1320 00:54:23,293 --> 00:54:24,294 Uh, he's not my father-in-law. 1321 00:54:24,294 --> 00:54:25,795 He's Joe's uncle. 1322 00:54:25,795 --> 00:54:27,297 Want this one? 1323 00:54:27,297 --> 00:54:28,265 And you still live with him, 1324 00:54:28,265 --> 00:54:29,766 even though you're barely related. 1325 00:54:29,766 --> 00:54:31,268 Well, I sort of inherited him. 1326 00:54:31,268 --> 00:54:32,769 He came with the house. 1327 00:54:32,769 --> 00:54:33,770 (chuckles) 1328 00:54:34,771 --> 00:54:36,773 For a while I resented 1329 00:54:36,773 --> 00:54:38,775 having to take care of him, 1330 00:54:38,775 --> 00:54:41,728 but when I thought he might die, I... 1331 00:54:41,728 --> 00:54:45,732 I realized how much he means to me. 1332 00:54:45,732 --> 00:54:47,701 Don't mind my asking, but... 1333 00:54:47,701 --> 00:54:49,703 how come after your husband died 1334 00:54:49,703 --> 00:54:50,704 you never remarried? 1335 00:54:50,704 --> 00:54:52,656 I don't know. 1336 00:54:52,656 --> 00:54:56,159 I, I think what you look for in a person changes. 1337 00:54:56,159 --> 00:55:01,164 You know, when I was young, I wanted somebody "other." 1338 00:55:01,164 --> 00:55:03,667 The most wildly other person. 1339 00:55:04,167 --> 00:55:10,173 Not... well, that's why I was drawn to Joe, I guess. 1340 00:55:10,173 --> 00:55:13,143 But now I just, uh, think the idea 1341 00:55:13,143 --> 00:55:14,144 of being with somebody different 1342 00:55:14,144 --> 00:55:18,148 would just... be exhausting. 1343 00:55:18,148 --> 00:55:20,650 Well, look at you and me. 1344 00:55:21,151 --> 00:55:22,585 We're totally different, Rebecca. 1345 00:55:22,585 --> 00:55:25,088 We are? 1346 00:55:25,588 --> 00:55:29,592 Oh, well it might seem so now, but... 1347 00:55:29,592 --> 00:55:33,596 well, I think of the old days, the things that interested us... 1348 00:55:33,596 --> 00:55:37,100 well, I think, yeah, that was back... 1349 00:55:37,100 --> 00:55:40,103 that was back when we were grownups. 1350 00:55:40,103 --> 00:55:45,608 'Course, you still are a grownup, but me, I... 1351 00:55:45,608 --> 00:55:47,110 I feel like I've been 1352 00:55:47,110 --> 00:55:48,595 traveling in reverse. 1353 00:55:56,102 --> 00:55:58,555 (chuckling) 1354 00:56:01,558 --> 00:56:04,027 WILL: Robert E. Lee. 1355 00:56:04,027 --> 00:56:06,529 Boy, things sure have changed 1356 00:56:06,529 --> 00:56:09,032 since we were at MacAdam, huh? 1357 00:56:09,032 --> 00:56:11,034 WILL: Go. 1358 00:56:11,034 --> 00:56:13,036 REBECCA: Oh, wow! 1359 00:56:13,036 --> 00:56:15,538 This was such a good idea, Will. 1360 00:56:15,538 --> 00:56:18,041 Well, you said you wanted to continue on with your research. 1361 00:56:18,541 --> 00:56:20,543 This might be interesting. 1362 00:56:20,543 --> 00:56:21,544 Uh-huh. 1363 00:56:21,544 --> 00:56:24,047 This one might be good. 1364 00:56:24,047 --> 00:56:25,048 On special order. 1365 00:56:25,048 --> 00:56:26,549 Oh, dear. 1366 00:56:26,549 --> 00:56:27,550 No, no, it's all right. 1367 00:56:28,051 --> 00:56:30,053 Hmm? Won't take long? 1368 00:56:30,053 --> 00:56:31,054 Uh-uh. 1369 00:56:31,554 --> 00:56:34,557 No problem. 1370 00:56:34,557 --> 00:56:36,559 Okay. Come on. 1371 00:56:37,560 --> 00:56:39,562 (beeping) 1372 00:56:42,565 --> 00:56:44,067 We'll call you when it comes in. 1373 00:56:44,067 --> 00:56:45,068 Great, thanks; you're done. 1374 00:56:45,068 --> 00:56:46,569 Let me grab these. I'll take some of those. 1375 00:56:46,569 --> 00:56:47,570 No, no, no; here we go. 1376 00:56:47,570 --> 00:56:49,072 Oh, well. 1377 00:56:49,072 --> 00:56:50,073 Chivalry is not dead. 1378 00:56:50,073 --> 00:56:51,574 (chuckling) Thank you. 1379 00:56:58,581 --> 00:57:01,584 (phone rings) 1380 00:57:01,584 --> 00:57:02,585 Hello. 1381 00:57:03,086 --> 00:57:04,087 ZEB: Hey, Beck. 1382 00:57:04,087 --> 00:57:05,088 Oh, hi, Zeb. 1383 00:57:05,088 --> 00:57:07,090 What you doing? 1384 00:57:07,090 --> 00:57:10,093 Ooh, I'm reading a fascinating book. 1385 00:57:10,093 --> 00:57:12,095 Me, too. 1386 00:57:12,095 --> 00:57:14,097 The Harmful Effects of Nightlights on Children. 1387 00:57:14,597 --> 00:57:15,598 Nightlights? 1388 00:57:15,598 --> 00:57:17,600 Children who've been raised with nightlights 1389 00:57:17,600 --> 00:57:18,601 end up with vision problems. 1390 00:57:18,601 --> 00:57:20,603 Their eyes don't get enough rest. 1391 00:57:20,603 --> 00:57:23,106 They should read this book-- that'd put them to sleep. 1392 00:57:23,106 --> 00:57:24,607 Well, from now on, 1393 00:57:24,607 --> 00:57:28,111 I am going to read two books a week-- serious ones. 1394 00:57:28,111 --> 00:57:29,612 And I am going to join a gym, 1395 00:57:29,612 --> 00:57:31,614 'cause I'm going to get into shape. 1396 00:57:31,614 --> 00:57:33,116 You're fine the way you are. 1397 00:57:33,116 --> 00:57:34,617 I am not. 1398 00:57:34,617 --> 00:57:35,618 I'm a slug. 1399 00:57:35,618 --> 00:57:37,620 You of all people-- a doctor. 1400 00:57:37,620 --> 00:57:41,124 No, from now on, I am concentrating on me. 1401 00:57:41,124 --> 00:57:43,126 You're right. 1402 00:57:43,126 --> 00:57:44,127 Good night. 1403 00:57:44,127 --> 00:57:45,128 Good night. 1404 00:57:52,635 --> 00:57:54,637 (sighs) 1405 00:57:58,141 --> 00:58:00,643 Hi, nice to meet you. 1406 00:58:04,147 --> 00:58:05,148 How's that? 1407 00:58:05,148 --> 00:58:06,649 Good. Oh, that's great. 1408 00:58:06,649 --> 00:58:09,152 (devices buzzing and clicking) 1409 00:58:15,658 --> 00:58:17,160 Oh, where's your project? 1410 00:58:17,160 --> 00:58:18,661 It's over here. 1411 00:58:23,166 --> 00:58:25,668 REBECCA: This is yours? 1412 00:58:25,668 --> 00:58:27,170 PETER: Uh-huh. 1413 00:58:29,672 --> 00:58:31,674 Oh, my gosh. 1414 00:58:31,674 --> 00:58:33,676 (laughing) 1415 00:58:35,678 --> 00:58:37,180 (gasping and chuckling) 1416 00:58:37,180 --> 00:58:39,682 This is wonderful! 1417 00:58:41,184 --> 00:58:43,686 I don't know how you did this. 1418 00:58:43,686 --> 00:58:44,687 What do... 1419 00:58:44,687 --> 00:58:46,189 what do your teachers say? 1420 00:58:46,189 --> 00:58:48,191 I think they kind of liked it. 1421 00:58:48,191 --> 00:58:49,692 Oh, I bet they do. 1422 00:58:49,692 --> 00:58:50,693 Is there a motor? 1423 00:58:50,693 --> 00:58:52,195 (chuckling): That's a secret. 1424 00:58:52,195 --> 00:58:53,196 Oh. 1425 00:58:53,196 --> 00:58:54,697 Oh, then don't tell me. 1426 00:58:54,697 --> 00:58:56,199 Don't tell me. 1427 00:58:56,199 --> 00:58:58,201 I will just view this as a miracle. 1428 00:58:58,201 --> 00:59:00,203 You want to see the other projects? 1429 00:59:00,203 --> 00:59:01,704 No. No, I... 1430 00:59:02,205 --> 00:59:04,207 I just want to stay here and admire this one. 1431 00:59:10,213 --> 00:59:11,714 Oh, no, no. 1432 00:59:11,714 --> 00:59:13,716 That boy is brilliant. 1433 00:59:15,718 --> 00:59:19,722 Yes. Everybody keeps telling me how bright he is. 1434 00:59:19,722 --> 00:59:22,225 I just... I wish he could drive. 1435 00:59:22,225 --> 00:59:24,227 Honey, did you see his project? 1436 00:59:24,227 --> 00:59:27,730 I don't know if it was music or art or science, 1437 00:59:28,231 --> 00:59:29,732 but it is astounding. 1438 00:59:29,732 --> 00:59:31,234 I was the one who had to ferry him 1439 00:59:31,234 --> 00:59:33,236 to the back of beyond for supplies. 1440 00:59:33,236 --> 00:59:35,238 Barry was away attending a conference, 1441 00:59:35,238 --> 00:59:36,239 wouldn't you know? 1442 00:59:36,239 --> 00:59:38,241 I know it's hard. 1443 00:59:38,241 --> 00:59:41,244 But I so wish that you could enjoy this boy, 1444 00:59:41,244 --> 00:59:45,748 because he is going to be grown and gone in a flash. 1445 00:59:45,748 --> 00:59:47,750 Easy for you to say. 1446 00:59:47,750 --> 00:59:49,252 You don't have the slightest idea 1447 00:59:49,252 --> 00:59:51,754 what it's like being saddled with somebody else's kid 1448 00:59:51,754 --> 00:59:53,756 when you're still practically on your honeymoon. 1449 00:59:54,257 --> 00:59:55,258 GIRL: No, no, no, no! 1450 00:59:55,258 --> 00:59:59,262 No, no, no, no! No, no, no, no! 1451 01:00:06,769 --> 01:00:08,271 I thought maybe you'd like 1452 01:00:08,271 --> 01:00:09,772 to meet my daughter. 1453 01:00:09,772 --> 01:00:10,773 Oh, Will, I would love 1454 01:00:10,773 --> 01:00:12,275 to meet your daughter. 1455 01:00:12,275 --> 01:00:15,278 Oh, mm. Something I can bring? 1456 01:00:15,278 --> 01:00:16,779 No, just yourself. 1457 01:00:16,779 --> 01:00:18,281 What shall I wear? 1458 01:00:18,781 --> 01:00:20,783 Anything... 1459 01:00:20,783 --> 01:00:25,288 or-or maybe... no... just anything. 1460 01:00:25,288 --> 01:00:27,790 No, Will, you can tell me. 1461 01:00:27,790 --> 01:00:29,292 I mean, is there something special 1462 01:00:29,292 --> 01:00:30,793 you want me to wear or not wear? 1463 01:00:30,793 --> 01:00:34,297 Well, I... I-I-I don't know, um... 1464 01:00:34,297 --> 01:00:35,798 (clears throat) 1465 01:00:35,798 --> 01:00:41,304 Maybe... something not too... hippie. 1466 01:00:42,305 --> 01:00:43,806 Hippie? 1467 01:00:43,806 --> 01:00:45,808 Well, it's-it's just that some of your clothes 1468 01:00:45,808 --> 01:00:48,311 tend to be a bit... exotic. 1469 01:00:48,311 --> 01:00:50,313 Oh. 1470 01:00:50,313 --> 01:00:53,816 And-and I want Beatrice to focus on you more as a person. 1471 01:00:53,816 --> 01:00:56,319 Oh, oh, oh, I see. Okay. 1472 01:01:20,343 --> 01:01:22,845 (doorbell rings) 1473 01:01:25,348 --> 01:01:26,349 Ta-da. 1474 01:01:26,349 --> 01:01:27,850 Oh. Well, you look great. 1475 01:01:27,850 --> 01:01:29,352 Thank you. 1476 01:01:29,352 --> 01:01:30,853 Hi. Come on in, come in. 1477 01:01:30,853 --> 01:01:32,855 My, this is wonderful. Come in here. 1478 01:01:32,855 --> 01:01:34,357 Here, ha-have a seat. 1479 01:01:34,357 --> 01:01:35,858 All right. Thank you. 1480 01:01:35,858 --> 01:01:38,361 I keep feeling I should get a cleaning service in. 1481 01:01:38,361 --> 01:01:41,364 Oh. Uh, Beatrice isn't here yet, huh? 1482 01:01:41,364 --> 01:01:42,865 No, but I expect her. 1483 01:01:44,367 --> 01:01:45,868 Aw... 1484 01:01:45,868 --> 01:01:47,370 What? 1485 01:01:47,370 --> 01:01:48,871 Everything's going to be just fine. 1486 01:01:48,871 --> 01:01:50,873 You don't know Beatrice. 1487 01:01:50,873 --> 01:01:52,875 We are going to have such fun. 1488 01:01:54,377 --> 01:01:58,381 I'm serving this nutritious, all-grain dish. 1489 01:01:58,381 --> 01:02:00,883 She's a vegetarian. 1490 01:02:00,883 --> 01:02:02,885 (doorbell rings) Oh, boy. 1491 01:02:02,885 --> 01:02:04,387 Excuse me. 1492 01:02:04,387 --> 01:02:06,389 I used chicken stock, but don't say a word. 1493 01:02:06,389 --> 01:02:08,891 Oh. My lips are sealed. 1494 01:02:11,894 --> 01:02:13,896 Hi, Beatrice. 1495 01:02:13,896 --> 01:02:15,898 Hello, Beatrice. 1496 01:02:26,409 --> 01:02:28,411 So, you told me to come here at 6:00. 1497 01:02:28,411 --> 01:02:29,412 Here I am. 1498 01:02:29,412 --> 01:02:31,414 Well, thank you, Bea. 1499 01:02:31,414 --> 01:02:32,915 I'm very glad you came. 1500 01:02:32,915 --> 01:02:34,917 Are we eating supper or not? 1501 01:02:34,917 --> 01:02:38,421 Oh, oh, don't you want to sit around a while 1502 01:02:38,421 --> 01:02:40,923 and talk? I... Talk? About what? 1503 01:02:40,923 --> 01:02:43,426 And who is this lady, anyhow? 1504 01:02:43,426 --> 01:02:45,928 Oh. I'm, um... I'm, um, a very old, old friend 1505 01:02:45,928 --> 01:02:46,929 of your father's. 1506 01:02:46,929 --> 01:02:48,431 We grew up together. 1507 01:02:48,931 --> 01:02:50,933 Oh, so I guess next, you're going to tell me 1508 01:02:50,933 --> 01:02:53,436 that you guys have fallen madly in love or something. 1509 01:02:53,436 --> 01:02:55,938 Beatrice... Oh! Oh, my goodness. 1510 01:02:55,938 --> 01:02:57,940 Well, I guess we've fallen in fond, 1511 01:02:57,940 --> 01:03:00,443 but really, I came here to meet you tonight. 1512 01:03:00,443 --> 01:03:02,445 Your father's told me so much about you. 1513 01:03:02,445 --> 01:03:04,947 Yeah? Well, I'm not here 'cause I want to be. 1514 01:03:04,947 --> 01:03:05,948 I'm here because he promised me 1515 01:03:05,948 --> 01:03:08,451 my own cell phone if I came. 1516 01:03:08,451 --> 01:03:09,952 Oh. 1517 01:03:10,953 --> 01:03:13,956 Okay, we've met. Can I go now? 1518 01:03:13,956 --> 01:03:15,958 You-you-you haven't eaten. 1519 01:03:15,958 --> 01:03:18,461 All right, if you insist, let's eat. 1520 01:03:18,461 --> 01:03:20,963 Oh. 1521 01:03:20,963 --> 01:03:22,965 (clears throat) 1522 01:03:22,965 --> 01:03:26,469 This is a complete, in one dish, whole grain meal. 1523 01:03:26,469 --> 01:03:27,970 Oh. Entirely vegetarian. 1524 01:03:27,970 --> 01:03:30,973 Actually, I eat meat now. 1525 01:03:30,973 --> 01:03:32,975 You do? Well, we can all stand 1526 01:03:32,975 --> 01:03:36,479 to eat some grain from time to time. 1527 01:03:36,479 --> 01:03:38,981 Beatrice, pass me your plate. 1528 01:03:38,981 --> 01:03:42,485 I'm afraid I'm not much of a chef. 1529 01:03:42,485 --> 01:03:45,988 Oh, I think you were wonderful to make the effort. 1530 01:03:45,988 --> 01:03:47,490 Thanks. 1531 01:03:52,995 --> 01:03:54,997 (groans) 1532 01:03:58,501 --> 01:04:00,002 (scoffs) 1533 01:04:00,002 --> 01:04:03,506 So... do many men have you to supper, Rebecca? 1534 01:04:03,506 --> 01:04:07,009 Oh. Well, I don't... No. 1535 01:04:07,009 --> 01:04:10,012 'Cause, actually, you seem pretty normal on the surface. 1536 01:04:10,012 --> 01:04:11,514 I'm just wondering if you realize 1537 01:04:11,514 --> 01:04:13,516 what kind of guy you're eating with, here. 1538 01:04:13,516 --> 01:04:15,518 Uh, he's a pretty nice guy. 1539 01:04:17,019 --> 01:04:19,021 The guy who kidnapped our dog 1540 01:04:19,021 --> 01:04:21,023 when Mom asked him for a divorce. 1541 01:04:24,026 --> 01:04:25,528 Your dog? 1542 01:04:25,528 --> 01:04:27,530 Our little dog, Flopsie. 1543 01:04:27,530 --> 01:04:30,533 I did not kidnap Flopsie Doodle. 1544 01:04:31,033 --> 01:04:31,534 I borrowed her. 1545 01:04:32,034 --> 01:04:33,035 He stole her 1546 01:04:33,035 --> 01:04:35,037 while we were out, and we came home, 1547 01:04:35,037 --> 01:04:36,539 and we called, "Flopsie." 1548 01:04:36,539 --> 01:04:37,540 No Flopsie. 1549 01:04:37,540 --> 01:04:39,041 So my mom phoned my dad. 1550 01:04:39,041 --> 01:04:40,543 We knew it was him. 1551 01:04:40,543 --> 01:04:42,545 And she said that she was calling the police. 1552 01:04:42,545 --> 01:04:43,546 Do you know what he did? 1553 01:04:43,546 --> 01:04:45,548 He lied, and he said, 1554 01:04:45,548 --> 01:04:48,551 oh, he had no idea what she was talking about. 1555 01:04:48,551 --> 01:04:52,555 Then he opened up his door and let Flopsie run out 1556 01:04:52,555 --> 01:04:54,557 all by herself, when everybody knows 1557 01:04:54,557 --> 01:04:57,059 what a terrible sense of direction she has. 1558 01:04:57,059 --> 01:04:59,061 It's lucky she wasn't killed. 1559 01:04:59,061 --> 01:05:02,064 I was feeling sad, okay? 1560 01:05:02,064 --> 01:05:03,566 I was having a difficult time. 1561 01:05:03,566 --> 01:05:07,069 Like it wasn't difficult for Mom and me? 1562 01:05:07,069 --> 01:05:11,073 I went looking for her in the rainstorm. 1563 01:05:11,073 --> 01:05:13,075 I was out half the night, 1564 01:05:13,075 --> 01:05:16,078 and when I found her, all covered with mud, 1565 01:05:16,078 --> 01:05:18,080 I-I put her in my brand-new car, 1566 01:05:18,080 --> 01:05:20,583 and I brought her home. 1567 01:05:20,583 --> 01:05:24,086 How many times can I apologize? 1568 01:05:24,086 --> 01:05:28,591 Well, just so you know, you're boyfriend's a total perv. 1569 01:05:32,595 --> 01:05:33,596 You're getting me 1570 01:05:33,596 --> 01:05:36,098 a cell phone tomorrow. 1571 01:05:40,102 --> 01:05:42,605 (door opens) 1572 01:05:42,605 --> 01:05:44,607 (door slams) 1573 01:05:44,607 --> 01:05:46,609 Well, I guess this wasn't very successful. 1574 01:05:46,609 --> 01:05:48,611 Oh, well, it's... You know what? 1575 01:05:48,611 --> 01:05:51,113 Now that I've met your family, I want you to meet mine. 1576 01:05:51,113 --> 01:05:52,615 I mean, I already... 1577 01:05:52,615 --> 01:05:54,116 Well, three or four you bumped into, 1578 01:05:54,116 --> 01:05:56,118 but I... but I mean a proper dinner party 1579 01:05:56,118 --> 01:05:58,120 with everybody there. Okay? 1580 01:05:58,120 --> 01:05:59,622 That'd be great. Good. 1581 01:05:59,622 --> 01:06:00,623 Oh... 1582 01:06:02,124 --> 01:06:04,126 Gracious. 1583 01:06:04,126 --> 01:06:06,128 (chuckles) 1584 01:06:06,128 --> 01:06:08,130 Well, hey, thank you. 1585 01:06:08,130 --> 01:06:10,132 Thanks for dinner. Thanks very much. 1586 01:06:10,132 --> 01:06:12,635 If I'd known that Beatrice was back eating meat, 1587 01:06:12,635 --> 01:06:14,637 I would have served my chili. 1588 01:06:14,637 --> 01:06:17,139 Hmm. Mm-hmm. All right. Bye-bye. 1589 01:06:17,139 --> 01:06:19,141 Bye. 1590 01:06:20,142 --> 01:06:21,644 Hmm. 1591 01:06:23,145 --> 01:06:25,648 (crickets chirping) 1592 01:06:25,648 --> 01:06:28,651 ZEB: He kidnapped their dog? 1593 01:06:28,651 --> 01:06:29,652 REBECCA: Oh, yeah. 1594 01:06:29,652 --> 01:06:31,153 Oh, boy. Well, in a way, 1595 01:06:31,153 --> 01:06:34,156 I think he's still, um, in mourning for his marriage. 1596 01:06:34,156 --> 01:06:36,659 You know, he's been going through a really difficult time. 1597 01:06:36,659 --> 01:06:40,663 He's kind of an odd guy, and I just thought a party 1598 01:06:40,663 --> 01:06:42,164 where he could meet all of you would... 1599 01:06:42,164 --> 01:06:46,168 Rebecca, I've met Will on a couple of occasions. 1600 01:06:46,168 --> 01:06:48,671 Yeah, I know, but I-I'd like him to meet everybody, 1601 01:06:48,671 --> 01:06:52,174 all together, you know-- a more formal atmosphere. 1602 01:06:52,174 --> 01:06:53,175 Formal? 1603 01:06:53,175 --> 01:06:54,677 Yeah, just not some typical 1604 01:06:54,677 --> 01:06:56,679 Davich free-for-all potluck 1605 01:06:56,679 --> 01:06:59,181 where Will could be overwhelmed, 1606 01:06:59,181 --> 01:07:02,184 but something... sedate and organized. 1607 01:07:02,184 --> 01:07:05,187 You know, everybody arriving at a pre-arranged time, 1608 01:07:05,187 --> 01:07:09,191 talking about civilized topics, you know? 1609 01:07:09,692 --> 01:07:11,193 Why can't we bring children? 1610 01:07:11,193 --> 01:07:13,195 It's a grown-up affair. 1611 01:07:13,195 --> 01:07:15,197 I want you to meet the man in my life. 1612 01:07:15,197 --> 01:07:17,199 You have a man in your life? 1613 01:07:17,199 --> 01:07:19,201 You never told me that. 1614 01:07:19,702 --> 01:07:22,204 Oh, you know Will has been coming around now and then. 1615 01:07:22,204 --> 01:07:24,707 I thought he was just a friend. 1616 01:07:24,707 --> 01:07:25,708 (baby cooing) 1617 01:07:26,208 --> 01:07:28,711 Why are you springing this on me now? 1618 01:07:28,711 --> 01:07:31,213 I am not springing anything on you. 1619 01:07:31,213 --> 01:07:33,215 This is not about you. 1620 01:07:33,215 --> 01:07:35,217 Saturday night? You're never free on Saturdays. 1621 01:07:35,217 --> 01:07:36,719 Is the Open Arms going under? 1622 01:07:36,719 --> 01:07:38,220 No more than usual. 1623 01:07:38,220 --> 01:07:40,222 Well, haven't I already met this person? 1624 01:07:40,222 --> 01:07:42,224 Yes, but-but I want this to be 1625 01:07:42,224 --> 01:07:44,226 a more official introduction 1626 01:07:44,226 --> 01:07:45,728 to the family as a whole. 1627 01:07:45,728 --> 01:07:48,230 Okay, look, whatever. I'm running late, okay? 1628 01:07:48,230 --> 01:07:50,232 Okay. Bye. 1629 01:07:50,232 --> 01:07:52,735 (phone rings) 1630 01:07:52,735 --> 01:07:55,237 (sighs) 1631 01:07:55,237 --> 01:07:56,739 Open Arms. 1632 01:07:56,739 --> 01:07:58,741 How come you invited Min Foo to dinner and not me? 1633 01:07:58,741 --> 01:08:00,242 Patch, I was just going to... 1634 01:08:00,242 --> 01:08:01,243 Is this because she's your real daughter? 1635 01:08:01,744 --> 01:08:02,745 I hate you. 1636 01:08:02,745 --> 01:08:05,247 You're not my mother. 1637 01:08:05,247 --> 01:08:07,249 (gasps) 1638 01:08:07,249 --> 01:08:08,250 Patch, for heaven's sakes, 1639 01:08:08,751 --> 01:08:10,753 I'm inviting all of you. 1640 01:08:13,756 --> 01:08:16,258 Oh, Beck, this is so exciting. 1641 01:08:16,258 --> 01:08:17,259 A man in your life. 1642 01:08:17,259 --> 01:08:19,261 I am making something fabulous. 1643 01:08:19,261 --> 01:08:20,763 What is that you're wearing? 1644 01:08:20,763 --> 01:08:22,264 Oh, just something different 1645 01:08:22,264 --> 01:08:23,766 than my usual hippie dippie 1646 01:08:23,766 --> 01:08:26,268 color crazy thing, you know? 1647 01:08:26,268 --> 01:08:27,770 Call it flight attendant casual. 1648 01:08:27,770 --> 01:08:29,271 (laughs) (doorbell rings) 1649 01:08:29,271 --> 01:08:33,275 Well, fasten your seat belts, me merry crew. 1650 01:08:40,282 --> 01:08:41,784 Hi, Will. 1651 01:08:41,784 --> 01:08:44,787 Am I late or early or... okay? 1652 01:08:44,787 --> 01:08:47,289 Oh, you're... you're right on time. Come on. 1653 01:08:47,289 --> 01:08:48,290 Okay. Yeah. 1654 01:08:48,290 --> 01:08:50,292 WILL: Thanks. 1655 01:08:57,800 --> 01:09:00,302 I trust you have nothing against hearts of palm. 1656 01:09:00,302 --> 01:09:01,804 That what that is? 1657 01:09:01,804 --> 01:09:04,273 I thought it'd be a nice... 1658 01:09:04,273 --> 01:09:05,724 symbolic touch. 1659 01:09:07,226 --> 01:09:10,729 Hearts, romance, you know? 1660 01:09:10,729 --> 01:09:13,232 Hmm. Palm trees 1661 01:09:13,232 --> 01:09:15,234 are cut up for that? 1662 01:09:15,234 --> 01:09:16,735 (grunts) 1663 01:09:16,735 --> 01:09:17,686 Broccoli plants are cut up. 1664 01:09:17,686 --> 01:09:19,188 Asparagus shoots are cut up. 1665 01:09:19,188 --> 01:09:21,690 Don't tell me you're one of those food avoiders. 1666 01:09:21,690 --> 01:09:26,162 No, no, no, I'm... not that much into experiment. 1667 01:09:26,162 --> 01:09:29,665 Sea urchins are an experiment. 1668 01:09:29,665 --> 01:09:32,668 Hearts of palm is just a salad. 1669 01:09:32,668 --> 01:09:34,103 So, you and Rebecca have-have known each other 1670 01:09:34,103 --> 01:09:35,104 since you were kids? 1671 01:09:35,104 --> 01:09:36,605 50 years. 1672 01:09:36,605 --> 01:09:39,608 Oh! Can I really have been alive that long? 1673 01:09:39,608 --> 01:09:41,610 And now you're reunited. That's, uh... 1674 01:09:41,610 --> 01:09:44,113 Must be complicated, though, living in separate towns. 1675 01:09:44,113 --> 01:09:47,049 WILL: Oh, that's exactly it. 1676 01:09:47,049 --> 01:09:49,051 My odometer's taken a huge leap, 1677 01:09:49,051 --> 01:09:52,054 and my engine's developed a cough, uh... 1678 01:09:52,054 --> 01:09:54,557 Oh, well, you-you should give J.J. a call. 1679 01:09:54,557 --> 01:09:56,058 WILL: J.J.? 1680 01:09:56,058 --> 01:09:58,060 Yeah, J.J. does a lot of, uh, odd jobs around here, 1681 01:09:58,060 --> 01:10:00,062 but, oh, he is a gifted mechanic. 1682 01:10:00,062 --> 01:10:03,566 He's the only one that can coax my Chevy along. 1683 01:10:03,566 --> 01:10:04,567 J.J.'s great. 1684 01:10:04,567 --> 01:10:08,070 Yeah. Oh, you know, he is forever bragging 1685 01:10:08,070 --> 01:10:10,072 about his wife, Tanya. 1686 01:10:10,072 --> 01:10:12,575 Look, see, um, they had, uh, themselves made up 1687 01:10:12,575 --> 01:10:14,577 to look like Bonnie and Clyde, 1688 01:10:14,577 --> 01:10:16,579 and then they had their picture taken. 1689 01:10:17,079 --> 01:10:18,581 (Rebecca laughs) 1690 01:10:18,581 --> 01:10:20,082 That's your mechanic? 1691 01:10:20,082 --> 01:10:22,084 Mm. Well, lately, though, 1692 01:10:22,084 --> 01:10:25,087 Tanya's had to increase her medication. 1693 01:10:25,087 --> 01:10:26,589 Poor thing, you know, 1694 01:10:26,589 --> 01:10:32,044 she's just given to these sort of demented delusions, and, uh, 1695 01:10:32,044 --> 01:10:33,979 oh, gosh, one day, she was walking 1696 01:10:33,979 --> 01:10:36,482 across somebody's front porch; she was wildly 1697 01:10:36,482 --> 01:10:39,468 flinging a-a souvenir Japanese sword. 1698 01:10:39,468 --> 01:10:41,971 Ay-yi-yi. And, uh... 1699 01:10:41,971 --> 01:10:46,442 J.J. said that that's not the real true Tanya. 1700 01:10:46,442 --> 01:10:50,446 He just still thinks that his wife is... amazing. 1701 01:10:50,946 --> 01:10:54,450 That's the man that repairs your cars. 1702 01:10:54,450 --> 01:10:55,951 (door opening) 1703 01:10:55,951 --> 01:10:57,386 Oh. 1704 01:10:57,386 --> 01:10:58,387 Hello. We're in here. 1705 01:10:58,387 --> 01:10:59,888 MIN FOO: I told you, she's not gonna be... 1706 01:10:59,888 --> 01:11:01,373 Hi. I know you said adults only... 1707 01:11:01,373 --> 01:11:02,875 Hi. but I'm still breast-feeding. 1708 01:11:02,875 --> 01:11:03,876 What do you expect? 1709 01:11:03,876 --> 01:11:05,377 It's all right. It's all right. 1710 01:11:05,377 --> 01:11:06,829 Hi. Hey. 1711 01:11:06,829 --> 01:11:07,830 Don't put him there. 1712 01:11:07,830 --> 01:11:09,798 Someone's gonna step on him. 1713 01:11:09,798 --> 01:11:11,750 This man is hopeless. 1714 01:11:11,750 --> 01:11:12,685 At 7:00 in the morning, 1715 01:11:12,685 --> 01:11:14,186 he's asking me to brew him coffee. 1716 01:11:14,687 --> 01:11:16,689 I only asked if coffee had been made, Min Foo. 1717 01:11:17,189 --> 01:11:18,190 You could have seen for yourself 1718 01:11:18,190 --> 01:11:19,191 that it wasn't made. 1719 01:11:19,191 --> 01:11:20,693 Shh. It's all right, it's all right. 1720 01:11:21,193 --> 01:11:22,695 What is that you're wearing? 1721 01:11:22,695 --> 01:11:23,696 PATCH: It's us. 1722 01:11:23,696 --> 01:11:24,697 Hi. 1723 01:11:24,697 --> 01:11:26,198 Sorry we're late. 1724 01:11:26,198 --> 01:11:28,200 What is that you're wearing? 1725 01:11:28,200 --> 01:11:29,201 It is my brand-new suit 1726 01:11:29,201 --> 01:11:30,703 that I bought on Thursday, and I like it, 1727 01:11:30,703 --> 01:11:32,204 so don't say a word. 1728 01:11:32,204 --> 01:11:33,205 Ah, everyone, 1729 01:11:33,205 --> 01:11:35,708 I would like you to meet Will Allenby, 1730 01:11:35,708 --> 01:11:37,209 the person 1731 01:11:37,209 --> 01:11:39,695 I invited you here to meet. 1732 01:11:39,695 --> 01:11:44,166 (silence) 1733 01:11:44,166 --> 01:11:47,169 (silverware clattering) 1734 01:11:47,169 --> 01:11:48,671 (baby cooing) 1735 01:11:48,671 --> 01:11:50,673 (all talking quietly) 1736 01:11:55,678 --> 01:11:57,680 Min Foo, do that in the other room. 1737 01:11:57,680 --> 01:11:59,682 MIN FOO: I'm decently covered. 1738 01:11:59,682 --> 01:12:00,683 I'm not sitting here naked. 1739 01:12:00,683 --> 01:12:01,684 We have company. 1740 01:12:01,684 --> 01:12:02,685 What must he think? 1741 01:12:02,685 --> 01:12:04,636 I'm sure you've seen a woman 1742 01:12:04,636 --> 01:12:06,138 nursing a baby before. 1743 01:12:06,138 --> 01:12:08,073 Well, yes. 1744 01:12:08,574 --> 01:12:09,575 I mean, of course. 1745 01:12:09,575 --> 01:12:11,076 (baby fussing) 1746 01:12:11,076 --> 01:12:13,579 Though, not at a dinner table, but... 1747 01:12:13,579 --> 01:12:14,580 (sighs) 1748 01:12:14,580 --> 01:12:18,584 (baby crying) 1749 01:12:18,584 --> 01:12:20,586 Oh, boy. 1750 01:12:20,586 --> 01:12:21,587 Patch, go after her. 1751 01:12:21,587 --> 01:12:22,087 I will not. 1752 01:12:22,087 --> 01:12:23,589 MIN FOO: Hakim! 1753 01:12:23,589 --> 01:12:24,590 I shall go. 1754 01:12:28,093 --> 01:12:30,095 A toast. 1755 01:12:30,095 --> 01:12:31,597 Oh, yes, a toast. Yeah. 1756 01:12:31,597 --> 01:12:33,098 POPPY: A toast. Good. 1757 01:12:33,098 --> 01:12:35,100 POPPY: I propose a toast to... 1758 01:12:35,100 --> 01:12:37,102 a toast to me and my birthday. 1759 01:12:37,102 --> 01:12:38,604 (laughter) Oh, Poppy. 1760 01:12:38,604 --> 01:12:40,606 It is not your birthday. 1761 01:12:40,606 --> 01:12:42,107 POPPY: Oh. 1762 01:12:42,107 --> 01:12:43,609 (whispering): This is a toast 1763 01:12:43,609 --> 01:12:44,610 to Will, welcome. 1764 01:12:44,610 --> 01:12:46,612 Oh, yeah, a toast to Will. 1765 01:12:46,612 --> 01:12:48,614 To-To welcome Will. 1766 01:12:48,614 --> 01:12:49,615 ALL: To Will. 1767 01:12:50,115 --> 01:12:51,116 POPPY: Here's to Will. 1768 01:12:51,116 --> 01:12:52,117 Here, here. 1769 01:12:52,117 --> 01:12:56,622 (all talking at once) 1770 01:12:56,622 --> 01:12:58,123 WILL: Thank you. 1771 01:12:58,123 --> 01:13:00,125 Ah. 1772 01:13:00,125 --> 01:13:05,130 Um... maybe a toast to... Rebecca. 1773 01:13:05,130 --> 01:13:06,131 Oh. 1774 01:13:08,133 --> 01:13:11,136 To Rebecca for being so lovely, 1775 01:13:11,136 --> 01:13:14,640 so gracious, 1776 01:13:14,640 --> 01:13:17,142 and cheering up my life. 1777 01:13:17,142 --> 01:13:18,644 Thank you. 1778 01:13:18,644 --> 01:13:19,645 To Becky! 1779 01:13:19,645 --> 01:13:21,647 Rebecca. ZEB: Can't imagine where 1780 01:13:21,647 --> 01:13:23,649 we'd all be if Rebecca hadn't shown up. 1781 01:13:23,649 --> 01:13:25,651 She turned out to be awfully good for business. 1782 01:13:25,651 --> 01:13:27,152 (laughs): Not at first. 1783 01:13:27,152 --> 01:13:29,154 I'm sure that Zeb remembers the first time 1784 01:13:29,154 --> 01:13:30,656 I helped out at a party. 1785 01:13:30,656 --> 01:13:33,158 (laughs): Oh, God. 1786 01:13:33,158 --> 01:13:36,662 I let fly a champagne cork... 1787 01:13:36,662 --> 01:13:39,164 (laughter) 1788 01:13:39,164 --> 01:13:41,166 ...straight into a woman's bosom. 1789 01:13:41,166 --> 01:13:44,169 (laughter) 1790 01:13:44,169 --> 01:13:45,671 ZEB: Right. 1791 01:13:45,671 --> 01:13:48,173 Rebecca crumples to the floor in mortification, 1792 01:13:48,173 --> 01:13:50,175 like she's the one who got hit, and this women just 1793 01:13:50,175 --> 01:13:52,177 keeps right on talking, completely unaware. 1794 01:13:52,177 --> 01:13:54,179 Falsies was my 1795 01:13:54,179 --> 01:13:56,181 considered opinion. 1796 01:13:56,181 --> 01:13:57,182 (laughter) 1797 01:13:57,182 --> 01:13:59,685 Then she bends down and she says, 1798 01:13:59,685 --> 01:14:01,186 "Are you all right, dear?" 1799 01:14:01,186 --> 01:14:03,188 And then I just popped right up, and I... 1800 01:14:03,689 --> 01:14:05,190 (laughs): I poured the champagne... 1801 01:14:05,190 --> 01:14:06,191 (sighs) 1802 01:14:06,191 --> 01:14:07,693 ...like nothing happened. 1803 01:14:07,693 --> 01:14:10,195 (laughs) 1804 01:14:10,696 --> 01:14:11,196 Hmm. 1805 01:14:11,697 --> 01:14:12,698 (low chatter) 1806 01:14:12,698 --> 01:14:14,199 (clears throat) 1807 01:14:14,199 --> 01:14:16,702 (chatter, silverware clattering) 1808 01:14:16,702 --> 01:14:19,705 HAKIM: ? Oh Abdul, boy ? 1809 01:14:19,705 --> 01:14:21,206 ? The pipes, the pipes are calling ? 1810 01:14:21,206 --> 01:14:22,708 Here. 1811 01:14:22,708 --> 01:14:25,711 ? From glen to glen ? 1812 01:14:26,211 --> 01:14:27,713 Oh. 1813 01:14:27,713 --> 01:14:30,716 ? And down the mountainside... ? 1814 01:14:30,716 --> 01:14:31,717 Sweet. 1815 01:14:32,217 --> 01:14:33,218 I didn't know he was Irish. 1816 01:14:33,719 --> 01:14:36,221 I can't believe that she brought the baby here. 1817 01:14:36,221 --> 01:14:41,727 (chatter, soft laughter, singing continues) 1818 01:14:41,727 --> 01:14:44,730 ? Oh, Abdul, boy ? 1819 01:14:44,730 --> 01:14:51,737 ? Oh, Abdul, boy, I love you so. ? 1820 01:14:51,737 --> 01:14:53,238 WOMAN: I'll call you tomorrow. 1821 01:14:53,238 --> 01:14:54,740 Nice to see you again, Will. 1822 01:14:54,740 --> 01:14:56,241 REBECCA: I loved that. Thank you, bye, bye. 1823 01:14:56,241 --> 01:14:57,743 We'll see you again. Thanks, Beck. 1824 01:14:57,743 --> 01:14:59,244 Thank you, Rebecca. Bye, bye. All right. 1825 01:14:59,244 --> 01:15:00,746 It was nice to meet you, Will. Bye, Will. 1826 01:15:01,246 --> 01:15:03,749 Thanks. Bye. 1827 01:15:03,749 --> 01:15:05,751 Yeah. Frankly, I'm having a hard time 1828 01:15:05,751 --> 01:15:07,252 sorting them all out. 1829 01:15:07,252 --> 01:15:08,253 (laughs) 1830 01:15:08,253 --> 01:15:10,255 I mean, why-why is that one, 1831 01:15:10,255 --> 01:15:14,259 uh, stepdaughter, uh, Chinese? 1832 01:15:14,259 --> 01:15:17,262 And... and the fella, uh, Troy-- 1833 01:15:17,262 --> 01:15:18,764 is he Biddy's husband? 1834 01:15:18,764 --> 01:15:20,766 No, no. Fir-First of all, 1835 01:15:20,766 --> 01:15:23,769 Min Foo is my daughter, not my stepdaughter. 1836 01:15:23,769 --> 01:15:25,771 I named her Minerva. 1837 01:15:25,771 --> 01:15:28,273 But Joe took one look at her paintbrush hair 1838 01:15:28,273 --> 01:15:31,276 and her sleepy eyes-- no wider than slits-- and... 1839 01:15:31,276 --> 01:15:34,279 Hey there, little Min Foo. 1840 01:15:34,279 --> 01:15:35,781 REBECCA: As for Troy, 1841 01:15:35,781 --> 01:15:37,783 he's the brother of Biddy's fianc?, Roland, 1842 01:15:37,783 --> 01:15:39,284 who died suddenly. 1843 01:15:39,284 --> 01:15:40,285 Troy is gay. 1844 01:15:40,285 --> 01:15:41,787 REBECCA: And then, 1845 01:15:41,787 --> 01:15:44,790 after Roland died, Biddy discovered 1846 01:15:44,790 --> 01:15:47,292 she was pregnant with Dixon, 1847 01:15:47,292 --> 01:15:51,296 so Troy moved back in and helped raise him. 1848 01:15:51,797 --> 01:15:54,800 And he's been with them every step of the way. 1849 01:15:54,800 --> 01:15:58,804 So, Dixon was conceived, uh, before... 1850 01:15:58,804 --> 01:16:00,806 I'll get the family album. 1851 01:16:00,806 --> 01:16:02,307 Oh, but Poppy, your milk's almost ready. 1852 01:16:02,307 --> 01:16:03,809 And anyway, Will has already 1853 01:16:03,809 --> 01:16:06,311 more or lessseen the family album. 1854 01:16:06,812 --> 01:16:08,313 I'll get the family album. 1855 01:16:08,313 --> 01:16:10,315 REBECCA: Oh, boy. 1856 01:16:10,315 --> 01:16:12,317 Now you're in for it. 1857 01:16:12,317 --> 01:16:14,319 So, 1858 01:16:14,319 --> 01:16:15,821 how'd you like my family? 1859 01:16:15,821 --> 01:16:16,822 Well, um... 1860 01:16:16,822 --> 01:16:17,823 (clears throat) 1861 01:16:17,823 --> 01:16:19,825 they're... they're ver-very interesting. 1862 01:16:20,325 --> 01:16:21,326 Yeah, well. 1863 01:16:21,326 --> 01:16:23,328 Ah, you didn't see Min Foo at her best. 1864 01:16:23,328 --> 01:16:26,832 I'm afraid she's beginning an old pattern. 1865 01:16:26,832 --> 01:16:29,334 Uh, have a baby, ditch the husband. 1866 01:16:29,334 --> 01:16:31,837 Oh, they all are pretty outspoken... 1867 01:16:31,837 --> 01:16:33,839 It's-It's kind of like those nature programs, 1868 01:16:33,839 --> 01:16:36,341 you know, where the female does away with the male 1869 01:16:36,341 --> 01:16:39,344 after he donates his sperm? 1870 01:16:39,344 --> 01:16:41,346 Pardon? 1871 01:16:41,346 --> 01:16:43,348 So many parties. 1872 01:16:43,348 --> 01:16:45,350 POPPY: Yeah. Isn't that the truth. 1873 01:16:45,350 --> 01:16:47,352 I mean, everywhere I look. 1874 01:16:47,352 --> 01:16:48,854 Well. 1875 01:16:48,854 --> 01:16:52,357 On the refrigerator, in this album. 1876 01:16:52,357 --> 01:16:54,359 Everybody's celebrating. 1877 01:16:54,359 --> 01:16:57,863 I mean, we just drank a toast in there. 1878 01:16:57,863 --> 01:16:59,865 And now you've brought me in here, 1879 01:16:59,865 --> 01:17:02,367 and you've got me looking at photos of toasts. 1880 01:17:02,367 --> 01:17:04,870 Years of toasts. 1881 01:17:04,870 --> 01:17:06,872 Oh, they're photographs. 1882 01:17:06,872 --> 01:17:08,373 I mean, you don't usually take pictures 1883 01:17:08,874 --> 01:17:13,378 of people reading a book or playing chess. 1884 01:17:13,378 --> 01:17:14,379 Chess? 1885 01:17:14,379 --> 01:17:16,381 (laughs): We-We don't play chess. 1886 01:17:16,381 --> 01:17:17,382 WILL: Well, I mean you... 1887 01:17:17,382 --> 01:17:20,385 You do have an unusual amount of parties, 1888 01:17:20,385 --> 01:17:21,803 you'll have to admit. 1889 01:17:21,803 --> 01:17:24,306 Every time we try to get together, we have 1890 01:17:24,306 --> 01:17:28,310 to work around your social events. 1891 01:17:28,310 --> 01:17:30,312 Social events. 1892 01:17:45,827 --> 01:17:50,832 WILL: Well, I mean, I understand you're a social type. 1893 01:17:50,832 --> 01:17:54,336 But consorting with your mechanic? 1894 01:17:54,336 --> 01:17:57,839 Sharing marital secrets with a stranger? 1895 01:17:57,839 --> 01:17:59,808 J.J.'s not a stranger. 1896 01:17:59,808 --> 01:18:01,810 Well, from what you've told me, 1897 01:18:01,810 --> 01:18:04,796 his attitude about his wife shows a total lack 1898 01:18:04,796 --> 01:18:05,797 of responsibility. 1899 01:18:05,797 --> 01:18:06,798 Piffle. 1900 01:18:06,798 --> 01:18:09,301 Oh. Oh. 1901 01:18:09,301 --> 01:18:10,302 Here's my Joycie. 1902 01:18:10,302 --> 01:18:11,303 (chuckles) 1903 01:18:11,303 --> 01:18:12,304 She was a cutie 1904 01:18:12,304 --> 01:18:13,805 all right. Ooh. 1905 01:18:13,805 --> 01:18:15,307 Yeah. 1906 01:18:15,807 --> 01:18:19,311 I better haul myself off to bed. 1907 01:18:19,311 --> 01:18:21,313 Oh, yeah. 1908 01:18:21,313 --> 01:18:23,815 Yeah, I-I think I'm, uh... 1909 01:18:23,815 --> 01:18:26,818 I'm gonna go to bed, too. 1910 01:18:26,818 --> 01:18:29,821 Oh. All right. 1911 01:18:31,823 --> 01:18:33,825 Oh. 1912 01:18:33,825 --> 01:18:36,328 Don't forget my birthday party. 1913 01:18:36,328 --> 01:18:37,829 Oh, I wouldn't miss it. 1914 01:18:37,829 --> 01:18:39,331 Oh, yeah. 1915 01:18:39,331 --> 01:18:41,333 When is his birthday? 1916 01:18:41,333 --> 01:18:43,335 It's in December. 1917 01:18:43,335 --> 01:18:45,837 What date in December? 1918 01:18:45,837 --> 01:18:46,838 I don't think 1919 01:18:46,838 --> 01:18:49,341 we'll be seeing each other in December, Will. 1920 01:18:49,341 --> 01:18:51,343 What-What... What do you mean? 1921 01:18:51,343 --> 01:18:52,344 Or before that, either. 1922 01:18:54,346 --> 01:18:56,348 Was it something that I did? 1923 01:18:56,348 --> 01:18:59,351 You didn't do anything, Will. 1924 01:18:59,351 --> 01:19:01,353 Was it your family? Didn't... 1925 01:19:01,353 --> 01:19:03,355 I mean, didn't they like me? 1926 01:19:03,355 --> 01:19:04,856 I'm sure they liked you. 1927 01:19:05,357 --> 01:19:07,359 Zeb? 1928 01:19:07,359 --> 01:19:08,360 Zeb? 1929 01:19:08,360 --> 01:19:09,861 Well, obviously, 1930 01:19:09,861 --> 01:19:11,363 he's my competition, although, I... 1931 01:19:11,363 --> 01:19:12,864 No, the fact of the matter is, this... 1932 01:19:12,864 --> 01:19:13,865 It just won't work, Will. 1933 01:19:13,865 --> 01:19:14,866 It won't. 1934 01:19:17,369 --> 01:19:21,373 I'm sorry to do this to you. 1935 01:19:23,375 --> 01:19:25,377 Again. 1936 01:19:45,397 --> 01:19:47,399 (sighs) 1937 01:19:47,399 --> 01:19:48,900 Good-bye, Will. 1938 01:19:54,906 --> 01:19:56,908 Good-bye, Will. 1939 01:20:07,919 --> 01:20:09,921 Well... 1940 01:20:12,424 --> 01:20:14,426 all right then. 1941 01:20:16,928 --> 01:20:19,431 Good-bye, Rebecca. 1942 01:20:43,455 --> 01:20:45,457 WOMAN: Practically as old as Robert E. Lee himself. 1943 01:20:46,458 --> 01:20:48,460 Sorry it took so long to come in. 1944 01:20:48,460 --> 01:20:51,963 Oh... no, that's-that's, uh... that's all right. 1945 01:20:51,963 --> 01:20:53,465 Thank you. 1946 01:20:54,966 --> 01:20:57,969 No, really, really, my life is finished. 1947 01:20:57,969 --> 01:21:00,972 It finished when the girls got grown... 1948 01:21:00,972 --> 01:21:03,475 so here I am, just, you know, hanging around, 1949 01:21:03,475 --> 01:21:07,362 marking time, waiting for things to wind down. 1950 01:21:07,362 --> 01:21:10,365 ZEB: Rebecca, are you all right? 1951 01:21:10,365 --> 01:21:12,367 Well, yeah. Define "all right." 1952 01:21:13,368 --> 01:21:15,370 Where's Will in all this? 1953 01:21:15,370 --> 01:21:16,371 Gone. 1954 01:21:16,371 --> 01:21:17,873 You ditched him? 1955 01:21:17,873 --> 01:21:19,875 (chuckles): Yep, but that's not the problem. 1956 01:21:20,375 --> 01:21:21,877 The problem is just I've... 1957 01:21:22,377 --> 01:21:25,380 I've outlived myself. 1958 01:21:25,380 --> 01:21:31,386 Well... remember what George Eliot said. 1959 01:21:31,386 --> 01:21:33,889 What did George Eliot say? 1960 01:21:33,889 --> 01:21:36,391 It's never too late to do what you want to do. 1961 01:21:37,392 --> 01:21:40,395 Well, you know, that's just... 1962 01:21:40,395 --> 01:21:43,398 that is just plain wrong. 1963 01:21:43,398 --> 01:21:46,401 I mean, what if I wanted to-- I don't know-- 1964 01:21:46,401 --> 01:21:49,905 what if I wanted to get pregnant? 1965 01:21:49,905 --> 01:21:52,908 I mean, Zeb, that's just ridiculous. 1966 01:21:55,410 --> 01:21:57,412 (dial tone buzzes) 1967 01:22:00,916 --> 01:22:02,918 (phone rings) 1968 01:22:02,918 --> 01:22:04,419 Sorry. 1969 01:22:04,419 --> 01:22:06,922 I just remembered; it wasn't do what you want to do, 1970 01:22:06,922 --> 01:22:09,925 it's be what you want to be, I think. 1971 01:22:09,925 --> 01:22:12,928 I guess I'm just so tired. 1972 01:22:12,928 --> 01:22:14,429 I'm not even sure it's George Eliot. 1973 01:22:14,429 --> 01:22:16,932 Thanks for trying, Zeb. 1974 01:22:16,932 --> 01:22:18,433 Night. 1975 01:22:18,433 --> 01:22:20,936 Good night. 1976 01:22:21,937 --> 01:22:24,439 (water running) 1977 01:22:29,945 --> 01:22:32,447 (sighs) 1978 01:22:32,447 --> 01:22:34,449 There you are, Joe. 1979 01:22:34,449 --> 01:22:37,953 Ready for another glorious day, 1980 01:22:37,953 --> 01:22:42,457 helping other people celebrate life. 1981 01:23:07,482 --> 01:23:10,485 (birds chirping) 1982 01:23:35,510 --> 01:23:38,013 Happy birthday, Poppy. 1983 01:23:38,013 --> 01:23:39,514 Oh, thank you, Beck. 1984 01:23:39,514 --> 01:23:41,016 (chuckles) 1985 01:23:41,016 --> 01:23:42,517 Ooh, I got it, I got it. 1986 01:23:42,517 --> 01:23:44,519 Ooh. Do you know that 100 years ago today, 1987 01:23:44,519 --> 01:23:46,021 you were just the tiniest bundle 1988 01:23:46,021 --> 01:23:47,522 nestled in your cradle? 1989 01:23:47,522 --> 01:23:50,025 I don't even know who was president then. 1990 01:23:50,025 --> 01:23:51,026 Oh, beats me. 1991 01:23:51,026 --> 01:23:53,028 (chuckles) 1992 01:23:53,028 --> 01:23:54,529 No cars, probably no phones. 1993 01:23:54,529 --> 01:23:56,531 Mm. 1994 01:23:56,531 --> 01:23:59,034 I wonder from time to time 1995 01:23:59,034 --> 01:24:03,038 if the years Joycie didn't get to use in her life 1996 01:24:03,038 --> 01:24:05,040 got added onto mine. 1997 01:24:05,040 --> 01:24:07,542 Oh, oh, she would've been glad 1998 01:24:07,542 --> 01:24:09,544 to see you enjoy it. 1999 01:24:09,544 --> 01:24:13,548 Ah... Joycie... Joyce was a naturally happy person, 2000 01:24:13,548 --> 01:24:15,550 not like us Daviches. 2001 01:24:16,051 --> 01:24:20,055 Some people just have a harder time being happy. 2002 01:24:20,055 --> 01:24:22,057 Oh, boy. The night that I met Joe, 2003 01:24:22,057 --> 01:24:24,059 oh, he... he was laughin', 2004 01:24:24,059 --> 01:24:26,061 and then, when I saw him a few days later, 2005 01:24:26,061 --> 01:24:29,564 through the library window... 2006 01:24:29,564 --> 01:24:31,066 oh, I saw that life in his eyes, 2007 01:24:31,066 --> 01:24:35,070 and I knew right at that moment that I wanted to marry him. 2008 01:24:35,070 --> 01:24:37,572 You know, I think you might be right, though, 2009 01:24:37,572 --> 01:24:39,074 about the Daviches, because deep down, 2010 01:24:39,074 --> 01:24:43,578 I-I-I'm not sure he was really happy. 2011 01:24:43,578 --> 01:24:48,583 He never thought of party-giving as his true life. 2012 01:24:48,583 --> 01:24:51,586 Face it, Beck, there is no true life. 2013 01:24:51,586 --> 01:24:55,090 Your true life is the one you end up with, whatever it may be. 2014 01:24:55,090 --> 01:25:00,095 You just do the best with what you've got. 2015 01:25:05,600 --> 01:25:07,602 This isn't my party, is it? 2016 01:25:07,602 --> 01:25:10,105 (laughing): Oh, no... 2017 01:25:10,105 --> 01:25:11,106 No, no, Poppy. 2018 01:25:11,106 --> 01:25:13,108 Your party is going to be 2019 01:25:13,108 --> 01:25:17,612 everything you dreamed it would be. 2020 01:25:17,612 --> 01:25:20,615 (band playing jazzy music) 2021 01:25:20,615 --> 01:25:24,619 Oh, Mother, come here. I want you to meet Tanya. 2022 01:25:24,619 --> 01:25:26,121 Oh, no, thank you. 2023 01:25:26,121 --> 01:25:27,122 J.J.J. How do you do? 2024 01:25:27,122 --> 01:25:28,623 And J.J. Barrow. Hi. 2025 01:25:28,623 --> 01:25:30,625 How do you do? J.J.'s our, uh, handyman. 2026 01:25:30,625 --> 01:25:33,128 Oh. Are you here as guests? 2027 01:25:33,128 --> 01:25:34,129 Yes. Yes, we are. 2028 01:25:34,129 --> 01:25:36,631 Hey, Poppy, how you doing? Oh. 2029 01:25:36,631 --> 01:25:39,134 (kids laughing) 2030 01:25:39,134 --> 01:25:40,635 Happy birthday, Poppy. 2031 01:25:40,635 --> 01:25:42,637 Birthday, Poppy. Birthday, Poppy. 2032 01:25:42,637 --> 01:25:44,639 Whoa, for me? 2033 01:25:44,639 --> 01:25:46,141 (laughs): Oh. 2034 01:25:46,141 --> 01:25:49,644 Whoa, how 'bout that? 2035 01:25:49,644 --> 01:25:52,647 President Theodore Roosevelt. 2036 01:25:52,647 --> 01:25:55,150 He was president the year you were born. 2037 01:25:55,150 --> 01:25:56,651 That's beautiful. Look. 2038 01:25:56,651 --> 01:25:58,153 President Theodore Roosevelt. 2039 01:25:58,153 --> 01:25:59,654 He was a great president. 2040 01:25:59,654 --> 01:26:01,656 Are you really 100? 2041 01:26:02,657 --> 01:26:05,660 Yes, but don't tell anybody, huh? 2042 01:26:05,660 --> 01:26:07,162 "Pick up dry cleaning, 2043 01:26:07,162 --> 01:26:09,664 "make dental appointment for Peter, 2044 01:26:09,664 --> 01:26:11,666 "find someone to clean the gutters, 2045 01:26:11,666 --> 01:26:14,669 buy my bro a birthday gift." 2046 01:26:14,669 --> 01:26:17,172 These are the things I was supposed to do last week. 2047 01:26:17,172 --> 01:26:19,174 So? 2048 01:26:19,174 --> 01:26:21,176 Beck, when you and Dad got married, did you...? 2049 01:26:21,176 --> 01:26:23,678 And-and-and don't take this the wrong way, 2050 01:26:23,678 --> 01:26:26,181 but did you ever wonder if he'd married you 2051 01:26:26,181 --> 01:26:28,183 just so that he would have help with us kids? 2052 01:26:28,183 --> 01:26:29,684 I mean, I... 2053 01:26:29,684 --> 01:26:33,188 I am trying not to think that of Barry, 2054 01:26:33,188 --> 01:26:34,689 but I mean, these lists. 2055 01:26:34,689 --> 01:26:36,191 Oh, what are you saying, 2056 01:26:36,191 --> 01:26:38,193 that you don't think that Barry loves you? 2057 01:26:38,193 --> 01:26:43,198 He says he does, but, I mean, the PTA meetings, the carpool... 2058 01:26:43,198 --> 01:26:46,201 It's like... I'm so useful. 2059 01:26:46,201 --> 01:26:48,703 Well, don't you think that all of us, 2060 01:26:48,703 --> 01:26:50,705 I mean, love people, 2061 01:26:50,705 --> 01:26:53,208 you know, partly because of their usefulness? 2062 01:26:53,208 --> 01:26:56,211 Beck, love has nothing to do with it. 2063 01:26:56,211 --> 01:26:59,714 There's no use. Hakim is hopeless. 2064 01:27:03,218 --> 01:27:06,221 Thanks. I can always rely on my family for emotional support. 2065 01:27:06,221 --> 01:27:08,723 Oh, Min Foo... 2066 01:27:08,723 --> 01:27:12,227 please, could you please just once try to resist 2067 01:27:12,227 --> 01:27:13,728 dumping a husband 2068 01:27:13,728 --> 01:27:15,230 once you've had his baby? 2069 01:27:15,230 --> 01:27:17,232 I gave you the name of Patch's marriage counselor. 2070 01:27:17,232 --> 01:27:19,234 Patch, you're going to a marriage counselor? 2071 01:27:19,234 --> 01:27:21,736 Thanks a lot, Biddy. 2072 01:27:23,238 --> 01:27:27,742 Why does everybody in this family seem so unhappy? 2073 01:27:28,743 --> 01:27:31,746 Thank goodness for you and Troy. 2074 01:27:31,746 --> 01:27:34,249 Troy is gay, but we still argue 2075 01:27:34,249 --> 01:27:36,751 just like every other couple, okay? 2076 01:27:38,753 --> 01:27:42,257 How reassuring to hear that. 2077 01:27:43,758 --> 01:27:46,261 Hey, everybody, 2078 01:27:46,261 --> 01:27:48,263 Hakim took all of Poppy's homemade movies 2079 01:27:48,263 --> 01:27:49,764 and turned them into a tape. 2080 01:27:49,764 --> 01:27:50,765 They only go up to 1971, but... 2081 01:27:50,765 --> 01:27:52,767 Shh. 2082 01:27:52,767 --> 01:27:55,770 "Celebrating Paul Davich." 2083 01:27:55,770 --> 01:27:58,273 (laughing) 2084 01:27:58,273 --> 01:28:01,276 ZEB: Ah, your famous hamburgers, Poppy. 2085 01:28:01,276 --> 01:28:04,779 God, I was always good with my barbecue. 2086 01:28:04,779 --> 01:28:06,781 Hey, there's my Joycie. 2087 01:28:06,781 --> 01:28:07,782 (laughs) 2088 01:28:07,782 --> 01:28:09,284 ZEB: She looks great. 2089 01:28:09,284 --> 01:28:10,785 POPPY: She's my girl. 2090 01:28:10,785 --> 01:28:12,287 She looks happy. 2091 01:28:12,287 --> 01:28:14,289 Oh, man. 2092 01:28:14,289 --> 01:28:16,291 Oh, I loved that dog. That was Molly. 2093 01:28:17,792 --> 01:28:19,794 POPPY: Oh, that old train set. 2094 01:28:19,794 --> 01:28:21,296 Oh, there's Uncle Zeb. 2095 01:28:21,296 --> 01:28:23,798 POPPY: I gave him that train. 2096 01:28:23,798 --> 01:28:25,800 ZEB: And there's Joe. 2097 01:28:25,800 --> 01:28:26,801 Dad... 2098 01:28:26,801 --> 01:28:29,804 Yeah, he looks good. 2099 01:28:29,804 --> 01:28:31,806 GIRL: Real bright lights. 2100 01:28:31,806 --> 01:28:32,807 Uh-huh. 2101 01:28:32,807 --> 01:28:33,808 (kids laughing) 2102 01:28:33,808 --> 01:28:36,811 ZEB: Oh, that's a sweet shot. 2103 01:28:38,313 --> 01:28:39,314 Look at that. 2104 01:28:39,314 --> 01:28:40,315 (scoffs) 2105 01:28:40,315 --> 01:28:42,317 ZEB: Now, that's dancing. 2106 01:28:42,317 --> 01:28:44,319 I should've been arrested. 2107 01:28:44,319 --> 01:28:45,820 That's some nice moves. 2108 01:28:45,820 --> 01:28:48,323 Our Easter egg hunt. 2109 01:28:48,823 --> 01:28:49,824 Oh, there's me. 2110 01:28:50,325 --> 01:28:51,326 I remember that dress. 2111 01:28:51,326 --> 01:28:53,328 Well, we all wore it. 2112 01:28:53,328 --> 01:28:55,330 (laughter) 2113 01:28:55,330 --> 01:28:56,331 Would you look at us? 2114 01:28:56,331 --> 01:28:58,833 GIRL: That looks like fun. 2115 01:28:58,833 --> 01:29:00,835 POPPY: Ooh, what a... 2116 01:29:00,835 --> 01:29:02,837 what a bath she's getting. 2117 01:29:02,837 --> 01:29:04,839 (all laughing) 2118 01:29:04,839 --> 01:29:07,842 Weren't we the perfect family? 2119 01:29:09,344 --> 01:29:10,345 GIRL: Where are you, Mommy? 2120 01:29:10,845 --> 01:29:12,347 I wasn't born yet. 2121 01:29:12,347 --> 01:29:13,848 And here you are, Min Foo. 2122 01:29:14,849 --> 01:29:16,351 MIN FOO: Oh, there I am. 2123 01:29:16,351 --> 01:29:17,852 There you are, Mommy. 2124 01:29:17,852 --> 01:29:19,354 ZEB: Yahoo, Min Foo. 2125 01:29:19,354 --> 01:29:21,356 MIN FOO: Dad didn't have a chance. 2126 01:29:21,356 --> 01:29:22,857 Four girls. 2127 01:29:22,857 --> 01:29:25,360 (laughing) 2128 01:29:25,360 --> 01:29:26,361 Look at him. He was so handsome. 2129 01:29:26,361 --> 01:29:29,864 Wow. POPPY: Oh, that's a good movie. 2130 01:29:29,864 --> 01:29:31,866 It was beautiful, yeah! 2131 01:29:31,866 --> 01:29:33,368 MIN FOO: Good job, Hakim. 2132 01:29:36,871 --> 01:29:38,373 All right, cake is in the dining room. 2133 01:29:38,373 --> 01:29:39,874 Yay. 2134 01:29:39,874 --> 01:29:42,627 MIN FOO: Yeah, more champagne. 2135 01:29:42,627 --> 01:29:44,379 %% For he's a jolly good fellow %% 2136 01:29:44,379 --> 01:29:47,382 %% For he's a jolly good fellow %% 2137 01:29:47,382 --> 01:29:50,885 %% For he's a jolly good fellow %% 2138 01:29:50,885 --> 01:29:52,387 %% Which nobody can deny. %% 2139 01:29:52,387 --> 01:29:53,388 What's wrong? 2140 01:29:53,888 --> 01:29:54,889 Oh, it's the video. 2141 01:29:54,889 --> 01:29:56,391 It's as if I never existed. 2142 01:29:56,391 --> 01:29:58,393 As if what? (applause and cheering) 2143 01:30:01,896 --> 01:30:04,399 (cheering) 2144 01:30:04,399 --> 01:30:07,902 Beck. A toast. 2145 01:30:07,902 --> 01:30:09,904 Poppy. 2146 01:30:09,904 --> 01:30:11,906 To Poppy. 2147 01:30:11,906 --> 01:30:14,909 He's beginning to seem perennial. 2148 01:30:14,909 --> 01:30:17,912 We're observing his centennial, 2149 01:30:18,413 --> 01:30:19,914 so shout it 2150 01:30:19,914 --> 01:30:21,416 from the chandeliers. 2151 01:30:21,416 --> 01:30:24,419 We wish him another 100 years. 2152 01:30:24,419 --> 01:30:25,920 (cheering) 2153 01:30:25,920 --> 01:30:27,922 Happy birthday. 2154 01:30:27,922 --> 01:30:29,424 Another one of those everlasting rhymes of hers. 2155 01:30:31,926 --> 01:30:33,428 POPPY: I could eat all of this myself. 2156 01:30:34,429 --> 01:30:35,430 Let me take the baby. 2157 01:30:35,430 --> 01:30:37,932 I'll deal with him. 2158 01:30:42,437 --> 01:30:45,940 (baby crying) 2159 01:30:45,940 --> 01:30:47,942 (sighs) 2160 01:30:51,946 --> 01:30:54,949 (sighs) 2161 01:30:56,451 --> 01:30:59,954 Oh, look at you. 2162 01:31:00,955 --> 01:31:05,960 I know what you're thinking. 2163 01:31:05,960 --> 01:31:09,464 What kind of people have I ended up with? 2164 01:31:09,464 --> 01:31:11,466 How am I ever going to live 2165 01:31:11,466 --> 01:31:13,968 on this planet? 2166 01:31:19,474 --> 01:31:22,477 Come over here. Look, look, look. 2167 01:31:23,478 --> 01:31:24,979 (dings) 2168 01:31:34,489 --> 01:31:35,990 Miserable day? 2169 01:31:35,990 --> 01:31:39,494 Yeah. Beck, you know that was just Patch being Patch. 2170 01:31:39,494 --> 01:31:40,995 Oh, listen, what do I care? 2171 01:31:40,995 --> 01:31:43,998 Before that, Nono asked me 2172 01:31:43,998 --> 01:31:48,002 if Joe had married me for my usefulness. 2173 01:31:48,002 --> 01:31:51,005 Oh, believe me, over the years, uh, 2174 01:31:51,005 --> 01:31:54,008 that crossed my mind, too, 2175 01:31:54,008 --> 01:31:58,012 especially after he just... up and died, 2176 01:31:58,012 --> 01:32:00,014 leaving me to cope with all this. 2177 01:32:00,014 --> 01:32:01,516 What are you talking about? 2178 01:32:01,516 --> 01:32:04,018 Oh... 2179 01:32:04,018 --> 01:32:07,522 You know, when I first met him right here, 2180 01:32:07,522 --> 01:32:10,024 he said, uh, "Oh, you look 2181 01:32:10,024 --> 01:32:12,026 like you're having a wonderful time." 2182 01:32:12,026 --> 01:32:14,529 Well, you know, I wasn't having a wonderful time. 2183 01:32:14,529 --> 01:32:16,531 I should've just said that to him right then. 2184 01:32:16,531 --> 01:32:18,533 I was here, too, you know, 2185 01:32:18,533 --> 01:32:21,536 and I remember you walking into the Open Arms that day, 2186 01:32:21,536 --> 01:32:23,538 and you were having a wonderful time, 2187 01:32:23,538 --> 01:32:25,540 and my brother saw in you this gift of joy. 2188 01:32:25,540 --> 01:32:27,041 Joy? 2189 01:32:27,041 --> 01:32:28,543 Yeah, joy. 2190 01:32:28,543 --> 01:32:30,044 I'm sure you know that's something 2191 01:32:30,044 --> 01:32:32,547 the Davich gene pool sorely lacks. 2192 01:32:32,547 --> 01:32:35,550 Believe me, you give all of us such joy. 2193 01:32:35,550 --> 01:32:37,552 Oh, well, it's not enough. 2194 01:32:37,552 --> 01:32:39,053 It's more than enough; how can we survive 2195 01:32:39,053 --> 01:32:40,555 without it? You'd survive. 2196 01:32:40,555 --> 01:32:41,556 Not a chance. I don't know. 2197 01:32:41,556 --> 01:32:43,057 I know. 2198 01:32:44,559 --> 01:32:46,561 I know you hold all of us together 2199 01:32:46,561 --> 01:32:49,063 with your love, with your parties, 2200 01:32:49,063 --> 01:32:51,566 with your funny Rebecca toasts. 2201 01:32:51,566 --> 01:32:54,569 Mm. 2202 01:32:55,069 --> 01:32:58,072 We need you, Rebecca. 2203 01:33:02,076 --> 01:33:05,580 (baby crying) 2204 01:33:06,581 --> 01:33:08,583 Abdul's hungry, I think. 2205 01:33:08,583 --> 01:33:12,587 Hmm... well, it wouldn't be a family celebration 2206 01:33:12,587 --> 01:33:15,590 if Min Foo wasn't breast feeding. 2207 01:33:15,590 --> 01:33:17,091 Well, I guess we should go find her. 2208 01:33:17,091 --> 01:33:18,092 Yeah. 2209 01:33:25,099 --> 01:33:26,601 You're so young. Yeah. 2210 01:33:26,601 --> 01:33:30,104 He's hungry, honey. 2211 01:33:30,104 --> 01:33:32,106 Beck, where you been? 2212 01:33:33,107 --> 01:33:34,609 Champagne? 2213 01:33:34,609 --> 01:33:37,111 Yes, thanks. 2214 01:33:39,113 --> 01:33:42,617 Mom, I've run out of diapers. 2215 01:33:42,617 --> 01:33:44,619 Oh, honey, I think there's an extra package 2216 01:33:44,619 --> 01:33:47,121 underneath the sink. 2217 01:33:57,632 --> 01:33:59,634 Why aren't you in the video? 2218 01:33:59,634 --> 01:34:03,137 Well, I guess I was busy planning 2219 01:34:03,137 --> 01:34:05,640 some happening or other. 2220 01:34:05,640 --> 01:34:08,142 (sound of train moving) 2221 01:34:15,149 --> 01:34:18,152 Peter? 2222 01:34:23,157 --> 01:34:26,661 Do you know I had a dream about us? 2223 01:34:26,661 --> 01:34:28,162 Really? 2224 01:34:28,162 --> 01:34:29,664 What'd you dream about? 2225 01:34:29,664 --> 01:34:35,169 Well, it was a beautiful, sunny day... 2226 01:34:35,169 --> 01:34:38,172 and you and I were on a train. 2227 01:34:38,172 --> 01:34:39,674 Where were we going? 2228 01:34:39,674 --> 01:34:45,179 Well, we were traveling to... 2229 01:34:45,179 --> 01:34:49,183 to right here, I guess. 2230 01:34:49,183 --> 01:34:51,686 We were coming home. 2231 01:34:51,686 --> 01:34:54,188 Peter, can you come here 2232 01:34:54,188 --> 01:34:55,690 for a second? 2233 01:35:29,223 --> 01:35:31,726 I see you're having a wonderful time. 2234 01:35:33,728 --> 01:35:39,734 Yes, Joe... I really am. 2235 01:35:42,236 --> 01:35:43,738 BOY: Poppy, what did you wish for 2236 01:35:43,738 --> 01:35:45,239 when you blew out the candles? 2237 01:35:45,239 --> 01:35:48,242 Oh, for an even bigger party 2238 01:35:48,242 --> 01:35:50,745 next year. 2239 01:35:50,745 --> 01:35:53,247 GUESTS: Here, here. Absolutely. 2240 01:35:53,247 --> 01:35:54,749 Yeah, yeah, all right, let's go. 2241 01:36:05,693 --> 01:36:07,695 (loud ding) 2242 01:37:58,003 --> 01:37:59,695 ---the end--- 2243 01:38:00,305 --> 01:38:06,630 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 150267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.